Bosch PVS63KHC1E User guide

Page 1
Register your
new device on
MyBosch now and
get free benefits:
bosch-home.com/
welcome
Indukcyjna płyta grzewcza
PVS...HC..
Instrukcja obsługi
Page 2
pl Bezpieczeństwo
Więcej informacji na ten temat można znaleźć w cyfrowym podręczniku użytkownika.

Spis treści

1 Bezpieczeństwo ..................................................2
2 Zapobieganie szkodom materialnym.................4
3 Ochrona środowiska i oszczędność..................5
4 Odpowiednie naczynia do gotowania................6
5 Poznawanie urządzenia ......................................7
6 Przed pierwszym użyciem..................................8
7 Aktualizacja oprogramowania............................8
8 Podstawowy sposób obsługi .............................9
9 Przycisk Ulubione .............................................10
10 CombiZone ........................................................10
11 Funkcje zegara ..................................................11
12 PowerBoost.......................................................11
13 PanBoost1..........................................................12
14 Funkcja podtrzymywania ciepła1.....................12
15 PerfectFry Sensor .............................................13
16 Zabezpieczenie przed dziećmi .........................14
17 Pauza .................................................................14
18 Indywidualny wyłącznik bezpieczeństwa ........15
19 Ustawienia podstawowe...................................15
20 Test naczyń do gotowania................................16
21 HomeConnect ..................................................17
22 Sterowanie okapem za pośrednictwem pły-
ty grzewczej.......................................................19
23 Czyszczenie ipielęgnacja.................................20
24 Usuwanie usterek..............................................20
25 Utylizacja ...........................................................22
26 Serwis ................................................................22
27 Informacje o oprogramowaniu wolnym i
otwartym............................................................23
28 Deklaracja zgodności .......................................23
29 Potrawy testowe................................................23

1 Bezpieczeństwo

Przestrzegać poniższych wskazówek bezpie­czeństwa.

1.1 Wskazówki ogólne

¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą in-
strukcję.
¡ Instrukcje, paszport urządzenia i informacje
o produkcie należy zachować i starannie przechowywać jako źródło informacji oraz z myślą o innych użytkownikach.
¡ Jeżeli w trakcie transportu urządzenie zo-
stało uszkodzone, nie wolno go podłączać.
1.2 Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem
Urządzenie bez wtyczki może podłączyć wy­łącznie specjalista z odpowiednimi uprawnie­niami elektrycznymi. Gwarancja nie obejmuje szkód wynikających z nieprawidłowego podłą­czenia urządzenia. Bezpieczeństwo podczas użytkowania zapew­nione jest tylko po prawidłowym zamontowa­niu zgodnie z instrukcją montażu. Monter jest odpowiedzialny za prawidłowe działanie w miejscu instalacji urządzenia. Urządzenia należy używać wyłącznie:
¡ do przygotowywania potraw i napojów. ¡ pod nadzorem. Nieprzerwanie nadzorować
krótkotrwałe procesy gotowania.
¡ w prywatnym gospodarstwie domowym i
zamkniętych pomieszczeniach domowych.
¡ do wysokości 4000m nad poziomem mo-
rza.
Nie używać urządzenia: ¡ z zewnętrznym timerem lub osobnym zdal-
nym sterowaniem. Nie dotyczy to sytuacji, w której praca została ukończona przy po­mocy urządzeń objętych EN 50615.
W przypadku stosowania aktywnego implantu medycznego (np. rozrusznika serca lub defi­brylatora) należy zasięgnąć opinii lekarza, czy urządzenie to spełnia wymogi dyrektywy Rady
1
Dostępne w zależności od wersji oprogramowania. Więcej informacji na temat dostępności można znaleźć na stro-
nie internetowej.
2
Page 3
Bezpieczeństwo pl
90/385/EWG z dnia 20 czerwca 1990 r. oraz normy EN 45502-2-1 i normy EN 45502-2-2 oraz zostało dobrane, wszczepione i zapro­gramowane zgodnie z regułami VDE-AR-E 2750-10. Jeżeli są spełnione powyższe wa­runki i używane są niemetalowe przybory oraz naczynia kuchenne z niemetalowymi uchwyta­mi, użytkowanie indukcyjnej płyty grzewczej zgodnie z przeznaczeniem jest całkowicie bezpieczne.

1.3 Ograniczenie grupy użytkowników

To urządzenie może być obsługiwane przez dzieci powyżej lat 8 oraz przez osoby oogra­niczonych zdolnościach fizycznych, sensorycz­nych lub umysłowych albo osoby nieposiada­jące wymaganego doświadczenia i/lub wiedzy tylko pod warunkiem, że znajdują się one pod nadzorem lub zostały dokładnie poinformowa­ne o sposobie bezpiecznej obsługi urządzenia oraz zrozumiały wynikające stąd zagrożenia. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom nie wolno wykonywać żadnych prze­widzianych dla użytkownika czynności z zakre­su czyszczenia i konserwacji urządzenia, chy­ba że są wieku co najmniej 15 lat i wykonują te czynności pod nadzorem. Urządzenie i jego przewód sieciowy należy trzymać poza zasięgiem dzieci poniżej 8 roku życia.

1.4 Bezpieczne użytkowanie OSTRZEŻENIE‒Ryzyko pożaru!

Gotowanie na tłuszczu lub oleju na płycie grzewczej bez nadzoru może być niebezpiecz­ne i prowadzić do pożaru. Nigdy nie pozostawiać gorących olejów i
tłuszczów bez nadzoru.
Nigdy nie próbować gasić ognia wodą, tyl-
ko wyłączyć urządzenie a następnie przy­kryć płomienie pokrywką lub kocem gaśni-
czym. Powierzchnia grzewcza bardzo się nagrzewa. Nigdy nie kłaść łatwopalnych przedmiotów
na powierzchnię grzewczą ani w jej pobliżu. Nigdy nie przechowywać przedmiotów na
powierzchni grzewczej. Urządzenie silnie się nagrzewa. Nie przechowywać przedmiotów łatwopal-
nych ani sprayów w szufladach znajdują-
cych się bezpośrednio pod płytą grzewczą.
Pokrywy płyt grzewczych mogą powodować wypadki, np. wskutek przegrzania, zapalenia czy rozpryskania materiałów. Nie używać pokryw na płyty grzewcze. Po każdym użyciu wyłączyć płytę grzejną włącznikiem głównym. Nie czekać, aż płyta grzewcza samo się wy-
łączy, ponieważ nie stoją już na nim żadne
naczynia. Produkty spożywcze mogą się zapalić. Proces gotowania należy nadzorować. Krót-
ki proces gotowania należy stale nadzoro-
wać.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko oparzeń!
Podczas używania urządzenie i jego części dotykowe nagrzewają się, zwłaszcza rama pły­ty grzewczej, jeżeli taka istnieje. Zachować ostrożność, aby uniknąć do-
tknięcia gorących elementów. Nie pozwalać, aby dzieci poniżej 8 roku ży-
cia zbliżały się do urządzenia. Kratka ochronna płyty grzewczej może prowa­dzić do wypadków. Nigdy nie używać kratki ochronnej płyty
grzewczej. Urządzenie silnie nagrzewa się podczas pra­cy. Przed przystąpieniem do czyszczenia od-
czekać, aż urządzenie ostygnie. Metalowe przedmioty bardzo szybko nagrze­wają się na płycie grzejnej. Nigdy nie odkładać na płytę grzejną meta-
lowych przedmiotów, takich jak noże, widel-
ce, łyżki i pokrywki.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko porażenia
prądem!
Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy sta­nowią poważne zagrożenie. Naprawy urządzenia mogą być wykonywa-
ne wyłącznie przez wykwalifikowany perso-
nel. Do naprawy urządzenia należy używać wy-
łącznie oryginalnych części zamiennych. W przypadku uszkodzenia przewodu zasila-
jącego lub przewodu przyłączeniowego te-
go urządzenia należy wymienić ten prze-
wód na specjalny przewód zasilający lub
specjalny przewód przyłączeniowy, który
można nabyć od producenta lub w jego
serwisie.
3
Page 4
pl Zapobieganie szkodom materialnym
Uszkodzone urządzenie lub uszkodzony prze­wód przyłączeniowy stanowią zagrożenie. Nigdy nie włączać uszkodzonego urządze-
nia.
Jeżeli powierzchnia została przerwana, wy-
łączyć urządzenie, aby uniknąć potencjal­nego zwarcia elektrycznego. W tym celu wyłączyć urządzenie nie za pomocą prze­łącznika głównego a za pomocą bezpiecz­nika w skrzynce bezpiecznikowej.
Nigdy nie ciągnąć za przewód przyłączenio-
wy, aby odłączyć urządzenie od sieci. Za­wsze ciągnąć za wtyczkę przewodu przyłą­czeniowego.
W przypadku uszkodzenia urządzenia lub
przewodu przyłączeniowego należy natych­miast wyłączyć bezpiecznik w skrzynce
bezpiecznikowej. Wezwać serwis. →Strona22 Wnikająca wilgoć może prowadzić do poraże­nia prądem. Nie używać do czyszczenia urządzenia my-
jek parowych ani ciśnieniowych. Izolacja przewodu urządzenia elektrycznego może się stopić w pobliżu gorących części urządzenia. W żadnym wypadku nie może dojść do
kontaktu przewodu przyłączeniowego z go-
rącymi częściami urządzenia. Kontakt z metalowymi przedmiotami przez wentylator znajdujący się na spodzie płyty grzewczej może spowodować porażenie prą­dem. Nie trzymać długich, ostro zakończonych
metalowych przedmiotów w szufladach pod
płytą grzewczą.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko odniesienia
obrażeń!
Jeśli powierzchnia między polem grzewczym a spodem garnka jest mokra, garnki mogą nagle podskakiwać. Pole grzewcze i spód garnka muszą być
zawsze suche.
Nigdy nie używać zamrożonych naczyń do
gotowania. W przypadku gotowania w kąpieli wodnej mo­że dojść do rozpryśnięcia płyty grzejnej i na­czynia w wyniku przegrzania. Naczynie w kąpieli wodnej nie powinno
bezpośrednio dotykać dna wypełnionego
wodą garnka. Używać wyłącznie żaroodpornych naczyń
do gotowania. Urządzenie posiadające porysowaną lub pęk­niętą powierzchnię może spowodować skale­czenie. Nie używać urządzenia, jeżeli wykazuje ono
porysowaną lub pękniętą powierzchnię.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko uduszenia się!
Dzieci mogą sobie naciągnąć materiały opa­kowania na głowę lub zawinąć się w nie i udu­sić się. Materiały z opakowania należy trzymać po-
za zasięgiem dzieci. Nie pozwalać dzieciom na zabawę opako-
waniem, aszczególnie folią. Dzieci mogą połknąć drobne części lub zadła­wić się nimi, co może doprowadzić do udu­szenia. Drobne części należy trzymać poza zasię-
giem dzieci. Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę
drobnymi częściami.
Zapobieganie szkodom materialnym

2  Zapobieganie szkodom materialnym

Tutaj znajduje się opis najczęstszych przyczyn uszkodzeń i sposobów ich unikania.
Uszkodzenie Przyczyna Rozwiązanie problemu
Plamy Niezamierzony proces gotowania. Obserwować proces gotowania. Plamy, odpryski Rozlane artykuły spożywcze, przede wszyst-
kim takie, które zawierają cukier.
Plamy, odpryski i pęknięcia szkła
Plamy, przebarwienia Niedozwolone metody czyszczenia. Używać wyłącznie środków czyszczących,
4
Uszkodzone naczynia do gotowania, naczy­nia do gotowania ze stopioną emalią lub na­czynia do gotowania z miedzianym lub alumi­niowym spodem.
Natychmiast usuwać skrobaczką do szkła.
Używać odpowiedniego naczynia do gotowa­nia i w dobrym stanie.
które są odpowiednie i czyścić płytę grzew­czą tylko wtedy, gdy jest ostygnięta.
Page 5
Ochrona środowiska i oszczędność pl
Uszkodzenie Przyczyna Rozwiązanie problemu
Odpryski i pęknięcia szkła
Zadrapania, przebar­wienia
Zarysowania Sól, cukier albo piasek. Nie używać płyty grzewczej jako blatu robo-
Uszkodzenie urządze­nia!
Uszkodzenie naczy­nia lub urządzenia
Uszkodzenia szyby Stopiony materiał na gorącej strefie grzew-
Przegrzanie Gorące naczynie do gotowania na pulpicie
UWAGA!
Ta płyta grzewcza wyposażona jest w części spodniej w wentylator.
Jeśli pod płytą grzewczą znajduje się szuflada, nie
należy w niej przechowywać małych ani spiczastych przedmiotów, papieru ani ściereczek do naczyń. Przedmioty te mogą zostać zassane i uszkodzić wentylator lub mieć negatywny wpływ na chłodzenie.
Pomiędzy zawartością szuflady a wentylatorem nale-
ży zachować odstęp minimum 2cm.
Uderzenia lub spadające naczynie kuchenne, akcesoria kuchenne lub inne twarde lub ostre przedmioty.
Szorstkie dno naczynia do gotowania lub przesuwanie naczynia do gotowania po pły­cie grzewczej.
Gotowanie w zamrożonym naczyniu. Nigdy nie używać zamrożonych naczyń do
Gotowanie bez zawartości. Nigdy nie stawiać naczyń do gotowania bez
czej lub gorąca pokrywka garnka na szkle.
obsługi lub na ramce.
Podczas gotowania nie uderzać w szkło ani nie upuszczać przedmiotów na płytę grzew­czą.
Sprawdzić naczynia. Unosić naczynie do go­towania przy przesuwaniu.
czego lub miejsca do odstawiania.
gotowania.
zawartości na gorącą płytę grzewczą ani nie rozgrzewać ich.
Nie kłaść na płytę grzewczą papieru do pie­czenia lub folii aluminiowej ani naczyń z two­rzyw sztucznych.
Nigdy nie stawiać naczyń do gotowania na tych obszarach.
Ochrona środowiska i oszczędność

3  Ochrona środowiska i oszczędność

3.1 Usuwanie opakowania

Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i nadają się do recyklingu.
Poszczególne elementy utylizować zgodnie z rodza­jem materiału.

3.2 Oszczędzanie energii

Urządzenie użytkowane zgodnie z tymi wskazówkami zużywa jeszcze mniej energii.
Wybierać strefy grzewcze dostosowane do wielkości garnków. Stawiać naczynia do gotowania pośrodku pól grzewczych. Używać naczyń o średnicy dna zgodnej ze średnicą pola grzewczego.
Wskazówka:Producenci naczyń często podają górną średnicę garnków. Jest ona często większa od średni­cy dna.
Niedopasowane naczynia do gotowania i niecałko-
¡
wicie przykryte pola grzewcze zużywają dużo ener­gii.
Przykrywać garnki dopasowanymi do nich pokrywka­mi.
Gotowanie bez pokrywki wymaga znacznie większej
¡
ilości energii.
Pokrywkę należy podnosić jak najrzadziej.
Przy podnoszeniu pokrywki następuje utrata dużej
¡
ilości energii.
Używać szklanych pokrywek.
Przez szklaną pokrywkę można widzieć zawartość
¡
garnka bez podnoszenia pokrywki.
Używać garnków i patelni z płaskim dnem.
Nierówne dna zwiększają zużycie energii.
¡
Używać naczyń do gotowania dopasowanych do ilości artykułów spożywczych.
Podgrzanie dużego naczynia z niewielką zawartości
¡
zużywa większą ilość energii.
Gotować w niewielkiej ilości wody.
Im większa ilość wody w naczyniu, tym większa
¡
ilość energii potrzebna do jego podgrzania.
Jak najszybciej zmniejszać stopień mocy grzania.
Zbyt wysoki stopnień mocy grzania podczas dogo-
¡
towywania powoduje marnowanie energii.
Informacja o produkcie zgodnie z (UE) 66/2014 znaj­duje się na dołączonym paszporcie urządzenia i w In­ternecie na stonie produktu urządzenia.
5
Page 6
pl Odpowiednie naczynia do gotowania
Odpowiednie naczynia do gotowania

4  Odpowiednie naczynia do gotowania

Naczynie do gotowania przystosowane do używania na płycie indukcyjnej musi posiadać ferromagnetyczne dno, czyli musi być przyciągane elektromagnesem. Po­za tym dno musi odpowiadać rozmiarowi strefy grzew­czej. Jeżeli strefa grzewcza nie rozpoznaje naczynia do gotowania, postawić naczynie na kolejną strefę grzew­czą o najmniejszej średnicy.
Naczynie do gotowa­nia
Zalecane naczynie Naczynie do gotowania ze stali szlachetnej
Odpowiednie Dno nie jest całkowicie ferromagnetyczne. Jeśli obszar ferromagnetyczny jest mniejszy
Nieodpowiednie Naczynia wykonane ze zwykłej cienkiej stali,
Materiały Właściwości
typu sandwich, które dobrze rozprowadza ciepło.
Ferromagnetyczne naczynie do gotowania z emaliowanej stali/żeliwa, lub specjalne na­czynie indukcyjne ze stali nierdzewnej.
Dno naczynia do gotowania z elementami z aluminium.
szkła, gliny, miedzi lub aluminium.

4.1 Rozmiar i cechy naczynia do gotowania

Aby naczynie do gotowania mogło zostać prawidłowo rozpoznane, należy uwzględnić wielkość i materiał, z którego zostało ono wykonane. Dna wszystkich naczyń do gotowania muszą być całkowicie równe i gładkie. Za pomocą Test naczyń do gotowania sprawdzić, czy naczynie do gotowania jest odpowiednie. Szczegółowe informacje można znaleźć pod →"Test naczyń do gotowania", Strona16.
Takie naczynie do gotowania rozprowadza ciepło równomiernie, szybko się nagrzewa i zapewnia rozpoznanie.
Takie naczynie do gotowania szybko się na­grzewa i jest bez problemu rozpoznawane.
niż dno naczynia, nagrzewa się tylko obszar ferromagnetyczny. Ciepło nie jest wówczas rozprowadzane równomiernie.
Takie dno naczynia zmniejsza powierzchnię ferromagnetyczną, co sprawia, że do naczy­nia do gotowania przekazywana jest mniej­sza moc. W razie potrzeby naczynia te są tyl­ko niedostatecznie rozpoznawane lub w ogó­le nie są rozpoznawane i dlatego nie są do­statecznie podgrzewane.
Uwagi
¡ Pomiędzy naczyniem do gotowania a płytą grzew-
czą zasadniczo nie używać żadnych płyt adaptacyj­nych.
¡ Nie rozgrzewać pustego naczynia do gotowania ani
naczynia z cienkim dnem, ponieważ może się ono bardzo mocno nagrzać.
6
Page 7
Poznawanie urządzenia
A
C
B
C

5  Poznawanie urządzenia

5.1 Pulpit obsługi

Poszczególne detale, jak kolor i kształt, mogą odbiegać od ilustracji.
Poznawanie urządzenia pl
Litera Opis
Włącznik główny Strefa nastawiania Strefa grzewcza
Uwaga:Pulpit obsługi musi być zawsze czysty i suchy. Wskazówka:Nie stawiać naczyń do gotowania w pobli-
żu wskaźników lub czujników. Układ elektroniczny mo­że się przegrzać.

Pola dotykowe

Gdy płyta grzewcza nagrzewa się, świecą się symbole przycisków, które są dostępne w danym momencie.
Czujnik Funkcja
Włącznik główny
Wybór strefy grzewczej
Strefa nastawiania PowerBoost Jednoczesne włączanie/rozdzielanie stref
grzewczych PerfectFry Sensor Funkcje timera Zabezpieczenie przed dziećmi Pauza Przycisk Ulubione
Łączność

Wyświetlać

Wskazanie Funkcja
Wyłącznik czasowy PerfectFry Sensor
⁠- Stopnie mocy
Zabezpieczenie przed dziećmi

Przyciski w połączeniu z Home Connect

Po nawiązaniu połączenia z aplikacją Home Connect dostępne są następujące przyciski i wskaźniki:
Czujnik Funkcja
Przejmowanie ustawień z innego urządze-
nia
Gdy świeci się , należy wyszukać więcej informacji w aplikacji HomeConnect.
7
Page 8
pl Przed pierwszym użyciem
B
C
A
A

5.2 Rozmieszczenie stref grzewczych

Podana moc została zmierzona przy użyciu standardo­wych garnków opisanych w normie IEC/EN 60335-2-6 . Moc może być różna w zależności od wielkości naczy­nia do gotowania lub materiału, z którego zostało ono wykonane.
Obszar Najwyższa moc
Ø 21 cm Stopień mocy 9
PowerBoost 21 x 38 cm Stopień mocy 9 3600W Ø 14,5 cm Stopień mocy 9
PowerBoost Ø 18cm Stopień mocy 9
PowerBoost
2500W 3700W
1600W 2200W
2000W 3100W
W przypadku stopnia mocy 9 płyta grzewcza osiąga moc wskazaną w tabeli w celu skrócenia czasu pod­grzewania i utrzymuje ją przez pewien czas, o ile po tej samej stronie nie działa żadna inna strefa grzewcza.

5.3 Strefa grzewcza

Przed rozpoczęciem gotowania sprawdzić, czy wiel­kość naczynia pasuje do strefy grzewczej, która zosta­nie użyta do gotowania:
Obszar Typ strefy grzewczej
⁠/ Jednoobwodowa strefa grzewcza
Kombinowana strefa grzewcza →Strona10

5.4 Wskaźnik ciepła resztkowego

Płyta grzewcza wyposażona jest we wskaźnik zalegania ciepła dla każdej strefy grzewczej. Dopóki świeci wskaźnik ciepła resztkowego, nie dotykać strefy grzew­czej.
Wskaza­nie
Strefa grzewcza jest gorąca. ⁠ Strefa grzewcza jest ciepła.
Znaczenie
Przed pierwszym użyciem

6  Przed pierwszym użyciem

Przestrzegać poniższych zaleceń.

6.1 Pierwsze czyszczenie

Usunąć pozostałości opakowania z powierzchni płyty grzewczej i przetrzeć powierzchnię wilgotną ściereczką. Listę zalecanych środków czyszczących można znaleźć na oficjalnej stronie internetowej www.bosch-ho­me.com. Więcej informacji na temat czyszczenia i pielęgnacji. →Strona20

6.2 Gotowanie za pomocą indukcji

Gotowanie indukcyjne niesie ze sobą, w porównaniu do tradycyjnych kuchenek, kilka zmian i szereg korzyści, takich jak oszczędność czasu podczas gotowania, oszczędność energii oraz łatwość w pielęgnacji i czysz­czeniu. Oferuje także lepszą kontrolę ciepła, ponieważ jest ono uzyskiwane bezpośrednio w naczyniu do goto­wania.
Aktualizacja oprogramowania

7  Aktualizacja oprogramowania

6.3 Naczynie do gotowania

Listę zalecanych środków naczyń do gotowania można znaleźć na oficjalnej stronie internetowej www.bosch­home.com. Więcej informacji na temat odpowiednich naczyń do gotowania. →Strona6

6.4 Wprowadzanie ustawień Home Connect

Przy pierwszym włączeniu urządzenia wywoływane jest ustawienie sieci domowej. Na wyświetlaczu pojawia się na kilka sekund ⁠. Aby uruchomić połączenie z Home Connect, dotknąć
i postępować zgodnie z informacjami w rozdziale →"HomeConnect ", Strona17. Aby zamknąć ustawienie, wyłączyć płytę grzewczą. Proces wprowadzania ustawień HomeConnect można przeprowadzić również w innym terminie.
Gdy urządzenie połączone jest z HomeConnect, nie­które funkcje mogą być dostępne przez oprogramowa­nie.
8
Więcej informacji o dostępności dodatkowych funkcji można znaleźć na stronie internetowej www.bosch-ho­me.com.
Page 9
Podstawowy sposób obsługi

8  Podstawowy sposób obsługi

8.1 Włączanie płyty grzewczej

Dotknąć ⁠. Rozlega się sygnał. Świecą się symbole stref grzew­czych i aktualnie dostępne funkcje. Na wskaźnikach stref grzewczych świeci się ⁠.
a Płyta grzewcza jest gotowa do użytku.

ReStart

Jeśli w ciągu pierwszych 4sekund od wyłączenia płyta grzewcza zostanie ponownie włączona, aktyw­ne będą poprzednie ustawienia.

8.2 Wyłączanie płyty grzewczej

Dotykać , aż zgasną wskaźniki.
a Wszystkie strefy grzewcze są wyłączone.
Uwaga:Jeżeli wszystkie strefy grzewcze są wyłączone dłużej niż 59sekund, płyta grzewcza wyłączy się auto­matycznie.

8.3 Ustawianie stopnia mocy stref grzewczych

Strefa grzewcza posiada 17 stopni mocy, które są wy­świetlane od do wraz z wartościami pośrednimi. Wybrać stopień mocy, który jest najlepiej dostosowany do potrawy i planowanego procesu gotowania.
Podstawowy sposób obsługi pl
1.
Dotknąć żądanego wskaźnika strefy grzewczej ⁠.
a Świeci i ⁠.
2.
W strefie nastawiania wybrać żądany stopień mocy.
a Stopień mocy jest ustawiony.
Uwaga:Jeżeli na strefie grzewczej nie stoi żadne na­czynie do gotowania lub garnek nie jest odpowiedni, wybrany stopień mocy miga. Po pewnym czasie strefa grzewcza wyłącza się.

QuickStart

Jeżeli przed uruchomieniem urządzenia jedno lub kilka naczyń zostanie postawionych na dowolnej strefie grzewczej, płyta grzewcza rozpozna je i auto­matycznie wybierze odpowiednią strefę grzewczą dla jednego z naczyń. Następnie w ciągu kolejnych 59 sekund wybrać żądany stopień mocy, w przeciw­nym razie płyta grzewcza wyłączy się.

Zmiana stopnia mocy i wyłączanie strefy grzewczej

1.
Wybrać strefę grzewczą.
2.
Wybrać żądany stopień mocy lub ustawić na ⁠.
a Stopień mocy strefy grzewczej zostaje zmieniony lub
strefa grzewcza zostaje wyłączona.

8.4 Porady dotyczące gotowania

¡ Podgrzewając puree, zupy kremy lub gęste sosy,
należy zamieszać potrawę od czasu do czasu.
¡ W celu podgrzania ustawić stopień mocy grzania
8-9.
¡ Podczas gotowania z pokrywką zmniejszyć stopień
mocy grzania, gdy zacznie wydobywać się para. Wy­dobywanie się pary nie ma wpływu na rezultat goto­wania.
¡ Po zakończeniu gotowania przykryć naczynie po-
krywką aż do momentu podania potrawy na stół.
¡ Podczas gotowania w szybkowarze przestrzegać
wskazówek producenta.
¡ Nie wydłużać czasu gotowania produktów, aby za-
chować ich wartości odżywcze. Za pomocą minutni­ka można ustawić optymalny czas gotowania.
¡ Upewnić się, że olej nie dymi. ¡ W celu zrumienienia potraw należy smażyć je kolej-
no małymi porcjami.
¡ Niektóre naczynia do gotowania mogą osiągać pod-
czas gotowania wysokie temperatury. Dlatego nale­ży używać łapek kuchennych.
¡ Zalecenia dotyczące gotowania wyróżniającego się
efektywnością energetyczną są dostępne pod →"Oszczędzanie energii", Strona5

Zalecenia gotowania

W tabeli podane jest, które stopnie mocy ( ) nadają się do poszczególnych produktów spożywczych. Czas gotowania ( ) może być zróżnicowany w zależno­ści od rodzaju, wagi, grubości i jakości produktów spo­żywczych.
Roztapianie
Czekolada, kuwertura 1-1.5 ­Masło, miód, żelatyna 1-2 -
Podgrzewanie i potrzymywa­nie ciepła
Potrawa jednogarnkowa, np.
1.5-2 -
zupa z soczewicy
1
Mleko Kiełbasy parzone
1
1.5-2.5 ­3-4 -
Rozmrażanie i podgrzewanie
Szpinak, mrożony 3-4 15-25 Gulasz, mrożony 3-4 35-55
Gotowanie na małym ogniu, powolne dogotowywanie
1
Pyzy Ryba
1
4.5-5.5 20-30 4-5 10-15
Białe sosy, np. sos beszamelo-wy1-2 3-6
Sosy ubijane, np. sos bearneń-
3-4 8-12
ski, sos holenderski
Gotowanie, gotowanie na pa­rze, duszenie
1
Bez pokrywki
2
Podgrzewanie na stopniu mocy grzania 8 - 8.5
9
Page 10
pl Przycisk Ulubione
Ryż, z podwójną ilością wody 2.5-3.5 15-30 Ryż na mleku
2
2-3 30-40 Ziemniaki w mundurkach 4.5-5.5 25-35 Gotowane ziemniaki 4.5-5.5 15-30 Makaron
1
6-7 6-10 Potrawa jednogarnkowa 3.5-4.5 120-
180 Zupy 3.5-4.5 15-60 Warzywa 2.5-3.5 10-20 Warzywa, mrożone 3.5-4.5 7-20 Potrawa jednogarnkowa w
4.5-5.5 -
szybkowarze
Duszenie
Pieczeń zwijana 4-5 50-65 Pieczeń duszona 4-5 60-100 Gulasz
Duszenie/smażenie z użyciem małej ilości oleju
Sznycel, naturalny lub paniero-
2
1
3-4 50-60
6-7 6-10
wany Sznycel, mrożony 6-7 6-12 Kotlety, naturalne lub paniero-
6-7 8-12
wane Stek (3 cm grubości) 7-8 8-12 Pierś drobiowa, grubość 2cm 5-6 10-20 Pierś kurczaka, mrożona 5-6 10-30 Kotlety mielone (3 cm grubo-
4.5-5.5 20-30
ści) Hamburgery (2 cm grubości) 6-7 10-20
1
Bez pokrywki
2
Podgrzewanie na stopniu mocy grzania 8 - 8.5
Ryba i filet rybny, naturalne 5-6 8-20 Ryba i filet rybny, panierowane 6-7 8-20 Ryba, panierowana i mrożona,
6-7 8-15
np. paluszki rybne Krewetki i kraby 7-8 4-10 Smażenie świeżych warzyw i
7-8 10-20
grzybów w małej ilości tłuszczu Potrawy z patelni, warzywa,
7-8 15-20 mięso pokrojone w paski na sposób azjatycki
Potrawy mrożone, np. potrawy
6-7 6-10 na patelnię
Naleśniki, smażyć kolejno 6.5-7.5 ­Omlet (smażyć kolejno) 3.5-4.5 3-10 Jajka sadzone na oleju 5-6 3-6
Smażenie w głębokim tłusz­czu, 150-200g na porcję w 1-2l oleju, smażyć porcjami
Produkty mrożone, np. frytki,
1
8-9 ­chicken nuggets
Krokiety, mrożone 7-8 ­Mięso, np. kawałki kurczaka 6-7 ­Ryba, panierowana lub w cie-
6-7 ­ście piwnym
Warzywa i grzyby, panierowa-
6-7 ­ne, w cieście piwnym lub w tempurze
Drobne wypieki, np. pączki, ra-
4-5 ­cuchy, owoce w cieście piw­nym
1
Bez pokrywki
2
Podgrzewanie na stopniu mocy grzania 8 - 8.5
Przycisk Ulubione

9  Przycisk Ulubione

Za pomocą tej funkcji można wybrać dwie funkcje lub ustawienia gotowania, które są następnie szybko do­stępne na ⁠.

9.1 Przypisywanie funkcji do Przycisk Ulubione

Wymaganie:Połączyć urządzenie z Home Connect.
Szczegółowe informacje są dostępne pod Home Con­nect →Strona17
CombiZone

10  CombiZone

Umożliwia on połączenie dwóch stref grzewczych o tej samej wielkości, przy czym w obu włączony jest ten sam stopień mocy. Jest ona przeznaczona szczególnie do gotowania w podłużnych naczyniach. Funkcja ta umożliwia gotowanie za pomocą naczynia do gotowania, które pokrywa jedną strefę grzewczą i które dla większej wygody można przesunąć z jednej
1.
Aby przypisać funkcje , otworzyć aplikację Home Connect i postępować zgodnie z instrukcjami.
2.
Po przypisaniu funkcji można z nich korzystać:
a Funkcja 1: nacisnąć krótko ⁠. a Funkcja 2: nacisnąć długo ⁠.
Uwaga:Jeśli nie przypisano żadnej funkcji, wyłączy się po włączeniu płyty grzewczej.
strefy grzewczej na inną. W takim wypadku obie strefy grzewcze zachowają ten sam stopień mocy i te same ustawienia.
10
Page 11
Funkcje zegara pl

10.1 Umieszczanie naczynia do gotowania

Używać naczyń do gotowania, które pasują do stref grzewczych.
Funkcje zegara

11  Funkcje zegara

Płyta grzewcza posiada różne funkcje ustawiania czasu gotowania:
¡ Wyłącznik czasowy ¡ Minutnik
Przycisk jest standardowo przyporządkowany funkcji Wyłącznik czasowy. Można również przypisać do czuj­nika jedną z powyższych funkcji.Ustawienia te można zmienić za pośrednictwem aplikacji Home Connect lub w zakładce Ustawienia podstawowe →Strona15.

11.1 Wyłącznik czasowy

Umożliwia programowanie czasu gotowania dla jednej lub większej ilości stref grzewczych i jej automatyczne wyłączenie po upływie nastawionego czasu.

Włączanie Wyłącznik czasowy

1.
Wybrać strefę grzewczą i stopień mocy.
2.
Nacisnąć ⁠.
a Świeci się i ⁠.
3.
W ciągu kolejnych 10 sekund ustawić w strefie na­stawiania żądany czas gotowania.
Można ustawić wartości pośrednie między 1 mi-
nutą a 9 minutami w krokach co 30 sekund. W tym celu wybrać wartości pośrednie za pomocą ⁠.
Aby wybrać czas w godzinach, np. 1h 30min,
nacisnąć sekwencję cyfr 1 - 3 - 0 w strefie nasta­wiania. Jeśli wybrany zostanie czas przekraczają­cy 60 minut, czas zostanie automatycznie wy­świetlony w godzinach.
4.
W celu potwierdzenia dotknąć ⁠.
a Po upływie czasu gotowania następuje wyłączenie
strefy grzewczej i emitowany jest sygnał.

10.2 Włączanie CombiZone

1.
Wybrać jedną z dwóch stref grzewczych i ustawić stopień mocy.
2.
Nacisnąć ⁠.
a Funkcja jest aktywowana.

10.3 Wyłączanie CombiZone

Dotknąć ⁠.
a Funkcja jest wyłączona. a Obie strefy grzewcze działają nadal jak dwie nieza-
leżne strefy grzewcze.
Uwagi
¡ W przypadku zaprogramowania czasu gotowania
dla danej strefy grzewczej dla której aktywowany zo­stał PerfectFry Sensor, zaprogramowane odliczanie czasu gotowania rozpoczyna się dopiero po osią­gnięciu wybranego poziomu temperatury.
¡ Aby zmienić wskazanie pomiędzy temperaturą funk-
cji PerfectFry Sensor a zaprogramowanym czasem gotowania, nacisnąć wybraną temperaturę.

Wyłącznik czasowy Zmiana lub wyłączenie

1.
Wybrać strefę grzewczą, a następnie dotknąć ⁠.
2.
Aby wyłączyć funkcję, zmienić czas gotowania lub ustawić na ⁠.

11.2 Minutnik

Umożliwia aktywację zegara. Funkcja ta jest niezależna od stref grzewczych oraz innych ustawień. Nie wyłącza stref grzewczych automatycznie.

Włączanie Minutnik

Wymaganie:Przypisać funkcję do ⁠.
1.
Nacisnąć ⁠.
2.
Wybrać żądany czas.
a Rozpoczyna się odliczanie czasu. a Po upływie czasu emitowany jest sygnał dźwiękowy,
a wskaźniki migają.

Minutnik Zmiana lub wyłączenie

1.
Nacisnąć ⁠.
2.
Aby wyłączyć funkcję, zmienić czas gotowania lub ustawić na ⁠.
PowerBoost

12  PowerBoost

Zastosowanie funkcji PowerBoost umożliwia podgrza­nie dużych ilości wody szybciej niż za pomocą ⁠. Korzystanie z tej funkcji jest możliwe w przypadku wszystkich stref grzewczych, jeżeli równocześnie nie jest włączona inna strefa grzewcza po tej samej stronie.
11
Page 12
pl PanBoost
W przeciwnym razie na wskaźniku wybranej strefy grzewczej miga ⁠i . Następnie automatycznie usta­wiony zostanie stopień , bez aktywowania funkcji.

12.1 Włączanie PowerBoost

1.
Wybrać strefę grzewczą.
PanBoost

13  PanBoost

Dzięki tej funkcji możliwe jest szybsze podgrzanie pa­telni niż przy użyciu . Nie używać funkcji PowerBoost w połączeniu z patelniami, powłoka może ulec uszko­dzeniu. Funkcję można aktywować poprzez Home Connect lub Przycisk Ulubione. Korzystanie z tej funkcji jest możliwe w przypadku wszystkich stref grzewczych, jeżeli równocześnie nie jest włączona inna strefa grzewcza po tej samej stronie. W przeciwnym razie w wybranej strefie grzewczej miga
i . Następnie automatycznie ustawia się .
1
2.
Dotknąć ⁠.
a Zaświeci się wskaźnik ⁠. a Funkcja jest aktywowana.

12.2 Wyłączanie PowerBoost

1.
Wybrać strefę grzewczą.
2.
Dotknąć .
a Wskaźnik gaśnie, a strefa grzewcza przełącza się
z powrotem na stopień mocy ⁠.
a Funkcja jest wyłączona.
Uwaga:Aby chronić elementy elektroniczne wewnątrz płyty grzewczej, w pewnych warunkach funkcja ta wyłą­cza się automatycznie.
¡ Stosować wyłącznie zimne patelnie. ¡ Używać patelni z całkowicie płaskim dnem. Nie uży-
wać patelni z cienkim spodem.

13.2 Włączanie PanBoost

Wymaganie:Przypisać funkcję do .
→"Przycisk Ulubione", Strona10.
1.
Wybrać strefę grzewczą.
2.
Dotknąć ⁠.
a Świeci się . a Funkcja jest aktywowana.

13.3 Wyłączyć PanBoost.

1.
2.
a gaśnie. a Funkcja jest wyłączona.

13.1 Zalecenia dotyczące stosowania

¡ Nie przykrywać patelni pokrywką. ¡ Nigdy nie rozgrzewać pustych patelni bez nadzoru.
Funkcja podtrzymywania ciepła
Uwaga:Aby uniknąć powstawania wysokich tempera­tur, po upływie 30 sekund funkcja ta wyłączy się auto­matycznie.

14  Funkcja podtrzymywania ciepła

Ta funkcja nadaje się idealnie do roztapiania czekolady lub masła oraz do podtrzymywania ciepła potraw. Funkcję można aktywować poprzez Home Connect lub Przycisk Ulubione.

14.1 Włączanie Funkcja podtrzymywania ciepła

Wymaganie:Przypisać funkcję do .
→"Przycisk Ulubione", Strona10.
1.
Wybrać żądaną strefę grzewczą.
2.
a Funkcja jest włączona.

14.2 Wyłączanie Funkcja podtrzymywania ciepła

1.
2.
a Funkcja jest wyłączona.
Wybrać strefę grzewczą. Wybrać stopień mocy.
1
Dotknąć ⁠. Świeci się .
Wybrać strefę grzewczą. Ustawić na ⁠.
gaśnie.
1
Dostępne w zależności od wersji oprogramowania. Więcej informacji na temat dostępności można znaleźć na stro-
nie internetowej.
12
Page 13
PerfectFry Sensor

15  PerfectFry Sensor

PerfectFry Sensor pl
Funkcja ta umożliwia roztapianie, przygotowywanie so­sów, podsmażanie, smażenie w głębokim tłuszczu lub pieczenie przy zachowaniu kontroli nad temperaturą. Zamiast wielokrotnie regulować poziom mocy podczas gotowania, wystarczy jednorazowo wybrać żądaną tem­peraturę na początku. Czujniki pod szklaną ceramiką mierzą temperaturę naczynia do gotowania i utrzymują ją w trakcie całego procesu gotowania. Funkcja ta jest dostępna dla stref grzewczych, które są oznaczone za pomocą ⁠.
Funkcje Temperatura
Roztapianie 70-80ºC Przyrządzanie so-
sów Smażenie 140ºC Smażenie 160ºC Smażenie 180-200ºC Smażenie 220ºC
110-120ºC

15.1 Zalecane naczynie

Do tej funkcji zaprojektowano specjalne naczynie, które zapewni optymalne rezultaty.
Zalecane naczynia do gotowania można nabyć w ob­słudze klienta, sklepie specjalistycznym lub naszym sklepie internetowym www.bosch-home.com.
Uwaga:Można również użyć innych naczyń do gotowa­nia. W zależności od przeznaczenia naczynia, osiągnię­ta temperatura może odbiegać od wybranego poziomu temperatury.

15.2 Włączanie PerfectFry Sensor

1.
Postawić puste naczynie do gotowania na strefie grzewczej.
2.
Wybrać strefę grzewczą.
3.
Nacisnąć ⁠.
a Na wskaźniku wybranej strefy grzewczej świeci się ,
oraz wstępnie ustawiona temperatura.
4.
Wybrać temperaturę, przesuwając palcem po strefie nastawiania.
a miga, dopóki nie zostanie osiągnięta ustawiona
temperatura.
a Wybrana temperatura i wzrost temperatury osiągnię-
tej na patelni migają na przemian, aż do osiągnięcia wybranej temperatury.
a Temperatura pokazywana na wskaźnikach jest war-
tością przybliżoną i może różnić się od rzeczywistej temperatury na patelni.
a Gdy temperatura zostanie osiągnięta, rozlega się sy-
gnał, a oraz symbol temperatury przestają migać.
5.
Umieścić na patelni tłuszcz do smażenia i potrawy.
Uwaga:Jeśli do gotowania potrzebne jest 250ml ole­ju, dodać olej i odczekać kilka sekund przed dodaniem potraw.

15.4 Zalecenia dotyczące gotowania za pomocą PerfectFry Sensor

W poniższej tabeli podane są idealne poziomy tempe­ratury dla wybranych dań. Temperatura i czas goto­wania zależą od ilości, konsystencji i jakości pro­duktów spożywczych.
Mięso
Sznycel, naturalny 160-180 4-10 Sznycel, panierowany 180 6-10 Filet 180-200 6-10 Kotlety 160-180 10-15 Cordon bleu, sznycel
wiedeński Stek, krwisty, grubość
3cm Stek, średnio wysmażo-
ny, grubość 3cm Stek, dobrze wysmażo-
ny, grubość 3cm Stek T-Bone, krwisty,
grubość 4,5cm Stek T-Bone, średnio
wysmażony, grubość 4,5cm
Pierś drobiowa, gru­bość 2cm
Boczek 160-180 5-8 Mięso mielone 180-200 6-10 Hamburger, grubość
1,5 cm Kuleczki z mięsa mielo-
nego Kiełbaski do smażenia,
parzone Chorizo, surowe kiełba-
sy do smażenia Szaszłyki 160-180 10-20 Gyros 180-200 6-10
Ryby i owoce morza
Filet rybny, naturalny 180 10-20 Filet rybny, panierowa-ny180 10-20
Ryba smażona, w cało­ści
Sardynki 180 6-12 Krewetki 180 4-8 Kałamarnica, mątwa 180-200 6-12 Omułki, małże, serców-ki110-120 4-8
180 10-15
220 8-10
200 6-10
180 6-12
200-220 10-15
180-200 20-30
160 10-20
160-200 6-15
160-180 10-20
160-180 8-20
160-180 10-20
160 10-20

15.3 Wyłączanie PerfectFry Sensor

Wybrać strefę grzewczą i dotknąć ⁠.
Potrawy z jaj
13
Page 14
pl Zabezpieczenie przed dziećmi
Jajka sadzone na ma­śle
Jajka sadzone na oleju 180-220 2-6 Jajecznica 140 4-9 Omlet 140 3-6 Francuskie tosty 160 4-8 Crêpes, bliny, naleśniki,
tacos
Warzywa
Ziemniaki smażone po ugotowaniu w mundur­kach
Frytki 180-200 15-25 Placki ziemniaczane 200 2-4 Cebula, czosnek, ze-
szklone Cebula w krążkach 180-200 4-12 Cukinia, bakłażan, pa-
pryka Zielone szparagi, sma-
żone Grzyby 180 10-15 Warzywa, glazurowane 120 10-20 Warzywa w tempurze 180-200 5-10
Potrawy mrożone
Nuggetsy z kurczaka 180-200 8-12 Paluszki rybne 180 8-12
140 2-6
180-200 1-3
180-200 6-12
140 4-12
160-180 4-12
160-180 10-20
Frytki 200-220 4-8 Potrawy z patelni 160-180 6-10 Sajgonki 180-200 8-15 Paszteciki, krokiety 200-220 6-8
Sosy
Sos pomidorowy 120 20-30 Sos śmietanowy 110-120 10-20 Sos beszamelowy 110-120 10-20 Sos serowy 110-120 3-8 Sosy słodkie 110-120 10-20 Zagęszczanie sosu 110-120 5-10
Roztapianie
Kuwertura 70-80 5-15 Ser 70-80 3-10 Masło 70-80 3-5 Fondue 70-80 5-15
Inne
Smażony ser 180-200 5-15 Grzanki 160-180 6-10 Chleb tostowy 200-220 8-12 Suche potrawy gotowe 110-120 5-10 Migdały, orzechy wło-
skie, orzeszki piniowe, prażone
Popcorn 220 10-20
180-200 3-15
Zabezpieczenie przed dziećmi

16  Zabezpieczenie przed dziećmi

Płyta grzewcza jest wyposażona w zabezpieczenie przed dziećmi. Dzięki temu można zapobiec włączeniu płyty grzewczej przez dzieci.

16.1 Włączanie Zabezpieczenie przed dziećmi

Wymaganie:Płyta grzewcza musi być wyłączona.
Dotykać przez 4 sekundy.
a świeci się przez 10sekund. a Płyta grzewcza jest zablokowana.
Pauza

17  Pauza

Funkcja ta umożliwia wstrzymanie i kontynuowanie ak­tywnych procesów gotowania na maksymalnie 10 mi­nut bez zmiany wybranych ustawień. Funkcję można włączyć np. w celu wyczyszczenia pul­pitu obsługi.

16.2 Dezaktywacja zabezpieczenia przed dziećmi

1.
W celu włączenia płyty grzewczej, dotknąć ⁠.
2.
Dotykać przez 4 sekundy.
a Blokada została wyłączona.

16.3 Automatyczne zabezpieczenie przed dziećmi

Zabezpieczenie przed dziećmi można aktywować rów­nież automatycznie przy każdym włączaniu płyty grzew­czej. Informacje o tym, jak aktywować i dezaktywować tę funkcję, można znaleźć w rozdziale Ustawienia podsta­wowe →Strona15.

17.1 Aktywacja funkcji Pauza

Nacisnąć ⁠.
a Na wskaźnikach stref grzewczych świeci się ⁠. a Wszystkie aktywne procesy gotowania zostają za-
trzymane. Ustawienia pozostają zapisane w pamięci.
a Funkcja jest aktywowana.
14
Page 15
Indywidualny wyłącznik bezpieczeństwa pl

17.2 Dezaktywacja funkcji Pauza

Dotknąć ⁠.
Uwaga:Po upływie 10 minut strefa grzewcza wyłącza się automatycznie.
a Funkcja jest wyłączona. Procesy gotowania są kon-
tynuowane.
Indywidualny wyłącznik bezpieczeństwa

18  Indywidualny wyłącznik bezpieczeństwa

Jeśli strefa grzewcza działa przez dłuższy czas, a użyt­kownik nie zmienia żadnego ustawienia, należy włączyć funkcję bezpieczeństwa. Strefa grzewcza wskazuje i wyłącza się. Czas zależy od wybranego poziomu mocy.
Stopień mocy Czas
1.0 - 1.5 10 godzin
Ustawienia podstawowe
2.0 - 3.5 5 godzin
4.0 - 5.0 4 godziny
5.5 - 6.5 3 godziny
7.0 - 7.5 2 godziny
8.0 - 9.0 1 godzina
Aby włączyć strefę grzewczą, nacisnąć dowolny przy­cisk.

19  Ustawienia podstawowe

Ustawienia podstawowe urządzenia można dostosować do indywidualnych potrzeb.

19.1 Przegląd ustawień podstawowych

Wyświe­tlacz
⁠ Zabezpieczenie przed dziećmi
⁠ Sygnały akustyczne - Dezaktywowany jest sygnał potwierdzający, sygnał
⁠ Głośność sygnałów akustycznych - Niska.
⁠ na pulpicie sterowania przypisać jedną z
⁠ Ograniczenie mocy
1
Ustawienie fabryczne
Ustawienie Wartość
- Ręcznie.
→"Zabezpieczenie przed dziećmi", Strona14
- Automatycznie. – Funkcja wyłączona.
błędu i sygnał nieprawidłowego użycia.
- Sygnał błędu jest aktywowany.
- Aktywowany jest sygnał potwierdzający i sygnał nie-
prawidłowego użycia.
- Wszystkie sygnały są włączone1.
– Średnia. – Wysoka.
- Wyłącznik czasowy.
funkcji programowania czasu.
- Minutnik.
→"Funkcje zegara", Strona11
Z każdym kolejnym stopniem moc wzrasta o 500 W. Pozwala to w razie potrzeby ograniczyć cał­kowitą moc płyty grzewczej w zależności od uwarunkowań instalacji elektrycznej. Należy uwzględnić instrukcje lokalnego dostawcy prądu. Dostępne ustawienia zależne są os mocy maksymalnej płyty grzewczej. Szczegó­łowe informacje na ten temat można znaleźć na tabliczce znamionowej. Jeżeli funkcja jest włączona i płyta grzewcza osiągnie ustawio­ną granicę mocy, żądany i dopuszczalny po­ziom mocy miga i nie można wybrać wyższe-
– Funkcja wyłączona. Maksymalna moc płyty grzew-
czej 1.
- 1000 W. Najniższa moc. ⁠. - 1500 W.
...
- 3000 W. ⁠. - 3500 W.
- 4000 W. ⁠. - 4500 W.
...
- Maksymalna moc płyty grzewczej.
go poziomu mocy.
1
1
1
15
Page 16
pl Test naczyń do gotowania
Wyświe-
Ustawienie Wartość
tlacz
⁠ Tryb demo
Tryb demonstracyjny płyty grzewczej Po włą-
– Funkcja wyłączona.
- Funkcja włączona.
1
czeniu płyty grzewczej świeci się przez kil­ka sekund, a strefy grzewcze nie nagrzewają się.
⁠ Test naczyń do gotowania
Za pomocą tej funkcji można sprawdzić ja­kość naczynia do gotowania.
- Nieodpowiednie.
- Nieoptymalne.
- Odpowiednie.
→"Test naczyń do gotowania", Strona16
- Sterowanie okapem za pośrednictwem płyty
→"Przegląd ustawień sterujących okapem", Strona19 grzewczej Ustawienia dokonywane są w zależności od modelu okapu.
⁠ Przywracanie ustawień fabrycznych - Ustawienia indywidualne 1.
Ustawienia fabryczne.
1
Ustawienie fabryczne
3.

19.2 Do ustawień podstawowych

Wymaganie:Płyta grzewcza musi być wyłączona.
1.
W celu włączenia płyty grzewczej, dotknąć ⁠.
2.
W ciągu następnych 10 sekund dotykać przez 4 sekundy.
Informacje o produkcie Wskazanie
W celu przejścia do ustawień podstawowych do­tknąć ⁠.
a ⁠ i świecą się jako ustawienie wstępne.
4.
Dotykać , aż na wyświetlaczu pojawi się żądane ustawienie.
5.
Wybrać w strefie nastawiania żądane ustawienie.
6.
Dotykać przez 4 sekundy.
a Ustawienia zostaną zapisane.
Spis punktów obsługi klienta ⁠ Numer fabryczny Numer fabryczny 1 Numer fabryczny 2
a Pierwsze cztery wskaźniki podają informacje o pro-
dukcie. Dotknąć , aby pojawiły się poszczególne

19.3 Anulowanie zmian ustawień podstawowych

Dotknąć ⁠.
a Wszystkie zmiany zostaną odrzucone i nie będą za-
pisywane.
wskaźniki.
Test naczyń do gotowania

20  Test naczyń do gotowania

Jakość naczynia do gotowania ma duży wpływ na szyb­kość procesu gotowania i jego wynik. Za pomocą tej funkcji można sprawdzić jakość naczy­nia do gotowania. Przed sprawdzeniem należy upewnić się, że średnica dna naczynia do gotowania odpowiada średnicy użytej strefy grzewczej. Dostęp następuje przez ustawienia podstawowe. →Strona15

20.1 Przeprowadzenie Test naczyń do gotowania

1.
Wlać ok. 200ml wody do naczynia do gotowania o temperaturze pokojowej i ustawić je na środku tej strefy grzewczej, której wielkość najlepiej pasuje do wielkości dna naczynia.
2.
Wywołać ustawienia podstawowe i wybrać ⁠ ⁠ ⁠.
3.
Dotknąć strefy nastawiania. W strefach grzewczych miga ⁠.
a Funkcja jest włączona.
a Po upływie 10 sekund na wskaźnikach stref grzew-
czych pojawia się wynik.

20.2 Kontrola wyniku

Poniższa tabela pokazuje, co dany wynik oznacza dla jakości i szybkości procesu gotowania.
Wynik
Naczynie do gotowania nie nadaje się do stosowa­nia w danej strefie grzewczej i dlatego nie jest podgrzewane.
Naczynie podgrzewa się wolniej niż oczekiwano, a proces gotowania nie przebiega optymalnie.
Naczynie podgrzewa się prawidłowo i proces go­towania przebiega w odpowiedni sposób.
Uwaga:W przypadku uzyskania niekorzystnego wyniku należy ponownie umieścić naczynie do gotowania w mniejszej strefie grzewczej, jeśli jest dostępna.
Aby ponownie aktywować funkcję, dotknąć obszaru ustawień.
16
Page 17
HomeConnect
21  HomeConnect
HomeConnect pl
To urządzenie może się łączyć z siecią. Połączyć urzą­dzenie z urządzeniem mobilnym, aby umożliwić sobie obsługiwanie jego funkcji przy użyciu aplikacji Ho­meConnect, dostosowywanie jego ustawień podstawo­wych i monitorowanie jego aktualnego stanu. Usługi HomeConnect nie są dostępne we wszystkich krajach. Dostępność funkcji HomeConnect jest uzależ­niona od dostępności usług HomeConnect w kraju użytkownika. Informacje na ten temat można znaleźć na:www.home-connect.com. Aplikacja HomeConnect prowadzi użytkownika przez cały proces rejestracji. W celu dokonania ustawień na­leży postępować zgodnie ze wskazówkami generowa­nymi przez aplikację HomeConnect.
Wskazówki
¡ Zastosować się do dołączonych dokumentów doty-
czących funkcji HomeConnect.
¡ Należy się też stosować do wskazówek wyświetla-
nych w aplikacjiHomeConnect.
Uwagi
¡ Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa zawar-
tych w niniejszej instrukcji obsługi i upewnić się, że będą one przestrzegane także w przypadku zdalne­go sterowania urządzeniem za pośrednictwem apli­kacji HomeConnect. →"Bezpieczeństwo", Strona2
¡ Płyty grzejne nie są przeznaczone do użytkowania
bez nadzoru. Proces gotowania należy kontrolować.
¡ Obsługa urządzenia przy użyciu znajdujących się na
nim elementów ma zawsze pierwszeństwo. W tym czasie obsługa urządzenia za pośrednictwem apli­kacji HomeConnect nie jest możliwa.
¡ W trybie czuwania przy podłączeniu do sieci urzą-
dzenie zużywa maks.2W energii.
21.1 Konfiguracja HomeConnect
Wymagania
¡ Urządzenie jest już podłączone do sieci elektrycznej
i włączone.
¡ Dostępne jest mobilne urządzenie końcowe z aktual-
ną wersją systemu operacyjnego iOS lub Android, np.smartfon.
¡ Mobilne urządzenie końcowe oraz urządzenie znaj-
dują się w zasięgu sygnału sieci domowej WLAN.
1.
Pobrać aplikację HomeConnect.
2.
Otworzyć aplikację HomeConnect i zeskanować na­stępujący kod QR.
3.
Postępować zgodnie ze wskazówkami wyświetlany­mi w aplikacji HomeConnect.

21.2 Symbol WLAN

Wskaźnik WLAN na pulpicie obsługi zmienia się w za­leżności od statusu i jakości połączenia oraz od do­stępności serwera HomeConnect.
Status Opis
Świeci statycznie z poło­wiczną jasnością.
Miga z pełną jasnością. Trwa nawiązywanie połą-
Świeci statycznie z pełną jasnością.
Miga. Ustawienia sieciowe zo-
Funkcja wyłączona. Sieć nieaktywna.
Brak zapisanego połącze­nia sieciowego.
czenia z siecią. Połączenie sieciowe zapi-
sane i WiFi aktywne.
staną zresetowane.

21.3 Dodawanie lub usuwanie sieci domowej WLAN

Poniższe zestawienie pokazuje, w jaki sposób dodać lub usunąć sieć domową WLAN.
Stan sieci domowej WLAN
Brak zapisanej sieci do­mowej WLAN.
Sieć domowa WLAN jest zapisana.
Sieć domowa WLAN jest zapisana.
Czynność
Aby dodać sieć domową WLAN, nacisnąć krótko
⁠.
Aby połączyć z kolejnym urządzeniem, nacisnąć długo ⁠.
Aby zresetować ustawie­nia sieci domowej WLAN, nacisnąć długo . Jeżeli miga , ponownie naci­snąć długo ⁠.
21.4 Zmiana ustawień za pośrednictwem aplikacji HomeConnect
Za pomocą aplikacji HomeConnect można zmieniać ustawienia stref grzewczych i przekazywać je do płyty grzewczej.
Wymaganie:Płyta grzewcza jest połączona z siecią domową oraz z aplikacją HomeConnect.
1.
Wprowadzić ustawienie w aplikacji HomeConnect i przesłać do płyty grzewczej. Postępować zgodnie ze wskazówkami wyświetlany­mi w aplikacji HomeConnect. Ustawienia przekazywane do płyty grzewczej z apli­kacji HomeConnect muszą zostać potwierdzone na płycie grzewczej.
a Po przekazaniu ustawień gotowania do jednej ze
stref grzewczych zaczyna migać odpowiedni wskaź­nik, w zależności od ustawienia.
2.
W celu potwierdzenia ustawienia nacisnąć ⁠.
3.
Nacisnąć dowolne inne pole dotykowe płyty grzew­czej, aby odrzucić ustawienie.
17
Page 18
pl HomeConnect

21.5 Aktywacja automatycznego wykrywania obecności

Dzięki automatycznemu wykrywaniu obecności nie trze­ba już potwierdzać ustawień gotowania z urządzenia mobilnego na płycie grzewczej, jeśli tylko użytkownik znajduje się w jej pobliżu. Po wysłaniu ustawień do strefy grzewczej można je potwierdzić bezpośrednio z poziomu mobilnego urządzenia końcowego.
Wymagania
¡ Płyta grzewcza jest połączona z siecią domową oraz
z aplikacją HomeConnect.
¡ Bluetooth jest połączony z urządzeniem mobilnym. ¡ Użytkownik znajduje się w pobliżu płyty grzewczej.
1.
Otworzyć aplikację HomeConnect.
2.
Aby ustawić automatyczne wykrywanie obecności, należy postępować zgodnie z instrukcjami w aplika­cji HomeConnect.
1

21.6 Aktualizacja oprogramowania

Funkcja aktualizacji oprogramowania aktualizuje opro­gramowanie urządzenia, np. dokonuje jego optymaliza­cji, usuwa błędy oraz luki zabezpieczeń, jak również oferuje dodatkowe funkcje i usługi. Warunkiem jest zarejestrowanie się jako użytkow­nikHomeConnect, zainstalowanie aplikacji na mobil­nym urządzeniu końcowym oraz nawiązanie połączenia zserweremHomeConnect. AplikacjaHomeConnect informuje odostępności aktu­alizacji oprogramowania imożna przeprowadzić aktu­alizację za pośrednictwem aplikacji. Po pomyślnym po­braniu aktualizacji użytkownik może rozpocząć ich in­stalację za pośrednictwem aplikacjiHomeConnect, je­żeli jest zalogowany w swojej sieci domowej WLAN (WiFi). Po pomyślnej instalacji aplikacjaHomeConnect informuje o zakończeniu procesu.
Uwagi
¡ Aktualizacja oprogramowania przebiega w dwóch
etapach.
Pierwszym etapem jest pobranie aktualizacji.Drugi etap to instalacja na urządzeniu.
¡ W czasie pobierania aktualizacji można w dalszym
ciągu używać urządzenia. W zależności od dokona­nych przez użytkownika ustawień aplikacji aktualiza­cje oprogramowania mogą też być pobierane auto­matycznie.
¡ Instalacja trwa kilka minut. Podczas instalacji nie
można korzystać z urządzenia.
¡ Zalecamy jak najszybsze przeprowadzanie aktualiza-
cji ważnych ze względów bezpieczeństwa.
Wskazówka:Szczegółowe informacje oraz wskazówki na temat dostępności zdalnej diagnostyki w danym kra­ju można znaleźć w zakładce Serwis/Wsparcie tech­niczne na lokalnej stronie internetowej: www.home-con­nect.com.

21.8 Ochrona danych

Należy się zapoznać z informacjami dotyczącymi ochrony danych. Podczas pierwszego łączenia urządzenia z posiadającą dostęp do Internetu siecią domową urządzenie przesyła do serwera HomeConnect następujące kategorie danych (pierwsza rejestracja): ¡ Jednoznaczny identyfikator urządzenia (złożony
zkluczy urządzenia iadresu MAC zintegrowanego modułu telekomunikacyjnego Wi-Fi).
¡ Certyfikat bezpieczeństwa modułu telekomunikacyj-
nego Wi-Fi (wcelu informatycznego zabezpieczenia połączenia).
¡ Aktualna wersja oprogramowania oraz wersja
osprzętu urządzenia AGD.
¡ Status ewentualnego przeprowadzonego wcześniej
przywrócenia ustawień fabrycznych.
Pierwsza rejestracja wstępnie konfiguruje funkcje Ho­meConnect i jest wymagana dopiero, gdy użytkownik zamierza po raz pierwszy skorzystać z funkcji Ho­meConnect.
Uwaga:Należy pamiętać, że funkcje HomeConnect są dostępne tylko w połączeniu z aplikacją HomeCon­nect. Informacje dotyczące ochrony danych osobowych można wyświetlać w aplikacji HomeConnect.

21.7 Zdalna diagnostyka

Serwis może uzyskać dostęp do urządzenia za pośred­nictwem funkcji diagnostyki zdalnej, jeżeli użytkownik zwróci się do serwisu z odpowiednim wnioskiem, urzą­dzenie jest połączone z HomeConnect serwerem, a funkcja zdalnej diagnostyki jest dostępna w kraju użyt­kowania urządzenia.
1
Dostępne w zależności od wersji oprogramowania. Więcej informacji na temat dostępności można znaleźć na stro-
nie internetowej.
18
Page 19
Sterowanie okapem za pośrednictwem płyty grzewczej pl
Sterowanie okapem za pośrednictwem płyty grzewczej

22  Sterowanie okapem za pośrednictwem płyty grzewczej

Jeśli płyta grzewcza i okap kuchenny obsługują Ho­meConnect, połączyć urządzenia w aplikacji Ho­meConnect. W tym celu połączyć oba urządzenia po­przez HomeConnect i postępować zgodnie z instruk­cjami w aplikacji.
Uwagi
¡ Obsługa na okapie na zawsze priorytetowy charak-
ter. W tym czasie sterowanie okapem za pomocą płyty grzewczej jest niemożliwe.
¡ Połączenie z okapem można wykonać w aplikacji
HomeConnect. Inne sposoby połączenia nie są ob­sługiwane.

22.1 Sterowanie okapem kuchennym za pośrednictwem płyty grzewczej

W menu ustawień podstawowych płyty grzewczej moż­na ustawiać sposób działania okapu kuchennego w za­leżności od włączania i wyłączania płyty grzewczej lub pojedynczych stref grzewczych. Przy użyciu elementów obsługi można dokonywać dal­szych ustawień.
Uwaga:Jeżeli znalezienie tych ustawień nie jest możli­we, sprawdzić ustawienia okapu kuchennego w aplika­cji HomeConnect, aby skonfigurować połączenie.

Połączenie wentylatora

W celu wprowadzania ustawień okapu kuchennego z poziomu płyty grzewczej należy najpierw przypisać funkcję okapu kuchennego do Przycisk Ulubione. →"Przycisk Ulubione", Strona10 W przypadku przypisania funkcji okapu do można wybierać między ustawianiem wentylatora, trybem automatycznym lub trybem oświetlenia okapu.

Ustawianie wentylatora

Wymaganie:Funkcja jest przypisana do Przycisk Ulu-
bione.
1.
Nacisnąć ⁠.
2.
Wybrać w strefie nastawiania żądane ustawienie. Można wybrać następujące ustawienia:
Wentylator wył. Stopień mocy wentylato-
ra 1 Stopień mocy wentylato-
ra 2 Stopień mocy 3 wentyla-
tora Tryb intensywny 1 Tryb intensywny 2 Tryb automatyczny
Uwaga:Dostępność w zależności od modelu okapu kuchennego.
a Wentylator jest włączony.
3.
W celu wyłączenia systemu wentylacyjnego naci­snąć ⁠.

Włączanie trybu automatycznego

Tryb automatyczny można ustawić za pomocą pulpitu obsługi płyty grzewczej.
Wymaganie:Funkcja jest przypisana do Przycisk Ulu­bione.
1.
W celu włączenia trybu automatycznego nacisnąć ⁠.
2.
W celu wyłączenia trybu automatycznego nacisnąć
⁠.

Ustawianie oświetlenia okapu

Oświetlenie okapu kuchennego można włączać i wyłą­czać za pośrednictwem pulpitu obsługi płyty grzewczej.
Wymaganie:Funkcja jest przypisana do Przycisk Ulu­bione.
1.
W celu włączenia oświetlenia nacisnąć ⁠.
2.
W celu wyłączenia oświetlenia nacisnąć ⁠.

22.2 Przegląd ustawień sterujących okapem

W menu ustawień podstawowych płyty grzewczej można ustawiać, w zależności od modelu okapu kuchennego, spo­sób działania okapu kuchennego w zależności od włączania i wyłączania płyty grzewczej lub pojedynczych pól grzewczych. Jeżeli znalezienie tych ustawień nie jest możliwe, sprawdzić ustawienia okapu kuchennego w aplikacji HomeConnect, aby skonfigurować połączenie. Ustawienie jest wyświetlane na wyświetlaczu tylko, gdy urządzenie jest połączone z okapem.
Wskaza­nie
1
Ustawienie fabryczne
2
Zależnie od wyposażenia urządzenia
Ustawienie Wartość
Ustawienie, czy i w jaki sposób wentylator się wyłą­cza.
Automatyczne uruchamianie wentylatora
– Funkcja wyłączona. W razie potrzeby okap na-
leży włączyć ręcznie.
– Włączono w trybie ręcznym. Po włączeniu jed­nej ze stref grzewczych okap jest uruchamiany na jednym określonym stopniu prędkości obrotowej.
1,
– Włączono w trybie automatycznym. Po włą­czeniu jednego z pól grzewczych okap jest urucha­miany w trybie automatycznym.
2
19
Page 20
pl Czyszczenie ipielęgnacja
Wskaza-
Ustawienie Wartość
nie
Ustawienie określające, czy i jak długo ma praco­wać wentylator po wyłączeniu płyty grzewczej.
Po włączeniu płyty grzewczej włącza się oświetle­nie.
Oświetlenie wyłącza się po wyłączeniu płyty grzew­czej.
1
Ustawienie fabryczne
2
Zależnie od wyposażenia urządzenia
Czyszczenie ipielęgnacja
23  Czyszczenie ipielęgnacja
Aby urządzenie długo zachowało sprawność, należy je starannie czyścić i pielęgnować.

23.1 Środki czyszczące

Odpowiednie środki czyszczące i skrobaczki do szkła są dostępne w serwisie, w sklepach stacjonarnych lub w sklepie internetowym www.bosch-home.com.
UWAGA!
Nieodpowiednie środki czyszczące mogą uszkodzić powierzchnie urządzenia.
Nigdy nie używać nieodpowiednich środków czysz-
czących.
Nie stosować środków czyszczących, dopóki płyta
grzewcza jest jeszcze gorąca. Może to spowodować pozostawienie śladów na powierzchni.
Nieodpowiednie środki czyszczące
¡ Nierozcieńczony płyn do mycia naczyń ¡ Środki czyszczące przeznaczone do stosowania w
zmywarce
¡ Środki do szorowania ¡ Agresywne chemicznie środki czyszczące, takie jak
spray do czyszczenia piekarników czy odplamiacz
¡ Szorstkie gąbki ¡ Myjki ciśnieniowe i myjki parowe
Opóźnienie wyłączenia wentylatora
– Wentylator wyłącza się razem z płytą grzewczą
– Włączono ze standardowym opóźnieniem wyłą-
czenia wentylatora
– Bez zmiany ustawień
2,
– Włączono w trybie automatycznym
1
Automatyczne włączanie oświetlenia
– Funkcja wyłączona
⁠ 1 – Funkcja włączona
Automatyczne wyłączanie oświetlenia
⁠ 1 – Funkcja wyłączona
– Funkcja włączona

23.2 Czyszczenie płyty grzewczej

Płytę grzewczą należy czyścić po każdym użyciu, aby nie dopuszczać do przypalenia resztek potraw.
Wymaganie:Płyta grzewcza musi być zimna. Wyłącz­nie w przypadku plam z cukru, skrobi ryżowej, tworzyw sztucznych bądź folii aluminiowej nie dopuścić, aż płyta grzewcza ostygnie.
1.
Silne zabrudzenia usuwać skrobaczką do szkła.
2.
Do czyszczenia płyty grzewczej używać specjalnych środków do czyszczenia ceramiki szklanej. Przestrzegać zamieszczonych na opakowaniu środ­ka czyszczącego wskazówek producenta dotyczą­cych czyszczenia.
Wskazówki
¡ Dobre wyniki zapewnia używanie specjalnych gą-
bek do czyszczenia ceramiki szklanej.
¡ Jeżeli dno urządzenia będzie utrzymywane w czy-
stości, powierzchnia kuchenki pozostanie w do­brym stanie.

23.3 Czyszczenie ramy płyty grzewczej

Jeśli po użyciu na ramie płyty grzewczej znajdują się zabrudzenia lub plamy, należy ją wyczyścić.
Uwaga:Nie używać skrobaczki do szkła.
1.
Ramę płyty grzewczej myć roztworem płynu do my­cia naczyń i miękką ściereczką. Nowe zmywaki przed użyciem dokładnie wypłukać.
2.
Wytrzeć do sucha miękką ściereczką.
Usuwanie usterek

24  Usuwanie usterek

Mniejsze usterki urządzenia można usuwać samodziel­nie. Przed skontaktowaniem się z serwisem należy się zapoznać się z informacjami na temat samodzielnego usuwania usterek. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych kosztów.
20
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko odniesienia obrażeń!
Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy stanowią po­ważne zagrożenie.
Naprawy urządzenia może przeprowadzać tylko wy-
szkolony i wykwalifikowany personel.
Jeżeli urządzenie jest uszkodzone, należy wezwać
serwis. →"Serwis", Strona22
Page 21
Usuwanie usterek pl
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko porażenia prądem!
Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy stanowią po­ważne zagrożenie.
Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącz-
nie przez wykwalifikowany personel.
Do naprawy urządzenia należy używać wyłącznie
oryginalnych części zamiennych.
W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego
lub przewodu przyłączeniowego tego urządzenia na­leży wymienić ten przewód na specjalny przewód zasilający lub specjalny przewód przyłączeniowy, który można nabyć od producenta lub w jego serwi­sie.

24.1 Ostrzeżenia

Uwagi
¡ Jeśli na wskaźnikach pojawi się lub , przytrzymać
wciśnięty czujnik odpowiedniej strefy grzewczej i od­czytać kod usterki.
¡ Jeżeli dany kod usterki nie został wymieniony w ta-
beli, odłączyć płytę grzewczą od sieci elektrycznej, odczekać 30sekund i ponownie podłączyć płytę grzewczą. Jeżeli wskazanie pojawi się ponownie, skontaktować się z serwisem i podać dokładny kod usterki.
¡ W przypadku wystąpienia usterki, urządzenie nie
przełącza się w tryb czuwania.
¡ W celu ochrony komponentów elektronicznych urzą-
dzenia przed przegrzaniem lub przepięciami płyta grzewcza może tymczasowo zmniejszyć stopień mo­cy grzania.

24.2 Wskazówki na wyświetlaczu

Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów
Nie świeci się żaden wskaźnik.
Migają wskaźniki. Pulpit obsługi jest wilgotny lub leży na nim jakiś przedmiot.
⁠ ⁠, ⁠ ⁠, ⁠ ⁠ ⁠ ⁠ ⁠, ⁠
⁠ ⁠ ⁠ ⁠, ⁠
+ stopień mocy i
dźwięk sygnału
i dźwięk sygnału W obszarze pulpitu obsługi znajduje się gorące naczynie. Strefa grzewcza została wyłączo-
/ Strefa grzewcza uległa przegrzaniu i została wyłączona w celu ochrony blatu roboczego.
/ Napięcie robocze jest nieprawidłowe i wykracza poza normalny zakres roboczy.
/ Płyta grzewcza nie jest prawidłowo podłączona.
Aktywowany został tryb demo.
HomeConnectFunk­cja nie działa prawi­dłowo.
Przerwa w zasilaniu.
Sprawdzić za pomocą innych urządzeń elektrycznych, czy nie nastąpiła awaria zasilania.
Urządzenie nie jest podłączone zgodnie ze schematem połączeń.
Podłączyć urządzenie zgodnie ze schematem połączeń.
Zakłócenia w układzie elektronicznym
Jeżeli usterki nie można usunąć we własnym zakresie, skontaktować się z serwisem technicznym.
Wytrzeć do sucha pulpit obsługi lub zdjąć z niego przedmiot.
Układ elektroniczny uległ przegrzaniu i jedna lub wszystkie strefy grzewcze zostały wyłączo­ne.
Odczekać, aż układ elektroniczny wystarczająco ostygnie. Następnie dotknąć dowolnego przycisku pulpitu obsługi.
W obszarze pulpitu obsługi znajduje się gorące naczynie. Układ elektroniczny może się przegrzać.
Usunąć naczynie do gotowania. Wskazanie usterki wkrótce zgaśnie. Można teraz konty­nuować gotowanie.
na w celu zabezpieczenia układu elektronicznego przed przegrzaniem.
Usunąć naczynie do gotowania. Odczekać kilka sekund. Dotknąć dowolnej powierzchni obsługi. Gdy wskazanie usterki zgaśnie, można kontynuować gotowanie.
Odczekać, aż układ elektroniczny wystarczająco ostygnie, następnie ponownie włączyć strefę grzewczą.
Strefa grzewcza była użytkowana bez przerwy przez dłuższy czas.
Indywidualny wyłącznik bezpieczeństwa jest włączona. Aby ustawić strefę grzewczą, do­tknąć dowolnego przycisku i wyłączyć wskaźnik.
Skontaktować się z dostawcą energii elektrycznej.
Odłączyć płytę grzewczą od sieci elektrycznej. Podłączyć płytę grzewczą zgodnie ze schematem połączeń.
Wyłączyć tryb demo w ustawieniach podstawowych.
Możliwe są różne przyczyny.
Wejść na www.home-connect.com.
21
Page 22
pl Utylizacja
Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów
Sterowanie okapem nie działa prawidło-
Funkcje sterowania okapem nie włączają się.
Zresetować ustawienia domowej sieci WLAN i sparować ponownie
wo. Animacja na wskaźni-
kach
W pewnych okolicznościach płyta grzewcza może wykonywać zadania związane z samo­czynną konserwacją, np. aktualizować oprogramowanie sprzętowe, optymalizować procesy lub wyszukiwać błędy.
Poczekać, aż proces zostanie zakończony i dopiero wtedy włączyć płytę grzewczą.

24.3 Normalne odgłosy urządzenia

Czasami urządzenie indukcyjne może wydawać dźwięki lub wibracje jak szumy, syczenie, szelest, odgłosy wen­tylatora lub rytmiczne dźwięki.
Utylizacja

25  Utylizacja

25.1 Utylizacja zużytego urządzenia

Przyjazna dla środowiska utylizacja urządzenia pozwala odzyskać wartościowe surowce.
1.
Odłączyć wtyczkę przewodu sieciowego od gniazda sieciowego.
2.
Przeciąć przewód sieciowy.
3.
Urządzenie utylizować zgodnie z przepisami o ochronie środowiska naturalnego. Informacje o aktualnych możliwościach utylizacji można uzyskać od sprzedawcy lub w urzędzie mia­sta lub gminy.
To urządzenie jest oznaczone zgod­nie z Dyrektywą Europejską 2012/09/UE oraz polską Ustawą z dnia 29 lipca 2005r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicz­nym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz.
1495) symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznako­wanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi od­padami pochodzącymi z gospodar­stwa domowego. Użytkownik jest zo­bowiązany do oddania go prowadzą­cym zbieranie zużytego sprzętu elek­trycznego i elektronicznego. Prowa­dzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednost­ka, tworzą odpowiedni system umożli­wiający oddanie tego sprzętu. Właści­we postępowanie ze zużytym sprzę­tem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodli­wych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikają­cych z obecności składników niebez­piecznych oraz niewłaściwego skła­dowania i przetwarzania takiego sprzętu.
Serwis

26  Serwis

Istotne z punktu widzenia funkcjonalności oryginalne części zamienne zgodne z odpowiednim zarządzeniem w sprawie ekoprojektu dostępne są w naszym serwisie przez okres co najmniej 10lat od daty wprowadzenia urządzenia na rynek na terenie Europejskiego Obszaru Gospodarczego.
Uwaga:W ramach warunków gwarancji producenckiej usługi serwisu są nieodpłatne.
Dokładne informacje na temat okresu i warunków gwa­rancji można uzyskać od naszego serwisu, od sprze­dawcy urządzenia lub na naszej stronie internetowej.
22
Kontaktując się z serwisem należy podać numer pro­duktu (E-Nr), numer fabryczny (FD) i numer porządko­wy (Z-Nr.) urządzenia. Dane kontaktowe serwisu można znaleźć tutaj lub w dołączonym wykazie punktów serwisowych albo na na­szej stronie internetowej.
Page 23
Informacje o oprogramowaniu wolnym i otwartym pl

26.1 Numer produktu (E-Nr.), numer fabryczny (FD) i numer porządkowy (Z-Nr.)

Numer produktu (E-Nr.), numer fabryczny (FD) i numer porządkowy (Z-Nr.) znajdują się na tabliczce znamiono­wej urządzenia. Tabliczkę znamionową można znaleźć: ¡ na paszporcie urządzenia.
Informacje o oprogramowaniu wolnym i otwartym
¡ na spodzie płyty grzewczej. Numer produktu (E-Nr.) można odczytać również na ce-
ramice szklanej. Indeks obsługi klienta (KI) i numer se­ryjny (FD) można także wyświetlić w Ustawieniach pod­stawowych →Strona15 . Dane urządzenia i numer telefonu serwisu można zano­tować oddzielnie, aby zapewnić sobie do nich szybki dostęp.

27  Informacje o oprogramowaniu wolnym i otwartym

Ten produkt zawiera komponenty programowe, które są licencjonowane przez właścicieli praw autorskich ja­ko oprogramowanie wolne lub otwarte. Informacje dotyczące odpowiednich licencji są zapisa­ne w urządzeniu AGD. Dostęp do informacji dotyczą­cych licencji jest też możliwy za pośrednictwem aplika­cji HomeConnect: „Profil -> Informacje prawne -> Infor­macje dotyczące licencji“.1 Informacje dotyczące licen­cji można też pobrać ze strony dedykowanej odpowied­niej marce produktów. (Proszę znaleźć na stronie dedy­kowanej produktowi model posiadanego urządzenia i dalsze dokumenty.) Alternatywnie odpowiednie informa-
cje można uzyskać pod adresem ossrequ­est@bshg.com albo od firmy BSH Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, D-81739 München. Kod źródłowy jest udostępniany na żądanie. Odpowiednie żądanie należy wysłać na adres ossrequ­est@bshg.com albo na adres BSH Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, D-81739 München. Temat: „OSSREQUEST“ Koszty opracowania zapytania będą fakturowane klien­towi. Oferta ta jest ważna w ciągu trzech lat od daty za­kupu urządzenia wzgl. co najmniej przez okres, przez który producent zapewnia dostępność pomocy tech­nicznej i części zamiennych dla tego urządzenia.
Deklaracja zgodności

28  Deklaracja zgodności

BSH Hausgeräte GmbH oświadcza niniejszym, że urzą­dzenie wyposażone w funkcję Home Connect spełnia istotne wymagania oraz pozostałe właściwe postano­wienia dyrektywy 2014/53/EU.
BE BG CZ DK DE EE IE łs ES FR HR IT CY LI LV LT LU HU MT NL AT PL PT RO SI SK FI SE NO CH TR IS UK (NI)
Sieć bezprzewodowa 5 GHz (Wi-Fi): Wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
AL BA MD ME MK RS UK UA Sieć bezprzewodowa 5 GHz (Wi-Fi): Wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Potrawy testowe
Pełny tekst deklaracji zgodności RED jest dostępny w Internecie pod adresem www.bosch-home.com na stro­nie poświęconej urządzeniu w zakładce zawierającej dokumenty dodatkowe.
2,4-GHz-pasmo (2400–2483,5MHz): maks. 100mW Pasmo 5 GHz (5150–5350MHz + 5470–5725MHz): maks. 130mW

29  Potrawy testowe

Poniższe zalecenia ustawień zostały stworzone dla in­stytucji badawczych w celu ułatwienia testów naszych urządzeń. Testy wykonano przy użyciu naszych zesta­wów naczyń do płyt indukcyjnych. W razie potrzeby ze­stawy wyposażenia można nabyć w sklepach specjali­stycznych, w naszym serwisie technicznym lub sklepie internetowym.
1
Zależnie od wyposażenia urządzenia

29.1 Roztopić kuwerturę

Składniki: 150 g ciemnej czekolady (55% kakao). ¡ Garnek Ø 16 cm bez pokrywki
– Gotowanie: stopień mocy 1.5
23
Page 24
pl Potrawy testowe

29.2 Podgrzewanie i utrzymywanie temperatury zupy z soczewicy

Przepis zgodny z normą DIN 44550 Temperatura początkowa 20°C Podgrzewanie, bez mieszania ¡ Garnek Ø 16 cm z pokrywką, ilość 450g
– Podgrzewanie: czas trwania 1 min 30 sek, sto-
pień mocy 9
– Dalsze gotowanie: stopień mocy 1.5
¡ Garnek Ø 20 cm z pokrywką, ilość 800g
– Podgrzewanie: czas trwania 2 min 30 sek, sto-
pień mocy 9
– Dalsze gotowanie: stopień mocy 1.5

29.3 Podgrzewanie i utrzymywanie temperatury zupy z soczewicy

Np. średnica ziaren soczewicy 5-7 mm. Temperatura początkowa 20°C Zamieszać po 1 min podgrzewania ¡ Garnek Ø 16 cm z pokrywką, ilość 500g
– Podgrzewanie: czas trwania ok. 1 min 30 sek,
stopień mocy 9
– Dalsze gotowanie: stopień mocy 1.5
¡ Garnek Ø 20 cm z pokrywką, ilość 1kg
– Podgrzewanie: czas trwania ok. 2 min 30 sek,
stopień mocy 9
– Dalsze gotowanie: stopień mocy 1.5

29.4 Sos beszamelowy

Temperatura mleka: 7ºC ¡ Garnek Ø 16 cm bez pokrywki Składniki: 40 g ma-
sła, 40 g mąki, 0,5 l mleka z zawartością tłuszczu 3,5 % i jedna szczypta soli

Przyrządzanie sosu beszamelowego

1.
Stopić masło, wmieszać mąkę i sól i wszystko pod­grzać.
Podgrzewanie: czas trwania 6 min, stopień mocy
2
2.
Do zasmażki dodać mleko i ciągle mieszając dopro­wadzić do wrzenia.
Podgrzewanie: czas trwania 6 min 30 sek, sto-
pień mocy 7
3.
Gdy sos beszamelowy zagotuje się, pozostawić na strefie grzewczej na kolejne 2 min, ciągle mieszając.
Dalsze gotowanie: stopień mocy 2

29.5 Ryż na mleku, gotowanie z pokrywą

Temperatura mleka: 7ºC
1. Podgrzewać mleko do momentu, aż zacznie podchodzić do góry. Podgrzewać bez pokrywki. Zamieszać po 10 min podgrzewania.
2. Ustawić zalecany stopień mocy grzania i dodać do mleka ryż, cukier oraz sól. Czas gotowania wraz z podgrzewaniem ok. 45min. ¡ Garnek Ø 16 cm Składniki: 190g ryżu okrągłoziar-
nistego, 90g cukru, 750ml mleka (zawartość tłusz­czu 3,5%) i 1g soli – Podgrzewanie: czas trwania ok. 5 min 30 sek,
stopień mocy 8.5
– Dalsze gotowanie: stopień mocy 3
¡ Garnek Ø 20 cm Składniki: 250g ryżu okrągłoziar-
nistego, 120g cukru, 1l mleka o zawartości tłusz­czu 3,5% i 1,5g soli – Podgrzewanie: czas trwania ok. 5 min 30 sek,
stopień mocy 8.5
– Dalsze gotowanie: stopień mocy 3, zamieszać po
10 minutach

29.6 Ryż na mleku, gotowanie bez pokrywy

Temperatura mleka: 7ºC
1. Dodać do mleka pozostałe składniki i podgrzać, ciągle mieszając.
2. Gdy temperatura mleka osiągnie ok. 90ºC, ustawić zalecany stopień mocy grzania i gotować na wolnym ogniu przez ok. 50 min. ¡ Garnek Ø 16 cm bez pokrywki Składniki: 190g ryżu
okrągłoziarnistego, 90g cukru, 750ml mleka (za­wartość tłuszczu 3,5%) i 1g soli – Podgrzewanie: czas trwania ok. 5 min 30 sek,
stopień mocy 8.5
– Dalsze gotowanie: stopień mocy 3
¡ Garnek Ø 20 cm bez pokrywki Składniki: 250g ryżu
okrągłoziarnistego, 120g cukru, 1l mleka (zawar­tość tłuszczu 3,5%) i 1,5g soli – Podgrzewanie: czas trwania ok. 5 min 30 sek,
stopień mocy 8.5
– Dalsze gotowanie: stopień mocy 2.5

29.7 Gotowanie ryżu

Przepis zgodny z normą DIN 44550 Temperatura wody: 20°C ¡ Garnek Ø 16 cm z pokrywką Składniki: 125g ryżu
długoziarnistego, 300 g wody i szczypta soli – Podgrzewanie: czas trwania ok. 2 min 30 sek,
stopień mocy 9
– Dalsze gotowanie: stopień mocy 2
¡ Garnek Ø 20 cm z pokrywką Składniki: 250 g ryżu
długoziarnistego, 600 g wody i szczypta soli – Podgrzewanie: czas trwania ok. 2 min 30 sek,
stopień mocy 9
– Dalsze gotowanie: stopień mocy 2.5

29.8 Pieczenie polędwicy wieprzowej

Temperatura początkowa polędwicy: 7°C ¡ Patelnia Ø24cm bez pokrywki Składniki: 3 polę-
dwice wieprzowe, waga całkowita ok 300 g, gru­bość 1cm, 15 g oleju słonecznikowego – Podgrzewanie: czas trwania ok. 1 min 30 sek,
stopień mocy 9
– Dalsze gotowanie: stopień mocy 7

29.9 Przygotowanie naleśników

Przepis zgodny z normą DIN EN 60350-2 ¡ Patelnia Ø24cm bez pokrywki Składniki: 55 ml cia-
sta na naleśnik – Podgrzewanie: czas trwania 1 min 30 sek, sto-
pień mocy 9
– Dalsze gotowanie: stopień mocy 7
24
Page 25

29.10 Smażenie w głębokim tłuszczu frytek mrożonych

¡ Garnek Ø 20 cm bez pokrywki: 2 l oleju słoneczni-
kowego na każde smażenie w głębokim tłuszczu: 200 gr głębokomrożonych frytek, grubość 1 cm. – Podgrzewanie: stopień mocy 9, aż do momentu,
w którym olej osiągnie temperaturę 180°C.
– Dalsze gotowanie: stopień mocy 9
Potrawy testowe pl
25
Page 26
Page 27
Page 28
Thank you for buying a Bosch Home Appliance!
Register your new device on MyBosch now and profit directly from:
Expert tips & tricks for your appliance
Warranty extension options
Discounts for accessories & spare-parts
Digital manual and all appliance data at hand
Easy access to Bosch Home Appliances Service
Free and easy registration also on mobile phones:
www.bosch-home.com/welcome
Looking for help? You'll find it here.
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.
BSH Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com
A Bosch Company
*9001794907*
9001794907(031031) pl
Loading...