Bosch SHX878WD5N, SHP878WD6N, SHX878WD2N, SHP878WD5N, SHP878WD2N Instruction Manual

...
Page 1
Dishwasher SHP878WD5N SHP878WD2N SHP878WD6N SHX878WD5N SHX878WD2N SHX878WD6N SHV878WD3N
en-us Operating instructions fr-ca Notice d'utilisation
Page 2
Page 3
en-us

Table of contents

en-us Operating instructions

( Safety Definitions. . . . . . . . . . .5
( IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . .6
ƒ Causes of Damage . . . . . . . . . .9
* Getting Started . . . . . . . . . . . .10
, Rinse Aid. . . . . . . . . . . . . . . . .12
- Loading the Dishwasher . . . .13
. Detergent . . . . . . . . . . . . . . . .22
/ Dishwasher Cycles . . . . . . . .24
0 Dishwasher Cycle Options . .25 1 Operating the Dishwasher. . .28
2 Care and Maintenance . . . . . .32
3 Troubleshooting. . . . . . . . . . .36
4 Customer Service. . . . . . . . . .40
Statement of Limited Product
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Page 4
en-us
'HDU9DOXHG&XVWRPHU
7KDQN\RXIRUVHOHFWLQJD%RVFK
GLVKZDVKHU<RXKDYHMRLQHGWKH PDQ\FRQVXPHUVZKRGHPDQGTXLHWDQGVXSHULRUSHUIRUPDQFHIURP WKHLUGLVKZDVKHUV
7KLVPDQXDOZDVZULWWHQZLWK\RXUVDIHW\DQGFRQYHQLHQFHLQPLQG DQGWKHLQIRUPDWLRQFRQWDLQHGKHUHLQLVYHU\LPSRUWDQW:HKLJKO\ UHFRPPHQGWKDW\RXUHDGWKLVPDQXDOEHIRUHXVLQJ\RXUGLVKZDVKHU IRUWKHILUVWWLPH
7ROHDUQPRUHDERXW\RXUGLVKZDVKHUDQGDYDLODEOHDFFHVVRULHVDV ZHOODVPDQ\RWKHUWRSTXDOLW\%RVFKDSSOLDQFHVYLVLWRXUZHEVLWHDW
ZZZERVFKKRPHFRPXV86$
RU
ZZZERVFKKRPHFD&DQDGD
:KLOHWKHUHGRQ·WIRUJHWWRUHJLVWHU\RXUQHZGLVKZDVKHUE\FOLFNLQJ RQWKH´6XSSRUWµWDERUILOOLQJRXWWKHSURGXFWUHJLVWUDWLRQFDUG HQFORVHGZLWK\RXUQHZXQLW
,I\RXKDYHDQ\TXHVWLRQVRUFRPPHQWVSOHDVHFRQWDFWXVE\SKRQHDW

RUZULWHXVDW
%6++RPH$SSOLDQFHV&RUSRUDWLRQ
0DLQ6WUHHW6XLWH
,UYLQH&$
Page 5

( Safety Definitions

Safety Definitions
9 WARNING
This indicates that death or serious injuries may occur as a result of non-observance of this warning.
9 CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries may occur as a result of non-observance of this warning.
NOTICE
This indicates that damage to the appliance or property may occur as a result of non-compliance with this advisory.
Safety Definitions en-us
Note: This alerts you to important
information and/or tips.
Page 6
9

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

( IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
This dishwasher is provided with Installation Instructions and this Use and Care Manual. Read and understand all instructions before using the dishwasher.
This dishwasher is intended for use up to a maximum altitude of 13,000 ft (4,000 meters) above sea level.

To reduce the risk of fire, electrical shock, or serious injury, observe the following:

Risk of fire, electrical shock, or serious injury

9 WARNING

RISK OF INJURY OR DEATH! Misuse of the dishwasher can result in serious injury or death. Do not use the dishwasher in any way not covered in this manual or for any purpose other than those explained in the following pages.

9 WARNING

RISK OF ELECTRICAL SHOCK OR FIRE! Electrical shock or fire could result if the electrical supply for the dishwasher covered in this manual is incorrectly installed or if the dishwasher has been improperly grounded. Do not use the dishwasher covered in this manual unless you are certain the electrical supply has been correctly installed and the dishwasher has been properly grounded.

9 WARNING

HEALTH HAZARD! Never use harsh chemicals to clean your dishwasher. Some chloride-containing products can damage your dishwasher and may present health hazards!

9 WARNING

RISK OF INJURY! Severe injury and/or product damage could result from the use of unauthorized service technicians or non-original replacement parts. All repairs must be performed by an authorized service technician using only original equipment factory replacement parts.
Page 7
9
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

GROUNDING INSTRUCTIONS

This appliance must be grounded to a metal, permanent wiring system or an equipment grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment grounding terminal or lead on the dishwasher. See the Installation Instructions included with this dishwasher for more information on electrical requirements.

9 WARNING

RISK OF ELECTRIC SHOCK! This appliance must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor. Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk of electric shock. Check with a qualified electrician if you are in doubt whether the appliance is properly grounded.

Safe Operation

Use this dishwasher only for its intended function, which is the washing of household dishware and kitchenware rated as dishwasher safe.
Use only detergents or rinsing agents recommended for use in a dishwasher, and keep them out of the reach of children.

9 CAUTION

When loading items to be washed:
Locate sharp items so they
are not likely to damage the door seal.
Load knives and other sharp
utensils with their HANDLES UP to reduce the risk of cut-type injuries.
Do not wash plastic items
unless they are marked “dishwasher safe” or the equivalent. For plastic items not so marked, check the manufacturer’s recommendations.
Do not operate your
dishwasher unless all enclosure panels are in place.
Do not tamper with or
override controls and interlocks.
Do not abuse, sit or stand on the door or dish racks of the dishwasher.
9 WARNING
RISK OF INJURY! To avoid risk of injury, always use caution when opening the door during or following a wash cycle as hot water or steam may escape. Do not fully open the door until water noises have stopped and steam has subsided.
NSF/ANSI 184 Certified residential dishwashers are not intended for licensed food establishments.
Page 8
9
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

Child Safety

To reduce risk of injury, do not allow children to play in or on the dishwasher.
When children become old enough to operate the appliance, it is the responsibility of the parents/legal guardians to ensure the children are instructed in safe practices by qualified persons.

Proper Care and Maintenance

9 WARNING

RISK OF EXPLOSION! Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for two weeks or more. Hydrogen gas is explosive. Before using a dishwasher that is connected to a hot water system that has been unused for two weeks or longer, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is explosive, do not smoke or use an open flame during this time.
temperatures. Freezing temperatures can damage the water fill valve and potentially other components of your dishwasher.
NOTICE
It is highly recommended for the end user to become familiar with the procedure to shut off the incoming water supply and the procedure to shut off the incoming power supply. See the Installation Instructions or contact your installer for more information.

9 WARNING

STATE OF CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNINGS! This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
Remove the dishwasher door to the washing compartment when removing an old dishwasher for service or discarding.
To avoid floor damage and possible mold growth, do not allow wet areas to remain around or under the dishwasher.
To avoid dishwasher damage, do not allow water to remain in your dishwasher systems through extended periods of freezing
Page 9

ƒ Causes of Damage

Causes of Damage
NOTICES
Never use steam cleaning
products to clean your dishwasher. The manufacturer will not be liable for the possible damages or consequences.
Bleach-based wipes can cause
stainless-steel doors and tubs to rust.
Using harsh chemicals
(e.g. bleach), abrasive cleaners, scouring pads (metal or plastic), or abrasive cloths/paper towels can damage your dishwasher’s exterior door panel, fascia panel and buttons.
To avoid dishwasher damage, do
not load the dishwasher with paper products, plastic bags, packing materials or anything other than normal, dishwasher safe dishware and kitchenware.
Causes of Damage en-us
Page 10
en-us Getting Started

* Getting Started

Getting Started
Appliance overview
%$
&
$ZDMFT
0O0GG 4UBSU
$ZDMF4UBUVT
5HVHWVHF
0QUJPOT
3FTFUTFD















The dotted lines show optional features which may or may not be included with your dishwasher.
10
Page 11
Getting Started en-us
The numbers stated below refer to the overview images on the previous page of this manual.
1Z Dispenser for special salt* 1b Filters 1j Silverware basket 9" Lower rack
Operating panel
9* Rinse aid dispenser 92 Detergent dispenser
( On/Off button 0 Wash cycles 8 Digital display @ Delay start button H Wash cycle options P Start button
Dishwasher interior components
1" Interior light *
9: Lock for detergent dispenser 9B Rating plate
* optional feature which may or may not be included with your dishwasher.
Display indicators
‹:‹‹
Clean
1* Third rack 12 Upper rack 1: Upper spray arm 1B Detergent tab tray 1J Vent hole 1R Lower spray arm
Sanitize
Add Rinse Aid
--------
Menu overview
The dishwasher has been preset with certain settings for your convenience. You can change these factory settings.
Setting Factory setting Description
§ Rinse aid
§:‹† Amount of rinse aid affects drying. When using
§:‹‹ - §:‹‡ š Intensive drying
š:‹‹ / Off Improved drying for glasses and plasticware.
Use the function keys #, + and 3 to change the settings.
Multitabs, select setting 0.
Cycle time remaining Lights up when dishes are
clean Lights up when sanitation
requirements are met Lights up when rinse aid is low
š:‹‹ - š:‹‚ › Cycle completion signal
›:‹‹ - ›:‹„ ‚ Info light
‚:‹‹ - ‚:‹‚ ˜ Auto power off
˜:‹‹ - ˜:‹ƒ
--------
›:‹ƒ Signal sounds when wash cycle is complete.
‚:‹‚ / On Light is projected to signal an active wash cycle.
˜:‹‚ Dishwasher switches off automatically after wash
cycle is complete.
11
Page 12
en-us Rinse Aid

, Rinse Aid

Rinse Aid
To achieve proper drying, always use a liquid rinse aid, even if your detergent contains a rinse aid or drying additive.
Note: The dishwasher indicates low
rinse aid by turning on the Rinse Aid indicator on the display 8. If this indicator lights up, you need to refill the rinse aid dispenser 9* by following the directions below.
Adding rinse aid
NOTICE
To avoid oversudsing or clogging, do not overfill the rinse aid dispenser 9*. Wipe up any spills with a damp cloth.
1.
Open the rinse aid dispenser 9* by pressing on the latch of the lid and pull it open.
2.
Add liquid rinse aid to the dispenser 9* until it is full. Do not overfill.
PD[
3.
Close the lid. Lid must be fully closed until it clicks in order to seal.
4.
Wipe up any excess rinse aid that may have puddled when the
dispenser reservoir is full. The indicator light will go out a few moments after the dishwasher door is shut.
NOTICE
Do not fill the rinse aid dispenser 9* with detergent. Doing so will damage the dishwasher.
12
Setting the amount of rinse aid used
The amount of rinse aid dispensed can be set from §:‹‹ to §:‹‡. The factory setting is §:‹†.
You should only change the setting if streaks remain on the dishes (lower the amount), or if dishes are not getting dry enough (increase the amount).
Setting Amount
§:‹‹ dispenser is OFF
§:‹‚ lowest setting
§:‹ƒ low setting
Page 13
Loading the Dishwasher en-us
Setting Amount
§:‹„ medium setting
§:‹… medium/high setting
§:‹† high setting
§:‹‡ highest setting
1.
Press the On/Off button (.
2.
Hold down the function key # and press the Start button P until the display 8 indicates š:x (x can be any number). Release both buttons.
3.
Press the function key # until the display 8 shows §:‹†.
4.
Press the function key 3 to select the desired setting.
5.
Press the Start button P to save the setting.
Turning off rinse aid indicator
Proceed as described in the section “Setting the amount of rinse aid used” and set value to §:‹‹. The rinse aid indicator is now turned off.
NOTICE
Using no rinse aid or setting the dispenser to §:‹‹ may result in longer cycle times consuming more energy and water. The higher temperatures and longer cycle times can damage fine china or glassware.
- Loading the
Dishwasher
Loading the Dishwasher
Dishware material
Note: Before using your dishwasher
for the first time, check the information in this section. Some items are not dishwasher-safe and should be hand washed; others require special loading.
Recommended
Aluminum Colored anodized aluminum
China, Crystal, Stoneware
Glass Milk glass may discolor or
Non-stick Coatings
Plastics Make sure the plasticware is
Stainless Steel, Sterling Silver and Silver Plates
may fade over time. Minerals in your water may cause the aluminum to darken or spot. This can usually be removed with a soap-filled steel wool pad.
Some hand-painted utensils may discolor, fade or spot. Hand wash these utensils. Position fragile glassware so that it will not topple over or come in contact with other utensils during the wash cycle.
become yellow. Apply a light coating of
vegetable oil to non-stick surfaces after drying.
dishwasher-safe. Load these so they do not
come in contact with other metals, stainless steel dishwasher tub walls or the inner door.
13
Page 14
en-us Loading the Dishwasher
Not Recommended
Acrylic Crazing or small cracks
throughout the acrylic, may occur.
Adhesive­Joined Pieces
Adhesives that join materials such as plastic, wood, bone, steel, copper, tin, etc. may loosen.
Bone-Handled
Handles may separate.
Utensils Iron Iron will rust. Hand wash
and dry immediately.
Non-Dishware Items
Your dishwasher is intended for use in cleaning ONLY standard household dishware and kitchenware.
Pewter, Brass, Bronze
These items will tarnish. Hand wash and dry immediately.
Tin Tin will stain. Hand wash
and dry immediately.
Wood Wooden bowls, wooden
utensils and utensils with wooden handles can crack, warp and lose their finish.
Only wash household dishware
and kitchenware rated as
dishwasher-safe.
Refer to the Dishware Materials
section for more information
about dishware suitability.
NOTICE
To avoid dishwasher damage, do not load the dishwasher with paper products, plastic bags, packing materials or anything other than normal, dishwasher safe dishware and kitchenware.
Loading the upper rack
Ensure items do not protrude through the bottom of the racks and block the spray arms.
Note: When pushing the upper
rack 12 into the dishwasher, push it until it stops against the back of the tub so the upper rack spray arm 1: connects to the water supply at the back of the tub. Do not push racks in using the door.
Loading the racks
For best dishwashing results, observe the following when loading the dishwasher:
Do not pre-wash items with
loosely attached food soil.
Remove all food particles, bones,
toothpicks and excessive grease.
Pre-treat items having burned-on,
baked-on or starchy soils.
Load dishes in the dishwasher
racks so the insides of bowls, pots and pans are facing the spray arms.
Avoid nesting and contact points
between dishes.
Separate items of dissimilar
metals. Use care to not block movement of the spray arms.
14
Loading the lower rack
Place large items in the lower rack 9". Load pots, pans and bowls upside down. Do not block the vent hole 1J with tall baking sheets. Load these items on the right side of the dishwasher.
Page 15
Loading the Dishwasher en-us
Recommended loading pattern
For daily, regular or typical use
12 place setting
Lower rack 9"
Upper rack 12
Third rack 1*
Additional loading pattern
10 place setting
Lower rack 9"
Note: Folding the cup shelves down
will allow the cups to sit at an increased angle and reduce water pooling on cup bottoms.
Upper rack 12
Note: Folding the cup shelves down
will allow the cups to sit at an increased angle and reduce water pooling on cup bottoms.
15
Page 16
en-us Loading the Dishwasher
Third rack 1*
Loading the silverware basket
Place knives and sharp utensils with their handles up and forks and spoons with their handles down. If large or oddly-shaped items are loaded in the silverware basket, be sure they do not nest together.
9 WARNING
RISK OF INJURY! The sharp points and edges of knives and other sharp utensils can cause serious injury. Load knives and other sharp utensils with edges down. Do not allow children to handle or play near knives and sharp utensils.
The Double Flex silverware basket
This basket splits along its length, resulting in two halves that may be placed in a variety of positions in the lower rack 9", greatly increasing the lower rack’s loading versatility. The basket snaps together either side by side or back to back.
To split the Double Flex silverware basket: Grasp the basket and slide the two halves in opposite directions and then pull the two halves apart.
Side by side
Back to back
16
To assemble the Double Flex silverware basket: Hold the two halves side by side or back to back, so that the tab on one basket can slip into the notch on the other basket. Push the two halves in opposite directions until they click.
Page 17
Loading the Dishwasher en-us
Note: The silverware basket lid may
also be folded downward in order to leave the basket open.
This dishwasher is equipped with a silverware drawer that should accommodate most silverware loading needs.
However, if you are washing while the silverware drawer has been removed, or with excess silverware, a silverware basket is also included.
When loading the silverware basket you should avoid excessive contact points and nesting of similar items (allowing two spons to rest inside one another).
A good way to avoid excessive contact points is to load the silverware basket with the lids closed, inserting each piece of silverware into one of the individual slots as shown.
Unloading the dishwasher
When unloading the dishwasher, to prevent water from dripping onto dry dishes, unload the lower rack 9" first. Next, unload the silverware basket 1j followed by the upper rack 12, and then the third rack (if equipped).
Note: Dishes are more likely to chip
when unloading before cooling.
Adjusting the height of the rack
If required, the height of the upper rack 12 can be adjusted to create more space for taller utensils either in the upper or lower rack.
With silverware basket
Setting 1 max. ø
Setting 2 max. ø
Setting 3 max. ø
With third rack
Setting 1 max. ø
Setting 2 max. ø
Setting 3 max. ø
Upper rack Lower rack
9.4 in
(24 cm)
10.4 in
(26.5 cm)
11.4 in
(29 cm)
Upper rack Lower rack

7 in (18 cm) 13.4 in

8 in
(20.5 cm)
9 in
(23 cm)
13.4 in
(34 cm)
12 in
(30.5 cm)

11 in (28 cm)

(34 cm)
12 in
(30.5 cm)

11 in (28 cm)

17
Page 18
en-us Loading the Dishwasher
Arrange large plates up to a diameter of 13.4 in (34 cm) in the lower basket 9" as illustrated.
RackMatic
The height of the upper rack 12 can be adjusted in 3 steps to create more space.
1.
Pull the upper rack out of the dishwasher until it stops.
2.
To lower the rack, push the RackMatic® lever inward.
3.
To raise the rack, hold the basket on the sides of the upper rack and lift it up.
®
Rack accessories
Flip tines
The upper and lower rack are fitted with flip tines that can be folded down depending on what you may need to load in the rack.
Lower rack flip tines: To fold down, pull flip tine gently forward and release it from the notch. Push the flip tine downward. To fold up, push flip tines into an upright position until the holder engages in the notch.
Upper rack flip tines: To fold down, push flip tines downward with gentle pressure. To fold up, push flip tines into an upright position until the holder engages in the notch.
Note: Check spray arm for clearance
after adjustment.
18
Page 19
Loading the Dishwasher en-us
Third rack
The third rack 1* horizontally positions knives, spatulas and other oversized tools for improved cleaning and easier loading and unloading. Arrange cutlery in third rack as illustrated.
You can fold down the side shelves to provide more room for taller items of silverware. The front rows of prongs can be folded down to provide room for wider handles.
Cup shelves
The cup shelves and the space underneath them can be used for small cups or for larger serving utensils.
&/,&.
&/,&.
19
Page 20
en-us Loading the Dishwasher
Removing/Installing third rack
Removing third rack 1*
1.
Pull out third rack all the way (1).
2.
Lift upper rollers over the stopper hooks of both rails (2).
3.
Pull third rack out forward and upward so the the holding hooks and the lower rollers of the rack slide over the stopper hooks of both rails (3).
Installing third rack 1*
1.
Pull out third rack rails all the
way (1).
2.
Insert third rack at an angle. Make
sure that the stopper hooks of
both rails slide in between the
holding hooks and the lower
rollers of the third rack (2).
3.
Slide third rack in and lift the
upper rollers over the front
stopper hooks of both rails (3).
4.
Push in third rack (4).
20
Page 21
Loading the Dishwasher en-us
Removing/Installing upper rack with Rackmatic
Removing upper rack 12
1.
Pull out upper rack all the way (1).
2.
Lift front rollers over the stopper hook of the rail (2).
3.
Pull out upper rack forwards and upwards so that the upper and lower rollers of the rack slide over the stopper hooks of both rails (3).
®
Installing upper rack 12
1.
Pull out upper rack rails all the way (1).
2.
Insert upper rack at an angle. Make sure that the stopper hooks of both rails slide in between the upper and lower rollers on the rear side of the rack (2).
3.
Slide upper rack in and lift the upper rollers over the front stopper hooks of both rails (3).
4.
Push in upper rack (4).
21
Page 22
en-us Detergent
. Detergent
most, therefore, less detergent is required. With soft water,
This dishwasher uses less water than
Detergent
Use only detergent specifically designed for dishwashers. For best results, use fresh powdered dishwashing detergent or detergent tabs.
1 tablespoon (15 ml) of detergent will clean most loads. The detergent dispenser cup has lines that measure detergent to 1 tablespoon (15 ml) and 1.75 tablespoons (25 ml). 3 tablespoons (45 ml) of detergent
NOTICE
To avoid dishwasher damage:
Do not use hand dishwashing
products in your dishwasher.
Do not use too much detergent if
your water is soft. Using too much detergent with soft water may cause etching in glassware and fine china.
will completely fill the detergent dispenser.
Note: If you do not know the
hardness of your water supply, use 15 ml of detergent. Increase the amount if necessary to the least amount required to get your kitchenware clean.
Use the measuring lines in the detergent dispenser cup as a guide to measure the amount of detergent recommended in the following table.
Wash Cycle Hard Water/
Heavy Soil
Heavy 3 tbsp
(45 ml)
Auto 1.75 - 3 tbsp
(25 - 45 ml)
Eco 1.75 tbsp
(25 ml)
Normal 1.75 - 3 tbsp
(25 - 45 ml)
Speed60
®
1.75 tbsp (25 ml)
Medium Water/ Medium Soil
3 tbsp (45 ml)
1.75 tbsp (25 ml)
1 - 1.75 tbsp (15 - 25 ml)
1.75 tbsp (25 ml)
1 - 1.75 tbsp (15 - 25 ml)
Soft Water/ Little Soil
1.75 - 3 tbsp (25 - 45 ml)
1 - 1.75 tbsp (15 - 25 ml)
1 tbsp (15 ml)
1 - 1.75 tbsp (15 - 25 ml)
1 tbsp (15 ml)
Rinse none none none
22
Page 23
Detergent en-us
Adding detergent
1.
If the detergent dispenser 92 is still closed, actuate the locking bar 9: to open it.
Note: Make sure the detergent
dispenser is dry and clear of detergent residue.
2.
Pour detergent into the dry detergent dispenser 92 only. Add detergent. Do not overfill the detergent dispenser.
PD[ WEVSPO
WEVSPO
Note: Do not place detergent
tabs or utensils in the detergent tab tray 1B. Place tabs or other detergent forms directly in the detergent dispenser 92.
Dosage: see manufacturer’s instructions on the packaging.
3.
Close the lid by placing the finger on the lid as shown. Slide the lid closed and press down firmly until it clicks.
&/,&.
WEVSPO
When using detergent tabs, lay them such that they do not come in contact with the cover, insert a detergent tab flat, not on its side.
The detergent dispenser will open automatically at the ideal time for the set cycle. The powder or liquid detergent is distributed in the appliance and is dissolved, detergent tabs will fall into the detergent tab tray 1B where it dissolves during the cycle.
Tip: If the dishware is only lightly
soiled, slightly less than the indicated amount of detergent is usually adequate.
23
Page 24
en-us Dishwasher Cycles
/ Dishwasher Cycles
Dishwasher Cycles
Wash cycle Recommended use Possible wash cycle option
Heavy Best for cleaning items with baked-on
food or grease. These dishes would normally require soaking or hand scouring.
Auto Smartest cycle, with most flexible soil
sensing, which is ideal for mixed dishware and food soils.
Eco Best for delicate dishes and glasses,
theEco cycle lowers temperature and cyclelength to decrease energy usage.
Normal (see note at bottom of table)
Speed60
Recommended for daily, regular or typical use to completely wash a full load of normally soiled dishes.
®
Cleans freshly soiled dishes with easy to remove soils. This cycle reduces cycle time while still including drying.
Rinse Use this cycle if you need to pre-rinse
dishes to avoid odors. Place unrinsed dishes inside the dishwasher and select the Rinse cycle. Uses less water than hand rinsing and very low energy.
all
all
Delay Half Load Extra Dry
®
all
Note: In order to obtain optimal
performance with minimum energy consumption, it is recommended to disable all available options and settings, except Auto Power Off - set to ˜:‹‚~ "Auto power off"
on page 30
Delay Extra Dry
®
Delay
Note: The Energy Guide label was based on the Normal soil sensing cycle as
follows: The unit was tested without any rinse aid (liquid) in the rinse aid dispenser 9*. A single dose of detergent was inserted into the detergent dispenser 92, with no detergent being used in the prewash. The unit was not subjected to truncated testing per the definitions in the test procedure. We recommend that dish loads such as the one in the energy certification test have the rack position set in the highest position.
24
Page 25
Dishwasher Cycle Options en-us
0 Dishwasher Cycle
Options
Dishwasher Cycle Options
Delay
Allows you to delay the start time of your dishwasher up to 24 hours.
Half Load
Can reduce water consumption when washing small, lightly soiled loads that fill approximately half of the dishwasher’s capacity.
Delicate
This option’s reduced time and temperature are best for lightly soiled items with easy to remove food soils. The option also reduces the likelihood of cloudy glasses. Rinse aid is recommended for the high gloss drying function (even when using combination detergents).
Sanitize
Extra Dry
Used in combination with a wash cycle (except Rinse), the Extra Dry option raises the temperature and extends the drying time to further enhance drying results and provide a brilliant shine. The energy usage may be increased.
ExtraScrub
This option increases pressure and temperature in the lower rack for intensive cleaning.
Increases the temperatures and retains them for an extra long time to obtain a defined disinfecting performance. Continuous use of this function increases the hygiene status. This additional option is ideal for cleaning items such as chopping boards and baby bottles.
Using the Sanitize option may also improve drying. The cycle time and energy usage may be increased.
25
Page 26
en-us Dishwasher Cycle Options
Wash Cycle Information
To save energy, this dishwasher has EcoSense where the sensors in the dishwasher automatically adjust the cycle length, temperature and water changes based on the amount of food soil and the incoming water temperature. The “Smart Control”
Heavy Auto Eco Normal
Cycle
110 - 135 105 - 129 75-85 130 - 135 60 9 time min.
Water
4.9-6.4/
usage
18.6-24.2
gal/L Wash
151-160/ temp.
66-71 °F/°C
Rinse
162/ temp.
72 °F/°C
Half Load
Cycle
114 90-105 90-95 90-99 N/A N/A time min.
Water
4.7/
usage
17.9
gal/L Rinse
162/ temp.
72 °F/°C
Delicate
Cycle
105 - 130 90 - 105 N/A 110 - 120 N/A N/A time min.
Water
4.9-6.4/
usage
18.6-24.2
gal/L Rinse
140/ temp.
60 °F/°C
3.4-6.4/
12.9-24.1
127-131/ 53-55
153-162/ 67-72
2.7-4.4/
10.2-16.5
131-151 55-60
3.5-6.5/
13.1-24.5
149 65
2.4-3.8/
9.0-14.2
113-122/ 45-50
144/ 62
2.7-4.4/
10.2-16.5
169/ 65
N/A 2.3-5.5/
N/A 140-149/
makes decisions that can cause the cycle time and water usage to adjust intermittently. Wash cycle times are
based on 120°F (49° C) water supply. If your household water
supply is different than 120°F (49° C), your dishwasher’s cycle times may be impacted.
®
Rinse
1.1/
4.1
in­coming
in­coming
2.3-5.5/
8.8-21.0
113-131/ 45-55
156/ 69
2.8-3.7/
Speed60
3.8/
14.3
122/ 50
158/ 70
N/A N/A
10.8-13.9
162/
N/A N/A
72
N/A N/A
8.8-21.0
N/A N/A
60-65
26
Page 27
Dishwasher Cycle Options en-us
Heavy Auto Eco Normal
Sanitize
Cycle
130-150 125-150 N/A 135-155 N/A N/A time min.
Water usage
4.9-6.4/
18.6-24.2
3.4-6.4/
12.9-24.1
N/A 2.3-5.5/
8.8-21.0
gal/L Rinse
temp.
162/
72
162/ 72
N/A 162/
72
°F/°C
Extra Dry
Cycle
130-150 125-150 105-115 135-155 60 N/A time min.
Water usage
4.9-6.4/
18.6-24.2
3.5-6.5/
13.1-24.5
2.4-3.8/
9.0-14.2
2.4-5.5/
8.8-20.8
gal/L Rinse
temp.
162/
72
162/ 72
162/ 72
162/ 72
°F/°C
Extra Scrub
Cycle
130-150 75-90 90-100 95-105 N/A N/A time min.
Water usage
4.3-5.5/
16.3-20.5
4.3-5.3/
16.1-20.0
2.4-3.8/
9.0-14.2
4.4-5.6/
16.6-21.1
gal/L Rinse
temp.
162/
72
162/ 72
169/ 65
162/ 72
°F/°C
Speed60
®
N/A N/A
N/A N/A
3.8/
N/A
14.3
158/
N/A
60
N/A N/A
N/A N/A
Rinse
Note: Only sanitizing cycles have been designed to meet the requirements of
Section 6 of the NSF/ANSI Standard for Residential Equipment for soil removal and sanitization efficacy. There is no intention, either directly or indirectly, to imply that all cycles have passed sanitization performance tests.
27
Page 28
en-us Operating the Dishwasher
1 Operating the
Dishwasher
Operating the Dishwasher
Note: With hidden controls, the door
must be opened before changing settings and closed after changing settings.
9 WARNING
RISK OF INJURY! To avoid risk of injury, always use caution when opening the door during or following a wash cycle as hot water or steam may escape. Do not fully open the door until water noises have stopped and steam has subsided.
Protection against unintentional operation
Your dishwasher is equipped with a function that helps to prevent unintentional operation (e.g. by children).
After setting the dishwasher, the dishwasher door has to be closed within 4 seconds, otherwise the operation will be paused. There will be a signal on the control panel advising you to press the Start button again and close the door.
Operating the touch buttons
Buttons are sensitive and should be touched gently. Avoid any grease or food particles resting on the buttons as they could activate the dishwasher.
Wiping and cleaning can also activate the dishwasher. For best results, use bare, clean hands when touching the buttons.
To clean the touch buttons wipe them with a dry or slightly damp cloth.
AquaSensor
AquaSensor
The AquaSensor is an optical measuring device which measures the cleanliness of the rinse water.
The AquaSensor is used according to the wash cycle. If the AquaSensor is active, “clean” rinse water can be transferred to the next rinse and water consumption can be reduced by 0.8–1-5 gal (3–6 liters). If the rinse water is not yet clear, the water is drained and is replaced with fresh water. In the automatic wash cycles the temperature and running time can also be adjusted to the degree of soiling.
This function will be activated when:
pressing Start to begin a wash
cycle
setting Delay time and pressing
Start
opening the door while Delay time
is active
opening the door during a wash
cycle.
Note: This function cannot be
deactivated.
28
Page 29
Operating the Dishwasher en-us
Switching the appliance on
1.
Turn the water supply on fully.
2.
Press the On/Off button (. The AUTO wash cycle has been preset as a default whenever the appliance starts. This wash cycle remains selected if no other wash cycle button 0 is pressed. Select any desired option.
3.
Press Start button P.
Wash cycle sequence starts.
Note: Your dishwasher is protected
against unintentional operation. If the appliance door remains open for more than 4 seconds after pressing the Start button, the operation will be paused. Close the appliance door and press the Start button P again.
Time display
When a wash cycle is selected the remaining wash cycle time is shown on the display 8.
The wash cycle time is determined during the wash cycle by the water temperature, the amount of dishes, as well as the degree of soiling and may vary (depending on the selected wash cycle).
Delay Start
You can delay the start of the cycle in one hour increments up to 24 hours.
œ:‹‚ 1 hour delay œ:ƒ… 24 hours delay
To set Delay start:
1.
Open the door and press the
On/Off button (. Select a cycle.
2.
Press the Delay button from the wash cycle options H until the displayed time corresponds with your requirements.
3.
Press the Start button P to activate Delay start.
To cancel Delay start:
1.
Open the door and press the Delay button until œ:‹‹ is indicated on the digital display 8.
2.
Press the Start button P to save setting.
Note: Your dishwasher is protected
against unintentional operation. If the appliance door remains open for more than 4 seconds after pressing the Start button, the operation will be paused. Press the Start button again and close the appliance door.
Wash cycle end
The wash cycle has ended when the display 8 reads :‹‹.
If the signal tone has been set, the wash cylce end is also indicated by a buzzer.
›:‹‹ Off ›:‹‚ low ›:‹ƒ medium ›:‹„ loud
To change the signal volume:
1.
Open the door.
2.
Press the On/Off button (.
3.
Hold down function key # and press Start button P until the display 8 indicates š:x (x can be any number). Release both buttons.
4.
Press function key # until the display shows :‹ƒ.
5.
Press function key 3. Each time the button is pressed the set value increases by one level; when it reaches the value:‹„, the display jumps back to :‹‹ (off).
6.
Press Start button P to save the setting.
29
Page 30
en-us Operating the Dishwasher
Auto power off
This setting determines the length of time the control panel stays illuminated after the cycle is complete. To save energy the recommended setting is ˜:‹‚.
This setting can be adjusted from
˜:‹‹ to ˜:‹ƒ. ˜:‹‹ dishwasher does not turn off
˜:‹‚ dishwasher turns off
˜:‹ƒ dishwasher turns off
To change the setting:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
automatically
automatically after 1 minute
automatically after 120 minutes (2 hours)
Press the On/Off button (. Hold down the function key # and press the Start button P until the display 8 indicates š:x (x can be any number). Release both buttons. Press the function key # until the display 8 indicates ˜:x. Press the function key 3 until the display corresponds with your requirements. Press the Start button P.
Switching off the appliance
Short time after the end of the wash cycle:
1.
Open the door.
2.
Switch off On/Off button (.
3.
Turn off water supply.
4.
Remove the utensils when they have cooled down.
9 WARNING
RISK OF INJURY! To avoid risk of injury, always use caution when opening the door during or following a wash cycle as hot water or steam may escape. Do not fully open the door until water noises have stopped and steam has subsided.
Interrupting the wash cycle
9 CAUTION
Expansion (overpressure) may cause the appliance door to open and/or water to escape! If the door was opened on an appliance which has a hot water connection or is heated, always leave the door ajar for several minutes and then close.
1.
Open the door.
2.
Switch off On/Off switch (. The LED’s go out. The wash cycle is saved.
3.
To continue the wash cycle, switch on the On/Off switch ( again.
4.
Close the door.
Note: Your dishwasher is protected
against unintentional operation. If the appliance door remains open for more than 4 seconds after pressing the Start button, the operation will be paused. Press the Start button again and close the appliance door.
30
Page 31
Operating the Dishwasher en-us
Cancel a cycle (Reset)
1.
Open the door and press and hold Start button P for approximately 3 seconds until the display reads :‹‚, then close door again.
2.
Wait about 1 minute while the dishwasher drains.
3.
Open the door and press the
On/Off button (.
Changing the wash cycle
When the Start button ( has been pressed, the wash cycle cannot be changed. The only way a wash cycle can be changed is by terminating the wash cycle (Reset).
Intensive drying
The final rinse uses a higher temperature which improves the drying result. The cycle time may increase slightly. (Caution if utensils are delicate!)
This feature has two settings:
š:‹‹ Off š:‹‚ On
1.
Open the door.
2.
Press the On/Off button (.
3.
Hold down function key # and press Start button P until the display 8 indicates š:x (x can be any number).
4.
Release both buttons.
5.
Press function key # until the display 8 indicates the factory set value š:‹‹.
6.
Press function key 3 to switch the Extra dry feature on š:‹‚ or off š:‹‹.
7.
Press Start button P to save setting.
InfoLight
While the wash cycle is running, a light spot shines on the floor under the appliance door. Do not open the appliance door until the light point is no longer visible on the floor. If the appliance door is not completely closed, the light spot flashes*. If the appliance is installed at eye-level, with flush furniture front, the light point is not visible. In darkened rooms, some light scattering may be visible. This is normal and cannot be changed.
You can switch the Infolight on or off.
‚:‹‹ Off ‚:‹‚ low
To change the setting:
1.
Open the door.
2.
Press the On/Off button (.
3.
Hold down function key # and press Start button P until the display 8 indicates š:x (x can be any number). Release both buttons.
4.
Press function key # until the display shows :‹‚.
5.
Press the function key 3 to switch the InfoLight :‹‚ or off :‹‹.
6.
Press Start button P to save the setting.
®
®
feature on
31
Page 32
en-us Care and Maintenance
2 Care and
Maintenance
Care and Maintenance
A regular inspection and maintenance of your machine will help to prevent faults. This saves time and prevents future problems.
Overall condition of the dishwasher
NOTICE
Never use a steam cleaner to
clean your dishwasher. The manufacturer is not liable for any resulting damage.
Regularly wipe the front of the
appliance with a damp cloth ­water and a small amount of liquid soap is adequate. Do not use sponges as they could scratch the surfaces.
Do not use bleach-based wipes
as they could damage the surface or printing.
Stainless steel appliances: To
prevent corrosion, do not use sponges or chlorine based cleaners. Use a stainless steel polish to seal and protect the surface. Do not use chlorine based cleaners or wipes.
Clean the outer edges of the
inside door panel regularly to remove debris that may collect from normal loading. If spots begin to appear on the stainless steel, make sure the rinse agent is full and functioning properly.
Clean the door seal regularly with
a damp cloth to remove food particles that may collect from normal loading and cause odor. A soiled door seal may not seal properly.
9 WARNING
Use caution when removing parts for cleaning as some debris may be sharp.
Filters
The Bosch® filter system 1b is designed to prevent the need to pre-rinse normally attached food soils from your dishes. Simply scrape leftover food soils off of dishware before loading. This process will conserve time, water and the energy require to heat your household water supply.
Your dishwasher filter system is designed to filter 100% of the water entering the spray arms to provide a continuous supply of clean water to remove food soils from your dishware.
Filter components
The filter system 1b consists of three parts.
$
%
&
A Large Object Trap
Prevents objects that should not be placed in your dishwasher from damaging the dishwasher pump system or clogging your household drain.
32
Page 33
Care and Maintenance en-us
B Flat Fine Filter
Prevents food particles from entering the wash chamber and directs particles toward the micro filter.
C Micro Filter
Directs the smallest of particles to the household plumbing drain.
Cleaning intervals
The filter system 1b is designed to minimize maintenance while providing premium cleaning performance and minimum energy consumption.
Depending on use habits and water hardness, the filter system will require some maintenance to sustain premium cleaning performance.
Your filter system may need to be cleaned when:
You notice food soils remaining
on the filter system or objects trapped in the Large Object Trap.
A drop in cleaning performance
or a gritty film forms on the dishware.
To check or clean the filter system:
1.
Unscrew the Large Object Trap as illustrated and remove the entire filter system.
When washing normally attached food soils that have been scraped before loading, in a household that runs the dishwasher every other day, your filter should be cleaned:
Cleaning interval Use this setting,
3-6 times a year if you rinse before
loading
4-12 times a year if you only scrape
before loading
12 times a year if you have hard water
Note: Clean the filter after washing
loads with large amounts of food soils or loads with a heavy starch content, like potatoes and pasta, to maintain optimal performance.
2.
Remove any residue and clean filters by rinsing under running water. Note: do not use abrasive brushes or steel wool, etc., as they may damage the filter.
3.
Reinstall the filter system in reverse sequence and lock into place by screwing the Large Object Trap until the marking arrows align.
33
Page 34
en-us Care and Maintenance
Spray arms
Check spray arms 1:, 1R for grease and limescale deposits. If you find such deposits:
Fill detergent dispenser 92 with
detergent and start the appliance without utensils in the cycle with the highest rinsing temperature.
~ "Wash Cycle Information" on page 26
Clean the appliance with
detergents/appliance cleaners which are particularly suitable for use with dishwashers.
Unscrew the upper spray arm
1: and pull off the lower spray 1R arm as shown. Inspect for
deposits.
Using a spoon, pry off the pump
cover until it clicks, then grip the cover and pull upward until it resists and then pull forward.
&OLFN
Check inner compartment and
remove any foreign objects.
Drain pump
Large food remnants in the rinsing water not retained by the filters may block the waste water pump. In this case:
Disconnect the appliance from the
power supply.
Remove the filters. ~ "Filters"
on page 32
Scoop out standing water - use a
sponge if necessary.
34
9 WARNING
Use caution when removing parts for cleaning as some debris may be sharp.
Place cover in the original
position, press down and engage.
Reinstall filters.
Note: The drain pump will not work
properly if the drain pump cover is not snapped in completely until it clicks.
Page 35
Preparing your unit for vacation
NOTICE
Before leaving for vacation during warmer weather, besides turning off the main valve, also turn off water supply at the nearest point to the dishwasher. Do not leave soiled dishware in unit and leave door slightly open. During colder weather, please follow the instructions for winterizing your unit below.
Winterizing your unit
NOTICE
If your dishwasher will be unused for a period of time in a location that experiences freezing temperatures (holiday home or through a vacation period), have your dishwasher winterized by a professional service.
Care and Maintenance en-us
35
Page 36
en-us Troubleshooting
3 Troubleshooting
you with a dishwasher problem without involving a repair
The following information may help
Troubleshooting
Dishwashers may occasionally
professional. exhibit problems that are unrelated to a malfunction of the dishwasher itself.
Problem Cause Action
Dishwasher does not start
Door may not be properly latched. Shut the door completely until you hear a
click.
Dishwasher may not be turned on. Press the main power switch ( to turn
dishwasher on.
Dishwasher not reset or previous cycle not completed.
Reset the dishwasher. ~ "Cancel a cycle
(Reset)" on page 31
Delay start engaged. Reset Delay start. ~ "Delay Start"
on page 29
Interruption of electrical power
Check circuit breaker.
supply to dishwasher or blown fuse. The door may have been closed
Select a cycle and close the door.
without first selecting a cycle. Water supply may not be turned on. Check and turn on water supply.
Cycle does not resume after
Door is opened longer than 4 seconds after a cycle has started.
Press Start button again to resume cycle.
door is opened and closed during cycle.
Display does not illuminate
36
A fuse may have been blown or circuit breaker tripped.
Door not closed or latched.
Note: For models with controls on
top of the door, the display only illuminates when the door is opened and controls are visible.
Check the fuse or circuit breaker box and replace the fuse or reset the breaker if necessary.
Ensure door is properly latched and completely closed.
Page 37
Troubleshooting en-us
Dishwasher seems to run a long time
Dishes are not getting clean enough
Streaks on glassware or residue on the dishes
Dishes are not getting dry enough
Note: Plastic or
Teflon do not typically dry as well as other items due to their inherent properties.
Incoming water is not warm enough.
Cycle time can vary due to soil and water conditions.
Rinse aid dispenser 9* is empty, or rinse aid setting has been set to “0”.
Dishwasher connected to cold water supply.
Note: Check the typical wash cycle
length. ~ "Wash Cycle Information" on page 26
Spray arm movement obstructed. Ensure that spray arm movement is not
Spray arm nozzles clogged. Remove spray arms 1:, 1R and clean
Improper use of detergents. Increase or decrease detergent depending
Filters 1b could be clogged. Clean the filters 1b. ~ "Filter
Dishes are nested or loaded too closely together.
Selected wash cycle is not suitable for food soil conditions.
Incorrect rinse aid setting. Depending on the hardness of water, adjust
Rinse aid dispenser 9* is empty or incorrect rinse aid amount is set.
Improper loading of dishes. Rearrange load to ensure items are not
Before starting a cycle, run hot water faucet at the sink closest to the dishwasher.
Sensors in the dishwasher automatically increase the cycle time to ensure a good wash when heavy soil is detected.
Add rinse aid, or change rinse aid setting.
Verify dishwasher is connected to hot water supply plumbing.
blocked by hand rotating spray arms 1:, 1R before starting cycle.
them. ~ "Spray arms" on page 34
on the water hardness.
components" on page 32
Rearrange load such that water spray can reach all items in the dishwasher.
~ "Loading the Dishwasher" on page 13
Refer to Wash Cycle Information.
~ "Wash Cycle Information" on page 26
the rinse agent dispenser 9*. ~ "Rinse Aid" on page 12
Add rinse aid or adjust setting - the use of rinse agent improves drying, use the Auto cycle, use the Sanitize option.
nesting. ~ "Loading the Dishwasher"
on page 13
Note: Select models offer an extra heating
option to improve drying performance.
37
Page 38
en-us Troubleshooting
Odor
Note: Water
testing is done in the factory. Occasionally water may still appear in dishwasher at purchase which may create an odor.
Dishwasher not filling with water or “Check water supply” display lights up
Fascia panel discolored or marked
Noise during wash cycle
Water leaks
Food debris is present at the bottom of the dishwasher.
Food particles are present near the door seal.
Residual water is present at the bottom of the dishwasher.
Drain hose is obstructed. Remove any obstructions from the drain
Restriction in the water supply system.
Previous wash cycle was not completed.
Delay start is active. Cancel the delay start or wait until delay
Household water supply turned off. Turn on water supply. Abrasive cleaner used. Use mild detergents with soft damp cloth.
Dishes may not be arranged properly.
Suds. Using wrong type of detergent or overfilling
Door seal could be pulled away from track.
Condensation vent is blocked. Ensure that condensation vent is not
Improper installation. Have proper installation verified by qualified
Remove the filters and clean them.
~ "Care and Maintenance" on page 32 ~ "Care and Maintenance" on page 32
Ensure the dishwasher has completely drained from the last cycle.
hose by calling qualified personnel.
Note: If odor still persists, run the Normal/
Regular cycle until it flushes and interrupt the cycle and place an 8 oz. cup of distilled white vinegar solution on the upper rack and then finish the cycle.
Ensure that the water supply valve (typically located under kitchen sink) is open and check that the water supply line has no kinks or clogs.
~ "Operating the Dishwasher" on page 28
start time completes.
Water circulation sound is normal, but if you suspect items are banging into each other or into the spray arms, check optimal arrangement of dishes. ~ "Loading the
Dishwasher" on page 13
the rinse aid dispenser results in suds and leaks - use only dishwasher detergents. If suds still persist, add one tablespoon of vegetable oil at the bottom of the dishwasher and run the desired cycle.
Ensure the door seal is in the track.
blocked.
personnel (water supply, drain system, leveling, plumbing).
38
Page 39
Troubleshooting en-us
Tub stains Stains on the dishwasher interior
are due to water hardness.
Silverware in contact with tub. Ensure that silverware does not make
Detergent dispenser cover will not shut
Unable to
Improper operation of detergent cover.
Previous cycle was not finished or interrupted.
Previous cycle not finished. ~ "Operating the Dishwasher" on page 28 select desired cycle
Touch sensitive
Water or other liquid on the surface. Wiping the fascia with a wet cloth may keys not activating easily or activating without being touched
Touch keys not being activated
properly.
--------
Concentrated lemon juice can reduce the build-up of hard water stains. Run Normal/Regular cycle until it flushes and interrupt the cycle and then place an 8 oz. cup of the concentrated lemon solution on the upper rack and finish the cycle. This can be done periodically to avoid build-up.
contact with the tub while running a cycle. For instructions on opening and closing the
dispenser ~ "Detergent" on page 22
~ "Operating the Dishwasher" on page 28
cause unwanted activation. wipe the fascia with a soft, dry cloth when possible. If you must use a damp cloth to clean, dry immediately. Never pour water on the controls.
Press the center of the touch key with the flat area of your fingertip. A beep will sound to indicate that the selection has been made. Touching the keys lightly should work.
Note: There is a built-in delay to prevent
someone from launching several actions at once by accidentally wiping their hand (or a cleaning cloth) across the control panel.
39
Page 40
en-us Customer Service
4 Customer Service
Customer Service
Your Bosch® dishwasher requires no special care other than that described in the Care and Maintenance section of this manual. If you are having a problem with your dishwasher, before calling for service please refer to the Troubleshooting Guide section of the manual. If service is necessary, contact your dealer or installer or an authorized service center. Do not attempt to repair the appliance yourself. Any work performed by unauthorized personnel may void the warranty.
If you are having a problem with your Bosch® dishwasher and are not pleased with the service you have received, please take the following steps until the problem is corrected to your satisfaction:
1.
Call us at 1-800-944-2904
2.
Contact Customer Service from our web site:
www.bosch-home.com/us or www.bosch-home.ca
3.
Contact your installer or the Bosch Authorized Service Contractor in your area.
4.
Write us:
BSH Home Appliances Corporation 1901 Main Street Irvine, CA 92614
Please be sure to include your model information as well as an explanation of the problem and the date it started. You will find the model and serial number information on the label located on the edge of the dishwasher door. Please make a copy of your invoice and keep it with this manual. The customer may be required to show proof of purchase to validate warranty coverage.
40
Page 41
Statement of Limited Product Warranty en-us
Statement of Limited
Product Warranty
Statement of Limited Product Warranty
What this Warranty Covers & Who it Applies to:
The limited warranty provided by BSH Home Appliances Corporation (BSH) in this Statement of Limited Product Warranty applies only to Bosch® dishwashers (“Product”) sold to you, the first using purchaser, provided that the Product was purchased:
for your normal, household
(non-commercial) use, and has in fact at all times only been used for normal household purposes;
new at retail (not a display, “as
is”, or previously returned model), and not for resale, or commercial use; and
within the United States or
Canada, and has at all times remained within the country of original purchase. The warranties stated herein apply only to the first purchaser of the Product and are not transferable.
Please make sure to return your registration card; while not necessary to effectuate warranty coverage, it is the best way for BSH to notify you in the unlikely event of a safety notice or product recall.
How Long the Warranty Lasts
BSH warrants that the Product is free from defects in materials and workmanship for a period of three hundred sixty five (365) days from the date of purchase. The foregoing timeline begins to run upon the date of purchase, and shall not be stalled, tolled, extended, or suspended, for any reason whatsoever.
This Product is also warranted to be free from cosmetic defects in material and workmanship (such as scratches of stainless steel, paint/porcelain blemishes, chip, dents, or other damage to the finish of the Product), for a period of thirty (30) days from the date of purchase or closing date for new construction. This cosmetic warranty excludes slight color variations due to inherent differences in painted and porcelain parts, as well as differences caused by kitchen lighting, product location, or other similar factors. This cosmetic warranty specifically excludes any display, floor, “As Is”, or “B” stock appliances.
Extended Limited Warranty
BSH also provides these additional limited warranties:
5 year limited warranty on
electronics: BSH will repair or replace any BSH microprocessor or printed circuit board if it proves to be defective in materials or workmanship (excludes labor charges).
5 year limited warranty on dish
racks: BSH will replace the upper or lower dish rack (excluding rack components), if the rack proves defective in materials or workmanship (excludes labor charges).
Lifetime warranty against stainless
steel rust through: BSH will repair or replace your dishwasher with the same model or a current model that is substantially equivalent or better in functionality, if the inner liner should rust through (excludes labor charges).
BSH will repair or replace the
stainless steel door if the door should rust through (excludes labor charges).
41
Page 42
en-us Statement of Limited Product Warranty
Repair/Replace as Your Exclusive Remedy
During this warranty period, BSH or one of its authorized service providers will repair your Product without charge to you (subject to certain limitations stated herein) if your Product proves to have been manufactured with a defect in materials or workmanship. If reasonable attempts to repair the Product have been made without success, then BSH will replace your Product (upgraded models may be available to you, in the sole discretion of BSH, for an additional charge). All removed parts and components shall become the property of BSH at its sole option. All replaced and/or repaired parts shall assume the identity of the original part for purposes of this warranty and this warranty shall not be extended with respect to such parts. BSH’s sole liability and responsibility hereunder is to repair manufacturer-defective Product only, using a BSH-authorized service provider during normal business hours. For safety and property damage concerns, BSH highly recommends that you do not attempt to repair the Product yourself, or use an unauthorized servicer; BSH will have no responsibility or liability for repairs or work performed by a non-authorized servicer. If you choose to have someone other than an authorized service provider work on your Product, THIS WARRANTY WILL
AUTOMATICALLY BECOME NULL AND VOID. Authorized service
providers are those persons or companies that have been specially trained on BSH products, and who possess, in the opinion of BSH, a superior reputation for customer service and technical ability (note that they are independent entities and are not agents, partners,
affiliates or representatives of BSH). Notwithstanding the foregoing, BSH will not incur any liability, or have responsibility, for the Product if it is located in a remote area (more than 100 miles from an authorized service provider) or is reasonably inaccessible, hazardous, threatening, or treacherous locale, surroundings, or environment; in any such event, if you request, BSH would still pay for labor and parts and ship the parts to the nearest authorized service provider, but you would still be fully liable and responsible for any travel time or other special charges by the service company, assuming they agree to make the service call.
Out of Warranty Product
BSH is under no obligation, at law or otherwise, to provide you with any concessions, including repairs, pro-rates, or Product replacement, once this warranty has expired.
Warranty Exclusions
The warranty coverage described herein excludes all defects or damage that are not the direct fault of BSH, including without limitation, one or more of the following:
Use of the Product in anything
other than its normal, customary and intended manner (including without limitation, any form of commercial use, use or storage of an indoor product outdoors, use of the Product in conjunction with air or water-going vessels);
Any party’s willful misconduct,
negligence, misuse, abuse, accidents, neglect, improper operation, failure to maintain, improper or negligent installation, tampering, failure to follow operating instructions, mishandling, unauthorized service
42
Page 43
Statement of Limited Product Warranty en-us
(including self-performed “fixing” or exploration of the appliance’s internal workings);
Adjustment, alteration or
modification of any kind;
A failure to comply with any
applicable state, local, city, or county electrical, plumbing and/or building codes, regulations, or laws, including failure to install the product in strict conformity with local fire and building codes and regulations;
Ordinary wear and tear, spills of
food, liquid, grease accumulations, or other substances that accumulate on, in, or around the Product;
Any external, elemental and/or
environmental forces and factors, including without limitation, rain, wind, sand, floods, fires, mud slides, freezing temperatures, excessive moisture or extended exposure to humidity, lightning, power surges, structural failures surrounding the appliance, and acts of God.
In no event shall BSH have any liability or responsibility whatsoever for damage to surrounding property, including cabinetry, floors, ceilings, and other structures or objects around the Product. Also excluded from this warranty are Products on which the serial numbers have been altered, defaced, or removed; service visits to teach you how to use the Product, or visits where there is nothing wrong with the Product; correction of installation problems (you are solely responsible for any structure and setting for the Product, including all electrical, plumbing or other connecting facilities, for proper foundation/flooring, and for any alterations including without limitation cabinetry, walls, floors, shelving, etc.); and resetting of breakers or fuses.
TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY SETS OUT YOUR EXCLUSIVE REMEDIES WITH RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE CLAIM ARISES IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT LIABILITY, OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE, SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE PERIOD THAT THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS EFFECTIVE. IN NO EVENT WILL THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL, SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT, “BUSINESS LOSS”, AND/OR PUNITIVE DAMAGES, LOSSES, OR EXPENSES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION TIME AWAY FROM WORK, HOTELS AND/OR RESTAURANT MEALS, REMODELLING EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE DEFINITIVELY CAUSED EXCLUSIVELY BY BSH, OR OTHERWISE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. No attempt to alter, modify or amend this warranty shall be effective unless authorized in writing by an officer of BSH Home Appliances Corporation.
43
Page 44
en-us Statement of Limited Product Warranty
How to Obtain Warranty Service
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE FOR YOUR PRODUCT, YOU SHOULD CONTACT THE NEAREST BSH AUTHORIZED SERVICE CENTER, OR CALL 1-800-944-2904
44
Page 45
fr-ca

Table des matières

fr-ca Notice d'utilisation

( Indications de sécurité . . . . .47
( CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES. . . . . . . . . . . .48
ƒ Causes de pannes . . . . . . . . .52
* Mise en marche . . . . . . . . . . .53
, Produit de rinçage . . . . . . . . .56
- Chargement du
lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . .58
. Détergent . . . . . . . . . . . . . . . .67
/ Cycles du lave-vaisselle . . . .69
0 Options de cycles du
lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . .70
1 Mise en marche du
lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . .73
2 Entretien et maintenance . . .78
3 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . .82
4 Service à la clientèle . . . . . . .87
Déclaration de la garantie
limitée du produit. . . . . . . . . .88
45
Page 46
fr-ca Statement of Limited Product Warranty
&KHUFOLHQW
0HUFLGDYRLUFKRLVLXQODYHYDLVVHOOH%RVFK9RXVrWHVPDLQWHQDQW OXQGHVQRPEUHX[FRQVRPPDWHXUVTXLH[LJHQWGHOHXUODYHYDLVVHOOH XQIRQFWLRQQHPHQWVLOHQFLHX[HWXQUHQGHPHQWpOHYp
&HPDQXHODpWpUpGLJpHQSUHQDQWHQFRPSWHYRWUHVpFXULWpHWYRWUH HQWLqUHVDWLVIDFWLRQHWOHVLQIRUPDWLRQVTXLOFRQWLHQWVRQWGXQH LPSRUWDQFHFDSLWDOH1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVYLYHPHQWGHOHOLUH DYDQWODSUHPLqUHXWLOLVDWLRQGHFHODYHYDLVVHOOH
3RXUSOXVGLQIRUPDWLRQVVXUYRWUHODYHYDLVVHOOHOHVDFFHVVRLUHV GLVSRQLEOHVHWGDXWUHVpTXLSHPHQWV%RVFKGHKDXWHTXDOLWp FRQVXOWH]QRWUHVLWH,QWHUQHWjODGUHVVH
ZZZERVFKKRPHFRPXV(8
RX
ZZZERVFKKRPHFD&DQDGD
8QHIRLVjFHWWHSDJHQRXEOLH]SDVGHQUHJLVWUHUYRWUHQRXYHDXODYH YDLVVHOOHHQFOLTXDQWVXUORQJOHW©$VVLVWDQFHªRXHQUHPSOLVVDQWOD ILFKHGHQUHJLVWUHPHQWGXSURGXLWHQYR\pHDYHFYRWUHQRXYHODSSDUHLO
6LYRXVDYH]GDXWUHVTXHVWLRQVRXGHVFRPPHQWDLUHV YHXLOOH]QRXVFRQWDFWHUHQDSSHODQWDX

RXHQQRXVpFULYDQWjODGUHVVH
%6++RPH$SSOLDQFHV&RUSRUDWLRQ
0DLQ6WUHHW6XLWH
,UYLQH&$
46
Page 47
( Indications de
sécurité
Indications de sécurité
9 AVERTISSEMENT
Ceci indique des risques de blessures graves ou mortelles en cas de non-respect de cette mise en garde.
9 ATTENTION
Ceci indique des risques de blessures mineures ou de gravité moyenne en cas de non-respect de cette mise en garde.
AVIS
Ceci indique un risque d'endommagement de l'appareil ou de biens en cas de non respect de ces consignes.
Indications de sécurité fr-ca
Remarque : Ceci vous signale des
informations et/ou indications importantes.
47
Page 48
9

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

( CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ce lave-vaisselle est livré avec des instructions de montage et ce Manuel d'utilisation et d'entretien. Lisez et assurez-vous d'avoir bien assimilé toutes les instructions avant d'utiliser le lave-vaisselle.
Ce lave-vaisselle est conçu pour une utilisation jusqu'à une altitude de 13 000 pieds (4000 m) au-dessus du niveau de la mer.

Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique, ou de blessures graves, respectez les consignes suivantes :

Risque d'incendie, de choc électrique, ou de blessures graves

9 AVERTISSEMENT

RISQUE DE BLESSURES ! La réparation de l'appareil par des techniciens d'entretien non qualifiés ou l'utilisation de pièces de rechange non originales peuvent causer des blessures graves ou endommager l'équipement. Tous les travaux de réparation doivent être effectués par un technicien d'entretien qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange d'origine.

9 AVERTISSEMENT

RISQUE DE BLESSURE OU DE DÉCÈS ! La mauvaise utilisation du lave-vaisselle peut causer des blessures graves ou mortelles. Évitez d'utiliser le lave-vaisselle d'une manière non conforme aux directives énoncées dans ce manuel ou à d'autres fins que celles énoncées dans les pages suivantes.

9 AVERTISSEMENT

RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D'INCENDIE ! Un choc électrique ou un incendie peut survenir si l'alimentation électrique du lave-vaisselle décrit dans le présent manuel est mal installée ou s'il n'est pas correctement mis à la terre. Le lave-vaisselle décrit dans ce manuel ne doit pas être utilisé à moins d'être certain de la bonne installation de l'alimentation électrique et de la mise à la terre correcte du lave-vaisselle.
48
Page 49
9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

9 AVERTISSEMENT

RISQUE POUR LA SANTÈ ! N'utilisez jamais des produits chimiques agressifs pour nettoyer votre lave-vaisselle. Certains produits contenant du chlore peuvent endommager le lave-vaisselle et présenter des risques pour la santé!

INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE

Cet équipement doit être mis à la terre au niveau d'un système de câblage permanent en métal, ou un conducteur de mise à la masse d'équipement doit être intégré aux conducteurs d'alimentation et connecté au terminal de mise à la masse de l'équipement ou à la broche de raccordement du lave-vaisselle. Voir la rubrique Instructions de montage fournie pour avoir plus d'informations sur les exigences électriques.

9 AVERTISSEMENT

RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de dysfonctionnement, la mise à la terre réduira le risque de choc électrique en fournissant une voie de moindre résistance au courant électrique. Cet appareil est équipé d'un câble disposant d'un conducteur de mise à la terre. La mauvaise connexion du conducteur de mise à la terre peut provoquer un risque de choc électrique. En présence d'un électricien qualifié, vérifiez, en cas de doute, si l'appareil est correctement mis à la terre.

Fonctionnement normal

Utilisez ce lave-vaisselle uniquement aux fins spécifiées, notamment le lavage de vaisselle et d'ustensiles de cuisine indiqués comme lavables au lave-vaisselle.
Utilisez uniquement des détergents ou des produits de rinçage recommandés pour un lave-vaisselle, puis tenez-les hors de la portée des enfants.
49
Page 50
9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

9 ATTENTION

Lors du chargement de vaisselle à laver :
identifiez les objets
tranchants pour éviter qu'ils n'endommagent le joint de la porte.
les couteaux et autres
ustensiles tranchants doivent être placés debout, les POIGNÉES EN HAUT, afin de réduire le risque de coupures.
ne lavez pas les objets en
plastique, sauf s'ils portent l'inscription « lavable au lave-vaisselle » ou une indication équivalente. Pour les objets en plastique ne portant pas cette indication, consultez les recommandations de leurs fabricants respectifs.
évitez de mettre votre votre
lave-vaisselle en marche à moins que tous les panneaux ne soient en place.
ne touchez pas ou ne
passez pas outre les commandes et verrouillages.
9 AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES ! Pour éviter des risques de blessures, faites toujours attention lorsque vous ouvrez la porte pendant ou après un cycle de lavage car des rejets d'eau chaude ou de vapeur peuvent survenir. N'ouvrez pas complètement la porte avant que les bruits d'eau n'aient cessés et que la vapeur ne soit dissipée.
Les lave-vaisselle domestiques certifiés NSF/ANSI 184 ne sont pas destinés aux établissements de services alimentaires agréés.

Sécurité pour enfants

Pour réduire le risque de blessure, interdisez aux enfants de jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
À l'âge adulte leur permettant d'utiliser la machine, les enfants sont sous la responsabilité de leurs parents/tuteurs légaux qui doivent s'assurer qu'ils sont suffisamment instruits sur les bonnes pratiques par des personnes qualifiées.
Évitez de vous asseoir, de vous appuyez ou d'utiliser de manière abusive la porte ou les paniers à vaisselle du lave-vaisselle.
50
Page 51
9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Entretien et maintenance corrects

9 AVERTISSEMENT

RISQUE D’EXPLOSION ! Sous certaines conditions, de l'hydrogène gazeux peut se créer dans un système d'eau chaude inutilisé pendant deux semaines ou plus. L'hydrogène gazeux est de nature explosive. Avant d'utiliser un lave-vaisselle connecté à un système d'eau chaude inutilisé pendant deux semaines ou plus, ouvrez tous les robinets d'eau chaude et laissez l'eau s'écouler pendant plusieurs minutes. Tout l'hydrogène gazeux accumulé sera ainsi évacué. Compte tenu de la nature explosive du gaz, évitez de fumer ou d'utiliser des flammes nues à ce moment.
Retirez la porte du lave-vaisselle menant au compartiment de nettoyage lors du retrait d'un ancien lave-vaisselle dans le cadre de l'entretien ou de la mise au rebut.
Pour éviter d'endommager le plancher et la propagation des moisissures, les alentours et le dessous du lave-vaisselle ne doivent pas rester humides.
Afin de ne pas endommager le lave-vaisselle, évitez de laisser l'eau pénétrer dans les systèmes de votre appareil pendant de longues périodes à des températures de gel. Par temps de gel, la vanne de remplissage d'eau ainsi que d'autres composants de votre lave-vaisselle peuvent s'endommager.
AVIS
Il est vivement recommandé à l'utilisateur final de se familiariser avec les procédures d'arrêt de l'alimentation en eau ainsi qu'avec les procédures d'arrêt de l'alimentation électrique entrante. Consultez les instructions de montage ou contactez votre installateur pour de plus amples informations.

9 AVERTISSEMENT

MISES EN GARDE CONFORMÉMENT À LA PROPOSITION 65 DE L'ÉTAT DE CALIFORNIE ! Ce produit contient un ou plusieurs produit(s) chimique(s) réputé(s) par l'État de Californie comme causant le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres dommages à l'appareil reproducteur.
51
Page 52
fr-ca Causes de pannes

ƒ Causes de pannes

Causes de pannes
AVIS
N'utilisez jamais de nettoyants à
vapeur pour laver votre lave-vaisselle. Le fabricant n'est pas responsable des dommages ou des conséquences éventuels.
Les lingettes à base d'eau de
javel peuvent entraîner la rouille des réservoirs et des portes en acier inoxydable.
L'utilisation de produits chimiques
acides (p. ex. javel), de nettoyants abrasifs, de tampons à récurer (métalliques ou plastiques) ou d'éponges/essuie-tout abrasifs peut endommager le panneau de porte extérieure, le panneau avant et les boutons de votre lave-vaisselle.
Afin de ne pas endommager le
lave-vaisselle, n'y chargez pas d'objets en papier, de sacs en plastique, de matériaux d'emballage ou tout article autre qu'un article normal, de la vaisselle ou des ustensiles de cuisine lavables au lave-vaisselle.
52
Page 53

* Mise en marche

Mise en route
Vue d'ensemble de l'appareil
Mise en route fr-ca
%$
&
$ZDMFT
0O0GG 4UBSU
$ZDMF4UBUVT
5HVHWVHF
0QUJPOT
3FTFUTFD















Les lignes pointillées indiquent des fonctions facutlatives qui pourraient
éventuellement être comprises avec votre lave-vaisselle.
53
Page 54
fr-ca Mise en route
Les numéros mentionnés ci-dessous font référence aux images d'aperçu sur la page précédente du présent manuel.
Panneau de commande
( Bouton On/Off (Marche/Arrêt) 0 Cycles de nettoyage 8 Affichage digital @ Départ différé H Options de cycle de nettoyage P Bouton Démarrer
Composants internes du lave-vaisselle
1" Éclairage intérieur * 1* Troisième panier 12 Panier à vaisselle supérieur 1: Bras d'aspersion supérieur 1B Coupelle interceptrice des
pastilles
1J Orifice de ventilation 1R Bras d'aspersion inférieur 1Z Réservoir de sel spécial* 1b Filtres 1j Panier à couverts 9" Panier à vaisselle inférieur 9* Réservoir de liquide de rinçage 92 Compartiment à détergent 9: Verrou de fermeture du
compartiment à détergent
9B Plaque signalétique * option facultative qui peut être ou
ne pas être incluse avec votre lave-vaisselle.
Indicateurs
‹:‹‹
Clean (nettoyer)
Sanitize (désinfecter)
Add Rinse Aid
(Ajoutez le produit de rinçage)
--------
Temps de cycle restant S'allume lorsque la vaisselle
est propre S'allume lorsque les exigences
en matière de désinfection sont remplies
S'allume lorsque la quantité de produit de rinçage est faible
54
Page 55
Réglages
Mise en route fr-ca
Le lave-vaisselle a été configuré avec certains réglages pour votre confort. Il est possible de modifier ces réglages usine.
Réglage Réglages
d'usine
§ Produit de rinçage
§:‹† La quantité de produit de rinçage utilisé affecte le
§:‹‹ - §:‹‡ š Séchage intensif
š:‹‹ / Off
(Arrêt)
š:‹‹ - š:‹‚ › Signal de fin de cycle
›:‹ƒ Le signal retentit à la fin du cycle.
›:‹‹ - ›:‹„ ‚ Info light
‚:‹‚ / On
(Marche)
‚:‹‹ - ‚:‹‚ ˜ Auto power off
˜:‹‚ le lave-vaisselle s'arrête automatiquement à la fin
˜:‹‹ - ˜:‹ƒ
--------
Utilisez les touches de fonction #, + et 3 pour modifier ces
valeurs.
Description
séchage. Sélectionnez 0 si vous utilisez des comprimés tout-en-un.
Séchage amélioré pour les verres et la vaisselle en plastique.
De la lumière est projetée pour signaler qu'un lavage est en cours.
du cycle de lavage.
55
Page 56
fr-ca Produit de rinçage

, Produit de rinçage

Produit de rinçage
Pour un séchage optimal, utilisez toujours un produit de rinçage liquide, même si votre détergent contient un produit de rinçage ou des additifs de séchage.
Remarque : Le lave-vaisselle signale
une faible quantité de produit de rinçage lorsque l'indicateur Recharger produit de rinçage 8 est activé. Si cet indicateur s'allume, vous devez recharger le distributeur de produit de rinçage 9* dans le respect des instructions suivantes.
Ajout de produit de rinçage
AVIS
Pour éviter l'excès de mousse ou l'engorgement, ne remplissez pas le distributeur de produit de rinçage 9*. Essuyez les déversements à l'aide d'un chiffon humide.
1.
Ouvrez le distributeur de liquide de rinçage 9* en appuyant sur le loquet du couvercle et en tirant celui-ci.
2.
Ajoutez le produit de rinçage liquide au distributeur 9* à pleine capacité. Ne le remplissez pas outre mesure.
PD[
3.
Fermez le couvercle. Le couvercle doit être hermétiquement fermé jusqu'à l'encliquetage du loquet, pour garantir son étanchéité.
4.
Essuyez tout excédent de produit de nettoyage déversé lorsque le
réservoir est plein. Le témoins lumineux s'éteindra peu après la fermeture de la porte du lave-vaisselle.
AVIS
Ne pas remplir le distributeur de rinçage auxiliaire 9* avec de la lessive. Sinon, vous pourriez endommager le lave-vaisselle.
56
Page 57
Produit de rinçage fr-ca
Réglage de la quantité de produit de rinçage utilisé
La quantité de produit de rinçage distribuée peut être définie dans la plage de §:‹‹ à §:‹‡. Le paramètre d'usine est §:‹†.
Tout changement de paramètre doit se faire uniquement si les plats présentent des traces (diminuer la quantité), ou si les plats ne sèchent pas complètement (augmenter la quantité).
Paramètre Quantité
§:‹‹ le distributeur est en ARRÊT
§:‹‚ valeur minimale
§:‹ƒ valeur faible
§:‹„ valeur moyenne
§:‹… valeur moyenne/élevée
§:‹† valeur élevée
§:‹‡ valeur maximale
1.
Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) (.
2.
Maintenez la touche enfoncée # et appuyez sur le bouton Start (Démarrer) P jusqu'à ce que l'afficheur 8 indique š:x (x peut être un nombre quelconque). Relâchez les deux boutons.
3.
Appuyez sur la touche de fonction # jusqu'à ce que l'afficheur 8 indique §:‹†.
4.
Appuyez sur la touche de fonction 3 pour sélectionner la valeur désirée.
5.
Appuyez sur le bouton Start (Démarrer) P pour enregistrer le paramètre.
Désactivation de l'indicateur de produit de rinçage
Procédez comme décrit dans la section « Réglage de la quantité de produit de rinçage utilisée » et réglez la valeur à §:‹‹. L'indicateur de produit de rinçage est maintenant désactivé.
AVIS
En utilisant aucun produit de rinçage ou le réglage du distributeur à §:‹‹ peut conduire à des durées de cycle plus longues, ce qui consommera plus d'énergie et plus d'eau. Les températures plus élevées et des durées de cycle plus longues peuvent endommager la porcelaine fine ou la verrerie.
57
Page 58
fr-ca Chargement du lave-vaisselle
- Chargement du
lave-vaisselle
Chargement du lave-vaisselle
Matériaux lavables au lave-vaisselle
Remarque : Avant la première
utilisation de votre lave-vaisselle, vérifiez les informations énoncées dans la présente rubrique. Certains objets ne peuvent pas être lavés au lave-vaisselle et doivent l'être à la main ; d'autres doivent être chargés de manière spéciale.
Recommandé
Aluminium L'aluminium anodisé et
Porcelaine chinoise, cristal, grès
Verre Le verre de lait peut se
Revêtements anti-adhésifs
coloré peut se décolorer au fil du temps. Les minéraux présents dans l'eau peuvent ternir ou tacher l'aluminium. En général, ils sont éliminés à l'aide d'un tampon en laine d'acier imbibé de savon.
Certains ustensiles peints à la main peuvent se décolorer ou se tacher. Lavez ces ustensiles à la main. Positionnez la verrerie fragile de manière à ce qu'elle ne bascule pas ou n'entre pas en contact avec d'autres ustensiles au cours du cycle de nettoyage.
décolorer ou jaunir. Appliquez une légère
couche d'huile végétale aux surfaces anti-adhésives après séchage.
Recommandé
Plastiques Assurez-vous que les
Acier inoxydable, argent sterling et métal argenté
Non recommandé
Acrylique Des craquelures ou de
Pièces assemblées par un adhésif
Ustensiles à poignée en os
Fer Le fer va rouiller. Lavez à la
Articles autres que la vaisselle
Potin, laiton, bronze
Étain L'étain peut se tacher.
Bois Les bols et ustensiles en
articles plastiques sont lavables au lave-vaisselle.
Chargez ces objets de manière à ce qu'ils n'entrent pas en contact avec d'autres métaux, les parois de la cuve du lave-vaisselle en acier inoxydable ou la porte intérieure.
petites fissures peuvent survenir sur l'acrylique.
Les adhésifs permettant d'assembler des matériaux comme le plastique, le bois, l'os, l'acier, le cuivre, l'étain, etc. peuvent perdre en adhérence.
Les poignées peuvent se séparer.
main et séchez immédiatement.
Votre lave-vaisselle est destiné au nettoyage de vaisselle et d'articles de cuisine standards UNIQUEMENT.
Ces articles terniront. Lavez à la main et séchez immédiatement.
Lavez à la main et séchez immédiatement.
bois, ainsi que les ustensiles dotés de poignées en bois peuvent se fissurer, se déformer et perdre de leur éclat.
58
Page 59
Chargement du lave-vaisselle fr-ca
Chargement des paniers
Pour obtenir les meilleurs résultats, respectez les instructions suivantes lors du chargement de la vaisselle :
Les articles avec de légères
incrustations de résidus alimentaires ne doivent pas être pré-lavés.
Retirez toutes les particules
d'aliments, os, cure-dents et excès de graisse.
Pré-lavez les articles souillés par
les matières brûlées, cuites ou féculeuses.
Chargez les plats dans les
paniers du lave-vaisselle de telle sorte que les parois internes des bols, chaudrons et casseroles font face aux bras gicleurs.
Évitez l'emboîtement et les points
de contact entre les plats.
Séparez les objets à base de
métaux différents. Veillez à ne pas bloquer les bras gicleurs.
Lavez uniquement la vaisselle et
les articles de cuisine indiqués comme lavables au lave-vaisselle. Reportez-vous à la rubrique Matériaux lavables au lave-vaisselle pour plus d'informations sur la vaisselle adaptée.
Chargement du panier supérieur
Assurez-vous que les articles ne dépassent le fond des paniers et ne bloquent les bras gicleurs.
Remarque : Lors du l'insertion du
panier supérieur 12 dans le lave-vaisselle, poussez-le jusqu'à ce qu'il bute contre la paroi arrière du bac à laver. Ainsi, le bras gicleur du panier supérieur 1: se connecte à l'alimentation en eau à l'arrière du bac à laver. Ne poussez pas les paniers à l'aide de la porte.
Chargement du panier inférieur
Placez les objets volumineux dans le panier inférieurs 9". Chargez les chaudrons, casseroles et bols à l'envers. Ne bloquez pas le trous de ventilation 1J avec de grandes plaques à pâtisserie. Chargez ces objets du côté droit du lave-vaisselle.
Mode de chargement recommandé
Pour un usage quotidien, régulier ou normal
Réglage 12 places
Panier inférieur 9"
AVIS
Afin de ne pas endommager le lave-vaisselle, n'y chargez pas des objets en papier, des sacs en plastique, des matériaux d'emballage ou tout article autre qu'un article normal, de la vaisselle ou des ustensiles de cuisine lavables au lave-vaisselle.
59
Page 60
fr-ca Chargement du lave-vaisselle
Panier supérieur 12
Remarque : Le repliage des étagères
à tasses permet aux tasses d'être disposée selon un angle accru et de réduire les accumulations d'eau au fond de celles-ci.
Troisième panier 1*
Configuration de chargement supplémentaire
Réglage 10 places
Panier inférieur 9"
Panier supérieur 12
60
Remarque : Le repliage des étagères
à tasses permet aux tasses d'être disposée selon un angle accru et de réduire les accumulations d'eau au fond de celles-ci.
Page 61
Chargement du lave-vaisselle fr-ca
Troisième panier 1*
Chargement du panier à ustensiles
Les couteaux et ustensiles tranchants doivent être placés avec les poignées en haut, les cuillères et fourchettes avec les poignées en bas. Si des objets volumineux ou aux formes irrégulières sont chargés dans le panier à ustensiles, veillez à ce qu'ils ne s'entassent pas.
9 AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES ! Les points et bords tranchants des couteaux et autres ustensiles coupants peuvent causer des blessures graves. Lors du chargement, les pointes des couteaux et autres ustensiles tranchants doivent être tournés vers le bas. Les enfants ne doivent pas utiliser ou jouer près des couteaux et ustensiles tranchants.
Le panier à ustensiles Double Flex
Ce panier est séparé sur sa longueur en deux moitiés pouvant être placées dans plusieurs positions dans le panier inférieur 9", augmentant considérablement la flexibilité de chargement du panier inférieur. Les deux moitiés du panier s'emboîtent soit côte à côte soit dos à dos.
Pour diviser le panier à ustensiles Double Flex : saisissez le panier et faites coulisser les deux moitiés en sens opposés, puis séparez-les.
Côte à côte
Dos à dos
61
Page 62
fr-ca Chargement du lave-vaisselle
Pour assembler le panier à ustensiles Double Flex : Tenez les deux moitiés côte à côte ou dos à dos, de manière à ce que la cheville de l'un des paniers puisse glisser dans l'encoche de l'autre panier. Poussez les deux moitiés en sens opposé jusqu'à ce qu'elles s'encliquettent.
Remarque : Le couvercle du panier à
ustensiles peut également être rabattu afin de laisser le panier ouvert.
Ce lave-vaisselle est équipé d'un tiroir d'argenterie qui devrait répondre à la plupart de vos besoins en chargement de ce type d'objet.
Toutefois, si vous faites un lavage sans tiroir d'argenterie ou si vous avez trop d'argenterie, un panier d'argenterie est également compris.
En chargeant le panier d'argenterie, évitez les points de contact excessifs ainsi que l'emboîtement d'ustensiles (par ex. un cuillère nichée à l'intérieur d'une autre).
Pour ce faire, fermez les couvercles du panier d'argenterie et insérez chaque ustensile dans chaque trou individuel, tel qu'illustré.
Retrait de la vaisselle
Lors du retrait de la vaisselle, pour éviter que l'eau ne coule sur les plats secs, videz d'abord le panier inférieur 9". Ensuite, déchargez le panier à couverts 1j suivi par le panier supérieur 12 et le troisième panier (si équipé).
Remarque : Les plats sont plus
susceptibles de s'ébrécher lorsqu'ils sont déchargés avant d'être refroidis.
Réglage de la hauteur du panier
Au besoin, la hauteur du panier supérieur 12 peut être ajustée pour libérer plus d'espace pour les ustensiles de grande taille, dans le panier supérieur comme inférieur.
Avec le panier à ustensiles
Configuration 1 ø max.
Configuration 2 ø max.
Configuration 3 ø max.
Panier supérieur
24 cm (9,4
po)
26,5 cm
(10,4 po)
29 cm (11,4
po)
Panier inférieur
34 cm (13,4
po)
30,5 cm (12
po)
28 cm (11
po)
62
Page 63
Avec le troisième
Panier supérieur
Panier inférieur
panier
Configuration 1 ø max.
Configuration 2 ø max.
Configuration 3 ø max.

18 cm (7 po) 34 cm (13,4

po)
20,5 cm (8
po)
30,5 cm (12
po)

23 cm (9 po) 28 cm (11

po)
Disposez les grosses assiettes d'un diamètre maximal de 34 cm (13,4 po) dans le panier inférieur 9"tel qu'illustré.
RackMatic
®
La hauteur du panier supérieur 12 peut être ajustée à 3 niveaux afin de créer plus d'espace.
1.
Faites sortir le panier supérieur du lave-vaisselle jusqu'à la butée.
2.
Pour abaisser le panier, poussez le levier RackMatic
®
lever vers
l'intérieur.
Chargement du lave-vaisselle fr-ca
3.
Pour relever le panier, tenez les côtés du panier supérieur et soulevez-le.
Remarque : Vérifiez que le bras
gicleur n'est pas bloqué après réglage.
Accessoires de panier
Peignes rabattables
Les paniers supérieur et inférieur sont équipés de peignes rabattables qui peuvent être repliés en fonction des objets que vous souhaitez charger dans le panier.
Peignes rabattables du panier inférieur : Pour les abaisser, tirez légèrement le peigne rabattable vers l'avant et dégagez-le de l'encoche. Poussez le peigne rabattable vers le bas. Pour les élever, poussez les peignes rabattables dans une position verticale jusqu'à ce que le support s'encliquette dans l'encoche.
63
Page 64
fr-ca Chargement du lave-vaisselle
Peignes rabattables du panier supérieur : Pour les abaisser, poussez légèrement les peignes rabattables vers le bas. Pour les élever, poussez les peignes rabattables dans une position verticale jusqu'à ce que le support s'encliquette dans l'encoche.
3ème panier
Le 3ème panier 1* permet de placer horizontalement les couteaux, spatules et autres outils de grande taille pour un meilleur nettoyage et un chargement et déchargement faciles. Disposez la coutellerie dans le 3ème panier tel qu'illustré.
Vous pouvez replier les étagères latérales pour libérer de l'espace pour les articles d'argenterie de taille plus imposante. Les rangées de séparateurs à l'avant peuvent être repliées afin de libérer de l'espace pour les poignées plus larges.
&/,&.
64
Étagère pour tasses
Les étagères pour tasses et l'espace en dessous peuvent être utilisés pour les petites tasses ou pour des ustensiles plus larges.
&/,&.
Page 65
Chargement du lave-vaisselle fr-ca
Retirer/installer le troisième panier
Retirer le troisième panier 1*
1.
Sortez le troisième panier jusqu'au bout (1).
2.
Soulevez les galets supérieurs au-dessus des crochets de butée des deux glissières (2).
3.
Sortez le troisième panier vers l'avant et vers le haut, de sorte que les coins de retenue et les galets inférieurs du panier passent au-dessus des crochets de butée des deux glissières (3).
Installer le troisième panier 1*
1.
Sortez les glissières du troisième panier jusqu'au bout (1).
2.
Insérez le troisième panier incliné. Assurez-vous que les crochets de butée des deux glissières coulissent entre les coins de retenue et les galets inférieurs du troisième panier (2).
3.
Glissez le troisième panier à l'intérieur et soulevez les galets supérieurs au-dessus des crochets de butée avant des deux glissières (3).
4.
Insérez le troisième panier en le poussant (4).
65
Page 66
fr-ca Chargement du lave-vaisselle
Retirer/installer le panier supérieur avec Rackmatic
Retirer le panier supérieur 12
1.
Sortez le panier supérieur jusqu'au bout (1).
2.
Soulevez les galets avant sur le crochet de butée de la glissière (2).
3.
Sortez le panier supérieur vers l'avant et vers le haut, de sorte que les galets supérieurs et inférieurs du panier coulissent au-dessus des crochets de butée des deux glissières (3).
Installer le panier supérieur 12
®
1.
Sortez les glissières du panier
supérieur jusqu'au bout (1).
2.
Insérez le panier supérieur incliné.
Assurez-vous que les crochets de
butée des deux glissières
coulissent entre les galets
supérieurs et inférieurs sur le côté
arrière du panier (2).
3.
Glissez le panier supérieur à
l'intérieur et soulevez les galets
supérieurs au-dessus des
crochets de butée avant des deux
glissières (3).
4.
Insérez le panier supérieur en le
poussant (4).
66
Page 67
Détergent fr-ca
. Détergent
d'eau que les autres, et par conséquent, moins de détergent.
Ce lave-vaisselle nécessite moins
Détergent
Utilisez uniquement un détergent spécialement conçu pour les lave-vaisselle. Pour de meilleurs résultats, utilisez un détergent pour lave-vaisselle en poudre ou des comprimés détergents.
Avec de l'eau froide, 1 cuillère à soupe (15 ml) de détergent suffira pour le nettoyage. Le distributeur de détergent dispose de traits de graduation correspondant à 1 cuillère à soupe (15 ml) et 1,75 cuillères à soupe (25 ml).
AVIS
Pour éviter d'endommager le lave-vaisselle :
évitez d'utiliser des détergents
pour vaisselle à la main dans votre lave-vaisselle.
n'utilisez pas trop de détergent si
l'eau utilisée est douce. L'utilisation d'une quantité excessive de détergent avec une eau douce peut rayer la verrerie et la porcelaine fine.
3 cuillères à soupe (45 ml) de détergent rempliront complètement le distributeur de détergent.
Remarque : Si vous ignorez la dureté
de votre eau, utilisez 15 ml de détergent. Si nécessaire, ajoutez la quantité minimale nécessaire au nettoyage impeccable de vos ustensiles de cuisine.
Servez-vous des lignes de référence du distributeur de détergent comme aide à la mesure de la quantité de détergent recommandée dans le tableau suivant.
Cycle de nettoyage Eau dure/
Souillure importante
Heavy (intensif) 3 c. à soupe
(45 ml)
Auto 1,75 à 3 c. à soupe
(25 à 45 ml)
Eco 1,75 c. à soupe
(25 ml)
Normal 1,75 à 3 c. à soupe
(25 à 45 ml)
Speed60
®
1,75 c. à soupe (25 ml)
Eau à dureté moyenne/ Souillure moyenne
3 c. à soupe (45 ml)
1,75 c. à soupe (25 ml)
1 à 1,75 c. à soupe (15 à 25 ml)
1,75 c. à soupe (25 ml)
1 à 1,75 c. à soupe (15 à 25 ml)
Eau douce/ Souillure légère
1,75 à 3 c. à soupe (25 à 45 ml)
1 à 1,75 c. à soupe (15 à 25 ml)
1 c. à soupe (15 ml)
1 à 1,75 c. à soupe (15 à 25 ml)
1 c. à soupe (15 ml)
Rinse (rinçage) Aucun Aucun Aucun
67
Page 68
fr-ca Détergent
Ajout de détergent
1.
Si le distributeur de détergent 92 demeure fermé, actionnez la barre de verrouillage 9: pour l'ouvrir.
2.
Ne versez du détergent que dans le distributeur de détergent sec92. Ajoutez le détergent. Ne remplissez pas le distributeur de détergent outre mesure.
PD[
FjVRXSHPO
FjVRXSHPO
Remarque : Ne placez pas les
comprimés détergents dans le
compartiment à détergent 1B.
Placez les comprimés ou d'autres
formes de détergent directement
dans le distributeur de
détergent 92.
Dosage : voir les instructions du
fabricant sur l’emballage.
3.
Fermez le couvercle en plaçant le
doigt sur le couvercle tel
qu'illustré. Faites glisser le
couvercle pour fermer et appuyez
dessus fermement jusqu'à
entendre un clic.
FjVRXSHPO
En cas d'utilisation de comprimés détergents, placez-les de telle sorte qu'ils n'entrent pas en contact avec le couvercle. Insérez-les à plat et non sur le côté.
68
&/,&.
Le distributeur de détergent
s'ouvrira automatiquement au
moment approprié pour le cycle
défini. Le détergent liquide ou en
poudre est dispersé dans
l'appareil et dissout, les
comprimés détergents tombent
dans le compartiment à
détergent 1B où ils se dissolvent
tout au long du cycle.
Page 69
Cycles du lave-vaisselle fr-ca
Conseil : Si les ustensiles sont peu
souillés, une quantité de détergent
/ Cycles du
légèrement inférieure à celle recommandée est suffisante.
Cycles du lave-vaisselle
Cycle de
Usage recommandé Option de cycle de nettoyage
nettoyage
Heavy (intensif) Idéal pour le nettoyage d'ustensiles salis
par les aliments cuits ou la graisse. Ils nécessitent généralement un temps de trempage ou un récurage à la main.
Auto Le cycle le plus intelligent, avec la
détection de salissure la plus souple, idéal pour la vaisselle mélangée et souillée par les aliments.
Eco Idéal pour la vaisselle délicate, ce cycle
réduit la température et la longueur du cycle afin de diminuer la consommation d'énergie.
Normal (voir la note au bas du tableau)
Recommandé pour une utilisation quotidienne, régulière ou typique pour le lavage complet d'un chargement plein de vaisselle à souillure normale.
®
Speed60
Nettoie les plats fraîchement souillés et faciles à nettoyer. Ce cycle a une durée réduite, mais il comprend malgré tout un cycle de séchage.
Rinse (rinçage) Utilisez ce cycle si vous désirez faire un
rinçage préalable de vos plats afin d'éviter des odeurs. Placez les plats non rincés dans le lave-vaisselle et sélectionnez le cycle Rinse (rinçage). Utilise moins d'eau qu'un lavage manuel et une puissance très faible.
lave-vaisselle
possible
tout
tout
Delay (retardé) Half load (chargement partiel) Extra dry
tout
Remarque : Pour obtenir un
rendement optimal avec une consommation minimale d'énergie, il est recommandé de désactiver toutes les options et tous les réglages disponibles à l'exception de l'option Auto Power Off (Arrêt automatique)
- réglée à ˜:‹‚~ "Auto power off
(Arrêt automatique)" à la page 75
Delay (retardé) Extra dry
Delay (retardé)
(extra sec)
(extra sec)
Remarque : L'étiquetage Energy Guide se base sur le cycle de détection du
niveau de saleté Normal comme suit : l'unité a été testée avec un distributeur de produit de rinçage (liquide) vide 9*. Une seule dose de détergent a été introduite dans le distributeur de détergent 92, aucun détergent n'étant utilisé dans le cycle de prélavage. L'appareil n'a pas été soumis à un processus d'essai tronqué aux termes des définitions décrites dans la procédure d'essai.
69
Page 70
fr-ca Options de cycles du lave-vaisselle
Nous recommandons, pour les chargements de vaisselle tel que celui décrit dans le test de certification en matière de performance énergétique, que le panier soit placé à la position la plus élevée.
0 Options de cycles du
lave-vaisselle
Options de cycles du lave-vaisselle
Delay (Retardé)
Vous permet de retarder le démarrage de votre lave-vaisselle jusqu'à 24 heures.
Half Load (Chargement partiel)
Peut réduire la consommation d'eau lors du nettoyage de petites vaisselles légèrement souillées, remplissant pratiquement à moitié la capacité du lave-vaisselle.
Delicate (Délicat)
La durée et la température réduites de cette option sont parfaites pour les objets légèrement souillés avec des restes d'aliments faciles à éliminer. Cette option prévient également les problèmes de verres sales à la sortie du lave-vaisselle. Il est recommandé d'utiliser un agent de rinçage avec la fonction séchage Brillance (même si vous utilisez des détergents tout-en-un).
Sanitize (Désinfecter)
Cette fonction augmente les températures et les maintient pendant une durée prolongée afin d'obtenir des performances d’assainissement prédéfinies. L'utilisation continue de cette fonction améliore le niveau d'hygiène. Cette option supplémentaire est idéale pour le lavage d'articles tels que des planches à découper et des biberons.
Cette option peut également améliorer le séchage. Cela pourrait rallonger le cycle et faire augmenter la consommation d'énergie.
Extra Dry (Extra sec)
Utilisée conjointement avec un cycle de nettoyage (à l'exception du rinçage), l'option Extra Dry (extra sec) augmente la température et rallonge le temps de séchage pour un meilleur résultat et un plus beau lustre. Cela pourrait faire augmenter la consommation d'énergie.
ExtraScrub (LessivageExtra)
Cette option augmente la pression et la température dans le panier inférieur pour un nettoyage intense.
70
Page 71
Options de cycles du lave-vaisselle fr-ca
Informations sur le cycle de lavage
Pour économiser de l'énergie, ce lave-vaisselle dispose d'un système EcoSense dans lequel les capteurs du lave-vaisselle ajustent automatiquement les variations de longueur, de température et d'eau du cycle en fonction du niveau de souillure alimentaire et de la température de l'eau entrante. Les
Heavy Auto Eco Normal
Temps de cycle min.
Utilisation d'eau gal/l
Temp. de nettoyage °F/°C
Temp. de rinçage °F/°C
Half load (chargement partiel) Temps de
cycle min.
Utilisation d'eau gal/l
Temp. de rinçage °F/°C
Delicate (délicat) Temps de
cycle min.
Utilisation d'eau gal/l
Temp. de rinçage °F/°C
110 - 135 105 - 129 75-85 130 - 135 60 9
4,9-6,4/ 18,6-24,2
151-160/ 66-71
162/ 72
114 90-105 90-95 90-99 s/o s/o
4,7/ 17,9
162/ 72
105 - 130 90 - 105 s/o 110 - 120 s/o s/o
4,9-6,4/ 18,6-24,2
140/ 60
3,4-6,4/ 12,9-24,1
127-131/ 53-55
153-162/ 67-72
2,7-4,4/ 10,2-16,5
131-151 55-60
3,5-6,5/ 13,1-24,5
149 65
décisions prises par le « Contrôle intelligent » peuvent causer un ajustement intermittent du temps et de l'eau utilisée pour le cycle. Les
temps du cycle de lavage sont définis en fonction température d'alimentation en eau de 120°F (49° C). Si la température
d'alimentation en eau de votre maison est autre que 120°F (49° C), les temps de cycle de votre lave-vaisselle peuvent être affectés.
®
2,4-3,8/ 9,0-14,2
113-122/ 45-50
144/ 62
2,7-4,4/ 10,2-16,5
169/ 65
s/o 2,3-5,5/
s/o 140-149/
2,3-5,5/ 8,8-21,0
113-131/ 45-55
156/ 69
2,8-3,7/ 10,8-13,9
162/ 72
8,8-21,0
60-65
Speed60
3,8/ 14,3
122/ 50
158/ 70
s/o s/o
s/o s/o
s/o s/o
s/o s/o
Rinse
1,1/ 4,1
au départ
au départ
71
Page 72
fr-ca Options de cycles du lave-vaisselle
Heavy Auto Eco Normal
Sanitize (désinfecter)
Temps de
130-150 125-150 s/o 135-155 s/o s/o cycle min.
Utilisation d'eau gal/l
Temp. de rinçage
4,9-6,4/
18,6-24,2
162/
72 °F/°C
Extra Dry (Extra sec) Temps de
130-150 125-150 105-115 135-155 60 s/o cycle min.
Utilisation d'eau gal/l
Temp. de rinçage
4,9-6,4/
18,6-24,2
162/
72 °F/°C
Extra Scrub (lessivage extra) Temps de
130-150 75-90 90-100 95-105 s/o s/o cycle min.
Utilisation d'eau gal/l
Temp. de rinçage
4,3-5,5/
16,3-20,5
162/
72 °F/°C
3,4-6,4/ 12,9-24,1
162/ 72
3,5-6,5/ 13,1-24,5
162/ 72
4,3-5,3/ 16,1-20,0
162/ 72
s/o 2,3-5,5/
8,8-21,0
s/o 162/
72
2,4-3,8/ 9,0-14,2
162/ 72
2,4-3,8/ 9,0-14,2
169/ 65
2,4-5,5/ 8,8-20,8
162/ 72
4,4-5,6/ 16,6-21,1
162/ 72
Speed60
®
s/o s/o
s/o s/o
3,8/
s/o
14,3 158/
s/o
60
s/o s/o
s/o s/o
Rinse
Remarque : Seuls les cycles de désinfection ont été conçus de manière à
respecter les exigences de la Section 6 de la norme NSF/ANSI relative aux Équipements à usage résidentiel destinés à l'élimination de salissures et à la désinfection efficace. À cet effet, aucune indication ne spécifie, directement ou indirectement, que tous les cycles ont passé avec succès les tests de performance en matière d’assainissement.
72
Page 73
Mise en marche du lave-vaisselle fr-ca
1 Mise en marche du
lave-vaisselle
Mise en marche du lave-vaisselle
Remarque : Avec les fonctions
masquées, la porte doit être ouverte avant le changement des réglages et fermée une fois ces réglages effectués.
9 AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES ! Pour éviter des risques de blessures, faites toujours attention lorsque vous ouvrez la porte pendant ou après un cycle de lavage car des rejets d'eau chaude ou de vapeur peuvent survenir. N'ouvrez pas complètement la porte avant que les bruits d'eau n'aient cessés et que la vapeur ne soit dissipée.
Protection contre une opération involontaire
Votre lave-vaisselle est équipé d'une fonction qui aide à empêcher toute utilisation involontaire (par exemple par des enfants).
Après avoir réglé le lave-vaisselle, la porte doit être fermée dans les 4 secondes qui suivent ou l'opération sera interrompue. Un signal apparaîtra alors sur le panneau de contrôle, vous invitant à appuyer de nouveau sur le bouton Départ et à fermer la porte.
Cette fonction s'active lorsque :
vous appuyez sur Départ pour
lancer un cycle de lavage
vous réglez le Départ différé et
appuyez sur Départ
vous ouvrez la porte alors que le
Départ différé est enclenché
vous ouvrez la porte au cours
d'un cycle de lavage
Remarque : Il est impossible de
désactiver cette fonction.
Utilisation des boutons tactiles
Les boutons sont sensibles et doivent être légèrement touchés. Évitez que la graisse ou les particules d'aliments ne se déposent sur les boutons, cela peut activer le lave-vaisselle.
L'essuyage et le nettoyage peuvent également activer le lave-vaisselle. Pour un rendement optimal, touchez les boutons avec des mains nues et propres.
Pour nettoyer les boutons tactiles, essuyez-les avec un chiffon sec ou légèrement humide.
AquaSensor
AquaSensor
L'AquaSensor est un outil de mesure optique qui évalue la propreté de l'eau de rinçage.
L'AquaSensor est utilisé en fonction du cycle de lavage. Si l'AquaSensor est activé, l'eau de rinçage « propre » peut être réutilisée pour le prochain rinçage et la consommation d'eau peut ainsi être réduite de 0,8 à 1,5 gal (3 à 6 litres). Si l'eau de rinçage n'est pas encore propre, celle-ci est évacuée et remplacée par de l'eau claire. Pour les cycles de lavage automatiques, la température ainsi que la durée du cycle peuvent également être ajustées en fonction du degré de souillure.
73
Page 74
fr-ca Mise en marche du lave-vaisselle
Mise sous tension de l'appareil
1.
Ouvrez complètement l'approvisionnement en eau.
2.
Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) (. Le cycle de nettoyage AUTO a été réglé comme option par défaut au démarrage de l'appareil. Ce cycle de lavage demeure sélectionné si vous n'appuyez sur aucun autre bouton 0 de cycle de lavage. Sélectionnez les options souhaitées.
3.
Appuyez sur Start (Démarrer)
P.
Le cycle de lavage démarre.
Remarque : Votre lave-vaisselle est
protégé contre les mises en marche involontaires. Si la porte de l'appareil reste ouverte durant plus de 4 secondes après que vous ayez appuyé sur le bouton Start (démarrer), l'opération est suspendue. Fermez la porte de l'appareil et appuyez de nouveau sur le bouton Start (démarrer) P.
Affichage de l'heure
Lorsqu'un cycle de nettoyage est sélectionné, la durée restante du cycle est indiquée sur l'afficheur 8.
La durée du cycle de nettoyage est déterminée par la température de l'eau lors du cycle de nettoyage, la quantité de vaisselle, ainsi que son degré de souillure. Elle peut aussi varier selon le cycle de lavage choisi.
Démarrage retardé
Vous pouvez choisir de retarder le démarrage du cycle d'environ 24 heures, par intervalles d'une heure.
œ:‹‚ Retard de 1 heure œ:ƒ… Retard de 24 heures
Pour définir le démarrage retardé :
1.
Ouvrez la porte et appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) (. Sélectionnez un cycle.
2.
Appuyez sur le bouton Delay (Retard) à partir des options de lavage du cycle H jusqu'à ce que le temps affiché corresponde à vos besoins.
3.
Appuyez sur le bouton Start (Démarrer) P pour activer le Démarrage retardé.
Pour annuler le démarrage retardé :
1.
Ouvrez la porte et appuyez sur le bouton Delay (Retard) jusqu'à ce que œ:‹‹ soit affiché sur l'afficheur numérique 8.
2.
Appuyez sur le bouton Start (Démarrer) P pour enregistrer le paramètre.
Remarque : Votre lave-vaisselle est
protégé contre les mises en marche involontaires. Si la porte de l'appareil reste ouverte durant plus de 4 secondes après que vous ayez appuyé sur le bouton Démarrer, l'opération est suspendue. Appuyez de nouveau sur le bouton Démarrer et fermez la porte de l'appareil.
74
Page 75
Mise en marche du lave-vaisselle fr-ca
Fin du cycle de nettoyage
Le cycle de nettoyage est terminé lorsque l'afficheur 8 indique ‹:‹‹.
Si le signal sonore est activé, un son devrait retentir à la fin du cycle de lavage.
›:‹‹ Off
›:‹‚ low (faible) ›:‹ƒ medium
›:‹„ loud (fort)
Pour changer le volume du signal :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
(Désactivé)
(moyenne)
Ouvrez la porte. Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) (. Maintenez la touche # enfoncée et appuyez sur le bouton Start (Démarrer) P jusqu'à ce que l'afficheur 8 indique š:x (x peut être un nombre quelconque). Relâchez les deux boutons. Appuyez sur la touche de fonction # jusqu'à ce que l'afficheur indique :‹ƒ. Appuyez sur la touche de fonction
3. À chaque fois que le bouton est enfoncé, la valeur augmente d'un niveau ; lorsqu'elle atteint la valeur :‹„, l'afficheur retourne à :‹‹ (off (arrêt)). Appuyez sur le bouton Start (Démarrer) P pour enregistrer le réglage.
Auto power off (Arrêt automatique)
Ce réglage détermine la durée d'illumination du tableau de commande une fois le cycle terminé. Afin d'économiser de l'énergie, le réglage recommandé est ˜:‹‚.
Ce paramètre peut être réglé sur une plage de ˜:‹‹ à ˜:‹ƒ.
˜:‹‹ le lave-vaisselle ne s'arrête
˜:‹‚ le lave-vaisselle s'arrête
˜:‹ƒ le lave-vaisselle s'arrête
Pour changer le réglage :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
pas automatiquement
automatiquement après 1 minute
automatiquement après 120 minutes (2 heures)
Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) (. Maintenez la touche # enfoncée et appuyez sur le bouton Start (Démarrer) P jusqu'à ce que l'afficheur 8 indique š:x (x peut être un nombre quelconque). Relâchez les deux boutons. Appuyez sur la touche de fonction # jusqu'à ce que l'afficheur 8 indique ˜:x. Appuyez sur la touche de fonction 3 jusqu'à ce que l'afficheur corresponde à vos besoins. Appuyez sur le bouton Start (Démarrer) P.
75
Page 76
fr-ca Mise en marche du lave-vaisselle
Mise hors tension de l'appareil
Peu de temps après la fin du cycle de lavage :
1.
Ouvrez la porte.
2.
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (.
3.
Fermez l'approvisionnement en eau.
4.
Sortez les ustensiles lorsque ceux-ci ont refroidi.
9 AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES ! Pour éviter des risques de blessures, faites toujours attention lorsque vous ouvrez la porte pendant ou après un cycle de lavage car des rejets d'eau chaude ou de vapeur peuvent survenir. N'ouvrez pas complètement la porte avant que les bruits d'eau n'aient cessés et que la vapeur ne soit dissipée.
Interruption du cycle de lavage
9 ATTENTION
1.
Ouvrez la porte.
2.
Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) (. Les DEL s'éteignent. Le cycle de lavage a été sauvegardé.
3.
Pour poursuivre le cycle, appuyez de nouveau sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) (.
4.
Fermez la porte.
Remarque : Votre lave-vaisselle est
protégé contre les mises en marche involontaires. Si la porte de l'appareil reste ouverte durant plus de 4 secondes après que vous ayez appuyé sur le bouton Démarrer, l'opération est suspendue. Appuyez de nouveau sur le bouton Démarrer et fermez la porte de l'appareil.
Annulation d'un cycle (Réinitialisation)
1.
Ouvrez la porte et appuyez, tout en le maintenant enfoncé, sur le bouton Start (Démarrer) P pendant environ 3 secondes jusqu'à ce que l'afficheur indique :‹‚, puis refermez la porte.
2.
Patientez environ 1 minute, le temps pour le lave-vaisselle d'être drainé.
3.
Ouvrez la porte et appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) (.
Une pression trop excessive peut provoquer l'ouverture de la porte et le ruissellement d'eau! Si la porte a été ouverte et que celle-ci est chaude ou que le raccordement est chaud, laissez-la toujours entrouverte quelques minutes, puis fermez-la.
76
Changement du cycle de lavage
Après avoir appuyé sur la touche Start P, il est impossible de changer de cycle de lavage. Un changement de cycle de lavage n’est possible que via l’abandon d’un cycle de lavage (Réinitialisation (Reset)).
Page 77
Mise en marche du lave-vaisselle fr-ca
Séchage intensif
Le rinçage final utilise une température supérieure qui améliore le résultat de séchage. La durée du programme peut augmenter légèrement. (Attention si les ustensiles sont fragiles!)
Cet équipement possède deux réglages :
š:‹‹ Off (Désactivé) š:‹‚ On (Activé)
1.
Ouvrez la porte.
2.
Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) (.
3.
Maintenez la touche #enfoncée et appuyez sur le bouton Start (Démarrer) P jusqu'à ce que l'afficheur 8 indique š:x (x peut être un nombre quelconque).
4.
Relâchez les deux boutons.
5.
Appuyez sur la touche de fonction # jusqu'à ce que l'afficheur 8 indique la valeur réglée à l'usine š :‹‹.
6.
Appuyez sur la touche de fonction 3 pour mettre la fonction Extra sec sur On (activée) š:‹‚ ou sur Off (désactivée) š:‹‹.
7.
Appuyez sur le bouton Start (Démarrer) P pour enregistrer le réglage.
Infolight
Durant le cycle de lavage, un point lumineux est projeté au sol, sous la porte de l'appareil. N'ouvrez pas la porte de l'appareil avant que le point ait disparu. Si la porte de l'appareil n'est pas complètement fermée, le point lumineux clignote*. Si l'appareil est installé à la hauteur des yeux avec meuble affleurant, le point lumineux ne sera pas visible. Dans des pièces sombres, une certaine diffusion de lumière peut être visible. Ceci est normal et ne peut pas être modifié.
Vous pouvez activer ou désactiver le Infolight.
‚:‹‹ Off
‚:‹‚ low (faible)
Pour changer le réglage :
1.
Ouvrez la porte.
2.
Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) (.
3.
Maintenez la touche #enfoncée et appuyez sur le bouton Start (Démarrer) P jusqu'à ce que l'afficheur 8 indique š:x (x peut être un nombre quelconque). Relâchez les deux boutons.
4.
Appuyez sur la touche de fonction # jusqu'à ce que l'afficheur indique :‹‚.
5.
Appuyez sur la touche de fonction 3 pour activer ‚‹‚ ou désactiver ‚‹‹ la fonction InfoLight
6.
Appuyez sur le bouton Start (Démarrer) P pour enregistrer le réglage.
®
(Désactivé)
MC
.
77
Page 78
fr-ca Entretien et maintenance
2 Entretien et
maintenance
Entretien et maintenance
Une inspection régulière et une maintenance de votre appareil vous aideront à prévenir d'éventuelles pannes. Ceci vous permet de sauver du temps et de parer à de nouveaux problèmes.
État général du lave-vaisselle
AVIS
N'utilisez jamais un nettoyeur à
vapeur pour laver votre lave-vaisselle. Le fabricant ne sera en aucun cas responsable des dégâts causés.
Essuyez régulièrement la face
avant de l'appareil à l'aide d'un chiffon légèrement humide (il est important d'utiliser de l'eau et une petite quantité de savon liquide). Évitez d'utiliser des éponges, elles pourraient rayer les surfaces.
N'utilisez pas de lingettes à base
d'eau de javel, elles pourraient endommager la surface ou l'impression.
Appareils en acier inoxydable :
pour empêcher la corrosion, n'utilisez pas d'éponges ou de détergents à base de chlore. Utilisez un produit à polir pour acier inoxydable pour sceller et protéger la surface. N'utilisez pas de nettoyants ou de lingettes à base de chlore.
Nettoyez régulièrement les bords
extérieurs du panneau intérieur de la porte afin d'éliminer les résidus déposés lors du chargement normal. Si des taches apparaissent sur l'acier inoxydable, assurez-vous que
l'agent de rinçage est rempli et fonctionne correctement.
Nettoyez régulièrement le joint de
la porte avec un chiffon légèrement humide afin d'éliminer les particules alimentaires déposées lors du chargement normal et qui peuvent causer des odeurs. Un joint de porte souillé peut empêcher le bon verrouillage de celle-ci.
9 AVERTISSEMENT
Faites preuve de prudence lorsque vous démontez les pièces pour le nettoyage, car certains débris peuvent être tranchants.
Filtres
Le système de filtre Bosch® 1b est conçu pour éviter la nécessité de faire un nettoyage préalable des résidus alimentaires salissants incrustés sur vos plats. Il vous suffit tout simplement de racler la vaisselle pour en éliminer les résidus d'aliments avant de la charger. Ce procédé permet de faire des économies de temps, d'eau et d'énergie nécessaire au chauffage de l'alimentation en eau de votre maison.
Le système de filtrage de votre lave-vaisselle est conçu de manière à filtrer à 100 % l'eau entrant dans les gicleurs, assurant ainsi un apport continu d'eau propre nécessaire à l'élimination des résidus d'aliments de votre vaisselle.
78
Page 79
Entretien et maintenance fr-ca
Éléments de filtrage
Le système de filtration 1b est constitué de trois éléments.
$
%
&
A Filtre à gros éléments
Il empêche aux objets qui ne devraient pas être placés dans votre lave-vaisselle d'endommager le système de pompage du lave-vaisselle ou d'obstruer le système d'évacuation de votre maison.
B Filtre fin plat
Il empêche aux particules d'aliments d'entrer dans la chambre de lavage et dirige ces particules vers le micro-filtre.
C Micro-filtre
Il dirige les particules les plus petites vers le système de plomberie de la maison.
Intervalles de nettoyage
Le système de filtration 1b est conçu de manière à minimiser l'entretien tout en assurant un rendement de nettoyage élevé et une faible consommation d'énergie.
Selon les habitudes d'utilisation et la dureté de l'eau, le système de filtration nécessite un certain entretien afin de garder un haut rendement de nettoyage.
en cas de baisse du rendement
de nettoyage ou si un film granuleux se forme sur la vaisselle.
En cas de nettoyage de résidus alimentaires à incrustation normale raclés avant l'insertion de la vaisselle dans l'appareil, dans un ménage où le lave-vaisselle fonctionne un jour sur deux, le filtre de l'appareil doit être nettoyé :
Intervalle de
Utilisez ce paramètre,
nettoyage
3-6 fois par an si vous rincez avant le
chargement
4-12 fois par ansi vous grattez simplement
avant le chargement
12 fois par an en cas d'eau dure
Remarque : Nettoyez le filtre après le
lavage d'une vaisselle à grande quantité de résidus alimentaires ou d'une vaisselle à forte teneur en fécule afin de garder un rendement optimal.
Pour vérifier ou nettoyer le système de filtration :
1.
Dévissez le filtre à gros éléments tel qu'illustré et retirez tout le système de filtration.
Vous pouvez nettoyer le système de filtration :
lorsque vous y trouvez des
résidus d'aliments ou si des éléments sont retenus dans le filtre à gros éléments.
79
Page 80
fr-ca Entretien et maintenance
2.
Retirez tout résidu et nettoyez les filtres en les rinçant à l'eau claire. Remarque : n'utilisez pas des brosses abrasives ou des chiffons de laine, etc., ils pourraient endommager le filtre.
3.
Remontez le système de filtration dans l'ordre inverse et fixez le filtre à gros éléments en le vissant jusqu'à ce que les flèches de marquage soient alignées.
Bras gicleurs
Vérifiez les dépôts 1:, 1R de graisse et de tartre sur les gicleurs. En cas de présence de dépôts :
dans le distributeur de
détergent, 92 faites le plein de détergent et démarrez l'appareil à vide, au cycle dont la température est la plus élevée.
~ "Informations sur le cycle de lavage" à la page 71
nettoyez l'appareil à l'aide de
détergents/nettoyants spécialement appropriés pour les lave-vaisselles.
Dévissez le bras gicleur supérieur
1: et décrochez le bras gicleur inférieur 1R tel qu'indiqué. Contrôler la présence de dépôts.
Pompe pour eaux résiduaires
De gros résidus alimentaires présents dans l'eau de rinçage et non retenus par les filtres peuvent obstruer la pompe pour eaux résiduaires. Dans ce cas :
débranchez l'appareil du réseau
électrique.
retirez les filtres. ~ "Filtres"
à la page 78
écopez l'eau résiduelle - utilisez
une éponge si besoin.
à l'aide d'une cuillère, débloquez
le couvercle de la pompe jusqu'à entendre un clic, saisissez-le ensuite et tirez-le jusqu'à ce qu'une légère résistance se fasse sentir, puis tirez-le vers l'avant.
80
Page 81
Entretien et maintenance fr-ca
Préparation de l'appareil pour l'hiver
&OLFN
contrôlez le compartiment interne
et éliminez tout objet étranger.
9 AVERTISSEMENT
Faites preuve de prudence lorsque vous démontez les pièces pour le nettoyage, car certains débris peuvent être tranchants.
placez le couvercle à sa position
initiale, appuyez et bloquez-le.
remontez les filtres.
Remarque : La pompe de vidange
ne fonctionnera pas correctement si elle n'est pas totalement insérée, jusqu'à ce qu'elle émette un « clic ».
AVIS
En cas d'inutilisation de votre lave-vaisselle pour une période dans un emplacement aux températures hivernales (maison de vacances ou pendant une période de vacances), faites préparer votre lave-vaisselle pour l'hiver par un personnel qualifié.
Rangement de l'appareil en cas d'inactivité
AVIS
Par temps chaud, avant d'aller en vacances, en plus de l'arrêt de la vanne principale, arrêtez également l'alimentation en eau au point le plus proche du lave-vaisselle. Ne pas laisser la vaisselle sale dans l'appareil et laisser la porte légèrement ouverte. Par temps froid, veuillez respecter les instructions suivantes relatives à la préparation de l'appareil pour l'hiver.
81
Page 82
fr-ca Dépannage
3 Dépannage
suivantes peuvent vous aider à résoudre un problème afférent au
lave-vaisselle. Les informations
Dépannage
Les lave-vaisselle peuvent occasionnellement présenter des
lave-vaisselle sans la nécessité de
recourir à un professionnel. problèmes sans rapport avec un dysfonctionnement dudit
Problème Cause Mesure
Le lave-vaisselle ne démarre pas
La porte peut ne pas être correctement verrouillée.
Fermez complètement la porte jusqu'à l'encliquetage.
L'unité peut ne pas être allumée. Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation
principale ( pour la mettre sous tension.
Unité non réinitialisée ou cycle précédent inachevé.
Réinitialisez l'unité. ~ "Annulation d'un
cycle (Réinitialisation)" à la page 76
Démarrage retardé activé. Réinitialisez le démarrage retardé.
~ "Démarrage retardé" à la page 74
Interruption de la tension
Vérifiez le disjoncteur. d'alimentation électrique vers le lave-vaisselle ou fusible sauté.
La porte a probablement été
Sélectionnez un cycle et fermez la porte. fermée sans que le cycle ne soit préalablement sélectionné.
Le cycle ne continue pas après que la
L'approvisionnement en eau est probablement coupé.
La porte est ouverte pendant plus de 4 secondes après le début d’un cycle.
Vérifiez et rétablissez l'approvisionnement
en eau.
Appuyez de nouveau sur le bouton Start
(Démarrer).
porte soit ouverte et fermée au cours d’un cycle.
L'afficheur ne s'allume pas
82
Un fusible a peut être sauté ou le disjoncteur s'est déclenché.
Porte non fermée ou verrouillée.
Remarque : Pour les modèles
équipés de commandes situées sur la partie supérieure de la porte, l'afficheur ne s'allume que lorsque la porte est ouverte et les commandes sont visibles.
Vérifiez le fusible ou le boîtier de disjoncteur
et remplacez le fusible ou réinitialisez le
disjoncteur si nécessaire.
Assurez-vous que la porte est correctement
fermée et complètement verrouillée.
Page 83
Dépannage fr-ca
Le lave-vaisselle semble fonctionner trop longtemps
Les plats ne sont pas assez propres
Rayures sur la verrerie ou résidus sur les plats
L'eau entrante n'est pas assez chaude.
Le temps de cycle peut varier en raison de l'état de souillure et de l'eau.
Le distributeur de 9* produit de rinçage est vide ou le réglage du distributeur à “0”.
Lave-vaisselle connecté à l'alimentation en eau froide.
Remarque : Vérifiez la durée
spécifique du cycle de lavage.
~ "Informations sur le cycle de lavage" à la page 71
Mouvement du bras gicleur bloqué. Assurez-vous que le mouvement bras
Buses du bras gicleur obstruées. Retirez les bras gicleurs 1:, 1R et
Utilisation inadéquate de détergents.
Les filtres 1b pourraient être obstrués.
La vaisselle s'emboîte ou les articles sont chargés de manière très rapprochée.
Le cycle de nettoyage sélectionné n'est pas adapté aux conditions de souillure alimentaire.
Valeur du produit de rinçage incorrecte.
Avant de démarrer un cycle, ouvrez le robinet d'eau chaude au niveau de l'évier le plus proche du lave-vaisselle.
Les capteurs dans le lave-vaisselle augmentent automatiquement le temps du cycle pour assurer un bon lavage lorsque la souillure est détectée.
Ajoutez le produit de rinçage ou changez le réglage.
Vérifiez que le lave-vaisselle est connecté à la plomberie d'alimentation en eau chaude.
gicleur n'est pas bloqué en actionnant manuellement les bras des gicleurs rotatifs 1:, 1Ravant le démarrage du cycle.
nettoyez-les. ~ "Bras gicleurs"
à la page 80
Augmentez ou réduisez la quantité de détergent en fonction de la dureté de l'eau.
Nettoyez les filtres 1b. ~ "Éléments de
filtrage" à la page 79
Re-disposez le chargement de manière à ce que les jets d'eau parviennent à tous les objets dans le lave-vaisselle.
~ "Chargement du lave-vaisselle" à la page 58
Reportez-vous aux informations sur le cycle de lavage. ~ "Informations sur le cycle de
lavage" à la page 71
Selon la dureté de l'eau, ajustez le distributeur d'agent de rinçage 9*.
~ "Produit de rinçage" à la page 56
83
Page 84
fr-ca Dépannage
Les plats ne sèchent pas complètement
Remarque :
Le plastique ou le téflon ne sèchent pas de la même manière que d'autres articles en raison de leurs propriétés inhérentes.
Odeur
Remarque :
L'essai à flot se fait en usine. Parfois, de l'eau peut être présente dans le lave-vaisselle au moment de l'achat, ce qui peut laisser une odeur.
Les voyants Lave-vaisselle non rempli d'eau ou « Vérifier l'alimentation en eau » s'affiche
Panneau de bordure de toit décoloré ou marqué
Le distributeur de produit de rinçage 9* est vide ou la réglage est incorrect.
Chargement incorrect de vaisselle. Réorganisez la chargement pour éviter tout
Présence de débris d'aliments au fond du lave-vaisselle.
Des particules d'aliments sont présentes près du joint de porte.
Présence d'eau résiduelle au fond du lave-vaisselle.
Flexible de vidange obstrué. Faites tout corps obstruant le flexible de
Obstruction dans le système d'approvisionnement en eau.
Le cycle de nettoyage précédent ne s'est pas achevé.
Le démarrage retardé est actif. Annulez le démarrage retardé ou patientez
Approvisionnement en eau du domicile arrêté.
Agent de nettoyage abrasif utilisé. Utilisez des détergents doux avec un chiffon
Ajoutez du produit de rinçage ou changez la
réglage - l'utilisation d'un agent de rinçage
améliore le séchage, utilisez le cycle Auto,
utilisez l'option Désinfecter.
enchevêtrement d'articles.
~ "Chargement du lave-vaisselle"
à la page 58
Remarque : Certains modèles offrent une
option de chauffage supplémentaire pour
améliorer les performances de séchage.
Retirez les filtres et nettoyez-les.
~ "Entretien et maintenance"
à la page 78
~ "Entretien et maintenance"
à la page 78
Assurez-vous que l'appareil a été
entièrement vidangé au cycle précédent.
vidange par un personnel qualifié.
Remarque : Si l'odeur persiste, activez le
cycle Normal/ Régulier jusqu'à ce que le
système soit vidangé et le cycle arrêté et
mettez 8 onces de vinaigre blanc distillé sur
le panier supérieur puis terminez le cycle.
Assurez-vous que la vanne d'alimentation en
eau (se trouvant généralement en dessous
de l'évier de cuisine) est ouverte et vérifiez
que la tuyauterie d'alimentation en eau n'est
pas entortillée ou obstruée.
~ "Mise en marche du lave-vaisselle"
à la page 73
jusqu'à la fin du compte à rebours.
Vérifiez l'approvisionnement en eau.
légèrement humide.
84
Page 85
Dépannage fr-ca
Bruits au cours du cycle de lavage
Fuites d'eau
Taches sur la cuve à lavage
Le couvercle du distributeur de détergent ne se ferme pas
Impossible de sélectionner le cycle désiré
La vaisselle est probablement mal disposée.
Mousses. Des détergents de mauvaise qualité ou un
Le joint de porte ne peut être extrait du rail.
L'aération réduisant la condensation est bloquée.
Installation incorrecte. Faites vérifier l'installation correcte par un
Les taches sur la paroi interne du lave- vaisselle sont dues à la dureté de l'eau.
Contact de l'argenterie avec le bac à laver.
Fonctionnement incorrect du couvercle du détergent.
Le cycle ne s'est pas achevé ou le cycle a été interrompu.
Le cycle précédent ne s'est pas achevé.
La présence d'un bruit de circulation d'eau est normale, mais si vous suspectez que les objets s'entrechoquent les uns contre les autres ou contre les bras gicleurs, alors contrôlez la bonne disposition de la vaisselle. ~ "Chargement du
lave-vaisselle" à la page 58
remplissage excessif du distributeur de produit de rinçage peut provoquer l'apparition de mousses et de fuites - utilisez uniquement des détergents appropriés pour le lave-vaisselle. Si la mousse persiste, ajoutez une cuillère à soupe d'huile végétale dans la partie inférieure du lave-vaisselle et exécutez le cycle désiré.
Assurez-vous que le joint de porte se trouve dans le rail.
Assurez-vous que l'aération réduisant la condensation n'est pas bloquée.
personnel qualifié (approvisionnement en eau, système de drainage, nivellement, plomberie).
Du jus de citron concentré peut réduire la formation des taches dues à la dureté de l'eau. Activez le cycle Normal/Regulair jusqu'à ce que le système soit vidangé et le cycle arrêté, puis mettez 8 onces de jus de citron concentré sur le panier supérieur puis terminez le cycle. Cette mesure peut être prise régulièrement pour éviter la formation de taches.
Assurez-vous que l'argenterie n'entre pas en contact avec le bac à laver pendant l'exécution d'un cycle.
Pour les instructions sur l'ouverture et la fermeture du distributeur
~ "Mise en marche du lave-vaisselle" à la page 73
~ "Mise en marche du lave-vaisselle" à la page 73
85
Page 86
fr-ca Dépannage
Les touches sensibles ne s'activent pas facilement ou s'activent sans être touchées
--------
Présence d'eau ou d'autres liquides sur la surface.
Touches tactiles non activées correctement.
Le nettoyage de la face avec un chiffon
humide avant peut provoquer l'activation
non désirée de fonctions. Nettoyez la face
avant avec un tissu doux et sec. Si vous
devez utiliser un chiffon humide pour le
nettoyage, séchez immédiatement. Ne
versez jamais de l'eau sur les commandes.
Appuyez sur le centre de la touche tactile
avec la zone plate du bout du doigt. Un
signal retentira pour signaler que la
sélection a été faite. L'effleurement des des
touches devrait marcher.
Remarque : Un retard prédéfini met en
garde l'utilisateur contre l'exécution de
plusieurs actions simultanément après avoir
accidentellement passé la main (ou un
chiffon de nettoyage) sur le panneau de
commande.
86
Page 87
4 Service à la clientèle
Service à la clientèle
Votre lave-vaisselle BoschMC ne nécessite pas d'entretien autre que les mesures décrites dans la rubrique Entretien et maintenance du présent manuel. En cas de défaillance de votre lave-vaisselle, veuillez vous référer à la rubrique Guide de dépannage du présent manuel, avant de contacter le service client. Si la maintenance est nécessaire, contactez votre revendeur ou installateur, ou un centre de service agréé. N'essayez pas de réparer votre appareil vous-même. Tout travail effectué par un personnel non autorisé peut annuler la garantie.
En cas de problème avec votre lave-vaisselle BoschMC et si vous n'êtes pas satisfait du service que vous avez reçu, veuillez suivre les étapes suivantes jusqu'à ce que le problème soit résolu à votre entière satisfaction :
Service à la clientèle fr-ca
1.
Contactez-nous au 1-800-944-2904
2.
Contactez le Service client à partir de notre site internet :
www.bosch-home.com/us or www.bosch-home.ca
3.
Contactez votre installateur ou le Fournisseur de services agréé Bosch de votre région.
4.
Écrivez-nous :
BSH Home Appliances Corporation 1901 Main Street Irvine, CA 92614
Veuillez vous assurer d'indiquer les informations relatives à votre modèle ainsi qu'une explication du problème et la date à laquelle celui-ci a débuté. Vous trouverez les informations relatives au modèle et au numéro de série sur l'étiquetage se trouvant à l'extrémité de la porte du lave-vaisselle. Veuillez faire une copie de votre facture et conservez-la avec ce manuel. Pour bénéficier du service de garantie, il peut être demandé au client de présenter une preuve d'achat de l'équipement.
87
Page 88
fr-ca Déclaration de la garantie limitée du produit
Déclaration de la
garantie limitée du produit
Déclaration de la garantie limitée du produit
Ce que couvre cette garantie et à qui elle s'applique :
La garantie limitée prévue par BSH Home Appliances Corporation (BSH) dans cette Déclaration de garantie limitée du produit s'applique aux lave-vaisselle Bosch® (« Produit ») mis à votre disposition, en tant que premier acquéreur, à condition que le Produit ait été acheté :
pour vos besoins, personnels
(non-commerciaux), et qu'il ait été utilisé, à tout moment, à des fins familiales normales ;
neuf au détail (pas en tant
qu'objet exposé, « en l'état », ou un modèle précédemment retourné), et non pour la revente, ou pour une utilisation commerciale ; et
aux États-Unis ou au Canada, et
est à tout moment resté opérationnel dans le pays d'achat. Les garanties mentionnées dans le présent manuel s'appliquent uniquement au premier acquéreur du Produit et ne sont pas transférables.
Assurez-vous de retourner votre carte d'enregistrement ; alors qu'il n'est pas nécessaire d'effectuer une couverture de garantie, il s'agit toutefois du meilleur moyen pour BSH de vous notifier en cas de notice de sécurité ou de rappel de produit.
Quelle est la durée de la garantie
BSH garantit que le Produit est exempt de défauts matériels et de défauts liés à la finesse d'exécution, laquelle garantie s'applique pour une période de trois cent soixante-cinq jours (365) à compter de la date d'achat. La période susmentionnée commence à partir de la date d'achat et ne doit pas être limitée, prolongée, ou interrompue pour une quelconque raison.
Ce Produit est également garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication apparent (tels les éraflures sur l'acier inoxydable, les défauts d'aspect de la peinture ou de la porcelaine, les ébréchures, les bosselures, ou autres dégâts au fini du Produit), pendant une période de trente (30) jours à compter de la date d'achat ou de la date de clôture pour une nouvelle construction. Cette garantie relative à l'apparence exclut les légères variations de couleur découlant des différences inhérentes aux pièces peintes et en porcelaine, ainsi que découlant des différences causées par l'éclairage de cuisine, l'emplacement du produit ou d'autres facteurs similaires. Cette garantie relative à l'apparence exclut plus particulièrement tout appareil électroménager en exposition, de plancher, « En l'état » ou de stock « B ».
88
Page 89
Déclaration de la garantie limitée du produit fr-ca
Garantie limitée prolongée
BSH fournit également les garanties limitées supplémentaires ci-après :
5 ans de garantie limitée sur les
appareils électroniques : BSH se chargera de la réparation ou du remplacement de tout microprocesseur BSH ou carte de circuit imprimée en cas de défaillance matérielle ou de défauts liés à la fabrication (à l'exception des coûts de travail).
5 ans de garantie limitée sur les
paniers de vaisselle : BSH se chargera du remplacement du panier supérieur ou inférieur (excepté les composants de panier) si le panier présente des défaillances matérielles ou des défauts liés à la fabrication (à l'exception des coûts de travail).
Garantie à vie contre la rouille de
l'acier inoxydable : BSH se chargera de la réparation ou du remplacement de votre lave-vaisselle par un modèle similaire ou un tout nouveau modèle pratiquement équivalent ou meilleur en termes de fonctionnalités, si le revêtement intérieur rouille (à l'exception des coûts de travail).
BSH se chargera de la réparation
ou du remplacement de la porte en acier inoxydable en cas de rouille (à l'exclusion des coûts de travail).
Réparer/Remplacer, Votre recours exclusif
Pendant cette période de garantie, BSH ou l'un de ses fournisseurs de services agréés réparera gratuitement votre Produit (soumis à certaines restrictions susmentionnées) si celui-ci présente des défauts de fabrication matériels ou des défauts liés à la finesse d'exécution. Si des tentatives de
réparation du Produit ont été entreprises, sans succès toutefois, alors BSH remplacera votre Produit (des modèles améliorés peuvent être mis à votre disposition, à la seule discrétion de BSH, moyennant une majoration). Toutes les pièces et tous les composants retirés demeurent la propriété de BSH à sa seule discrétion. Toutes les pièces remplacées et/ou réparées doivent assumer l'identité de la pièce originale aux fins de la présente garantie et cette dernière ne doit pas être prolongée en considération de telles pièces. La seule responsabilité de BSH, en vertu des présentes, se limite à la réparation des Produits défectueux au départ de l'usine, par le biais d'un fournisseur de services BSH pendant les heures de travail normales. Pour des considérations de sécurité et d'endommagement de propriétés, BSH vous recommande vivement de ne pas essayer de réparer le Produit vous-même, ou de faire appel à un agent d'entretien non autorisé ; BSH n'est en aucun cas responsable des réparations ou des travaux effectués par un agent non qualifié. Si vous faites appel à un agent d'entretien autre qu'un fournisseur de services agréé pour la réparation de votre Produit, CETTE
GARANTIE SERA AUTOMATIQUEMENT ANNULÉE.
Les fournisseurs de service agréés désignent ces personnes ou entreprises ayant reçu des formations spéciales sur les produits BSH, et qui ont, de l'avis de BSH, une très bonne réputation en matière de service apporté à la clientèle et d'aptitude technique (notez qu'elles sont des entités indépendantes et non des agents, partenaires, sociétés affiliés ou représentants de BSH). Nonobstant ce qui précède, BSH n'encourra aucune responsabilité, pour le Produit si ce dernier est utilisé dans une zone éloignée (à plus de 100 miles d'un fournisseur
89
Page 90
fr-ca Déclaration de la garantie limitée du produit
de services agréé) ou s'il se trouve dans un environnement raisonnablement inaccessible, à risque, menaçant, ou hostile ; à cet effet, BSH se chargera, à la demande, du paiement des travaux et pièces, et les enverra au fournisseur de services agréé le plus proche de votre localité, mais vous serez entièrement responsable des frais de déplacement ou d'autres frais spéciaux encourus par l'entreprise de services, en espérant qu'elle accepte d'intervenir pour la réparation.
Produit hors garantie
BSH n'est pas tenu, légalement ou autrement, de faire des concessions, y compris des réparations, des partages de frais ou un remplacement du Produit une fois que cette garantie a expirée.
Exclusions de garantie
La couverture de garantie décrite dans le présent manuel exclut tous les défauts ou dommages dont BSH n'est pas directement responsable, y compris, sans pour autant s'y limiter, l'un ou plusieurs des points suivants :
L'utilisation du Produit dans des
conditions anormales ou inhabituelles, (y compris, mais sans limitation, toute forme d'utilisation commerciale, l'utilisation ou le stockage à l'extérieur d'un produit destiné à un usage interne, l'utilisation du Produit conjointement avec des réservoirs d'air ou d'eau courante) ;
Une faute intentionnelle d'un tiers,
la négligence, la mauvaise utilisation, l'utilisation abusive, des accidents, l'exploitation inadéquate, le manque d'entretien, la mauvaise installation, la falsification, le non respect des instructions d'utilisation, la manipulation sans précaution, les réparations non autorisées ( y compris les réparations effectuées par l'utilisateur ou l'étude du fonctionnement interne de la machine par celui-ci) ;
Tout ajustement, toute altération
ou toute modification ;
Le non respect des codes,
règlements ou lois locaux, étatiques ou départementaux applicables au système électrique, à la plomberie et/ou aux bâtiments, y compris la non installation du produit conformément aux règlements et codes de sécurité locaux applicables au bâtiment et à la prévention des incendies ;
L'usure et la détérioration
normales, les déversements d'aliments et de liquides, les accumulations de graisses ou d'autres substances sur, dans ou autour du Produit ;
Les forces et facteurs externes,
élémentaires et/ou environnementaux, y compris, mais sans limitation, la pluie, le vent, le sable, les inondations, les incendies, coulées de boue, températures de gel, moisissures excessives ou l'exposition prolongée à l'humidité, la foudre, les surtensions, défaillances de structure autour de l'appareil, et catastrophes naturelles.
90
BSH n'est en aucun cas tenu pour responsable de de tout dommage sur les propriétés adjacentes, notamment les armoires, planchers, plafonds et autres structures ou
Page 91
Déclaration de la garantie limitée du produit fr-ca
objets se trouvant aux alentours du Produit. Également exclus de la garantie sont des Produits sur lesquels les numéros de série ont été altérés, oblitérés ou effacés ; les visites de service vous enseignant comment utiliser le Produit ; la correction des défauts sur l'installation (vous êtes entièrement responsable de toute structure et paramètre liés au produit, y compris tous les circuits électriques, la plomberie ou d'autres installations de raccordement , des revêtements de plancher/fondation, et de toutes les altérations y compris, mais sans limitation, aux armoires, murs, planchers, étagères, etc.); et de la réinitialisation des disjoncteurs ou fusibles.
DANS LA MESURE OÙ LA LOI L'AUTORISE, CETTE GARANTIE DÉFINIT VOTRE RECOURS EXCLUSIF QUANT AU PRODUIT, QUELLE QUE SOIT LA NATURE DE LA DÉCLARATION, QU'IL S'AGISSE D'UN CONTRAT OU D'UN PRÉJUDICE (INCLUANT LA RESPONSABILITÉ ABSOLUE OU LA NÉGLIGENCE) OU AUTREMENT. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU ÉCRITE. TOUTE GARANTIE IMPLICITEMENT VISÉE PAR LA LOI, DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADÉQUATION POUR UN USAGE PARTICULIER, OU AUTREMENT NE SERA EFFECTIVE QUE POUR LA PÉRIODE DE VALIDITÉ DE LA PRÉSENTE GARANTIE. LE FABRICANT NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE DE TOUTE « PERTE COMMERCIALE » IMMATÉRIELLE, PARTICULIÈRE, ACCESSOIRE, INDIRECTE, ET/OU DES DOMMAGES PUNITIFS, DES PERTES OU DES DÉPENSES, Y COMPRIS, SANS LIMITATION, L'ABSENCE AU POSTE, LES FRAIS D'HOTÊLS ET/OU DE REPAS PRIS
AU RESTAURANT, LES DÉPENSES DE RESTRUCTURATION EN SUS DES DOMMAGES DIRECTEMENT CAUSÉS PAR BSH, OU AUTREMENT. CERTAINS ÉTATS N'AUTORISENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES IMMATÉRIELS OU ACCESSOIRES ET D'AUTRES N'AUTORISENT PAS LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE DE LA GARANTIE IMPLICITE, IL EST DONC POSSIBLE QUE LES RESTRICTIONS SUSMENTIONNÉES NE VOUS CONCERNENT PAS. CETTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS SPÉCIFIQUES LÉGAUX, LESQUELS PEUVENT VARIER D'UN ÉTAT À L'AUTRE. Aucun changement, aucune modification ou aucun amendement apporté à la présente garantie ne prendra effet à moins d'être autorisé par écrit par un responsable du groupe BSH Home Appliances Corporation.
Comment bénéficier d'un service de garantie
POUR BÉNÉFICIER D'UN SERVICE SOUS GARANTIE POUR VOTRE PRODUIT, VEUILLEZ CONTACTER LE CENTRE DE SERVICES BHS AGRÉÉ LE PLUS PROCHE, OU APPELEZ LE 1-800-944-2904
91
Page 92
#4)SFTFSWFTUIFSJHIUUPDIBOHFTQFDJGJDBUJPOTPSEFTJHOXJUIPVUOPUJDF 4PNFNPEFMTBSFDFSUJGJFEGPSVTFJO$BOBEB#4)JTOPUSFTQPOTJCMFGPS
QSPEVDUTXIJDIBSFUSBOTQPSUFEGSPNUIF6OJUFE4UBUFTGPSVTFJO$BOBEB
$IFDLXJUIZPVSMPDBM$BOBEJBOEJTUSJCVUPSPSEFBMFS
#4)TFSÎTFSWFMFESPJUEFNPEJGJFSMFTEPOOÎFTUFDIOJRVFTPVMFEFTJHO
TBOTQSÎBWJT$FSUBJOTNPEÑMFTTPOUDFSUJGJÎTQPVSVOFVUJMJTBUJPOBV$BOBEB
#4)OFTUQBTSFTQPOTBCMFQPVSMFTQSPEVJUTUSBOTQPSUÎTEFT±UBUT6OJTQPVS
VOFVUJMJTBUJPOBV$BOBEB7ÎSJGJFSBVQSÑTEVONBSDIBOEPVEJTUSJCVUFVSDBOBEJFO
#4))PNF"QQMJBODFT$PSQPSBUJPO
.BJO4USFFU4VJUF *SWJOF$" 
*9001240452*
9001240452
(9609)
Loading...