Page 1

.........,'_',"""""',',',',',",',',',',',',',"',',',',',',',',',',',',,,_ hHi,,,,................... '.......
_,,,,,,,Val_,s,se,U,:_...............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
en Operating instructions
fr Guide d'UtiEisation
9oooe8182o(9207)
Page 2

Congratulations and thank you from Bosch!
Thank you for selecting a Bosch dishwasher. You have joined the many
consumers who demand quiet and superior performance from their
dishwashers.
This manual was written with your safety and convenience in mind, and
the information contained herein is very important. We highly recom-
mend that you read this manual before using your dishwasher for the
first time.
To learn more about your dishwasher and available accessories, as well
as many other top quality Bosch appliances, visit our web site at.
www.bosch-home.com/us (USA)
or
www.bosch-appliances.ca (Canada)
If you have any questions or comments, please contact us at. 1-800-944-2904
Table of Contents
Important Safety Instructions ........................................................ 2-3
Dishwasher Components ................................................................ 4-5
Dishwasher Setup .......................................................................... 6-7
Dishware Materials ........................................................................... 8
Loading the Dishwasher .................................................................. 8-9
Rack Accessories ........................................................................ 10-11
Dishwasher Cycles and Options ....................................................... 12
Wash Cycle Information .................................................................. 13
Operating the Dishwasher ........................................................... 13-14
Care and Maintenance ..................................................................... 15
Self Help .................................................................................... 16-17
Customer Service ............................................................................ 18
Warranty Information ...................................................................... 19
Page 3

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Please READ
and SAVE this information
Misuse of the dishwasher can result in serious injury or death. Do not use the dishwasher in any way
not covered in this manual or for any purpose other than those explained in the following pages.
Severe product damage and/or injury could result from the use of unqualified service technicians or
non-original replacement parts. All repairs must be performed by a qualified service technician using
only original equipment factory replacement parts.
Electrical shock or fire could result if the electrical supply for the dishwasher covered in this manual is
incorrectly installed or if the dishwasher has been improperly grounded. Do not use the dishwasher
covered in this manual unless you are certain the electrical supply has been correctly installed or the
dishwasher has been properly grounded.
Never use harsh chemicals to clean your dishwasher. Some chloride-containing products can damage
your dishwasher and may present health hazards!
Never use steam cleaning products to clean your dishwasher. The manufacturer will not be liable for
the possible damages or consequences.
It is highly recommended for the end user to become familiar with the procedure to shut off the incom-
ing water supply and the procedure to shut off the incoming power supply. See the Installation Instruc-
tions or contact your installer for more information.
Page 4

WARNING" To reduce the isSkrOf fire, electrical
shock, or ser=ous =njury, o the following:
1 This dishwasher is provided with Installation Instructions and this Use and Care Manual. Read and
understand all instructions before usin8 the dishwasher.
2 This appliance must be 8rounded to a metal, permanent wirin8 system, or an equipment 8roundin8
conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment 8roundin8 ter-
minal or lead on the dishwasher. See the Installation Instructions included with this dishwasher for
more information on electrical requirements.
3 Use this dishwasher only for its intended function, which is the washin8 of household dishware
and kitchenware.
4 Use only detersents or rinsin8 asents recommended for use in a dishwasher, and keep them out of
the reach of children.
5 When Ioadin8 items to be washed:
• Locate sharp items so they are not likely to damase the door seal.
• Load knives and other sharp utensils with their HANDLES UP to reduce the risk of cut-
type injuries.
• Do not wash plastic items unless they are marked "dishwasher safe" or the equivalent.
For plastic items not so marked, check the manufacturer's recommendations.
• Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are in place.
• Do not tamper with or override controls and interlocks.
6 Do not abuse, sit or stand on the door or dish racks of the dishwasher.
7 To reduce risk of injury, do not allow children to play in or on the dishwasher.
8 When children become old enoush to operate the appliance, it is the lesal responsibility of the par-
ents/lesal 8uardians to ensure the children are instructed in safe practices by qualified persons.
9 Under certain conditions, hydrosen 8as may be produced in a hot water system that has not been
used for two weeks or more. Hydrosen 8as is explosive. Before usin8 a dishwasher that is con-
nected to a hot water system that has been unused for two weeks or Ionser, turn on all hot water
faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated
hydrosen 8as. As the 8as is explosive, do not smoke or use an open flame durin8 this time.
10 Remove the dishwasher door to the washin8 compartment when removin8 an old dishwasher for
service or discardins.
11 To avoid floor damase and possible mold 8rowth, do not allow wet areas to remain around or
under the dishwasher.
12 Protect your dishwasher from the elements. Protect asainst freezin8 to avoid possible damase to
the fill valve. Damase caused by freezin8 is not covered by the warranty.
13 For a cord-connect appliance:
• This appliance must be 8rounded. In the event of a malfunction or breakdown, 8round-
in8 will reduce the risk of electric shock by providin8 a path of least resistance for elec-
tric current. This appliance is equipped with a cord havin8 an equipment-sroundin8
conductor and a 8roundin8 plus. The plus must be plu88ed into an appropriate outlet
that is installed and 8rounded in accordance with all local codes and ordinances.
• Improper connection of the equipment-sroundin8 conductor can result in risk of elec-
tric shock. Check with a qualified electrician or service representative if you are in
doubt whether the appliance is properly 8rounded. Do not modify the plus provided
with the appliance, if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a quali-
fied electrician.
Page 5

Dishwasher Components
SHX5ER55UC
__
SHX7ER55UC
SHX8ER55UC
@ BOSCH C!;oN°_Q
©©©QQ QQQ©
QQQQQQ QQQQQQ
SilencePlus 46 dBA
SuperSilence 40 dBA
SHX9ER55UC
SHV7ER53UC
SHV9ER53UC
1
SuperSilence 42 dBA
NOTE: Buttons A, B and C are always to the immediate left of the display as shown above.
4
Page 6

Cutlery drawer
Top rack
Top rack spray arm
Tablet collecting tray
Bottom rack spray arm
Salt container
Bottom rack
Rinse agent dispenser
Detergent dispenser
SHX5ER55UC X X X X X RackMatic X X X X
SHX7ER55UC X X X X X RackMatic X X X X X X
SHX8ER55UC X X X X X X RackMatic X X X X X X X X
SHX9ER55UC X X X X X X RackMatic X X X X X X X X
SHV7ER53UC X X X X X RackMatic X X X X X X
SHV9ER53UC X X X X X X RackMatic X X X X X X X X
Page 7

Dishwasher Setup
Water Softening System
Table I - Water hardness
Your dishwasher requires soft water to ensure proper washing results
and is equipped with an internal water softening system. However, if
you have a household water softening system, the internal system pro-
vided is not needed.
For the water softening system to function properly, it will need to use
the dishwasher water softening salt. The amount of salt dispensed can
be set from "H:00" to "H:07". Salt is not required at H:00 (this is the 150-180 H:02
default factory setting). The amount of salt required depends on the 19o-21o .:03
degree of hardness of your tap water. See Table 1. 220-290 H:o4
1 Open the door and turn the unit on using the [ON/OFF] button. 300-370 H:05
2 Hold down the "A" button (see page 4) and press [START] until
the display indicates "H:O0". 38o-s4o H:o6
3 Release both buttons, s50-89o H:07
4 Press the "C" button to select the desired setting.
s Save the selected setting by pressing [START] and close the door.
Using the water hardness test strip
_ln ur_:tnach wate_and _rn_re !' ¢_u _ corn- _ z_ _mmung
0 - 110 H:00
120 -140 H:01
rio
yes
yes
yes
yes
yes
yes
yes
I
I
I
[
I
_I
r_r_m I I
DDII I
DIII]
IIII I
0
1
2
3
4
H:O0 no
H:O0 no
H:02 yes
H:04 yes
H:06 yes
Salt
Refill the salt container, using a funnel to pour, right before turning on the unit
to ensure that salt overflow is immediately washed away. This prevents corro-
sion. See Figure 1.
1 Open the screw cap of the salt container.
2 Fill the container with water (only required when turning on the unit for the
first time).
3 Add dishwasher salt until the was is displaced and runs out.
4 Refill with salt as soon as the salt refill indicator is lit.
Warning: Never fill the salt dispenser with detergent. It will destroy the water
softening system. To prevent corrosion, refill with salt and immediately begin any cycle.
Note: Refill salt only when the "Refill Salt" LED or the salt refill symbol is lit (model depend_ ,__
Do not use salt tablets or any salt other than dishwasher water softening salt.
For more information about ordering salt please contact Customer Service.
Figure 1
Page 8

Detergent
Use only detergent specifically designed for dishwashers.
Note: To avoid dishwasher damage, do not use hand dishwashing products in
your dishwasher.
The dishwasher uses less water, therefore, less detergent is required. With
soft water, 1 tablespoon (15ml) of detergent will clean most loads. The
detergent dispenser cup has lines that measure detergent (Figure 2) to 1
tablespoon (15ml) and 1.75 tablespoons (25ml). 3 tablespoons (45ml) of
detergent will completely fill the detergent dispenser.
Note: If you do not know the hardness of your water supply, use 15ml of
detergent. Increase the amount if necessary to the least amount required to
get your kitchenware clean.
Use the measuring lines in the detergent dispenser cup as a guide to mea-
sure the amount of detergent recommended in Table 2.
To Close:
• Place finger as shown in Figure 3.
• Slide door closed and press down firmly until it clicks.
To Open:
• To open the cover, push the button as shown in Figure 4.
• Cover will slide open.
Figure 2
Figure 3
Table 2- Recommended Detergent Amount
Heavy 45ml (3tbsp) 45ml (3tbsp) 25-45ml (1.75-3tbsp)
Auto 25-45ml (1.75-3tbsp) 25ml (1.75tbsp) 15-25ml (1-1.75tbsp)
Delicate 25ml (1.75tbsp) 15-25ml (1-1.75tbsp) 15ml (ltbsp)
Normal 25-45ml (1.75-3tbsp) 25ml (1.75tbsp) 15-25ml (1-1.75tbsp)
Express 25ml (1.75tbsp) 15-25ml (1-1.75tbsp) 15ml (ltbsp)
Glass Care 25ml (1.75tbsp) 15-25ml (1-1.75tbsp) 15ml (ltbsp)
Figure 4
Rinse Aid
To achieve proper drying, always use a liquid rinse aid, even if your detergent contains a rinse aid or
drying additive.
Note: The dishwasher indicates low rinse aid by turning on the Refill Rinse Aid LED or symbol --'_'--
in the display.
If this light is on, you need to refill the rinse aid dispenser by following the Figure 5
directions below.
4A_
Adding Rinse Aid
Add liquid rinse aid to the dispenser until the reservoir is full (see Figure 5).
Wipe up any excess rinse aid that may puddle when the dispenser reservoir is
full. The indicator light will go out a few moments after the dishwasher door
is shut. See page 13 for how to adjust the amount of rinse aid dispensed.
Page 9

Dishware Materials
Note: Before using your dishwasher for the first time, check the information in this section. Some items
are not dishwasher safe and should be hand washed; others require special loading.
Recommended
Aluminum: Colored anodized aluminum may fade over time. Minerals in your water may cause the alu-
minum to darken or spot. This can usually be removed with a soap-filled steel wool pad.
China, Crystal, Stoneware: Some hand-painted utensils may discolor, fade or spot. Hand wash these
utensils. Position fragile glassware so that it will not fall over or come in contact with other utensils
during the wash cycle.
Glass: Milk glasses may discolor or become yellow.
Non-stick Coatings: Apply a light coating of vegetable oil to non-stick surfaces after drying.
Plastics: Make sure the plasticware is dishwasher safe.
Stainless Steel, Sterling Silver and Silver Plates: Load these so they do not come in contact with
other metals.
Not Recommended
Acrylic: Crazing, small cracks throughout the acrylic, may occur.
Adhesive-Joined Pieces: Adhesives that join materials such as plastic, wood, bone, steel, copper, tin,
etc. may loosen.
Bone-Handled Utensils: Handles may separate.
Iron: Iron will rust. Hand wash and dry immediately.
Non-Dishware Items: Your dishwasher is intended for use in cleaning ONLY standard household dish-
ware and kitchenware.
Pewter, Brass, Bronze: These items will tarnish. Hand wash and dry immediately.
Tin: Tin will stain. Hand wash and dry immediately.
Wood: Wooden bowls, wooden utensils and utensils with wooden handles can crack, warp and lose
their finish.
Loading the Dishwasher
Do not pre-wash items with loosely attached soiling. Remove all food particles, bones, toothpicks and
excessive grease. Items having burned-on, baked-on or starchy soils may require some pretreatment.
Refer to the Dishware Materials section for more information about dishware suitability.
Load only dishwasher safe items into the dishwasher. Load dishes in the dishwasher racks so the
insides of bowls, pots and pans are facing the spray arms. Avoid nesting and contact points between
dishes. Separate items of dissimilar metals.
Page 10

Suggested Loading Pattern for Dishes
Top Rack
Bottom Rack
Cutlery Rack
Silverware Basket
@@ @9@
@0@00@@@
Top Rack
1- Salad fork
2- Teaspoon
3- Dinner fork
4- Knife
5- Tablespoon
6- Serving spoon
7- Serving fork
@}0@00@@@
@0@00@@©
©0@00@@@
@0@00@@@
@0@00@D@}@}
O< HD
@@@0000@
@@ @@
@}
Suggested Loading Pattern for Dishes (10 place settings)
Bottom Rack Cutlery Rack
@}O@9OO@{9@3
Page 11

Rack Accessories Figure 6
Flip Tines
The racks consist of tines that can be folded down depending on what you
may need to load in the rack. To fold down, grasp the folding tine and
release from notch. Push folding tine downward to desired position as
shown in Figure 6.
Figure 7
Extra Tall Item Sprinkler
If an item is too tall to be placed in the bottom rack even with the top rack
in the raised position, remove the empty top rack by pulling it out of the
dishwasher until it stops. Pull the front of the rack upward and outward
until the rollers are completely free of the roller guides.
Set the top rack aside. Push the roller guides back into the dishwasher.
Insert the Extra Tall Item Sprinkler into the top rack spray outlet and turn
the sprinkler clockwise to lock into position. See Figure 7.
Note: Keep the vent on the tub's right side clear by placing tall items such as
plastic cutting boards and tall baking sheets on the bottom rack's left side
or center.
To avoid dishwasher damage, do not reinstall the top rack without removing
the Extra Tall Item Sprinkler.
Plastic Item Clips
Light-weight plastic accessories (cups, lids, etc.) can be held securely by
the plastic item clips. See Figure 8.
3-Step RackMatic ®
The height of the upper rack can be adjusted in 3 steps to create more space.
1 Pull the top rack out of the dishwasher until it stops.
2 To lower the rack, push the lever inward then upward.
3 To raise the rack, hold the basket on the sides of the upper rack and lift up.
Figure 8
Figure 9
Note: Before pushing the top rack into the dishwasher, ensure the rack
height is the same on both sides. If the height is not the same on both
sides, the dishwasher door will not shut and the top rack spray arm will not connect to the water inlet.
10
Page 12

Cutlery Drawer
The cutlery drawer horizontally positions knives, spatulas and other oversized
tools for improved cleaning and easier loading and unloading. Arrange cutlery
in drawer as illustrated in Figure 10.
When loading large items such as pilsner glasses or 10" plates in the upper
rack (as seen in Figure 11), the drawer can be removed to allow more room.
Figure 10
Figure 11
To remove:
• Pull empty drawer out of dishwasher until it stops rolling.
• While pulling toward you, lift the front of the drawer upward and outward
(see Figure 12) until the rollers are completely free of the roller guides.
• Place empty drawer in safe place.
To reinstall:
• Pull the roller guides on both sides out of the dishwasher.
• Position drawer hooks on top of the roller guides (see Figure 13).
• While holding one roller guide, slide drawer's top wheel over the roller
guide stop (see Figure 14).
• Repeat on other side.
• Slide drawer back into dishwasher.
Figure 12
Figure 13
Figure 14
11
Page 13

Dishwasher Cycles and Options
Wash Cycles (model dependent)
Heavy: Best for cleaning items with baked-on food or grease. These dishes would normally require soaking.
Auto: With our most complex soil sensing capability, this cycle is perfect for use with mixed loads of dishware
with varying amounts of food soil. This is the most flexible cycle and is a good choice for everyday use.
Normal: Thoroughly cleans a full load of normally soiled dishes.
Note: The Energy Guide Label was based on this soil sensing cycle will all available options turned off. As prescribed
in the energy test procedure, the unit was tested without any Rinse Aid in the Rinse Aid dispenser. A single dose of
detergent was used in the Detergent Dispenser, with no detergent used in the prewash. The test was conducted with
the upper rack in the highest position.
Delicate: For delicate or heirloom dishware and silverware or other special items. Always make sure that
the items are dishwasher safe. Refer to the Dishware Materials section of this manual for further informa-
tion. Hand washing may be the best treatment for such items.
Express: Cleans lightly soiled dishes and reduces overall wash time. Use this cycle to clean glasses and
dessert dishware that may need to be reused at the same event.
Glass Care (model dependent): A cycle for lightly soiled dishes, ideal for temperature sensitive items or
cutlery. In this cycle the temperature is reduced to help prevent dishes from becoming damaged. It is
especially helpful to reduce a cloudy or etched appearance on glasses.
Note: Some glasses are more prone to etching due to glass manufacturing processes.
Wash Cycle Options
Delay Start: Allows you to delay the start time of your dishwasher in one hour increments up to 24 hours.
Eco Option (model dependent): Lowers temperature and cycle length to decrease energy usage.
Extra Wash (model dependent): This cycle option can be selected to increase wash performance with
more water used in extra sequences and at higher temperatures.
Half Load Option: In the Heavy, Auto, Normal, Delicate and Glass Care wash cycles, the Half Load option can
reduce the energy and water consumption when washing small, lightly soiled loads that fill approximately half
of the dishwasher's capacity. To activate, select the Half Load button in addition to any of the three cycles
listed above.
Sanitize: The Sanitize feature is available only in the Heavy, Auto and Normal cycles. Press the "Sanitize Option"
button to activate the Sanitation features during the Auto and Normal cycles. The Sanitize symbol ._
or LED will always be on when running a Heavy cycle. The technical sanitation measures may also improve the
drying results.
Note: The dishwasher automatically defaults to Auto Wash when turned off and back on. If you used the sanitize option
in your last cycle, the dishwasher will default to Auto Wash with the Sanitize option selected when you turn it on.
Wash Cycle Information
The cycle times in this Use and Care Manual are based on normal soil loads and 120°F incoming water and will vary based on your actual conditions.
cycle time 110-135 min 105-129 min 95-119 min 80-85 min 30 min 70 min
cycle time with Half Load option 115 min 95-105 min 90-99 min 75-80 min not available 65 min
cycle time with Sanitation option 125-145 min 120-140 min 115-130 min not available not available not available
cycle time with Extra Wash option 145 min 120-140 min 115-135 min 95-105 min not available 85 min
water consumption 18.1-23.7 L 13.1-24.9 L 5.8-16.9 L 8.8-13.9 L 10.3 L 12.9 L
wash temperature 66-71°C 55-66°C 50-55°C 45-50°C 45°C 50°C
rinse temperature 72°C 70°C 51-69°C 63°C 50°C 60°C
Note: Only sanitizing cycles have been designed to meet the requirements of 6 for soil removal and sanitization efficacy. There is
no intention, either directly or indirectly, that all cycles have passed sanitization performance tests.
12
Table 3 - Wash Cycle Information
4.8-6.3 gal 3.5-6.6 gal 1.5-4.5 gal 2.3-3.7 gal 2.7 gal 3.4 gal
150-160°F 130-150°F 122-131°F 113-122°F 113°F 122°F
162°F 158°F 124-156°F 145°F 122°F 140°F
Page 14

Operating the Dishwasher
Start the dishwasher
1 Open the door and press the [On/Off] button. The LED of the last selected cycle flashes.
2 Select a cycle and desired options.
3 Press [Start] and close the door to begin the cycle.
Cancel a cycle
1 Open the door just far enough to expose the control panel. Be careful of hot water that may splash out.
2 Press and hold the [Start] button for approximately 3 seconds until the display reads "0:01".
3 Close the door and wait about I minute while the dishwasher drains.
4 Open the door and press the [On/Off] button.
Interrupt a cycle
1 Open the door just far enough to expose the control panel. Be careful of hot water that may splash out.
2 Press the [On/Off] button to turn the unit off.
3 To resume the cycle, press the On/Off button and close the dishwasher door.
Setting the amount of rinse aid
The amount of rinse aid dispensed can be set from "r:O0" to "r:06".
To change the setting:
1 Open the door and press the [On/Off] button.
2 Hold down the "A" button (see page 4) and press [Start] until the display indicates "H:O0".
3 Release both buttons.
4 Press the "A" button until the display shows "r:05".
5 Press the "C" button to select the desired setting.
"r:O0" = dispenser is OFF
"r:01" = lowest setting
"r:02" = low setting
"r:03" = medium setting
"r:04" = medium/high setting
"r:05" = high setting
"r:06" = highest setting
6 Press [Start] to save the setting and close the door.
InfoLight
An LED illuminates the floor to indicate the unit is running. If the appliance is installed at eye-level,the LED is not visible.
To change the setting:
1 Open the door and press the [On/Off] button.
2 Hold down the "A" button (see page 4) and press [Start] until the display indicates "H:O0".
3 Release both buttons.
4 Press the "A" button until the display shows "1:01".
5 Press the "C" button to switch between "1:01" = ON and "1:00" = OFF and press [Start] to save.
Delay Start
You can delay the start of the cycle in one hour increments up to 24 hours.
To set delay start:
1 Open the door and press the [On/Off] button.
2 Press the [+] button until the display jumps to "h:01".
3 Press the [+] or [-] button until the displayed time corresponds with your requirements.
h:01 = :Lhour delay
h:24 = 24 hour delay
4 Press [Start] to activate delay start.
To cancel delay start:
1 Press the [+] or [-] button until "h:O0" is indicated on the digital display.
2 Press [Start] to save setting and close the door.
13
Page 15

Cycle Completion Signal
1 Open the door and press the [On/Off] button.
2 Hold down the "A" button (see page 4) and press [Start] until the display indicates "H:00".
3 Release both buttons.
4 Press the "A" button until the display shows "b:02".
5 Press the "C" button to increase or decrease the tone "b:00" = OFF and "b:03" = LOUDEST
6 Press [Start] to save setting and close the door.
Intensive Drying
The final rinse uses a higher temperature which improves the drying results. The running time may increase slightly.
To turn intensive drying on.
1 Open the door and press the [On/Off] button.
2 Hold down the "A" button (see page 4) and press [Start] until the display indicates "1-1:00".
3 Release both buttons.
4 Press the "A" button until the display shows "d:00".
5 Press the "C" button to turn intensive drying on or off. "d:0:l." = ON and "d:00" = OFF
6 Press [Start] to save setting and close the door.
Auto Power Off
To save energy, the dishwasher is turned off 1 minute after the wash cycle ends. Auto Power Off can be
adjusted from P.00 to P.02.
To change the factory setting (P:01):
1 Open the door and press the [On/Off] button.
2 Hold down the "A" button and press [Start] until the display indicates "H:00".
3 Release both buttons.
4 Press the "A" button until the display indicates "P:0:I.'.
5 Press the "C" button until the display corresponds with your requirements.
P:00 = dishwasher does not turn off automatically
P:0::[ = dishwasher turns off automatically after 1 minute
P:02 = dishwasher turns off automatically after 120 minutes (2 hours)
6 Press [Start] to save the setting and close the door.
To change the language:
1 Open the door and press the [On/Off] button.
2 Hold down the "A" button and press [Start] until the display indicates "H:00".
3 Release both buttons.
4 Press the "A" button until the display indicates "L:01".
5 Press the "C" button until the display corresponds with your requirements.
L:02 = English
L:03 = French
L:07 = Spanish
6 Press [Start] to save the setting and close the door.
14
Page 16

Care and Maintenance
A regular inspection and maintenance of your machine will help to prevent faults. This saves time and
prevents future problems.
Overall condition of the machine
Never use a steam cleaner to clean your dishwasher. The manufacturer is
not liable for any consequential damage.
Regularly wipe the front of the appliance with a damp cloth - water and a
small amount of liquid soap is adequate. Do not use sponges with a rough
surface or abrasive detergents, as these could scratch the surfaces.
Stainless steel appliances: To prevent corrosion, avoid using sponge
cloths.
Figure 15
Clean the outer edges of the inside door panel regularly to remove debris
that may collect from normal loading. If spots begin to appear on the stain-
less steel, make sure the rinse agent is full and functioning properly.
Filters
The filter system consists of a coarse filter, a flat fine filter and a micro fil-
ter. The filters keep large foreign objects in the rinsing water away from the
pump. Foreign objects may occasionally block the filters.
Check the filters for residue by:
• Unscrew the filter cylinder as illustrated in Figure 15-16 and take out the
filter system.
• Remove any residue and clean filters under running water.
• Reinstall filter system in reverse sequence and ensure that the arrow
marks are facing each other after locking it into place.
Spray Arms
Check spray arms for grease and limescale deposits.
If you find such deposits:
• Fill detergent dispenser with detergent and start the appliance without
utensils in the cycle with the highest rinsing temperature (see wash cycle
information table).
• Clean the appliance with detergents/appliance cleaners which are par-
ticularly suitable for use with dishwashers.
• Unscrew the spray arms and inspect as shown in Figure 17.
Figure 16
Figure 17
Figure 18
Waste water pump
Large food remnants in the rinsing water not retained by the filters may
block the waste water pump. the rinsing water does not get pumped out
and covers the filters.
In this case:
• Disconnect the appliance from the power supply.
• Remove the filters.
• Scoop out standing water- use a sponge if necessary.
• Using a spoon, pry off the pump cover (see Figure 18-19) until it clicks,
then grip the cover and pull upward until it resists and then pull forward.
• Check inner compartment and remove any foreign objects.
• Place cover in the original position, press down and engage.
• Reinstall filters.
Figure 19
15
Page 17

Self Help
Dishwashers may occasionally exhibit problems that are unrelated to a malfunction of the dishwasher
itself. The following information may help you with a dishwasher problem without involving a repair
professional.
Dishwasher
does not start
Dishwasher
beeping (end of
cycle signal)
Displaydoes not
illuminate or
console lights
are not on
Dishwasher
seems to run a
long time
1. Door may not be properly latched
2. Unit may not be turned on
3. Unit not reset or previous cycle not completed
4. Delay start engaged
5. Interruption of electrical power supply to dishwasher
or blown fuse.
6. The door may have been closed without first selecting
a cycle
7. Water supply may not be turned on
1. Default factory settings alert the customer that the
cycle is complete by beeping. This feature can be deacti-
vated if so desired.
1. A fuse may have been blown or circuit breaker tripped
2. Door not closed or latched
Note: For models with controls on top of the door, the dis-
play only illuminate when the door is opened and con-
trols are visible.
1. Incoming water is not warm enough
2. Cycle time can vary due to soil and water conditions
3. Rinse agent dispenser is empty
4. Dishwasher connected to cold water supply
Note: Refer to "wash cycle information" section in this
manual for typical cycle lengths
1. Shut the door completely
2. Press the main power switch to turn unit on
3. To reset, refer to "cancelling or changing cycle" in this
manual
4. To reset, refer to "delay start" section in this manual
5. Check circuit breaker
6. Select a cycle and close the door.
7. Check and turn on water supply
1. To adjust the volume or deactivate, refer to the "cycle
completion signal" section in this manual.
1. Check the fuse or circuit breaker box and replace the
fuse or reset the breaker if necessary
2. Ensure door is properly latched and completely closed
1. Before starting a cycle, run hot water faucet at the sink
closest to the dishwasher
2. Sensors in the dishwasher automatically increase the
cycle time to ensure a good wash when heavy soil is
detected
3. Add rinse agent
4. Verify dishwasher is connected to hot water supply
plumbing
Dishes are not
getting clean
enough
Dishes are not
getting dry
enough
1. Spray arm movement obstructed
2. Spray arm nozzles clogged
3. Improper use of detergents
4. Filters could be clogged
5. Dishes are nested or loaded too close together
6. Selected wash cycle is not suitable for food soil condi-
tions
1. Rinse agent dispenser is empty
2. Improper loading of dishes
3. Selected cycle does not include drying
Note: Plastic or Teflon do not typically dry as well as other
items due to their inherent properties
1. Ensure that spray arm movement is not blocked by hand
rotating spray arms before starting cycle
2. Remove the spray arms and clean according to the "care
and maintenance" section of the manual
3. Increase or decrease detergent depending on the water
hardness (refer to Table 1)
4. Clean the filters according to the "care and maintenance"
section of the manual
5. Rearrange load such that water spray can reach all items
in the dishwasher- see "loading the dishwasher" section of
the manual
6. Refer to "wash cycle information" section of the manual
1. Add rinse agent - the use of rinse agent improves drying
2. Rearrange load to ensure items are not nesting (see
"loading the dishwasher" section of the manual)
3. Rinse and Hold setting does not include drying
Note: Santitize option and Intensive Drying feature also
improve drying performance.
16
Page 18

Odor
1. Food debris is present at the bottom of the dishwasher
2. Food particles are present near the door seal
3. Dishes left in unit too long before running a cycle
4. Residual water is present at the bottom of the dish-
washer
5. Drain hose is obstructed
1. Remove the filters and clean according to the "care and
maintenance" section of the manual
2. Refer to "care and maintenance" section of the manual
3. Run a Rinse and Hold cycle if you do not intend to imme-
diately wash the dishes
4. Ensure the unit has completely drained from the last
cycle
5. Remove any obstructions from the drain hose by calling
qualified personnel.
Note: If odor still persists, run the Normal/Regular cycle
until it flushes and interrupt the cycle and place an 8oz.
cup of distilled white vinegar solution on the top rack and
then finish the cycle.
Dishwasher not
filling with
water
Water leaks
Tub stains
Streaks on glass-
ware or residue
on the dishes
1. Restriction in the water supply system
2. Previous wash cycle was not completed
3. Delay start is active
1. Suds
2. Door seal could be pulled away from track
3. Condensation vent is blocked
4. Improper installation
1. Stains on the dishwasher interior are due to water hard-
ness
2. Silverware in contact with tub
1. Incorrect rinse agent setting
1. Ensure that the water supply valve (typically located
under kitchen sink) is open and check that the water sup-
ply line has no kinks or clogs
2. Refer to the "operating the dishwasher" section of the
manual.
3. Cancel the delay start or wait until delay start time com-
pletes
1. Wrong type of detergent results in suds and leaks - use
only dishwasher detergents. If suds still persist, add one
tablespoon of vegetable oil at the bottom of the dish-
washer and run the desired cycle.
2. Ensure the door seal is in the track
3. Ensure that condensation vent is not blocked
4. Have proper installation verified by qualified personnel
(water supply, drain system, leveling, plumbing)
1. Concentrated lemon juice can reduce the build up of
hard water stains. Run a Regular cycle until it flushes and
interrupt the cycle and then place an 8oz. cup of the con-
centrated lemon solution on the top rack and finish the
cycle, this can be done periodically to avoid build up.
2. Ensure that silverware does not make contact with the
tub while running a cycle.
1. Depending on the hardness of water, adjust the rinse
agent dispenser. Refer to "Adding detergent and rinse
agent" section in the manual
Fasciapanel dis-
colored or
marked
Noise during
wash cycle
Detergent dis-
penser cover
will not shut
Unable to select
desired cycle
1. Abrasive cleaner used
1. Dishes may not be arranged properly
1. Improper operation of detergent cover
2. Previous cycle has not been finished or rest or cycle or
interrupted
1. Previous cycle has not finished
1. Use mild detergents with soft damp cloth
1. Water circulation sound is normal, but if you suspect
items are banging into each other or into the spray arms,
refer to the "loading the dishwasher" section of the manual
for optimal arrangement.
1. Refer to "Adding detergent and rinse agent" section of
the manual for instructions on opening and closing the
dispenser
2. Refer to the "operating the dishwasher" section of the
manual
1. Refer to the "Operating the Dishwasher" section of the
manual
17
Page 19

Customer Service
Your Bosch dishwasher requires no special care other than that described in the Care and Maintenance
section of this manual. If you are having a problem with your dishwasher, before calling for service
please refer to the Self Help section of the manual. If service is necessary, contact your dealer or
installer or an authorized service center. Do not attempt to repair the appliance yourself. Any work per-
formed by unauthorized personnel may void the warranty.
If you are having a problem with your Bosch dishwasher and are not pleased with the service you have
received, please take the following steps until the problem is corrected to your satisfaction:
1 Call us at 1-800-944-2904
2 Contact Customer Service from our web site:
www.bosch-home.com/us or www.bosch-appliances.ca
3 Contact your installer or the Bosch Authorized Service Contractor in your area.
Please be sure to include your model information as well as an explanation of the problem and the date
it started.
You will find the model and serial number information on the label located on the edge of the dish-
washer door.
Also, if you are writing, please include a daytime phone number where you can be reached.
Please make a copy of your invoice and keep it with this manual. The customer much show proof of
purchase to obtain warranty service.
This Bosch dishwasher is backed by the Good Housekeeping Seal. The limited warranty
reflected by the Good Housekeeping Seal means that if a product bearing the Seal is defective
within the first two years of purchase, Good Housekeeping will replace the product or refund
the purchase price. For details please visit GHSeal.com.
18
Page 20

Warranty Information
What this Warranty Covers & Who it Applies to: The limited warranty provided by BSH Home Appliances ("Bosch") in this Statement of Lim-
ited Product Warranty applies only to Bosch dishwashers ("Product") sold to you, the first using purchaser, provided that the Product was pur-
chased: (1) for your normal, household (non-commercial) use, and has in fact at all times only been used for normal household purposes; (2)
new at retail (not a display, "as is", or previously returned model), and not for resale, or commercial use; and (3) within the United States or
Canada, and has at all times remained within the country of original purchase. The warranties stated herein apply only to the first purchaser of
the Product and are not transferable.
• Please make sure to return your registration card; while not necessary to effectuate warranty coverage, it is the best way for Bosch to notify
you in the unlikely event of a safety notice or product recall.
How Long the Warranty Lasts= Bosch warrants that the Product is free from defects in materials and workmanship for a period of three hun-
dred sixty five (365) days from the date of purchase. The foregoing timeline begins to run upon the date of purchase, and shall not be stalled,
tolled, extended, or suspended, for any reason whatsoever. Labor and shipping costs are included in this basic coverage.
Extended Limited Warranty= Bosch also provides these additional limited warranties:
• 2 Year Limited Warranty: Bosch will repair or replace any component that proves to be defective in materials or workmanship (excludes
labor charges).
• 5 Year Limited Warranty on Electronics: Bosch will repair or replace any Bosch microprocessor or printed circuit board if it proves to be defec-
tive in materials or workmanship (excludes labor charges).
• 5 Year Limited Warranty on Dish Racks: Bosch will replace the upper or lower dish rack (excluding rack components), if the rack proves defec-
tive in materials or workmanship (excludes labor charges).
• Lifetime Warranty against Stainless Steel Rust Through: Bosch will replace your dishwasher with the same model or a current model that is
substantially equivalent or better in functionality, if the inner liner should rust through (excludes labor charges).
• Bosch will replace the stainless steel door if the door should rust through (excludes labor charges).
The foregoing timeline begins to run upon the date of purchase, and shall not be stalled, tolled, extended, or suspended, for any reason whatsoever.
Repair/Replace as Your Exclusive Remedy= During this warranty period, Bosch or one of its authorized service providers will repair your Prod-
uct without charge to you (subject to certain limitations stated herein) if your Product proves to have been manufactured with a defect in mate-
rials or workmanship. If reasonable attempts to repair the Product have been made without success, then Bosch will replace your Product
(upgraded models may be available to you, in Bosch's sole discretion, for an additional charge). All removed parts and components shall
become the property of Bosch at its sole option. All replaced and/or repaired parts shall assume the identity of the original part for purposes of
this warranty and this warranty shall not be extended with respect to such parts. Bosch's sole liability and responsibility hereunder is to repair
manufacturer-defective Product only, using a Bosch-authorized service provider during normal business hours. For safety and property damage
concerns, Bosch highly recommends that you do not attempt to repair the Product yourself, or use an unauthorized servicer; Bosch will have no
responsibility or liability for repairs or work performed by a non-authorized servicer. If you choose to have someone other than an authorized
service provider work on your Product, THIS WARRANTY WILL AUTOMATICALLY BECOME NULL AND VOID. Authorized service providers are
those persons or companies that have been specially trained on Bosch products, and who possess, in Bosch's opinion, a superior reputation for
customer service and technical ability (note that they are independent entities and are not agents, partners, affiliates or representatives of
Bosch). Notwithstanding the foregoing, Bosch will not incur any liability, or have responsibility, for the Product if it is located in a remote area
(more than 100 miles from an authorized service provider) or is reasonably inaccessible, hazardous, threatening, or treacherous locale, sur-
roundings, or environment; in any such event, if you request, Bosch would still pay for labor and parts and ship the parts to the nearest autho-
rized service provider, but you would still be fully liable and responsible for any travel time or other special charges by the service company,
assuming they agree to make the service call.
Out of Warranty Product= Bosch is under no obligation, at law or otherwise, to provide you with any concessions, including repairs, pro-rates,
or Product replacement, once this warranty has expired.
Warranty Exclusions= The warranty coverage described herein excludes all defects or damage that are not the direct fault of Bosch, including
without limitation, one or more of the following: (1) use of the Product in anything other than its normal, customary and intended manner
(including without limitation, any form of commercial use, use or storage of an indoor product outdoors, use of the Product in conjunction with
air or water-going vessels); (2) any party's willful misconduct, negligence, misuse, abuse, accidents, neglect, improper operation, failure to
maintain, improper or negligent installation, tampering, failure to follow operating instructions, mishandling, unauthorized service (including
self-performed "fixing" or exploration of the appliance's internal workings); (3) adjustment, alteration or modification of any kind; (4) a failure
to comply with any applicable state, local, city, or county electrical, plumbing and/or building codes, regulations, or laws, including failure to
install the product in strict conformity with local fire and building codes and regulations; (5) ordinary wear and tear, spills of food, liquid,
grease accumulations, or other substances that accumulate on, in, or around the Product; and (6) any external, elemental and/or environmental
forces and factors, including without limitation, rain, wind, sand, floods, fires, mud slides, freezing temperatures, excessive moisture or
extended exposure to humidity, lightning, power surges, structural failures surrounding the appliance, and acts of God. In no event shall Bosch
have any liability or responsibility whatsoever for damage to surrounding property, including cabinetry, floors, ceilings, and other structures or
objects around the Product. Also excluded from this warranty are scratches, nicks, minor dents, and cosmetic damages on external surfaces
and exposed parts; Products on which the serial numbers have been altered, defaced, or removed; service visits to teach you how to use the
Product, or visits where there is nothing wrong with the Product; correction of installation problems (you are solely responsible for any struc-
ture and setting for the Product, including all electrical, plumbing or other connecting facilities, for proper foundation/flooring, and for any
alterations including without limitation cabinetry, walls, floors, shelving, etc.); and resetting of breakers or fuses.
TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY SETS OUT YOUR EXCLUSIVE REMEDIES WITH RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE
CLAIM ARISES IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT LIABILITY, OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL
OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE, SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE PERIOD THAT THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS EFFEC-
TIVE. IN NO EVENT WILL THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL, SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT, "BUSINESS LOSS", AND/
OR PUNITIVE DAMAGES, LOSSES, OR EXPENSES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION TIME AWAY FROM WORK, HOTELS AND/OR RESTAURANT
MEALS, REMODELLING EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE DEFINITIVELY CAUSED EXCLUSIVELY BY BOSCH, OR OTHER-
WISE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND SOME STATES
DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS
WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. No attempt
to alter, modify or amend this warranty shall be effective unless authorized in writing by an officer of BSH.
How to Obtain Warranty Service: TO OBTAIN WARRANTY SERVICE FOR YOUR PRODUCT, YOU SHOULD CONTACT THE NEAREST BOSCH
AUTHORIZED SERVICE CENTER, OR CALL 800-944-2904.
19
Page 21

Bosch vous adresse tous ses remerciements et f_licitations !
Merci d'avoir choisi un lave-vaisselle Bosch. Vous avez rejoint les nombreux
consommateurs qui exigent un rendement silencieux et exceptionnel de leur
lave-vaisselle.
Ce guide a _t_ r_dig_ avec votre s_curit_ et commodit_ en t_te et les informa-
tions qu'il contient sont tr_s importantes. Nous vous recommandons fortement
de life ce guide avant d'utiliser le lave-vaisselle pour la premiere fois.
Pour en savoir plus sur votre lave-vaisselle et les accessoires disponibles, ainsi
que sur les nombreux autres appareils Bosch d'excellente qualitY, visitez notre
site Web _ I'adresse •
www.bosch-home.com/us (USA)
or
www.bosch-appliances.ca (Canada)
Pour toute question ou commentaire, veuillez communiquer avec nous en t_l_-
phonant au 1-800-944-2904.
Table des mati_res
Consignes de sdcuritd importantes ................................................. 2-3
Composants du lave-vaisselle ......................................................... 4-5
Le programme d'installation ............................................................... 6-7
Matdriaux de lave-vaisselle ............................................................... 8
Chargement du lave-vaisselle ......................................................... 8-9
Accessoires des paniers ............................................................. 10-11
Programmes et options du lave-vaisselle ......................................... 12
Informations sur les programmes de lavage ..................................... 13
Fonctionnement du lave-vaisselle ............................................... 13-14
Nettoyage et entretien .................................................................... 15
Aide automatique ....................................................................... 16-17
Service apr_s-vente ......................................................................... 18
Informations concernant la garantie ................................................ 19
Page 22

Consignes de sdcuritd importantes: Veuiii
Ji conserver s ° rmations
Une mauvaise utilisation du lave-vaisselle peut entrainer des blessures graves ou la mort. Ne pas
utiliser le lave-vaisselle d'une mani_re qui n'est pas trait_e dans le present guide ou & des fins autres
que celles qui sont expliqu_es dans les pages qui suivent.
Des dommages au produit et/ou blessures graves peuvent survenir par suite de I'emploi de techniciens
en entretien et en r_paration non qualifies ou de pi_ces de rechanges qui ne sont pas d'origine. Toutes
les r_parations doivent @re effectu_es par un technicien en entretien et en r_paration qualifi_ qui
utilise des pi_ces de rechange du fabricant de I'_quipement d'origine.
Un choc _lectrique ou un incendie peut r_sulter de I'installation inexacte de I'alimentation _lectrique
du lave-vaisselle trait_ dans le present guide ou d'une mauvaise mise & la terre du lave-vaisselle. Ne pas
utiliser le lave-vaisselle trait_ dans le present guide & moins d'@re certain que I'alimentation _lectrique
a _t_ correctement install_e ou que le lave-vaisselle a _t_ correctement mis & la terre.
Ne jamais nettoyer votre lave-vaisselle avec des produits chimiques puissants. Certains produits con-
tenant des chlorures peuvent endommager votre lave-vaisselle et poser des risques pour la sant_ !
Ne jamais nettoyer votre lave-vaisselle avec des produits de nettoyage & la vapeur. Le fabricant
n'assume aucune responsabilit_ pour d'_ventuels dommages ou consequences.
II est vivement recommand_ A I'utilisateur final de se familiariser avec les procedures de fermeture de
I'alimentation d'eau entrante et de coupure de I'alimentation _lectrique entrante. Reportez-vous aux
instructions d'installation ou communiquez avec votre installateur pour de plus amples renseigne-
ments.
Page 23

AVERTISSEMENT : Pour rdduire le risque
d'incendie, de choc dlectrique ou de blessure
grave, respectez les consignes suivantes :
1 Ce lave-vaisselle est fourni avec les instructions d'installation et le present guide d'utilisation et d'entretien.
Lire et comprendre toutes les instructions avant de faire fonctionner le lave-vaisselle.
2 Cet appareil doit _tre mis _ la terre sur une installation de fils _ demeure en m_tal ou un conducteur de pro-
tection doit _tre reli_ aux fils conducteurs et raccord_ _ la borne ou au fil de mise _ la terre du lave-vaisselle.
Consulter les instructions d'installation fournies avec ce lave-vaisselle pour de plus amples renseignements
sur les conditions requises pour I'alimentation en _lectricit_.
3 Utiliser uniquement ce lave-vaisselle conform_ment _ I'usage auquel il est destin_, _ savoir pour laver la vais-
selle et la batterie de cuisine de m_nage.
4 Utiliser uniquement des d_tergents ou des produits de rin£:age recommand_s pour I'usage en lave-vaisselle
et les conserver hors de la port_e des enfants.
5 Lors du chargement des articles dans le lave-vaisselle :
• Disposer les articles coupants de sorte _ ce qu'ils ne puissent pas endommager le joint de
porte.
• Placer les couteaux et autre ustensiles tranchants le MANCHE VEBS LE HAUT pour r_duire le ris-
que de blessure par coupure.
• Ne pas laver d'articles en plastique _ moins qu'ils ne soient identifies par la mention _ lavable au
lave-vaisselle _ ou I'_quivalent.
• Ne pas faire fonctionner votre lave-vaisselle _ moins que tous les panneaux protecteurs ne soi-
ent en place.
• Ne pas alt_rer ni neutraliser les commandes et dispositifs de verrouillage.
6 Ne pas utiliser abusivement, s'asseoir ou se tenir debout sur la porte ou les paniers _ vaisselle du lave-vais-
selle.
7 Pour r_duire le risque de blessures, emp_cher les enfants de jouer _ I'int_rieur ou sur le lave-vaisselle.
8 Lorsque les enfants sont en _ge de faire fonctionner I'appareil, les parents ou tuteurs I_gaux ont la respon-
sabilit_ I_gale de s'assurer qu'ils ont _t_ initi_s aux pratiques s_curitaires par des personnes qualifi_es.
9 Dans certaines conditions, de I'hydrog_ne peut se former & I'int_rieur d'un syst_me de production d'eau
chaude qui n'a pas _t_ utilis_ pendant deux semaines ou plus. L'hydrog_ne est un gaz explosif. Avant
d'utiliser un lave-vaisselle qui est reli_ & un syst_me de production d'eau chaude inactif depuis deux
semaines ou plus, ouvrir tous les robinets d'eau chaude et laisser I'eau couler pendant quelques minutes.
Ceci aura pour effet de lib_rer I'hydrog_ne accumul_ & I'int_rieur du syst_me. Ne pas fumer et ne pas utiliser
de flamme nue pendant cette operation.
10 Enlever la porte du compartiment de lavage d'un ancien lave-vaisselle que vous devez d_poser pour r_para-
tion ou mise au rebut.
11 Afin d'_viter d'endommager le plancher et la formation _ventuelle de moisissures, ne laissez aucune trace
d'eau sur le sol adjacent au lave-vaisselle ou sous ce dernier.
12 Prot_gez votre lave-vaisselle des _l_ments. Prot_gez-le contre le gel afin d'_viter les dommages _ventuels au
robinet de remplissage. Les dommages causes par le gel ne sont pas couverts par la garantie.
13 ModUles avec cordon d'alimentation :
• Cet appareil doit _tre mis & la terre. En cas de fonctionnement d_fectueux ou de panne, la mise
la terre r_duit les risques de choc _lectrique en fournissant un trajet de moindre r_sistance au
courant. Cet appareil est _quip_ d'un cordon d'alimentation avec un conducteur de mise & la
terre d'_quipement et une fiche de mise & la terre. Cette fiche doit _tre branch_e sur une prise
appropri_e, install_e et mise & la terre conform_ment aux codes et r_glements Iocaux.
• Un mauvais raccordement du conducteur de mise & la terre d'_quipement peut entrafner un ris-
que de choc _lectrique. En cas de doute quant & la mise & la terre adequate de I'appareil, com-
muniquez avec un _lectricien ou un technicien en r_paration qualifi_. Ne pas modifier la fiche
fournie avec I'appareil. Si elle ne rentre pas dans la prise, faites installer une prise adequate par
un _lectricien qualifi_.
Page 24

Composants du lave-vaisselle
SHX5ER55UC
[--
I......................._ BOSCH
i .......
SHX7ER55UC
©©©©G ©©GG
l__
SilenceFtus 46 dBA
SHX8ER55UC
SHX9ER55UC
SHV7ER53UC
GG©OG
Heav_ ArJlo D_'_te [_e_r_a_ _Xp_,_
©©GG
__
SuperS ]ence 42 dBA
SHV9ER53UC
Page 25

Panier _ utensiles
Panier sup_rieur
Bras gicleur du
panier sup_rieur
Collecteur de comprim_s
Bras gicleur
Distributeur de sel
Panier inf_rieur
Distributeur d'agent
de rin_:age
Distributeur de
d_tergent
SHX5ER55UC X X X X X RackMatic X X X X
SHX7ER55UC X X X X X RackMatic X X X X X X
SHX8ER55UC X X X X X X RackMatic X X X X X X X X
SHX9ER55UC X X X X X X RackMatic X X X X X X X X
SHV7ER53UC X X X X X RackMatic X X X X X X
SHV9ER53UC X X X X X X RackMatic X X X X X X X X
Page 26

Le programme d'installation
Syst me adoucisseur d'eau
Le lave-vaisselle a besoin d'eau douce pour obtenir de bons r_sultats de
lavase et est _quip_ d'un adoucisseur d'eau interne. Toutefois, si votre
habitation est _quip_e d'un syst_me adoucisseur d'eau, vous n'aurez pas
besoin d'utiliser le syst_me int_sr_ au lave-vaisselle.
La quantit_ de sel vers_e peut _tre ajust_e entre H:O0 et H:07. Le sel n'est
pas requis A H:00 (ceci est le param_tre usine par d_faut - voir tableau 1). 120-140
1 Ouvrir la porte et allumer I'appareil en appuyant sur [ON/OFF] (Activer/ lSO-18o
D_sactiver). _90-21o
2 Maintenir la touche A enfonc6e et appuyer et maintenir la touche 220-290
[START] (D_marrer) enfonc_e jusqu'& ce que I'affichage indique H:00. 300-370
3 Rel&cher les deux touches.
4 Appuyer sur C pour s_lectionner le param_tre souhait&
5 Sauvesarder le param_tre s_lectionn_ en appuyant sur [START] sso-89o
(D_marrer) et fermer la porte.
Utilisation d'une bandelette pour tester la duretd de I'eau
(I _), le_ht ab_ s (1 _), _outtez
_ln und nach _-_r an _m_ _'e×_ d'_u _ com- _ ZUf mu_g
1 rain a . _r I m_n, _z _ 1 rn,_n.
0-110
380 -540
Tableau 1
H:O0
H:Ol
H:02
H:03
H:04
H:05
H:06
H:07
no
yes
yes
yes
yes
yes
yes
yes
>14o_ o
I
I
I
DDDD I
DDD| I
DDB| I
I
I
>!1;5 ff
0
1
2
3
4
Utilisation du sel
Toujours remplir de sel imm_diatement avant de mettre I'appareil en circuit.
Ceci permet de dissoudre le surplus de solution de sel et de ne pas corroder
le r_servoir de rin(_ase. Voir Figure 1.
1 Remplir le r_servoir avec de I'eau (seulement requis au moment de la pre-
miere mise en circuit de I'appareil).
2 Ajouter du sel. L'eau est d_plac_e et s'_coule.
3 Remplir le r_servoir de sel d_s que ou que le voyant DEL Sel s'allume.
H:O0 no
H:O0 no
H:02 yes
H:04 yes
H:06 yes
Figure 1
Note: Remplir le r_servoir de sel d_s que le t_moin de remplissase du ,__
ou que le voyant DEL Sel s'allume (selon le module).
Page 27

Ddtergent
Utiliser uniquement un d_tergent sp_cialement con£:u pour les lave-vaisselle.
Pour de meilleurs r_sultats, utiliser un d_tergent pour lave-vaisselle en pou-
dre frais. Pour _viter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas utiliser de d_tergent
pour le lavage de la vaisselle & la main.
Ce lave-vaisselle utilise moins d'eau. Par consequent, moins de d_tergent est
n_cessaire. Avec de I'eau douce, 1 c. & soupe (15 ml) de d_tergent nettoie la
plupart des charges. Le godet du distributeur de d_tergent comporte des lig-
nes gradu_es pour mesurer le d_tergent comme suit • 1 c. & soupe (15 ml) et
1 3/4 c. & soupe (25 ml). 3 c. & coupe (45 ml) de d_tergent rempliront com-
pl_tement le godet du distributeur de d_tergent. Voir Figure 2.
Remarque • si vous ne connaissez pas le degr_ de duret_ de I'eau de votre
r_seau d'alimentation, utilisez 15 ml de d_tergent. Augmentez la quantit_ de
d_tergent au besoin pour atteindre la quantit_ minimale n_cessaire pour
laver correctement votre vaisselle.
Fermeture
• Placez le doigt comme indiqu_ A la Figure 3.
• Faites coulisser le couvercle en position ferm_e et appuyez
fermement jusqu'A ce que vous entendiez un d_clic.
Ouverture
• Pour ouvrir le couvercle, appuyez sur le bouton comme illus- _:
tr_ & la Figure 4.
• Le couvercle s'ouvrira.
Figure 2
/ 3Tbsp,Max,
2Tbsp, (25ml)
Figure 3
Figure 4
Tableau 1 - Quantitd de ddtergent recommandde
Heavy 45ml (3tbsp) 45ml (3tbsp) 25-45ml (1.75-3tbsp)
Auto 25-45ml (1.75-3tbsp) 25ml (1.75tbsp) 15-25ml (1-1.75tbsp)
Delicate 25ml (1.75tbsp) 15-25ml (1-1.75tbsp) 15ml (ltbsp)
Normal 25-45ml (1.75-3tbsp) 25ml (1.75tbsp) 15-25ml (1-1.75tbsp)
Express 25ml (1.75tbsp) 15-25ml (1-1.75tbsp) 15ml (ltbsp)
Glass Care 25ml (1.75tbsp) 15-25ml (1-1.75tbsp) 15ml (ltbsp)
Agent de rin ;age
Pour obtenir un s_chage ad_quat, toujours utiliser un agent de rin£:age liq-
uide, m_me si votre d_tergent contient d_j& un agent de rin£:age ou un
adjuvant de s_chage.
Remarque • le lave-vaisselle indique si le niveau de produit de rin£:age est
bas soit au moyen d'un voyant DEL qui s'allume, soit en affichant le sym-.'_c
bole (selon le module). Si ce t_moin est allum_, vous devez remplir le dis- "_"
tributeur d'agent de rin_age en suivant les consignes ci-dessous.
Ajout de I'agent de rin_:age
Figure 5
Verser le produit de ringage liquide dans le distributeur comme indiqu_
jusqu'& ce que le r_servoir soit plein. Essuyer tout d_bordement de liquide
de rin£:age s'_coulant du r_servoir une fois plein. Voir Figure 5. Le voyant
s'_teindra quelques instants apr_s la fermeture de la porte du lave-vais-
selle. Voir page 13.
Page 28

Mat riaux de la vaisselle
Remarque : avant d'utiliser votre lave-vaisselle pour la premiere fois, v_rifier les informations figurant dans cette section. Cer-
tains articles ne sont pas lavables au lave-vaisselle et doivent 6tre laves & la main ; d'autres n_cessitent un chargement spe-
cial.
Mat_riaux recommand_s
Aluminium : I'aluminium anodis_ color_ peut s'alt_rer au fil du temps. Les min_raux presents dans I'eau peuvent noir-
cir ou tacher I'aluminium. Ceci se nettoie g_n_ralement & I'aide d'un tampon de laine d'acier savonneux.
Porcelaine, cristal, faience : certains ustensiles peints & la main peuvent se d_colorer, s'alt_rer ou se tacher.
Laver ces ustensiles & la main. Placer la verrerie fragile de fa£:on & ce qu'elle ne se renverse pas ou qu'elle n'entre
pas en contact avec d'autres ustensiles pendant le d_roulement du programme de lavage.
Verrerie : le verre laiteux risque de se d_colorer ou de jaunir.
Finis anti-adh_sifs : appliquer une I_g_re quantit_ d'huile v_g_tale sur les surfaces anti-adhesives apr_s le s_chage.
Plastique : s'assurer que les articles en plastique sont lavables au lave-vaisselle.
Acier inoxydable, argent fin et m_taux argentds : charger ce type d'articles de sorte _ ce qu'ils n'entrent pas en
contact avec d'autres m_taux.
Non recommand_
Acrylique : des craquelures (petites fissures) peuvent apparaftre sur I'acrylique.
Pi_ces collies : les adh_sifs utilis_s pour le collage des objets en plastique, bois, os, acier, cuivre, fer blanc, etc. ris-
quent de ne pas tenir.
Ustensiles avec manches en os : les manches risquent de se d_coller.
Fer : le fer se rouille. Laver _ la main et s_cher imm_diatement.
Articles autres que la vaisselle : votre lave-vaisselle est con£:u UNIQUEMENT pour le lavage de la vaisselle et de
la batterie de cuisine de m_nage standard.
Etain, laiton, bronze : ces mat_riaux auront tendance _ ternir. Laver _ la main et s_cher imm_diatement.
Fer blanc : le fer blanc aura tendance _ se tacher. Laver _ la main et s_cher imm_diatement.
Bois : les bols et les ustensiles en bois et les ustensiles avec manches en bois peuvent se fissurer, se d_former et
perdre leur fini.
Chargement du lave-vaisselle
Ne pas laver au pr_alable les articles comportant des salet_s peu adh_rentes. Enlever les particules
d'aliments, les os, les cure-dents et la graisse excessive. II sera peut-_tre n_cessaire de traiter pr_al-
ablement la vaisselle comportant des salet_s brQl_es, collies ou farineuses. Consulter la section Mat_-
riaux de la vaisselle pour de plus amples renseignements sur I'adaptation de la vaisselle.
Charger uniquement les articles lavables au lave-vaisselle. Charger la vaisselle dans les paniers de sorte
orienter I'int_rieur des bols, marmites et casseroles vers les bras gicleurs. Eviter que les articles ne
s'embokent les uns dans les autres et _viter qu'ils ne se touchent. S_parer les articles de m_tal different.
Page 29

Chargement suggdrd pour les services de table
Panier sup_rieur
Panier inf_rieur
@@ Eg@
@0@00@@@
Panier _ utensiles
Panier _ couverts
@}O@}OO@@}@3
].- fourchette il salade
2-cuiller Ath6
3- fourchette de table
d- couteau
@}0@00@@@
@0@00@@©
©0@00@@@
@0@00@@@
@0@00@D@}@}
5 - cuiller a soupe
6 - cuiller & servir
7 - fourchette de
service
Chargement suggdrd pour les services de table (10 couverts)
Panier sup_rieur Panier inf_rieur Panier _ utensiles
O@ 2:3
@@@0000@
@@ @@
}@}@@3
Page 30

Accessoires des paniers
Picots rabattables
Les paniers comportent des picots qui peuvent _tre replies en fonction des
articles devant _tre places dans le lave-vaisselle. Pour rabattre un picot,
saisissez-le et d_gagez-le de I'encoche. Poussez-le vers le bas pour le
mettre dans la position voulue comme indiqu_ & la Figure 6.
Asperseur pour articles de grande taille (certains modules)
Si un article est trop grand pour _tre plac_ dans le panier inf_rieur, m_me
si le panier sup_rieur est en position relev_e, enlevez le panier sup_rieur
vide en le tirant hors du lave-vaisselle jusqu'& la butte. Poussez la partie
avant du panier vers le haut et I'ext_rieur jusqu'& ce que les galets se d_ga-
gent compl_tement des glissi_res.
Mettez le panier sup_rieur en r_serve. Repoussez les glissi&res & galets
I'int_rieur du lave-vaisselle. Introduisez I'asperseur pour les articles de
grande taille dans la sortie de pulv_risation et faites pivoter I'asperseur
dans le sens horaire pour le mettre en position de blocage. Voir la Figure 7.
Remarque : afin d'_viter d'obstruer I'_vent sur le c6t_ droit de la cuve, disposez les grands
articles telles que les planches & d_couper en plastique et les grandes t61es & biscuits du
c6t_ gauche du panier inf_rieur, ou au centre.
Pour _viter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas r_installer le panier
sup_rieur sans retirer I'asperseur pour articles de grande taille.
Figure 6
Figure 7
Attaches pour articles en plastique
Les accessoires I_gers en plastique (par exemple, les tasses, couvercles)
peuvent _tre solidement fixes & I'aide d'attaches sp_cialement con£:ues
pour ce type d'article. Voir Figure 8.
Figure 8
Figure 9
Rdglage de la hauteur du panier
La hauteur du panier & ustensiles sup_rieur peut _tre r_gl_e A 3 niveaux pour
crier plus d'espace dans le panier sup_rieur ou inf_rieur. Voir Figure 9.
1 Tirer le panier sup_rieur.
2 Pour abaisser le panier, pousser les leviers vers I'int_rieur et le haut.
3 Pour lever le panier, maintenir le panier par les c6t_s du bord sup_rieur
et soulever.
Remarque: Avant de r_ins_rer le panier, s'assurer qu'il est & la m_me hauteur des deux c6t_s. Autre-
ment, la porte ne peut _tre ferm_e et le bras gicleur sup_rieur ne se branchera pas sur I'alimentation
en eau.
10
Page 31

Panier utensiles
Le tiroir & accessoires permet de disposer des couteaux, spatules et autres
ustensiles surdimensionn_s & I'horizontale pour am_liorer le lavage et faciliter
le chargement et d_chargement de la vaisselle. Disposer la coutellerie dans le
tiroir comme illustr& Voir Figure 10.
Figure 10
Lots du chargement de grands articles tels que les flQtes & bi_re ou les assi-
ettes de 10 po dans le panier sup_rieur (comme indiqu_ Figure 11), retirez le
tiroir & accessoires pour faire de la place
Retirer du tiroir :
• Tirer le tiroir vide hors du lave-vaisselle jusqu'& ce qu'il s'arr_te de fouler.
• En tirant vers soi, inclinez la pattie avant du panier vers le haut et I'ext_ri-
eur (voir Figure 12) jusqu'& ce que les galets se d_gagent compl_tement
des glissi_res & galets.
• Mettre le tiroir vide en lieu sQr.
Remettre le tiroir en place :
• Tirer les glissi_res & galets des deux c6t_s de la cuve du lave-vaisselle vers
I'ext_rieur.
• Placer les crochets du tiroir sur les glissi_res & galets (voir Figure 13).
• Tout en maintenant une glissi_re &galets, faire glisser le galet sup_rieur du
tiroir par dessus la butte de la glissi_re & galets (voir Figure 14).
• R_p_ter I'op_ration de I'autre c6t&
• Replacer le tiroir dans le lave-vaisselle.
Figure 11
Figure 12
Figure 13
Figure 14
11
Page 32

Programmes et options du lave-vaisselle
Programmes de lavage
Heavy (Lavage intense) : donne les meilleurs r_sultats pour _liminer les aliments coil,s ou la graisse. Habituellement,
on dolt faire tremper cette vaisselle.
Auto (Lavage Automatique) : gr&ce & notre dispositif tr_s complexe de d_tection du degr_ de salet_, ce programme est
ideal pour les charges mixtes avec des quantit_s de salet_s alimentaires variables. Ce programme est le plus souple et
un choix excellent pour tousles jours.
Normal (Lavage normal) : permet de laver parfaitement une pleine charge de vaisselle normalement sale.
Remarque : I'l_tiquette du Guide d'l_nergie a _t_ _tablie en fonction de ce programme de d_tection de la salet_ avec toutes les
options disponibles d_sactiv_es. Conform_ment & la procedure d'essai d'_nergie, I'appareil a _t_ test_e sans verser un agent de rin-
£:agedans le distributeur. Uneseule dose de d_tergent a _t_ utilis_e dans le distributeur de d_tergent et aucun d_tergent n'a _t_ util-
is_ pendant la phase de pr_lavage. L'essai a _t_ effectu_ avec le panier sup_rieur en position abaiss_e.
Delicate (Lavage d_licat) : pour la vaisselle d_licate ou ancienne ainsi que I'argenterie ou autres pi_ces sp_ciales. Toujours
s'assurer que les articles sont lavables au lave-vaisselle. Se reporter & la section Mat_riaux de la vaisselle du present guide
pour des renseignements suppl_mentaires. Le lavage & la main reste parfois la meilleure fa_on de laver ce type d'articles.
Express (Lavage rapide) : permet de laver la vaisselle I_g_rement sale et r_duit la dur_e totale de lavage. Utiliser
ce programme pour laver les verres et les assiettes & dessert devant _tre r_utilis_es au cours du m_me _v_nement.
Glass Care (Verrerie) (certains modules) : Un cycle special _temperature r_duite pour emp_cher les rayures sur les verres.
Remarque: certains verres s'_gratignent plus facilement & cause du processus de fabrication.
Option des programmes de lavage
Delay Start (Marche diff_r_e) : L'on peut retarder la raise en marche de 1 h & 24 h.
Eco (certains modules) : La temperature diminue et la dur_e du cycle de diminuer la consommation d'_nergie.
Extra Wash (Lavage Intensif) (certains modules) : Cette option de cycle peut _tre s_lectionn_e pour am_liorer les perfor-
mances de lavage et n_cessite davantage d'eau dans les s_quences suppl_mentaires & des temperatures plus _lev_es.
Half Load (Demi-charge) : les programmes de lavage Intense, Intuitif, Normal et Verrerie comportent une option
Demi-charge qui permet de r_duire la consommation d'_nergie et d'eau Iors du lavage d'une petite quantit_ de vais-
selle I_g_rement sale qui remplit & peu pros la moiti_ du lave-vaisselle. Pour activer cette option, s_lectionner la
touche Half Load (Demi-charge) en plus de I'un des trois programmes cites pr_c_demment.
Sanitize (D_sinfection) : La fonction D_sinfecter est offerte uniquement avec les programmes de lavage intense, automa-
tique et normal. Appuyer sur la touche <<Sanitize Option _>(Option d_sinfection) pour activer les fonctions de d_sinfection au
cours des programmes automatique et normal. Le voyant D_sinfection restera allum_ durant un programme de lavage,,l_
intense. Les proc_d_s techniques de d_sinfection peuvent _galement am_liorer les r_sultats de s_chage.
Remarque : le lave-vaisselle passe en mode de lavage automatique par d_faut Iorsqu'il est _teint puis rallum_. Si vous avez pro-
gramm_ I'option de d_sinfection Iors du programme precedent, le lave-vaisselle passera en mode de lavage automatique par d_faut
avec I'option de d_sinfection s_lectionn_e Iorsque vous le mettez en marche.
Informations sur les programmes de lavage
Si la temperature de I'eau d'alimentation de votre r_sidence est sup_rieure & 120 °F (48,8 °C), le temps de chauffage de votre lave-vais-
selle peut s'en trouver r_duit et le voyant ou symbole <<D_sinfect_ >_peut ne pas s'allumer.
Tableau 2 - Informations sur les programmes de lavage
dur_e du programme 110-135 min 105-129 min 95-119 min 80-85 min 30 min 70 min
dur_e du programme avec Demi-charge 115 min 95-105 min 90-99 min 75-80 min not available 65 min
dur_e du programme avec D_sinfection 125-145 min 120-140 min 115-130 min not available not available not available
dur_e du programme avec Extra Wash 145 min 120-140 min 115-135 min 95-105 min not available 85 min
consommation d'eau 18.1-23.7 L 13.1-24.9 L 5.8-16.9 L 8.8-13.9 L 10.3 L 12.9 L
4.8-6.3 gal 3.5-6.6 gal 1.5-4.5 gal 2.3-3.7 gal 2.7 gal 3.4 gal
temperature de I'eau 66-71°C 55-66°C 50-55°C 45-50°C 45°C 50°C
temp#rature de ringage 72°C 70°C 51-69°C 63°C 50°C 60°C
Remarque : seuls les programmes sanitaires sont pr_vus pour satisfaire aux exigences de niveau 6 en mati_re d'efficacit_ d'_limina-
tion des salet_s et de d_sinfection. II n'existe aucune intention, directe ou indirecte, que tous les programmes aient r_ussi les tests
de performance en d_sinfection.
12
150-160°F 130-150°F 122-131°F 113-122°F 113°F 122°F
162°F 158°F 124-156°F 145°F 122°F 140°F
Page 33

Fonctionnement du lave-vaisselle
D marrez le lave-vaisselle
1 Ouvrir la porte et appuyez sur la touche [On/Off]. Le voyant DEL du dernier cycle s_lectionn_ clignote.
2 S_lectionnez un programme et les options voulues.
3 Appuyer sur [START] et fermez la porte pour que le programme d_marre.
Pour annuler un programme
1
Ouvrir la porte.
2
Appuyer et maintenir la touche [START] enfonc_e pendant environ 4 seconde jusqu'A ce que _{ 0:01 ))
clignote sur I'affichage.
3
Le cycle dure environ 1 minute.
4
Ouvrir la porte et appuyez sur la touche [On/Off].
Pour interrompre un programme
1 Ouvrir la porte.
2 Appuyer sur [On/Off].
3 Pour continuer le cycle, appuyer de nouveau sur [ON/OFF] et fermer la porte.
Pour d finir la quantit d'agent de rinc;age :
La quantit_ de produit de rin£:age vers_e peut _tre ajust_e entre <_r:00 >>et <_r:06 >>.
Modification du param_tre :
1 Ouvrir la porte et appuyez sur la touche [On/Off].
2 Maintenir la touche A enfonc_e et appuyer et maintenir la touche [START] enfonc_e jusqu'A ce que
I'affichage indique _ H:O0 _.
3 Rel&cher les deux touches.
4 Appuyer sur Ajusqu'A ce que I'affichage indique {{ r:05 _.
5 Appuyer sur C pour s_lectionner le param_tre souhait&
{{r:00 _ = le distributeur est d_sactiv_
{{r:01 _ = )aram_tre le plus faible
{{r:02 _ = )aram_tre faible
{{r:03 _ = )aram_tre moyen
{{r:04 _ = )aram_tre moyen-_lev_
_ r:05 _ = )aram_tre _lev_
{{r:06 )) = )aram6tre le plus _lev_
6 Sauvegarder le param_tre s_lectionn_ en appuyant sur [START] et fermer la porte.
InfoLight
Un voyant DEL illumine le sol pour indiquer que I'appareil est en fonction. Si I'appareil est install_ & hau-
teur d'oeil, le voyant DEL n'est pas visible.
Modification du param_tre •
1 Ouvrir la porte et appuyez sur la touche [On/Off].
2 Maintenir la touche A enfonc_e et appuyer et maintenir la touche [START] enfonc_e jusqu'A ce que
I'affichage indique _ H:O0 _.
3 Rel&cher les deux touches.
4 Appuyer sur Ajusqu'A ce que I'affichage indique {{ 1:01 _.
5 Appuyer sur C pour basculer entre {{ 1:01 _ = ON (Activer) et {{ 1:00 _ = OFF (D_sactiver) et appuyer
sur [START] pour sauvegarder votre param_tre.
Mise en marche diff r e
L'on peut retarder la mise en marche de 1 h & 24 h.
1 Ouvrir la porte et allumer le lave-vaisselle en appuyant sur [ON/OFF].
2 Presser la touche [+] jusqu'& ce que {{ h:01 _ A I'affichage.
3 Presser la touche [+] ou [-] jusqu'A ce que la dur_e d_sir_e s'affiche.
_ h:01 _ = 1 heure
_{h:24 _ = 24 heures
4 Appuyer sur [START] pour sauvegarder le param_tre et fermer la porte.
Pour supprimer la programmation:
1 Presser la touche [+] ou [-] jusqu'A ce que {{ h:00 _ A I'affichage.
2 L'on peut changer la s_lection de programme en tout temps jusqu'A ce que le programme commence.
13
Page 34

Signal de fin de cycle
1 Ouvrir la porte et allumer le lave-vaisselle en appuyant sur [ON/OFF].
2 Maintenir la touche A enfonc_e et appuyer et maintenir la touche [START] enfonc_e jusqu'A ce que
I'affichage indique {{ H:00 _.
3 Rel&cher les deux touches.
4 Appuyer sur Ajusqu'A ce que I'affichage indique {{ b:02 _.
5 Appuyer sur C pour augmenter ou diminuer la tonalit_ du signal entre {{ b:00 _ = d_sactiver et
{{ b:03 _ = maximum.
6 Appuyer sur [START] pour sauvegarder le param_tre et fermer la porte.
S chage Intensif
Le rin£:age final utilise une temperature plus _lev_e afin d'am_liorer les r_sultats de s_chage. La dur_e
d'ex_cution peut I_g_rement augmenter. (Faire attention si les ustensiles sont d_licats !)
1 Ouvrir la porte et allumer le lave-vaisselle en appuyant sur [ON/OFF].
2 Maintenir la touche A enfonc_e et appuyer et maintenir la touche [START] enfonc_e jusqu'& ce que
I'affichage indique _ H:00 _.
3 Rel&cher les deux touches.
4 Appuyer sur Ajusqu'A ce que I'affichage indique {{ d:00 _.
5 Appuyer sur C pour activer le s_chage intensif {{ d:01 _ = activer et {{ d:00 _ = d_sactiver.
6 Appuyer sur [START] pour sauvegarder le param_tre et fermer la porte.
Mise hors tension automatique
Pour _conomiser I'_nergie, le lave-vaisselle est tourn_ outre de 1 minute apr_s les fins de cycle de lavage.
La mise hors tension automatique peut _tre ajust_e de <<P : 00 >><<A P : 02 >>.
1 Ouvrir la porte et allumer le lave-vaisselle en appuyant sur [ON/OFF].
2 Maintenir la touche A enfonc_e et appuyer et maintenir la touche [START] enfonc_e jusqu'A ce que
I'affichage indique _ H:00 _.
3 Rel&cher les deux touches.
4 Appuyer sur Ajusqu'A ce que I'affichage indique {{ P:01 _.
5 Appuyer sur C pour s_lectionner le param_tre souhait&
_{P:00 _ = le lave-vaisselle ne s'_teint pas automatiquement
{{ P:01 _ = le lave-vaisselle s'_teint automatiquement apr_s 1 minute
_{P:02 _ = le lave-vaisselle s'_teint automatiquement apr_s 120 minutes (2 heures)
6 Appuyer sur [START] pour sauvegarder le param_tre et fermer la porte.
Pour changer la langue
1 Ouvrir la porte et allumer le lave-vaisselle en appuyant sur [ON/OFF].
2 Maintenir la touche A enfonc_e et appuyer et maintenir la touche [START] enfonc_e jusqu'& ce que
I'affichage indique {{ H:00 )).
3 Rel&cher les deux touches.
4 Appuyer sur Ajusqu'& ce que I'affichage indique {{ L:01 )).
5 Appuyer sur C pour s_lectionner le param_tre souhait&
,, L:02 ,, = English
,, L:03 ,, = Fran£:ais
,, L:07 ,, = Spanish
6 Appuyer sur [START] pour sauvegarder le param_tre et fermer la porte.
14
Page 35

Nettoyage et entretien
Certaines parties du lave-vaisselle n_cessitent un entretien occasionnel. Les operations d'entretien sont
faciles & effectuer et permettent d'obtenir continuellement un excellent rendement de votre lave-vais-
selle.
Conditions gdndrales
Ne jamais utiliser un nettoyeur & vapeur avec le lave-vaisselle. Le fabricant
n'est pas responsable des dommages encourus.
Essuyer r_guli_rement le devant de I'appareil avec un chiffon humide (une
solution d'eau et de d_tergent est adequate).
Ne pas utiliser d'_ponge A surface rugueuse ni de d_tergent abrasif car ils
peuvent endommager les surfaces.
Appareil en acier inoxydable • pour _viter la corrosion, ne pas utiliser de
chiffon _ponge, ni laver plusieurs fois avant d'utiliser I'appareil la premiere
fois.
Filtres
Les filtres permettent de garder les objets _trangers de I'eau de rin£:age
loin de la pompe. IIs peuvent parfois obstruer les filtres.
V_rifier les filtres
• D_visser le filtre cylindrique tel qu'il est illustr_ et le sortir voir Figure 15-16.
• Enlever tout r_sidu et le passer & I'eau courante.
• R_installer le syst_me de filtre et s'assurer que les fl_ches sont & I'oppo-
s_es I'une de I'autre une fois le syst_me de filtre ferm_
Figure 15
Figure 17
Bras gicleurs
Du calcaire ou des contaminants daBs I'eau de rin£:age peuvent obstruer
les embouts et les roulements des bras gicleurs.
• V_rifier si les embouts des bras gicleurs sont obstru_s.
• D_visser le bras gicleur sup_rieur. Voir Figure 17.
• Enlever le bras gicleur inf_rieur.
Pompe d'eau us_e
Les r_sidus d'aliments de I'eau de ringage non capt,s par les filtres peu-
vent obstruer la pompe A eau us_e. L'eau de rin£:age ne peut _tre pomp_e
et recouvre le filtre.
DaBS ce cas •
• D_brancher I'appareil de I'alimentation _lectrique.
• Enlever les filtres.
• Vider I'eau & I'aide d'une _ponge, au besoin.
• Avec une cuill_re, enlever le couvercle de la pompe, tel qu'il est illustr_,
ensuite prendre le couvercle par la languette et tirer vers le haut jusqu'A
r_sistance, puis le sortir (voir Figure 18-19).
• V_rifier I'int_rieur du compartiment et enlever tout objet _tranger.
• Remettre le couvercle A sa position d'origine.
• Installer le filtre.
Figure 18
Figure 19
15
Page 36

Aide automatique
Le lave-vaisselle
ne se met pas en
marche
Le lave-vaisselle
_met un bip
sonore (signal de
fin de pro-
gramme)
L'afficheur ne
s'allume pas
Le programme
de lavage semble
durer trop long-
temps
1. La porte est peut-6tre mal enclench6e.
2. L'appareil n'est peut-6tre pas allum6.
3. La machine n'a pas 6t6 r6initialis6e ou le programme
pr6c6dent n'est pas termin6.
4. La mise en marche diff6r6e est activ6e.
5. Interruption de I'alimentation 61ectrique du lave-vaisselle
ou fusible ayant saut6.
6. La porte a peut-6tre 6t6 ferm6e avant d'avoir choisi le pro-
gramme.
7. Le robinet d'alimentation en eau n'est peut-6tre pas
ouvert.
1. Les param_tres usine par d6faut avertissent I'utilisateur
que le programme de lavage est termin6 en 6mettant un bip
sonore. Cette fonction peut 6tre d6sactiv6e au besoin.
1. Un fusible a peut-_tre saut_ ou le disjoncteur s'est
d_clench_.
2. La porte est mal ferm_e ou mal enclench_e.
Remarque : pour les modules _quip_s de commandes situ_es
sur la partie sup_rieure de la porte, I'afficheur ne s'allume
que Iorsque la porte est ouverte et les commandes sont visi-
bles.
1. IL'eau qui alimente le lave-vaisselle n'est pas assez chaude.
2. La dur_e du programme peut varier en fonction de la
salet_ de la vaisselle et de la qualit_ de I'eau.
3. Le distributeur de produit de rin_age est vide.
4. Le lave-vaisselle est branch_ sur une conduite d'eau froide.
Remarque : reportez-vous a la section de ce guide intitul_e _
Informations sur les programmes de lavage >_pour obtenir la
dur_e de programme type.
1. Fermez compl_tement la porte.
2. Appuyez sur le commutateur principal pour allumer la machine.
3. Pour r_initialiser la machine, reportez-vous & la section de ce
guide intitul_e {<Annulation ou modification du programme _.
4. Pour r_initialiser la machine, reportez-vous & la section de ce
guide intitul_e {_Mise en marche diff_r_e _.
5. V_rifiez le disjoncteur.
6. S_lectionnez un programme et fermez la porte.
7. V_rifiez et ouvrez le robinet d'alimentation en eau.
1. Pour r_gler le volume sonore ou d_sactiver cette fonction,
reportez-vous a la section de ce guide intitul_e _ Signal de fin de
programme _.
1. V_rifiez le fusible ou le boitier de disjoncteurs et remplacez le
fusible ou r_armez le disjoncteur le cas _ch_ant.
2. Assurez-vous que la porte est correctement enclench_e et
compl_tement ferm_e.
1. Avant de d_marrer un programme, faites couler le robinet
d'eau chaude de I'_vier le plus proche du lave-vaisselle.
2. Les capteurs du lave-vaisselle augmentent automatiquement la
dur_e du programme pour une vaisselle bien propre en cas de
d_tection d'une quantit_ importante de salet_s sur la vaisselle.
3. Versez le produit de rin_age dans le distributeur.
4. V_rifiez que le lave-vaisselle est bien raccord_ & la tuyauterie
d'arriv_e d'eau chaude.
La vaisselle est
mal lav_e
La vaisselle n'est
pas bien s_che
1. Quelque chose emp_che le bras de lavage de tourner.
2. Quelque chose bouche les jets du bras d'aspersion.
3. Mauvaise utilisation des d_tergents.
4. Les filtres sont peut-_tre bouch_s.
5. Les pi_ces de vaisselle sont imbriqu_es les unes dans les
autres ou dispos_es trop pros les unes des autres.
6. Le programme de lavage choisi ne convient pas aux condi-
tions de salet_ de la vaisselle.
1. Le distributeur de produit de rin_age est vide. (Le voyant
du produit de rin_age est active).
2. Mauvais chargement de la vaisselle.
3. Le programme choisi ne comprend pas le s_chage.
Remarque : en g_n_ral, les ustensiles en plastique et en
T_flon ne s_chent pas aussi bien que d'autres ustensiles en
raison des propri_t_s inh_rentes & ces types de mat_riaux.
1. Assurez-vous que le mouvement de rotation des bras d'asper-
sion n'est pas bloqu_ en faisant pivoter ces derniers & la main.
2. Retirez les bras d'aspersion et nettoyez-les en suivant les con-
signes du paragraphe figurant dans la section de ce guide intit-
ul_e _ Nettoyage et entretien _.
3. Augmentez ou diminuez la quantit_ de d_tergent selon la
duret_ de I'eau. Reportez-vous au tableau 1.
4. Nettoyer les filtres. Reportez-vous la section de ce guide intit-
ul_e _ Nettoyage et entretien _.
5. Changez la disposition de la vaisselle afin que le jet d'eau
puisse asperger correctement toutes les pi_ces. Reportez-vous
_galement la section de ce guide intitul_e _ Chargement de la
vaisselle _.
6. Reportez-vous _galement a _ Programme de lavage _ dans la
section de ce guide intitul_e _ Fonctionnement du lave-vaisselle>).
1. Versez le produit de rin_age dans le distributeur. L'utilisation
d'un produit de rin_age am_liore le s_chage.
2. Changez la disposition de la vaisselle pour veiller & ce que les
articles ne soient pas imbriqu_s les uns dans les autres.
Reportez-vous _galement a la section de ce guide intitul_e
{<Chargement de la vaisselle _.
3. Le param_tre Rin_age et attente ne comprend pas de pro-
gramme de s_chage.
16
Page 37

Odeur
Le lave-vaisselle
ne se remplit pas
d'eau
Fuites d'eau
1. Des d_chets alimentaires se sont accumul_s au fond du
lave-vaisselle.
2. Des particules d'aliments se sont accumul_es pros du joint
d'_tanch_it_ de la porte.
3. La vaisselle est rest_e trop Iongtemps dans le lave-vais-
selle avant le lancement d'un programme.
4. De I'eau r_siduelle s'est accumul_e au fond du lave-vais-
selle.
5. Le tuyau de vidange est obstru&
1. Obstruction au niveau du r_seau d'alimentation en eau.
2. Le programme de lavage precedent n'est pas terrain&
3. La fonction de mise en marche diff_r_e est activ_e.
4. HL'alimentation en eau domestique est couple
1. Mousse
2. Le joint d'_tanch_it_ peut _tre sorti de la rainure.
3. L'_vent de condensation est bloqu&
4. Mauvaise installation.
1. Retirez les filtres et nettoyez-les conform_ment a la section de
ce guide intitul_e _ Nettoyage et entretien _.
2. Reportez-vous a _ Nettoyage et entretien _ dans la section de
ce guide.
3. Si vous n'avez pas I'intention de laver la vaisselle imm_diate-
ment, lancez le programme Rinse/Hold (Rin_age/Attente).
4. Assurez-vous que I'op_ration de vidange du programme pr_c_-
dent est compl_tement termin_e.
5. Pour _liminer les objets pouvant obstruer le tuyau de vidange,
faites appel a un personnel qualifi&
Remarque : si les probl_mes d'odeur persistent, lancez le programme
de lavage Normal/Regular (Normal) jusqu'au rin_age puis interrompez
le programme et versez une tasse de 255 ml (8 oz) de vinaigre blanc
distill_ sur le panier sup_rieur. Terminez ensuite le programme.
1. Assurez-vous que le robinet d'arriv_e d'eau (en g_n_ral situ_
sous I'_vier de la cuisine) est ouvert et v_rifiez que la conduite
d'alimentation n'est ni pli_e ni bouch_e.
2. Reportez-vous & la section de ce guide intitul_e {<Fonc-
tionnement du lave-vaisselle _.
3. Annulez la mise en marche diff_r_e ou attendez que la p_riode
de mise en marche diff_r_e soit termin_e ou que ce d_lai expire.
4. Ouvrez I'alimentation en eau domestique
1. Les d_tergents inad_quats ont tendance & produire de la
mousse eta provoquer des fuites. Utilisez uniquement des d_ter-
gents pour lave-vaisselle. Si le probl_me de mousse persiste,
mettez une cuill_re & soupe d'huile v_g_tale au fond du lave-vais-
selle et lancez le programme voulu.
2. Assurez-vous que le joint d'_tanch_it_ est bien ins_r_ dans la
rainure.
3. Assurez-vous que I'_vent de condensation n'est pas bloqu_.
4. Faites v_rifier I'installation par un personnel qualifi_ (alimenta-
tion en eau, syst_me de vidange, mise a niveau, tuyauterie).
Taches apparais-
sant dans la cuve
Apparition de
films d'eau sur
les verres ou de
r_sidus sur la
vaisselle
Le panneau
avant est d_col-
or_ ou ray_
Fonctionnement
bruyant pendant
le d_roulement
du programme
de lavage
Le couvercle du
distributeur de
d_tergent ne se
ferme pas
1. Les taches qui se forment a I'int_rieur du lave-vaisselle
sont dues a la duret_ de I'eau.
2.Les couverts sont en contact avec les patois de la cuve.
1. Mauvais dosage du produit de rin_age. 1. R_glez le distributeur du produit de rin_age en fonction de
1. Vous avez utilis_ un produit d'entretien abrasif 1. Utilisez des d_tergents non abrasifs et un linge humide doux.
1. La vaisselle n'est pas correctement dispos_e.
1. Mauvais fonctionnement du couvercle du distributeur de
d_tergent.
2. Le programme precedent n'est pas termin_ ; r_initialisa-
tion ou interruption du programme.
1. L'emploi de jus de citron concentr_ peut r_duire I'accumulation
de taches d'eau dure. Lancez un programme de lavage normal
jusqu'au rin_age puis interrompez le programme et versez une
tasse de 250 ml (8 oz. liq.) de citron concentr_ sur le panier
sup_rieur. Terminez ensuite le programme. Ceci peut _tre fait p_ri-
odiquement pour pr_venir I'accumulation de taches.
2. Assurez-vous que les couverts n'entrent pas en contact avec les
parois de la cuve pendant le d_roulement d'un programme.
la duret_ de I'eau. Pour des informations sur le dosage,
reportez-vous & la section de ce guide intitul_e {<Ajout de
d_tergent et de produit de rin_age _.
1. Les sons correspondant & la circulation de I'eau sont normaux,
mais si vous soup_onnez que des pi_ces de vaisselle se cognent
entre elles ou touchent les bras d'aspersion, reportez-vous & la
section du present guide intitul_e {<Preparation et chargement
de la vaisselle _ pour connaitre la disposition optimale de la vais-
selle.
1. Reportez-vous a la section de ce guide intitul_e {<Ajout de
d_tergent et de produit de rin_age _>pour des instructions sur
I'ouverture et la fermeture du distributeur.
2. Reportez-vous & la section de ce guide intitul_e {<Annulation
ou modification du programme _.
Impossible de
s_lectionner le
programme
voulu
1. Le programme precedent n'est pas termin_
1. Reportez-vous & la section de ce guide intitul_e {<Annulation
ou modification du programme _.
17
Page 38

Service apr s-vente
Votre lave-vaisselle Bosch ne requiert aucun entretien special autre que celui d_crit A la section Nettoy-
age et entretien du present guide. En cas de probl_me avec votre lave-vaisselle, avant de faire appel
aux services d'un technicien, reportez-vous A la section Aide automatique du guide. Si un technicien
doit intervenir, communiquer avec votre revendeur ou installateur ou avec un service de r_paration
autoris& Ne pas tenter de r_parer soi-m_me I'appareil. Toute r_paration effectu_e par un personnel
non autoris_ peut _tre une cause d'annulation de la garantie.
Si votre lave-vaisselle Bosch vous pose un probl_me et si vous n'_tes pas satisfait du service que vous
avez re£:u, veuillez effectuer les d_marches suivantes jusqu'A ce que votre probl_me soit r_solu A votre
enti_re satisfaction :
1 T_l_phonez au 1-800-944-2904
2 Communiquez avec le service apr_s-vente A partir de notre site Web •
www.bosch-home.com/us or www.bosch-appliances.ca
3 Communiquez avec I'installateur ou le prestataire de service apr_s-vente agr_ de Bosch de votre r_gion.
Assurez-vous d'inclure les informations sur le module ainsi qu'une explication du probl_me et la date A
laquelle il s'est produit.
Vous trouverez le num_ro de module et le num_ro de s_rie sur I'_tiquette situ_e sur le bord de la porte
du lave-vaisselle.
D'autre part, si vous nous contactez par _crit, veuillez indiquer le num_ro de t_l_phone oQ I'on peut
vous joindre durant lajourn_e.
Veuillez faire une copie de votre facture et conservez-la avec ce guide. Le client doit fournir une preuve
d'achat pour b_n_ficier du service de garantie.
Ce lave-vaisselle Bosch est garanti par le label <<Good Housekeeping _>.La garantie limit_e asso-
cite au label <<Good Housekeeping >_signifie qu'en cas de d_fectuosit_ d'un produit portant ce
label au cours des deux premieres ann_es de I'achat, <<Good Housekeeping _ remplacera ou
remboursera le prix d'achat du produit. Pour des d_tails, visitez GHSeal.com.
18
Page 39

Informations concernant la garantie
Ce que couvre cette garantie et b qui elle s'applique • la garantie limit_e fournie par BSH Home Appliances (_<Bosch >_)dans cet _nonc_ de garantie lim-
it_e de produit s'applique uniquement aux lave-vaisselle Bosch (le <<produit >_)vendus au client, le premier acheteur utilisateur, A la condition que le
produit ait 6t6 achet6 : (1) Pour votre usage domestique normal (non commercial) et qu'il ait effectivement en tout temps 6t6 utilis6 uniquement Ades fins
domestiques normales. (2) _, 1'6tat neuf au d_tail (et non comme un mod61e d'exposition, <<tel quel _ ou ayant d_jA 6t6 retourn6), et non Ades fins de
revente ou d'utilisation commerciale. (3) Aux Etats-Unis ou au Canada, et qu'il soit en tout temps demeur_ dans le pays de I'achat initial. Les garanties
_nonc6es aux pr6sentes s'appliquent uniquement A I'acheteur initial du produit et ne sont pas cessibles.
• Assurez-vous de renvoyer la carte d'enregistrement ; bien que cette d_marche ne soit pas n_cessaire pour que la garantie soit valide, c'est la meilleure
fa(::on de permettre A Bosch de vous avertir darts 1'6ventualit6 improbable d'un avis de s6curit6 ou d'un retrait de produit du march&
Dur_e de la garantie : Bosch garantit que le produit est exempt de d_fauts de mat_riaux et de fabrication pendant une p6riode de trois cent soixante-cinq
(365) jours A compter de la date d'achat. Le d_lai pr6cit6 commence A courir Apartir de la date d'achat et ne doit pas, pour quelque raison que ce soit,
6tre differ6, faire I'objet de droits, 6tre prolong6 ou suspendu. Les frais de main d'oeuvre et d'exp6dition sont compris darts la couverture de base.
Garantie limit_e prolong_e :Bosch offre _galement les garanties limit6es suppl_mentaires suivantes :
• Garantie limit6e de 2 ans: Bosch r6parera ou remplacera tout composant ayant un d6faut de mat6riaux ou de fabrication (excluant les frais
de main-d'oeuvre).
• Garantie limit6e de cinq (5) arts sur les composant 61ectroniques : Bosch r6parera ou remplacera tout microprocesseur ou carte de circuit imprim_ Bosch
pr6sentant des d6fauts de mat_riaux ou de fabrication (frais de main d'oeuvre exclus).
• Garantie limit_e de cinq (5) ans sur les paniers Avaisselle : Bosch remplacera les paniers A vaisselle sup6rieur ou inf_rieur (A I'exclusion des composants
du panier), si le partier pr6sente des d_fauts de mati6re ou de fabrication (frais de main d'oeuvre exclus).
• Garantie Avie contre la rouille de I'acier inoxydable : Bosch remplacera votre lave-vaisselle par un mod61e identique ou un mod61e courant sensiblement
6quivalent ou sup6rieur en termes de fonctionnalit6, si le rev6tement int6rieur est perfor6 par la rouille (frais de main d'oeuvre exclus). Bosch remplacera
la porte en acier inoxydable si celle-ci est perfor6e par la rouille (frais de main d'oeuvre exclus).
• Le d61ai pr6cit6 commence A courir A partir de la date d'achat et ne dolt pas, pour quelque raison que ce soit, 6tre differS, faire I'objet de droits, 6tre
prolong_ ou suspendu.
La r_paration ou le remplacement du produit constitue votre recours exclusif : Pendant la p6riode de la pr6sente garantie, Bosch ou I'un de ses presta-
taires de service apr6s-vente agr66s r6parera votre produit sans frais de votre part (sous r6serve de certaines restrictions pr6cis6es aux pr_sentes) s'il
s'av6re que votre produit a _t6 fabriqu6 en incorporant un d6faut de mat6riaux ou de fabrication. Si des tentatives raisonnables de r6paration du produit
ont 6t6 effectu6es sans succ6s, Bosch remplacera votre produit (des mod61es am_lior6s peuvent vous 6tre offerts, A ladiscr6tion exclusive de Bosch, moy-
ennant des frais suppl6mentaires). Toutes les pi6ces et tousles composants enlev6s deviendront la propri6t6 de Bosch A sa discr6tion exclusive. Toutes
les pi6ces remplac6es et/ou r6par_es devront 6tre similaires A la pi6ce d'origine aux fins de la pr6sente garantie et cette garantie ne sera pas prolong_e eu
_gard Aces pi6ces. En vertu des pr6sentes, Bosch assume la responsabilit6 et I'obligation exclusives vis-A-vis de la r_paration d'un produit comportant un
d_faut de fabrication uniquement, en ayant recours A un prestataire de services apr6s-vente agr66 de Bosch pendant les heures normales de travail. Par
souci de s6curit6 et pour des questions de dommages mat6riels, Bosch vous recommande vivement de ne pas tenter de r_parer vous-m6me le produit ni
d'avoir recours A un d6panneur non agr66 ; Bosch ne sera pas responsable et n'assume aucune obligation pour les r6parations ou le travail effectu_s par
un d_panneur non agr6& Si vous choisissez de demander Aune personne qui n'est pas un prestataire de service apr6s-vente agr66 de travailler sur votre
produit, LA PRESENTE GARANTIE DEVIENDRA AUTOMATIQUEMENT NULLE ET NON AVENUE. Les prestataires de service apr6s-vente agr66s sont des per-
sonnes ou des soci_t6s ayant 6t6 sp6cialement form6es sur les produits de Bosch et qui jouissent, de I'avis de Bosch, d'une r_putation sup6rieure en
mati6re de service A la client61e et de comp6tences techniques (veuillez noter qu'il s'agit d'entit6s ind_pendantes et non de mandataires, d'associ_s,
d'affili_s ou de repr6sentants de Bosch). Nonobstant les dispositions pr_c6dentes, Bosch n'assumera aucune responsabilit6 ou obligation en ce qui con-
cerne le produit s'il se trouve dans une r6gion _loign6e (A plus de 100 milles d'un prestataire de services apr6s-vente agr66) ou s'il est raisonnablement
inaccessible ou s'il se trouve dans un lieu, un milieu ou un environnement dangereux, mena£:ant ou traftre ; auquel cas, sur votre demande, Bosch paiera
quand m6me la main d'oeuvre et les pi6ces et exp6diera les pi6ces au prestataire de services apr6s-vente agr66 le plus proche. Toutefois, vous restez
quand m6me enti6rement responsable pour et serez dans I'obligation de payer les frais de d_placement ou autres frais sp_ciaux appliques par la soci_t_
de services apr6s-vente, darts I'hypoth6se oQ elle accepte de faire le d_placement en vue d'effectuer la r6paration.
Produit qui n'est plus couvert par la garantie : Bosch n'est pas tenue, en droit ou autrement, de vous consentir quoi que ce soit, y compris des r_para-
tions, des tarifs proportionnels ou un remplacement de produit, apr6s I'expiration de la garantie.
Exclusions de la garantie : La couverture de la garantie d6crite aux pr6sentes exclut tous les d6fauts ou dommages qui ne r6sultent pas d'une faute directe
de Bosch, y compris, sans toutefois s'y limiter, un ou plusieurs des 61_ments suivants : (1) L'utilisation du produit A toute autre fin que son usage normal,
habituel et pr6vu (y compris, sans toutefois s'y limiter, toute forme d'usage commercial, I'usage ou I'entreposage A I'ext6rieur d'un produit devant 6tre utilis6
AI'int6rieur, I'utilisation du produit conjointement avec un a_ronef ou un bateau). (2) La conduite r_pr6hensible volontaire, la n_gligence, la mauvaise utili-
sation, I'utilisation abusive, les accidents, la n_gligence, le fonctionnement abusif, le refus d'entretien, I'installation irr6guli6re ou n_gligente, I'alt6ration, le
non respect du mode d'emploi, les fausses manoeuvres, les r6parations non agr_6s (y compris la r6paration effectu_e soi-m6me ou I'exploration des
m6canismes internes de I'appareil) de la part de toute partie. (3) La rectification, I'alt_ration ou la modification, quelle qu'en soit la nature. (4) Le non-
respect des codes, r6glements ou lois applicables d'Etat, Iocaux, municipaux ou de comt6 r_gissant 1'61ectricit6, la plomberie et/ou le bAtiment, y compris le
manquement A I'obligation d'installer le produit dans le respect le plus strict des codes et r6glements Iocaux du bAtiment et en mati6re de pr6vention des
incendies. (5) L'usure normale, le renversement d'aliments, de liquides, les accumulations de graisse ou les autres substances qui s'accumulent sur le
produit, A I'int6rieur ou autour de celui-ci. (6) Les forces et facteurs externes, exerc6s par les 61_ments et/ou I'environnement, y compris, sans toutefois s'y
limiter, la pluie, le vent, le sable, les inondations les incendies, les glissements de terrain, les temp6ratures glaciales, I'humidit6 excessive ou I'exposition
prolong6e AI'humidit6, la foudre, la surtension 61ectrique, les d6faillances des structures qui entourent I'appareil et les cas de force majeure. Bosch ne sera
en aucun cas responsable et n'aura aucune obligation de quelque mani6re que ce soit quant aux dommages occasionn_s aux biens environnants, y compris
les armoires de rangement, les planchers, les plafonds et les autres structures ou objets qui se trouvent A proximit6 du produit. Sont 6galement exclus de
la pr6sente garantie les griffures, les encoches, les bosselures et les dommages touchant I'aspect des surfaces externes et des pi6ces expos6es ; les produ-
its dont les num_ros de s6rie ont 6t6 modifies, oblit6r6s ou enlev_s ; les visites apr6s-vente pour vous enseigner A utiliser le produit, ou les d_placements
Iorsque le produit ne pr6sente aucun probl6me ; la r_solution de probl6mes d'installation (vous 6tes enti6rement responsable de toute structure et mise en
place du produit, y compris les installations 61ectriques, de plomberie ou autres installations de raccordement, de la mise en place de fondations ou d'un
parquet appropri_s, et de toute modification, y compris, sans toutefois s'y limiter, celles devant 6tre apport_es aux armoires de rangement, murs, planch-
ers, rayonnages, etc.) ; ainsi que le r_enclenchement des disjoncteurs ou des fusibles.
DANS LA MESURE O0 LA LOI L'AUTORISE, LA pRI_SENTE GARANTIE STIPULE VOS RECOURS EXCLUSIFS A L'I_GARD DU PRODUIT, QUE LA RI_CLA-
MATION SOIT OU NON DE NATURE CONTRACTUELLE OU DI_LICTUELLE (Y COMPRIS LA RESPONSABILITI" ABSOLUE OU LA NI_GLIGENCE) OU
AUTRE. CLA pRI_SENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES. TOUTE GARANTIE IMPLICITE EN
VERTU DE LA LOI, QUE CE SOIT A DES FINS DE QUALITI" MARCHANDE OU D'ADAPTATION A UN USAGE PARTICULIER, OU AUTREMENT, EST EN
VIGUEUR UNIQUEMENT PENDANT LA pI_RIODE AU COURS DE LAQUELLE LA pRI_SENTE GARANTIE LIMITI_E EXPRESSE EST EN VIGUEUR. §LE FAB-
RICANT N'EST AUCUNEMENT RESPONSABLE DES DOMMAGES, PERTES OU FRAIS CONSI_CUTIFS, PARTICULIERS, ACCESSOIRES, INDIRECTS ET/
OU PUNITIFS, DES _{PERTES COMMERCIALES _, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, LE TEMPS D'ABSENCE AU TRAVAIL, L'HI_BERGEMENT
A L'HOTEL ET/OU LES REPAS AU RESTAURANT, LES FRAIS DE REMANIEMENT EN EXCI'DENT DES DOMMAGES DIRECTS QUI SONT CAUSI'S DI_FIN-
ITIVEMENT ET EXCLUSIVEMENT PAR BOSCH, OU AUTREMENT. §CERTAINS I_TATS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES
DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES ET CERTAINS I_TATS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURI_E D'UNE GARANTIE IMPLICITE,
DE SORTE QUE LES RESTRICTIONS STIPULI_ES PLUS HAUT PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER A VOUS. LA pRI_SENTE GARANTIE VOUS CONFI_RE DES
DROITS LI'GAUX SpI_CIFIQUES ET VOUS POUVEZ AUSSI AVOIR D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UN I_TATA L'AUTRE. Aucune tentative pour modi-
fier la pr_sente garantie n'aura d'effet A moins d'etre autoris_e par _crit par un dirigeant de BSH.
Procedure d'ebtention du service pr_vu par la 8arantie ; POUR BI_NEFICIERD'UN SERVICE DE GARANTIE POUR VOTRE PRODUIT, COMMUNIQUER AVEC LE
CENTREDE SERVICEAPRES-VENTEAGREEDE BOSCH LE PLUS PROCHEOU TELEPHONEZAU 800-944-2904.
19
Page 40

Estimado y valioso cliente de Bosch®:
iBienvenido a la familia de Bosch ® y felicitaciones por la compra de su nueva lavadora de platos
Bosch®! Nuestros ingenieros alemanes trabajan de manera incansable para construir m_quinas que
tengan un funcionamiento pr_icticamente silencioso, una eficiencia que ahorre recursos y una calidad
6ptima. Sabemos que estar_i conforme.
Para Iocalizar la versi6n en espaflol de este manual, visite el siguiente sitio web.
www.bosch-home.com/us (USA) or www.bosch-appliances.ca (Canada)
Cuando est_ alli, no olvide registrar su nueva lavadora de platos haciendo clic en la pestafla Customer
Support (Asistencia al cliente) o Ilenando la tarjeta de registro del producto que se adjunta con su
nueva unidad.
Si tiene alguna pregunta o comentario, comuniquese con nosotros Ilamando al 1-800-944-2904
o esc riban os a: http://www, bosch-home, com/us/cus tomer-support/con tac t-us. html
Instrucciones e segur! oad importantes: Lea
y guarde esta informaceon
El uso indebido de la lavadora de platos puede ocasionar lesiones graves o la muerte. No utilice la lavadora de
platos de ninguna manera que no se encuentre cubierta en este manual ni para ningOn fin distinto de los fines
que se explican en las p_ginas siguientes.
La contrataci6n de t_cnicos de servicio que no est_n capacitados o el uso de piezas de repuesto que no sean
originales podria ocasionar dafios en el producto y/o lesiones graves. Todas las reparaciones deben ser realiza-
das por un t_cnico de servicio capacitado que utilice Onicamente piezas de repuesto originales de f_brica para el
equipo.
Si el suministro el_ctrico para la lavadora de platos cubierta en este manual se instala de manera incorrecta o si
la lavadora de platos no ha sido conectada a tierra de manera adecuada, podria ocasionarse una descarga el_c-
trica o un incendio. No utilice la lavadora de platos cubierta en este manual, a menos que est_ seguro de que el
suministro el_ctrico haya sido instalado correctamente o de que la lavadora de platos haya sido conectada a
tierra de manera adecuada.
Nunca utilice productos quimicos abrasivos para limpiar su lavadora de platos, iAIgunos productos que contienen
cloruros pueden dafiar su lavadora de platos y pueden presentar peligros para la salud!
Nunca utilice productos de limpieza por vapor para limpiar su lavadora de platos. El fabricante no ser_ respon-
sable de los posibles dafios o consecuencias.
Se recomienda especialmente que el usuario final se familiarice con el procedimiento de corte del suministro de
entrada de agua y con el procedimiento de corte de la fuente de alimentaci6n el_ctrica de entrada. Consulte las
instrucciones de instalaci6n o comuniquese con su instalador para obtener mAs informaci6n.
Las lavadoras de platos para uso residencial certificadas por el est_findar 184 de la Fundaci6n Nacional de Salub-
ridad (National Sanitation Foundation, NSF)/Instituto Nacional Estadounidense de Est_indares (American
National Standards Institute, ANSI) no fueron disefiadas para establecimientos de comidas que tengan licencia.
Page 41

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,
.descarg.a eldctrica o leslones graves, slga estas
indlcaclones
1 Esta lavadora de platos se entrega con Instrucciones de instalaci6n y con este Manual de uso y cuidado. Lea
y comprenda todas las instrucciones antes de usar la lavadora de platos.
2 Este electrodom_stico debe conectarse a un sistema de cableado metAlico y permanente, con conexi6n a
tierra, o se debe instalar un conductor de conexi6n a tierra para equiposjunto con los conductores de circu-
itos, y conectarlo al terminal de conexi6n a tierra para equipos o al hilo de conexi6n a tierra de la lavadora
de platos. Consulte las Instrucciones de instalaci6n que se incluyen con esta lavadora de platos para
obtener mAs informaci6n sobre los requisitos el_ctricos.
3 Utilice esta lavadora de platos Onicamente para la funci6n para la cual fue disehada, que consiste en lavar la
vajilla dom_stica y los utensilios de cocina.
4 Utilice Onicamente detergentes o agentes de enjuague recomendados para uso en una lavadora de platos y
mant_ngalos fuera del alcance de los ni_os.
5 AI cargar los articulos que desea lavar:
• Coloque los articulos filosos de manera tal que no puedan da_ar el sello de la puerta.
• Cargue los cuchillos y otros utensilios filosos con el MANGO HACIA ARRIBA para reducir el
riesgo de tener heridas cortantes.
• No lave articulos de plAstico, a menos que incluyan la leyenda "aptos para lavadora de platos" o
una leyenda equivalente. En el caso de los articulos de plAstico que no est_n marcados de esa
manera, consulte las recomendaciones del fabricante.
• No opere su lavadora de platos, a menos que todos los paneles de cierre est_n colocados en su
lugar.
• No trate de forzar los controles ni de pasar por alto los sistemas de traba.
6 No use la puerta ni las rejillas para platos de la lavadora de platos de manera indebida, ni se siente ni se pare
sobre estas.
7 Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los ni_os jueguen dentro de la lavadora de platos ni enc-
ima de esta.
8 Cuando los ni_os tienen la edad adecuada para operar el electrodom_stico, es responsabilidad legal de los
padres/tutores legales asegurarse de que los ni_os reciban instrucciones sobre prActicas seguras por parte
de personas capacitadas.
9 En ciertas condiciones, es posible que se produzca gas hidr6geno en un sistema de agua caliente que no
haya sido utilizado durante dos semanas o mAs tiempo. El gas hidr6geno es explosivo. Antes de usar una
lavadora de platos que est_ conectada a un sistema de agua caliente que haya permanecido sin uso durante
dos semanas o mAs tiempo, abra todos los grifos de agua caliente y deje que fluya el agua de cada uno de
los grifos durante varios minutos. De este modo, se eliminarA el gas hidr6geno que se haya acumulado. Dado
que el gas es explosivo, no fume ni use una llama abierta durante este tiempo.
10 AI retirar una lavadora de platos vieja para realizar el servicio t_cnico o para desecharla, retire la puerta de
la lavadora de platos que cierra el compartimento de lavado.
11 Para evitar dahos en el piso y la posible aparici6n de moho, no permita que las Areas alrededor o debajo de
la lavadora de platos permanezcan mojadas.
12 Proteja su lavadora de platos de las condiciones climAticas. Prot_jala contra el congelamiento para evitar
posibles dahos en la vAIvula de Ilenado. Los dahos causados por el congelamiento no estAn cubiertos por la
garantia.
13 Para un electrodom_stico conectado al cable:
• Este electrodom_stico debe estar conectado a tierra. En caso de un mal funcionamiento o una
falla, la conexi6n a tierra reducirA el riesgo de descarga el_ctrica proporcionando una via de
menor resistencia para la corriente el_ctrica. Este electrodom_stico viene equipado con un
cable con un conductor de conexi6n a tierra para equipos y un enchufe con conexi6n a tierra. El
enchufe debe colocarse en una toma de corriente adecuada que est_ instalada y conectada a
tierra, de acuerdo con todos los c6digos y las ordenanzas locales
• La conexi6n incorrecta del conductor de conexi6n a tierra del equipo puede causar una des-
carga el_ctrica. Consulte a un electricista o a un representante de servicio t_cnico calificados si
tiene alguna duda respecto de si el electrodom_stico estA correctamente conectado a tierra.
No modifique el enchufe incluido con el electrodom_stico; si no entra en la toma de corriente,
solicite a un electricista calificado que instale una toma de corriente adecuada.
Page 42

BSH reserves the right to change specifications or design without notice. Some models are certified for use in
Canada. BSH is not responsible for products which are transported from the United States for use in Canada.
Check with your local Canadian distributor or dealer.
BSH se r_serve le droit de modifier les donn_es techniques ou le design sans pr_avis. Certains modules sont
certifies pour une utilisation au Canada. BSH n'est pas responsable pour les produits transport_s des I_tats-
Unis pour une utilisation au Canada. V_rifier aupr_s d'un marchand ou distributeur canadien.
BSH Home Appliances, Corporation,
1901 Main Street
Irvine, CA 92614
1-800-944-2904
9000 681 820 (9207)