Dishwasher Installation Instructions
Instructions d'lnstallation de Lave-vaisselle
Instrucciones de Instalaci6n de Lavava'illas
9000633142
Important Saftey Instructions
Save This Information
To avoid possible injury or property damage,
OBSERVE ALL WARNINGS AND CAUTIONS.
These instructions are intended for use by
qualified installers only.
•In addition to these instructions, the dish-
washer shall be installed to meet all elec-
trical and plumbing codes and ordinances
(both national and local).
Read these installation instructions com-
pletely and follow them carefully. They will
save you time and effort and help to ensure
safety and optimum dishwasher perfor-
mance.
If the dishwasher is installed in a location
that experiences freezing temperatures
(e.g., in a holiday home), you must drain all
the water from the dishwasher's interior.
Water system ruptures that occur as a
result of freezing are NOT COVERED BY
WARRANTY.
IMPORTANT
•The dishwasher drain hose must be
installed with a portion of it at least 20"
(508mm) off the cabinet floor; otherwise
the dishwasher may not drain properly.
•This dishwasher is intended for indoor
residential use only, and should not be
used in commercial food service estab-
lishments.
•This dishwasher is designed to be
enclosed on the top and both sides by
cabinetry.
•NEW INSTALLATION - If the dishwasher is
a new installation, most of the work must
be done before the dishwasher is moved
into place.
•REPLACEMENT - If the dishwasher is
replacing another dishwasher, check the
existing dishwasher connections for com-
patibility with the new dishwasher, and
replace parts as necessary.
•This appliance has been found to be in
compliance with CAN/CSA-C22.2 No. 167/
UL 749. It is the responsibility of the
owner and the installer to determine if
additional requirements and standards
apply in specific installations.
•Not for outdoor use.
Inspect the Dishwasher
After unpacking the dishwasher and prior to
installation, thoroughly inspect the dish-
washer for possible freight or cosmetic dam-
age. Report any damage immediately.
Cosmetic defects must be reported within 30
days of installation.
NOTE: Do not discard any bags or items that
come with the original package until after the
entire installation has been completed.
R_gles importantes de sdcuritd
Conserver ces Instructions
Afin d'_viter d'_ventuelles blessures ou
d_g_ts materiels, RESPECTER TOUTES LES
INSTRUCTIONS ET LES AVERTISSEMENTS.
• Au-dela du respect des instructions, il est
n_cessaire que le lave-vaisselle soit con-
forme aux normes _lectriques et de plombe-
rie (aussi bien nationales que r_gionales).
Lire enti6rement ces instructions d'installa-
tion et les respecter soigneusement. Cela
est essentiellement pour gagner du temps et
r_duireleseffortsainsique pours'assurer
que I'utilisation du lave-vaisselle soit sore et
que ses performances soient optimis_es.
Si le lave-vaisselle est destin_ b 6tre utilis_
dans une r_gion otJ les gel_es sont fortes (par
exemple, dans un chalet b la montagne), il
faut vidanger la totalit_ de I'eau utilis_e dans
le lave-vaisselle. Si le syst6me hydraulique du
lave-vaisselle est endommag_ en raison du
gel cela n'est pas couvert par la garantie.
IMPORTANT
• Une partie du tuyau de vidange du lave-
vaisselle doit &tre sur_lev_e d'au moins 20
po (508 mm) par rapport au niveau du
sol. Dans le cas contraire, la vidange peut-
&tre mal r_alis_e.
•Ce lave-vaisselle est destin_ a un usage d'int_-
rieur domestique uniquement et en aucun cas
un usage commercial dans la restauration.
• Ce lave-vaisselle est con_u pour &tre
encastr_e entre un plan de travail et des
placards de meubles de cuisine.
• NOUVELLE INSTALLATION - si le lave-vais-
selle est install_ pour la premi&re fois, la
majorit_ des travaux doit &tre r_alis_e
avant de placer le lave-vaisselle dans son
emplacement final.
• REMPLACEMENT - si le lave-vaisselle rem-
place un autre lave-vaisselle, v_rifier les
raccordements existants pour s'assurer
de leur compatibilit_ avec le nouveau lave-
vaisselle et remplacer certaines pi&ces si
n_cessaire.
• Ce lave-vaisselle a _t_ con_u pour &tre en
conformit_ avec la norme CAN/CSA-C22.2
n° 167/UL 749. II est de la responsabilit_
du propri_taire et de I'installateur de
d_terminer si des conditions et des
normes suppl_mentaires sont a prendre en
compte pour une installation appropri_e.
• Pas pour I'usage ext_rieur.
Inspection du lave-vaisselle
Apr_s avoir d_ball_ le lave-vaisselle mais
avant de I'installer, il faut proc_der & une
inspection complete afin d'identifier d'_ven-
tuels d_gAts materiels ou esth_tiques li_s au
transport ou & la fabrication. Si tel est le cas,
il faut le signaler imm_diatement. Un quel-
conque d_faut esth_tique doit _tre signal_
dans les 30 jours suivant I'installation.
IMPORTANT: Ne pas jeter les emballages ou
autres pi&ces accompagnant le lave-vaisselle
avant que I'installation soit compl&tement
termin_e.
Instrucciones Importantes de
Seguridad-Guarde esta
Informaci6n
Para evitar posible lesi6n o da_o en su
propiedad, OBSERVE TODAS LAS ADVER-
TENCIAS Y PRECAUCIONES. Estas instruc-
ciones han sido creadas para el uso exclusivo
de instaladores capacitados.
•AdemAs de estas instrucciones, el lava-
platos debe ser instalado de conformidad
con todos los c6digos y reglamentos el_c-
tricos y de plomeria. (nacionales y
locales).
Lea completamente estas instrucciones de
instalaci6n y cumpla con elias cuidadosa-
mente. Usted ahorrar_ tiempo y esfuerzo,
reducirA los riesgos y asegurarA un desem-
peso 6ptimo de su lavaplatos.
Si instala la lavadora en un sitio donde
corre riesgo de congelaci6n (tal como en
una casa vacacional), usted debe drenar
toda el agua del interior de la lavadora. LA
GARANTiA NO PROTEGE contra las ruptu-
ras del sistema de agua causadas por la con-
gelaci6n.
IMPORTANTE
•La manguera de desagOe del lavaplatos
debe instalarse con una secci6n por Io
menos a una distancia de 20" (51 cm) del
piso del gabinete, de Io contrario el lava-
platos podria no drenar el agua adecuada-
mente.
•Este lavaplatos estA dise_ado para uso de
interior residencial Onicamente, y no debe
usarse en establecimientos comerciales
de servicios alimenticios.
•Este lavaplatos estA dise_ado para ser
empotrado en un espacio cerrado por los
gabinetes en la parte superior y ambos
lados.
• INSTALACION NUEVA - Si se instala el lava-
platos por primera vez, la mayoria del tra-
bajo se debe realizar antes de colocar el
lavaplatos en su sitio.
•REEMPLAZO - Si el lavaplatos estA reem-
plazando a otro instalado anteriormente,
inspeccione las conexiones existentes
para averiguar si son compatibles con el
nuevo lavaplatos, y cambie las piezas
segOn sea necesario.
•Este electrodom_stico ha sido creado de
conformidad con CAN/CSA-C22.2 No.
167/UL 749. Es responsabilidad del
due_o y del instalador determinar si apli-
can requerimientos y estAndares adiciona-
les en instalaciones especificas.
•No para uso al aire libre.
Inspeccione el Lavaplatos
Despu_s de desempacar el lavaplatos y antes
de instalarlo, inspeccione minuciosamente el
lavaplatos por da_os cosm_ticos y los que
suceden durante el envio. Reporte inmediata-
mente cualquier da_o. Los da_os cosm_ticos
deben reportarse dentro de los 30 dias
siguientes a la instalaci6n.
NOTA: No tire ninguna bolsa o articulos del
paquete original hasta que la instalaci6n est_
completa.
Avoiding General Hazards
Do not use the dishwasher until it is completely
installed. When opening the door on an uninstalled dish-
washer, carefully open the door while supporting the
rear of the unit. Failure to follow this warning can cause
the dishwasher to tip over and result in serious injury.
Before installing the "l£-shaped supplied countertop
mounting brackets (select models), decide which
method will be used to secure the dishwasher into its
opening. Once these mounting brackets are installed on
the dishwasher, removing them is difficult and will dam-
age the mounting brackets and the dishwasher.
In some conditions, hydrogen gas can form in a hot
water system that has not been used for weeks. Hydro-
gen gas is explosive.
Avoiding Electrical Shock/Fire Hazards
Do not allow the electrical and water supply lines to
touch. Separate channels are provided under the dish-
washer.
Do not work on an energized circuit. Doing so could
result in serious injury or death. Only qualified electri-
cians should perform electrical work. Do not attempt
any work on the dishwasher electric supply circuit until
you are certain the circuit is de-energized.
Before filling a dishwasher from a system that has been
off for weeks, run the water from a nearby faucet in a
well ventilated area until there is no sound or evidence
of gas.
Temperatures required for soldering and sweating will
damage the dishwasher's base and water inlet valve. If
plumbing lines are to be soldered or sweated, keep the
heat source at least 6 inches (152.4 mm) away from the
dishwasher's base and water inlet valve.
Removing any cover or pulling the dishwasher from the
cabinet can expose hot water connections, electrical
power and sharp edges or points. Handle with care.
Always wear gloves and safety glasses.
The customer has the responsibility of ensuring that the
dishwasher electrical installation is in compliance with
all national and local electrical codes and ordinances.
The dishwasher is designed for an electrical supply of
120V, 60 Hz, AC, connected to a dishwasher-dedicated,
properly grounded electrical circuit with a fuse or
breaker rated for 15 amps. Electrical supply conductors
shall be a minimum #i4 AWG copper only wire rated at
75°C (167°F) or higher.
Make sure electrical work is properly installed. There
should be no loose electrical connections. Ensure all
electrical connections are properly made.
Avoiding Plumbing/Scalding Hazards
Do not perform any work on a charged hot water line.
Serious injury could result. Only qualified plumbers
should perform plumbing work. Do not attempt any
work on the dishwasher hot water supply plumbing until
you are certain the hot water supply is shut off.
Do not over tighten the 90 ° elbow. Doing so may dam-
age the water inlet valve and cause a water leak.
Temperatures required for soldering and sweating will
damage the dishwasher's water inlet valve. If plumbing
lines are to be soldered or sweated, keep the heat
This appliance must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead
on the appliance. Do not use extension cords.
4>
source at least 6 inches (152.4 mm) away from the dish-
washer's water inlet valve.
Check local plumbing codes for approved plumbing pro-
cedures and accessories. All plumbing should be done
in accordance with national and local codes.
These instructions depict an installation method for
stainless steel braided hose or PEX hot water supply
lines. If using copper tubing or other material for water
supply, defer to a licensed plumber for proper installa-
tion.
Risques d'ordre gdndral
Ne pas utiliser le lave-vaisselle avant que I'installation
ne soit compl_tement termin_e. Pour ouvrir la porte
d'un lave-vaisselle encore non installS, il faut le faire soi-
gneusement en soutenant I'arri_re du lave-vaisselle. Le
lave-vaisselle peut en effet tomber en avant si cet aver-
tissement n'est pas respect_ et cela peut causer de
graves deg_ts.
Avant I'installation des fixations en forme de _ L _ (pour
certains modules), il faut choisir la m_thode qui sera
utilis_e pour I'ouverture du lave-vaisselle. Une fois que
ces fixations sont install_es sur le lave-vaisselle, il est
difficile de les retirer et cela risque d'endommager les
fixations et le lave-vaisselle.
Sous certaines conditions, le syst_me d'eau chaude
peut _mettre du gaz hydrog_ne si le lave-vaisselle n'a
pas _te utilis_ pendant plusieurs semaines. Le gaz
Risques d'dlectrocution et d'incendie
Les c_bles _lectriques et les tuyaux d'alimentation en
eau ne doivent pas _tre en contact. Des conduits
independants sont pr_vus _ cet effet sous le lave-vais-
selle.
Effectuer des travaux _lectriques Iorsque le courant est
ouvert peut provoquer des blessures graves ou la mort.
Seul un electricien qualifi_ peut r_aliser des manipula-
tions _lectriques. N'effectuer aucune manipulation _lec-
trique sur le lave-vaisselle tant que le courant n'est pas
clairement hors tension.
S'assurer que les travaux electriques soient correcte-
ment r_alis_s. II ne doit y avoir aucun c_ble _lectrique
mal fix_ et aucun raccordement _lectrique mal r_alis_.
hydrog_ne est un gaz explosif. Avant de refaire fonction-
ner le lave-vaisselle apr_s une Iongue periode, faire
couler I'eau du robinet le plus proche dans une zone
bien ventil_e jusqu'a ce qu'il n'y ait plus aucun bruit de
gaz ou toute autre preuve de sa presence.
Les temperatures n(_cessaires pour souder et exsuder
risquent d'endommager la base et la soupape d'admis-
sion d'eau du lave-vaisselle. Si la tuyauterie a besoin
d'une soudure ou d'une exsudation, placer la source de
chaleur & au moins 6 po (152,4 mm) de la base et de la
soupape d'admission d'eau du lave-vaisselle.
Vouloir retirer un des couvercles ou vouloir d_placer le
lave-vaisselle de son emplacement peut endommager
les tuyaux d'eau chaude et I'alimentation _lectrique.
Effectuer ces manipulations avec soin. Porter des
lunettes de gants et s_ret_ toujours.
Le client a la responsabilit_ de verifier que I'installation
_lectrique du lave-vaisselle soit conforme aux normes
electriques nationales et r_gionales. Le lave-vaisselle a
_t_ con(_u pour fonctionner avec une alimentation _lec-
trique de 120V, 60Hz, c.a., et doit _tre branch_ _ un cir-
cuit _lectrique adapt_ au lave-vaisselle correctement
reli_ _ la terre et proteg_ par un fusible de 15 amperes.
Les conducteurs _lectriques doivent _tre compos_s de
fils en cuivre nO14 AWG minimum ayant une r_sistance
thermique minimale de 75°C (167°F).
Ce lave-vaisselle doit _tre relier _ la terre soit en le con-
nectant au support m_tallique qui est reli_ a la terre soit
en branchant la prise du terre du lave-vaisselle a une
prise de courant appropri_e, elle- m&me reli_e _ la terre.
Ne pas utiliser de rallonge.
Risques de brOlure
Ne pas effectuer de travaux de plomberie sur un tuyau
rempli d'eau chaude. II y a des risques de blessures
graves. Seul un plombier qualifi_ peut r_aliser des manip-
ulations de plomberie. N'effectuer aucun travail de plom-
berie sur le lave-vaisselle tant que I'arriv_e d'eau chaude
n'est pas clairement ferm_e.
Ne pas serrer trop fort le coude de 90 °. Cela peut
endommager la soupape d'admission d'eau et provoquer
une fuite de I'eau.
Les temperatures n_cessaires pour souder et exsuder
risquent d'endommager la soupape d'admission d'eau du
lave-vaisselle. Si la tuyauterie a besoin d'une soudure ou
d'une exsudation, placer la source de chaleur a au moins
6 pouces (152,4 mm) de la soupape d'admission d'eau
du lave-vaisselle.
II est necessaire de v_rifier les normes relatives aux
travaux de plomberie pour toute installation. Tout travail
de plomberie doit _tre conforme avec les normes nation-
ales et r_gionales.
Ces instructions sont relatives a une m_thode d'installa-
tion utilisant des tuyaux d'alimentation en acier inoxyd-
able tresse et des tuyaux d'eau chaude PEX. Si la
tuyauterie est en cuivre, ou tout autre mat_riau, pour I'ali-
mentation en eau, il faut faire appel & un plombier quali-
fi_ pour une installation appropri_e.
Peligros Generales
No utilice el lavaplatos antes de que est_ totalmente
instalado. Cuando abra la puerta del lavaplatos antes de
set instalado, h_igalo cuidadosamente mientras detiene
la parte posterior de la unidad. No seguir esta adverten-
cia puede causar que el lavaplatos se vuelque hacia del-
ante y ocasionar una lesi6n grave.
Antes de instalar los soportes de montaje provistos,
decida qu_ m_todo para asegurar el lavaplatos sera uti-
lizado. Una vez que los soportes de montaje est_n insta-
lados en el lavaplatos, es dificil quitarlos y da_ar_i los
soportes de montaje y el lavaplatos.
En ciertas condiciones, puede formarse gas de
Hidr6geno en un sistema de agua caliente que no se ha
utilizado pot semanas. El gas de Hidr6geno es explo-
Peligro de choque eldctrico e
No permita que las lineas del suministro el_ctrico y de
agua est_n en contacto. Se proporcionan canales sepa-
rados en la parte inferior del lavaplatos.
No trabaje en un circuito conectado. Hacerlo puede oca-
sionar una lesi6n seria o la muerte. Solamente los elec-
tricistas calificados deben realizar el trabajo el_ctrico.
No realice ning_n trabajo sobre el circuito de suministro
el_ctrico del lavaplatos hasta estar seguro de que el cir-
cuito est_ desconectado.
Cerci6rese de que el trabajo el_ctrico est_ instalado
correctamente. No debe haber conexiones el_ctricas
sueltas. Aseg_rese de que todas las conexiones el_ctri-
cas est_n hechas correctamente.
sivo. Antes de Ilenar un lavaplatos con un sistema que
ha estado apagado pot semanas, abra el agua de un
grifo pr6ximo en un area bien ventilada hasta que no
haya sonido o evidencia de gas.
Las temperaturas requeridas para soldar da_ar_n la
base y la v_lvula de entrada del lavaplatos. Si las lineas
de plomeria van a ser soldadas, mantenga la fuente de
calor pot Io menos a 6 pulgadas (152,4 milimetros) de
la base del lavaplatos y la v_lvula de entrada.
Quitar cualquier cubierta o jalar el lavaplatos fuera del
gabinete puede exponer conexiones de agua caliente,
corriente el_ctrica y bordes o puntos filosos. Man_jese
con cuidado. Siempre Ileve gafas de guantes y seguri-
dad.
incendio
El usuario tiene la responsabilidad de asegurarse de
que la instalaci6n el_ctrica del lavaplatos cumple con
todos los c6digos y reglamentos el_ctricos locales y
nacionales. El lavaplatos ha sido dise_ado para funcio-
nat en un circuito el_ctrico individual de120 V, 60 Hz,
CA con conexi6n a tierra, con un fusible o un disyuntor
clasificado para 15 amps. Los conductores del suminis-
tro el_ctrico deben set de alambre de cobre #14 AWG
como minimo, clasificaci6n 75 ° C (167 ° F) o mayor.
Este electrodomestico debe set conectado a un sistema
de cableado permanente de metal con conexi6n a tierra
o debe instalarse un conductor de puesta a tierra del
equipo con los conductores del circuito y conectarlo al
terminal o conductor de puesta a tierra del electro-
dom_stico. No utilice alargadores.
Peligro de quemaduras
No realice ningdn trabajo sobre una linea de agua cali-
ente. Podria ocasionar una lesi6n grave. Solamente los
plomeros calificados deben realizar el trabajo de
plomeria. No realice ning_n trabajo sobre las tuberias de
suministro de agua caliente del lavaplatos hasta que
usted est_ seguro de que la fuente de agua caliente est,1
cerrada.
No sobre apriete el codo de 90 °. Hacerlo puede da_ar la
wilvula de entrada del agua y causar una fuga de agua.
Las temperaturas requeridas para soldar da_ar_in la wil-
vula de entrada del agua del lavaplatos. Si las lineas de
plomeria van a ser soldadas, mantenga la fuente de calor
por Io menos a 6 pulgadas (152,4 milimetros) de la wil-
vula de entrada del agua del lavaplatos.
Consulte los c6digos locales de plomeria para conocer
los procedimientos y accesorios aprobados. Todo trabajo
de plomeria debe hacerse de acuerdo con c6digos
locales y nacionales
Estas instrucciones describen un metodo de instalaci6n
para mangueras de acero inoxidable trenzadas o PEX
para el suministro de agua caliente. Si usa una tuberia de
cobre u otro material, consulte a un plomero certificado
para una instalacion apropiada.
Materials Supplied / Matdriel Fourni / Materiales Provistos
liB
DD@
IW==m_w_
uF@_
I-IC
DE@
I--IG
Tools Needed / Outils Ndcessaires / Herramientas Necesarias
D
D
D D
D
D _ _
c_
D _ _ D
D
D
L
D