Thank you for selecting the Bosch dishwasher . You have joined the many
consumers who demand quiet and exceptional performance from their
dishwashers.
This manual was written with your safety and convenience in mind, and the
information contained herein is very important. We highly recommend that you
read this manual before you use your dishwasher for the first time.
As an added convenience, a glossary of BOSCH DISHW ASHER FEA TURESDESCRIPTIONS has been included in this manual so that you can truly
understand and appreciate the capabilities of this excellent product.
To learn even more about your dishwasher, as well as many other top-quality
Bosch appliances, visit our website at www.boschappliances.com.
Enjoy!
*Note: The Bosch dishwasher referred to throughout this manual is manufactured by the BSH
Home Appliances Corp.
Félicitations! BOSCH* vous remercie
d’avoir choisi ce lave-vaisselle. Vous faites partie de nombreux clients qui ont
demandé un lave-vaisselle au rendement silencieux et exceptionnel. Ce guide a
été conçu pour votre sécurité et l’information contenue est très importante. Nous
nous recommandons, chez Bosch, de lire attentivement ce guide avant d’utiliser
le lave-vaisselle la première fois. Pour plus de commodité, un glossaire sur les
CARACTÉRISTIQUES DU LA VE-VAISSELLE BOSCH a été ajouté dans ce
guide afin que vous puissiez mieux comprendre et apprécier cet exceptionnel
appareil.
Visitez notre site www.boschappliances.com pour plus de détails sur ce
lave-vaisselle et d’autres appareils de qualité de marque Bosch.
Profitez-en pleinement!
*Remarque: Le lave-vaisselle Bosch indiqué dans ce guide est fabriqué par BSH Home
Appliances Corp.
¡Felicidades! BOSCH* le da las gracias
por haber seleccionado la lavadora de platos Bosch. Usted forma parte de la clientela
que exige un desempeño silencioso y excepcional de su lavadora de platos.
Este manual ha sido escrito con el fin de servir su seguridad y comodidad. La
información que este manual proporciona es muy importante. Nosotros en BOSCH le
recomendamos que lea este manual atentamente antes de usar su lavadora de
platos por primera vez.
Para su mayor comodidad, se ha agregado a este manual un glosario con las
DESCRIPCIONES DE LAS CARACTERÍSTICAS DE LA LA VADORA DE PLA TOS BOSCH
con el fin de que usted pueda comprender y apreciar completamente las funciones
incorporadas en este producto excepcional.
Para obtener aún más información acerca de su lavadora de platos y de muchos
otros productos con la alta calidad Bosch, visite nuestro sitio web en:
http://www.boschappliances.com.
¡Disfrútela!
*Nota: La lavadora de platos Bosch a la cual nos referimos por todo este manual fue fabricada
por BSH Home Appliances Corp.
Product Information | Information sur le produit | Información del Producto
Cuidado y Limpieza................................................ 45
En Caso de Falla....................................................53
Información de Técnica.......................................... 54
Información de Garantías ....................................... 58
Servicio al Cliente................................................... 60
EspañolFrançaisEnglish
3
Model and Serial Number Label
Modèle et Numéro de Série
Placa con Números de Modelo y
de Serie
Figure A/IlustraciónA
English
VERY IMPORTANT
INSTRUCTIONS -
PLEASE READ
To get the best use from your
Bosch dishwasher, you must do
four very important things:
1.
KEEP THIS MANUAL!
Don’t throw it away!
2.
READ THIS MANUAL!
Even if you’ve used other
dishwashers in the past, this
manual has the information you will
need to safely and properly use the
dishwasher you NOW have.
Besides, it won’t take that long to
read it, and it could save you a lot
of trouble!
3. This manual covers many different
models of Bosch dishwashers.
Since different models have
different features, you will need to
know which model you have. Open
your dishwasher door and find the
Model and Serial Number Label on
the right edge of the door. Figure A
will show you where to look and
what the label looks like. On the
label you will see a large-print
number that begins with “SH”.
That’s the model number of your
Bosch dishwasher. WRITE THE
FIRST SIX POSITIONS OF THAT
NUMBER ON THE INSIDE FRONT
COVER OF THIS MANUAL.
4. Turn to the Model Features Chart
on page 6 of this manual. Find and
mark your model number on the
top row of the chart. This will
enable you to quickly identify your
dishwasher’s features as they are
explained in this manual.
4
Product Information | Information sur le produit | Información del Producto
LIRE CES
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES
FrançaisEspañol
INSTRUCCIONES MUY
IMPORTANTES -
POR FAVOR LÉALAS
Afin d’obtenir la meilleure
utilisation du lave-vaisselle Bosch,
il faut faire quatre choses
importantes :
1.
CONSERVER CE GUIDE !
Ne pas le jeter.
2.
LIRE CE GUIDE !
Même si l’on a utiilsé d’autres
lave-vaisselle dans le passé, ce
guide comprend l’information
nécessaire à une utilisation
sécuritaire et adéquate du lavevaisselle. Ceci prend peu de
temps et peut éviter des
problèmes.
3. Ce guide couvre plusieurs modèles de lave-vaisselle Bosch.
Puisque différents modèles
sont dotés de différentes caractéristiques, il faut savoir quel
modèle l’on possède. Oouvrir
la porte du lave-vaisselle et
repérer l’étiquette portant les
numéros de modèle et de série
sur le bord droit de la porte. La
figure A indique où est l’étiquette et à quoi elle ressemble. Un
gros numéro commençant par
les lettres «SH» figure sur
l’étiquette. C’est le numéro de
modèle du lave-vaisselle
Bosch. NOTER LES 6 PREMIERS
CHIFFRES DE CE NUMÉRO
AU VERSO DE LA PAGE
COUVERTURE DE CE
GUIDE.
4. Aller au tableau des
caractéristiques des modèles à la
page 6 dans ce guide. Trouver et
noter le n° de modèle sur la ligne
supérieure de ce tableau. Ceci
permet d’identifier rapidement les
caractéristiques du lave-vaisselle
au fur et à mesure des
explications.
Product Information | Information sur le produit | Información del ProductoProduct Information | Information sur le produit | Información del Producto
Para obtener el mejor resultado
de su lavadora de platos BOSCH,
uste debe realizar cuatro cosas
muy importantes:
1.
¡GUARDE ESTE MANUAL!
¡No lo tire a la basura!
2.
¡LEA ESTE MANUAL!
Aunque ya haya usado otras
lavadoras de platos, este manual le
proporciona la información
necesaria para el uso seguro y
apropiado de la lavadora de platos
que le pertenece AHORA. De todos
modos, no se tardará mucho tiempo
en leerlo, y... ¡le podría evitar muchos
problemas!
3.Este manual trata con muchos
modelos diferentes de las lavadoras
de platos BOSCH. Y a que los
modelos diferentes cuentan con
características diferentes, usted
tendrá que saber cual es el modelo
que le pertenece. Abra la puerta de
la lavadora de platos y busque la
placa con los números de Modelo
Model
] y de Serie [
[
derecha de la puerta. La IlustraciónA le muestra donde buscar y como
se mira la placa. En la placa, usted
notará un número impreso con cifras
grandes que comienza con “SH”.
Éste es el número de modelo de su
lavadora de platos Bosch.
ANOTE LOS PRIMEROS SEIS
CARACTERES DE ESTE NÚMERO
EN EL REVERSO DE LA PORT ADA
DE ESTE MANUAL.
4. Consulte el Cuadro de las
Características del Modelo en la
página 6 de este manual. Encuentre
el número de su modelo y márquelo
en la fila superior del cuadro. Así
usted podrá identificar las funciones
y características de su lavadora a
medida que se explican en este
manual.
Serial
] en la orilla
5
Model Features Chart
A33UHSA33XHSC34UHS
thgieHdradnatS
kcaRreppU.jdA
reppUcitaMkcaR
tsujdAkcaR
seniTpilF
kcaRreppU
seniTpilF
kcaRrewoL
dradnatS
elbixelF
dradnatS
resnepsiD
muimerP
resnepsiD
rewoP
burcS
sulP
burcS
hsaW
ralugeR
hsaW
D.nocE/etacile
hsaW
X
teksaBerawrevliS
teksaBerawrevliS
X
"diAesniRllifeR"
thgiLrotacidnI
XXXXXXXX XX
X
C66UHS
A66IHS
X
XXX
X
X
XXXXX XX
X
XXX
X
X
XXXXX
X
XXXXXXX XX
X
XXXXXXX XX
XXXXXXX
B64XHS
A35UHS
C64VHS
XX
X
)B64XHS(
X
A64XHSA65YHSB65XHS
XXX
XXX
C66YHS
A66VHS
XXXX
XX
X
X
hsaWkciuQ
dloH&esnIR
X
tratSyaleD
ylnOkcaRpoT
hsaW
resiMitpOX
noitelpmoCelcyC
langiS
lanoitiddA
taeHgniyrD
XXXXX
XXXXXXX XX
XXXXX
XXXXXX
X
XXXXXX
XXXXXX
retliForciMXXX
lortnoCwolFXXX
nwodtnuoClatigiD
yalpsiD
dnuoSSVA
gnicneliS
)bd(gnitaR
6
Product Information | Information sur le produit | Información del Producto
6
5
XXXXX X
45
84
84
45
25
25
25
058464
XX
64
74
Certified to
ANSI/NSF 184
Certifié par
ANSI/NSF 184
The NSF Symbol
A dishwasher and/or dishwasher cycle that has the
NSF symbol has been certified by the National
Sanitation Foundation to meet very strict requirements
of time and temperature to ensure sanitization. These
requirements are explained in ANSI/NSF 184,
Residential Dishwashers. Certified residential
dishwashers are not intended for licensed food
establishments.
Your Bosch dishwasher is NSF Certified. The wash
cycles that are NSF Certified are Power Scrub Plus,
Scrub Wash, Regular Wash, and Delicate/Economy
Wash (see the Model Features Chart on page 6 of this
manual). When these cycles are complete, the
“Sanitized” light on your dishwasher control panel will
illuminate. However, if your household water supply is
too hot, your dishwasher’s heating time may be
reduced, and the light may not illuminate.
Symbole NSF
Un lave-vaisselle et/ou un cycle de lavage portant le
symbole NSF a été certifié par la Fondation sanitaire
nationale pour répondre aux normes strictes de durée et
de tempérture pour désinfecter. Ces exigences sont
expliquées dans la documentation ANSI/NSF 184, pour les
lave-vaisselle résidentiels. Les lave-vaisselle résidentiels
certifiés ne sont pas destinés pour les
établissements certifiés pour la restauration.
Le lave-vaisselle Bosch est certifié NSF. Les cycles de
lavage certifiés sont le lavage récurage plus (Power scrub
plus), le lavage récurage (scrub wash), lavage régulier et
délicat/économique. (Voir le tableau des caractéristiques
de modèle à la page 6 de ce guide.) Lorsque ces cycles
sont complétés, le voyant désinfecté s’allume sur le
panneau de commandes. Toutefois, si l’eau de la résidence
est trop chaude, le temps de chauffage du lave-vaisselle
peut être réduit et le voyant peut ne pas s’allumer.
El Símbolo de la NSF
Una lavadora de platos y/o un ciclo de la lavadora que exhibe
el símbolo de la NSF ha ganado la certificación de la
Organización Nacional de Saneamiento [National Sanitation
Foundation] como un aparato u operación que cumple con los
requisitos rigurosos de tiempo y temperatura del proceso para
asegurar condiciones sanitarias. Se explican estos requisitos en
la sección ANSI/NSF 184, Lavadoras de Platos para Uso
Doméstico [Residential Dishwashers]. Las lavadoras de platos
certificadas para uso doméstico no se diseñaron para uso
en los establecimientos comerciales licenciados para
manejar alimentos.
Su lavadora de platos Bosch cuenta con la Certificación NSF.
Los ciclos de lavado con Certificación NSF incluyen:
Frotamiento Extra, Lavado con Frotamiento, Lavado Normal y
él Delicado/Económico (consulte el Cuadro de las
Cumple con
ANSI/NSF 184
Características del Modelo en la página 6 de este manual).
Cuando estos ciclos terminan, se ilumina la luz “Sanitized” (es
decir Higienizado). Sin embargo si el agua surtida en su hogar
está demasiada caliente el tiempo de calefacción de la
lavadora se reducirá y posiblemente no se iluminará la luz
“Sanitized”.
Product Information | Information sur le produit | Información del Producto
EspañolFrançaisEnglish
7
BOSCH DISHWASHER FEATURES DESCRIPTION
NOTE: Not every Bosch dishwasher model has all of the following features. Check the Models Features
Chart to find out which features your Bosch dishwasher has.
AVS
Noise Reduction System: A two-pump motor system, the Suspension Motor, triple insulation,
and SoundSeal (on some models) make Bosch Dishwashers the quietest in North America.
Sensotronic
dishwasher models covered in this manual.
Clean Light Indicator: Stays illuminated until the door is opened or the unit is turned off, letting you
know that clean dishes have not been emptied.
Condensation Drying: A high temperature final rinse, a low temperature stainless steel tub, and the
sheeting action of a Rinse Agent result in drying that is hygienic, energy efficient, and economical.
Cycle Completion Signal: An optional beeper lets you know when the cycle is complete.
Delay Start: Available on some models, delays the dishwasher’s start for up to 19 hours.
Digital Countdown Display: Lets you know when the current cycle will be complete.
Exceptionally Low Water Usage: As little as 2.5 gallons in the Delicate/Economy cycle.
Flip Tines: Racks having fold-down tines accomodate large items.
Flow Control: Available on some models, distributes water by either the upper, lower, or both spray
arms as determined by the wash cycle, reducing energy and water consumption.
Flow-Through Heater
covered in this manual.
Height-Adjustable Upper Rack: Available on some models, upper rack adjustment allows the upper rack
to fit items 10” tall, or the lower rack to fit items 14” tall.
CARACTÉRISTIQUES DU LAVE-VAISSELLE BOSCH
REMARQUE : Les modèles de lave-vaisselle Bosch ne sont pas tous dotés des caractéristiques
suivantes. Véririer le tableau de caractéristiques pour le lave-vaisselle Bosch acheté.
FrançaisEspañolEnglish
Système de réduction de bruit AVS
triple isolation et SoundSeal
Amérique du Nord.
Sensotronic
Voyant de propreté : Reste allumé jusqu’à ce que la porte soit ouverte ou que l’appareil soit mis hors
circuit. Indique que le lave-vaisselle n’a pas été vidé.
Séchage par condensation : Rinçage final à haute température, cuve en acier inoxydable à basse
température et action de l’agent de rinçage. Résultat... hygiénique, efficacité énergétique et
économique.
Signal de fin de cycle : Une sonnerie optionnelle indique que le cycle est complété.
Mise en marche différée : Disponible sur certains modèles. Mise en marche différée jusqu’à 19
heures.
Affichage à rebours numérique : Indique lorsque le cycle en cours est complété.
Commandes électroniques : Touches faciles à utiliser avec programmes.
Faible utilisation d’eau : Aussi peu que 2,5 gallons au cycle délicat-économique.
Dents à rabat : Panier doté de dents à rabat pour les grands articles.
Contrôle du débit : disponible sur certains modèles. Distribue l’eau uniformément par le bras gicleur
supérieur, inférieur ou les deux selon le type de programme, réduisant la consommation d’eau et
d’énergie.
Chauffe-eau : Chauffe l’eau jusqu’à 161 °F.
Panier supérieur réglable : Certains modèles. Le réglage supérieur permet de placer des articles de
10 po de haut ou 14 po dans le panier inférieur.
DESCRIPCIÓN DE LAS CARACTERÍSTICAS DE LA LAVADORA DE PLATOS BOSCH
NOTA: No todos los modelos de lavadoras de platos Bosch cuentan con las siguientes funciones. Revise el
Cuadro de las Características del Modelo para averiguar cuales de estas funciones se incluyen en su lavadora de
platos Bosch.
AVS™ Sistema de Reducción de Ruido: Un sistema motorizado con dos bombas, el motor suspendido Suspension
Motor™, triple aislamiento y la protección fónica SoundSeal™ (en ciertos modelos) producen Lavadoras de Platos
Bosch que emiten menos ruido que cualquier otras en Norteamérica.
Sensotronic™: Revisa la condición del agua y decide si se necesita llenar con agua fresca por segunda vez.
El Indicador de Limpieza Iluminado [
máquina. Le indica que el aparato todavía contiene vajilla limpia.
Secado por Condensación: El enjuague final a una temperatura elevada, una tina de acero inoxidable para reducir
la temperatura y eliminación de agua en hoja por medio de un Agente de Enjuague resulta en un secado higiénico,
económico y eficaz en el uso de energía.
Señal de Terminación de Ciclo: Un timbre opcional le indica cuando el ciclo termina.
Atraso de Operaciones [
19 horas.
Indicador Digital de Ciclo: Le muestra cuando terminará el ciclo en marcha.
Controles Electrónicos: Botones pulsadores facilitan el control de los programas.
Extraordinariamente Económica en el Uso de Agua: Tan poco como 2.5 galones (9.5 litros) en el ciclo Delicado/
Económico.
Guías Plegables: Los estantes cuentan con guías plegables para poder acomodar piezas grandes.
Control de Circulación: Un dispositivo instalado en ciertos modelos que distribuye el agua mediante el brazo de
rocío superior, el inferior o ambos brazos determinado por el programa lavado, con el fin de reducir el consumo de
agua y energía eléctrica.
El calentador Flow-Through Heater™: Calienta el agua hasta 161oF (casi 72oC).
Elevación Ajustable del Estante Superior: Disponible en ciertos modelos, el ajuste permite que se acomoden
piezas hasta 10” (25 cm) de alto en el estante superior o acomodar piezas de 14” (35 cm) en el estante inferior.
8
: Checks water condition and decides whether a second fresh water fill is necessary. On a l l
: Heats water to a temperature of up to 161°F. On all dishwasher models
MC
MC
MC
: Vérifie l’état de l’eau et décide si un second remplissage d’eau fraîche est nécessaire.
Time Delay
: Système de moteur à deux pompes, moteur en suspension,
(certains modèles) font des lave-vaisselle Bosch les plus silencieux en
Clean
]: Se queda prendido hasta que se abra la puerta o se apague la
]: Disponible en ciertos modelos, retarda el comienzo de operaciones por hasta
Product Information | Information sur le produit | Información del Producto
BOSCH DISHWASHER FEATURES DESCRIPTION
LED Sequence Indicator: Indicates the current point in the wash cycle, so you’ll know if it’s okay to
add a last-minute dish.
Nylon Racks: Eliminate cuts and nicks, and have a five-year warranty.
OptiMISER
“Refill Rinse Agent” Light: Lets you know that you need more rinse agent.
Water Shut-Off: A safety feature that stops the flow of incoming water if water is detected in the
base of the dishwasher.
Stainless Steel Tall Tub
Filter System: Three filters (four on some models) ensure distribution of clean water and protect
the main pump and the drain pump from foreign material.
Wash Cycles - (see the Models Features Chart to find out which cycles your dishwasher has)
Delicate/Economy: Saves water and energy while removing loosely attached food from delicate
dishware.
Power Scrub Plus: A 125°F pre-wash that soaks and loosens stuck-on food, even on large loads.
Quick Wash: A 29-minute cycle that cleans lightly soiled items such as glasses and coffee cups.
Regular Wash: For normal, everyday loads with loosely attached food.
Rinse and Hold: Rinses and holds smaller loads until you have a full load.
Scrub Wash: Uses less water than Power Scrub. Removes stuck-on food that requires no soaking.
Top Rack Only
CARACTÉRISTIQUES DU LAVE-VAISSELLE BOSCH
Voyant DEL : Indique le point en cours du cycle. L’on sait ainsi si l’on peut ajouter une assiette.
Paniers en nylon : Éliminent les coupures. Garantie de cinq (5) ans.
OptiMISER
Voyant de remplissage de l’agent de rinçage : Indique s’il faut ajouter de l’agent de rinçage.
Arrêt d’eau : Caractéristique de sécurité. Arrête le débit d’eau s’il y a de l’eau qui est détectée sous
le lave-vaisselle.
Cuve en acier inoxydable : Surface intérieure sans rouille et hygiénique. Garantie à vie.
Système à 4 filtres : Trois filtres assurent une distribution d’eau propre et protègent la pompe
principale et la pompe de vidage des objets étrangers.
Cycles de lavage : Voir tableau des caractéristiques du lave-vaisselle.
Délicat-économique : Économise eau et énergie tout en nettoyant les articles délicats.
Récurage plus : Prélavage à 125 °F pour tremper et laver la vaisselle ayant des aliments incustrés.
Lavage rapide : Cycle de 29 minutes nettoyant les articles légèrement sales comme verres, tasses.
Lavage régulier : Pour les charges de tous les jours; articles moyennenent sales.
Rinçage et attente : Rince les petites charges, puis passe en mode attente en vue d’une pleine
charge.
Lavage récurage : Utilise moins d’eau que le récurage plus. Enlève les aliments collés, sans
trempage.
Lavage panier supérieur : Pour laver de petites charges dans le panier supérieur.
: Available on some models, used with another program cycle to reduce wash time.
: Provides a rust-free, hygienic interior surface with a lifetime warranty.
Wash: Washes small loads that fill only the upper rack.
MC
: Certains modèles. Utilisé avec un autre programme pour réduire le cycle de lavage.
DESCRIPCIÓN DE LAS CARACTERÍSTICAS DE LA LA V ADORA DE PLA TOS BOSCH
Indicador de Secuencia por Diodo Emisor de Luz [
permitirle determinar si usted puede añadir otro plato que haya olvidado.
Estantes de Nylon: Eliminan los rasguños y mellas y se garantizan por cinco años.
El OptiMISER™: Disponible en ciertos modelos, se usa con otro programa de ciclo para reducir el tiempo del lavado.
Luz Indicadora para Rellenar con Agente de Enjuague [
de enjuague.
Cierre de Agua: Un dispositivo de seguridad que corta la circulación de la entrada de agua si percibe agua debajo de la lavadora de platos.
Tina Alta de Acero Inoxidable [
Sistema de Triple Filtración: Tres filtros aseguran la distribución adecuada de agua limpia y protegen la bomba principal y la
bomba de desagüe contra la contaminación.
Ciclos de Lavado - (consulte el Cuadro de las Características del Modelo para averiguar las funciones que ofrece su
lavadora de platos)
Delicado/Económico [
ligeramente en su vajilla delicada.
Frotamiento Extra [
aún en las cargas pesadas.
Lavado Rápido [
café.
Lavado Normal [
Enjuagar y Retener [
Lavado con Frotamiento [
necesita remojar.
Lavado Solamente en el Estante Superior [
estante superior.
Delicate/Economy
Power Scrub Plus
Quick Wash
Regular Wash
Rinse and Hold
Scrub Wash
TM
Tall Tub
]: Este ciclo conserva agua y energía mientras elimina alimentos pegados
]: Un pre-lavado a 125oF (casi 52oC) que remoja y desprende los alimentos pegados
]: Un ciclo de 29 minutos que limpia vajilla con poca suciedad como los vasos y las tasas de
]: Para lavar los platos ordinarios sucios con alimentos pegados ligeramente.
]: Enjuaga y mantiene las cargas pequeñas hasta realizar una carga completa.
]: Usa menos agua que el Frotamiento Extra. Elimina alimentos pegados cuando no se
LED
]: Indica donde se encuentra el ciclo de lavado al momento para
Refill Rinse Agent
]: Presenta una superficie interior higiénica y libre de óxido con garantía de por vida.
Top Rack Only
TM
]: Lava las cargas pequeñas que ocupan únicamente el
]: Le señala que Ud. necesita añadir más agente
Product Information | Information sur le produit | Información del Producto
EspañolFrançaisEnglish
9
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: T o reduce the risk of fire, electric shock, and/or personal injury when operating
the dishwasher, follow basic safety precautions, including the following:
1. Bosch dishwashers are provided with two manuals; one Installation Instruction Manual, and
one Use and Care Manual. Read and understand all instructions before using the
dishwasher.
2. Use the dishwasher only for its intended function.
3. Use only detergents or wetting agents recommended for use in a dishwasher, and keep them
out of the reach of childen.
4. When loading items to be washed:
a. Locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal, and,
b. Load knives and other sharp utensils with HANDLES UP to reduce the risk of cut-type
injuries.
5. Do not wash plastic items unless marked “dishwasher safe” or the equivalent. For plastic
items not so marked. check the manufacturer’s recommendations.
6. Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are in place.
7. Do not tamper with controls.
8. Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish racks of the dishwasher.
9. To reduce risk of injury, do not allow children to play in or on the dishwasher.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique et/ou de blessures en
FrançaisEspañolEnglish
utilisant le lave-vaisselle, suivre les précautions de base, incluant ce qui suit :
1. Les lave-vaisselle Bosch sont dotés de deux guides, un pour l’installation et l’autre pour les
instructions d’utilisation et d’entretien. Lire et comprendre ces guides avant d’utiliser le lavevaisselle.
2. Utiliser le lave-vaisselle seulement pour l’usage auquel il est destiné.
3. Utiliser seulement du détergent et des agents de rinçage recommandés pour lave-vaisselle.
Les conserver hors de la portée des enfants.
4. Au moment de charger le lave-vaisselle :
a. Repérer les objets affûtés afin qu’ils n’endommagent pas le joint de porte et;
b. Charger les couteaux et autres objets pointus, les MANCHES VERS LE HAUT afin de
réduire tout risque de blessures.
5. Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils portent la mention «pour lave-vaisselle».
Dans le cas contraire, vérifier les recommandations du fabricant.
6. Ne pas faire fonctionner l’appareil tant que tous les panneaux ne sont pas en place.
7. Ne pas jouer avec les commandes.
8. Ne pas s’asseoir ni se tenir debout sur la porte ou les paniers du lave-vaisselle.
9. Pour réduire tout risque de blessure, les enfants ne doivent pas jouer avec le lave-vaisselle.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
AVISO: Para reducir el riesgo de incendios, descarga eléctrica y/o lastimadura personal cuando opere la lavadora
de platos, cumpla con las precauciones básicas contra riesgos, lo que incluye lo siguiente:
1. Las lavadoras de platos Bosch vienen acompañadas de dos manuales; un Manual de Instrucciones para la
Instalación, y un Manual para el Uso y Cuidado. Lea y comprenda todas las instrucciones antes de usar la
lavadora de platos.
2. Utilice la lavadora de platos sólo para realizar sus funciones intencionadas.
3. Use únicamente los detergentes o agentes de remojo recomendados para uso en lavadoras de platos y
manténgalos fuera del alcance de niños.
4. Cuando cargue las piezas para lavarse:
a. Acomode los artículos agudos y cortantes de modo que no dañen el sello de la puerta, y
b. Cargue los cuchillos y otros artículos puntiagudos con el MANGO HACIA ARRIBA para reducir el
riesgo de cortarse.
5. Nunca lave piezas de plástico a menos que tengan marcado “
equivalente. Para lavar los artículos de plástico que no declaren tal aviso, consulte las recomendaciones del
fabricante.
6. No accione su lavadora de platos a menos que haya acomodado todos los accesorios en los sitios donde
pertenecen.
7. No altere los controles.
8. No haga mal uso, ni se siente o se pare en la puerta o los estantes de la lavadora de platos.
9. Para reducir el riesgo de lastimarse, no permita que niños jueguen adentro o encima de la lavadora de platos.
10
Product Information | Information sur le produit | Información del Producto
dishwaher safe
” (a prueba de lavadora de platos) o lo
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
10. Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not
been used for two weeks or more. Hydrogen gas is explosive. If the hot water system has
not been used for such a period, before using the dishwasher turn on all hot water faucets
and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated
hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time.
1 1 . Remove the door to the washing compartment when removing an old dishwasher from
service or discarding.
SA VE THESE INSTRUCTIONS!
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded to a metal, permanent wiring system, or an equipment
grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment
grounding terminal or lead on the dishwasher.
WARNING: This dishwasher must be grounded in accordance with the National Electrical
Code and/or local codes. Make sure this dishwasher has been properly grounded and installed
by a qualified installer before using.
WARNING: To avoid floor damage and mold growth, do not allow standing water from spills
and splash-out to remain around and/or under the appliance.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
10. Dans certaines conditions, de l’hydrogène peut se former dans un système d’eau chaude qui
n’a pas été utilisé pendant deux semaines ou plus. L’hydrogène est un gaz explosif. Si le
système d’eau chaude n’a pas été utilisé pendant une telle période, il faut, avant d’actionner le
lavevaisselle, ouvrir les robinets d’eau chaude et laisser couler quelques minutes. Ceci permet
à l’hydrogène accumulé de s’évaporer. Ce gaz est inflammable, ne pas fumer ni utiliser une
flamme nue pendant ce temps.
11. Enlever la porte du lave-vaisselle au moment de se défaire du lave-vaisselle.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre sur un système de câblage permanent en métal ou un conducteur
de mise à la terre doit être acheminé avec les conducteurs de circuit et branché sur une borne de
mise à la terre du lave-vaisselle.
AVERTISSEMENT: Cet appareil doit être mis à la terre conformément au Code national d’électricité
et/ou les codes locaux. S’assurer que l’appareil est adéquatement mis à la terre et installé par un
installateur qualifié avant d’utiliser.
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout dommange au plancher, ne pas laisser d’eau déversée ni
éclaboussée sur le plancher et/ou sous l’appareil.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS!
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
10. Bajo ciertas condiciones, el gas hidrógeno se produce en un sistema de agua caliente que no ha sido
usado por dos o más semanas. El gas hidrógeno puede explotar. Si el sistema de agua caliente no ha sido
usado durante tal término, abra todas las llaves de agua caliente para que corra el agua por algunos
minutos. Esta operación descarga cualquier acumulación de gas hidrógeno. Ya que el gas es combustible,
no fume ni prenda una llama durante el proceso.
11. Desprenda la puerta de la cámara de lavado cuando mueva una lavadora de platos usada para darle
servicio o desecharla.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra por medio de un sistema de cableo metálico permanente, o un
conductor a tierra para equipo debe estar instalado con los conductores de circuito y conectado a la borna
o al punto de conexión a tierra de la lavadora de platos.
AVISO: Esta lavadora de platos debe estar conectada a tierra conforme al Código Nacional de
Electricidad [
platos esté adecuadamente conectada a tierra e instalada por un instalador capacitado antes de usarla.
AVISO: Para evitar daño al piso y la propagación de moho, no permita que permanezca agua derramada
cerca y/o debajo del aparato.
National Electrical Code
Product Information | Information sur le produit | Información del Producto
¡GUARDE EST AS INSTRUCCIONES!
] y/o los códigos municipales. Asegúrese de que la lavadora de
EspañolFrançaisEnglish
11
MATERIALS
Important: Before you wash anything in the dishwasher, check the information
in this section. Some materials are not dishwasher safe and should be handwashed; others require special loading. Contact the material’s
manufacturer if you are unsure about a material’s dishwasher suitability.
Usually Safe
Aluminum: Colored anodized aluminum may fade over time. Minerals in your water
may cause the aluminum to darken or spot. This can usually be removed by using a
soap-filled steel wool pad.
China, Crystal, Stoneware: Some hand-painted peices may discolor, fade, or spot.
Hand-wash these pieces. Position fragile glassware so that it will not topple over or
contact other pieces during the wash cycle.
Glass: Milk glass may yellow.
Non-Stick Coatings: Apply a light coating of vegetable oil to non-stick surfaces after
drying.
Plastics: Ensure the piece is dishwasher safe.
Stainless Steel, Sterling Silver, and Silver Plate: Place these pieces so that they
do not contact dissimiliar metals.
MATERIAUX
Important : Avant d’effectuer un lavage, vérifier l’information dans cette
section. Certains matériaux ne sont pas sécuritaires au lave-vaisselle et
FrançaisEspañolEnglish
doivent être lavés à la main. D’autres requièrent un emplacement spécial.
Vérifier auprès du fabricant.
Habituellement sécuritaires :
Aluminium : L ’aluminium anodisé coloré peut pâlir à la longue. Les minéraux dans
l’eau peuvent tacher ou faire noircir l’aliminium. Ceci peut être enlevé avec un tampon
à récurer.
Porcelaine, cristal, grès : Certaines pièce peintes à la main peuvent se décolorer,
pâlir ou faire des taches. Laver à la main. Positionner les verres fragiles de façon à
ce qu’ils ne se touchent pas pendant le cycle de lavage.
Verre Opalin : Le verre opalin de lait peut jaunir.
Enduit antiadhésif : Appliquer une couche d’huile végétale aux surfaces
antiadhésives après le séchage.
Acier inoxydable, argenterie : Placer de façon à ce qu’ils ne touchent pas aux
autres articles.
MATERIALES
Importante: Antes de lavar cualquier artículo en la lavadora de platos, consulte la
información en esta sección. Algunos materiales no son a prueba de una lavadora de
platos y deben lavarse a mano; otros deben estar acomodados de modo especial.
Consulte con el fabricante de estos materiales si no sabe con certeza si algún material se
presta o no a limpiarse por lavadora de platos.
Generalmente Aceptables
Aluminio: El color del aluminio anodizado puede palidecer con el tiempo. Los minerales disueltos en el
agua pueden manchar o quitar el brillo del aluminio. La condición se remedia generalmente con un
estropajo de lana de hierro con jabón.
Porcelana, Cristal y Gres: Algunas piezas pintadas a mano se pueden descolorar o manchar. Lave a
mano estos artículos. Coloque la cristalería delicada de modo que no se caiga y que no toque otras
piezas durante el ciclo de lavado.
Vidrio: Piezas de vidrio opal (u opalina) blanco o rosado pueden cambiar al color amarillo.
Recubrimientos Antiadherentes: Unte una capa ligera de aceite vegetal a las superficies
antiadherentes después del secado.
Plásticos: Asegúrese de que la pieza esté a prueba de lavadora de platos.
Acero Inoxidable, Plata Esterlina y Piezas Plateadas: Coloque estas piezas de modo que no toquen
artículos hechos de otro metal.
12
Product Information | Information sur le produit | Información del Producto
MATERIALS
Not Recommended
Acrylic: Crazing my occur.
Adhesive-Joined Pieces: Adhesives that join materials such as plastic, wood,
bone, steel copper, tin, etc. may loosen.
Bone-Handled Utensils: Handles may separate.
Iron: Iron will rust. Hand-wash and dry immediately.
Non-Dishware Items: Your Bosch dishwasher is intended for use in cleaning
ONLY standard household dishware.
Pewter, Brass, Bronze: Pewter will tarnish. Hand-wash and dry immediately.
Tin: Tin will rust. Hand-wash and dry immediately.
Wood: Wooden bowls, wooden utensils, and wood-handled utensils can crack,
warp, and lose their finish.
MATERIAUX
Non recommandés :
Acrylique : Il peut y avoir fendillement
Pièces collées : Les adhésifs qui joignent plastique, bois, cuivre, étain, etc.
peuvent se décoller.
Ustensiles à poignée en os: Les poignées peuvent se séparer.
Fer : Rouillera. Laver à la main et assécher immédiatement.
Articles n’allant pas au lave-vaisselle : Le lave-vaisselle Bosch est
destiné à une utilisation de nettoyage SEULEMENT pour articles
domestiques.
Étain, laiton, bronze : L’étain ternira. Laver à la main et assécher
immédiatement.
Fer blanc : Rouillera. Laver à la main et assécher immédiatement.
Bois : Bols, ustensiles en bois peuvent craqueler , se voiler et perdre leur
fini.
MATERIALES
No Se Recomiendan:
Acrílico: El acabado podría agrietarse.
Piezas Pegadas con Adhesivo: Adhesivos que pegan materiales tal como
plástico, madera, hueso, acero, cobre, estaño, etc. podrían aflojarse.
Utensilios/Cubiertos con Mango de Hueso: El mango podría separarse.
Hierro: El hierro se oxidará. Lave a mano y seque inmediatamente.
Artículos Que No Son Vajilla: El uso intencionado de su lavadora de platos
Bosch es de limpiar ÚNICAMENTE artículos de vajilla doméstica.
Peltre, Latón, Bronce: El peltre se deslustrará. Lave a mano y seque
inmediatamente.
Estaño: El estaño se oxidará. Lave a mano y seque inmediatamente.
Madera: Artículos de madera como cuencos, ensaladeras, utensilios o mangos
de madera podrían partirse, deformarse y/o perder el acabado.
Product Information | Information sur le produit | Información del Producto
EspañolFrançaisEnglish
13
English
DISHWASHER
1
COMPONENTS
2
3
4
5
<
6
7
8
9
Figure 1 identifies the components of your
dishwasher. Familiarize yourself with the
various parts of your dishwasher before
you attempt to wash the first load of dishes.
1. Door gasket
2. Upper rack
3. Upper spray arm
4. Lower Rack
5. Lower spray arm
6. Detergent and Rinse Aid Dispenser
7. Filters (The number of filters varies by
model. For more information see page
46.)
8. Silverware baskets
9. Model and Serial number label
14
Figure 1/Ilus. 1
Operation | Fonctionnement | Operación
FrançaisEspañol
COMPOSANTS DU
LAVE-VAISSELLE
La Figure 1 indique les composants du lavevaisselle. Il faut se familiariser avec les
différentes parties du lave-vaisselle avant
de procéder au premier lavage.
1. Joint de porte
2. Panier supérieur
3. Gicleur supérieur
4. Panier inférieur
5. Gicleur inférieur
6. Distributeur de détergent et d’agent de
rinçage
7. Filtres (Le nombre de filtres varie selon
le modèle. Pour plus de détails, voir
page 47.)
8. Paniers pour couverts (2)
9. Modèle et numéro de série
COMPONENTES DE LA
LAVADORA DE PLATOS
La Ilustración 1 identifica los componentes
de su lavadora de platos e indica el número
de la página en este manual donde figura
más información referente a los mismos.
Entérese de las diferentes partes de su
lavadora de platos antes de lavar la primera
carga de vajilla.
1. Empaque/Sello de la puerta
2. Estante superior
3. Brazo de rocío superior
4. Estante inferior
5. Brazo de rocío inferior
6. Surtidor de detergente y de agente de
enjuague
7. Filtros (La cantidad de filtros varía según
el modelo. Para averiguar más
información consulte la página 47.)
8. Canastas para los cubiertos (2) --
cucharas, tenedores, cuchillos
9. Placa de los Números de Serie y de
Modelo
Operation | Fonctionnement | Operación
15
English
WASHING DISHES IN YOUR
BOSCH DISHWASHER
There are basically 6 steps to washing dishes
in your Bosch dishwasher. They are:
1. Dishware Preparation
2. Loading Your Dishwasher
3. Adding Dishwasher Detergent and
Rinse Aid
4. Starting Your Dishwasher
5. Drying your Dishes
6. Unloading Your Dishwasher
Figure 2/Ilus. 2
Figure 3/Ilus. 3
Figure 4/Ilus. 4
AHAM DW-1 10 Place Setting
1. Dishware Preparation
Rinsing your dishes is not necessary, but do
remove large food particles, bones, seeds,
toothpicks, and excessive grease. Items with
burned-on or hard, stuck-on material may
require pre-soaking and hand-scouring.
Separate dishes that are not dishwasher
safe. Check the Materials section on
pages12 and 13 of this manual if you have
questions about an item’s dishwasher
suitability.
2. Loading Y our Dishwasher
Loading your dishwasher properly will result
in thoroughly cleaned dishes. T o properly load
your dishwasher, you need to be familiar with:
A. General Guidelines
B. Loading the Upper Rack
C . Loading the Lower Rack
D. Accomodating Extra T all Items
E . Loading the Silverware Baskets
A. General Guidelines
Load the dishwasher so that water can
circulate freely and reach every part of every
item. Place items so that nothing protrudes
from the bottoms of the racks. Place pots,
pans, cups, bowls, and glasses upside-down
in the racks as shown in Figure 2. Check the
Materials section on pages 12 and 13 of this
manual if you have questions about an item’s
dishwasher suitability. Do not allow delicate or
heirloom items to contact other items. Separate
items of dissimilar metals. Do not place
objects such as paper products, plastic
bags, or packaging materials into your
dishwasher!
Figure 5/Ilus. 5
AHAM DW-1 12 Place Setting
16
Operation | Fonctionnement | Operación
B. Loading the Upper Rack
Glasses, cups, plates, bowls, and small
pots may be loaded in many different
positions. Figure 3 shows a typical mixed load
in the upper rack. Figure 4 shows the top rack
load pattern for 10 place settings with the knife
rack, and Figure 5 shows load pattern for 12
place settings.
(Continued on next page)
FrançaisEspañol
CHARGEMENT DU
LAVE-VAISSELLE
Il y a 6 étapes pour laver la vaisselle dans le
lave-vaisselle Bosch :
1. Préparation du lave-vaisselle.
2. Chargement du lave-vaisselle.
3. Ajout de détergent et d’agent de rinçage.
4. Actionner les contrôles.
5. Déchargement du lave-vaisselle.
6. Vider le lave-vaiselle.
1. Préparation du lave-vaisselle
Rincer la vaisselle n’est pas nécessaire,
mais enlever les grosses particules
d’aliments, les os, les graines, les cure-dents
et toute graisse excessive. Les articles avec
des aliments cuits ou difficiles à enlever
peuvent nécessiter un récurage ou un
prétrempage.
Séparer la vaisselle qui n’est pas sûre
pour le lave-vaisselle. Vérifier la rubrique
Matériaux dans ce guide aux pages 12 et
13 si l’on a des questions concernant les
articles allant au lave-vaisselle.
2. Chargement du lave-vaisselle
Charger le lave-vaisselle adéquatement
permettra de bien laver la vaisselle. Pour
charger le lave-vaisselle, il faut se familiariser
avec ce qui suit :
A. Directives générales.
B. Chargement du panier supérieur.
C . Chargement du panier inférieur.
D . Charger les articles très grands.
E. Charger le panier à ustensiles.
A. Directives générales
Charger le lave-vaisselle de façon à ce
que l’eau circule librement et atteigne tous les
articles. Placer les articles afin qu’ils ne
dépassent pas le fond des paniers. Placer les
casseroles, les tasses, les bols et les verres
à l’envers dans le panier, figure 2. Vérifier la
rubrique Matériaux aux pages 12 et 13
dans ce guide pour toute question
concernant les articles allant au lavevaisselle. Ne pas laisser les articles délicats
entrer en contact avec les autres articles.
Séparer les articles en métal semblables. Ne
pas placer d’objets comme des articles
en papier, des sacs en plastique ou des
produits d’emballage dans le lavevaisselle!
B. Chargement du panier supérieur
Les verres, tasses, assiettes, bols et
petites casseroles doivent être chargés en
différentes positions. La figure 3 montre un
chargement typique du panier supérieur. La
figure 4 montre un chargement pour 10
couverts et la figure 5 pour 12 couverts.
(Suite à la page suivante)
Operation | Fonctionnement | Operación
COMO SE LIMPIA LA VAJILLA
CON SU LA V ADORA DE
PLATOS BOSCH
Los 6 pasos básicos de como limpiar la vajilla en su
lavadora de platos Bosch son:
1. Preparar la Vajilla
2. Cargar su Lavadora de Platos
3. Añadir Detergente para Lavadoras de
Platos y de Enjuague
4. Como Poner en
Marcha la Lavadora
5. Secar la V ajilla
6. Descargar su Lavadora de Platos
1. Como Preparar la Vajilla
No es necesario que Ud. enjuague los platos pero
sí elimine grandes partículas de alimentos, huesos,
semillas, palillos y grasa excesiva. Los artículos
cubiertos con alimentos quemados o endurecidos y
pegados fuertemente podrían necesitar que se
remojen y se froten a mano.
Separe los platos no a prueba de lavadora de
platos. Revise la sección Materiales en las
páginas 12 y 13 de este manual para asegurarse
si algún artículo se presta o no a limpiarse en
una lavadora de platos.
2. Como Cargar Su Lavadora de Platos
La vajilla cargada debidamente resulta totalmente
limpia. Para cargar su lavadora de platos
correctamente, usted necesita familiarizarse con:
A. Las Líneas Directivas Generales
B. Como Cargar el Estante Superior
C . Como Cargar el Estante Inferior
D . Como Acomodar Piezas Grandes y Altas
E . Como Cargar las Canastas para los
Cubiertos (cucharas, tenedores,cuchillos)
A. Líneas Directivas Generales
Cargue la lavadora de platos de modo que el agua
pueda circular libremente y alcanzar cada parte de
cada pieza. Acomode los artículos de modo que
nada se pase del fondo de los estantes. Acomode
las ollas, cacerolas, tazas, cuencos y vasos
invertidos en los estantes tal como muestra la
Ilustración 2. Revise la sección Materiales en las
páginas 12 y 13 de este manual para asegurarse
de la adaptabilidad de cualquier artículo en la
lavadora de platos. No permita que las piezas
delicadas o de gran valor toquen otros artículos.
Separe los artículos hechos de metales diferentes.
¡No introduzca en su lavadora de platos
objetos como productos de papel, bolsas
de plástico o materiales de embalaje!
B. Como Cargar el Estante Superior
Vasos, tazas, platos, tazones y ollas pequeñas
pueden acomodarse en diferentes posiciones. La
Ilustración 3 muestra una carga típicamente variada
acomodada en el estante superior. La Ilustración 4
muestra la forma de cargar el estante superior con
cubierto para 10 personas, y la Ilustración 5
muestra el modo de cargar el cubierto para 12
personas.
(Continúa en la página siguiente)
17
Figure 6/Ilus. 6
Figure 7/Ilus. 7
Figure 8/Ilus. 8
Figure 9/Ilus. 9
English
(Loading the Upper Rack, continued)
Depending on the model dishwasher you
have, the upper rack may have features
and accessories that will add to its loading
versatility. These features and accessories
include height adjustments and fold-down
flip tines and cup shelves. Check with the
Model Features Chart on page 6 in this
manual to find out which features or
accessories your dishwasher has.
The upper rack of many models of Bosch
dishwashers is adjustable in one of two
ways: 1) the Standard Upper Rack Adjustment, or 2) the RackMatic™ Adjustment.
Look to the Model Features Chart on page 6
in this manual to verify if and which feature
your dishwasher has before you attempt
the adjustment.
Using the Standard Upper Rack
Adjustment
1) Remove the empty upper rack by
pulling it out of the dishwasher to the
point that it can be lifted upward, as
shown in Figure 6.
2) Pull the rack outward and up until the
rollers are completely free of the roller
guides.
3) Re-insert the rack with the other set of
rollers on the roller guides, as shown in
Figure 7.
Using the RackMatic
To lower the upper rack:
1) Pull the upper rack out of the
dishwasher until it stops rolling.
2) Grasp the rack as shown in Figure 8.
3) Press the RackMatic™ handles inward,
as shown in Figure 9, and let the rack
drop gently while supporting it with your
hands.
To raise the upper rack:
4) Pull the upper rack out of the
dishwasher until it stops rolling.
5) Y ou do not need to press the
RackMatic™ handles to raise the rack.
Grasp the upper rack by the upper edge
and gently pull it upward, as shown in
Figure 10, until the RackMatic™ handles
lock the rack into position.
6) Before you push the upper rack back
into the dishwasher, ensure that the
rack height is the same on both sides.
Otherwise, the dishwasher door will not
close and the upper spray arm will not
connect to the water circuit.
Adjustment
18
Figure 10/Ilus. 10
Operation | Fonctionnement | Operación
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.