Bosch Rexroth VFC 3210 Operating Instructions Manual

Frequency Converter
VFC 3210
Operating Instructions R912007862
Edition 01
Bosch Rexroth AG VFC 3210
Record of Revision
Edition Release Date Notes DOK-RCON04-VFC3210****-IT01-EN-P 2018.06 First release
Version Matching Table
Firmware
Operating Instructions Quick Start Guide
03V26 Edition 01 Edition 01
Copyright
© Bosch Rexroth (Xi'an) Electric Drives and Controls Co., Ltd. 2018 All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, edit-
ing, distribution, as well as in the event of applications for industrial property rights.
Liability
The specified data is intended for product description purposes only and shall not be deemed to be a guaranteed characteristic unless expressly stipulated in the contract. All rights are reserved with respect to the content of this documen­tation and the availability of the product.
RS-bbcf4a9109903a35c0a8028614c72b2b-1-en-US-10
VFC 3210 Bosch Rexroth AG
Deutsch English Français
Nichtbeachtung der nachstehenden
Lebensgefahr bei
Sicherheitshinweise! Nehmen Sie die Produkte erst dann
in Betrieb, nachdem Sie die mit dem Produkt gelieferten Unterlagen und Sicherheitshinweise vollständig durchgelesen, verstanden und beachtet haben.
Sollten Ihnen keine Unterlagen in Ihrer Landessprache vorliegen, wenden Sie sich an Ihren zuständigen Rexroth­Vertriebspartner.
Nur qualifiziertes Personal darf an Antriebskomponenten arbeiten.
Nähere Erläuterungen zu den Sicherheitshinweisen entnehmen Sie Kapitel 1 dieser Dokumentation.
Hohe elektrische Spannung! Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
Betreiben Sie Antriebskomponenten nur mit fest installiertem Schutzleiter.
Schalten Sie vor Zugriff auf Antriebskomponenten die Spannungsversorgung aus.
Beachten Sie die Entladezeiten von Kondensatoren.
Gefahrbringende Bewegungen! Lebensgefahr!
Halten Sie sich nicht im Bewegungsbereich von Maschinen und Maschinenteilen auf.
Verhindern Sie den unbeabsichtigten Zutritt für Personen.
Bringen Sie vor dem Zugriff oder Zutritt in den Gefahrenbereich die Antriebe sicher zum Stillstand.
case of non‑compliance with the below-mentioned safety instructions!
Do not attempt to install or put these products into operation until you have completely read, understood and observed the documents supplied with the product.
If no documents in your language were supplied, please consult your Rexroth sales partner.
Only qualified persons may work with drive components.
For detailed explanations on the safety instructions, see chapter 1 of this documentation.
voltage! Danger to life by electric shock!
Only operate drive components with a permanently installed equipment grounding conductor.
Disconnect the power supply before accessing drive components.
Observe the discharge times of the capacitors.
movements! Danger to life! Keep free and clear of the ranges of
motion of machines and moving machine parts.
Prevent personnel from accidentally entering the range of motion of machines.
Make sure that the drives are brought to safe standstill before accessing or entering the danger zone.
Danger to life in
High electrical
Dangerous
mort en cas de non‑respect des
Danger de
consignes de sécurité figurant ci­après !
Ne mettez les produits en service qu’après avoir lu complètement et après avoir compris et respecté les documents et les consignes de sécurité fournis avec le produit.
Si vous ne disposez pas de la documentation dans votre langue, merci de consulter votre partenaire Rexroth.
Seul un personnel qualifié est autorisé à travailler sur les composants d’entraînement.
Vous trouverez des explications plus détaillées relatives aux consignes de sécurité au chapitre 1 de la présente documentation.
Tensions électriques élevées ! Danger de mort par électrocution !
N’exploitez les composants d’entraînement que si un conducteur de protection est installé de manière permanente.
Avant d’intervenir sur les composants d’entraînement, coupez toujours la tension d’alimentation.
Tenez compte des délais de décharge de condensateurs.
Mouvements entraînant une situation dangereuse ! Danger de mort !
Ne séjournez pas dans la zone de mouvement de machines et de composants de machines.
Évitez tout accès accidentel de personnes.
Avant toute intervention ou tout accès dans la zone de danger, assurez-vous de l’arrêt préalable de tous les entraînements.
DOK-RCON04-VFC3210****-IT01-EN-P
I
Bosch Rexroth AG
Deutsch English Français
Elektromagnetische / magnetische Felder! Gesundheitsgefahr für Personen mit Herzschrittmachern, metallischen Implantaten oder Hörgeräten!
Zutritt zu Bereichen, in denen Antriebskomponenten montiert und betrieben werden, ist für oben genannten Personen untersagt bzw. nur nach Rücksprache mit einem Arzt erlaubt.
Heiße Oberflächen
(> 60 °C)! Verbrennungsgefahr! Vermeiden Sie das Berühren von
metallischen Oberflächen (z. B. Kühlkörpern). Abkühlzeit der Antriebskomponenten einhalten (mind. 15 Minuten).
Unsachgemäße Handhabung bei Transport und Montage! Verletzungsgefahr!
Verwenden Sie geeignete Montage­und Transporteinrichtungen.
Benutzen Sie geeignetes Werkzeug und persönliche Schutzausrüstung.
Unsachgemäße Handhabung von Batterien! Verletzungsgefahr!
Versuchen Sie nicht, leere Batterien zu reaktivieren oder aufzuladen (Explosions- und Verätzungsgefahr).
Zerlegen oder beschädigen Sie keine Batterien. Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
magnetic fields! Health hazard for
Electromagnetic /
persons with heart pacemakers, metal implants or hearing aids!
The above-mentioned persons are not allowed to enter areas in which drive components are mounted and operated, or rather are only allowed to do this after they consulted a doctor.
Hot surfaces
(> 60 °C [140 °F])! Risk of burns! Do not touch metallic surfaces (e.g.
heat sinks). Comply with the time required for the drive components to cool down (at least 15 minutes).
Improper handling during transport and mounting! Risk of injury!
Use suitable equipment for mounting and transport.
Use suitable tools and personal protective equipment.
Improper handling of batteries! Risk of injury!
Do not attempt to reactivate or recharge low batteries (risk of explosion and chemical burns).
Do not dismantle or damage batteries. Do not throw batteries into open flames.
VFC 3210
Champs électromagnétiques / magnétiques ! Risque pour la santé des porteurs de stimulateurs cardiaques, d’implants métalliques et d’appareils auditifs !
L’accès aux zones où sont montés et exploités les composants d’entraînement est interdit aux personnes susmentionnées ou bien ne leur est autorisé qu’après consultation d’un médecin.
Surfaces chaudes
(> 60 °C)! Risque de brûlure ! Évitez de toucher des surfaces
métalliques (p. ex. dissipateurs thermiques). Respectez le délai de refroidissement des composants d’entraînement (au moins 15 minutes).
Manipulation incorrecte lors du transport et du montage ! Risque de blessure !
Utilisez des dispositifs de montage et de transport adéquats.
Utilisez des outils appropriés et votre équipement de protection personnel.
Manipulation incorrecte de piles! Risque de blessure!
N’essayez pas de réactiver des piles vides ou de les charger (risque d’explosion et de brûlure par acide).
Ne désassemblez et n’endommagez pas les piles. Ne jetez pas des piles dans le feu.
II
DOK-RCON04-VFC3210****-IT01-EN-P
VFC 3210 Bosch Rexroth AG
Español Português Italiano
muerte en caso de no observar las
¡Peligro de
siguientes indicaciones de seguridad!
Los productos no se pueden poner en servicio hasta después de haber leído por completo, comprendido y tenido en cuenta la documentación y las advertencias de seguridad que se incluyen en la entrega.
Si no dispusiera de documentación en el idioma de su país, diríjase a su distribuidor competente de Rexroth.
Solo el personal debidamente cualificado puede trabajar en componentes de accionamiento.
Encontrará más detalles sobre las indicaciones de seguridad en el capítulo 1 de esta documentación.
¡Alta tensión eléctrica! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Active sólo los componentes de accionamiento con el conductor protector firmemente instalado.
Desconecte la alimentación eléctrica antes de manipular los componentes de accionamiento.
Tenga en cuenta los tiempos de descarga de los condensadores.
¡Movimientos peligrosos! ¡Peligro de muerte!
No permanezca en la zona de movimiento de las máquinas ni de sus piezas.
Impida el acceso accidental de personas.
Antes de acceder o introducir las manos en la zona de peligro, los accionamientos se tienen que haber parado con seguridad.
caso de inobservância das seguintes
Perigo de vida em
instruções de segurança! Utilize apenas os produtos depois de
ter lido, compreendido e tomado em consideração a documentação e as instruções de segurança fornecidas juntamente com o produto.
Se não tiver disponível a documentação na sua língua, dirija­se ao seu parceiro de venda responsável da Rexroth.
Apenas pessoal qualificado pode trabalhar nos componentes de acionamento.
Explicações mais detalhadas relativamente às instruções de segurança constam no capítulo 1 desta documentação.
Alta tensão elétrica! Perigo de vida devido a choque elétrico!
Opere componentes de acionamento apenas com condutores de proteção instalados.
Desligue a alimentação de tensão antes de aceder aos componentes de acionamento.
Respeite os períodos de descarga dos condensadores.
Movimentos perigosos! Perigo de vida!
Não permaneça na área de movimentação das máquinas e das peças das máquinas.
Evite o acesso involuntário para pessoas.
Antes de entrar ou aceder à área perigosa, imobilize os acionamentos de forma segura.
morte in caso di inosservanza delle seguenti indicazioni di sicurezza!
Mettere in funzione i prodotti solo dopo aver letto, compreso e osservato per intero la documentazione e le indicazioni di sicurezza fornite con il prodotto.
Se non dovesse essere presente la documentazione nella vostra lingua, siete pregati di rivolgervi al rivenditore Rexroth competente.
Solo personale qualificato può eseguire lavori sui componenti di comando.
Per ulteriori spiegazioni riguardanti le indicazioni di sicurezza consultare il capitolo 1 di questa documentazione.
elettrica! Pericolo di morte in seguito a scosse elettriche!
Mettere in esercizio i componenti di comando solo con conduttore di messa a terra ben installato.
Staccare l'alimentazione prima di intervenire sui componenti di comando.
Osservare i tempi di scarica del condensatore.
pericolosi! Pericolo di morte! Non sostare nelle zone di manovra
delle macchine e delle loro parti. Impedire un accesso non autorizzato
per le persone. Prima di accedere alla zona di
pericolo, arrestare e bloccare gli azionamenti.
Pericolo di
Alta tensione
Movimenti
DOK-RCON04-VFC3210****-IT01-EN-P
III
Bosch Rexroth AG
Español Português Italiano
¡Campos electromagnéticos/magnéticos! ¡Peligro para la salud de las personas con marcapasos, implantes metálicos o audífonos!
El acceso de las personas arriba mencionadas a las zonas de montaje o funcionamiento de los componentes de accionamiento está prohibido, salvo que lo autorice previamente un médico.
¡Superficies calientes (> 60 °C)! ¡Peligro de quemaduras!
Evite el contacto con las superficies calientes (p. ej., disipadores de calor). Observe el tiempo de enfriamiento de los componentes de accionamiento (mín. 15 minutos).
¡Manipulación inadecuada en el transporte y montaje! ¡Peligro de lesiones!
Utilice dispositivos de montaje y de transporte adecuados.
Utilice herramientas adecuadas y equipo de protección personal.
¡Manejo inadecuado de las pilas! ¡Peligro de lesiones!
No trate de reactivar o cargar pilas descargadas (peligro de explosión y cauterización).
No desarme ni dañe las pilas. No tire las pilas al fuego.
eletromagnéticos / magnéticos!
Campos
Perigo de saúde para pessoas com marcapassos, implantes metálicos ou aparelhos auditivos!
Acesso às áreas, nas quais os componentes de acionamento são montados e operados, é proibido para as pessoas em cima mencionadas ou apenas após permissão de um médico.
Superfícies quentes
(> 60 °C)! Perigo de queimaduras! Evite tocar superfícies metálicas (p.
ex. radiadores). Respeite o tempo de arrefecimento dos componentes de acionamento (mín. 15 minutos).
Manejo incorreto no transporte e montagem! Perigo de ferimentos!
Utilize dispositivos de montagem e de transporte adequados.
Utilize ferramentas e equipamento de proteção individual adequados.
Manejo incorreto de baterias! Perigo de ferimentos!
Não tente reativar nem carregar baterias vazias (perigo de explosão e de queimaduras com ácido).
Não desmonte nem danifique as baterias. Não deite as baterias no fogo.
VFC 3210
Campi elettromagnetici / magnetici! Pericolo per la salute delle persone portatrici di pacemaker, protesi metalliche o apparecchi acustici!
L'accesso alle zone in cui sono installati o in funzione componenti di comando è vietato per le persone sopra citate o consentito solo dopo un colloquio con il medico.
Superfici bollenti
(> 60 °C)! Pericolo di ustioni! Evitare il contatto con superfici
metalliche (ad es. dissipatori di calore). Rispettare i tempi di raffreddamento dei componenti di comando (almeno 15 minuti).
Manipolazione inappropriata durante il trasporto e il montaggio! Pericolo di lesioni!
Utilizzare dispositivi di montaggio e trasporto adatti.
Utilizzare attrezzi adatti ed equipaggiamento di protezione personale.
Utilizzo inappropriato delle batterie! Pericolo di lesioni!
Non tentare di riattivare o ricaricare batterie scariche (pericolo di esplosione e corrosione).
Non scomporre o danneggiare le batterie. Non gettare le batterie nel fuoco.
IV
DOK-RCON04-VFC3210****-IT01-EN-P
VFC 3210 Bosch Rexroth AG
Svenska Dansk Nederlands
säkerhetsanvisningar inte följs!
Livsfara om följande
Använd inte produkterna innan du har läst och förstått den dokumentation och de säkerhetsanvisningar som medföljer produkten, och följ alla anvisningar.
Kontakta din Rexroth-återförsäljare om dokumentationen inte medföljer på ditt språk.
Endast kvalificerad personal får arbeta med drivkomponenterna.
Se kapitel 1 i denna dokumentation för närmare beskrivningar av säkerhetsanvisningarna.
Hög elektrisk
spänning! Livsfara genom elchock! Använd endast drivkomponenterna
med fastmonterad skyddsledare. Koppla bort spänningsförsörjningen
före arbete på drivkomponenter. Var medveten om kondensatorernas
urladdningstid.
Farliga rörelser!
Livsfara! Uppehåll dig inte inom maskiners
och maskindelars rörelseområde. Förhindra att obehöriga personer får
tillträde. Innan du börjar arbeta eller vistas
inom drivsystemets riskområde måste maskinen vara stillastående.
manglende overholdelse af nedenstående sikkerhedsanvisninger!
Tag ikke produktet i brug, før du har læst og forstået den dokumentation og de sikkerhedsanvisninger, som følger med produktet, og overhold de givne anvisninger.
Kontakt din Rexroth-forhandler, hvis dokumentationen ikke medfølger på dit sprog.
Det er kun kvalificeret personale, der må arbejde på drive components.
Nærmere forklaringer til sikkerhedsanvisningerne fremgår af kapitel 1 i denne dokumentation.
højspænding! Livsfare på grund af elektrisk stød!
Drive components må kun benyttes med et fast installeret jordstik.
Sørg for at koble spændingsforsyningen fra, inden du rører ved drive components.
Overhold kondensatorernes afladningstider.
bevægelser! Livsfare! Du må ikke opholde dig inden for
maskiners og maskindeles bevægelsesradius.
Sørg for, at ingen personer kan få utilsigtet adgang.
Stands drevene helt, inden du rører ved drevene eller træder ind i deres fareområde.
Livsfare ved
Elektrisk
Farlige
Levensgevaar bij niet-naleving van onderstaande veiligheidsinstructies!
Stel de producten pas in bedrijf nadat u de met het product geleverde documenten en de veiligheidsinformatie volledig gelezen, begrepen en in acht genomen heeft.
Mocht u niet beschikken over documenten in uw landstaal, kunt u contact opnemen met uw plaatselijke Rexroth distributiepartner.
Uitsluitend gekwalificeerd personeel mag aan de aandrijvingscomponenten werken.
Meer informatie over de veiligheidsinstructies vindt u in hoofdstuk 1 van deze documentatie.
Hoge elektrische spanning! Levensgevaar door elektrische schok!
Bedien de aandrijvingscomponenten uitsluitend met vast geïnstalleerde aardleiding.
Schakel voor toegang tot aandrijvingscomponenten de spanningsvoorziening uit.
Neem de ontlaadtijden van condensatoren in acht.
Risicovolle bewegingen! Levensgevaar!
Houdt u niet op in het bewegingsbereik van machines en machineonderdelen.
Voorkom dat personen onbedoeld toegang verkrijgen.
Voor toegang tot de gevaarlijke zone moeten de aandrijvingen veilig tot stilstand gebracht zijn.
DOK-RCON04-VFC3210****-IT01-EN-P
V
Bosch Rexroth AG
Svenska Dansk Nederlands
Elektromagnetiska/ magnetiska fält! Hälsofara för personer med pacemaker, implantat av metall eller hörapparat!
Det är förbjudet för ovan nämnda personer (eller kräver överläggning med läkare) att beträda områden där drivkomponenter är monterade och i drift.
Varma ytor
(> 60 °C)! Risk för brännskador! Undvik att vidröra metallytor (t.ex.
kylelement). Var medveten om att det tar tid för drivkomponenterna att svalna (minst 15 minuter).
Felaktig hantering vid transport och montering! Skaderisk!
Använd passande monterings- och transportanordningar.
Använd lämpliga verktyg och personlig skyddsutrustning.
Felaktig hantering av batterier! Skaderisk!
Försök inte återaktivera eller ladda upp batterier (risk för explosioner och frätskador).
Batterierna får inte tas isär eller skadas. Släng inte batterierna i elden.
Elektromagnetiske/magnetiske felter! Sundhedsfare for personer med pacemakere, metalliske implantater eller høreapparater!
For disse personer er der adgang forbudt eller kun adgang med tilladelse fra læge til de områder, hvor drive components monteres og drives.
Varme overflader
(> 60 °C)! Risiko for forbrændinger! Undgå at berøre metaloverflader
(f.eks. køleelementer). Overhold drive components nedkølingstid (min. 15 min.).
Fejlhåndtering ved transport og montering! Risiko for kvæstelser!
Benyt egnede monterings- og transportanordninger.
Benyt egnet værktøj og personligt sikkerhedsudstyr.
Fejlhåndtering af batterier! Risiko for kvæstelser!
Forsøg ikke at genaktivere eller oplade tomme batterier (eksplosions- og ætsningsfare).
Undlad at skille batterier ad eller at beskadige dem. Smid ikke batterier ind i åben ild.
VFC 3210
Elektromagnetische / magnetische velden! Gevaar voor de gezondheid van personen met pacemakers, metalen implantaten of hoorapparaten!
Toegang tot gebieden, waarin aandrijvingscomponenten worden gemonteerd en bediend, is verboden voor voornoemde personen of uitsluitend toegestaan na overleg met een arts.
Hete oppervlakken (> 60 °C)! Verbrandingsgevaar!
Voorkom contact met metalen oppervlakken (bijv. Koellichamen). Afkoeltijd van de aandrijvingscomponenten in acht nemen (min. 15 minuten).
Onjuist gebruik bij transport en montage! Letselgevaar!
Gebruik geschikte montage- en transportinrichtingen.
Gebruik geschikt gereedschap en een persoonlijke veiligheidsuitrusting.
Onjuist gebruik van batterijen! Letselgevaar!
Probeer nooit lege batterijen te reactiveren of op te laden (explosiegevaar en gevaar voor beschadiging van weefsel door cauterisatie).
Batterijen niet demonteren of beschadigen. Nooit batterijen in het vuur werpen.
VI
DOK-RCON04-VFC3210****-IT01-EN-P
VFC 3210 Bosch Rexroth AG
Suomi Polski Český
turvaohjeiden noudattamatta
Näiden
jättämisestä on seurauksena hengenvaara!
Ota tuote käyttöön vasta sen jälkeen, kun olet lukenut läpi tuotteen mukana toimitetut asiakirjat ja turvallisuusohjeet, ymmärtänyt ne ja ottanut ne huomioon.
Jos asiakirjoja ei ole saatavana omalla äidinkielelläsi, ota yhteys asianomaiseen Rexrothin myyntiedustajaan.
Käyttölaitteiden komponenttien parissa saa työskennellä ainoastaan valtuutettu henkilöstö.
Lisätietoa turvaohjeista löydät tämän dokumentaation luvusta 1.
Voimakas sähköjännite! Sähköiskun aiheuttama hengenvaara!
Käytä käyttölaitteen komponentteja ainoastaan maadoitusjohtimen ollessa kiinteästi asennettuna.
Katkaise jännitteensyöttö ennen käyttölaitteen komponenteille suoritettavien töiden aloittamista.
Huomioi kondensaattoreiden purkausajat.
Vaarallisia liikkeitä! Hengenvaara!
Älä oleskele koneiden tai koneenosien liikealueella.
Pidä huolta siitä, ettei muita henkilöitä pääse alueelle vahingossa.
Pysäytä käyttölaitteet varmasti ennen vaara-alueelle koskemista tai menemistä.
życia w razie nieprzestrzegania poniższych wskazówek bezpieczeństwa!
Nie uruchamiać produktów przed uprzednim przeczytaniem i pełnym zrozumieniem wszystkich dokumentów dostarczonych wraz z produktem oraz wskazówek bezpieczeństwa. Należy przestrzegać wszystkich zawartych tam zaleceń.
W przypadku braku dokumentów w Państwa języku, prosimy o skontaktowanie się z lokalnym partnerem handlowym Rexroth.
Przy zespołach napędowych może pracować wyłącznie wykwalifikowany personel.
Bliższe objaśnienia wskazówek bezpieczeństwa znajdują się w Rozdziale 1 niniejszej dokumentacji.
napięcie elektryczne! Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem!
Zespoły napędu mogą być eksploatowane wyłącznie z zainstalowanym na stałe przewodem ochronnym.
Przed uzyskaniem dostępu do podzespołów napędu należy odłączyć zasilanie elektryczne.
Zwracać uwagę na czas rozładowania kondensatorów.
Niebezpieczne ruchy! Zagrożenie życia!
Nie wolno przebywać w obszarze pracy maszyny i jej elementów.
Nie dopuszczać osób niepowołanych do obszaru pracy maszyny.
Przed dotknięciem urządzenia/ maszyny lub zbliżeniem się do obszaru zagrożenia należy zgodnie z zasadami bezpieczeństwa wyłączyć napędy.
Zagrożenie
Wysokie
případě nedodržení níže uvedených
Nebezpečí života v
bezpečnostních pokynů! Před uvedením výrobků do provozu si
přečtěte kompletní dokumentaci a bezpečnostní pokyny dodávané s výrobkem, pochopte je a dodržujte.
Nemáte-li k dispozici podklady ve svém jazyce, obraťte se na příslušného obchodního partnera Rexroth.
Na komponentách pohonu smí pracovat pouze kvalifikovaný personál.
Podrobnější vysvětlení k bezpečnostním pokynům naleznete v kapitole 1 této dokumentace.
Vysoké elektrické napětí! Nebezpečí života při zasažení elektrickým proudem!
Komponenty pohonu smí být v provozu pouze s pevně nainstalovaným ochranným vodičem.
Než začnete zasahovat do komponent pohonu, odpojte je od elektrického napájení.
Dodržujte vybíjecí časy kondenzátorů.
Nebezpečné pohyby! Nebezpečí života!
Nezdržujte se v dosahu pohybu strojů a jejich součástí.
Zabraňte náhodnému přístupu osob. Před zásahem nebo vstupem do
nebezpečného prostoru bezpečně zastavte pohony.
DOK-RCON04-VFC3210****-IT01-EN-P
VII
Bosch Rexroth AG
Suomi Polski Český
Sähkömagneettisia/magneettisia kenttiä! Terveydellisten haittojen vaara henkilöille, joilla on sydämentahdistin, metallinen implantti tai kuulolaite!
Yllä mainituilta henkilöiltä on pääsy kielletty alueille, joilla asennetaan tai käytetään käyttölaitteen komponentteja, tai heidän on ensin saatava tähän suostumus lääkäriltään.
Kuumia pintoja
(> 60 °C)! Palovammojen vaara! Vältä metallipintojen koskettamista
(esim. jäähdytyslevyt). Noudata käyttölaitteen komponenttien jäähtymisaikoja (väh. 15 minuuttia).
Epäasianmukainen käsittely kuljetuksen ja asennuksen yhteydessä! Loukkaantumisvaara!
Käytä soveltuvia asennus- ja kuljetuslaitteita.
Käytä omia työkaluja ja henkilökohtaisia suojavarusteita.
Paristojen epäasianmukainen käsittely! Loukkaantumisvaara!
Älä yritä saada tyhjiä paristoja toimimaan tai ladata niitä uudelleen (räjähdys- ja syöpymisvaara).
Älä hajota paristoja osiin tai vaurioita niitä. Älä heitä paristoja tuleen.
elektromagnetyczne / magnetyczne!
Pola
Zagrożenie zdrowia dla osób z rozrusznikiem serca, metalowymi implantami lub aparatami słuchowymi!
Wstęp na teren, gdzie odbywa się montaż i eksploatacja napędów jest dla ww. osób zabroniony względnie dozwolony po konsultacji z lekarzem.
Gorące powierzchnie (> 60 °C)! Niebezpieczeństwo poparzenia!
Unikać kontaktu z powierzchniami metalowymi (np. radiatorami). Przestrzegać czasów schładzania podzespołów napędów (min. 15 minut).
Niewłaściwe obchodzenie się podczas transportu i montażu! Ryzyko urazu!
Stosować odpowiednie urządzenia montażowe i transportowe.
Stosować odpowiednie narzędzia i środki ochrony osobistej.
Niewłaściwe obchodzenie się z bateriami! Ryzyko urazu!
Nie próbować reaktywować i nie ładować zużytych baterii (niebezpieczeństwo wybuchu oraz poparzenia żrącą substancją).
Nie demontować i nie niszczyć baterii. Nie wrzucać baterii do ognia.
VFC 3210
Elektromagnetická/ magnetická pole! Nebezpečí pro zdraví osob s kardiostimulátory, kovovými implantáty nebo naslouchadly!
Výše uvedené osoby mají zakázán přístup do prostorů, kde jsou montovány a používány komponenty pohonu, resp. ho mají povolen pouze po poradě s lékařem.
Horké povrchy
(> 60 °C)! Nebezpečí popálení! Nedotýkejte se kovových povrchů
(např. chladicích těles). Dodržujte dobu ochlazení komponent pohonu (min. 15 minut).
Nesprávné zacházení při přepravě a montáži! Nebezpečí zranění!
Používejte vhodná montážní a dopravní zařízení.
Používejte vhodné nářadí a osobní ochranné vybavení.
Nesprávné zacházení s bateriemi! Nebezpečí zranění!
Nepokoušejte se znovu aktivovat nebo dobíjet prázdné baterie (nebezpečí výbuchu a poleptání).
Nerozebírejte ani nepoškozujte baterie. Neházejte baterie do ohně.
VIII
DOK-RCON04-VFC3210****-IT01-EN-P
VFC 3210 Bosch Rexroth AG
Slovensko Slovenčina Română
nevarnost pri neupoštevanju
Življenjska
naslednjih napotkov za varnost! Izdelke začnite uporabljati šele, ko v
celoti preberete, razumete in upoštevate izdelkom priloženo dokumentacijo in varnostne napotke.
Če priložena dokumentacija ni na voljo v vašem maternem jeziku, se obrnite na pristojnega distributerja Rexroth.
Samo kvalificirano osebje sme delati na pogonskih komponentah.
Podrobnejša pojasnila o varnostnih navodilih najdete v poglavju 1 v tej dokumentaciji.
Visoka električna napetost! Življenjska nevarnost zaradi električnega udara!
Pogonske komponente uporabljajte samo s fiksno nameščenim zaščitnim vodnikom.
Pred dostopom do pogonske komponente odklopite napajanje.
Upoštevajte čase praznjenja kondenzatorjev.
Nevarni premiki! Življenjska nevarnost!
Ne zadržujte se v območju delovanja strojev.
Preprečite nenadzorovan dostop oseb.
Pred prijemom ali dostopom v nevarno območje varno zaustavite vse gnane dele.
ohrozenia života pri nedodržiavaní nasledujúcich bezpečnostných pokynov!
Výrobky uvádzajte do prevádzky až potom, čo ste úplne prečítali, pochopili a zobrali do úvahy podklady a bezpečnostné pokyny dodané s výrobkom.
Ak by ste nemali k dispozícii žiadne podklady v jazyku svojej krajiny, obráťte sa prosím na svojho príslušného predajcu Rexroth.
Na komponentoch pohonu smie pracovať iba kvalifikovaný personál.
Bližšie vysvetlenia k bezpečnostným pokynom zistite z kapitoly 1 tejto dokumentácie.
napätie! Nebezpečenstvo ohrozenia života v dôsledku zásahu elektrickým prúdom!
Komponenty pohonu prevádzkujte iba s pevne nainštalovaným ochranným vodičom.
Pred prístupom na komponenty pohonu odpojte zdroj napätia.
Rešpektujte časy vybitia kondenzátorov.
prinášajúce nebezpečenstvo! Nebezpečenstvo ohrozenia života!
Nezdržiavajte sa v oblasti pohybu strojov a častí strojov.
Zabráňte nepovolanému prístupu osôb.
Pred zásahom alebo prístupom do nebezpečnej oblasti uveďte pohony bezpečne do zastavenia.
Nebezpečenstvo
Vysoké elektrické
Pohyby
moarte în cazul nerespectării
Pericol de
următoarelor instrucţiuni de siguranţă!
Punerea în funcţiune a produselor trebuie efectuată după citirea, înţelegerea şi respectarea documentelor şi instrucţiunilor de siguranţă, care sunt livrate împreună cu produsele.
În cazul în care documentele nu sunt în limba dumneavoastră maternă, vă rugăm să contactaţi partenerul de vânzări Rexroth.
Numai un personal calificat poate lucra cu componentele de acţionare.
Explicaţii detaliate privind instrucţiunile de siguranţă găsiţi în capitolul 1 al acestei documentaţii.
Tensiune electrică înaltă! Pericol de moarte prin electrocutare!
Exploataţi componentele de acţionare numai cu împământarea instalată permanent.
Înainte de intervenţia asupra componentelor de acţionare, deconectaţi alimentarea cu tensiune electrică.
Ţineţi cont de timpii de descărcare ai condensatorilor.
Mişcări periculoase! Pericol de moarte!
Nu staţionaţi în zona de mişcare a maşinilor şi a componentelor în mişcare a maşinilor.
Împiedicaţi accesul neintenţionat al persoanelor în zona de lucru a maşinilor.
Înainte de intervenţia sau accesul în zona periculoasă, opriţi în siguranţă componentele de acţionare.
DOK-RCON04-VFC3210****-IT01-EN-P
IX
Bosch Rexroth AG
Slovensko Slovenčina Română
Elektromagnetna / magnetna polja! Nevarnost za zdravje za osebe s spodbujevalniki srca, kovinskimi vsadki ali slušnimi aparati!
Dostop do območij, v katerih so nameščene delujoče pogonske komponente, je za zgoraj navedene osebe prepovedan oz. dovoljen samo po posvetu z zdravnikom.
Vroče površine
(> 60 °C)! Nevarnost opeklin! Izogibajte se stiku s kovinskimi
površinami (npr. hladilnimi telesi). Upoštevajte čas hlajenja pogonskih komponent (najm. 15 minut).
Nestrokovno ravnanje med transportom in namestitvijo! Nevarnost poškodb!
Uporabljajte ustrezne pripomočke za nameščanje in transport.
Uporabite ustrezno orodje in osebno zaščitno opremo.
Nepravilno ravnanje z baterijami! Nevarnost poškodb!
Ne poskušajte ponovno aktivirati ali napolniti praznih baterij (Nevarnost zaradi eksplozij ali jedkanja).
Ne razstavljajte ali poškodujte nobenih baterij. Baterij ne mečite v ogenj.
Elektromagnetické/magnetické polia! Nebezpečenstvo pre zdravie osôb s kardiostimulátormi, kovovými implantátmi alebo načúvacími prístrojmi!
Prístup k oblastiam, v ktorých sú namontované a prevádzkujú sa komponenty pohonu, je pre hore uvedené osoby zakázaný resp. je dovolený iba po konzultácii s lekárom.
Horúce povrchy (> 60 °C)! Nebezpečenstvo popálenia!
Zabráňte kontaktu s kovovými povrchmi (napr. chladiacimi telesami). Dodržiavajte čas vychladenia komponentov pohonu (min. 15 minút).
Neodborná manipulácia pri transporte a montáži! Nebezpečenstvo poranenia!
Používajte vhodné montážne a transportné zariadenia.
Používajte vhodné náradie a osobné ochranné prostriedky.
Neodborná manipulácia s batériami! Nebezpečenstvo poranenia!
Nepokúšajte sa reaktivovať alebo nabíjať prázdne batérie (nebezpečenstvo výbuchu a poleptania).
Batérie nerozoberajte ani nepoškodzujte. Nehádžte batérie do ohňa.
VFC 3210
Câmpuri electromagnetice / magnetice! Pericol pentru sănătatea persoanelor cu stimulatoare cardiace, implanturi metalice sau aparate auditive!
Intrarea în zone, în care se montează sau se exploatează componente de acţionare, este interzisă pentru persoanele sus numite respectiv este permisă numai cu acordul medicului.
Suprafeţe fierbinţi
(> 60 °C)! Pericol de arsuri! Nu atingeţi suprafeţele metalice (de
ex. radiatoare de răcire). Respectaţi timpii de răcire ai componentelor de acţionare (min. 15 minute).
Manipulare necorespunzătoare la transport şi montaj! Pericol de vătămare!
Utilizaţi dispozitive adecvate de montaj şi transport.
Folosiţi instrumente corespunzătoare şi echipament personal de protecţie.
Manipulare necorespunzătoare a bateriilor! Pericol de vătămare!
Nu încercaţi să reactivaţi sau să încărcaţi bateriile goale (pericol de explozie şi pericol de arsuri).
Nu dezasamblaţi şi nu deterioraţi bateriile. Nu aruncaţi bateriile în foc.
X
DOK-RCON04-VFC3210****-IT01-EN-P
VFC 3210 Bosch Rexroth AG
Magyar Български Latviski
alábbi biztonsági útmutatások
Az
figyelmen kívül hagyása életveszélyes helyzethez vezethet!
Üzembe helyezés előtt olvassa el, értelmezze, és vegye figyelembe a csomagban található dokumentumban foglaltakat és a biztonsági útmutatásokat.
Amennyiben a csomagban nem talál az Ön nyelvén írt dokumentumokat, vegye fel a kapcsolatot az illetékes Rexroth-képviselővel.
A hajtás alkatrészein kizárólag képzett személy dolgozhat.
A biztonsági útmutatókkal kapcsolatban további magyarázatot ennek a dokumentumnak az első fejezetében találhat.
Magas elektromos feszültség! Életveszély áramütés miatt!
A hajtás alkatrészeit csak véglegesen telepített védővezetővel üzemeltesse!
Mielőtt hozzányúl a hajtás alkatrészeihez, kapcsolja ki az áramellátást.
Ügyeljen a kondenzátorok kisülési idejére!
Veszélyes mozgás! Életveszély! Ne tartózkodjon a gépek és a
gépalkatrészek mozgási területén belül!
Illetéktelen személyeket ne engedjen a gép közelébe!
Mielőtt beavatkozik, vagy a veszélyes zónába belép a hajtásokat biztonságosan állítsa le.
Опасност за живота при неспазване на посочените по-долу инструкции за безопасност!
Използвайте продуктите след като сте се запознали подробно с приложената към продукта документация и указания за безопасност, разбрали сте ги и сте се съобразили с тях.
Ако текстът не е написан на Вашия език, моля обърнете се към Вашия компетентен търговски представител на Rexroth.
Със задвижващите компоненти трябва да работи само квалифициран персонал.
Подробни пояснения към инструкциите за безопасност можете да видите в Глава 1 на тази документация.
Високо електрическо напрежение! Опасност за живота от удар от електрически ток!
Работете със задвижващите компоненти само при здраво закрепен заземяващ проводник.
Преди работа по задвижващите компоненти, изключете захранващото напрежение.
Обърнете внимание на времето за разреждане на кондензаторите.
Опасни движения! Опасност за живота!
Не стойте в обсега на движение на машините и частите на машините.
Не допускайте непреднамерен достъп на хора.
Преди работа или влизане в опасната зона, спрете надеждно приводния механизъм.
doto drošības norādījumu neievērošana var apdraudēt dzīvību!
Sāciet lietot izstrādājumu tikai pēc tam, kad esat pilnībā izlasījuši, sapratuši un ņēmuši vērā kopā ar izstrādājumu piegādātos dokumentus.
Ja dokumenti nav pieejami Jūsu valsts valodā, vērsieties pie pilnvarotā Rexroth izplatītāja.
Darbus pie piedziņas komponentiem drīkst veikt tikai kvalificēts personāls.
Detalizētus paskaidrojumus attiecībā uz drošības norādījumiem skatiet šī dokumenta 1. nodaļā.
elektriskais spriegums! Dzīvības apdraudējums elektriskā trieciena dēļ!
Piedziņas komponentus darbiniet tikai ar fiksēti uzstādītu zemējumvadu.
Pirms darba pie piedziņas komponentiem atslēdziet elektroapgādi.
Ņemiet vērā kondensatoru izlādes laikus.
kustības! Dzīvības apdraudējums! Neuzturieties mašīnu un mašīnas
detaļu kustību zonā. Novērsiet nepiederošu personu
piekļūšanu. Pirms darba bīstamajās zonās pilnībā
apstādiniet piedziņu.
Turpinājumā
Augsts
Bīstamas
DOK-RCON04-VFC3210****-IT01-EN-P
XI
Bosch Rexroth AG
Magyar Български Latviski
VFC 3210
Elektromágneses / mágneses mező! Káros hatással lehet a szívritmus­szabályozó készülékkel, fémbeültetéssel vagy hallókészülékkel rendelkezők egészségére!
Azokra a területekre, ahol hajtások alkatrészeit szerelik és üzemeltetik, a fent említett személyeknek tilos a belépés, illetve csak orvosi konzultációt követően szabad az adott területekre lépniük.
Forró felületek
(> 60 °C)! Égésveszély! Ne érjen hozzá fémfelületekhez (pl.
hűtőtestekhez)! Vegye figyelembe a hajtás alkatrészeinek kihűlési idejét (min. 15 perc)!
Szakszerűtlen kezelés szállításkor és szereléskor! Sérülésveszély!
A megfelelő beszerelési és szállítási eljárásokat alkalmazza!
Használjon megfelelő szerszámokat és személyes védőfelszerelést!
Akkumulátorok szakszerűtlen kezelése! Sérülésveszély!
Üres akkumulátorokat ne aktiváljon újra, illetve ne töltsön fel (robbanás­és marásveszély)!
Az akkumulátorokat ne szedje szét, és ne rongálja meg! Az akkumulátort ne dobja tűzbe!
Електромагнитни / магнитни полета! Опасност за здравето на хора със сърдечни стимулатори, метални импланти или слухови апарати!
Достъпът за гореспоменатите лица до зони, в които ще се монтират и ще работят задвижващи компоненти се забранява, или разрешава само след консултация с лекар.
Горещи повърхности (> 60 °C)! Опасност от изгаряне!
Не докосвайте метални повърхности (например радиатори). Съблюдавайте времето на охлаждане на задвижващите компоненти (мин. 15 минути).
Неправилно боравене по време на транспорт и монтаж!Опасност от нараняване!
Използвайте подходящо монтажно и транспортно оборудване.
Използвайте подходящи инструменти и лични предпазни средства.
Неправилно боравене с батерии! Опасност от нараняване!
Не се опитвайте да активирате отново или да зареждате разредени батерии (Опасност от експлозия и напръскване с агресивен агент).
Не разглобявайте и не повреждайте батерии. Не хвърляйте батерии в огън.
Elektromagnētiskais / magnētiskais lauks! Veselības apdraudējums personām ar sirds stimulatoriem, metāliskiem implantiem vai dzirdes aparātiem!
Tuvošanās zonām, kurās tiek montēti un darbināti piedziņas komponenti, iepriekš minētajām personām ir aizliegta, respektīvi, atļauta tikai pēc konsultēšanās ar ārstu.
Karstas virsmas
(> 60 °C)! Apdedzināšanās risks! Neskarieties pie metāliskām virsmām
(piemēram, dzesētāja). Ļaujiet piedziņas komponentiem atdzist (min. 15 minūtes).
Nepareizi veikta transportēšana un montāža! Traumu gūšanas risks!
Izmantojiet piemērotas montāžas un transportēšanas ierīces.
Izmantojiet piemērotus instrumentus un individuālos aizsardzības līdzekļus.
Nepareiza bateriju lietošana! Traumu gūšanas risks!
Nemēģiniet no jauna aktivizēt vai uzlādēt tukšas baterijas (eksploziju un ķīmisko apdegumu draudi).
Neizjauciet un nesabojājiet baterijas. Nemetiet baterijas ugunī.
XII
DOK-RCON04-VFC3210****-IT01-EN-P
VFC 3210 Bosch Rexroth AG
Lietuviškai Eesti Ελληνικά
nesilaikant toliau pateikiamų
Pavojus gyvybei
saugumo nurodymų! Naudokite gaminį tik kruopščiai
perskaitę prie jo pridėtus aprašus, saugumo nurodymus. Susipažinkite su jais ir vadovaukitės naudodami gaminį.
Jei Jūs negavote aprašo gimtąja kalba, kreipkitės į įgaliotus Rexroth atstovus.
Prie pavaros komponentų leidžiama dirbti tik kvalifikuotam personalui.
Išsamesnius saugumo nurodymų paaiškinimus rasite šios dokumentacijos 1 skyriuje.
Aukšta elektros įtampa! Pavojus gyvybei dėl elektros smūgio!
Pavaros komponentus eksploatuokite tik su fiksuotai instaliuotu apsauginiu laidu.
Prieš prieidami prie pavaros komponentų išjunkite maitinimo įtampą.
Atsižvelkite į kondensatorių išsikrovimo trukmę.
Pavojingi judesiai! Pavojus gyvybei!
Nebūkite mašinų ar jų dalių judėjimo zonoje.
Neleiskite netyčia patekti asmenims. Prieš patekdami į pavojaus zoną
saugiai išjunkite pavaras.
ohutusjuhiste eiramine on eluohtlik!
Alljärgnevate
Võtke tooted käiku alles siis, kui olete toodetega kaasasolevad materjalid ning ohutusjuhised täielikult läbi lugenud, neist aru saanud ja neid järginud.
Kui Teil puuduvad emakeelsed materjalid, siis pöörduge Rexrothi kohaliku müügiesinduse poole.
Ajamikomponentidega tohib töötada üksnes kvalifitseeritud personal.
Täpsemaid selgitusi ohutusjuhiste kohta leiate käesoleva dokumentatsiooni peatükist 1.
Kõrge elektripinge!
Eluohtlik elektrilöögi tõttu! Käitage ajamikomponente üksnes
püsivalt installeeritud maandusega. Lülitage enne ajamikomponentidega
tööde alustamist toitepinge välja. Järgige kondensaatorite
mahalaadumisaegu.
Ohtlikud liikumised!
Eluohtlik! Ärge viibige masina ja masinaosade
liikumispiirkonnas. Tõkestage inimeste ettekavatsematu
sisenemine masina ja masinaosade liikumispiirkonda.
Tagage ajamite turvaline seiskamine enne ohupiirkonda juurdepääsu või sisenemist.
θανάτου σε περίπτωση μη συμμόρφωσης με τις παρακάτω οδηγίες ασφαλείας!
Θέστε το προϊόν σε λειτουργία αφού διαβάσετε, κατανοήσετε και λάβετε υπόψη το σύνολο των οδηγιών ασφαλείας που το συνοδεύουν.
Εάν δεν υπάρχει τεκμηρίωση στη γλώσσα σας, απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο της Rexroth.
Μόνο εξειδικευμένο προσωπικό επιτρέπεται να χειρίζεται στοιχεία μετάδοσης κίνησης.
Περαιτέρω επεξηγήσεις των οδηγιών ασφαλείας διατίθενται στο κεφάλαιο 1 της παρούσας τεκμηρίωσης.
ηλεκτρική τάση! Κίνδυνος θανάτου από ηλεκτροπληξία!
Θέτετε σε λειτουργία τα στοιχεία μετάδοσης κίνησης μόνο εφόσον έχει τοποθετηθεί καλά προστατευτικός αγωγός γείωσης.
Πριν από οποιαδήποτε παρέμβαση, αποσυνδέστε την τροφοδοσία των στοιχείων μετάδοσης κίνησης.
Λάβετε υπόψη τους χρόνους αποφόρτισης των πυκνωτών.
τάσεις! Κίνδυνος θανάτου! Μην στέκεστε στην περιοχή κίνησης
μηχανημάτων και εξαρτημάτων. Αποτρέπετε την τυχαία είσοδο ατόμων. Πριν από την παρέμβαση ή πρόσβαση
στην περιοχή κινδύνου, μεριμνήστε για την ασφαλή ακινητοποίηση των συστημάτων μετάδοσης κίνησης.
Κίνδυνος
Υψηλή
Επικίνδυνες
DOK-RCON04-VFC3210****-IT01-EN-P
XIII
Bosch Rexroth AG
Lietuviškai Eesti Ελληνικά
Elektromagnetiniai / magnetiniai laukai! Pavojus asmenų su širdies stimuliatoriais, metaliniais implantais arba klausos aparatais sveikatai!
Prieiga prie zonų, kuriose montuojami ir eksploatuojami pavaros komponentai, aukščiau nurodytiems asmenims yra draudžiama arba leistina tik pasitarus su gydytoju.
Karšti
paviršiai (> 60 °C)! Nudegimo pavojus!
Venkite liesti metalinius paviršius (pvz., radiatorių). Išlaikykite pavaros komponentų atvėsimo trukmę (bent 15 minučių).
Netinkamas
darbas transportuojant ir montuojant! Susižalojimo pavojus!
Naudokite tinkamus montavimo ir transportavimo įrenginius.
Naudokite tinkamus įrankius ir asmens saugos priemones.
Netinkamas
darbas su baterijomis! Susižalojimo pavojus!
Nebandykite tuščių baterijų reaktyvuoti arba įkrauti (sprogimo ir išėsdinimo pavojus).
Neardykite ir nepažeiskite baterijų. Nemeskite baterijų į ugnį.
magnetilised väljad! Terviseohtlik
Elektromagnetilised /
südamestimulaatorite, metallimplantaatide ja kuulmisseadmetega inimestele!
Sisenemine piirkondadesse, kus toimub ajamikomponentide monteerimine ja käitamine, on ülalnimetatud isikutele keelatud või lubatud üksnes pärast arstiga konsulteerimist.
Kuumad
välispinnad (> 60 °C)! Põletusoht! Vältige metalsete välispindade (nt
radiaatorid) puudutamist. Pidage kinni ajamikomponentide mahajahtumisajast (vähemalt 15 minutit).
Asjatundmatu käsitsemine transportimisel ja montaažil! Vigastusoht!
Kasutage sobivaid montaaži- ja transpordiseadiseid.
Kasutage sobivaid tööriistu ja isiklikku kaitsevarustust.
Patareide asjatundmatu käsitsemine! Vigastusoht!
Ärge üritage kunagi tühje patareisid reaktiveerida või täis laadida (plahvatus- ja söövitusoht).
Ärge demonteerige ega kahjustage patareisid. Ärge visake patareisid tulle.
VFC 3210
Ηλεκτρομαγνητικά/μαγνητικά πεδία! Κίνδυνος για την υγεία ατόμων με καρδιακούς βηματοδότες, μεταλλικά εμφυτεύματα ή συσκευές ακοής!
Η είσοδος σε περιοχές όπου πραγματοποιείται συναρμολόγηση και λειτουργία στοιχείων μετάδοσης κίνησης απαγορεύεται στα προαναφερθέντα άτομα, εκτός αν τους έχει δοθεί σχετική άδεια κατόπιν συνεννόησης με γιατρό.
Καυτές επιφάνειες
(> 60 °C)! Κίνδυνος εγκαύματος! Αποφεύγετε την επαφή με μεταλλικές
επιφάνειες (π.χ. μονάδες ψύξης). Λάβετε υπόψη το χρόνο ψύξης των στοιχείων μετάδοσης κίνησης (τουλάχιστον 15 λεπτά).
Ακατάλληλος χειρισμός κατά τη μεταφορά και συναρμολόγηση! Κίνδυνος τραυματισμού!
Χρησιμοποιείτε κατάλληλους μηχανισμούς συναρμολόγησης και μεταφοράς.
Χρησιμοποιείτε κατάλληλα εργαλεία και ατομικό εξοπλισμό προστασίας.
Ακατάλληλος χειρισμός μπαταριών! Κίνδυνος τραυματισμού!
Μην επιδιώκετε να ενεργοποιήσετε ξανά ή να φορτίσετε κενές μπαταρίες (κίνδυνος έκρηξης και διάβρωσης).
Μην διαλύετε ή καταστρέφετε τις μπαταρίες. Μην απορρίπτετε τις μπαταρίες στη φωτιά.
XIV
DOK-RCON04-VFC3210****-IT01-EN-P
VFC 3210 Bosch Rexroth AG
中文
如果不按照下述指定的安全明使用,将会致人身害!
在没有阅读,理解随本品附的文件并熟知正当使用前,不要安装或使用本品。 如果没有您所在国家官方言文件明, Rexroth 售伙伴系。 只允格人员对驱动器部件行操作。 安全明的详细在本文档的第一章。
电压电击导致生命危 只有在安装了永久良好的设备接地导线后才可以对驱动器的部件行操作。 在接触驱动器部件前先将驱动器部件断。 确保容放电时间
!生命危证设备的运区域内和移部件周无障碍物。 防止人意外设备区域内。 在接近或入危区域之前,确保传动设备安全停止。
电磁场/磁场!对佩戴心脏起搏器、金属植入物和助听器的人员会造成严重的人身伤害 ! 上述人禁止入安装及运行的驱动器区域,或者必事先咨医生。
热表面(大于 60 度)!灼伤风险 不要触摸金属表面(例如散器)。驱动器部件断后需要时间进行冷却(至少 15 )。
安装和运不当致受!当心受 使用适当的运和安装设备。 使用适合的工具及用适当的防护设备
池操作不当!受伤风险池重新激活或重新充(爆炸和腐的危)。勿拆解或池。勿将池投入明火中。
DOK-RCON04-VFC3210****-IT01-EN-P
XV
Bosch Rexroth AG VFC 3210
XVI
DOK-RCON04-VFC3210****-IT01-EN-P
VFC 3210 Bosch Rexroth AG

Table of Contents

Table of Contents
Page
1 Safety Instructions for Electric Drives and Controls.............................. 1
1.1 Definitions of Terms............................................................................... 1
1.2 Explanation of Signal Words and the Safety Alert Symbol.................... 3
1.3 General Information............................................................................... 4
1.3.1 Using the Safety Instructions and Passing Them on to Others.............. 4
1.3.2 Requirements for Safe Use.................................................................... 4
1.3.3 Hazards by Improper Use....................................................................... 6
1.4 Instructions with Regard to Specific Dangers....................................... 7
1.4.1 Protection Against Contact With Electrical Parts and Housings............ 7
1.4.2 Protective Extra-Low Voltage as Protection Against Electric Shock ...... 8
1.4.3 Protection Against Dangerous Movements............................................ 8
1.4.4 Protection Against Magnetic and Electromagnetic Fields During Op-
1.4.5 Protection Against Contact with Hot Parts.......................................... 11
1.4.6 Protection During Handling and Mounting........................................... 11
2 Important Directions for Use............................................................... 12
2.1 Appropriate Use................................................................................... 12
2.2 Inappropriate Use................................................................................ 12
eration and Mounting........................................................................... 10
3 Documentation Information................................................................. 13
3.1 About this Documentation................................................................... 13
3.2 Reference............................................................................................. 13
4 Delivery and Storage............................................................................ 14
4.1 Product Identification.......................................................................... 14
4.1.1 Packing Nameplate.............................................................................. 14
4.1.2 Product Nameplate.............................................................................. 15
4.2 Visual Inspection.................................................................................. 16
4.3 Scope of Supply................................................................................... 16
4.4 Transport of the Components.............................................................. 17
4.5 Storage of the Components................................................................. 17
5 Drive System Overview........................................................................ 18
6 Frequency Converter Overview............................................................ 19
6.1 Product Features................................................................................. 19
DOK-RCON04-VFC3210****-IT01-EN-P
XVII
Bosch Rexroth AG
VFC 3210
Table of Contents
Page
6.1.1 Input.................................................................................................... 19
6.1.2 Output................................................................................................. 19
6.1.3 V/f Control Performance...................................................................... 19
6.1.4 Main Functions..................................................................................... 20
6.1.5 Communication.................................................................................... 20
6.1.6 Operating Panel................................................................................... 20
6.1.7 Protection............................................................................................ 21
6.1.8 Conditions........................................................................................... 21
6.2 Technical Data...................................................................................... 22
6.2.1 Electric Data........................................................................................ 22
6.2.2 Derating of Electric Data...................................................................... 23
Derating and ambient temperature...................................................... 23
Derating and mains voltage................................................................. 24
Derating and carrier frequency............................................................ 25
6.2.3 Maximum Length of Motor Cables....................................................... 25
7 Frequency Converter Mounting............................................................ 26
7.1 Installation Conditions......................................................................... 26
7.2 Heat Dissipation................................................................................... 27
7.3 Air Flow of Fans................................................................................... 28
7.4 Figures and Dimensions....................................................................... 29
7.4.1 Figures................................................................................................. 29
7.4.2 Dimensions.......................................................................................... 30
8 Frequency Converter Wiring................................................................ 31
8.1 Wiring Diagram.................................................................................... 31
8.2 Cable Specifications............................................................................ 32
8.2.1 Power Cables....................................................................................... 32
Cable specification for international without USA / Canada............... 32
Cable specification for USA / Canada.................................................. 33
Dimensioning variables of the table values.......................................... 33
8.2.2 Control Cables..................................................................................... 35
8.3 Terminals............................................................................................. 36
8.3.1 Power Terminals.................................................................................. 36
Power Terminals Figure........................................................................ 36
8.3.2 Main Circuit Wiring Step...................................................................... 37
8.3.3 Control Terminals................................................................................ 38
Control terminals figure....................................................................... 38
Control terminals description.............................................................. 39
XVIII
DOK-RCON04-VFC3210****-IT01-EN-P
VFC 3210 Bosch Rexroth AG
Table of Contents
Page
Digital input NPN wiring...................................................................... 40
Analog input terminals (AI, +10 V, Earth and GND)............................. 41
Relay output terminals......................................................................... 42
Control terminals wiring step.............................................................. 43
9 Electromagnetic Compatibility (EMC)................................................. 44
9.1 EMC Requirements.............................................................................. 44
9.1.1 General Information............................................................................. 44
The electromagnetic compatibility (EMC) or electromagnetic inter-
ference (EMI) includes the following requirements:............................ 44
9.1.2 Noise Immunity in the Drive System.................................................... 44
Basic structure for noise immunity...................................................... 44
Minimum immunity requirements for PDSs intended for use in the
second environment............................................................................ 45
Evaluation criterion.............................................................................. 45
9.1.3 Noise Emission of the Drive System.................................................... 46
9.2 Ensuring the EMC Requirements......................................................... 50
9.3 EMC Measures for Design and Installation.......................................... 52
9.3.1 Rules for Design of Installations with Drive Controllers in Compli-
ance with EMC..................................................................................... 52
9.3.2 EMC-optimal Installation in Facility and Control Cabinet.................... 54
9.3.3 Control Cabinet Mounting according to Interference Areas – Exem-
plary Arrangements.............................................................................. 56
9.3.4 Design and Installation in Area A – Interference-free Area of Control
Cabinet................................................................................................ 57
9.3.5 Design and Installation in Area B – Interference-susceptible Area of
Control Cabinet................................................................................... 59
9.3.6 Design and Installation in Area C – Strongly Interference-susceptible
Area of Control Cabinet....................................................................... 60
9.3.7 Ground Connections............................................................................ 61
9.3.8 Installing Signal Lines and Signal Cables............................................. 62
9.3.9 General Measures of Radio Interference Suppression for Relays,
Contactors, Switches, Chokes and Inductive Loads............................ 63
10 Operating Panel and Dust Cover......................................................... 64
10.1 LED Panel............................................................................................ 64
10.2 LED Display.......................................................................................... 64
10.3 LED Indicator....................................................................................... 65
10.4 Operating Descriptions........................................................................ 66
10.5 Fast Access to Parameters with Button Combinations........................ 67
DOK-RCON04-VFC3210****-IT01-EN-P
XIX
Bosch Rexroth AG
VFC 3210
Table of Contents
Page
10.6 Digit Shifting Function for Modification of Parameter Values.............. 68
11 Quick Start........................................................................................... 69
11.1 Checklist before Quick Start................................................................ 69
11.1.1 Step 1: Check application conditions.................................................. 69
11.1.2 Step 2: Check mounting conditions..................................................... 69
11.1.3 Step 3: Check the wiring...................................................................... 69
11.2 Quick Start Parameters....................................................................... 70
11.3 Control the Motor................................................................................ 71
11.4 Motor Parameters Auto-Tuning............................................................. 72
11.5 Possible Errors during Quick Start and Respective Solutions............. 73
11.6 Restoring Parameters to Factory Defaults........................................... 73
12 Functions and Parameters................................................................... 74
12.1 Basic Settings...................................................................................... 74
12.1.1 Parameter Group Access Control........................................................ 74
12.1.2 Parameter Initialization........................................................................ 75
12.1.3 Parameter set selection....................................................................... 76
12.1.4 Password Protection............................................................................ 78
12.2 Input and Output Terminals Configuration.......................................... 79
12.2.1 Digital Input Configuration.................................................................. 79
12.2.2 Analog Input Configuration.................................................................. 81
12.2.3 Digital Output Configuration............................................................... 83
12.2.4 Analog Output Configuration............................................................... 85
12.3 Power Stage Configuration.................................................................. 87
12.3.1 Carrier Frequency Setting.................................................................... 87
12.3.2 Fan Maintenance Reminder.................................................................. 88
12.4 Basic Frequency Setting Sources......................................................... 89
12.4.1 Function Description........................................................................... 89
12.4.2 Select the Frequency Setting Source................................................... 90
General setting.................................................................................... 90
Frequency setting source switching..................................................... 91
Frequency setting sources combination.............................................. 92
Adjust the setting frequency by panel potentiometer.......................... 93
Adjust the setting frequency by panel button...................................... 94
Adjust the setting frequency by analog inputs..................................... 94
Adjust the setting frequency by digital input Up / Down command.... 95
Adjust the setting frequency by multi-speed function......................... 97
12.4.3 Acceleration and Deceleration Configuration.................................... 102
XX
DOK-RCON04-VFC3210****-IT01-EN-P
VFC 3210 Bosch Rexroth AG
Table of Contents
Page
Acceleration and deceleration time configuration............................. 102
Acceleration and deceleration curve mode configuration................. 103
12.4.4 Output Frequency Limitation............................................................. 105
Direct output frequency limitation..................................................... 105
Behavior at low speed running.......................................................... 105
12.4.5 Frequency Setting Saving................................................................... 106
12.5 Run- / Stop- / Direction Command Source........................................ 107
12.5.1 Function Description......................................................................... 107
12.5.2 Run Command Source....................................................................... 108
First and second run command source configuration....................... 108
Switch between first and second run command source.................... 108
Stop command via panel <Stop> button............................................ 108
12.5.3 Direction Control............................................................................... 109
Direction control via operation panel................................................ 109
Reverse running frequency................................................................ 109
Direction change dead time............................................................... 110
12.5.4 Start Behavior Setting....................................................................... 111
Start mode selection......................................................................... 111
Start directly...................................................................................... 111
DC-braking before start..................................................................... 112
Start with speed capture................................................................... 113
Automatic start / stop according to setting frequency...................... 114
12.5.5 Stop Behavior Setting........................................................................ 116
Stop mode setting............................................................................. 116
DC-braking during deceleration to stop............................................. 117
Overexcitation braking....................................................................... 119
Automatic voltage stabilization.......................................................... 119
12.6 Special Running Behaviors................................................................. 120
12.6.1 Skip Frequency.................................................................................. 120
12.6.2 Jog Function...................................................................................... 121
12.6.3 2-wire / 3-wire Control (Forward / stop, reverse / stop)................... 123
2-wire control mode 1........................................................................ 123
2-wire control mode 2 (Forward / reverse, run / stop)...................... 124
3-wire control mode 1........................................................................ 125
3-wire control mode 2........................................................................ 126
1-wire control..................................................................................... 126
12.7 Special Functions............................................................................... 127
12.7.1 Counter Function............................................................................... 127
DOK-RCON04-VFC3210****-IT01-EN-P
XXI
Bosch Rexroth AG
VFC 3210
Table of Contents
Page
12.7.2 Frequency Arrival............................................................................... 129
12.7.3 Frequency Level Detection................................................................. 130
12.7.4 High Resolution Current Display........................................................ 131
12.8 Simple PLC........................................................................................ 132
12.8.1 Function Description......................................................................... 132
12.8.2 Set the Simple PLC Mode.................................................................. 133
12.8.3 Set Speed / Direction / Acceleration and Deceleration Time............ 134
12.8.4 Stop and Pause Simple PLC Control................................................. 136
12.8.5 Indication of Simple PLC Status........................................................ 137
12.9 PID Control........................................................................................ 139
12.9.1 Function Description......................................................................... 139
12.9.2 Selecting the Reference and Feedback.............................................. 140
12.9.3 Control Loop Configuration............................................................... 141
12.9.4 PID Regulation Mode Setting............................................................. 142
12.9.5 PID Feedforward Control................................................................... 143
12.9.6 PID Deactivation by Digital Input....................................................... 144
12.9.7 PID Engineering Value Display........................................................... 144
12.9.8 PID Status Indication......................................................................... 145
12.9.9 Sleep / Wake Function....................................................................... 146
12.9.10 Pump Protection Function................................................................. 148
12.10 Protection Functions.......................................................................... 150
12.10.1 Converter Protection......................................................................... 150
Overload pre-warning........................................................................ 150
Stall overvoltage prevention.............................................................. 151
Stall overcurrent prevention.............................................................. 152
Phase loss protection........................................................................ 154
Analog Input Broken Wire Detection.................................................. 154
12.10.2 Reaction to External Error Signals..................................................... 155
12.10.3 Motor Protection................................................................................ 157
Motor derating frequency at low speed............................................. 157
Motor thermal protection without temperature sensor..................... 158
Motor overload pre-warning............................................................... 158
Motor thermal protection with temperature sensor.......................... 159
12.10.4 Power loss ride-through mode........................................................... 161
12.11 Motor Control.................................................................................... 162
12.11.1 Expert mode...................................................................................... 162
12.11.2 Motor Parameterization..................................................................... 162
Nameplate parameters configuration................................................ 162
XXII
DOK-RCON04-VFC3210****-IT01-EN-P
VFC 3210 Bosch Rexroth AG
Table of Contents
Page
Motor slip frequency configuration.................................................... 162
Motor parameter auto-tuning............................................................. 163
12.11.3 V/f Control......................................................................................... 166
V/f curve selection............................................................................. 166
User-defined V/f curve configuration................................................. 167
Slip compensation factor configuration............................................. 169
Torque boost setting.......................................................................... 170
Optimization functions for V/f control............................................... 173
13 Diagnosis........................................................................................... 175
13.1 Display of LED Characters................................................................. 175
13.2 Status Code....................................................................................... 175
13.3 Warning Code.................................................................................... 175
13.4 Error Code......................................................................................... 176
13.4.1 Error 1 (OC-1): Overcurrent at Constant Speed................................ 176
13.4.2 Error 2 (OC-2): Overcurrent during Acceleration............................... 176
13.4.3 Error 3 (OC-3): Overcurrent during Deceleration.............................. 176
13.4.4 Error 4 (OE-1): Overvoltage at Constant Speed................................ 177
13.4.5 Error 5 (OE-2): Overvoltage during Acceleration............................... 177
13.4.6 Error 6 (OE-3): Overvoltage during Deceleration............................... 177
13.4.7 Error 7 (OE-4): Overvoltage during Stop........................................... 178
13.4.8 Error 8 (UE-1): Undervoltage during Run........................................... 178
13.4.9 Error 9 (SC): Surge Current or Short Circuit..................................... 178
13.4.10 Error 10 (IPH.L): Input Phase Loss.................................................... 178
13.4.11 Error 11 (OPH.L): Output Phase Loss............................................... 178
13.4.12 Error 12 (ESS-): Soft Start Error........................................................ 179
13.4.13 Error 20 (OL-1): Converter Overload.................................................. 179
13.4.14 Error 21 (OH): Converter over Temperature...................................... 179
13.4.15 Error 23 (FF): Fan Failure................................................................... 180
13.4.16 Error 24 (Pdr): Pump Dry ................................................................. 180
13.4.17 Error 25 (CoL-): Command Value Lost ............................................... 180
13.4.18 Error 30 (OL-2): Motor Overload........................................................ 180
13.4.19 Error 31 (Ot): Motor over Temperature............................................. 181
13.4.20 Error 32 (t-Er): Motor Parameter Tuning Error................................... 181
13.4.21 Error 38 (AibE): Analog Input Broken Wire Detection........................ 181
13.4.22 Error 39 (EPS-): DC_IN Power Supply Error....................................... 181
13.4.23 Error 40 (dir1): Forward Running Lock Error..................................... 181
13.4.24 Error 41 (dir2): Reverse Running Lock Error..................................... 182
DOK-RCON04-VFC3210****-IT01-EN-P
XXIII
Bosch Rexroth AG
VFC 3210
Table of Contents
Page
13.4.25 Error 42 (E-St): Terminal Error Signal................................................ 182
13.4.26 Error 43 (FFE-): Firmware Version Mismatch..................................... 182
13.4.27 Error 44 (rS-): Modbus Communication Error................................... 182
13.4.28 Error 45 (E.Par): Parameter Settings Invalid...................................... 183
13.4.29 Error 48 (idA-): Internal Communication Error.................................. 183
13.4.30 Error 49 (idP-): Internal Parameter Error........................................... 183
13.4.31 Error 50 (idE-): Converter Internal Error............................................ 183
13.4.32 Error 56 (PrEF): Parameter Restore Error after Firmware Update..... 183
13.5 Error Handling.................................................................................... 184
13.5.1 Restarting after Power Loss............................................................... 184
13.5.2 Automatic Error Reset........................................................................ 185
13.5.3 Error Reset by Digital Input............................................................... 185
14 Communication.................................................................................. 187
14.1 Brief Introduction.............................................................................. 187
14.2 Basic Communication Settings.......................................................... 187
14.2.1 Setting the Data Transmission Rate................................................... 187
14.2.2 Setting the Data Format.................................................................... 188
14.2.3 Setting the Local Address.................................................................. 188
14.2.4 Setting Command Signal Type........................................................... 188
14.2.5 Communication Disruption and Response........................................ 189
14.3 Modbus Protocol................................................................................ 190
14.3.1 Protocol Description.......................................................................... 190
Brief introduction.............................................................................. 190
Transmission...................................................................................... 191
14.3.2 Modbus Interface............................................................................... 192
14.3.3 Modbus Function and Message Format............................................. 192
Supported functions.......................................................................... 192
Function example............................................................................... 194
Function 0x06: Write one register word............................................. 195
Function 0x08: Diagnostics................................................................ 196
Function 0x10: Write N register words, range: 1...16........................ 197
Function 0x17: Read/Write N register words, range: 1...16............... 197
Error code and exception code.......................................................... 199
14.3.4 Communication Mapping Register Address Distribution................... 200
Frequency converter parameter address........................................... 200
Frequency converter register address............................................... 200
Communication control register (0x7F00)......................................... 201
XXIV
DOK-RCON04-VFC3210****-IT01-EN-P
VFC 3210 Bosch Rexroth AG
Table of Contents
Page
Communication state register (0x7FA0)............................................ 202
Additional status register (0x7FA1)................................................... 203
Fault status register (0x7FB0)........................................................... 204
Communication frequency setting register (0x7F01)........................ 205
14.3.5 Modbus Communication Example..................................................... 206
14.3.6 Special Notes..................................................................................... 207
14.3.7 Communication Networking.............................................................. 208
Networking........................................................................................ 208
Recommendations on networking..................................................... 208
15 Accessories........................................................................................ 209
15.1 Optional Accessories......................................................................... 209
15.2 External EMC Filter............................................................................ 209
15.2.1 External EMC Filter Type.................................................................... 209
15.2.2 Technical Data.................................................................................... 210
Dimensions........................................................................................ 210
Electric data....................................................................................... 213
16 Maintenance...................................................................................... 215
16.1 Safety Instructions............................................................................. 215
16.2 Daily Inspection................................................................................. 216
16.3 Periodic Inspection............................................................................ 217
16.4 Expired replacement.......................................................................... 218
16.5 Removable Components Maintenance............................................... 219
16.5.1 Construction Overview...................................................................... 219
16.5.2 Disassembly and Assembly of Fans.................................................... 220
17 Service and support.......................................................................... 222
18 Environmental protection and disposal ............................................ 223
18.1 Environmental protection.................................................................. 223
18.2 Disposal............................................................................................. 223
19 Appendix............................................................................................ 225
19.1 Appendix I: Abbreviations.................................................................. 225
19.2 Appendix II: Type Coding................................................................... 226
19.2.1 Frequency Converter Type Coding..................................................... 226
19.2.2 External EMC Filter Type Coding....................................................... 227
19.2.3 Engineering Software Type Coding.................................................... 228
DOK-RCON04-VFC3210****-IT01-EN-P
XXV
Bosch Rexroth AG
VFC 3210
Table of Contents
Page
19.3 Appendix III: Parameter List............................................................... 229
19.3.1 Terminology and Abbreviation in Parameter List............................... 229
19.3.2 Group b: System Parameters............................................................. 230
b0: Basic system parameters............................................................. 230
19.3.3 Group C: Power Parameters.............................................................. 231
C0: Power control parameters........................................................... 231
C1: Motor and system parameters..................................................... 233
C2: V/f control parameters................................................................ 234
19.3.4 Group E: Function Control Parameters.............................................. 235
E0: Set point and control parameters................................................ 235
E1: Input terminal parameters........................................................... 238
E2: Output terminal parameters........................................................ 240
E3: Multi-speed and simple PLC parameters..................................... 242
E4: PID control parameters................................................................ 244
E5: Extended function parameters.................................................... 245
E8: Standard communication parameters.......................................... 246
E9: Protection and error parameters................................................. 247
19.3.5 Group U: Panel Parameters................................................................ 249
U0: General panel parameters........................................................... 249
U1: Seven-segment panel parameters............................................... 249
19.3.6 Group d0: Monitoring Parameters..................................................... 250
19.4 Appendix IV: Certification.................................................................. 251
19.4.1 CE...................................................................................................... 251
XXVI
DOK-RCON04-VFC3210****-IT01-EN-P
VFC 3210
Safety Instructions for Electric Drives and Controls
Bosch Rexroth AG

1 Safety Instructions for Electric Drives and Controls

1.1 Definitions of Terms

Documentation
A documentation comprises the entire documentation used to inform the user of the product about the use and safety-relevant features for configuring, integrat­ing, mounting, installing, commissioning, operating, maintaining, repairing and decommissioning the product. The following terms are also used for this kind of documentation: Operating Instructions, Instruction Manual, Commissioning Manual, Application Description, Assembly Instructions, Project Planning Man­ual, Safety Notes, Product Insert, etc.
Component
A component is a combination of elements with a specified function, which are part of a piece of equipment, device or system. Components of the electric drive and control system are, for example, supply units, drive controllers, mains choke, mains filter, motors, cables, etc.
Control System
A control system comprises several interconnected control components placed on the market as a single functional unit.
Device
A device is a finished product with a defined function, intended for users and placed on the market as an individual piece of merchandise.
Electrical Equipment
Electrical equipment encompasses all devices used to generate, convert, trans­mit, distribute or apply electrical energy, such as electric motors, transformers, switching devices, cables, lines, power-consuming devices, circuit board assem­blies, plug-in units, control cabinets, etc.
Electric Drive System
An electric drive system comprises all components from mains supply to motor shaft; this includes, for example, electric motor(s), motor encoder(s), supply units and drive controllers, as well as auxiliary and additional components, such as mains filter, mains choke and the corresponding lines and cables.
Installation
An installation consists of several devices or systems interconnected for a de­fined purpose and on a defined site which, however, are not intended to be placed on the market as a single functional unit.
Machine
A machine is the entirety of interconnected parts or units at least one of which is movable. Thus, a machine consists of the appropriate machine drive elements,
DOK-RCON04-VFC3210****-IT01-EN-P
1/253
Bosch Rexroth AG
VFC 3210
Safety Instructions for Electric Drives and Controls
as well as control and power circuits, which have been assembled for a specific application. A machine is, for example, intended for processing, treatment, movement or packaging of a material. The term "machine" also covers a combi­nation of machines which are arranged and controlled in such a way that they function as a unified whole.
Manufacturer
The manufacturer is an individual or legal entity bearing responsibility for the de­sign and manufacture of a product which is placed on the market in the individu­al's or legal entity's name. The manufacturer can use finished products, finished parts or finished elements, or contract out work to subcontractors. However, the manufacturer must always have overall control and possess the required au­thority to take responsibility for the product.
Product
Examples of a product: Device, component, part, system, software, firmware, among other things.
Qualified Persons
In terms of this application documentation, qualified persons are those persons who are familiar with the installation, mounting, commissioning and operation of the components of the electric drive and control system, as well as with the haz­ards this implies, and who possess the qualifications their work requires. To comply with these qualifications, it is necessary, among other things,
1) to be trained, instructed or authorized to switch electric circuits and devices
safely on and off, to ground them and to mark them
2) to be trained or instructed to maintain and use adequate safety equipment
3) to attend a course of instruction in first aid
User
A user is a person installing, commissioning or using a product which has been placed on the market.
2/253
DOK-RCON04-VFC3210****-IT01-EN-P
Loading...
+ 252 hidden pages