Page 1

Installation
instructions
Instructions
d'installation
Instrucciones
de instalaci6n
BOSCH
SHU (6800, 5300, 4300,
SHI (6800, 4300)
SHV (4800, 4300)
IMPORTANT: Before you begin read these instructions completely and carefully. |
INSTALLER: Please leave this manual with owner for future reference.
I
IMPORTANT: Avant de commencer, lire enti_rement et attentivement ces instructions.
OWNER: Save these installation instructions for local electrical
inspector's use and for future reference.
L' INSTALLATEUR: Remettre ce guide au propri6taire il des fins de r6f6rences.
AU PROPRH_TAIRE: Conserver ces instructions d'installation pour
l'inspecteur local en 61ectricit6 et h des fins de r6f6rences.
3000)
"3
J
1
IMPORTANTE: Antes de iniciar lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
TECNICO DE INSTALACION: Pot favor deje este manual con el propietario
para futuras referencias.
I
PROPIETARIO: Conserve estas instrucciones de instalaci6n para el
uso del inspector el6ctrico local y para futuras referencias
Page 2

BOSCH
Quick Reference Index
Installation Instructions
for SHU (6800, 5300, 4300, 3000)
and SHI (6800, 4300)
and SHV (4800, 4300)
INTRODUCTION
TOOLS NEEDED FOR INSTALLATION
MATERIALS YOU WILL NEED
ACCESSORY PARTS SUPPLIED
TECHNICAL DATA
CHOOSING THE LOCATION
PREPARING THE LOCATION
HOT WATER SUPPLY
DRAIN HOSE
ELECTRICAL SUPPLY
INSPECTING THE DISHWASHER
PLACING THE DISHWASHER
DRAIN HOSE 6-7
CONNECTING HOT WATER SUPPLY 7
CONNECTING ELECTRICAL SUPPLY 8
GROUNDING INSTRUCTIONS 8
PANEL INSTALLATION, SHI MODELS 8-9
PANEL INSTALLATION, SHV MODELS 9
ACCESSORY PANEL INSTALLATION, SHU 9
2
2
2
2
3
3
4
4
4
4
5
5
DOOR TENSION ADJUSTMENT
FINAL CHECK LIST
INSTALLER: Please leave this manual with owner for future reference.
I IMPORTANT: Before you begin read these instructions completely and carefully. |
OWNER: Save these installation instructions for local electrical
inspector's use and for future reference.
10
10
J
Page 3

Introduction
Please read these installation instructions completely
and carefully. They will save you time and effort and
help to ensure optimum dishwasher performance. Be
sure to observe all listed warnings and cautions.
These installation instructions are intended for use by
qualified installers. In addition to these instructions the
dishwasher shall be installed:
• In the United States, in accordance with the
National Electric Code/State and Municipal codes
and/or local codes.
• In Canada, in accordance with the Canadian Electric
Code C22.1 - latest edition/Provincial and
Municipal codes and/or local codes.
These shall be carefully followed at all times.
If the dishwasher is a new installation most of the work
must be done before the dishwasher is moved into place.
If the dishwasher is replacing another dishwasher the
connections for the dishwasher being replaced must be
checked for compatibility with the new dishwasher and
replaced as necessary.
Tools Needed for Installation
Refer to Figure 1:
A. Tape Measure
B. Flat blade screwdriver
C. Phillips screwdriver
D. Torx screwdriver, #20
E. Electric Drill
K Hole saw or 1" hole cutter
G. Hammer
H. Level
I. Open end wrench
J. Adjustable wrench, 2 reqd.
K. Pipe wrench, 2 reqd.
L. Wire Cutter
M. Wire stripper
O
Figure 1.
Accessory Parts Supplied
Check to make sure that the accessory parts supplied for
your model, see Figure 2, are all there. If any parts are
missing contact your dealer immediately.
Refer to Figure 2:
O. Cover Plugs (2)
R Screws (2), for terminal box cover/toe panel
R. Mounting brackets (2)
S. Wood screws (2)
T. Drain hose clamp
U. Screws, M6 x 26 (2)
V. Mounting brackets (4) and screws (8)
W. Template sheet with instruction pictograms,
X. Screws, M4 x 42 (2) (SHV models only)
Accessory parts supplied with:
SHU models SHI andSHV models
Om@
Materials You Will Need
• Minimum 3/8" O.D. copper tubing of sufficient
length for your installation.
* Shut-off valve and fittings for hot water supply line.
• 90 ° elbow with 3/8" N.ET. external threads on one
end and sized to fit your water supply line on the
other end.
• Teflon tape or other pipe sealant.
• 3 twist-on wire connectors for 16 AWG wire.
• UL listed conduit connector or strain relief.
Additional materials may be required to comply with
local codes.
Figure 2,
Page 4

Technical Data
22-7/16"
(570 mm) _[
; ili 900
!; i_!ii:!_i:
<
1-15/16"(49mm)
Figure 3.
Dimensions
A height 33-7/8" - 35" (860 - 890 mm)
B width 23-9/16" (598 mm)
,!
C depth 22-7/16 (570 mm)
Electrical Rating
Volts Hertz Amperes Watts
120 60 12 1,450 (max)
Choosing the Location
Most of the installation work is done before the
dishwasher is moved into place. Select _alocation as
close to the sink as possible for ready access to water
and drain lines.
Any built-in dishwasher must be fully enclosed on the
top, both sides and back. Therefore the cabinet space
below your counter is probably the best location.
For proper operation and appearance of the dishwasher,
the cabinet opening should be square and have
dimensions as shown in Figure 4.
23-5/8'` - 24" (600- 610 mm)
Figure 4.
If the dishwasher is to be installed in a comer, make
sure there is adequate clearance to open the door. See
Figure 5.
Clearance
for door opening T
Door in
open Position
Figure 5.
CAUTION:
To protect against possible rapture of the fill valve,
water lines leading to the dishwasher, as well as
water lines in the dishwasher MUST be protected
against freezing. If the valve or water line freezes,
flooding may occur. Such ruptures are not covered
by the warranty.
Page 5

Preparing the Location
Openings for electrical, water and drain lines must be
installed in the marked area as shown in Figures 6 and 7
to avoid interference with the dishwasher frame or other
components.
&
:_ _ 7_ ..... /i I\
iiii!iiiii!iiii!iiiiii ,
'/ I I
23-5/8"- 24"
(600 - 610 rnm)
\
\
\
/
Shut-off
valve
HWS
Hot water supply line
Figure 7.
Electrical Supply
(520 mrn)
20 1/2" ;_
Figure 6.
Access holes must be rounded and smooth. Holes must
not be larger than 1/" diameter.
Hot Water Supply
• The hot water line to the dishwasher must provide
between 5 - 120 psi (0.3 - 8.27 bars) water
pressure.
• The hot water heater should be set to deliver 140°F
(60°C) water temperature to the dishwasher.
• A 3/8" minimum O.D. copper tubing inlet line is
recommended.
• All solder connections must be made before water
line is connected to the dishwasher's inlet water
valve. Do not solder within 6 inches (152.4 ram) of
the dishwasher's inlet water valve.
After determining where the water supply line will enter
the dishwasher, drill a 1" (25.4 ram) diameter access
hole and run the line to the approximate fill valve loca-
tion, as shown in Figure 7. It is recommended that a
shut-off valve (not supplied) be installed in the hot water
supply line in a readily accessible location.
Drain Hose
The dishwasher comes with a seven (7) foot drain hose.
An access hole must be made to allow the drain hose to
be run to the drain connection location.
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
• DISCONNECT ELECTRICAL POWER AT
THE CIRCUIT BREAKER BOX OR FUSE
BOX BEFORE INSTALLING THE
DISHWASHER.
• ELECTRICALLY GROUND
DISHWASHER.
• USE COPPER CONDUCTORS ONLY.
FAILURE TO FOLLOW THESE
INSTRUCTIONS COULD RESULT IN
SERIOUS INJURY OR DEATH.
The electrical supply must be 120 volt, 60 Hz, 12
ampere, properly grounded, positioned as shown in
Figure 7, and should be installed by a qualified
electrician. No other appliances or outlets should be on
this circuit.
Cut a 1" (25.4 mm) diameter hole in the cabinet for the
electrical wiring to pass through. If this hole is cut in a
wood cabinet, the hole should be sanded until smooth. If
the hole is cut in a metal cabinet, the edge of the hole
must be covered by a grommet. Run flexible, as codes
permit, cable from junction through hole in cabinet.
Cable should extend 30" from back wall.
4
Page 6

Inspecting the Dishwasher
After unpacking the dishwasher and prior to installation
thoroughly inspect the dishwasher for possible freight or
cosmetic damage. Report any damage immediately.
Cosmetic damage must be reported within 5 days of
installation.
Placing the Dishwasher
The profile strips on the sides of the dishwasher allow
the dishwasher to fit into a cabinet opening with a width
of 23-5/8" (600 ram) to 24" (610 ram). Before sliding
the dishwasher into the cabinet opening:
1. Determine how the mounting brackets will be
placed. The brackets may be placed so as to fasten to
the underside of the counter top, in Figure 8, or, the
brackets may be bent and set to fasten to the side of
the cabinet opening as, Figure 9. The dishwasher
should be mounted to the side of the cabinet if there
is a granite, marble or other hard natural surface
counter top that could be damaged by drilling. Once
decided, set the mounting brackets before sliding the
dishwasher into place, see Figure 10.
Mounting bracket bent
for mounting to side of cabinet
Figure 8.
2. Straighten the hot water supply line and the electrical
cable so that it can be easily pulled through the
channel under the dishwasher. See Figure 10.
3. Guide the drain hose carefully as the dishwasher is
slid into the cabinet opening so that there are
no kinks in the hose once the dishwasher is in place.
4. All necessary final leveling and alignment
adjustments can be made after sliding the dishwasher
into the cabinet opening. It is however recommended
that the adjustments be made before sliding the
dishwasher into opening and then any final fine
adjustments made after the dishwasher is in place.
Figure 9.
Once slid into place make final leveling adjustments as
shown in Figure 11. Then to maintain the dishwasher
position and alignment, drive 2 wood screws through the
holes in the mounting flanges that had been placed at
each of the front comers, as shown in Figures 8 and 9.
Once the dishwasher has been leveled and secured in
place proceed to the connection of the drain hose, hot
water supply line and electrical connections as described
in the following sections. Be sure to follow your
national and local codes at all times.
IMPORTANT
If you wish to change the front panel of the
dishwasher this must be done before sliding the
dishwasher into place. See section in this manual
titled Accessory Panel Installation, SHU Models.
Page 7

,_ Mountingbrackets
Figure10.
Drain Hose
Use the hose clamp, item "T" from accessory parts (see
figure 2) to connect the drain hose to the sink, disposer
or air gap.
&
Hotwaterline
ilectricsupply cable
Figure 11.
The rear leveling leg is adjusted by turning the
center screw at the front of the dishwasher. The front
leveling legs are adjusted by rotating the front
leveling legs. See figure 11, above.
If additional height is needed:
Shims may be added under the leveler feet.
Figure 12.
The access hole for the drain hose should be 1.25" (32
mm) diameter.
Air gap f
Rubberconnector
Entry must be
above trap
\
Figure 13.
Page 8

Typical drain connections are shown in figures 12, 13
and 14. Figure 12 shows typical connection. Figures 13
and 14 show possible connections when an air gap is
required.
IMPORTANT
If no air gap is used and the drain line is run into a
sink or disposer, the drain line must be elevated to a
point higher than the highest water level of the sink
to prevent back siphoning into the dishwasher.
NOTE: If connection to an air gap is required by local
code, air gap kits are available from local
plumbing sources. Install the air gap according
to the manufacturer's instructions.
Connecting the Hot Water Supply Line
The hot water supply line should be flushed to clear any
foreign material BEFORE connecting the dishwasher.
Make sure there are no sharp bends or kinks which
might restrict water flow.
Figure 15.
Figure 14.
Airgap S
Rubberconnector
Entry
mustbe
above
Apply Teflon tape or other pipe sealant to 90 ° elbow
fitting and connect directly to water inlet valve. Attach
other end of fitting to your water supply line.
When connecting threaded pipe use pipe thread
compound or Teflon tape to seal the connection. Turn
on the water supply to check for leaks after making
connections.
If using a solder joint instead of a compression fitting be
sure to make all solder connections before connecting
the water line to the dishwasher. Do not solder within 6
inches (152.4 ram) of the dishwasher's inlet valve.
Temperatures required for soldering will damage the
valve.
CAUTION
Failure to provide the proper drain connection
height, 20" (508mm) above floor level with high
loop or air gap, will result in improper draining of
the dishwasher. Improper draining may cause
damage to the dishwasher.
Page 9

Connecting the Electrical Supply
The electrical supply must be 120 volt, 60 Hz, 12
ampere, properly grounded. Connect with copper wire
only.
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
• DISCONNECT ELECTRICAL POWER AT
THE CIRCUIT BREAKER BOX OR FUSE
BOX BEFORE INSTALLING THE
DISHWASHER.
• ELECTRICALLY GROUND
DISHWASHER.
• USE COPPER CONDUCTORS ONLY.
FAILURE TO FOLLOW THESE
INSTRUCTIONS COULD RESULT IN
SERIOUS INJURY OR DEATH.
Grounding Instructions
This appliance must be connected to a grounded metal
permanent wiring system; or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment grounding terminal or lead
on the dishwasher. The dishwasher must be properly
grounded before operating. Make sure that the
dishwasher is connected to a suitable ground in
compliance with the NATIONAL ELECTRICAL
CODE, in the United States, or the CANADIAN
ELECTRIC CODE C22.1-1atest edition, in Canada as
well as any provincial/state or municipal or local codes
that apply.
Black wires
White wires
Green or
bare wires
U.L.listed
conduit
connector
Figure 17.
Panel Installation, SHI Models
If you have an SHI model, an integrated model, you will
have additional mounting hardware and a folded
template sheet with installation instructions comprised
of pictograms.
In North America the black, white and stainless steel
models of the integrated series (SHI series), have a
control panel that is 5-5/16" (135 mm) tall. The black
and white models come with a standard extension piece,
dimension "A" in figure 18 and table 1, below. The
stainless steel model comes with two extension pieces,
referred to as the standard and long extension piece in
Table 1: the standard piece is used for drawer heights
up to 6" (152mm); the long extension piece is used for
drawer heights greater than 6" (152mm) but 6-7/16"
(164mm) or less. These stainless steel extension pieces
are not installed in the control panel. Rather the stainless
steel models ship the two extension pieces loose and
must be inserted as shown in pictogram 5 on the
template sheet.
Figure 16.
After completing wiring and testing, be sure that wires
are pressed back into the terminal box and then securely
fasten the terminal box cover/toe panel in place using
screws from accessory package. See Figures 2 and 17.
The purpose of the extension piece is to allow the
increase of the control panel height to try to match the
horizontal drawer line of the cabinets. If your drawers
are taller than the "C" dimension shown on Table 1 it is
recommended that the extension either be slid in as far
as it will go, or removed and the door made to fit
directly below the control panel.
Page 10

Figure 18.
Extension '%"
max./rnin.
Panel Installation, SHV Models
If you have an SHV model, a fully integrated model,
you will have additional mounting hardware and a folded
template sheet with installation instructons comprised of
pictograms.
Refer to the folded template sheet for information on
how to mount the panel. Please note that one side of the
template shows how to mount a one piece panel and the
other side of the template shows how to mount a two
piece panel. Be sure of what type installation you want
befbre proceeding with the installation.
Refer to Figure 19 and Table 2 for guidelines on custom
door panel selections.
"B"
Model Standard
SHI 13/16" / 0"
6802 (21 / o mm)
SHI 13/16"/0"
6806 (21/ 0 mm)
SHI 13/16-/o"
4302 (21/ omm)
SHI 13/16"/o"
4306 (21/ omm)
SHI 11/16'75/16"
6805 (18 / 8 ram)
Long
1-1/8"/11/16"
(29 / 18 mm)
5-5/16"
(135mm)
5-5/16"
(135mm)
5-5/16"
(135mm)
5-5/16"
(135mm)
5-5/16"
(135mm)
6-1/8" / 5-5/16"
(156 / 135 mm)
6-1/8" / 5-5/16"
(156 / 135 ram)
6-1/8" / 5-5/16"
(156 / 135 mm)
6-1/8" / 5-5/16"
(156 / 135 mm)
6-7/16" / 5-5/8"
(164 / 143 mm)
Table 1.
After deciding if the extension pieces will be used or not
refer to the pictograms printed on the template for
proper method of mounting your custom door.
Refer to Figure 19 and Table 2 for guidelines on custom
door panel selection.
Note: Do NOT Drill Completely through your custom
door panel.
D
Figure 19.
Model D * E F
SHV NA 27-3/16"- 30-5/16" 23-3/16"- 23-3/8"
(690 - 770 ram) (589 - 594 mm)
SHI 20-11/16" - 25" 27-3/16" - 30-5/16" 23-3/16" - 23-3/8"
(526 - 635 ram) (690 - 770 ram) (589 - 594 mm)
Table 2.
*Note: Do not exceed 30 5/16 (770mm) for the overall
front panel length.
Accessory Panel Installation, SHU Models
If you have an SHU model and have ordered an
accessory panel kit it must be installed prior to sliding
the dishwasher into place. Dimensions of panel size that
may he used is shown in Figure 20.
Page 11

1/4" max.
(6mm)
Final check list
CHECK ELECTRICAL REQUIREMENTS.
BE SURE YOU HAVE CORRECT ELECTRICAL
SUPPLY AND RECOMMENDED GROUNDING
METHOD.
t
(586 mm
Figure 20.
Door Tension Adjustment
After installation of the dishwasher open and close the
door several times. The door should open and close
easily with very little force required to lift the door
when fully open. If the door closes too quickly, or if the
door falls open, the spring tension should be adjusted.
To adjust the spring tension obtain the gerew in Figure
21 out of the parts bag. Insert the screw as shown in
Figure 21 and adjust spring tension as shown.
Turn on the hot water shut-off valve and electrical
supply. Water temperature should be 140°F (60°C).
Operate the dishwasher through one cycle and check for
plumbing leaks.
If the dishwasher does not operate refer to the SELF-
HELP and the SERVICE and REPAIR sections in the
Use and Care Manual.
LEAVE INSTALLATION INSTRUCTIONS AND
USE & CARE MANUAL WITH OWNER.
Figure 21.
10
+
Page 12

BOSCH
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
pour les modules
SHU (6800, 5300, 4300, 3000)
SHI (6800, 4300)
SHV (4800, 4300)
Table des mati6res
INTRODUCTION
OUTI LS NI_CESSAI RES
MATI_RIEL REQUIS
PII_CES ACCESSOIRES FOURNIES
DONNC:ES TECHNIQUES
CHOIX DE L'EMPLACEMENT
PRE_PARATION POUR L'EMPLACEMENT
ALIMENTATION EN EAU CHAUDE
TUYAU DE DRAINAGE
ALIMENTATION #'LECTRIQUE
INSPECTION DU LAVE-VAISSELLE
INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE
TUYAU D'I_VACUATION
BRANCHEMENT,_ L'ALIMENTATION EN EAU CHAUDE 17
BRANCHEMENT AU SYST#ME E_LECTRIQUE 18
INSTRUCTIONS POUR LA MISE ,_ LA TERRE 18
INSTALLATION DU PANNEAU, MODI_LES SHI 18,19
INSTALLATION DU PANNEAU, MODI_LES SHV 19
ACCESSOIRE DU PANNEAU D'INSTALLATION, SHU 19
12
12
12
12
13
13
14
14
14
14
15
15,16
16,17
RI_GLAGE DE TENSION DE LA PORTE
DERNII_RE VERIFICATION
MPORTANT : Avant de commencer, lire enti_rement et attentivement ces instructions, h
A L'INSTALLATEUR : Remettre ce guide au propridtaire _ des fins de rdfdrences. |
AU PROPRIETAIRE : Conserver ces instructions d'installation pour |
I'inspecteur local en _lectricit_ et b des fins de r_f_rences. ,,,,/
20
2O
1]
Page 13

Introduction
Lireenti_rementetattentivementcesinstructions.Elles
aideront&_conomisertempseteffortetpermettront
d'assurerunfonctionnementoptimaldulave-vaisselle.
S'assurerd'observertouslesconseilsdes6curiteetles
avertissements.
Cesinstructionsd'installationsontdestin6es&un
installateurqualifie.Enplusdesinstructions,lelave-
vaisselledoit_treinstalle:
• AuxI_tats-Unis, selon le code national d'61ectricit6,
les codes municipaux et des etats et/ou les codes
Iocaux.
• Au Canada, selon le code canadien de I'electricite
C22.1 (derniere edition), les codes municipaux et
provinciaux et/ou les codes Iocaux.
Ces codes doivent etre rigoureusement observes en tout
temps.
S'il s'agit d'une nouvelle installation, la majorit_ des
travaux doit _tre effectu_e avant de mettre le lave-
vaisselle en place. S'il s'agit du remplacement d'un lave-
vaisselle, les branchements de I'ancien lave-vaisselle
doivent etre verifies afin qu'ils soient compatibles avec le
nouveau lave-vaisselle, et remplac6s si necessaire.
Outils requis pour I'installation
Voir figure I "
A. Ruban & mesurer
B. Tournevis & lame plate
C. Tournevis Phillips
D. Tournevis Torx n°20
E. Perceuse electrique
F. Scie & guichet ou & emporte-piece 1 po
G. Marteau
H. Niveau
I. Cles ouvertes 10 et 13 mm
J. 2 cl6s & molette
K. 2 cl6s & tuyau
L. Coupe-ill
M. D_nudeur de fil
O
Figure 1
Pibces accessoires fournies
S'assurer qu'il ne manque aucune piece accessoire
fournie pour ce modele, voir figure 2. S'il manque des
pieces, communiquer imm6diatement avec le d_taillant.
Voir figure 2
O. Capuchons (2)
P. Vis (2) pour couvercle de bofte de jonction et pan-
neau du bas
R. Ferrures de montage (2)
S. Vis & bois (2)
T. Collet de raccord
U. Vis, M6 x 26 (2)
V. Ferrures de montage (4) et vis (8)
W. Gabarit avec schema de montage
X. Vis, M4 x 42 (2) (modUles SHV seulement)
Pi_ces accessoires fournies avec :
ModUles SHU ModUles SHI et SHV
__®@
Matdriaux requis
• Tuyau en cuivre d'une dimension exterieure d'au
moins 3/8 po, d'une Iongueur suffisante pour I'instal-
lation.
• Valve d'arr_t et raccords pour tuyau d'eau chaude.
• Coude 90° avec 3/8 po N.P.T. (pression et tempera-
ture normales) & filetage exterieur &une extr_mit6 et
pouvant se brancher & I'alimentation en eau & I'autre
extr6mit6.
• Ruban T_flon ou autre scellant pour tuyaux.
• 3 cosses pour fil de calibre 16 AWG.
• Connecteur de tuyau approuve UL ou soupape de
pression.
D'autres mat6riaux peuvent _tre necessaires afin de
repondre aux codes tocaux.
12
0--
0-
Figure 2
Page 14

Donndestechniques
Figure 3
(102mm)
1-15/16" (49m
i \
23-5/8' - 24" (600 - 610 rnm)
Figure 4
Dimensions
A hauteur
B largeur
C profondeur
33 7/8 - 35 po (860 - 890 mm)
23 9/16 po ( 598 mm)
22 7/16 po (570 mm)
Puissance dlectrique
Volts Hertz Amperes I Watts 1120 60 12 1,450 (max.)
Choix de I'emplacement
La plupart des travaux d'installation sont effectu6s avant
que le lave-vaisselle ne soit mis en place. Choisir un
emplacement aussi pros que possible de I'evier afin
d'avoir acc_s & laconduite d'eau et au conduit de
vidange.
Pour tout lave-vaisselle & encastrer, le dessus, les deux
cSt_s et I'arri_re doivent _tre encastres compl_tement.
Par consequent, I'espace sous le comptoir est probable-
ment le meilleur endroit.
Pour un rendement appropri6 et une belle apparence du
lave-vaisselle, I'ouverture sous le comptoir devrait _tre
carree et avoir les dimensions indiquees & la figure 4.
Si I'installation doit _tre faite en coin, s'assurer d'avoir
assez d'espace pour I'ouverture de la porte. Voir figure
5.
Espacement pour T
ouverture de la porte"
Porte ouverte
Figure 5
ATTENTION :
Pour eviter toute rupture de la valve de remplissage et
des conduites d'eau allant au lave-vaisselle, ces condui-
tes d'eau DOIVENT #TRE proteg6es contre le get. Si la
valve ou la conduite d'eau gele, il peut en resulter une
inondation. Un tel bris n'est pas couvert par la garantie.
]3
Page 15

Preparationde I'emplacement
Les trous d'acces pour I'alimentation electrique, la
conduite d'eau et le systeme de vidange doivent _tre
faits tel qu'il est indiqu_ aux figures 6 et 7 de fa£on &
eviter tout probleme avec le cadre du lave-vaisselle ou
les autres 61_ments.
I Valve
!\
\
23-5/8" - 24"
(600 - 610 mm)
Figure 6
Les trous d'acces doivent 6tre ronds et lisses et ne
doivent pas avoir un diametre de plus de 1 1/2po.
Alimentation en eau chaude
• Lapression de la conduite d'eau £haude allant au
lave-vaisselle dolt _tre entre 15 et _120Ib/po2(1,03 -
8,27 barres)
• Lechauffe-eau dolt _tre r6gl_ pour fournir une
temperature de 140 °F (60 °C) au lave-vaisselle.
• Letuyau de cuivre dolt avoir un diametre d'au moins
3/8 po & I'interieur.
• Toutes les soudures doivent etre faites avant que la
conduite d'eau ne soit branch_e &la valve d'entr_e
du lave-vaisselle. Ne pas faire de soudure & moins
de 6 po (152,4 mm) de la valve d'entree du lave-
vaisselle.
Apres avoir _tabli I'endroit oQ la conduite d'eau sera
branch_e au lave-vaisselle, percer un trou d'acces de
1 po (25,4 mm) de diametre et placer le tuyau & I'endroit
approximatif de la valve de remplissage, tel qu'il est
indique & la figure 7. IIest recommand_ qu'une valve
d'arr_t (non fournie) soit installee sur la conduite d'eau
chaude, & un endroit facile d'acces.
Tuyau de vidange
Le lave-vaisselle est livr_ avec un tuyau de vidange de
sept (7) pi. Percer un trou d'acces de fa£on & ce que le
tuyau de vidange se rende au branchement du conduit
de vidange.
HWS
Conduite d'eau chaude
201/2"
(520mm)
Figure 7
Alimentation dlectrique
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
• AVANT D'INSTALLER LE LAVE-VAISSELLE,
COUPER LE COURANT ELECTRIQUE AU DIS-
JONCTEUR OU A LA BOiTE DE FUSIBLES
• EFFECTUER LA MISE A LATERRE
• UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUCTEURS EN
CUIVRE.
SI L'ON N'OBSERVE PAS CES INSTRUCTIONS,
IL PEUT EN RI_SULTER DE GRAVES BLESSURES
OU LA MORT.
L'alimentation electrique dolt _tre de 120 volts, 60 Hz,
12 amperes, correctement mise & la terre, positionnee
tel qu'il est indiqu6 & la figure 7 et installee par un
_lectricien qualifie. Aucun autre appareil ou prise ne dolt
_tre branch6 sur ce circuit.
Afin de faire passer le fil electrique, percer un trou de 1
po (25,4 mm) de diametre dans te comptoir. Si ce trou
est perc_ dans un comptoir en bois, il devrait _tre ponc_
afin d'etre lisse. Si le trou est perce dans un comptoir
de metal, les rebords devraient _tre recouverts d'un
passe-fil. Passer un c&ble flexible, tel qu'il est permis
par les codes, depuis la bofte de connexions jusqu'au
trou du comptoir. Ce c&ble dolt mesurer 30 po & partir du
tour arriere.
]4
Page 16

Vdrificationdulave-vaisselle
Apres avoir d6ball6 le lave-vaisselle et avant I'installa-
tion, verifier entierement le lave-vaisselle afin d'y deceler
d'_ventuels dommages caus6s par le transport. Signaler
immc_diatement tout dommage. Les dommages estheti-
ques doivent #tre signal,s dans les 5 jours suivants
rinstallation.
installation du lave-vaisselle
Les moulures lat6rales permettent d'ajuster le lave-
vaisselle dans une ouverture de comptoir de 23 5/8 po
(600 mm) &24 po (610 mm) de largeur. Avant de glisser
le lave-vaisselle dans I'ouverture :
,
D6terminer comment seront places les supports de
fixation. Les supports peuvent 6tre places de fagon &
Ctre fixes sous le devant du comptoir, figure 8, ou ils
peuvent _tre replies de fagon & 6tre fixes sur les
c6t6s de I'ouverture, figure 9. Si le dessus du comp-
toir est en granite, en marbre ou d'autres surfaces
naturelles tres dures, le lave-vaisselle devrait #tre fix_
sur les c6tes, sinon la surface pourrait Ctre endom-
magee par le pergage. Lorsque I'on est decid6, fixer
les supports avant de glisser le lave-vaisselle en
place, figure 10.
Support de fixation pli_ pour
t'installation sur les c6tes du corn
Figure 8
2. Aligner laconduite d'eau chaude _t le c&ble d'ali-
mentation electrique de fagon &ce que ces derniers
puissent passer facilement dans la rainure sous le
lave-vaissetle, figure 10.
3. Diriger le tuyau de vidange au fur et & mesure que le
lave-vaisselle glisse dans I'ouverture de fa_on &ce
que le tuyau Wait aucun faux pli une fois le lave-
vaisselle en place.
4. Effectuer tous les reglages de niveau et d'alignement
une fois le lave-vaisselle en place dans I'ouverture. II
est toutefois recommande que ces reglages soient
faits avant de glisser le lave-vaissetle en place, puis
une fois en place, effectuer les tous derniers
reglages.
Figure 9
Une fois glisse en place, faire les derniers r6glages de
niveau tel qu'il est indiqu_ & la figure 11. Ensuite, pour
maintenir le bon alignement du lave-vaisselle, visser 4
vis & bois dans les trous des fixations qui ont et6 places
& chacun des coins avant, voir figures 8 et 9.
Apres avoir mis le lave-vaisselle de niveau et fixe en
place, effectuer les raccords du tuyau de vidange, de la
conduite d'eau et de ralimentation electrique tel qu'il est
d_crit dans les sections qui suivent. S'assurer de
respecter en tout temps les codes Iocaux et nationaux.
]5
Page 17

Supports de fixation
Tuyau de vidange
Utitiser le cotlet de tuyau de vidange (piece <<T>>)(voir
figure 2) pour relier le tuyau de vidange & r_vier, au
broyeur ou au trou d'aeration.
I
Conduite d'eau chaude
Figure 10
Figure 11
Tuyau de vidange
C&ble d'alimentation _lectrique
Figure 12
Le trou d'acces pour le tuyau de vidange doit avoir un
diametre d'au moins ! ,25 po (32 mm).
Trou d'aeration
Raccord en caoutchouc
L'arriv_e doit #tre
au-dessus du siphon
Le pied niveleur arri_re se r_gle en tournant la vis
centrale & I'avant du lave-vaisselle. Les pieds niveleurs
avant se r_glent en les tournant. Voir figure 11 ci-des-
SUS,
Pour hausser davantage le lave-vaisselle •
Ajouter des cales sous les pieds niveleurs.
Figure 13
<
16
Page 18

Desraccordstypiquesdetuyaudevidangesontillus-
tr6sauxfigures12,13et14.Lafigure12illustreun
raccordcourant.Lesfigures13et14illustrentdes
raccordspossiblesIorsqu'untroud'aerationestneces-
saire.
IMPORTANT
S'iln'yaaucuntroud'a_rationetqueletuyaude
vidangeestreli6&1'6vierouaubroyeur,letuyaude
vidangedolt_treplus61ev_quelepointleplus_lev_
delaconduited'eauallant&I'evier;cecipoureviter
lesretoursdesiphondanslelave-vaisselle.
Trou d'a6ration S
Raccord en caoutchouc
Uarriv_e doit 6tre
au-dessus du siphon
Branchement de la conduite d'eau chaude
AVANT de brancher la conduite d'eau chaude au lave-
vaisselle, la rincer afin d'enlever tout corps _tranger.
S'assurer qu'il n'y ait aucun pli ni pincement pouvant
entraver le debit d'eau.
Figure 15
Poser un ruban Teflon ou tout autre scellant pour tuyau
sur le coude & 90° et brancher directement sur la valve
d'entr_e d'eau. Raccorder I'autre extremite & laconduite
d'eau.
Figure 14
REMARQUE :Si le branchement & untrou d'a_ration
est requis par un code local, les n6cessaires pour trous
d'aeration sont disponibles chez les plombiers. Installer
le trou d'a6ration selon les instructions du fabricant.
AVERTISSEMENT
Si ron ne respecte pas la hauteur appropriee pour le
branchement du tuyau de vidange 20 po (500 mm)
au-dessus du niveau du sol avec une grande boucle
ou un trou d'a_ration, iten r6sultera une mauvaise
vidange, ce qui pourrait endommager le lave-vaisselle.
Si I'on branche un tuyau filetS, utiliser un produit appro-
pri6 ou un ruban Teflon pour sceller le branchement.
Ouvrir la conduite d'eau afin de verifier les fuites possi-
bles.
Si I'on utilise un joint soude au lieu d'un raccord &
pression, s'assurer que toutes les soudures soient
faites avant le branchement de laconduite d'eau au lave-
vaisselle. Ne pas souder & moins de 6 po (152,4 mm) de
la valve d'entr_e d'eau du lave-vaisselle. Les temperatu-
res requises pour la soudure endommageront la valve.
17
Page 19

Branchement b I'alimentation dlectrique
L'alimentation electrique doit etre de 120 volts, 60 Hz,
12 amperes, correctement mise & terre. Faire le bran-
chement uniquement avec du fil de cuivre.
RISQUE DE CHOC E_LECTRIQUE
• AVANT D'INSTALLER LE LAVE-VAISSELLE,
COUPER LE COURANT I_LECTRIQUE AU
DISJONCTEUR OU .&.LA BO[TE DE FUSIBLES
° EFFECTUER LA MISE A LATERRE
° UTILISERUNIQUEMENTDESCONDUCTEURS
EN CUIVRE.
SI L'ON N'OBSERVE PAS CES INSTRUCTIONS, IL
PEUT EN RI_SULTER DE GRAVES BLESSURES
OU LA MORT.
Figure 17
INSTRUCTIONS POUR LA MISE A LA TERRE :
Cet appareil doit _tre relic & un systeme de c&blage
permanent, mis & la terre, ou un fil de mise & la terre
dolt 6tre prevu avec les conducteurs de circuit et relie &
la borne ou au fil de mise & la terre sur le lave-vaisselle.
Le lave-vaisselle doit etre correctement mis & laterre
avant de le faire fonctionner. S'assurer que lelave-
vaisselle soit mis & la terre selon le CODE ELECTRI-
QUE NATIONAL, aux E_tats-Unis, ou le CODE E_LECTRI-
QUE CANADIEN C22.1, derniere edition, au Canada ou
selon les codes de toute autre province ou etat ou aux
codes municipaux ou Iocaux qui s'appliquent.
Fils noirs
Fils blancs
Fils verts ou
d_nudes
de
conduit class6 U.L.
Figure 16
Apres avoir termine et verifie le branchement, s'assurer
que les ills soient repousses dans la bofte de jonction.
Ensuite, fixer solidement, de fa£:onsecuritaire, le
couvercle de la bofte de jonction et le panneau d'acces
inferieur. Voir figures 2 et 17.
Installation du panneau, modbles SHI
Pour le modele SHI, entierement integr& des supports
de fixation additionnels sont fournis et une feuille de
gabarit pliee comprenant tes instructions sur schema.
En Amerique du Nord, les modeles noirs, blancs et en
acier inoxydable de la gamme integree (SHI) sont dotes
d'un panneau de commandes de 5 5/16 po (135 mm) de
haut. Les modeles blancs et noirs sont dotes d'une
rallonge standard, dimension <,A, de la figure 18 et du
tableau 1 ci-dessous. Les modeles en acier inoxydable
sont dotes de deux rallonges; une piece standard et une
Iongue, au tableau 1. La piece standard est utilisee
pour des tiroirs jusqu'& 6 po (152 mm) de haut; la piece
Ion-gue est utilisee pour des tiroirs de plus de 6 po (152
mm) mais de 6 7/16 po (164 mm) ou moins. Ces ral-
Ionge en acier inoxydable ne sont pas installees dans le
panneau de commandes. Les modetes en acier inoxy-
dable sent livres avec tes deux rallonges separees et
ces dernieres doivent _tre inserees tel qu'il est illustre
au schema 5 de la feuille de gabarit.
La rallonge permet d'augmenter la hauteur du panneau
de comamndes afin de correspondre &ta ligne horizon-
tale du tiroir de I'armoire. Si les tiroirs sont plus hauts
que la dimension <<C>,illustreeau tableau 1, il est
recommande de faire glisser la rallonge le plus loin
possible ou de I'enlever et la porte peut _tre ajustee
directement sous le panneau de comamndes.
18
Page 20

Figure 18
Installation du panneau, modbles SHV
Si I'on possede un modele SHV, enti_rement integre,
des supports de fixation additionnels sont fournis et une
feuille de gabarit pliee comprenant les instructions sur
schema.
Consulter la feuille de gabarit pour plus de d_tails sur la
fa£on d'installer le panneau. II est & noter qu'un c6t_ de
C
la feuille montre comment installer le panneau une piece
et rautre cSte indique I'installation du panneau deux
A
pi_ces. S'assurer du type d'installation d_sire avant de
proceder.
Consulter la figure 19 et le tableau 2 concernant les
directives de s_lection du panneau de porte sur mesure.
Modble_
SHI
6802
SHI
6806
SHI
RallongeA
max.-min.
Standard
13/16 - 0 po
(20 - 0 mm)
13/16 - 0 po
(21 - 0 mm)
13/16 - 0 po
(2t - 0 mm)
Longue
55/16p0 61/8-55/16pc
(135 mm' (156 - 135 mm)
55/16pc 61/8-55/16pc
(135 mm', (156 - 135 mm)
5 5/16 po i 6 1/8 - 5 5/16 pc
(135 mm' (156 - 135 mm)
C
max.-min.
I
43O2
SH!
43O6
SHI
68O5
13/16 - 0 po
(21 - O mm)
11/16 - 5/16 po
(18 - 8 mm)
1 1/8- 11/16po
(29 - 18 ram)
55/16po 61/8-55/16pc
(135 mm) (156 - 135 mm)
55/16po 67/16-55/8pc
(135 ram) (164 - 143 mm)
Tableau 1
Apres avoir d_cid6 d'utiliser ou non ta rallonge, consulter
les schemas imprimes sur le gabarit (_oncernant la
m_thode appropriee pour installer la porte.
Consulter la figure 19 et le tableau 2 concernant les
directives sur la selection du panneau de porte sur
mesure.
Remarque : Ne PAS percer completement le panneau
de porte sur mesure.
D E
Figure 19
Mod_l_ D *E F
SHV S/O 27 3/16 - 30 5/16 po 23 3/16 - 23 3/8 po
(690 - 770 mm) (589 - 594 mm)
SHI 20 11/16 - 25 po 27 3/16 - 30 5/16 po 23 3/16 - 23 3/8 po
(526 - 635 mm) (690 - 770 mm) (589 - 594 mm)
Tableau 2
*REMARQUE : Ne pas exceder 30 5/16 po (770 mm)
pour la Iongueur hors tout du panneau avant.
Installation du panneau accessoire, modbles SHU
Si I'on possbde un modble SHU et que t'on a com-
mand6 un necessaire de panneau accessoire, ce
dernier doit _tre installe avant de glisser le lave-vaisselle
en place. Les dimensions du panneau que I'on veut
utiliser sont indiquees & la figure 20.
19
Page 21

25" (6mm)
1/4" max,
Derni_re v_rification
VI_RIFIER LES EXIGENCES I_LECTRIQUES. S'ASSU-
RER QUE LE BRANCHEMENT SUR L'ALIMENTATION
E_LECTRIQUESOIT EFFECTUE_CORRECTEMENT ET
QUE LA MISE _, LA TERRE SOIT FAITE SELON LES
RECOMMANDATIONS.
(586 mm
Figure 20
R_glage de la tension de la porte
Apres avoir installe le lave-vaisselle, ouvrir et fermer la
porte plusieurs fois. La porte devrait fonctionner facile-
ment, presque sans effort pour la refermer Iorsqu'elle est
completement ouverte. Si la porte se referme trop
rapidement ou si la porte s'ouvre d'elle-mOme, la tension
du ressort de la porte doit _tre r6gl6e. Pour r6gler la
tension du ressort, sortir la vis illustree & lafigure 21.
InsUrer cette vis tel qu'il est illustr_ & la figure 21 et
r_gler la tension du ressort.
7
Ouvrir la valve d'eau chaude et ralimentation 6tectrique.
La temperature de I'eau devrait _tre de 140 °F (60 °C).
Faire fonctionner le lave-vaisselle pour un cycle et v6rifier
les fuites possibles.
Si le lave-vaisselle ne fonctionne pas, consulter les
sections GUIDE DE DI_PANNAGE et SERVICE et
REPARATION dans le guide d'utilisation et d'entretien.
LAISSER LES INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET
LE GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN AU
PROPRII=TAIRE.
2O
Figure 21
Page 22

BOSCH
P •
Induce para referencia r@ida
Instrucciones de instalaci6n
para SHU (6800, 5300, 4300, 3000)
y SHI (6800,4300)
y SHV (4800,4300)
_i]_I;
INTRODUCCION 22
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA LA
INSTALACION 22
MATERIALES QUE NECESITARA 22
PARTES QUE SE INCLUYEN 22
INFORMACION TI_CNICA
ELECCION DEL LUGAR
PREPARACION DEL LUGAR
SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE
MANGUERA DE DRENAJE
SUMINISTRO ELECTRICO
INSPECCION DE LA LAVADORA DE PLATOS 25
COLOCACION DE LA LAVADORA DE PLATOS 25
26-27MANGUERA DE DRENAJE
CONEXIONALSUMINISTRODEAGUACALIENTE 27
CONEXION AL SUMINISTRO DE
ENERGIA ELI_CTRICA 28
INSTRUCCIONF_ PARA CONECWAR A TIERRA 28
23
23
24
24
24
24
INSTALACION DEL TABLERO, MODELOS SHI 28-29
1NSTALACION DEL TABLERO, MODELOS SHV 29
INSTALACION DELTABLEROACCESORIO, SHU 29
AJUSTE DE LA TENSION DE LA PUERTA 30
TECNICO DE INSTALACION: Por favor deje este manual con el propietario
para futuras referencias.
I IMPORTANTE: Antes de iniciar lea estas instruceiones completa y cuidadosamente.
PROPIETARIO: Conserve estas instrucciones de instalaci6n para el
uso del inspector el_ctrico local y para futuras referencias
30LISTA DE REVISION FINAL
21
Page 23

Introducci6n
Por favor lea las instrucciones de instalaci6n completa y
cuidadosamente, t_stas le ahorrarin tiempo y esfuerzo y le
ayudarin a asegurar un funcionamiento 6ptimo de la lavadora
de platos. Asegdrese de seguir todas las advertencias y
precauciones que se indican.
Estas instrucciones estin destinadas para ser usadas por
personas calificadas para hacer la instalaci6n. Ademis de
seguir estas instrucciones, la lavadora de platos debe ser
instalada:
• En los Estados Unidos, de acuerdo con el Cddigo
E16ctrico Nacional / c6digos Estatales y Municipales y/o
c6digos locales.
• En Canadi, de acuerdo con la edicidn mils reciente del
C6digo E16ctrico Canadiense C22.1 / cddigos de la
Provincia y del Municipio y/o c6digos locales.
Estos se deberin seguir cuidadosamente en todo momento.
• I®
Si la lavadora de platos es una instalaci6n nueva, la mayorfa
del trabajo debe hacerse antes de que la lavadora de platos se
lleve al lugar de instalaci6n.Si la lavadora de platos esti
reemplazando a otra lavadora de platos, las conexiones para el
aparato que es reemplazado deben revisarse para que _stas
sean compatibles con la nueva lavadora de platos y si es
necesario, deben ser remplazadas.
Herramientas necesarias para la instalaci6n
Observe la Figura 1:
A. Cinta M6trica
B. Destornillador plano
C. Destornillador Phillips
D. Destomillador Torx, #20
E. Taladro E16ctrico
E Sierra o segueta de 1pulgada (25.4 mm) para cortar orificios
G. Martillo
H. Nivel
I. Llave abierta
J. Llave ajustable, se necesitan 2.
K. Llave de presi6n, se necesitan 2.
L. Pinzas para Cortar Alambre
M. Pinzas para Pelar Alambre
Figura 1.
Partes que se incluyen
Revise que est6n incluidas todas las partes que se proporcionan
para su modelo, observe la Figura 2. Si cualquiera de las partes
falta, p6ngase en contacto con el vendedor inmediatamente.
Observe la Figura 2:
O. Tapones para Cubrir (2)
R Tomillos (2), para la cubierta de la caja terminal /
base del tablero
R. Soportes de montaje (2)
S. Tornillos de madera (2)
T. Abrazadera para la manguera de drenaje
U. Tornillos, M6 x 26 (2)
V. Soportes de montaje (4) y tomillos (8)
W. Hoja de plantilla con instrucciones grificas
X. Tornillos, M4 x 42 (2) (modelos SHV dnicamente)
Partes que se incluyen con:
Modelos SHU Modelos SHI y SHV
_---- ® ®
Materiales que necesitar_i
• Tuberfa de cobre de diimetro externo mfnimo de 3/8 de
pulgada (9.5 mm), del largo suficiente para su instalaci6n.
• Vilvula y conexiones para cerrar la toma del suministro
de agua caliente.
• Url codo de 90° con rosca exterior de 3/8 de pulgada (9.5
mm) en un extremo yen el otro extremo, del tamafio que
se ajuste a la tuberfa del suministro de agua.
• Cinta de Tefl6n u otro sellador de tuberfas.
• Tres conectores de alambre retorcido para un alambre de
calibre 16.
• Un tubo para conductores registrado pot UL o un
liberador de tensidn.
Paracumplircon los cddigoslocales,puedenrequerirse matefiales
adicionales.
22
0-
0-
Figura 2.
Page 24

Informaci6n T6cnica
(570 mm)
22-7/16"
/!i
1_15/16"(49mm)
Figura 3.
Dimensiones
A alto 33-7/8" - 35" (860 - 890 mm)
;: !? / I [ \
9._0° 90°
,(
&
co
23-5/8" - 24" (600- 610 mm)
Figura 4.
Si la lavadora de platos se instalarfi en una esquina, antes
verifique que se tenga el espacio correcto para que la puerta
pueda abrir libremente. Observe la Figura 5.
B ancho 23-9/16" (598 mm)
C profundidad 22-7/16 (570 mm)
Potencia el6ctrica
Voltios Hertzios Amperes Vatios
120 60 12 1,450 (max)
Elecci6n del lugar
La mayorfa del trabajo debe hacerse antes de que la lavadora
de platos se lleve al lugar de instalaci6n. Sefeccione un lugar
lo m_is cercano posible al fregadero para tener un f_cil acceso
alas tuberfas de agua y de desagtie.
Cualquier lavadora de platos empotrada, debe estar
completamente rodeada por la parte superior, ambos lados y
la parte trasera. Por lo tanto el mejor lugar para co!ocarla, es
en el espacio entre los gabinetes de los muebles de cocina,
debajo del mostrador.
Espaciopara -_-
abrirlapuerta T !_!_i_
!ii!_
!iii_
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Puerta ab erta LavadoFade Platos ;
Figura 5.
PRECAUCION:
Para proteger contra posibles rupturas de la vfilvula de
llenado, tas tuber_as de agua que desembocan en la
lavadora de platos DEBEN estar protegidas contra
congelamiento. Si la vAlvula o las tuberia de agua se
congelan, pueden ocurrir desbordamientos de agua o
inundaciones. Dichas rupturas no est_n cubiertas por la
gaxantfa.
Para una operaci6n y apariencia adecuadas de la lavadora de
latos, la abertura del espacio deber_i ser cuadrada y tener las
dimensiones que se indican en la Figura 4.
23
Page 25

Preparaci6n del lugar
Para evitar interferencia con el armaz6n de la lavadora de
platos o de otros componentes, las tomas de agua, la corriente
el_ctrica y el desagtie deben de ser instaladas en el firea mar-
cada que se indica en las Figuras 6 y 7.
V_lvula
para cerrar
/ i f \
/
23-5/8"- 24"
(600 - 610 rnm)
Figura 6.
Los orificios de acceso deben estar redondeados y pulidos.
Los orificios no deben tener un difimetro mayor que 1 1/2
pulgada (38.1 mm). °
Suministro de agua caliente
• E1agua caliente en la tuberfa que desemboca en la
lavadora de platos, debe tener una presi6n de 5 a 120 psi
( 0.3 a 8.27 bars).
• E1calentador del agua debe fijarse para que proporcione a la
lavadora de platos agua a urla temperatura de 140 °F (60 °C).
• Se recomienda usar una tuberfa de entrada hecha de
cobre con un difimetro exterior mfnimo de 3/8 de pulgada
(9.5 mm).
• Todas las soldaduras de las conexiones deben hacerse
antes de que la mberfa de agua sea conectada a la vfilvula
de entrada de agua de la lavadora de platos. No suelde a
menos de 6 pulgadas (152.4 ram) de la v_ilvula de entrada
de agua de la lavadora de ptatos.
Despu6s de determinar en donde entrarfi a la lavadora de
platos la mberfa de agua, taladre un orificio de acceso de t
pulgada (25.4 mm) de di_hnetro y tienda la tuberfa al lugar
aproximado de la vfilvula, como se muestra en la Figura 7. Se
recomienda que una vfilvula para cerrar la toma de agua
caliente, sea instalada en un lugar de fficil acceso (la vfilvula
no se incluye en el paquete de partes).
Manguera de drenaje
La lavadora de platos incluye una manguera de drenaje de
siete (7) pies (213.5 cm). Para permitir que la manguera de
drenaje llegue al lugar de conexidn del desagtie, debe hacerse
un orificio de acceso.
24
Suministro de
agua caliente
/ 1520m / t!1
TUgbu:rita_ee_teUministro de
Figura 7.
Suministro el6ctrico
RIESGO DE CHOQUE ELI_CTRICO
• DESCONECTE LA FUENTE DE PODER
ELI_CTRICA EN LA CAJA DE INTERRUPCION
DEL CIRCUITO O EN LA CAJA DE
FUSIBLES ANTES DE INSTALAR LA
LAVADORA DE PLATOS.
• CONECTE A TIERRA LA LAVADORA DE
PLATOS.
, USE CONDUCTORES DE COBRE UNICA-
MENTE.
EL NO SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES
PUEDE RESULTAR EN UNA LESION
SERIA O INCLUSIVE LA MUERTE.
E! suministro el6ctrico debe ser de 120 voltios, 60 Hz, 12
amperios, conectados a tierra correctamente, colocados como
se muestra en la Figura 7 y deben ser instalados por un
electricista calificado. En este circuito no debe haber otros
aparatos conectados o salidas de corriente el6ctrica.
Corte un orificio de 1 pulgada (25.4 mm) de difimetro en el
mueble para que la instalaci6n el6ctrica pase por 61. Si este
orificio se corta en un mueble de madera, la orilla del orificio
debe ser tallado hasta que tenga una superficie suave. Si el
orificio se corta en un mueble de metal, la orilla del orificio
debe estar cubierta con un anillo de goma o caucho. Pase
cables tan flexibles como los cddigos se lo permitan, desde la
unidn al orificio en el mueble. E1 cable debe extenderse a 30
pulgadas (76.2 cm) de la pared.
Page 26

Inspecci6n de la lavadora de platos
Despu6s de desempacar la lavadora de platos y antes de la
instalaci6n, inspeccione muy bien el aparato buscando
posibles dafios cosm6ticos o de transporte. Reporte cualquier
_afio inmediatamente. Los dafios cosm6ticos deben reportarse
menos de 5 dfas de haber hecho la instalaci6n.
Colocaci6n de la lavadora de platos
Las tiras de contomo en los lados de la lavadora de platos, le permite
ajustar el aparato dentro de la abemwa en el mueble con un ancho de
23-5/8 pulgadas (600 mm) a 24 pulgadas (610 ram). Antes de
deslizar la lavadora de platos dentro de la abertura en d mueble:
1. Determine c6mo colocar los soportes de montaje. Los
soportes pueden colocarse de manera que sean atornillados
abajo de la superficie det mostrador, como se muestra en la
Figura 8; o bien, los soportes pueden doblarse y colocarse
para set atornillados a los lados de la abertura del mueble
como se muestra en la Figura 9. Si la superficie dd mostrador
es de granito, mdrmol o cualquier otro material natural que
pudiera dafiarse al ser taladrado, la lavadora de platos debe
montarse a los lados de1 mueble. Una vez que decida lo
anterior, coloque los soportes de montaje antes de destizar la
lavadora de platos a su lugar, observe la Figura 10.
Montando en el doblez del
soporte para colocaci6n lateral
Figura 8.
,
Enderece la tuberfa de suministro de agua caliente y el cable
d6ctrico de manera que pueda serjalado fficilmente por el
canal debajo de la lavadora de platos. Observe la Figura 10.
°
Con el fin de que no existan tramos retorcidos en la manguera
del drenaje una vez que la lavadora de platos est_ en su lugar,
gufe la manguera cuidadosamente mientras desliza la lavadora
de platos dentro de la abertura en el mueble.
; 4.
Todos los ajustes necesarios de nivelacidn y aJineamiento
pueden hacerse despu6s de deslizar la lavadora de platos dentro
de la abertura en el mueble. Se recomienda sin embargo que
los ajustes sean hechos antes de deslizar la lavadora de platos
dentro de la abertura y despu_s hacer cualquier ajuste final
una vez que la lavadora de platos estd en su lugar.
Figura 9.
Una vez deslizada en su lugar, haga los ajustes finales de
nivelaci6n como se muestran en la Figura 11. Despuds, para
mantener la posici6n y alineaci6n de la lavadora de platos,
coloque 2 tornillos de madera dentro de los orificios en las
pestafias de montaje que han sido colocadas en cada una de
las esquinas frontales, como se muestra en las Figuras 8 y 9.
Una vez que la lavadora de platos ha sido nivelada y asegurada
en su lugar, proceda a hacer la conexi6n de la manguera de
drenaje, y las conexiones de la tuberfa de suministro de agua
caliente y del suministro el6ctrico como se describe en la
siguiente secci6n. Verifique su c6digo nacional y local en todo
momento.
IMPORTANTE
Si usted desea cambiar el tablero frontal de la lavadora
de platos esto debe hacerse antes de deslizar el aparato
dentro de su lugar. Observe la seccidn en este manual
titulada Instalacidn del tablero accesorio, modelos
SHU.
25
Page 27

Tuberiadeagua
Figura 10.
Soportesdemontaje
Instalaci6nelectrica
Manguera de drenaje
Use la abrazaderade la manguera, parte "T" (observe la figura
2) para conectar la manguera de drenaje al fregadero, al aparato
trituradorparala etiminaci6n de basura o al hueco de aire.
VeaFig.2
Figura 11.
La pata trasera de nivelaci6n se ajusta al girar el tornillo
central en la parte frontal de la lavadora de platos. Las
patas frontales de nivelaci6n se ajustan al girar las patas
frontales de nivelaci6n. Observe la figura 11, arriba.
Si se necesita m_is altura:
Pueden colocarse cutlas para rellenar debajo del pie nivelador.
Figura 12.
E1 orificio de acceso para la manguera de drenaje debe tener
un difimetro de 1.25 pulgadas (32 mm).
Huecodeaire S
ConectordeGoma
\
Laentrada debe
estar arriba det tubo
en U
26
Figura 13.
Page 28

Enlasfiguras12,13y 14,semuestranlasconexionestfpicas
dedesagtie.LaFigura12muestraunaconexi6ntfpica.Las
Figuras13y14muestranconexionesposiblescuandoes
requeridounhuecodeaire.
IMPORTANTE
Si no se usa un hueco de aire y la tuberfa de desagtie
desemboca en un fregadero o en un aparato trimrador para
la eliminaci6n de basura, la tubeffa de desagtie debe ser
elevada a un punto mils alto que el nivel mils alto de agua
dentro del fregadero. Lo anterior sehace para evitar que el
agua se regrese como en un sifdn a la tavadora de platos.
NOTA: Si el c6digo local requiere una conexi6n a un hueco
de aire, equipos de huecos de aire est_in disponibles
en tiendas de plomerfa locales. Instale los huecos de
aire de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
Huecodeaire (r
ConectordeGoma
La entrada
debe estar
arriba det
\
Conexi6n de la tuberia de suministro de agua caliente
ANTES de conectar la lavadora de platos,deje correr agua por la
mbeffa de suministro de agua calienteparaeliminarcualquier
materialextrafio.Verifiqueque no existen dobleces agudos o
tramos retorcidos quepuedanobstmirel flujodet agua.
Figura 15.
Aplique la cinta de Tefl6n o cualquier otro sellador de
mberfas al ajuste del codo de 90 ° y condctelo directamente a
la vfilvula de entrada de agua. Ajuste el otro extremo del codo
a la tuberfa de suministro de agua.
Figura 14.
PRECAUCION
E1no proveer la altura adecuada a la conexi6n de
desagtie, 20 pulgadas (508 mm) arriba del nivel del
suelo con un doblez etevado o un hueco de aire, resultarfi
en un desagtie inapropiado de la lavadora de platos. Un
drenaje inadecuado puede causar dafios al aparato.
Cuando conecte la tuberfa con rosca, use mezcla para tuberfa
con rosca o cinta de Tefl6n para sellar la conexi6n. Abra el
suministro de agua para revisar que no existan fugas despu_s
de hacer las conexiones.
Si usa una conexi6n de soldadura en lugar de un ajuste por
compresi6n, compruebe que todas las conexiones de soldadura
est_n hechas antes de conectar la mberfa de agua a la lavadora
de platos. No suelde a menos de 6 pulgadas (152.4 mm) de la
vfilvula de entrada de la lavadora de platos. Las temperaturas
requeridas para soldar dafiarfan la vfilvula.
27
Page 29

Conexi6n del suministro de electricidad
E1 suministro et6ctrico debe ser de 120 voltios, 60 Hz, 12
amperios, conectados a tierra correctamente. Conecte con
alambre de cobre finicamente.
RIESGO DE CHOQUE ELI_CTRICO
• DESCONECTE LA FUENTE DE PODER
ELI_CTRICA EN LA CAJA DE 1NTERRUPCION
DEL CIRCUITO O EN LA CAJA DE
FUSIBLES ANTES DE INSTALAR LA
LAVADORA DE PLATOS.
• CONECTE A TIERRA LA LAVADORA DE
PLATOS.
• USE CONDUCTORES DE COBRE IJNICA-
MENTE:
EL NO SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES
PUEDE RESULTAR EN UNA LESION
SERIA O INCLUSIVE LA MUERTE.
Instrucciones para la conexi6n a tierra
Este aparato debe estar conectado a un sistema de alambrado
de metal permanente conectado a tierra, o bien un conductor
de tierra del aparato debe tenderse junto con los conductores
del circuito y ser conectados a la terminal de tierra del aparato
o dirigirse a la lavadora de platos. La lavadora de ptatos debe
estar conectada a tierra correctamente antes de operar.
Verifique que ta lavadora de platos est6 conectada a tierra
correctamente y esta conexi6n cumpta en lob Estados Unidos
con el CODIGO ELF_CTRICO NACIONAL, o en Canad_ con la
edici6n m_ reciente del CODICA) ELt_CTRICO CANADIENSE
C22., asf como tambi6n con los c6digos de las provincias/del
estado o los c6digos locales odel municipio que apliquen.
Cablesnegros
blancos
Cablesverdes
osin
aislamiento
Tubopara
registradopor
UL
Figura 17.
Instalaci6n del tablero, modelos SHI
Si usted tiene un modelo SHI, un modelo integrado, usted
tendril partes adicionales para el montaje y una hoja de plantilla
con instrucciones de instalaci6n comprendidas de grdficas o
ilustraciones.
En Norte Am6rica los modelos negro, blanco y de acero
inoxidable, de las series integradas (series SHI), tienen un
tablero de control que mide 5-5/16 pulgadas (135 ram) de
alto. Los modelos blanco y negro tienen una pieza de extensi6n
estSndar, dimensi6n "A" en la figura 18 y la tabla 1, abajo. E1
modelo de acero inoxidabte tiene dos piezas de extensi6n,
referidas en la Tabla 1 como las piezas de extensi6n estindar
y larga: la pieza estdndar se usa para alturas de caj6n de hasta
6 pulgadas (152 mm); la extensi6n larga se usa para alturas de
caj6n mayores que 6 putgadas (152 mm) pero menores que
6-7/16 pulgadas (164 ram) o menos. Estas piezas de extensi6n
de acero inoxidable no vienen instaladas en el tablero de con-
trol. En lugar de esto, los modelos de acero inoxidabte
incluyen las dos piezas de extensi6n sueltas y deben ser
insertadas como se muestra en la grifica 5 de la hoja de plan-
tilla.
Figura 16.
Despu6s de terminar el alambrado y las pruebas, verifique que los
alambres est6n dentro de la caja terminal y despu_s atomille la tapa
de la caja terminal/base del tablero en su lugar usando los torrfillos
del paquete de panes que _ incluyen. Observe las Figuras 2 y 17.
28
E1 prop6sito de las piezas de extensi6n es permitir aumentar
la almra del tablero de control para tratar de igualar la lfnea
horizontal del caj6n del gabinete. Si los cajones del mueble de
cocina son mils altos de que las dimensiones "C" mostradas
en la Tabla 1 se recomienda que la extensi6n sea deslizada
hacia adentro lo mis que alcance, o que sea removida y que
puerta sea ajustada directamente abajo del tablero de control.
Page 30

!
Figura 18.
Extensi6n "A"
max./min.
_B 99
A
C
Instalaci6n del tablero, modelos SHV
Si usted tiene un modelo SHV, un modelo completamente
integrado, usted tendril partes adicionales para el montaje y
una hoja de plantitla con instrucciones de instalaci6n
comprendidas de gr_ficas o ilustraciones.
Consulte la hoja de plantilla dobtada para mils informaci6n
sobre cuinto montar el tablero. Por favor note que un lado de
la plantilla muestra c6mo montar un tablero de una pieza y el
otro lado de la plantilla muestra c6mo montar un tablero de
dos piezas. Verifique qu6 tipo de instalaci6n desea usted antes
de iniciarla.
Consulte la Figura t9 y la Tabla 2, para las direcciones en la
seleccidn del montaje a la medida de la puerta del tablero.
Modelo
SHI
6802
] SHI
6806
SHI
4302
SHI
4306
SHI
6805
Estindar
13/16" / 0"
(21 / 0 ram)
13/16" / 0"
(21 / 0 ram)
t3/16" / 0"
(21 / 0 ram)
13/16"/0"
(21 / 0 ram)
t 1/16"/5/16"
(18 / 8 mm)
Larga
1-1/8"/11/16"
(29 / 18 mm)
5-5/16"
(135mm)
5-5/16"
(135mm)
5-5/16"
(135ram)
5-5/16"
(135mm)
5-5/16"
(135mm)
6-1/8" / 5-5/16"
(156 / 135 mm)
6-1/8" / 5-5/16"
(156 / 135 mm)
6-1/8" / 5-5/16"
(156 / 135 mm)
6-1/8" / 5-5/16"
(156 / 135 mm)
6-7/16" / 5-5/8"
(164 / 143 mm)
Tabla 1.
Despu6s de decidir si las piezas de extensi6n se usarin o no,
observe las grificas impresas en la hoja de plantilla para
conocer el m6todo apropiado para montar a la medida la
puerta del aparato.
Consulte la Figura 19 y la Tabla 2, para las direcciones en la
seleccidn del montaje a la medida de la puerta del tablero.
Nora: NO taladre completamente en la puerta del tablero.
D E
Figura 19.
Modelo D *E F
SHV NA 27-3/16"- 30-5/16" 23-3/16" - 23-3/8"
(690 - 770 ram) (589 - 594 mm)
SHI 20-11/16" - 25" 27-3/16" - 30-5/16" 23-3/16" - 23-3/8"
(526 - 635 mm) (690 - 770 mm) (589 - 594 mm)
Tabla 2.
*Nota: el largo del tablero frontal no debe exceder de 30 5/16
pulgadas (770 mm).
Instalaci6n del tablero accesorio, modelos SHU
Si usted tiene un modelo SHU y ha ordenado un juego de
tablero accesorio, 6ste debe ser instalado antes de deslizar la
lavadora de platos en su lugar. En la Figura 20 se muestran las
dimensiones del tamafio deI tablero que puede usarse.
29
Page 31

1/4" max.
(6mm)
Lista de revisi6n final
REVISE LOS REQUERIMIENTOS ELI_CTRICOS
ASEGI]RESE DE QUE CUENTA CON EL SUMINISTRO
ELt_CTRICO CORRECTO Y DE QUE EL MI_TODO DE
CONEXION A TIERRA SEA EL ADECUADO.
t
(586 mm)
Figura 20.
Ajuste de la tensi6n de la puerta
Despu6s de la instalaci6n de la lavadora de ptatos abra y
cierre la puerta varias veces. La puerta debe abrir y cerrar
fficilmente requiriendo muy poco esfuerzo para levantarla
cuando est6 completamente abierta. Si la puerta cierra
demasiado r@ido, o si la puerta se abre y cae, la tensi6n de1
resorte debe ajustarse. Para aumentar la ten_i6n del resorte,
saque del paquete de partes que se incluyen e! tornillo que se
muestra en la Figura 21 y ajuste la tensi6n como se indica.
Abra la v_ilvula de agua caliente y el suministro de electricidad.
La temperatura del agua debe ser de 140 °F (60 °C).
Haga funcionar la lavadora de platos durante un ciclo y revise
que no existan fugas en la plomerfa.
Si la lavadora de platos no funciona, lea la secci6n de
AUTO AYUDA y la secci6n de SERVICIO y
REPARACION en el Manual de Uso y Cuidado.
DEJE LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACION Y EL
MANUAL DE USO Y CUIDADO CON EL PROPI-
ETARIO.
Figura 21.
3O
±ON_
+
Page 32

56 O0O0 3030 (7801)