Bosch SHX89PW55N, SHV89PW53N Instruction Manual

Page 1
Dishwasher SHX89PW55N SHV89PW53N
en-us Operating instructions fr-ca Notice d'utilisation
Page 2
2
Page 3
en-us

Table of contents

( Safety Definitions. . . . . . . . . . .5
( IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . .6
ƒ Causes of Damage . . . . . . . . . .9
* Getting Started . . . . . . . . . . . .10
+ Water softening system /
special salt . . . . . . . . . . . . . . .14
, Rinse Aid. . . . . . . . . . . . . . . . .16
- Loading the Dishwasher . . . .18
. Detergent . . . . . . . . . . . . . . . .28
/ Dishwasher Cycles . . . . . . . .30
0 Dishwasher Cycle Options . .31 1 Operating the Dishwasher. . .34
2 Care and Maintenance . . . . . .38
3 Troubleshooting. . . . . . . . . . .42
4 Customer Service. . . . . . . . . .46
Statement of Limited
Product Warranty. . . . . . . . . .47
3
Page 4
en-us
'HDU9DOXHG&XVWRPHU
7KDQN\RXIRUVHOHFWLQJD%RVFK
GLVKZDVKHU<RXKDYHMRLQHGWKH PDQ\FRQVXPHUVZKRGHPDQGTXLHWDQGVXSHULRUSHUIRUPDQFHIURP WKHLUGLVKZDVKHUV
7KLVPDQXDOZDVZULWWHQZLWK\RXUVDIHW\DQGFRQYHQLHQFHLQPLQG DQGWKHLQIRUPDWLRQFRQWDLQHGKHUHLQLVYHU\LPSRUWDQW:HKLJKO\ UHFRPPHQGWKDW\RXUHDGWKLVPDQXDOEHIRUHXVLQJ\RXUGLVKZDVKHU IRUWKHILUVWWLPH
7ROHDUQPRUHDERXW\RXUGLVKZDVKHUDQGDYDLODEOHDFFHVVRULHVDV ZHOODVPDQ\RWKHUWRSTXDOLW\%RVFKDSSOLDQFHVYLVLWRXUZHEVLWHDW
ZZZERVFKKRPHFRPXV86$
RU
ZZZERVFKKRPHFD&DQDGD
:KLOHWKHUHGRQ·WIRUJHWWRUHJLVWHU\RXUQHZGLVKZDVKHUE\FOLFNLQJ RQWKH´6XSSRUWµWDERUILOOLQJRXWWKHSURGXFWUHJLVWUDWLRQFDUG HQFORVHGZLWK\RXUQHZXQLW
,I\RXKDYHDQ\TXHVWLRQVRUFRPPHQWVSOHDVHFRQWDFWXVE\SKRQHDW

RUZULWHXVDW
%6++RPH$SSOLDQFHV&RUSRUDWLRQ
0DLQ6WUHHW6XLWH
,UYLQH&$
4
Page 5

( Safety Definitions

Safety Definitions
9 WARNING
This indicates that death or serious injuries may occur as a result of non-observance of this warning.
9 CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries may occur as a result of non-observance of this warning.
NOTICE
This indicates that damage to the appliance or property may occur as a result of non-compliance with this advisory.
Safety Definitions en-us
Note: This alerts you to important
information and/or tips.
5
Page 6
9

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

( IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
This dishwasher is provided with Installation Instructions and this Use and Care Manual. Read and understand all instructions before using the dishwasher.
This dishwasher is intended for use up to a maximum altitude of 13,000 ft (4,000 meters) above sea level.

To reduce the risk of fire, electrical shock, or serious injury, observe the following:

Risk of fire, electrical shock, or serious injury

9 WARNING

RISK OF INJURY OR DEATH! Misuse of the dishwasher can result in serious injury or death. Do not use the dishwasher in any way not covered in this manual or for any purpose other than those explained in the following pages.

9 WARNING

RISK OF ELECTRICAL SHOCK OR FIRE! Electrical shock or fire could result if the electrical supply for the dishwasher covered in this manual is incorrectly installed or if the dishwasher has been improperly grounded. Do not use the dishwasher covered in this manual unless you are certain the electrical supply has been correctly installed and the dishwasher has been properly grounded.

9 WARNING

HEALTH HAZARD! Never use harsh chemicals to clean your dishwasher. Some chloride-containing products can damage your dishwasher and may present health hazards!

9 WARNING

RISK OF INJURY! Severe injury and/or product damage could result from the use of unauthorized service technicians or non-original replacement parts. All repairs must be performed by an authorized service technician using only original equipment factory replacement parts.
6
Page 7
9
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

GROUNDING INSTRUCTIONS

This appliance must be grounded to a metal, permanent wiring system or an equipment grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment grounding terminal or lead on the dishwasher. See the Installation Instructions included with this dishwasher for more information on electrical requirements.

9 WARNING

RISK OF ELECTRIC SHOCK! This appliance must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor. Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk of electric shock. Check with a qualified electrician if you are in doubt whether the appliance is properly grounded.

Safe Operation

Use this dishwasher only for its intended function, which is the washing of household dishware and kitchenware rated as dishwasher safe.
Use only detergents or rinsing agents recommended for use in a dishwasher, and keep them out of the reach of children.

9 CAUTION

When loading items to be washed:
Locate sharp items so they
are not likely to damage the door seal.
Load knives and other sharp
utensils with their HANDLES UP to reduce the risk of cut-type injuries.
Do not wash plastic items
unless they are marked “dishwasher safe” or the equivalent. For plastic items not so marked, check the manufacturer’s recommendations.
Do not operate your
dishwasher unless all enclosure panels are in place.
Do not tamper with or
override controls and interlocks.
Do not abuse, sit or stand on the door or dish racks of the dishwasher.
9 WARNING
RISK OF INJURY! To avoid risk of injury, always use caution when opening the door during or following a wash cycle as hot water or steam may escape. Do not fully open the door until water noises have stopped and steam has subsided.
NSF/ANSI 184 Certified residential dishwashers are not intended for licensed food establishments.
7
Page 8
9
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

Child Safety

To reduce risk of injury, do not allow children to play in or on the dishwasher.
When children become old enough to operate the appliance, it is the responsibility of the parents/legal guardians to ensure the children are instructed in safe practices by qualified persons.

Proper Care and Maintenance

9 WARNING

RISK OF EXPLOSION! Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for two weeks or more. Hydrogen gas is explosive. Before using a dishwasher that is connected to a hot water system that has been unused for two weeks or longer, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is explosive, do not smoke or use an open flame during this time.
To avoid dishwasher damage, do not allow water to remain in your dishwasher systems through extended periods of freezing temperatures. Freezing temperatures can damage the water fill valve and potentially other components of your dishwasher.
NOTICE
It is highly recommended for the end user to become familiar with the procedure to shut off the incoming water supply and the procedure to shut off the incoming power supply. See the Installation Instructions or contact your installer for more information.

9 WARNING

STATE OF CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNINGS! This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
Remove the dishwasher door to the washing compartment when removing an old dishwasher for service or discarding.
To avoid floor damage and possible mold growth, do not allow wet areas to remain around or under the dishwasher.
8
Page 9

ƒ Causes of Damage

Causes of Damage
NOTICES
Never use steam cleaning
products to clean your dishwasher. The manufacturer will not be liable for the possible damages or consequences.
Bleach-based wipes can cause
stainless-steel doors and tubs to rust.
Using harsh chemicals
(e.g. bleach), abrasive cleaners, scouring pads (metal or plastic), or abrasive cloths/paper towels can damage your dishwasher’s exterior door panel, fascia panel and buttons.
To avoid dishwasher damage, do
not load the dishwasher with paper products, plastic bags, packing materials or anything other than normal, dishwasher safe dishware and kitchenware.
Causes of Damage en-us
9
Page 10
en-us Getting Started

* Getting Started

Getting Started
Appliance overview

$ZDMFT
6HWXSVHF













*OGP0O0GG %FMBZ 4UBSU

0QUJPOT
5HVHWVHF
10


Page 11
Getting Started en-us
The numbers stated below refer to the overview images on the previous page of this manual.
Operating panel
( On/Off button 0 Wash cycles 8 Info button @ Digital display H Rinse aid refill indicator P Salt refill indicator X Selection buttons ` Delay start button h Wash cycle options )" Start button )* < > button
Dishwasher interior components
1" Interior light 1* Third rack 12 Upper rack 1: Upper spray arm 1B Detergent tab tray 1J Vent hole 1R Lower spray arm 1Z Dispenser for special salt 1b Filters 1j Silverware basket 9" Lower rack 9* Rinse aid dispenser 92 Detergent dispenser 9: Lock for detergent dispenser 9B Rating plate
Display indicators
:‹‹ Cycle time remaining % Refill rinse aid indicator
Lights up when rinse aid is low
$ Refill salt indicator
Lights up when salt is low
Info button
Info button
The Info button 8 can be used to display additional wash cycle information.
1.
Press the Info button 8.
2.
Press the wash cycle button. Information on the selected wash cycle is indicated on the display window at the top @.
3.
To leave, press Info button 8.
Time setting
Time setting
When the appliance is switched on for the first time, the time starts at 12:00 o’clock.
Set the time as follows:
1.
Open the door.
2.
Switch on On/Off switch (.
3.
Press Info button 8 for 3 seconds until the following text is indicated on the display window at the top @:
Scroll with < > Set with - + Leave with Setup 3 sec.
4.
Keep pressing button > )* until the time setting is indicated on the display window at the top @.
5.
Make the setting with setting buttons + - X. If the selection buttons + - X are held down, the set values are changed in 10-minute increments.
6.
Press and hold the Info button
8 for 3 seconds. The selected setting has now been stored.
Note: If the appliance was
disconnected from the power supply for a prolonged period, the time starts at 12:00 o’clock. Set the time.
11
Page 12
en-us Getting Started
Switching on the appliance for the first time
When the dishwasher is switched on for the first time, you are taken directly to the settings for switching on the appliance for the first time.
The following text is indicated on the display window at the top @:
Scroll with < > Set with + - Leave with Setup 3 sec.
The required settings for switching on the appliance for the first time are listed in the table below.
Settings Switching on the appliance for the first time
Language American English Language selection. Time format 24h 12h or 24h. Time setting 12:00 Set the current time. Water hardness °E0-8 Soft Setting water hardness. When using Multitabs,
Rinse aid dispenser Level 5 Amount of rinse aid affects drying. When using
Factory setting Infotext
Change the setting as follows:
1.
Keep pressing button > )* until the required setting is displayed.
2.
Make the selection with setting buttons + - X.
3.
Press and hold the Info button
8 for 3 seconds. The selected setting has now been stored.
by pressing Info button
select the lowest setting.
Multitabs, select setting 0.

Settings

The dishwasher has been preset with certain settings for your convenience. You can change these factory settings.
Change the setting as follows:
1.
Open the door.
2.
Switch on On/Off switch (.
3.
Press Info button 8 for 3 seconds until the following text is indicated on the display window at the top @:
Scroll with < > Set with - + Leave with Setup 3 sec.
4.
Keep pressing button > )* until the required setting is displayed.
12
5.
Make the selection with setting
buttons + - X.
6.
Press and hold the Info button
8 for 3 seconds. The chosen setting has now been stored.
You have the option of resetting all changed settings back to the original factory settings.
Note: When you reset your
dishwasher to the factory settings, you are taken directly to the settings for switching on the dishwasher for the first time.
Page 13
Getting Started en-us
Setting Factory setting Infotext
Time setting 12:00 Set the current time. Time format 24h 12h or 24h. Time display Time Show end of wash cycle with display "Time" or "In
Language American English Language selection. Water hardness °E0-8 Soft Setting water hardness. When using Multitabs, select
Rinse aid dispenser Level 5 Amount of rinse aid affects drying. When using
Sensor setting Standard Adjusting water clarity detection for best cleaning
Extra dry Off Improved drying for glasses and plasticware. Eco forecast Off Show the water and energy consumption. Auto Power Off Off Appliance automatically switches off at end of rinsing
EmotionLight On Emotion light can be switched on and off. Infolight On Light is projected to signal an active wash cycle. Start Program Auto When switching on, the last selected wash cycle
Tone volume Level 2 Volume of signal at end of wash cycle. Button volume Level 2 Volume when using buttons. Greeting On When switching on the appliance, the brand logo can
Factory setting Reset Resetting to the factory setting.
by pressing Info button
hours".
the lowest setting.
Multitabs, select setting 0.
results.
process.
appears.
be deselected.
13
Page 14
en-us Water softening system / special salt
+ Water softening
system / special salt
Water softening system / special salt
To ensure good rinsing results, the dishwasher requires soft water, i.e. water which is low in lime, otherwise limescale will be deposited on the utensils and interior container. Tap water above 7° dH (1.2 mmol/l) must be softened. The water is softened with special salt (regeneration salt) in the water softening system of the dishwasher. The setting and therefore the required amount of salt depends on the degree of hardness of your tap water (see following water hardness table).
Instructions for use of included “Water Hardness Test Strip”
Only use salt designed for automatic dishwashers. Never use household water softener salt or table salt.
Follow the instructions below for the included test strip. (If purchasing a different test strip, follow manufacturers instructions).
1.
Run the water at the kitchen sink
for 5 minutes.
2.
Dip the end of the test strip with
the colored squares into the tap
water for 1 second and shake off
excess water.
3.
After one minute, compare the
test strip to the chart below and
determine the Dishwasher Water
Softener setting.
4.
Adjust the dishwasher Water
Softener setting.
5.
If required, add salt to the
dishwasher salt chamber as
shown. ~ "Using special
dishwasher salt" on page 15
Adjusting the water softener settings
Using the test strip included with
your dishwasher
(Purchased test strips may have a
different scale)
14
Water
softener
setting
•:‹‹ No 0 116 0 6
•:‹‚ Yes 117 152 7 8
•:‹ƒ Yes 153 188 9 10
•:‹„ Yes 189 223 11 13
•:‹… Yes 224 294 14 17
•:‹† Yes 295 383 18 22
•:‹‡ Yes 384 544 23 31
•:‹ˆ Yes 545 890 32 52
Add salt to
salt
dispenser
Water hardness onversion chart
(only necessary if you purchase a
different test strip)
ppm gpg/°dH
Page 15
Water softening system / special salt en-us
Adjusting the water softening system
The amount of salt dispensed can be set from 0 to 62°E. Salt is not required at the set value 0-8.
Set the softening system as follows:
1.
Ask your local water utility company for the water hardness value of your tap water.
2.
Required setting can be found in the water hardness table.
3.
Open the door.
4.
Switch on On/Off switch (.
5.
Press Info button 8 for 3 seconds until the following text is indicated on the display window at the top @:
Scroll with < > Set with - + Leave with Setup 3 sec.
6.
Keep pressing button > )* until the water hardness is indicated on the display window at the top @.
7.
Make the selection with setting buttons + - X.
8.
Press and hold the Info button
8 for 3 seconds. The chosen setting has now been stored.
Using special dishwasher salt
As soon as the low salt indicator lights up on the digital display @, salt should be topped off. Always refill with special salt immediately before switching on the appliance. This ensures that overrun special salt solution is immediately washed out and does not corrode the rinsing tub.
Top off the salt as follows:
1.
Undo the screw plug on the dispenser 1Z.
2.
Fill the dispenser with water (required only when switching on the appliance for the first time).
3.
Add salt as illustrated (do not use table salt, salt tablets or salt for use with whole house water softeners).
The water is displaced and runs out.
For more information about buying dishwasher salt, please contact customer service (1-800-944-2904).
Using detergents with salt component
Detergent with a salt component
If combined detergents with a salt component are used, special salt can usually be omitted up to a water hardness of 21° dH (37° fH, 26° Clarke, 3.7 mmol/l). If the water hardness is over 21° dH, salt must be used.
NOTICE
Detergent will destroy the water softening system! Never pour detergent into the salt dispenser.
15
Page 16
en-us Rinse Aid
Switching off low salt indicator / water softening system
Switching off water softening system
If the use of combined detergents with a salt component impairs the low salt indicator P on the control panel or the text on the display window at the top @ (enough salt for x rinse cycles), the displays can be switched off.
Proceed as described under “Setting water softening system” and set the value to 0-8. The water softening system and salt refill indicator are now switched off.
, Rinse Aid
Rinse Aid
To achieve proper drying, always use a liquid rinse aid, even if your detergent contains a rinse aid or drying additive.
Note: The dishwasher indicates low
rinse aid by turning on the Rinse Aid indicator on the display @. If this indicator lights up, you need to refill the rinse aid dispenser 9* by following the directions below.
Adding rinse aid
NOTICE
To avoid oversudsing or clogging, do not overfill the rinse aid dispenser 9*. Wipe up any spills with a damp cloth.
1.
Open the rinse aid dispenser 9* by pressing on the latch of the lid and pull it open.
16
Page 17
Rinse Aid en-us
2.
Add liquid rinse aid to the
dispenser 9* until it is full. Do
not overfill.
PD[
3.
Close the lid. Lid must be fully
closed until it clicks in order to
seal.
4.
Wipe up any excess rinse aid that
may have puddled when the
dispenser reservoir is full. The indicator light will go out a few moments after the dishwasher door is shut.
NOTICE
Do not fill the rinse aid dispenser 9* with detergent. Doing so will damage the dishwasher.
Setting the amount of rinse aid used
The amount of rinse aid dispensed can be set from 0 to 6. Set the amount of rinse aid to be dispensed to 5 to obtain a very good drying result.
You should only change the setting if streaks remain on the dishes (lower the amount), or if dishes are not getting dry enough (increase the amount).
Set the amount of rinse aid as follows:
1.
Open the door.
2.
Switch on On/Off button (.
3.
Press Info button 8 for 3 seconds until the following text is indicated on the display window at the top @:
Scroll with < > Set with - + Leave with Setup 3 sec.
4.
Keep pressing button > )* until the rinse aid dispenser is indicated on the display window at the top @.
5.
Make the selection with setting buttons + - X.
6.
Press and hold the Info button
8 for 3 seconds. The chosen setting has now been stored.
Turning off rinse aid indicator
Proceed as described in the section “Setting the amount of rinse aid used” and set value to 0. The rinse aid indicator is now turned off.
NOTICE
Using no rinse aid or setting the dispenser to 0 may result in longer cycle times consuming more energy and water. The higher temperatures and longer cycle times can damage fine china or glassware.
17
Page 18
en-us Loading the Dishwasher
- Loading the
Dishwasher
Loading the Dishwasher
Dishware material
Note: Before using your dishwasher
for the first time, check the information in this section. Some items are not dishwasher-safe and should be hand washed; others require special loading.
Recommended
Aluminum Colored anodized aluminum
China, Crystal, Stoneware
Glass Milk glass may discolor or
Non-stick Coatings
Plastics Make sure the plasticware is
Stainless Steel, Sterling Silver and Silver Plates
may fade over time. Minerals in your water may cause the aluminum to darken or spot. This can usually be removed with a soap-filled steel wool pad.
Some hand-painted utensils may discolor, fade or spot. Hand wash these utensils. Position fragile glassware so that it will not topple over or come in contact with other utensils during the wash cycle.
become yellow. Apply a light coating of
vegetable oil to non-stick surfaces after drying.
dishwasher-safe. Load these so they do not
come in contact with other metals, stainless steel dishwasher tub walls or the inner door.
Not Recommended
Acrylic Crazing or small cracks
throughout the acrylic, may occur.
Adhesive­Joined Pieces
Adhesives that join materials such as plastic, wood, bone, steel, copper, tin, etc. may loosen.
Bone-Handled
Handles may separate.
Utensils Iron Iron will rust. Hand wash
and dry immediately.
Non-Dishware Items
Your dishwasher is intended for use in cleaning ONLY standard household dishware and kitchenware.
Pewter, Brass, Bronze
These items will tarnish. Hand wash and dry immediately.
Tin Tin will stain. Hand wash
and dry immediately.
Wood Wooden bowls, wooden
utensils and utensils with wooden handles can crack, warp and lose their finish.
Loading the racks
For best dishwashing results, observe the following when loading the dishwasher:
Do not pre-wash items with
loosely attached food soil.
Remove all food particles, bones,
toothpicks and excessive grease.
Pre-treat items having burned-on,
baked-on or starchy soils.
Load dishes in the dishwasher
racks so the insides of bowls, pots and pans are facing the spray arms.
Avoid nesting and contact points
between dishes.
Separate items of dissimilar
metals. Use care to not block movement of the spray arms.
18
Page 19
Loading the Dishwasher en-us
Only wash household dishware
and kitchenware rated as dishwasher-safe. Refer to the Dishware Materials section for more information about dishware suitability.
NOTICE
To avoid dishwasher damage, do not load the dishwasher with paper products, plastic bags, packing materials or anything other than normal, dishwasher safe dishware and kitchenware.
Loading the upper rack
Ensure items do not protrude through the bottom of the racks and block the spray arms.
Note: When pushing the upper
rack 12 into the dishwasher, push it until it stops against the back of the tub so the upper rack spray arm 1: connects to the water supply at the back of the tub. Do not push racks in using the door.
When loading items in the third level rack that have concaved bottoms or cavities, water may collect in the cavities.
Recommended loading pattern
For daily, regular or typical use
12 place setting
Lower rack 9"
Upper rack 12
Loading the lower rack
Place large items in the lower rack 9". Load pots, pans and bowls upside down. Do not block the vent hole 1J with tall baking sheets. Load these items on the right side of the dishwasher.
Loading the third level rack
The third level rack 1* offers extra space for items like dessert bowls, serving spoons or pasta forks.
In order to achieve optimal cleaning, avoid placing heavily soiled items or items with burned in food soils in the third level rack.
Overloading the upper rack 12 may reduce performance in the third level rack.
Note: Folding the cup shelves down
will allow the cups to sit at an increased angle and reduce water pooling on cup bottoms.
19
Page 20
en-us Loading the Dishwasher
Third rack 1*
Additional loading pattern
10 place setting
Lower rack 9"
Upper rack 12
Note: Folding the cup shelves down
will allow the cups to sit at an increased angle and reduce water pooling on cup bottoms.
Third rack 1*
20
Page 21
Loading the Dishwasher en-us
Loading the silverware basket
Place knives and sharp utensils with their handles up and forks and spoons with their handles down. If large or oddly-shaped items are loaded in the silverware basket, be sure they do not nest together.
9 WARNING
RISK OF INJURY! The sharp points and edges of knives and other sharp utensils can cause serious injury. Load knives and other sharp utensils with edges down. Do not allow children to handle or play near knives and sharp utensils.
The Double Flex silverware basket
This basket splits along its length, resulting in two halves that may be placed in a variety of positions in the lower rack 9", greatly increasing the lower rack’s loading versatility. The basket snaps together either side by side or back to back.
To split the Double Flex silverware basket: Grasp the basket and slide the two halves in opposite directions and then pull the two halves apart.
Side by side
Back to back
To assemble the Double Flex silverware basket: Hold the two halves side by side or back to back, so that the tab on one basket can slip into the notch on the other basket. Push the two halves in opposite directions until they click.
21
Page 22
en-us Loading the Dishwasher
Note: The silverware basket lid may
also be folded downward in order to leave the basket open.
This dishwasher is equipped with a silverware drawer that should accommodate most silverware loading needs.
However, if you are washing while the silverware drawer has been removed, or with excess silverware, a silverware basket is also included.
When loading the silverware basket you should avoid excessive contact points and nesting of similar items (allowing two spons to rest inside one another).
A good way to avoid excessive contact points is to load the silverware basket with the lids closed, inserting each piece of silverware into one of the individual slots as shown.
Suggested loading patterns
 
1 Salad fork 2 Teaspoon 3 Dinner fork 4 Knife 5 Tablespoon 6 Serving spoon 7 Serving fork
Recommended loading pattern
For daily, regular or typical use
12 place setting














22
Page 23
Loading the Dishwasher en-us
Additional loading pattern 10 place setting








Unloading the dishwasher
When unloading the dishwasher, to prevent water from dripping onto dry dishes, unload the lower rack 9" first. Next, unload the silverware basket 1j followed by the upper rack 12, and then the third rack (if equipped).
Note: Dishes are more likely to chip
when unloading before cooling.
Adjusting the height of the rack
If required, the height of the upper rack 12 can be adjusted to create more space for taller utensils either in the upper or lower rack.
With silverware basket
Setting 1 max. ø
Setting 2 max. ø
Setting 3 max. ø
With third rack
Setting 1 max. ø
Setting 2 max. ø
Setting 3 max. ø
Arrange large plates up to a diameter of 13.4 in (34 cm) in the lower basket 9" as illustrated.
Upper rack Lower rack
9.4 in
(24 cm)
10.4 in
(26.5 cm)
11.4 in
13.4 in
(34 cm)
12 in
(30.5 cm)
11 in (28 cm)
(29 cm)
Upper rack Lower rack
7 in (18 cm) 13.4 in
(34 cm)
8 in
(20.5 cm)
9 in
12 in
(30.5 cm)
11 in (28 cm)
(23 cm)
23
Page 24
en-us Loading the Dishwasher
RackMatic
The height of the upper rack 12 can be adjusted in 3 steps to create more space.
1.
Pull the upper rack out of the dishwasher until it stops.
2.
To lower the rack, push the RackMatic® lever inward.
3.
To raise the rack, hold the basket on the sides of the upper rack and lift it up.
Note: Check spray arm for clearance
after adjustment.
®
Rack accessories
Flip tines
The upper and lower rack are fitted with flip tines that can be folded down depending on what you may need to load in the rack.
Lower rack flip tines: To fold down, pull flip tine gently forward and release it from the notch. Push the flip tine downward. To fold up, push flip tines into an upright position until the holder engages in the notch.
Upper rack flip tines: To fold down, push flip tines downward with gentle pressure. To fold up, push flip tines into an upright position until the holder engages in the notch.
Third rack
The third rack 1* horizontally positions knives, spatulas and other oversized tools for improved cleaning and easier loading and unloading. Arrange cutlery in third rack as illustrated.
24
Page 25
Cup shelves
The cup shelves and the space underneath them can be used for small cups or for larger serving utensils.
&/,&.
Extra tall item sprinkler
If an item is too tall to be placed in the lower rack 9" even with the upper rack 12 in the raised position, remove the empty upper rack 12 by pulling it out of the dishwasher until it stops. Pull the front of the rack upward and outward until the rack will not slide out anymore. Then lift it up and away from the dishwasher, until the rollers are completely free of the roller guides (A).
Set the upper rack 12 aside and push the roller guides (A) back into the dishwasher. Insert the extra tall item sprinkler (B) into the upper rack spray outlet (C) and turn the sprinkler clockwise to lock into position.
Loading the Dishwasher en-us
$
&
$
%
Note: Keep the vent hole 1J on the
tub’s left side clear by placing tall items such as plastic cutting boards and tall baking sheets on the lower rack’s right side or center.
NOTICE
To avoid dishwasher damage, do not reinstall the upper rack 12 without removing the extra tall item sprinkler (B).
25
Page 26
en-us Loading the Dishwasher
Removing/Installing third rack
Removing third rack 1*
1.
Pull out third rack all the way (1).
2.
Lift upper rollers over the stopper hooks of both rails (2).
3.
Pull third rack out forward and upward so the the holding hooks and the lower rollers of the rack slide over the stopper hooks of both rails (3).
Installing third rack 1*
1.
Pull out third rack rails all the way (1).
2.
Insert third rack at an angle. Make sure that the stopper hooks of both rails slide in between the holding hooks and the lower rollers of the third rack (2).
3.
Slide third rack in and lift the upper rollers over the front stopper hooks of both rails (3).
4.
Push in third rack (4).
26
Removing/Installing upper
rack with Rackmatic
®
Page 27
Loading the Dishwasher en-us
Removing upper rack 12
1.
Pull out upper rack all the way (1).
2.
Lift front rollers over the stopper hook of the rail (2).
3.
Pull out upper rack forwards and upwards so that the upper and lower rollers of the rack slide over the stopper hooks of both rails (3).
Installing upper rack 12
1.
Pull out upper rack rails all the
way (1).
2.
Insert upper rack at an angle.
Make sure that the stopper hooks
of both rails slide in between the
upper and lower rollers on the
rear side of the rack (2).
3.
Slide upper rack in and lift the
upper rollers over the front
stopper hooks of both rails (3).
4.
Push in upper rack (4).
27
Page 28
en-us Detergent
. Detergent
most, therefore, less detergent is required. With soft water,
This dishwasher uses less water than
Detergent
Use only detergent specifically designed for dishwashers. For best results, use fresh powdered dishwashing detergent or detergent tabs.
1 tablespoon (15 ml) of detergent will clean most loads. The detergent dispenser cup has lines that measure detergent to 1 tablespoon (15 ml) and 1.75 tablespoons (25 ml). 3 tablespoons (45 ml) of detergent
NOTICE
To avoid dishwasher damage:
Do not use hand dishwashing
products in your dishwasher.
Do not use too much detergent if
your water is soft. Using too much detergent with soft water may cause etching in glassware and fine china.
will completely fill the detergent dispenser.
Note: If you do not know the
hardness of your water supply, use 15 ml of detergent. Increase the amount if necessary to the least amount required to get your kitchenware clean.
Use the measuring lines in the detergent dispenser cup as a guide to measure the amount of detergent recommended in the following table.
Wash Cycle Hard Water/
Heavy Soil
Heavy 3 tbsp
(45 ml)
Auto 1.75 - 3 tbsp
(25 - 45 ml)
Glass 1.75 - 3 tbsp
(25 - 45 ml)
Normal 1.75 - 3 tbsp
(25 - 45 ml)
Speed60
®
1.75 tbsp (25 ml)
Express 1.75 tbsp
(25 ml)
Medium Water/ Medium Soil
3 tbsp (45 ml)
1.75 tbsp (25 ml)
1 - 1.75 tbsp (15 - 25 ml)
1.75 tbsp (25 ml)
1 - 1.75 tbsp (15 - 25 ml)
1 - 1.75 tbsp (15 - 25 ml)
Soft Water/ Little Soil
1.75 - 3 tbsp (25 - 45 ml)
1 - 1.75 tbsp (15 - 25 ml)
1 tbsp (15 ml)
1 - 1.75 tbsp (15 - 25 ml)
1 tbsp (15 ml)
1 tbsp (15 ml)
Rinse none none none
28
Page 29
Detergent en-us
Adding detergent
1.
If the detergent dispenser 92 is still closed, push the button 9: to open it.
Note: Make sure the detergent
dispenser is dry and clear of detergent residue.
2.
Pour detergent into the dry detergent dispenser 92 only. Add detergent. Do not overfill the detergent dispenser.
PD[ WEVSPO
WEVSPO
Note: Do not place detergent
tabs or utensils in the detergent
tab tray 1B. Place tabs or other
detergent forms directly in the
detergent dispenser 92.
Dosage: see manufacturer’s
instructions on the packaging.
3.
Close the lid by placing the finger
on the lid as shown. Slide the lid
closed and press down firmly until
it clicks.
&/,&.
WEVSPO
When using detergent tabs, lay them such that they do not come in contact with the cover, insert a detergent tab flat, not on its side.
The detergent dispenser will open
automatically at the ideal time for
the set cycle. The powder or liquid
detergent is distributed in the
appliance and is dissolved,
detergent tabs will fall into the
detergent tab tray 1B where it
dissolves during the cycle.
Tip: If the dishware is only lightly
soiled, slightly less than the indicated amount of detergent is usually adequate.
29
Page 30
en-us Dishwasher Cycles
/ Dishwasher Cycles
Dishwasher Cycles
Wash cycle Recommended use Possible wash cycle option
Heavy Best for cleaning items with baked-on
food or grease. These dishes would normally require soaking or hand scouring.
Auto Smartest cycle, with most flexible soil
sensing, which is ideal for mixed dishware and food soils.
Glass Best for delicate dishes and glasses, the
Glass cycle lowers temperature and cycle length to decrease energy usage.
Normal (see note at bottom of table)
Speed60
Recommended for daily, regular or typical use to completely wash a full load of normally soiled dishes.
®
Cleans freshly soiled dishes with easy to remove soils. This cycle reduces cycle time while still including drying.
Express Cleans lightly soiled dishes and reduces
overall wash time. Use this cycle to clean glasses and dessert dishware that may need to be reused at the same event.
Rinse Use this cycle if you need to pre-rinse
dishes to avoid odors. Place unrinsed dishes inside the dishwasher and select the Rinse cycle. Uses less water than hand rinsing and very low energy.
all
all
Delay Speed Perfect Eco Extra Dry
all
Note: In order to obtain optimal
performance with minimum energy consumption, it is recommended to disable all available options and settings, except Auto Power Off - set to “after one minute”~ "Auto power
off" on page 35
all
Delay Extra Dry
Delay
Note: The Energy Guide label was based on the Normal soil sensing cycle as
follows: The unit was tested without any rinse aid (liquid) in the rinse aid dispenser 9*. A single dose of detergent was inserted into the detergent dispenser 92, with no detergent being used in the prewash. The unit was not subjected to truncated testing per the definitions in the test procedure. We recommend that dish loads such as the one in the energy certification test have the rack position set in the highest position.
30
Page 31
Dishwasher Cycle Options en-us
0 Dishwasher Cycle
Options
Dishwasher Cycle Options
Delay
Allows you to delay the start time of your dishwasher up to 24 hours.
ExtraScrub
This option increases pressure and temperature in the lower rack for intensive cleaning.
SpeedPerfect™*
SpeedPerfect™ is an option that allows saving time without sacrificing wash and dry performance. Selecting this option ensures the same final temperatures as the underlying cycle by starting the heat period at an earlier phase in the program. Selecting this option also increases energy consumption while reducing cycle time.
Half Load
Sanitize
Increases the temperatures and retains them for an extra long time to obtain a defined disinfecting performance. Continuous use of this function increases the hygiene status. This additional option is ideal for cleaning items such as chopping boards and baby bottles.
The sanitize LED will light when sanitation requirements are met. Using the Sanitize option may also improve drying. There is a slight increase in energy consumption.
Extra Dry
An increased temperature during the final rinse and an extended drying phase ensure that plastic parts dry better. There is a slight increase in the energy consumption.
Can reduce water consumption when washing small, lightly soiled loads that fill approximately half of the dishwasher’s capacity.
Delicate
This option’s reduced time and temperature are best for lightly soiled items with easy to remove food soils. The option also reduces the likelihood of cloudy glasses. Rinse aid is recommended for the high gloss drying function (even when using combination detergents).
31
Page 32
en-us Dishwasher Cycle Options
Wash Cycle Information
To save energy, this dishwasher has EcoSense where the sensors in the dishwasher automatically adjust the cycle length, temperature and water changes based on the amount of food soil and the incoming water temperature. The “Smart Control”
Heavy Auto Glass Normal
Cycle timemin.
Water usage gal/L
Wash temp. °F/°C
Rinse temp. °F/°C
Extra Scrub
Cycle time min.
Water usage gal/L
Rinse temp. °F/°C
SpeedPerfect™ Cycle
time min.
Water usage gal/L
Rinse temp. °F/°C
Half Load
Cycle time min.
110 - 135 105 - 129 80 - 85 130 - 135 60 30 9
4.9-6.4/
18.6-24.2
150-160/ 66-71
162/ 72
3.5-6.5/
13.1-24.5
127-150/ 53-66
158/ 70
2.5-3.8/
9.3-14.5
113-122/ 45-50
144/ 62
95-110 75-90 85 95-105 N/A N/A N/A
4.3-5.5/
16.3-20.5
162/ 72
4.3-5.3/
16.1-20.0
162/ 72
3.4/ 13
140/ 60
95-110 75-90 60-70 95-105 N/A N/A N/A
4.3-5.5/
16.3-20.5
162/ 72
4.3-5.3/
16.1-20.0
162/ 72
2.4-3.3/
9.2-12.5
145/ 63
114 95-105 65 90-99 N/A N/A N/A
makes decisions that can cause the cycle time and water usage to adjust intermittently. Wash cycle times are
based on 120°F (49° C) water supply. If your household water
supply is different than 120°F (49° C), your dishwasher’s cycle times may be impacted.
®
Express Rinse
2.8/
10.5
113/ 45
122/ 50
1.1/
4.1
in­coming
in­coming
2.2-5.4/
8.3-20.6
113-131/ 45-55
144-156/ 62-69
4.4-5.6/
Speed60
3.8/
14.3
122/ 50
158/ 70
N/A N/A N/A
16.6-21.1
162/
N/A N/A N/A
72
4.4-5.6/
N/A N/A N/A
16.6-21.1
162/
N/A N/A N/A
72
32
Page 33
Dishwasher Cycle Options en-us
Water usage gal/L
Rinse temp. °F/°C
Delicate
Cycle time min.
Water usage gal/L
Rinse temp. °F/°C
Sanitize
Cycle time min.
Water usage gal/L
Rinse temp. °F/°C
Extra Dry
Cycle time min.
Water usage gal/L
Rinse temp. °F/°C
Heavy Auto Glass Normal
4.7/
17.9
162/ 72
2.7-4.4/
10.2-16.5
131-151/ 55-60
3.2/
12.0
140/ 60
2.8-3.7/
10.8-13.9
162/ 72
Speed60
N/A N/A N/A
N/A N/A N/A
®
Express Rinse
105-110 90-105 N/A 105-120 N/A N/A N/A
4.9-6.4/
18.6-24.2
140/ 60
3.5-6.5/
13.1-24.5
140/ 60
N/A 2.2-5.4/
8.3-20.6
N/A 140/
60
N/A N/A N/A
N/A N/A N/A
130-150 125-150 N/A 140-155 N/A N/A N/A
4.9-6.4/
18.6-24.2
162/ 72
3.5-6.5/
13.1-24.5
162/ 72
N/A 2.2-5.4/
8.3-20.6
N/A 162/
72
N/A N/A N/A
N/A N/A N/A
130-150 125-150 115-125 140-155 80 50 N/A
4.9-6.4/
18.6-24.2
162/ 72
3.5-6.5/
13.1-24.5
162/ 72
2.5-3.8/
9.3-14.5
162/ 72
2.2-5.4/
8.3-20.6
162/ 72
3.8/
14.3
162/ 72
2.8/
10.5
162/ 72
N/A
N/A
Note: Only sanitizing cycles have been designed to meet the requirements of
Section 6 of the NSF/ANSI Standard for Residential Equipment for soil removal and sanitization efficacy. There is no intention, either directly or indirectly, to imply that all cycles have passed sanitization performance tests.
33
Page 34
en-us Operating the Dishwasher
1 Operating the
Dishwasher
Operating the Dishwasher
Note: With hidden controls, the door
must be opened before changing settings and closed after changing settings.
9 WARNING
RISK OF INJURY! To avoid risk of injury, always use caution when opening the door during or following a wash cycle as hot water or steam may escape. Do not fully open the door until water noises have stopped and steam has subsided.
Protection against unintentional operation
Your dishwasher is equipped with a function that helps to prevent unintentional operation (e.g. by children).
After setting the dishwasher, the dishwasher door has to be closed within 4 seconds, otherwise the operation will be paused. There will be a signal on the control panel advising you to press the Start button again and close the door.
This function will be activated when:
pressing Start to begin a wash
cycle
setting Delay time and pressing
Start
opening the door while Delay time
is active
opening the door during a wash
cycle.
Operating the touch buttons
Buttons are sensitive and should be touched gently. Avoid any grease or food particles resting on the buttons as they could activate the dishwasher.
Wiping and cleaning can also activate the dishwasher. For best results, use bare, clean hands when touching the buttons.
To clean the touch buttons wipe them with a dry or slightly damp cloth.
Changing the settings
The dishwasher has been preset with certain settings for your convenience. You can change these factory settings.
Change the setting as follows:
1.
Open the door.
2.
Switch on On/Off button (.
3.
Press Info button 8 for 3 seconds until the following text is indicated in the digital display @:
Scroll with < > Set with - + Leave with Setup 3 sec.
4.
Keep pressing button > )* until the required setting is indicated in the display window at the top @.
5.
Make the selection with setting buttons + -X.
6.
Press and hold the Info button
8 for 3 seconds. The chosen setting has now been stored.
Tip: If you change several settings,
first make all changes in succession. Now press the Info button 8 for 3 seconds. This saves all set values in the appliance.
Note: This function cannot be
deactivated.
34
Page 35
Operating the Dishwasher en-us
AquaSensor
AquaSensor
The AquaSensor is an optical measuring device which measures the cleanliness of the rinse water.
The AquaSensor is used according to the wash cycle. If the AquaSensor is active, “clean” rinse water can be transferred to the next rinse and water consumption can be reduced by 0.8–1-5 gal (3–6 liters). If the rinse water is not yet clear, the water is drained and is replaced with fresh water. In the automatic wash cycles the temperature and running time can also be adjusted to the degree of soiling.
Time display
The wash cycle time is determined during the wash cycle by the water temperature, the amount of dishes, as well as the degree of soiling and may vary (depending on the selected wash cycle). You can change the time display into time of day or hours/minutes so that the remaining cycle time of the wash cycle appears in the display window “Finish at” (for example 15:20 o’clock) or “Finish in” (for example 3:25 hours).
Sensor setting
The wash cycle sequence is optimized in Auto wash cycles with the aid of sensors. The sensors adjust the wash cycle strength of Auto wash cycles depending on the amount and type of soiling. You can adjust the sensitivity of the sensors in 3 stages.
Standard: This setting is recommend for daily regular or typical use. This is the most energy efficient setting.
Sensitive: This setting adjusts the wash cycle strength for the effective removal of food remnants, even if the amount of soiling is low. The energy
and water consumption is increased accordingly.
Very sensitive: This setting adjusts the wash cycle strength for difficult conditions of use, for example firmly dried on food remnants. This setting is recommended if using biological or eco detergents which contain lower amounts of active agents. The energy and water consumption is increased accordingly.
Extra Dry
The final rinse uses a higher temperature which improves the drying result. The cycle time may increase slightly. (Caution if utensils are delicate!) You can switch the Extra Dry function on or off. There is a slight increase in energy consumption.
Eco forecast
When Eco forecast is activated, the average water and energy consumption of the selected wash cycle is briefly displayed in the digital display @.
Auto power off
This setting determines the length of time the control panel stays illuminated after the cycle is complete.
To save energy, the recommended setting is “After one minute”.
Possible settings are:
off: The appliance does not
switch off automatically.
After one minute: The appliance
switches off after 1 minute. This is the most energy efficient setting.
After two hours: The appliance
switches off after 2 hours.
35
Page 36
en-us Operating the Dishwasher
Tone volume
The end of the wash cycle is indicated by a buzzer. You can also change this setting.
Button volume
When you are operating the dishwasher, a signal sounds whenever a button is pressed. You can control the volume of the signal. If you do not like the button volume, you can switch it off.
Greeting
When you switch on the dishwasher, the brand logo appears. You can switch off the brand logo.
Factory setting
You can reset all settings to the factory setting.
Switching the appliance on
1.
Turn the water supply on fully.
2.
Open the door.
3.
Switch on On/Off switch (. The Auto wash cycle has been preset as a default whenever the appliance starts. This wash cycle remains selected if no other wash cycle button 0 is pressed.
4.
Press Start button )".
5.
Close the door.
Wash cycle sequence starts.
Note: Your dishwasher is protected
against unintentional operation. If the appliance door remains open for more than 4 seconds after pressing the Start button, the operation will be paused. Press the Start button again and close the appliance door.
Delay start time
You can delay the start of the wash cycle by up to 24 hours. Depending on the setting of the time display, the end of cycle is indicated with “Finish in” (for example 3h 25m) or “Finish at” (for example 15:20 hours).
1.
Open the door.
2.
Switch on On/Off switch (.
3.
Select wash cycle 0.
4.
Press Delay start button `.
5.
Keep pressing the setting buttons
+ - X until the displayed time
corresponds with your
requirements.
6.
Press Start button )", timer
programming is activated.
7.
To delete the Delay start time,
press Start button )" for about
3 seconds.
8.
Close the door.
Note: Your dishwasher is protected
against unintentional operation. If the appliance door remains open for more than 4 seconds after pressing the Start button, the operation will be paused. Press the Start button again and close the appliance door.
InfoLight
While the wash cycle is running, a light spot shines on the floor under the appliance door. Do not open the appliance door until the light point is no longer visible on the floor. If the appliance door is not completely closed, the light spot flashes. If the appliance is installed at eye-level, with flush furniture front, the light point is not visible. In darkened rooms, some light scattering may be visible. This is normal and cannot be changed.
You can switch the Infolight on or off.
®
36
Page 37
Operating the Dishwasher en-us
EmotionLight
The EmotionLight 1" is on when the door is open irrespective of whether the On/Off switch ( is switched on or off. When the door is closed, the EmotionLight is off. You can switch the EmotionLight on or off.
Note: Note that when the door is
open the EmotionLight is automatically switched off after 1 hour.
Wash cycle end
The wash cycle has ended when “Finished” is indicated on the digital display @.
Switching off the appliance
Short time after the end of the wash cycle:
1.
Press On/Off button (.
2.
Turn off water supply.
3.
Remove the utensils when they have cooled down.
9 WARNING
RISK OF INJURY! To avoid risk of injury, always use caution when opening the door during or following a wash cycle as hot water or steam may escape. Do not fully open the door until water noises have stopped and steam has subsided.
Interrupting the wash cycle
9 CAUTION
Expansion (overpressure) may cause the appliance door to open and/or water to escape! If the door was opened on an appliance which has a hot water connection or is heated, always leave the door ajar for several minutes and then close.
1.
Open the door.
2.
Switch off On/Off switch (. The LED’s go out. The wash cycle is saved.
3.
To continue the wash cycle, switch on the On/Off switch ( again.
4.
Close the door.
Note: Your dishwasher is protected
against unintentional operation. If the appliance door remains open for more than 4 seconds after pressing the Start button, the operation will be paused. Press the Start button again and close the appliance door.
Cancel a cycle (reset)
1.
Open the door and press and hold the Start button )" for approximately 3 seconds until the digital display @ shows: "Program was terminated".
2.
Close the door.
3.
Wait about 1 minute while the dishwasher drains.
4.
Open the door and press the On/Off switch (.
37
Page 38
en-us Care and Maintenance
Changing the wash cycle
When the Start button ( has been pressed, the wash cycle cannot be changed. The only way a wash cycle can be changed is by terminating the wash cycle (Reset).
2 Care and
Maintenance
Care and Maintenance
A regular inspection and maintenance of your machine will help to prevent faults. This saves time and prevents future problems.
Overall condition of the dishwasher
NOTICE
Never use a steam cleaner to
clean your dishwasher. The
manufacturer is not liable for any
resulting damage.
Regularly wipe the front of the
appliance with a damp cloth -
water and a small amount of
liquid soap is adequate. Do not
use sponges as they could
scratch the surfaces.
Do not use bleach-based wipes
as they could damage the surface
or printing.
Stainless steel appliances: To
prevent corrosion, do not use
sponges or chlorine based
cleaners. Use a stainless steel
polish to seal and protect the
surface. Do not use chlorine
based cleaners or wipes.
Clean the outer edges of the
inside door panel regularly to
remove debris that may collect
from normal loading. If spots
begin to appear on the stainless
steel, make sure the rinse agent is
full and functioning properly.
Clean the door seal regularly with
a damp cloth to remove food
particles that may collect from
normal loading and cause odor. A
soiled door seal may not seal
properly.
38
Page 39
Care and Maintenance en-us
9 WARNING
Use caution when removing parts for cleaning as some debris may be sharp.
Filters
The Bosch® filter system 1b is designed to prevent the need to pre-rinse normally attached food soils from your dishes. Simply scrape leftover food soils off of dishware before loading. This process will conserve time, water and the energy require to heat your household water supply.
Your dishwasher filter system is designed to filter 100% of the water entering the spray arms to provide a continuous supply of clean water to remove food soils from your dishware.
Filter components
The filter system 1b consists of three parts.
$
%
B Flat Fine Filter
Prevents food particles from
entering the wash chamber and
directs particles toward the micro
filter.
C Micro Filter
Directs the smallest of particles
to the household plumbing drain.
Cleaning intervals
The filter system 1b is designed to minimize maintenance while providing premium cleaning performance and minimum energy consumption.
Depending on use habits and water hardness, the filter system will require some maintenance to sustain premium cleaning performance.
Your filter system may need to be cleaned when:
You notice food soils remaining
on the filter system or objects trapped in the Large Object Trap.
A drop in cleaning performance
or a gritty film forms on the dishware.
When washing normally attached food soils that have been scraped before loading, in a household that runs the dishwasher every other day, your filter should be cleaned:
A Large Object Trap
Prevents objects that should not be placed in your dishwasher from damaging the dishwasher pump system or clogging your household drain.
Cleaning interval Use this setting,
3-6 times a year if you rinse before
&
4-12 times a year if you only scrape
12 times a year if you have hard water
Note: Clean the filter after washing
loads with large amounts of food soils or loads with a heavy starch content, like potatoes and pasta, to maintain optimal performance.
loading
before loading
39
Page 40
en-us Care and Maintenance
To check or clean the filter system:
1.
Unscrew the Large Object Trap as illustrated and remove the entire filter system.
Spray arms
Check spray arms 1:, 1R for grease and limescale deposits. If you find such deposits:
Fill detergent dispenser 92 with
detergent and start the appliance
without utensils in the cycle with
the highest rinsing temperature.
~ "Wash Cycle Information"
on page 32
Clean the appliance with
detergents/appliance cleaners
which are particularly suitable for
use with dishwashers.
Unscrew the upper spray arm
1: and pull off the lower spray
1R arm as shown. Inspect for
deposits.
2.
Remove any residue and clean filters by rinsing under running water. Note: do not use abrasive brushes or steel wool, etc., as they may damage the filter.
3.
Reinstall the filter system in reverse sequence and lock into place by screwing the Large Object Trap until the marking arrows align.
40
Page 41
Care and Maintenance en-us
Drain pump
Large food remnants in the rinsing water not retained by the filters may block the waste water pump. In this case:
Disconnect the appliance from the
power supply.
Remove the filters. ~ "Filters"
on page 39
Scoop out standing water - use a
sponge if necessary.
Using a spoon, pry off the pump
cover until it clicks, then grip the cover and pull upward until it resists and then pull forward.
Place cover in the original
position, press down and engage.
Reinstall filters.
Note: The drain pump will not work
properly if the drain pump cover is not snapped in completely until it clicks.
Preparing your unit for vacation
NOTICE
Before leaving for vacation during warmer weather, besides turning off the main valve, also turn off water supply at the nearest point to the dishwasher. Do not leave soiled dishware in unit and leave door slightly open. During colder weather, please follow the instructions for winterizing your unit below.
Winterizing your unit
NOTICE
If your dishwasher will be unused for a period of time in a location that experiences freezing temperatures (holiday home or through a vacation period), have your dishwasher winterized by a professional service.
&OLFN
Check inner compartment and
remove any foreign objects.
9 WARNING
Use caution when removing parts for cleaning as some debris may be sharp.
41
Page 42
en-us Troubleshooting
3 Troubleshooting
you with a dishwasher problem without involving a repair
The following information may help
Troubleshooting
Dishwashers may occasionally
professional.
exhibit problems that are unrelated to a malfunction of the dishwasher itself.
Problem Cause Action
Dishwasher does not start
Door may not be properly latched. Shut the door completely until you hear a
click.
Dishwasher may not be turned on. Press the main power switch ( to turn
dishwasher on.
Dishwasher not reset or previous
Reset the dishwasher.
cycle not completed. Delay start engaged. Reset Delay start. Interruption of electrical power
Check circuit breaker.
supply to dishwasher or blown fuse. The door may have been closed
Select a cycle and close the door.
without first selecting a cycle. Water supply may not be turned on. Check and turn on water supply.
Cycle does not resume after
Door is opened longer than 4 seconds after a cycle has started.
Press Start button again to resume cycle.
door is opened and closed during cycle.
Display does not illuminate
42
A fuse may have been blown or circuit breaker tripped.
Door not closed or latched.
Note: For models with controls on
top of the door, the display only illuminates when the door is opened and controls are visible.
Check the fuse or circuit breaker box and replace the fuse or reset the breaker if necessary.
Ensure door is properly latched and completely closed.
Page 43
Troubleshooting en-us
Dishwasher seems to run a long time
Dishes are not getting clean enough
Streaks on glassware or residue on the dishes
Dishes are not getting dry enough
Note: Plastic or
Teflon do not typically dry as well as other items due to their inherent properties.
Incoming water is not warm enough.
Cycle time can vary due to soil and water conditions.
Rinse aid dispenser 9* is empty, or rinse aid setting has been set to “0”.
Dishwasher connected to cold water supply.
Note: Check the typical wash cycle
length. ~ "Wash Cycle Information" on page 32
Spray arm movement obstructed. Ensure that spray arm movement is not
Spray arm nozzles clogged. Remove spray arms 1:, 1R and clean
Improper use of detergents. Increase or decrease detergent depending
Filters 1b could be clogged. Clean the filters 1b. ~ "Filter
Dishes are nested or loaded too closely together.
Selected wash cycle is not suitable for food soil conditions.
Incorrect rinse aid setting. Depending on the hardness of water, adjust
Rinse aid dispenser 9* is empty or incorrect rinse aid amount is set.
Improper loading of dishes. Rearrange load to ensure items are not
Before starting a cycle, run hot water faucet at the sink closest to the dishwasher.
Sensors in the dishwasher automatically increase the cycle time to ensure a good wash when heavy soil is detected.
Add rinse aid, or change rinse aid setting.
Verify dishwasher is connected to hot water supply plumbing.
blocked by hand rotating spray arms 1:, 1R before starting cycle.
them. ~ "Spray arms" on page 40
on the water hardness.
components" on page 39
Rearrange load such that water spray can reach all items in the dishwasher.
~ "Loading the Dishwasher" on page 18
Refer to Wash Cycle Information.
~ "Wash Cycle Information" on page 32
the rinse agent dispenser 9*. ~ "Rinse Aid" on page 16
Add rinse aid or adjust setting - the use of rinse agent improves drying, use the Auto cycle, use the Sanitize option.
nesting. ~ "Loading the Dishwasher"
on page 18
Note: Select models offer an extra heating
option to improve drying performance.
43
Page 44
en-us Troubleshooting
Odor
Note: Water
testing is done in the factory. Occasionally water may still appear in dishwasher at purchase which may create an odor.
Dishwasher not filling with water or “Check water supply” display lights up
Fascia panel discolored or marked
Noise during wash cycle
Water leaks
Food debris is present at the bottom of the dishwasher.
Food particles are present near the door seal.
Residual water is present at the bottom of the dishwasher.
Drain hose is obstructed. Remove any obstructions from the drain
Restriction in the water supply system.
Previous wash cycle was not completed.
Delay start is active. Cancel the delay start or wait until delay
Household water supply turned off. Turn on water supply. Abrasive cleaner used. Use mild detergents with soft damp cloth.
Dishes may not be arranged properly.
Suds. Using wrong type of detergent or overfilling
Door seal could be pulled away from track.
Condensation vent is blocked. Ensure that condensation vent is not
Improper installation. Have proper installation verified by qualified
Remove the filters and clean them.
~ "Care and Maintenance" on page 38 ~ "Care and Maintenance" on page 38
Ensure the dishwasher has completely drained from the last cycle.
hose by calling qualified personnel.
Note: If odor still persists, run the Normal/
Regular cycle until it flushes and interrupt the cycle and place an 8 oz. cup of distilled white vinegar solution on the upper rack and then finish the cycle.
Ensure that the water supply valve (typically located under kitchen sink) is open and check that the water supply line has no kinks or clogs.
~ "Operating the Dishwasher" on page 34
start time completes.
Water circulation sound is normal, but if you suspect items are banging into each other or into the spray arms, check optimal arrangement of dishes. ~ "Loading the
Dishwasher" on page 18
the rinse aid dispenser results in suds and leaks - use only dishwasher detergents. If suds still persist, add one tablespoon of vegetable oil at the bottom of the dishwasher and run the desired cycle.
Ensure the door seal is in the track.
blocked.
personnel (water supply, drain system, leveling, plumbing).
44
Page 45
Troubleshooting en-us
Tub stains Stains on the dishwasher interior
are due to water hardness.
Silverware in contact with tub. Ensure that silverware does not make
Detergent dispenser cover will not shut
Unable to
Improper operation of detergent cover.
Previous cycle was not finished or interrupted.
Previous cycle not finished. ~ "Operating the Dishwasher" on page 34 select desired cycle
Touch sensitive
Water or other liquid on the surface. Wiping the fascia with a wet cloth may keys not activating easily or activating without being touched
Touch keys not being activated
properly.
--------
Concentrated lemon juice can reduce the build-up of hard water stains. Run Normal/Regular cycle until it flushes and interrupt the cycle and then place an 8 oz. cup of the concentrated lemon solution on the upper rack and finish the cycle. This can be done periodically to avoid build-up.
contact with the tub while running a cycle. For instructions on opening and closing the
dispenser ~ "Detergent" on page 28
~ "Operating the Dishwasher" on page 34
cause unwanted activation. wipe the fascia with a soft, dry cloth when possible. If you must use a damp cloth to clean, dry immediately. Never pour water on the controls.
Press the center of the touch key with the flat area of your fingertip. A beep will sound to indicate that the selection has been made. Touching the keys lightly should work.
Note: There is a built-in delay to prevent
someone from launching several actions at once by accidentally wiping their hand (or a cleaning cloth) across the control panel.
45
Page 46
en-us Customer Service
4 Customer Service
Customer Service
Your Bosch® dishwasher requires no special care other than that described in the Care and Maintenance section of this manual. If you are having a problem with your dishwasher, before calling for service please refer to the Troubleshooting Guide section of the manual. If service is necessary, contact your dealer or installer or an authorized service center. Do not attempt to repair the appliance yourself. Any work performed by unauthorized personnel may void the warranty.
If you are having a problem with your Bosch® dishwasher and are not pleased with the service you have received, please take the following steps until the problem is corrected to your satisfaction:
1.
Call us at 1-800-944-2904
2.
Contact Customer Service from our web site:
www.bosch-home.com/us or www.bosch-home.ca
3.
Contact your installer or the Bosch Authorized Service Contractor in your area.
4.
Write us:
BSH Home Appliances Corporation 1901 Main Street Irvine, CA 92614
Please be sure to include your model information as well as an explanation of the problem and the date it started. You will find the model and serial number information on the label located on the edge of the dishwasher door. Please make a copy of your invoice and keep it with this manual. The customer may be required to show proof of purchase to validate warranty coverage.
46
Page 47
Statement of Limited Product Warranty en-us
Statement of Limited
Product Warranty
Statement of Limited Product Warranty
What this Warranty Covers & Who it Applies to:
The limited warranty provided by BSH Home Appliances Corporation (BSH) in this Statement of Limited Product Warranty applies only to Bosch® dishwashers (“Product”) sold to you, the first using purchaser, provided that the Product was purchased:
for your normal, household
(non-commercial) use, and has in fact at all times only been used for normal household purposes;
new at retail (not a display, “as
is”, or previously returned model), and not for resale, or commercial use; and
within the United States or
Canada, and has at all times remained within the country of original purchase. The warranties stated herein apply only to the first purchaser of the Product and are not transferable.
Please make sure to return your registration card; while not necessary to effectuate warranty coverage, it is the best way for BSH to notify you in the unlikely event of a safety notice or product recall.
How Long the Warranty Lasts
BSH warrants that the Product is free from defects in materials and workmanship for a period of three hundred sixty five (365) days from the date of purchase. The foregoing timeline begins to run upon the date of purchase, and shall not be stalled, tolled, extended, or suspended, for any reason whatsoever.
This Product is also warranted to be free from cosmetic defects in material and workmanship (such as scratches of stainless steel, paint/porcelain blemishes, chip, dents, or other damage to the finish of the Product), for a period of thirty (30) days from the date of purchase or closing date for new construction. This cosmetic warranty excludes slight color variations due to inherent differences in painted and porcelain parts, as well as differences caused by kitchen lighting, product location, or other similar factors. This cosmetic warranty specifically excludes any display, floor, “As Is”, or “B” stock appliances.
Extended Limited Warranty
BSH also provides these additional limited warranties:
5 year limited warranty on
electronics: BSH will repair or replace any BSH microprocessor or printed circuit board if it proves to be defective in materials or workmanship (excludes labor charges).
5 year limited warranty on dish
racks: BSH will replace the upper or lower dish rack (excluding rack components), if the rack proves defective in materials or workmanship (excludes labor charges).
Lifetime warranty against stainless
steel rust through: BSH will repair or replace your dishwasher with the same model or a current model that is substantially equivalent or better in functionality, if the inner liner should rust through (excludes labor charges).
BSH will repair or replace the
stainless steel door if the door should rust through (excludes labor charges).
47
Page 48
en-us Statement of Limited Product Warranty
Repair/Replace as Your Exclusive Remedy
During this warranty period, BSH or one of its authorized service providers will repair your Product without charge to you (subject to certain limitations stated herein) if your Product proves to have been manufactured with a defect in materials or workmanship. If reasonable attempts to repair the Product have been made without success, then BSH will replace your Product (upgraded models may be available to you, in the sole discretion of BSH, for an additional charge). All removed parts and components shall become the property of BSH at its sole option. All replaced and/or repaired parts shall assume the identity of the original part for purposes of this warranty and this warranty shall not be extended with respect to such parts. BSH’s sole liability and responsibility hereunder is to repair manufacturer-defective Product only, using a BSH-authorized service provider during normal business hours. For safety and property damage concerns, BSH highly recommends that you do not attempt to repair the Product yourself, or use an unauthorized servicer; BSH will have no responsibility or liability for repairs or work performed by a non-authorized servicer. If you choose to have someone other than an authorized service provider work on your Product, THIS WARRANTY WILL
AUTOMATICALLY BECOME NULL AND VOID. Authorized service
providers are those persons or companies that have been specially trained on BSH products, and who possess, in the opinion of BSH, a superior reputation for customer service and technical ability (note that they are independent entities and are not agents, partners,
affiliates or representatives of BSH). Notwithstanding the foregoing, BSH will not incur any liability, or have responsibility, for the Product if it is located in a remote area (more than 100 miles from an authorized service provider) or is reasonably inaccessible, hazardous, threatening, or treacherous locale, surroundings, or environment; in any such event, if you request, BSH would still pay for labor and parts and ship the parts to the nearest authorized service provider, but you would still be fully liable and responsible for any travel time or other special charges by the service company, assuming they agree to make the service call.
Out of Warranty Product
BSH is under no obligation, at law or otherwise, to provide you with any concessions, including repairs, pro-rates, or Product replacement, once this warranty has expired.
Warranty Exclusions
The warranty coverage described herein excludes all defects or damage that are not the direct fault of BSH, including without limitation, one or more of the following:
Use of the Product in anything
other than its normal, customary and intended manner (including without limitation, any form of commercial use, use or storage of an indoor product outdoors, use of the Product in conjunction with air or water-going vessels);
48
Page 49
Statement of Limited Product Warranty en-us
Any party’s willful misconduct,
negligence, misuse, abuse, accidents, neglect, improper operation, failure to maintain, improper or negligent installation, tampering, failure to follow operating instructions, mishandling, unauthorized service (including self-performed “fixing” or exploration of the appliance’s internal workings);
Adjustment, alteration or
modification of any kind;
A failure to comply with any
applicable state, local, city, or county electrical, plumbing and/or building codes, regulations, or laws, including failure to install the product in strict conformity with local fire and building codes and regulations;
Ordinary wear and tear, spills of
food, liquid, grease accumulations, or other substances that accumulate on, in, or around the Product;
Any external, elemental and/or
environmental forces and factors, including without limitation, rain, wind, sand, floods, fires, mud slides, freezing temperatures, excessive moisture or extended exposure to humidity, lightning, power surges, structural failures surrounding the appliance, and acts of God.
In no event shall BSH have any liability or responsibility whatsoever for damage to surrounding property, including cabinetry, floors, ceilings, and other structures or objects around the Product. Also excluded from this warranty are Products on which the serial numbers have been altered, defaced, or removed; service visits to teach you how to use the Product, or visits where there is nothing wrong with the Product; correction of installation problems (you are solely responsible for any structure and setting for the Product,
including all electrical, plumbing or other connecting facilities, for proper foundation/flooring, and for any alterations including without limitation cabinetry, walls, floors, shelving, etc.); and resetting of breakers or fuses.
TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY SETS OUT YOUR EXCLUSIVE REMEDIES WITH RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE CLAIM ARISES IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT LIABILITY, OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE, SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE PERIOD THAT THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS EFFECTIVE. IN NO EVENT WILL THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL, SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT, “BUSINESS LOSS”, AND/OR PUNITIVE DAMAGES, LOSSES, OR EXPENSES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION TIME AWAY FROM WORK, HOTELS AND/OR RESTAURANT MEALS, REMODELLING EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE DEFINITIVELY CAUSED EXCLUSIVELY BY BSH, OR OTHERWISE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. No attempt to alter, modify or amend this warranty
49
Page 50
en-us Statement of Limited Product Warranty
shall be effective unless authorized in writing by an officer of BSH Home Appliances Corporation.
How to Obtain Warranty Service
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE FOR YOUR PRODUCT, YOU SHOULD CONTACT THE NEAREST BSH AUTHORIZED SERVICE CENTER, OR CALL 1-800-944-2904
50
Page 51
fr-ca

Table des matières

fr-ca Notice d'utilisation

( Indications de sécurité . . . . .53
( CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES. . . . . . . . . . . .54
ƒ Causes de pannes . . . . . . . . .58
* Mise en marche . . . . . . . . . . .59
+ Système d'adoucissement
de l'eau / sels . . . . . . . . . . . . .64
, Produit de rinçage . . . . . . . . .66
- Chargement du
lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . .68
. Détergent . . . . . . . . . . . . . . . .79
/ Cycles du lave-vaisselle . . . .81
0 Options de cycles du
lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . .83
1 Mise en marche du
lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . .86
2 Entretien et maintenance . . .91
3 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . .95
4 Service à la clientèle . . . . . .100
Déclaration de la garantie
limitée du produit. . . . . . . . .101
51
Page 52
fr-ca Statement of Limited Product Warranty
&KHUFOLHQW
0HUFLGDYRLUFKRLVLXQODYHYDLVVHOOH%RVFK9RXVrWHVPDLQWHQDQW OXQGHVQRPEUHX[FRQVRPPDWHXUVTXLH[LJHQWGHOHXUODYHYDLVVHOOH XQIRQFWLRQQHPHQWVLOHQFLHX[HWXQUHQGHPHQWpOHYp
&HPDQXHODpWpUpGLJpHQSUHQDQWHQFRPSWHYRWUHVpFXULWpHWYRWUH HQWLqUHVDWLVIDFWLRQHWOHVLQIRUPDWLRQVTXLOFRQWLHQWVRQWGXQH LPSRUWDQFHFDSLWDOH1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVYLYHPHQWGHOHOLUH DYDQWODSUHPLqUHXWLOLVDWLRQGHFHODYHYDLVVHOOH
3RXUSOXVGLQIRUPDWLRQVVXUYRWUHODYHYDLVVHOOHOHVDFFHVVRLUHV GLVSRQLEOHVHWGDXWUHVpTXLSHPHQWV%RVFKGHKDXWHTXDOLWp FRQVXOWH]QRWUHVLWH,QWHUQHWjODGUHVVH
ZZZERVFKKRPHFRPXV(8
RX
ZZZERVFKKRPHFD&DQDGD
8QHIRLVjFHWWHSDJHQRXEOLH]SDVGHQUHJLVWUHUYRWUHQRXYHDXODYH YDLVVHOOHHQFOLTXDQWVXUORQJOHW©$VVLVWDQFHªRXHQUHPSOLVVDQWOD ILFKHGHQUHJLVWUHPHQWGXSURGXLWHQYR\pHDYHFYRWUHQRXYHODSSDUHLO
6LYRXVDYH]GDXWUHVTXHVWLRQVRXGHVFRPPHQWDLUHV YHXLOOH]QRXVFRQWDFWHUHQDSSHODQWDX

RXHQQRXVpFULYDQWjODGUHVVH
%6++RPH$SSOLDQFHV&RUSRUDWLRQ
0DLQ6WUHHW6XLWH
,UYLQH&$
52
Page 53
( Indications de
sécurité
Indications de sécurité
9 AVERTISSEMENT
Ceci indique des risques de blessures graves ou mortelles en cas de non-respect de cette mise en garde.
9 ATTENTION
Ceci indique des risques de blessures mineures ou de gravité moyenne en cas de non-respect de cette mise en garde.
AVIS
Ceci indique un risque d'endommagement de l'appareil ou de biens en cas de non respect de ces consignes.
Indications de sécurité fr-ca
Remarque : Ceci vous signale des
informations et/ou indications importantes.
53
Page 54
9

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

( CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ce lave-vaisselle est livré avec des instructions de montage et ce Manuel d'utilisation et d'entretien. Lisez et assurez-vous d'avoir bien assimilé toutes les instructions avant d'utiliser le lave-vaisselle.
Ce lave-vaisselle est conçu pour une utilisation jusqu'à une altitude de 13 000 pieds (4000 m) au-dessus du niveau de la mer.

Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique, ou de blessures graves, respectez les consignes suivantes :

Risque d'incendie, de choc électrique, ou de blessures graves

9 AVERTISSEMENT

RISQUE DE BLESSURES ! La réparation de l'appareil par des techniciens d'entretien non qualifiés ou l'utilisation de pièces de rechange non originales peuvent causer des blessures graves ou endommager l'équipement. Tous les travaux de réparation doivent être effectués par un technicien d'entretien qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange d'origine.

9 AVERTISSEMENT

RISQUE DE BLESSURE OU DE DÉCÈS ! La mauvaise utilisation du lave-vaisselle peut causer des blessures graves ou mortelles. Évitez d'utiliser le lave-vaisselle d'une manière non conforme aux directives énoncées dans ce manuel ou à d'autres fins que celles énoncées dans les pages suivantes.

9 AVERTISSEMENT

RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D'INCENDIE ! Un choc électrique ou un incendie peut survenir si l'alimentation électrique du lave-vaisselle décrit dans le présent manuel est mal installée ou s'il n'est pas correctement mis à la terre. Le lave-vaisselle décrit dans ce manuel ne doit pas être utilisé à moins d'être certain de la bonne installation de l'alimentation électrique et de la mise à la terre correcte du lave-vaisselle.
54
Page 55
9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

9 AVERTISSEMENT

RISQUE POUR LA SANTÈ ! N'utilisez jamais des produits chimiques agressifs pour nettoyer votre lave-vaisselle. Certains produits contenant du chlore peuvent endommager le lave-vaisselle et présenter des risques pour la santé!

INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE

Cet équipement doit être mis à la terre au niveau d'un système de câblage permanent en métal, ou un conducteur de mise à la masse d'équipement doit être intégré aux conducteurs d'alimentation et connecté au terminal de mise à la masse de l'équipement ou à la broche de raccordement du lave-vaisselle. Voir la rubrique Instructions de montage fournie pour avoir plus d'informations sur les exigences électriques.

9 AVERTISSEMENT

RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de dysfonctionnement, la mise à la terre réduira le risque de choc électrique en fournissant une voie de moindre résistance au courant électrique. Cet appareil est équipé d'un câble disposant d'un conducteur de mise à la terre. La mauvaise connexion du conducteur de mise à la terre peut provoquer un risque de choc électrique. En présence d'un électricien qualifié, vérifiez, en cas de doute, si l'appareil est correctement mis à la terre.

Fonctionnement normal

Utilisez ce lave-vaisselle uniquement aux fins spécifiées, notamment le lavage de vaisselle et d'ustensiles de cuisine indiqués comme lavables au lave-vaisselle.
Utilisez uniquement des détergents ou des produits de rinçage recommandés pour un lave-vaisselle, puis tenez-les hors de la portée des enfants.
55
Page 56
9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

9 ATTENTION

Lors du chargement de vaisselle à laver :
identifiez les objets
tranchants pour éviter qu'ils n'endommagent le joint de la porte.
les couteaux et autres
ustensiles tranchants doivent être placés debout, les POIGNÉES EN HAUT, afin de réduire le risque de coupures.
ne lavez pas les objets en
plastique, sauf s'ils portent l'inscription « lavable au lave-vaisselle » ou une indication équivalente. Pour les objets en plastique ne portant pas cette indication, consultez les recommandations de leurs fabricants respectifs.
évitez de mettre votre votre
lave-vaisselle en marche à moins que tous les panneaux ne soient en place.
ne touchez pas ou ne
passez pas outre les commandes et verrouillages.
9 AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES ! Pour éviter des risques de blessures, faites toujours attention lorsque vous ouvrez la porte pendant ou après un cycle de lavage car des rejets d'eau chaude ou de vapeur peuvent survenir. N'ouvrez pas complètement la porte avant que les bruits d'eau n'aient cessés et que la vapeur ne soit dissipée.
Les lave-vaisselle domestiques certifiés NSF/ANSI 184 ne sont pas destinés aux établissements de services alimentaires agréés.

Sécurité pour enfants

Pour réduire le risque de blessure, interdisez aux enfants de jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
À l'âge adulte leur permettant d'utiliser la machine, les enfants sont sous la responsabilité de leurs parents/tuteurs légaux qui doivent s'assurer qu'ils sont suffisamment instruits sur les bonnes pratiques par des personnes qualifiées.
Évitez de vous asseoir, de vous appuyez ou d'utiliser de manière abusive la porte ou les paniers à vaisselle du lave-vaisselle.
56
Page 57
9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Entretien et maintenance corrects

9 AVERTISSEMENT

RISQUE D’EXPLOSION ! Sous certaines conditions, de l'hydrogène gazeux peut se créer dans un système d'eau chaude inutilisé pendant deux semaines ou plus. L'hydrogène gazeux est de nature explosive. Avant d'utiliser un lave-vaisselle connecté à un système d'eau chaude inutilisé pendant deux semaines ou plus, ouvrez tous les robinets d'eau chaude et laissez l'eau s'écouler pendant plusieurs minutes. Tout l'hydrogène gazeux accumulé sera ainsi évacué. Compte tenu de la nature explosive du gaz, évitez de fumer ou d'utiliser des flammes nues à ce moment.
Retirez la porte du lave-vaisselle menant au compartiment de nettoyage lors du retrait d'un ancien lave-vaisselle dans le cadre de l'entretien ou de la mise au rebut.
Pour éviter d'endommager le plancher et la propagation des moisissures, les alentours et le dessous du lave-vaisselle ne doivent pas rester humides.
Afin de ne pas endommager le lave-vaisselle, évitez de laisser l'eau pénétrer dans les systèmes de votre appareil pendant de longues périodes à des températures de gel. Par temps de gel, la vanne de remplissage d'eau ainsi que d'autres composants de votre lave-vaisselle peuvent s'endommager.
AVIS
Il est vivement recommandé à l'utilisateur final de se familiariser avec les procédures d'arrêt de l'alimentation en eau ainsi qu'avec les procédures d'arrêt de l'alimentation électrique entrante. Consultez les instructions de montage ou contactez votre installateur pour de plus amples informations.

9 AVERTISSEMENT

MISES EN GARDE CONFORMÉMENT À LA PROPOSITION 65 DE L'ÉTAT DE CALIFORNIE ! Ce produit contient un ou plusieurs produit(s) chimique(s) réputé(s) par l'État de Californie comme causant le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres dommages à l'appareil reproducteur.
57
Page 58
fr-ca Causes de pannes

ƒ Causes de pannes

Causes de pannes
AVIS
N'utilisez jamais de nettoyants à
vapeur pour laver votre lave-vaisselle. Le fabricant n'est pas responsable des dommages ou des conséquences éventuels.
Les lingettes à base d'eau de
javel peuvent entraîner la rouille des réservoirs et des portes en acier inoxydable.
L'utilisation de produits chimiques
acides (p. ex. javel), de nettoyants abrasifs, de tampons à récurer (métalliques ou plastiques) ou d'éponges/essuie-tout abrasifs peut endommager le panneau de porte extérieure, le panneau avant et les boutons de votre lave-vaisselle.
Afin de ne pas endommager le
lave-vaisselle, n'y chargez pas d'objets en papier, de sacs en plastique, de matériaux d'emballage ou tout article autre qu'un article normal, de la vaisselle ou des ustensiles de cuisine lavables au lave-vaisselle.
58
Page 59

* Mise en marche

Mise en route
Vue d'ensemble de l'appareil
Mise en route fr-ca

$ZDMFT
6HWXSVHF













*OGP0O0GG %FMBZ 4UBSU

0QUJPOT
5HVHWVHF


59
Page 60
fr-ca Mise en route
Les numéros mentionnés ci-dessous font référence aux images d'aperçu sur la page précédente du présent manuel.
Panneau de commande
( Bouton On/Off (Marche/Arrêt) 0 Cycles de nettoyage 8 Bouton Info @ Affichage digital H Indicateur de remplissage de
liquide de rinçage
P Indicateur de remplissage de
sel
X Touches de réglage ` Départ différé h Options de cycle de nettoyage )" Bouton Démarrer )* Touche < >
Composants internes du lave-vaisselle
1" Éclairage intérieur 1* Troisième panier 12 Panier à vaisselle supérieur 1: Bras d'aspersion supérieur 1B Coupelle interceptrice des
pastilles
1J Orifice de ventilation 1R Bras d'aspersion inférieur 1Z Réservoir de sel spécial 1b Filtres 1j Panier à couverts 9" Panier à vaisselle inférieur 9* Réservoir de liquide de rinçage 92 Compartiment à détergent 9: Verrou de fermeture du
compartiment à détergent
9B Plaque signalétique
Indicateurs
:‹‹ Temps de cycle restant
% Remplir produit de rinçage
$ Indicateur de remplissage
S'allume lorsque la quantité de produit de rinçage est faible
de sels
S'allume lorsque la quantité de sel est faible
Touche Info
Touche Info
La touche Info 8 peut-être utilisée pour afficher des informations supplémentaires sur le cycle de lavage.
1.
Appuyez sur la touche Info 8.
2.
Appuyez sur le bouton de cycle de lavage. Les informations concernant le cycle de lavage sélectionné sont affichées dans la fenêtre d'affichage supérieure @.
3.
Pour sortir, appuyez sur la touche Info 8.
Réglage de l'heure
Réglage de l'heure
Lorsque l'appareil est branché pour la première fois, l'heure affichée est 12:00.
Réglez l'heure comme suit :
1.
Ouvrez la porte.
2.
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (.
3.
Appuyez sur la touche Info 8 durant 3 secondes jusqu'à ce que le message suivant soit affiché dans la fenêtre d'affichage supérieure @ :
Faites défiler avec < > Choisissez avec - + Quittez en appuyant sur Setup 3 sec.
4.
Maintenez le bouton > )* enfoncé jusqu'à ce que l'heure soit affichée dans la fenêtre d'affichage supérieure@.
60
Page 61
5.
Effectuez le réglage à l'aide des boutons + - X. Si vous maintenez les boutons de sélection + - X enfoncés, les valeurs changent par palier de 10 minutes.
6.
Appuyez et maintenez la touche Info enfoncée 8 pendant 3
secondes. Les réglages sélectionnés ont été sauvegardés.
Remarque : Si l'appareil a été
déconnecté de l'alimentation électrique pour une période prolongée, l'heure affichée est 12:00. Réglez l'heure.
Mise en route fr-ca
Première mise sous tension de l'appareil
Lorsque le lave-vaisselle est mis sous tension pour la première fois, celui-ci vous invite à définir les réglages requis après une première mise sous tension.
Le message suivant est indiqué dans la fenêtre d'affichage supérieure @ :
Faites défiler avec < > Choisissez avec + ­Quittez en appuyant sur Setup 3 sec.
Les réglages à définir lors de la première mise sous tension de l'appareil sont énumérés dans le tableau ci-dessous.
Changez les réglages comme suit :
1.
Appuyez sur le bouton > )* jusqu'à ce que le réglage désiré soit affiché.
2.
Effectuez le réglage à l'aide des boutons + - X.
3.
Appuyez et maintenez la touche Info enfoncée 8 pendant 3
secondes. Les réglages sélectionnés ont été sauvegardés.
Réglages Première mise sous tension de l'appareil
Langue American English Sélection de la langue. Format de l'heure 24 h 12 h ou 24 h Réglage de l'heure 12:00 Réglage de l'heure actuelle. Dureté de l'eau °E0-8 douce Réglage de la dureté de l'eau. Lorsque vous
Distrib. de produit de rinçage
Réglages usine Texte informatif
en appuyant sur la touche Info
utilisez des comprimés tout-en-un, sélectionnez la valeur la plus basse.
Niveau 5 La quantité de produit de rinçage utilisée affecte le
séchage. Sélectionnez 0 si vous utilisez des comprimés tout-en-un.
61
Page 62
fr-ca Mise en route

Réglages

Le lave-vaisselle a été configuré avec certains réglages pour votre confort. Il est possible de modifier ces réglages usine.
Changez les réglages comme suit :
1.
Ouvrez la porte.
2.
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (.
3.
Appuyez sur la touche Info 8 durant 3 secondes jusqu'à ce que le message suivant soit affiché dans la fenêtre d'affichage supérieure @ :
Faites défiler avec < > Choisissez avec - + Quittez en appuyant sur Setup 3 sec.
4.
Appuyez sur le bouton > )* jusqu'à ce que le réglage désiré soit affiché.
Réglage Factory setting
Time setting (réglage de l'heure)
Time format (format de l'heure)
Time display (affichage de l'heure)
Language (langue) English (Anglais) Sélection de la langue Water hardness
(dureté de l'eau)
Rinse aid disp. (distribution de produit de rinçage)
Sensor setting (réglage du capteur)
Extra dry (extra sec) Off (Désactivé) Séchage amélioré pour les verres et la vaisselle en
Eco forecast (Impact écologique)
(Réglage d'usine)
12:00 Réglage de l'heure actuelle.
24 h 12 h ou 24 h
Temps Afficher la fin du cycle de lavage avec l'affichage
°E0-8 douce Réglage de la dureté de l'eau. Si vous utilisez des
Niveau 5 La quantité de produit de rinçage utilisé affecte le
Standard Réglage de la détection de la clarté de l'eau pour de
Off (Désactivé) Affiche la consommation d'eau et d'électricité.
5.
Effectuez le réglage à l'aide des boutons + - X.
6.
Appuyez et maintenez la touche Info enfoncée 8 pendant 3
secondes. Les réglages sélectionnés ont été sauvegardés.
Il est possible de restaurer les réglages usine si vous désirez réinitialiser tous les réglages modifiés.
Remarque : Lorsque vous restaurez
les réglages usine de votre lave-vaisselle celui-ci vous invite à définir les réglages comme s'il s'agissait d'une première mise sous tension.
Texte informatif en appuyant sur la touche Info
« Time » (temps) ou « In hours » (en heures).
comprimés tout-en-un, sélectionnez la valeur la plus basse.
séchage. Sélectionnez 0 si vous utilisez des comprimés tout-en-un.
meilleurs résultats de nettoyage.
plastique.
62
Page 63
Mise en route fr-ca
Réglage Factory setting
Auto Power Off (arrêt automatique)
Emotion light (Éclairage d'ambiance)
Infolight (Lumière d'info)
Start Programme (Démarrer le programme)
Tone volume (volume de la sonnerie)
Button volume (volume bouton)
Greeting (message de bienvenue)
Factory setting (Réglage d'usine)
(Réglage d'usine)
Off (Désactivé) L'appareil s'éteint automatiquement à la fin du rinçage.
Marche Éclairage intérieur
Marche De la lumière est projetée pour signaler qu'un lavage
Auto Lorsque activé, le dernier cycle de nettoyage
Niveau 2 Volume du signal sonore à la fin du cycle de lavage.
Niveau 2 Règle le volume lors de l'utilisation de divers boutons.
On (Activé) Vous pouvez supprimer l'affichage du logo de la
Réinitialisation Resetting to the factory setting. (Restaurer les réglages
Texte informatif en appuyant sur la touche Info
est en cours.
sélectionné apparaît.
marque à la mise sous tension de l'appareil.
usine.)
63
Page 64
fr-ca Système d'adoucissement de l'eau / sels
+ Système
d'adoucissement de l'eau / sels
Système d'adoucissement de l'eau / sels
Afin d'obtenir un bon rinçage, le lave-vaisselle a besoin d'une eau douce, c.-à-d. d'une eau pauvre en calcaire, à défaut de quoi des dépôts de calcaire se formeront sur les ustensiles ainsi qu'à l'intérieur de bac de lavage.. L'eau courante au-dessus de 12,5 °fH (1.2 mmol/l) doit être adoucie. L'adoucissement de l'eau s'obtient grâce à des sels spéciaux (sels de régénération) déposés dans le système d'adoucissement de l'eau du lave-vaisselle. Le réglage et par conséquent la quantité de sels spéciaux à déposer dépendent du niveau de dureté de votre eau courante (voir le tableau de dureté de l'eau ci-après).
Instructions d'utilisation de la bandelette d'analyse de la dureté de l'eau comprise
Utilisez uniquement du sel conçu pour les lave-vaisselles automatiques. N'utilisez jamais de sel de table ou de sel adoucisseur ménager.
Suivez les instructions ci-dessous pour la bandelette d'anlayse comprise. (Si vous utilisez une autre bandelette, suivez les instructions de son fabricant.)
1.
Faites couler l'eau du robinet de
la cuisine pendant 5 minutes.
2.
Trempez l'extrémité de la
bandelette avec les carrés de
couleur dans l'eau du robinet
pendant 1 seconde, puis
secouez-la doucement pour en
enlever l'excès d'eau.
3.
Après une minute, comparez la
bandelette d'analyse à la charte
ci-dessous déterminez le réglage
de l'adoucisseur d'eau.
4.
Réglage de l'adoucisseur d'eau
du lave-vaisselle.
5.
Si nécessaire, ajouter de l'eau au
compartiment salin de votre
lave-vaisselle tel qu'indiqué.
~ "Utilisation de sels spéciaux
pour lave-vaisselle" à la page 65
Réglage du système d'adoucissement de l'eau
Utiliser la bandelette d'analyse
comprise avec votre lave-vaisselle
(les bandelettes d'analyse
achetées séparément pourraient
avoir une échelle différente)
64
Réglage
de
l'adoucisse
ur d'eau
•:‹‹ Non 0 116 0 6
•:‹‚ Oui 117 152 7 8
•:‹ƒ Oui 153 188 9 10
•:‹„ Oui 189 223 11 13
Ajouter du
sel au
distributeur
de sel
Charte de conversion de la dureté
de l'eau (uniquement nécessaire si
vous achetez une bandelette
d'analyse différente)
ppm gpg/°dH
Page 65
Système d'adoucissement de l'eau / sels fr-ca
•:‹… Oui 224 294 14 17
•:‹† Oui 295 383 18 22
•:‹‡ Oui 384 544 23 31
•:‹ˆ Oui 545 890 32 52
Réglage du système d'adoucissement de l'eau
La quantité de sels déposés peut être réglée de 0 à 62°E. Les sels ne sont pas requis pour les valeur de 0
à 8.
Réglez le système d'adoucissement comme suit :
1.
Demandez le degré de dureté de votre eau courante à votre fournisseur d'eau.
2.
Le réglage à effectuer se trouve dans le tableau de dureté de l'eau.
3.
Ouvrez la porte.
4.
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (.
5.
Appuyez sur la touche Info 8 durant 3 secondes jusqu'à ce que le message suivant soit affiché dans la fenêtre d'affichage supérieure @ :
Faites défiler avec < > Choisissez avec - + Quittez en appuyant sur Setup 3 sec.
6.
Maintenez le bouton > )* enfoncé jusqu'à ce que la dureté de l'eau soit affichée dans la fenêtre d'affichage supérieure@.
7.
Effectuez le réglage à l'aide des boutons + - X.
8.
Appuyez et maintenez la touche Info enfoncé 8 pendant 3
secondes. Les réglages sélectionnés ont été sauvegardés.
Utilisation de sels spéciaux pour lave-vaisselle
Remplissez au maximum le réservoir à sels dès que l'indicateur du niveau de sels s'allume sur l'affichage digital @. Remplissez toujours immédiatement le réservoir au maximum avant de mettre l'appareil sous tension. Ceci permet d'assurer l'évacuation immédiate de la solution surchargée en sels, prévenant ainsi le risque de corrosion dans le réservoir de rinçage.
AVIS
Le détergent endommage le système d'adoucissement de l'eau ! Ne versez jamais de détergent dans le distributeur de sels.
Remplissez les sels au maximum comme suit :
1.
Retirez le bouchon à vis du distributeur 1Z.
2.
Remplissez le distributeur d'eau (opération requise uniquement lors de la première mise sous tension de l'appareil).
3.
Ajoutez le sel comme illustré
(n'utilisez pas de sel de table, de comprimés de sel ni de sel destiné aux adoucisseurs d'eau de toute la maison).
L'eau est évacuée.
65
Page 66
fr-ca Produit de rinçage
Pour en savoir plus sur l'achat de sels pour le lave-vaisselle, veuillez contacter le service à la clientèle (1-800-944-2904).
Utilisation de détergents chargés en sels
Détergent chargé en sels
Si vous utilisez un détergent chargé en sels, les sels spéciaux ne sont pas requis si la dureté de l'eau ne dépasse pas 375 ppm (37 °fH, 21 °dH, 26 °Clarke, 3,7 mmol/l). Si la dureté de l'eau dépasse 375 ppm, des sels doivent être utilisés.
Éteindre l'indicateur de niveau bas de sels/le système d'adoucissement de l'eau
Éteindre le système d'adoucissement de l'eau
Si l'utilisation de détergents chargés en sels empêche le bon fonctionnement de l'indicateur du niveau de sel P sur le panneau de contrôle ou l'affichage du texte sur la fenêtre d'affichage supérieure @ (suffisamment de sels pour X rinçages), il est possible de désactiver ces affichages.
Procédez tel que décrit dans « Réglage du système d'adoucissement de l'eau » et définissez la valeur entre 0 et 8. Le système d'adoucissement de l'eau et l'indicateur de remplissage des sels sont maintenant activés.
, Produit de rinçage
Produit de rinçage
Pour un séchage optimal, utilisez toujours un produit de rinçage liquide, même si votre détergent contient un produit de rinçage ou des additifs de séchage.
Remarque : Le lave-vaisselle signale
une faible quantité de produit de rinçage lorsque l'indicateur Recharger produit de rinçage @ est activé. Si cet indicateur s'allume, vous devez recharger le distributeur de produit de rinçage 9* dans le respect des instructions suivantes.
Ajout de produit de rinçage
AVIS
Pour éviter l'excès de mousse ou l'engorgement, ne remplissez pas le distributeur de produit de rinçage 9*. Essuyez les déversements à l'aide d'un chiffon humide.
1.
Ouvrez le distributeur de liquide de rinçage 9* en appuyant sur le loquet du couvercle et en tirant celui-ci.
66
Page 67
Produit de rinçage fr-ca
2.
Ajoutez le produit de rinçage
liquide au distributeur 9* à
pleine capacité. Ne le remplissez
pas outre mesure.
PD[
3.
Fermez le couvercle. Le couvercle
doit être hermétiquement fermé
jusqu'à l'encliquetage du loquet,
pour garantir son étanchéité.
4.
Essuyez tout excédent de produit
de nettoyage déversé lorsque le
réservoir est plein. Le témoins lumineux s'éteindra peu après la fermeture de la porte du lave-vaisselle.
AVIS
Ne pas remplir le distributeur de rinçage auxiliaire 9* avec de la lessive. Sinon, vous pourriez endommager le lave-vaisselle.
Réglez la quantité d'agent de rinçage comme suit :
1.
Ouvrez la porte.
2.
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (.
3.
Appuyez sur la touche Info 8 durant 3 secondes jusqu'à ce que le message suivant soit affiché dans la fenêtre d'affichage supérieure @ :
Faites défiler avec < > Choisissez avec - + Quittez en appuyant sur Setup 3 sec.
4.
Maintenez le bouton > )* enfoncé jusqu'à ce que le distributeur d'agent de rinçage soit affiché dans la fenêtre d'affichage supérieure@.
5.
Effectuez le réglage à l'aide des boutons + - X.
6.
Appuyez et maintenez la touche Info enfoncée 8 pendant 3
secondes. Les réglages sélectionnés ont été sauvegardés.
Désactivation de l'indicateur de produit de rinçage
Procédez comme décrit dans la section « Réglage de la quantité de produit de rinçage utilisée » et réglez la valeur à 0. L'indicateur de produit de rinçage est maintenant désactivé.
Réglage de la quantité de produit de rinçage utilisé
La quantité d'agent de rinçage pouvant être distribuée peut être réglée sur une valeur comprise entre 0 et 6. Choisissez 5 pour obtenir un très bon séchage.
Tout changement de réglage doit se faire uniquement si les plats présentent des traces (diminuer la quantité), ou si les plats ne sèchent pas complètement (augmenter la quantité).
AVIS
En utilisant aucun produit de rinçage ou le réglage du distributeur à 0 peut conduire à des durées de cycle plus longues, ce qui consommera plus d'énergie et plus d'eau. Les températures plus élevées et des durées de cycle plus longues peuvent endommager la porcelaine fine ou la verrerie.
67
Page 68
fr-ca Chargement du lave-vaisselle
- Chargement du
lave-vaisselle
Chargement du lave-vaisselle
Matériaux lavables au lave-vaisselle
Remarque : Avant la première
utilisation de votre lave-vaisselle, vérifiez les informations énoncées dans la présente rubrique. Certains objets ne peuvent pas être lavés au lave-vaisselle et doivent l'être à la main ; d'autres doivent être chargés de manière spéciale.
Recommandé
Aluminium L'aluminium anodisé et
Porcelaine chinoise, cristal, grès
Verre Le verre de lait peut se
Revêtements anti-adhésifs
coloré peut se décolorer au fil du temps. Les minéraux présents dans l'eau peuvent ternir ou tacher l'aluminium. En général, ils sont éliminés à l'aide d'un tampon en laine d'acier imbibé de savon.
Certains ustensiles peints à la main peuvent se décolorer ou se tacher. Lavez ces ustensiles à la main. Positionnez la verrerie fragile de manière à ce qu'elle ne bascule pas ou n'entre pas en contact avec d'autres ustensiles au cours du cycle de nettoyage.
décolorer ou jaunir. Appliquez une légère
couche d'huile végétale aux surfaces anti-adhésives après séchage.
Recommandé
Plastiques Assurez-vous que les
Acier inoxydable, argent sterling et métal argenté
Non recommandé
Acrylique Des craquelures ou de
Pièces assemblées par un adhésif
Ustensiles à poignée en os
Fer Le fer va rouiller. Lavez à la
Articles autres que la vaisselle
Potin, laiton, bronze
Étain L'étain peut se tacher.
Bois Les bols et ustensiles en
articles plastiques sont lavables au lave-vaisselle.
Chargez ces objets de manière à ce qu'ils n'entrent pas en contact avec d'autres métaux, les parois de la cuve du lave-vaisselle en acier inoxydable ou la porte intérieure.
petites fissures peuvent survenir sur l'acrylique.
Les adhésifs permettant d'assembler des matériaux comme le plastique, le bois, l'os, l'acier, le cuivre, l'étain, etc. peuvent perdre en adhérence.
Les poignées peuvent se séparer.
main et séchez immédiatement.
Votre lave-vaisselle est destiné au nettoyage de vaisselle et d'articles de cuisine standards UNIQUEMENT.
Ces articles terniront. Lavez à la main et séchez immédiatement.
Lavez à la main et séchez immédiatement.
bois, ainsi que les ustensiles dotés de poignées en bois peuvent se fissurer, se déformer et perdre de leur éclat.
68
Page 69
Chargement du lave-vaisselle fr-ca
Chargement des paniers
Pour obtenir les meilleurs résultats, respectez les instructions suivantes lors du chargement de la vaisselle :
Les articles avec de légères
incrustations de résidus alimentaires ne doivent pas être pré-lavés.
Retirez toutes les particules
d'aliments, os, cure-dents et excès de graisse.
Pré-lavez les articles souillés par
les matières brûlées, cuites ou féculeuses.
Chargez les plats dans les
paniers du lave-vaisselle de telle sorte que les parois internes des bols, chaudrons et casseroles font face aux bras gicleurs.
Évitez l'emboîtement et les points
de contact entre les plats.
Séparez les objets à base de
métaux différents. Veillez à ne pas bloquer les bras gicleurs.
Lavez uniquement la vaisselle et
les articles de cuisine indiqués comme lavables au lave-vaisselle. Reportez-vous à la rubrique Matériaux lavables au lave-vaisselle pour plus d'informations sur la vaisselle adaptée.
AVIS
Afin de ne pas endommager le lave-vaisselle, n'y chargez pas des objets en papier, des sacs en plastique, des matériaux d'emballage ou tout article autre qu'un article normal, de la vaisselle ou des ustensiles de cuisine lavables au lave-vaisselle.
Chargement du panier supérieur
Assurez-vous que les articles ne dépassent le fond des paniers et ne bloquent les bras gicleurs.
Remarque : Lors du l'insertion du
panier supérieur 12 dans le lave-vaisselle, poussez-le jusqu'à ce qu'il bute contre la paroi arrière du bac à laver. Ainsi, le bras gicleur du panier supérieur 1: se connecte à l'alimentation en eau à l'arrière du bac à laver. Ne poussez pas les paniers à l'aide de la porte.
Chargement du panier inférieur
Placez les objets volumineux dans le panier inférieurs 9". Chargez les chaudrons, casseroles et bols à l'envers. Ne bloquez pas le trous de ventilation 1J avec de grandes plaques à pâtisserie. Chargez ces objets du côté droit du lave-vaisselle.
Chargement du panier du troisième étage
Le panier du troisième étage 1* constitue un espace de rangement supplémentaire, par ex. pour les bols à dessert, les cuillers de service ou les fourchettes.
Pour un nettoyage optimal, évitez de placer dans le troisième étage les articles très souillés ou tachés de résidus alimentaires brûlés.
Évitez de surcharger le panier supérieur 12, car cela pourrait réduire la performance du panier du troisième étage.
De l'eau pourrait s'accumuler dans les articles avec un fond concave ou des cavités si vous les mettez dans le panier du troisième étage.
69
Page 70
fr-ca Chargement du lave-vaisselle
Mode de chargement recommandé
Pour un usage quotidien, régulier ou normal
Réglage 12 places
Panier inférieur 9"
Panier supérieur 12
Troisième panier 1*
Configuration de chargement supplémentaire
Réglage 10 places
Panier inférieur 9"
Remarque : Le repliage des étagères
à tasses permet aux tasses d'être disposée selon un angle accru et de réduire les accumulations d'eau au fond de celles-ci.
70
Page 71
Chargement du lave-vaisselle fr-ca
Panier supérieur 12
Remarque : Le repliage des étagères
à tasses permet aux tasses d'être disposée selon un angle accru et de réduire les accumulations d'eau au fond de celles-ci.
Troisième panier 1*
Chargement du panier à ustensiles
Les couteaux et ustensiles tranchants doivent être placés avec les poignées en haut, les cuillères et fourchettes avec les poignées en bas. Si des objets volumineux ou aux formes irrégulières sont chargés dans le panier à ustensiles, veillez à ce qu'ils ne s'entassent pas.
9 AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES ! Les points et bords tranchants des couteaux et autres ustensiles coupants peuvent causer des blessures graves. Lors du chargement, les pointes des couteaux et autres ustensiles tranchants doivent être tournés vers le bas. Les enfants ne doivent pas utiliser ou jouer près des couteaux et ustensiles tranchants.
Le panier à ustensiles Double Flex
Ce panier est séparé sur sa longueur en deux moitiés pouvant être placées dans plusieurs positions dans le panier inférieur 9", augmentant considérablement la flexibilité de chargement du panier inférieur. Les deux moitiés du panier s'emboîtent soit côte à côte soit dos à dos.
Pour diviser le panier à ustensiles Double Flex : saisissez le panier et faites coulisser les deux moitiés en sens opposés, puis séparez-les.
71
Page 72
fr-ca Chargement du lave-vaisselle
Côte à côte
Dos à dos
Pour assembler le panier à ustensiles Double Flex : Tenez les deux moitiés côte à côte ou dos à dos, de manière à ce que la cheville de l'un des paniers puisse glisser dans l'encoche de l'autre panier. Poussez les deux moitiés en sens opposé jusqu'à ce qu'elles s'encliquettent.
Remarque : Le couvercle du panier à
ustensiles peut également être rabattu afin de laisser le panier ouvert.
Ce lave-vaisselle est équipé d'un tiroir d'argenterie qui devrait répondre à la plupart de vos besoins en chargement de ce type d'objet.
Toutefois, si vous faites un lavage sans tiroir d'argenterie ou si vous avez trop d'argenterie, un panier d'argenterie est également compris.
En chargeant le panier d'argenterie, évitez les points de contact excessifs ainsi que l'emboîtement d'ustensiles (par ex. un cuillère nichée à l'intérieur d'une autre).
Pour ce faire, fermez les couvercles du panier d'argenterie et insérez chaque ustensile dans chaque trou individuel, tel qu'illustré.
72
Page 73
Chargement du lave-vaisselle fr-ca
Profils de chargement suggérés
 
1 Fourchette à salade 2 Cuillère à café 3 Fourchette de table 4 Couteau 5 Cuillère à soupe 6 Cuillère à servir 7 Fourchette à servir
Mode de chargement recommandé
Pour un usage quotidien, régulier ou normal
Réglage 12 places














Configuration de chargement supplémentaire
Réglage 10 places








Retrait de la vaisselle
Lors du retrait de la vaisselle, pour éviter que l'eau ne coule sur les plats secs, videz d'abord le panier inférieur 9". Ensuite, déchargez le panier à couverts 1j suivi par le panier supérieur 12 et le troisième panier (si équipé).
Remarque : Les plats sont plus
susceptibles de s'ébrécher lorsqu'ils sont déchargés avant d'être refroidis.
73
Page 74
fr-ca Chargement du lave-vaisselle
Réglage de la hauteur du panier
Au besoin, la hauteur du panier supérieur 12 peut être ajustée pour libérer plus d'espace pour les ustensiles de grande taille, dans le panier supérieur comme inférieur.
Avec le panier à ustensiles
Configuration 1 ø max.
Configuration 2 ø max.
Configuration 3 ø max.
Avec le troisième panier
Configuration 1 ø max.
Configuration 2 ø max.
Configuration 3 ø max.
Panier supérieur
24 cm (9,4
po)
26,5 cm
(10,4 po)
29 cm (11,4
po)
Panier supérieur
18 cm (7 po) 34 cm (13,4
20,5 cm (8
po)
23 cm (9 po) 28 cm (11
Panier inférieur
34 cm (13,4
po)
30,5 cm (12
po)
28 cm (11
po)
Panier inférieur
po)
30,5 cm (12
po)
po)
RackMatic
La hauteur du panier supérieur 12 peut être ajustée à 3 niveaux afin de créer plus d'espace.
1.
Faites sortir le panier supérieur du lave-vaisselle jusqu'à la butée.
2.
Pour abaisser le panier, poussez le levier RackMatic l'intérieur.
3.
Pour relever le panier, tenez les côtés du panier supérieur et soulevez-le.
Remarque : Vérifiez que le bras
gicleur n'est pas bloqué après réglage.
®
®
lever vers
Disposez les grosses assiettes d'un diamètre maximal de 34 cm (13,4 po) dans le panier inférieur 9"tel qu'illustré.
74
Page 75
Chargement du lave-vaisselle fr-ca
Accessoires de panier
Peignes rabattables
Les paniers supérieur et inférieur sont équipés de peignes rabattables qui peuvent être repliés en fonction des objets que vous souhaitez charger dans le panier.
Peignes rabattables du panier inférieur : Pour les abaisser, tirez légèrement le peigne rabattable vers l'avant et dégagez-le de l'encoche. Poussez le peigne rabattable vers le bas. Pour les élever, poussez les peignes rabattables dans une position verticale jusqu'à ce que le support s'encliquette dans l'encoche.
3ème panier
Le 3ème panier 1* permet de placer horizontalement les couteaux, spatules et autres outils de grande taille pour un meilleur nettoyage et un chargement et déchargement faciles. Disposez la coutellerie dans le 3ème panier tel qu'illustré.
Étagère pour tasses
Les étagères pour tasses et l'espace en dessous peuvent être utilisés pour les petites tasses ou pour des ustensiles plus larges.
&/,&.
Peignes rabattables du panier supérieur : Pour les abaisser, poussez légèrement les peignes rabattables vers le bas. Pour les élever, poussez les peignes rabattables dans une position verticale jusqu'à ce que le support s'encliquette dans l'encoche.
Gicleur pour objets extra hauts
Si un article est trop grand pour pouvoir être placé dans le panier inférieur, 9" même lorsque le panier supérieur 12 est relevé, retirez le panier supérieur vide 12 en l'extrayant du lave-vaisselle jusqu'à la butée. Tirez la partie avant du panier vers le haut et vers l'extérieur jusqu'à ce que le panier ne puisse plus sortir sur sa glissière. Puis soulevez-le et sortez-le du
75
Page 76
fr-ca Chargement du lave-vaisselle
lave-vaisselle, jusqu'à ce que les galets soient totalement sortis des guidages de galets(A).
Mettez le panier supérieur 12 de côté et remettez les guidages de galets (A) dans le lave-vaisselle. Placez le gicleur pour objets extra hauts (B) dans l'orifice de pulvérisation du panier supérieur (C) et tournez le gicleur dans le sens horaire pour le fixer.
$
&
$
%
Remarque : L'orifice de ventilation
1J sur le côté gauche de la cuve à détergent doit être libre et pour cela, les articles de grande taille comme les planches à découper en plastique et les grandes plaques à pâtisserie doivent être placés au centre ou sur le côté droit du panier inférieur.
AVIS
Pour éviter d'endommager le lave-vaisselle, ne remontez pas le panier supérieur 12 sans avoir retiré le gicleur pour objets extra hauts (B).
Retirer/installer le troisième panier
76
Page 77
Retirer le troisième panier 1*
1.
Sortez le troisième panier jusqu'au bout (1).
2.
Soulevez les galets supérieurs au-dessus des crochets de butée des deux glissières (2).
3.
Sortez le troisième panier vers l'avant et vers le haut, de sorte que les coins de retenue et les galets inférieurs du panier passent au-dessus des crochets de butée des deux glissières (3).
Chargement du lave-vaisselle fr-ca
4.
Insérez le troisième panier en le
poussant (4).
Installer le troisième panier 1*
1.
Sortez les glissières du troisième panier jusqu'au bout (1).
2.
Insérez le troisième panier incliné. Assurez-vous que les crochets de butée des deux glissières coulissent entre les coins de retenue et les galets inférieurs du troisième panier (2).
3.
Glissez le troisième panier à l'intérieur et soulevez les galets supérieurs au-dessus des crochets de butée avant des deux glissières (3).
Retirer/installer le panier supérieur avec Rackmatic
Retirer le panier supérieur 12
1.
Sortez le panier supérieur
jusqu'au bout (1).
2.
Soulevez les galets avant sur le
crochet de butée de la
glissière (2).
®
77
Page 78
fr-ca Chargement du lave-vaisselle
3.
Sortez le panier supérieur vers l'avant et vers le haut, de sorte que les galets supérieurs et inférieurs du panier coulissent au-dessus des crochets de butée des deux glissières (3).
Installer le panier supérieur 12
1.
Sortez les glissières du panier supérieur jusqu'au bout (1).
2.
Insérez le panier supérieur incliné. Assurez-vous que les crochets de butée des deux glissières coulissent entre les galets supérieurs et inférieurs sur le côté arrière du panier (2).
3.
Glissez le panier supérieur à l'intérieur et soulevez les galets supérieurs au-dessus des crochets de butée avant des deux glissières (3).
4.
Insérez le panier supérieur en le poussant (4).
78
Page 79
Détergent fr-ca
. Détergent
d'eau que les autres, et par conséquent, moins de détergent.
Ce lave-vaisselle nécessite moins
Détergent
Utilisez uniquement un détergent spécialement conçu pour les lave-vaisselle. Pour de meilleurs résultats, utilisez un détergent pour lave-vaisselle en poudre ou des comprimés détergents.
Avec de l'eau froide, 1 cuillère à soupe (15 ml) de détergent suffira pour le nettoyage. Le distributeur de détergent dispose de traits de graduation correspondant à 1 cuillère à soupe (15 ml) et 1,75 cuillères à soupe (25 ml).
AVIS
Pour éviter d'endommager le lave-vaisselle :
évitez d'utiliser des détergents
pour vaisselle à la main dans votre lave-vaisselle.
n'utilisez pas trop de détergent si
l'eau utilisée est douce. L'utilisation d'une quantité excessive de détergent avec une eau douce peut rayer la verrerie et la porcelaine fine.
3 cuillères à soupe (45 ml) de détergent rempliront complètement le distributeur de détergent.
Remarque : Si vous ignorez la dureté
de votre eau, utilisez 15 ml de détergent. Si nécessaire, ajoutez la quantité minimale nécessaire au nettoyage impeccable de vos ustensiles de cuisine.
Servez-vous des lignes de référence du distributeur de détergent comme aide à la mesure de la quantité de détergent recommandée dans le tableau suivant.
Cycle de nettoyage Eau dure/
Souillure importante
Heavy 3 c. à soupe
(45 ml)
Auto 1.75 - 3 c. à soupe
(25 - 45 ml)
Glass 1.75 - 3 c. à soupe
(25 - 45 ml)
Normal 1.75 - 3 c. à soupe
(25 - 45 ml)
Speed60
®
1.75 c. à soupe (25 ml)
Express 1.75 c. à soupe
(25 ml)
Eau à dureté moyenne/ Souillure moyenne
3 c. à soupe (45 ml)
1.75 c. à soupe (25 ml)
1 - 1.75 c. à soupe (15 - 25 ml)
1.75 c. à soupe (25 ml)
1 - 1.75 c. à soupe (15 - 25 ml)
1 - 1.75 c. à soupe (15 - 25 ml)
Eau douce/ Souillure légère
1.75 - 3 c. à soupe (25 - 45 ml)
1 - 1.75 c. à soupe (15 - 25 ml)
1 c. à soupe (15 ml)
1 - 1.75 c. à soupe (15 - 25 ml)
1 c. à soupe (15 ml)
1 c. à soupe (15 ml)
Rinse (rinçage) Aucun Aucun Aucun
79
Page 80
fr-ca Détergent
Ajout de détergent
1.
Si le distributeur de détergent 92 demeure fermé, actionnez la barre de verrouillage 9: pour l'ouvrir.
2.
Ne versez du détergent que dans le distributeur de détergent sec92. Ajoutez le détergent. Ne remplissez pas le distributeur de détergent outre mesure.
PD[
FjVRXSHPO
FjVRXSHPO
Remarque : Ne placez pas les
comprimés détergents dans le compartiment à détergent 1B. Placez les comprimés ou d'autres formes de détergent directement dans le distributeur de détergent 92.
Dosage : voir les instructions du fabricant sur l’emballage.
3.
Fermez le couvercle en plaçant le doigt sur le couvercle tel qu'illustré. Faites glisser le couvercle pour fermer et appuyez dessus fermement jusqu'à entendre un clic.
FjVRXSHPO
En cas d'utilisation de comprimés détergents, placez-les de telle sorte qu'ils n'entrent pas en contact avec le couvercle. Insérez-les à plat et non sur le côté.
80
&/,&.
Le distributeur de détergent s'ouvrira automatiquement au moment approprié pour le cycle défini. Le détergent liquide ou en poudre est dispersé dans l'appareil et dissout, les comprimés détergents tombent dans le compartiment à détergent 1B où ils se dissolvent tout au long du cycle.
Page 81
Cycles du lave-vaisselle fr-ca
Conseil : Si les ustensiles sont peu
souillés, une quantité de détergent légèrement inférieure à celle recommandée est suffisante.
Cycles du lave-vaisselle
Cycle de nettoyage
Heavy (intensif) Idéal pour le nettoyage d'ustensiles salis
Auto Le cycle le plus intelligent, avec la
Glass (verre) Ce cycle réduit la température et la
Normal
(voir la note au bas du tableau)
Speed60
Usage recommandé Option de cycle de nettoyage
par les aliments cuits ou la graisse. Ils nécessitent généralement un temps de trempage ou un récurage à la main.
détection de salissure la plus souple, idéal pour la vaisselle mélangée et souillée par les aliments.
longueur du cycle afin de protéger la vaisselle et de diminuer la consommation d'énergie.
Recommandé pour une utilisation quotidienne, régulière ou typique pour le lavage complet d'un chargement plein de vaisselle à souillure normale.
®
Nettoie les plats fraîchement souillés et faciles à nettoyer. Ce cycle a une durée réduite, mais il comprend malgré tout un cycle de séchage.
/ Cycles du
lave-vaisselle
possible
tout
tout
Delay Speed Perfect Eco Extra Dry
all
Remarque : Iour obtenir un
rendement optimal avec une consommation minimale d'énergie, il est recommandé de désactiver toutes les options et tous les réglages disponibles à l'exception de l'option Auto Power Off (Arrêt automatique)
- réglée à “After one minute (après une minute)” ~ "Auto power off
(Arrêt automatique)" à la page 88
all
81
Page 82
fr-ca Cycles du lave-vaisselle
Cycle de nettoyage
Express Permet de nettoyer les plats légèrement
Usage recommandé Option de cycle de nettoyage
possible
Delay
encrassés et de réduire le temps total de
Extra Dry
nettoyage. Utilisez ce cycle pour nettoyer les verres et des assiettes à dessert pouvant être réutilisés pour la même occasion.
Rinse (rinçage) Utilisez ce cycle si vous désirez faire un
Delay (retardé)
rinçage préalable de vos plats afin d'éviter des odeurs. Placez les plats non rincés dans le lave-vaisselle et sélectionnez le cycle Rinse (rinçage). Utilise moins d'eau qu'un lavage manuel et une puissance très faible.
Remarque : L'étiquetage Energy Guide se base sur le cycle de détection du
niveau de saleté Normal comme suit : l'unité a été testée avec un distributeur de produit de rinçage (liquide) vide 9*. Une seule dose de détergent a été introduite dans le distributeur de détergent 92, aucun détergent n'étant utilisé dans le cycle de prélavage. L'appareil n'a pas été soumis à un processus d'essai tronqué aux termes des définitions décrites dans la procédure d'essai. Nous recommandons, pour les chargements de vaisselle tel que celui décrit dans le test de certification en matière de performance énergétique, que le panier soit placé à la position la plus élevée.
82
Page 83
Options de cycles du lave-vaisselle fr-ca
0 Options de cycles du
lave-vaisselle
Options de cycles du lave-vaisselle
Delay (Retardé)
Vous permet de retarder le démarrage de votre lave-vaisselle jusqu'à 24 heures.
ExtraScrub (LessivageExtra)
Cette option augmente la pression et la température dans le panier inférieur pour un nettoyage intense.
SpeedPerfecMC*
SpeedPerfectMC est une option qui vous permet de gagner du temps sans que les performances de nettoyage et de séchage ne soient influencées. Cette option permet d'assurer les mêmes températures finales que le cycle sous-jacent en faisant démarrer la période de réchauffement plus tôt dans le programme. La sélection de cette option permet également d'améliorer les performances énergétiques tout en réduisant le temps du cycle.
Half Load (Chargement partiel)
Peut réduire la consommation d'eau lors du nettoyage de petites vaisselles légèrement souillées, remplissant pratiquement à moitié la capacité du lave-vaisselle.
Delicate (Délicat)
La durée et la température réduites de cette option sont parfaites pour les objets légèrement souillés avec des restes d'aliments faciles à éliminer. Cette option prévient également les problèmes de verres sales à la sortie du lave-vaisselle. Il est recommandé d'utiliser un agent de rinçage avec la fonction séchage Brillance (même si vous utilisez des détergents tout-en-un).
Sanitize (désinfecter)
Cette fonction augmente les températures et les maintient pendant une durée prolongée afin d'obtenir des performances d’assainissement prédéfinies. L'utilisation continue de cette fonction améliore l'état d'hygiène. Cette option supplémentaire est idéale pour le lavage d'articles tels que des planches à découper et des biberons.
Le témoin de désinfection à DEL s'allume lorsque les exigences en matière de désinfection sont remplies. Cette option peut également améliorer le séchage. Elle fait aussi augmenter légèrement la consommation d'énergie.
Extra sec
Une température accrue lors du rinçage final ainsi qu'une phase de séchage plus longue permettent d'assurer un meilleur séchage de la vaisselle en plastique. La consommation énergétique de cette option est légèrement plus élevée.
83
Page 84
fr-ca Options de cycles du lave-vaisselle
Informations sur le cycle de lavage
Pour économiser de l'énergie, ce lave-vaisselle dispose d'un système EcoSense dans lequel les capteurs du lave-vaisselle ajustent automatiquement les variations de longueur, de température et d'eau du cycle en fonction du niveau de souillure alimentaire et de la température de l'eau entrante. Les
Heavy Auto Glass Normal
Temps de cycle min.
Utilisation d'eau gal/l
Temp. de nettoyage °F/°C
Temp. de rinçage °F/°C
Extra Scrub (lessivage extra) Temps de
cycle min.
Utilisation d'eau gal/l
Temp. de rinçage °F/°C
SpeedPerfect™ Temps de
cycle min.
Utilisation d'eau gal/l
Temp. de rinçage °F/°C
110 - 135 105 - 129 80 - 85 130 - 135 60 30 9
4.9-6.4/
18.6-24.2 150-160/
66-71
162/ 72
95-110 75-90 85 95-105 N/A N/A N/A
4.3-5.5/
16.3-20.5 162/
72
95-110 75-90 60-70 95-105 N/A N/A N/A
4.3-5.5/
16.3-20.5 162/
72
3.5-6.5/
13.1-24.5 127-150/
53-66
158/ 70
4.3-5.3/
16.1-20.0 162/
72
4.3-5.3/
16.1-20.0 162/
72
2.5-3.8/
9.3-14.5 113-122/
45-50
144/ 62
3.4/ 13
140/ 60
2.4-3.3/
9.2-12.5 145/
63
décisions prises par le « Contrôle intelligent » peuvent causer un ajustement intermittent du temps et de l'eau utilisée pour le cycle. Les
temps du cycle de lavage sont définis en fonction température d'alimentation en eau de 120°F (49° C). Si la température
d'alimentation en eau de votre maison est autre que 120°F (49° C), les temps de cycle de votre lave-vaisselle peuvent être affectés.
®
Express Rinse
2.8/
10.5 113/ 45in-
122/ 50in-
1.1/
4.1
coming
coming
2.2-5.4/
8.3-20.6 113-131/
45-55
144-156/ 62-69
4.4-5.6/
16.6-21.1 162/
72
4.4-5.6/
16.6-21.1 162/
72
Speed60
3.8/
14.3 122/
50
158/ 70
N/A N/A N/A
N/A N/A N/A
N/A N/A N/A
N/A N/A N/A
84
Page 85
Options de cycles du lave-vaisselle fr-ca
Heavy Auto Glass Normal
Half load (chargement partiel)
Temps de
114 95-105 65 90-99 N/A N/A N/A cycle min.
Utilisation d'eau gal/l
Temp. de rinçage
4.7/
17.9
162/
72
2.7-4.4/
10.2-16.5 131-151/
55-60
°F/°C Delicate (délicat) Temps de
105-110 90-105 N/A 105-120 N/A N/A N/A cycle min.
Utilisation d'eau gal/l
Temp. de rinçage
4.9-6.4/
18.6-24.2
140/
60
3.5-6.5/
13.1-24.5 140/
60
°F/°C Sanitize (désinfecter) Temps de
130-150 125-150 N/A 140-155 N/A N/A N/A cycle min.
Utilisation d'eau gal/l
Temp. de rinçage
4.9-6.4/
18.6-24.2
162/
72
3.5-6.5/
13.1-24.5 162/
72
°F/°C Extra Dry (Extra sec) Temps de
130-150 125-150 115-125 140-155 80 50 N/A cycle min.
Utilisation d'eau gal/l
Temp. de rinçage
4.9-6.4/
18.6-24.2
162/
72
3.5-6.5/
13.1-24.5 162/
72
°F/°C
3.2/
12.0 140/
60
2.8-3.7/
10.8-13.9 162/
72
N/A 2.2-5.4/
8.3-20.6
N/A 140/
60
N/A 2.2-5.4/
8.3-20.6
N/A 162/
72
2.5-3.8/
9.3-14.5 162/
72
2.2-5.4/
8.3-20.6 162/
72
®
Speed60
Express Rinse
N/A N/A N/A
N/A N/A N/A
N/A N/A N/A
N/A N/A N/A
N/A N/A N/A
N/A N/A N/A
3.8/
14.3 162/
2.8/
N/A
10.5 162/ 72N/A
72
Remarque : Seuls les cycles de désinfection ont été conçus de manière à
respecter les exigences de la Section 6 de la norme NSF/ANSI relative aux Équipements à usage résidentiel destinés à l'élimination de salissures et à la désinfection efficace. À cet effet, aucune indication ne spécifie, directement ou indirectement, que tous les cycles ont passé avec succès les tests de performance en matière d’assainissement.
85
Page 86
fr-ca Mise en marche du lave-vaisselle
1 Mise en marche du
lave-vaisselle
Mise en marche du lave-vaisselle
Remarque : Avec les fonctions
masquées, la porte doit être ouverte avant le changement des réglages et fermée une fois ces réglages effectués.
9 AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES ! Pour éviter des risques de blessures, faites toujours attention lorsque vous ouvrez la porte pendant ou après un cycle de lavage car des rejets d'eau chaude ou de vapeur peuvent survenir. N'ouvrez pas complètement la porte avant que les bruits d'eau n'aient cessés et que la vapeur ne soit dissipée.
Protection contre une opération involontaire
Votre lave-vaisselle est équipé d'une fonction qui aide à empêcher toute utilisation involontaire (par exemple par des enfants).
Après avoir réglé le lave-vaisselle, la porte doit être fermée dans les 4 secondes qui suivent ou l'opération sera interrompue. Un signal apparaîtra alors sur le panneau de contrôle, vous invitant à appuyer de nouveau sur le bouton Départ et à fermer la porte.
Cette fonction s'active lorsque :
vous appuyez sur Départ pour
lancer un cycle de lavage
vous réglez le Départ différé et
appuyez sur Départ
vous ouvrez la porte alors que le
Départ différé est enclenché
vous ouvrez la porte au cours
d'un cycle de lavage
Remarque : Il est impossible de
désactiver cette fonction.
Utilisation des boutons tactiles
Les boutons sont sensibles et doivent être légèrement touchés. Évitez que la graisse ou les particules d'aliments ne se déposent sur les boutons, cela peut activer le lave-vaisselle.
L'essuyage et le nettoyage peuvent également activer le lave-vaisselle. Pour un rendement optimal, touchez les boutons avec des mains nues et propres.
Pour nettoyer les boutons tactiles, essuyez-les avec un chiffon sec ou légèrement humide.
Modification des réglages
Le lave-vaisselle a été configuré avec certains réglages pour votre confort. Il est possible de modifier ces réglages usine.
Changez les réglages comme suit :
1.
Ouvrez la porte.
2.
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (.
3.
Appuyez sur la touche Info 8 durant 3 secondes jusqu'à ce que le message suivant soit affiché dans l'affichage digital @ :
Faites défiler avec < > Choisissez avec - + Quittez en appuyant sur Setup 3 sec.
4.
Maintenez le bouton > )* enfoncé jusqu'à ce que le réglage requis soit affiché dans la fenêtre d'affichage supérieure @.
5.
Effectuez le réglage à l'aide des boutons + -.X.
86
Page 87
6.
Appuyez et maintenez la touche Info enfoncé 8 pendant
3 secondes. Les réglages sélectionnés ont été sauvegardés.
Conseil : Si vous souhaitez modifier
plusieurs réglages, commencez par les modifier un par un. Appuyez ensuite sur la touche Info 8 durant 3 secondes. Ceci sauvegarde toutes les valeurs définies dans l'appareil.
AquaSensor
AquaSensor
L'AquaSensor est un outil de mesure optique qui évalue la propreté de l'eau de rinçage.
L'AquaSensor est utilisé en fonction du cycle de lavage. Si l'AquaSensor est activé, l'eau de rinçage « propre » peut être réutilisée pour le prochain rinçage et la consommation d'eau peut ainsi être réduite de 0,8 à 1,5 gal (3 à 6 litres). Si l'eau de rinçage n'est pas encore propre, celle-ci est évacuée et remplacée par de l'eau claire. Pour les cycles de lavage automatiques, la température ainsi que la durée du cycle peuvent également être ajustées en fonction du degré de souillure.
Mise en marche du lave-vaisselle fr-ca
Sensor setting (réglage du capteur)
La séquence des cycles de lavage Auto est optimisée grâce aux capteurs. Ceux-ci ajustent la puissance des cycles de lavage Auto selon le degré et le type de souillure. Vous pouvez régler la sensibilité des capteurs selon 3 niveaux.
Standard : ce réglage est recommandé pour un usage quotidien, régulier ou normal. C'est le réglage le plus éconergétique.
Sensitive (sensible) : ce réglage ajuste la puissance du cycle de lavage pour éliminer efficacement les restes de nourriture, même si le degré de souillure est faible. La consommation en énergie et en eau est ajustée en conséquence.
Very sensitive (très sensible) : ce réglage ajuste la puissance du cycle de lavage pour éliminer les souillures les plus tenaces, comme les restes de nourriture séchés. Ce réglage est recommandé si vous utilisez des détergents biologiques ou écologiques, qui contiennent une quantité moindre d'agents actifs. La consommation en énergie et en eau est ajustée en conséquence.
Affichage de l'heure
La durée du cycle de lavage est déterminée par la température de l'eau lors du cycle de lavage, la quantité de vaisselle, ainsi que son degré de souillure. Elle peut aussi varier selon le cycle de lavage choisi. Vous pouvez choisir d'afficher l'heure ou les heure/minutes restantes (« Fin à 15:20 » ou « Fin dans 3:25 », par exemple) avant la fin du cycle dans la fenêtre d'affichage.
Extra Dry (extra sec)
Le rinçage final utilise une température supérieure qui améliore le résultat de séchage. La durée du programme peut augmenter légèrement. (Faites attention avec les ustensiles délicats!) Vous pouvez activer/désactiver la fonction Extra Dry (extra sec), qui fait augmenter légèrement la consommation d'énergie.
87
Page 88
fr-ca Mise en marche du lave-vaisselle
Impact écologique
Lorsque la fonction Impact écologique est activée, la consommation d'eau et énergétique moyenne du cycle de lavage sélectionné est affichée un court instant dans l'affichage digital @.
Auto power off (Arrêt automatique)
Ce réglage détermine la durée d'illumination du tableau de commande une fois le cycle terminé.
Pour économiser de l'énergie, le paramètre recommandé est « After one minute » (après une minute).
Voici les réglages possibles :
off (arrêt) : l'appareil ne s'éteint
pas automatiquement.
After one minute (après une
minute) : l'appareil s'éteint après 1 minute. C'est le réglage le plus éconergétique.
After two hours (après deux
heures) : l'appareil s'éteint après 2 heures.
Volume de la sonnerie
La fin du cycle de lavage est indiquée par un signal sonore. Vous pouvez également modifier ce paramètre.
Bouton de volume
Message de bienvenue
Lorsque vous mettez le lave-vaisselle sous tension, le logo de la marque apparaît. Vous pouvez désactiver l'affichage du logo de la marque.
Réglages d'usine
Vous pouvez restaurer les réglages d'usine pour tous les paramètres.
Mise sous tension de l'appareil
1.
Ouvrez le robinet à fond.
2.
Ouvrez la porte.
3.
Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) (. Le cycle Auto été défini par défaut au démarrage de l'appareil. Ce cycle de lavage est sélectionné si vous n'appuyez sur aucun autre bouton 0.
4.
Appuyez sur le bouton Start (Démarrer) )".
5.
Fermez la porte.
Le cycle de lavage démarre.
Remarque : Votre lave-vaisselle est
protégé contre les mises en marche involontaires. Si la porte de l'appareil reste ouverte durant plus de 4 secondes après que vous ayez appuyé sur le bouton Démarrer, l'opération est suspendue. Appuyez de nouveau sur le bouton Démarrer et fermez la porte de l'appareil.
Un signal sonore est émis lorsque vous appuyez sur un bouton du lave-vaisselle. Vous pouvez contrôler le volume de ce signal sonore. Si vous ne souhaitez pas avoir de signal sonore, vous pouvez le désactiver.
88
Page 89
Mise en marche du lave-vaisselle fr-ca
Temps de Départ différé
Vous pouvez retarder le départ du cycle de lavage jusqu'à 24 heures. Selon le réglage de l'affichage de l'heure, la fin du cycle est indiquée par « Fin dans » (3h25min, par exemple) ou « Fin à » (15:20, par exemple).
1.
Ouvrez la porte.
2.
Appuyez sur le bouton
Marche/Arrêt (.
3.
Sélectionnez le cycle de
lavage 0.
4.
Appuyez sur le bouton Départ
différé `.
5.
Continuez à appuyer sur les
boutons de réglage + -X
jusqu'à l'obtention du délai désiré.
6.
Appuyez sur le bouton Départ
)", le démarrage différé est
activé.
7.
Pour effacer le temps de Départ
différé appuyez sur le bouton
Départ )" pendant environ
3 secondes.
8.
Fermez la porte.
Remarque : Votre lave-vaisselle est
protégé contre les mises en marche involontaires. Si la porte de l'appareil reste ouverte durant plus de 4 secondes après que vous ayez appuyé sur le bouton Démarrer, l'opération est suspendue. Appuyez de nouveau sur le bouton Démarrer et fermez la porte de l'appareil.
InfoLight
Durant le cycle de lavage, un point lumineux est projeté au sol, sous la porte de l'appareil. N'ouvrez pas la porte de l'appareil avant que le point ait disparu. Si la porte de l'appareil n'est pas complètement fermée, le point lumineux clignote. Si l'appareil est installé à la hauteur des yeux avec meuble affleurant, le point lumineux ne sera pas visible. Dans des pièces sombres, une certaine diffusion de lumière peut être visible. Ceci est normal et ne peut pas être modifié.
Vous pouvez activer ou désactiver le Infolight.
®
EmotionLight
L'EmotionLight 1" (lumiere d'ambiance) s'allume lorsque la porte est ouverte, que l'appareil soit en marche ou à l'arrêt (. Lorsque la porte est fermée, l'EmotionLight est éteinte. Vous pouvez choisir d'activer ou de désactiver l'EmotionLight.
Remarque : Veuillez remarquer que
l'EmotionLight s'éteint automatiquement après 1 heure si la porte est ouverte.
Fin du cycle de lavage
Le cycle de nettoyage est terminé lorsque « Terminé » apparaît sur l'affichage digital @.
89
Page 90
fr-ca Mise en marche du lave-vaisselle
Mise hors tension de l'appareil
Peu de temps après la fin du cycle de nettoyage :
1.
Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) (.
2.
Fermez l'approvisionnement en eau.
3.
Sortez les ustensiles lorsque ceux-ci ont refroidi.
9 AVERTISSEMENT
3.
Pour poursuivre le cycle, appuyez de nouveau sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) (.
4.
Fermez la porte.
Remarque : Votre lave-vaisselle est
protégé contre les mises en marche involontaires. Si la porte de l'appareil reste ouverte durant plus de 4 secondes après que vous ayez appuyé sur le bouton Démarrer, l'opération est suspendue. Appuyez de nouveau sur le bouton Démarrer et fermez la porte de l'appareil.
RISQUE DE BLESSURES ! Pour éviter des risques de blessures, faites toujours attention lorsque vous ouvrez la porte pendant ou après un cycle de lavage car des rejets d'eau chaude ou de vapeur peuvent survenir. N'ouvrez pas complètement la porte avant que les bruits d'eau n'aient cessés et que la vapeur ne soit dissipée.
Interruption du cycle de lavage
9 ATTENTION
Une pression trop excessive peut provoquer l'ouverture de la porte et le ruissellement d'eau! Si la porte a été ouverte et que celle-ci est chaude ou que le raccordement est chaud, laissez-la toujours entrouverte quelques minutes, puis fermez-la.
Arrêt du cycle de lavage (réinitialisation)
1.
Ouvrez la porte, appuyez sur le bouton Start (Démarrer) )" et maintenez-le enfoncé durant environ 3 secondes, jusqu’a le message « Programme arrêté » apparaît sur l'affichage digital @.
2.
Fermez la porte.
3.
Attendez environ 1 minute tandis que le lave-vaiselle s’évacue.
4.
Ouvrez la porte et appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) (.
Changement du cycle de lavage
Après avoir appuyé sur la touche Start )", il est impossible de changer de cycle de lavage. Un changement de cycle de lavage n’est possible que via l’abandon d’un cycle de lavage (Réinitialisation (Reset)).
1.
Ouvrez la porte.
2.
Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) (. Les DEL s'éteignent. Le cycle de lavage a été sauvegardé.
90
Page 91
Entretien et maintenance fr-ca
2 Entretien et
maintenance
Entretien et maintenance
Une inspection régulière et une maintenance de votre appareil vous aideront à prévenir d'éventuelles pannes. Ceci vous permet de sauver du temps et de parer à de nouveaux problèmes.
État général du lave-vaisselle
AVIS
N'utilisez jamais un nettoyeur à
vapeur pour laver votre
lave-vaisselle. Le fabricant ne sera
en aucun cas responsable des
dégâts causés.
Essuyez régulièrement la face
avant de l'appareil à l'aide d'un
chiffon légèrement humide (il est
important d'utiliser de l'eau et une
petite quantité de savon liquide).
Évitez d'utiliser des éponges,
elles pourraient rayer les
surfaces.
N'utilisez pas de lingettes à base
d'eau de javel, elles pourraient
endommager la surface ou
l'impression.
Appareils en acier inoxydable :
pour empêcher la corrosion,
n'utilisez pas d'éponges ou de
détergents à base de chlore.
Utilisez un produit à polir pour
acier inoxydable pour sceller et
protéger la surface. N'utilisez pas
de nettoyants ou de lingettes à
base de chlore.
Nettoyez régulièrement les bords
extérieurs du panneau intérieur de la porte afin d'éliminer les résidus déposés lors du chargement normal. Si des taches apparaissent sur l'acier inoxydable, assurez-vous que l'agent de rinçage est rempli et fonctionne correctement.
Nettoyez régulièrement le joint de
la porte avec un chiffon légèrement humide afin d'éliminer les particules alimentaires déposées lors du chargement normal et qui peuvent causer des odeurs. Un joint de porte souillé peut empêcher le bon verrouillage de celle-ci.
9 AVERTISSEMENT
Faites preuve de prudence lorsque vous démontez les pièces pour le nettoyage, car certains débris peuvent être tranchants.
Filtres
Le système de filtre Bosch® 1b est conçu pour éviter la nécessité de faire un nettoyage préalable des résidus alimentaires salissants incrustés sur vos plats. Il vous suffit tout simplement de racler la vaisselle pour en éliminer les résidus d'aliments avant de la charger. Ce procédé permet de faire des économies de temps, d'eau et d'énergie nécessaire au chauffage de l'alimentation en eau de votre maison.
91
Page 92
fr-ca Entretien et maintenance
Le système de filtrage de votre lave-vaisselle est conçu de manière à filtrer à 100 % l'eau entrant dans les gicleurs, assurant ainsi un apport continu d'eau propre nécessaire à l'élimination des résidus d'aliments de votre vaisselle.
Éléments de filtrage
Le système de filtration 1b est constitué de trois éléments.
$
%
&
A Filtre à gros éléments
Il empêche aux objets qui ne devraient pas être placés dans votre lave-vaisselle d'endommager le système de pompage du lave-vaisselle ou d'obstruer le système d'évacuation de votre maison.
B Filtre fin plat
Il empêche aux particules d'aliments d'entrer dans la chambre de lavage et dirige ces particules vers le micro-filtre.
C Micro-filtre
Il dirige les particules les plus petites vers le système de plomberie de la maison.
Intervalles de nettoyage
Le système de filtration 1b est conçu de manière à minimiser l'entretien tout en assurant un rendement de nettoyage élevé et une faible consommation d'énergie.
Selon les habitudes d'utilisation et la dureté de l'eau, le système de filtration nécessite un certain entretien afin de garder un haut rendement de nettoyage.
Vous pouvez nettoyer le système de filtration :
lorsque vous y trouvez des
résidus d'aliments ou si des éléments sont retenus dans le filtre à gros éléments.
en cas de baisse du rendement
de nettoyage ou si un film granuleux se forme sur la vaisselle.
En cas de nettoyage de résidus alimentaires à incrustation normale raclés avant l'insertion de la vaisselle dans l'appareil, dans un ménage où le lave-vaisselle fonctionne un jour sur deux, le filtre de l'appareil doit être nettoyé :
Intervalle de
Utilisez ce paramètre,
nettoyage
3-6 fois par an si vous rincez avant le
chargement
4-12 fois par ansi vous grattez simplement
avant le chargement
12 fois par an en cas d'eau dure
Remarque : Nettoyez le filtre après le
lavage d'une vaisselle à grande quantité de résidus alimentaires ou d'une vaisselle à forte teneur en fécule afin de garder un rendement optimal.
92
Page 93
Entretien et maintenance fr-ca
Pour vérifier ou nettoyer le système de filtration :
1.
Dévissez le filtre à gros éléments
tel qu'illustré et retirez tout le
système de filtration.
Bras gicleurs
Vérifiez les dépôts 1:, 1R de graisse et de tartre sur les gicleurs. En cas de présence de dépôts :
dans le distributeur de
détergent, 92 faites le plein de détergent et démarrez l'appareil à vide, au cycle dont la température est la plus élevée.
~ "Informations sur le cycle de lavage" à la page 84
nettoyez l'appareil à l'aide de
détergents/nettoyants spécialement appropriés pour les lave-vaisselles.
Dévissez le bras gicleur supérieur
1: et décrochez le bras gicleur inférieur 1R tel qu'indiqué. Contrôler la présence de dépôts.
2.
Retirez tout résidu et nettoyez les
filtres en les rinçant à l'eau claire.
Remarque : n'utilisez pas des
brosses abrasives ou des chiffons
de laine, etc., ils pourraient
endommager le filtre.
3.
Remontez le système de filtration
dans l'ordre inverse et fixez le
filtre à gros éléments en le vissant
jusqu'à ce que les flèches de
marquage soient alignées.
Pompe pour eaux résiduaires
De gros résidus alimentaires présents dans l'eau de rinçage et non retenus par les filtres peuvent obstruer la pompe pour eaux résiduaires. Dans ce cas :
débranchez l'appareil du réseau
électrique.
retirez les filtres. ~ "Filtres"
à la page 91
93
Page 94
fr-ca Entretien et maintenance
écopez l'eau résiduelle - utilisez
une éponge si besoin.
à l'aide d'une cuillère, débloquez
le couvercle de la pompe jusqu'à entendre un clic, saisissez-le ensuite et tirez-le jusqu'à ce qu'une légère résistance se fasse sentir, puis tirez-le vers l'avant.
&OLFN
contrôlez le compartiment interne
et éliminez tout objet étranger.
9 AVERTISSEMENT
Remarque : La pompe de vidange
ne fonctionnera pas correctement si elle n'est pas totalement insérée, jusqu'à ce qu'elle émette un « clic ».
Rangement de l'appareil en cas d'inactivité
AVIS
Par temps chaud, avant d'aller en vacances, en plus de l'arrêt de la vanne principale, arrêtez également l'alimentation en eau au point le plus proche du lave-vaisselle. Ne pas laisser la vaisselle sale dans l'appareil et laisser la porte légèrement ouverte. Par temps froid, veuillez respecter les instructions suivantes relatives à la préparation de l'appareil pour l'hiver.
Préparation de l'appareil pour l'hiver
AVIS
En cas d'inutilisation de votre lave-vaisselle pour une période dans un emplacement aux températures hivernales (maison de vacances ou pendant une période de vacances), faites préparer votre lave-vaisselle pour l'hiver par un personnel qualifié.
Faites preuve de prudence lorsque vous démontez les pièces pour le nettoyage, car certains débris peuvent être tranchants.
placez le couvercle à sa position
initiale, appuyez et bloquez-le.
remontez les filtres.
94
Page 95
Dépannage fr-ca
3 Dépannage
suivantes peuvent vous aider à résoudre un problème afférent au
lave-vaisselle. Les informations
Dépannage
Les lave-vaisselle peuvent occasionnellement présenter des
lave-vaisselle sans la nécessité de
recourir à un professionnel. problèmes sans rapport avec un dysfonctionnement dudit
Problème Cause Mesure
Le lave-vaisselle ne démarre pas
La porte peut ne pas être correctement verrouillée.
Fermez complètement la porte jusqu'à l'encliquetage.
L'unité peut ne pas être allumée. Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation
principale ( pour la mettre sous tension.
Unité non réinitialisée ou cycle
Réinitialisez l'unité.
précédent inachevé. Démarrage retardé activé. Réinitialisez le démarrage retardé. Interruption de la tension
Vérifiez le disjoncteur. d'alimentation électrique vers le lave-vaisselle ou fusible sauté.
La porte a probablement été
Sélectionnez un cycle et fermez la porte. fermée sans que le cycle ne soit préalablement sélectionné.
Le cycle ne continue pas après que la
L'approvisionnement en eau est probablement coupé.
La porte est ouverte pendant plus de 4 secondes après le début d’un cycle.
Vérifiez et rétablissez l'approvisionnement
en eau.
Appuyez de nouveau sur le bouton Start
(Démarrer).
porte soit ouverte et fermée au cours d’un cycle.
L'afficheur ne s'allume pas
Un fusible a peut être sauté ou le disjoncteur s'est déclenché.
Porte non fermée ou verrouillée.
Remarque : Pour les modèles
équipés de commandes situées sur la partie supérieure de la porte, l'afficheur ne s'allume que lorsque la porte est ouverte et les commandes sont visibles.
Vérifiez le fusible ou le boîtier de disjoncteur
et remplacez le fusible ou réinitialisez le
disjoncteur si nécessaire.
Assurez-vous que la porte est correctement
fermée et complètement verrouillée.
95
Page 96
fr-ca Dépannage
Le lave-vaisselle semble fonctionner trop longtemps
Les plats ne sont pas assez propres
Rayures sur la verrerie ou résidus sur les plats
L'eau entrante n'est pas assez chaude.
Le temps de cycle peut varier en raison de l'état de souillure et de l'eau.
Le distributeur de 9* produit de rinçage est vide ou le réglage du distributeur à “0”.
Lave-vaisselle connecté à l'alimentation en eau froide.
Remarque : Vérifiez la durée
spécifique du cycle de lavage.
~ "Informations sur le cycle de lavage" à la page 84
Mouvement du bras gicleur bloqué. Assurez-vous que le mouvement bras
Buses du bras gicleur obstruées. Retirez les bras gicleurs 1:, 1R et
Utilisation inadéquate de détergents.
Les filtres 1b pourraient être obstrués.
La vaisselle s'emboîte ou les articles sont chargés de manière très rapprochée.
Le cycle de nettoyage sélectionné n'est pas adapté aux conditions de souillure alimentaire.
Valeur du produit de rinçage incorrecte.
Avant de démarrer un cycle, ouvrez le robinet d'eau chaude au niveau de l'évier le plus proche du lave-vaisselle.
Les capteurs dans le lave-vaisselle augmentent automatiquement le temps du cycle pour assurer un bon lavage lorsque la souillure est détectée.
Ajoutez le produit de rinçage ou changez le réglage.
Vérifiez que le lave-vaisselle est connecté à la plomberie d'alimentation en eau chaude.
gicleur n'est pas bloqué en actionnant manuellement les bras des gicleurs rotatifs 1:, 1Ravant le démarrage du cycle.
nettoyez-les. ~ "Bras gicleurs"
à la page 93
Augmentez ou réduisez la quantité de détergent en fonction de la dureté de l'eau.
Nettoyez les filtres 1b. ~ "Éléments de
filtrage" à la page 92
Re-disposez le chargement de manière à ce que les jets d'eau parviennent à tous les objets dans le lave-vaisselle.
~ "Chargement du lave-vaisselle" à la page 68
Reportez-vous aux informations sur le cycle de lavage. ~ "Informations sur le cycle de
lavage" à la page 84
Selon la dureté de l'eau, ajustez le distributeur d'agent de rinçage 9*.
~ "Produit de rinçage" à la page 66
96
Page 97
Dépannage fr-ca
Les plats ne sèchent pas complètement
Remarque :
Le plastique ou le téflon ne sèchent pas de la même manière que d'autres articles en raison de leurs propriétés inhérentes.
Odeur
Remarque :
L'essai à flot se fait en usine. Parfois, de l'eau peut être présente dans le lave-vaisselle au moment de l'achat, ce qui peut laisser une odeur.
Les voyants Lave-vaisselle non rempli d'eau ou « Vérifier l'alimentation en eau » s'affiche
Panneau de bordure de toit décoloré ou marqué
Le distributeur de produit de rinçage 9* est vide ou la réglage est incorrect.
Chargement incorrect de vaisselle. Réorganisez la chargement pour éviter tout
Présence de débris d'aliments au fond du lave-vaisselle.
Des particules d'aliments sont présentes près du joint de porte.
Présence d'eau résiduelle au fond du lave-vaisselle.
Flexible de vidange obstrué. Faites tout corps obstruant le flexible de
Obstruction dans le système d'approvisionnement en eau.
Le cycle de nettoyage précédent ne s'est pas achevé.
Le démarrage retardé est actif. Annulez le démarrage retardé ou patientez
Approvisionnement en eau du domicile arrêté.
Agent de nettoyage abrasif utilisé. Utilisez des détergents doux avec un chiffon
Ajoutez du produit de rinçage ou changez la
réglage - l'utilisation d'un agent de rinçage
améliore le séchage, utilisez le cycle Auto,
utilisez l'option Désinfecter.
enchevêtrement d'articles.
~ "Chargement du lave-vaisselle"
à la page 68
Remarque : Certains modèles offrent une
option de chauffage supplémentaire pour
améliorer les performances de séchage.
Retirez les filtres et nettoyez-les.
~ "Entretien et maintenance"
à la page 91
~ "Entretien et maintenance"
à la page 91
Assurez-vous que l'appareil a été
entièrement vidangé au cycle précédent.
vidange par un personnel qualifié.
Remarque : Si l'odeur persiste, activez le
cycle Normal/ Régulier jusqu'à ce que le
système soit vidangé et le cycle arrêté et
mettez 8 onces de vinaigre blanc distillé sur
le panier supérieur puis terminez le cycle.
Assurez-vous que la vanne d'alimentation en
eau (se trouvant généralement en dessous
de l'évier de cuisine) est ouverte et vérifiez
que la tuyauterie d'alimentation en eau n'est
pas entortillée ou obstruée.
~ "Mise en marche du lave-vaisselle"
à la page 86
jusqu'à la fin du compte à rebours.
Vérifiez l'approvisionnement en eau.
légèrement humide.
97
Page 98
fr-ca Dépannage
Bruits au cours du cycle de lavage
Fuites d'eau
Taches sur la cuve à lavage
Le couvercle du distributeur de détergent ne se ferme pas
Impossible de sélectionner le cycle désiré
La vaisselle est probablement mal disposée.
Mousses. Des détergents de mauvaise qualité ou un
Le joint de porte ne peut être extrait du rail.
L'aération réduisant la condensation est bloquée.
Installation incorrecte. Faites vérifier l'installation correcte par un
Les taches sur la paroi interne du lave- vaisselle sont dues à la dureté de l'eau.
Contact de l'argenterie avec le bac à laver.
Fonctionnement incorrect du couvercle du détergent.
Le cycle ne s'est pas achevé ou le cycle a été interrompu.
Le cycle précédent ne s'est pas achevé.
La présence d'un bruit de circulation d'eau est normale, mais si vous suspectez que les objets s'entrechoquent les uns contre les autres ou contre les bras gicleurs, alors contrôlez la bonne disposition de la vaisselle. ~ "Chargement du
lave-vaisselle" à la page 68
remplissage excessif du distributeur de produit de rinçage peut provoquer l'apparition de mousses et de fuites - utilisez uniquement des détergents appropriés pour le lave-vaisselle. Si la mousse persiste, ajoutez une cuillère à soupe d'huile végétale dans la partie inférieure du lave-vaisselle et exécutez le cycle désiré.
Assurez-vous que le joint de porte se trouve dans le rail.
Assurez-vous que l'aération réduisant la condensation n'est pas bloquée.
personnel qualifié (approvisionnement en eau, système de drainage, nivellement, plomberie).
Du jus de citron concentré peut réduire la formation des taches dues à la dureté de l'eau. Activez le cycle Normal/Regulair jusqu'à ce que le système soit vidangé et le cycle arrêté, puis mettez 8 onces de jus de citron concentré sur le panier supérieur puis terminez le cycle. Cette mesure peut être prise régulièrement pour éviter la formation de taches.
Assurez-vous que l'argenterie n'entre pas en contact avec le bac à laver pendant l'exécution d'un cycle.
Pour les instructions sur l'ouverture et la fermeture du distributeur
~ "Mise en marche du lave-vaisselle" à la page 86
~ "Mise en marche du lave-vaisselle" à la page 86
98
Page 99
Dépannage fr-ca
Les touches sensibles ne s'activent pas facilement ou s'activent sans être touchées
--------
Présence d'eau ou d'autres liquides sur la surface.
Touches tactiles non activées correctement.
Le nettoyage de la face avec un chiffon
humide avant peut provoquer l'activation
non désirée de fonctions. Nettoyez la face
avant avec un tissu doux et sec. Si vous
devez utiliser un chiffon humide pour le
nettoyage, séchez immédiatement. Ne
versez jamais de l'eau sur les commandes.
Appuyez sur le centre de la touche tactile
avec la zone plate du bout du doigt. Un
signal retentira pour signaler que la
sélection a été faite. L'effleurement des des
touches devrait marcher.
Remarque : Un retard prédéfini met en
garde l'utilisateur contre l'exécution de
plusieurs actions simultanément après avoir
accidentellement passé la main (ou un
chiffon de nettoyage) sur le panneau de
commande.
99
Page 100
fr-ca Service à la clientèle
4 Service à la clientèle
Service à la clientèle
Votre lave-vaisselle BoschMC ne nécessite pas d'entretien autre que les mesures décrites dans la rubrique Entretien et maintenance du présent manuel. En cas de défaillance de votre lave-vaisselle, veuillez vous référer à la rubrique Guide de dépannage du présent manuel, avant de contacter le service client. Si la maintenance est nécessaire, contactez votre revendeur ou installateur, ou un centre de service agréé. N'essayez pas de réparer votre appareil vous-même. Tout travail effectué par un personnel non autorisé peut annuler la garantie.
En cas de problème avec votre lave-vaisselle BoschMC et si vous n'êtes pas satisfait du service que vous avez reçu, veuillez suivre les étapes suivantes jusqu'à ce que le problème soit résolu à votre entière satisfaction :
1.
Contactez-nous au 1-800-944-2904
2.
Contactez le Service client à partir de notre site internet :
www.bosch-home.com/us or www.bosch-home.ca
3.
Contactez votre installateur ou le Fournisseur de services agréé Bosch de votre région.
4.
Écrivez-nous :
BSH Home Appliances Corporation 1901 Main Street Irvine, CA 92614
Veuillez vous assurer d'indiquer les informations relatives à votre modèle ainsi qu'une explication du problème et la date à laquelle celui-ci a débuté. Vous trouverez les informations relatives au modèle et au numéro de série sur l'étiquetage se trouvant à l'extrémité de la porte du lave-vaisselle. Veuillez faire une copie de votre facture et conservez-la avec ce manuel. Pour bénéficier du service de garantie, il peut être demandé au client de présenter une preuve d'achat de l'équipement.
100
Loading...