Bosch PSR 18 Li-2 User Manual

Page 1
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany
www.bosch-pt.com
2 609 003 397 (2008.12) O / 142 EEU
PSR
14,4 LI-2 | 18 LI-2
ru Оригинальное руководст-
во по эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriģinālvalodā lt Originali instrukcija
Page 2
2 |
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 5
Česky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 15
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 23
Magyar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 33
Русский. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 43
Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 54
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 65
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 75
Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 86
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 95
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 104
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 113
Latviešu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 122
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 132
2 609 003 397 | (16.12.08) Bosch Power Tools
Page 3
| 3
6
5
4
3
2
1
11
10
9
8
7
PSR 14,4 LI-2 PSR 18 LI-2
Bosch Power Tools 2 609 003 397 | (16.12.08)
Page 4
4 |
A
12
7
10
10
BA
1
1
13
2
DC
2
14
FE
215 2 15
2 609 003 397 | (16.12.08) Bosch Power Tools
Page 5
Polski | 5
pl
Wskazówki bezpieczeństwa
Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
Należy przeczytać wszyst­kie wskazówki i przepisy.
Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dal­szego zastosowania.
Użyte w poniższym tekście pojęcie elektrona­rzędzie odnosi się do elektronarzędzi zasila­nych energią elektryczną z sieci (z przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych aku­mulatorami (bez przewodu zasilającego).
1) Bezpieczeństwo miejsca pracy a) Stanowisko pracy należy utrzymywać
w czystości i dobrze oświetlone. Niepo-
rządek w miejscu pracy lub nieoświetlona przestrzeń robocza mogą być przyczyną wypadków.
b) Nie należy pracować tym elektronarzę-
dziem w otoczeniu zagrożonym wybu­chem, w którym znajdują się np. łatwo­palne ciecze, gazy lub pyły. Podczas
pracy elektronarzędziem wytwarzają się iskry, które mogą spowodować zapłon.
c) Podczas użytkowania urządzenia
zwrócić uwagę na to, aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w bez­piecznej odległości. Odwrócenie uwagi
może spowodować utratę kontroli nad narzędziem.
2) Bezpieczeństwo elektryczne a) Wtyczka elektronarzędzia musi pasować
do gniazda. Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie wolno używać wtyków adapterowych w przypadku elektronarzędzi z uziemieniem ochron­nym. Niezmienione wtyczki i pasujące
gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
b) Należy unikać kontaktu z uziemionymi
powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Ryzyko porażenia prądem jest
większe, gdy ciało użytkownika jest uzie­mione.
c) Urządzenie należy zabezpieczyć przed
deszczem i wilgocią. Przedostanie się
wody do elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem.
d) Nigdy nie należy używać przewodu do
innych czynności. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia, trzymając je za prze­wód, ani używać przewodu do zawiesze­nia urządzenia; nie wolno też wyciągać wtyczki z gniazdka pociągając za prze­wód. Przewód należy chronić przed wysokimi temperaturami, należy go trzy­mać z dala od oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzenia.
Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem.
e) W przypadku pracy elektronarzędziem
pod gołym niebem, należy używać prze­wodu przedłużającego, dostosowanego również do zastosowań zewnętrznych.
Użycie właściwego przedłużacza (dostosowanego do pracy na zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f) Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania
elektronarzędzia w wilgotnym otocze­niu, należy użyć wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego. Zastosowanie
wyłącznika ochronnego różnicowo-prądo­wego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
3) Bezpieczeństwo osób a) Podczas pracy z elektronarzędziem na-
leży zachować ostrożność, każdą czyn­ność wykonywać uważnie i z rozwagą. Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest się zmęczonym lub będąc pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu
elektronarzędzia może stać się przyczyną poważnych urazów ciała.
Bosch Power Tools 2 609 003 397 | (16.12.08)
Page 6
6 | Polski
b) Należy nosić osobiste wyposażenie
ochronne i zawsze okulary ochronne. No-
szenie osobistego wyposażenia ochron­nego – maski przeciwpyłowej, obuwia z podeszwami przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego lub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i zastoso­wania elektronarzędzia) – zmniejsza
ryzyko obrażeń ciała.
c) Należy unikać niezamierzonego urucho-
mienia narzędzia. Przed włożeniem wty­czki do gniazdka i/lub podłączeniem do akumulatora, a także przed podniesie­niem lub przeniesieniem elektronarzę­dzia, należy upewnić się, że elektrona­rzędzie jest wyłączone. Trzymanie palca
na wyłączniku podczas przenoszenia elek­tronarzędzia lub podłączenie do prądu włączonego narzędzia, może stać się przy­czyną wypadków.
d) Przed włączeniem elektronarzędzia, na-
leży usunąć narzędzia nastawcze lub klu­cze. Narzędzie lub klucz, znajdujący się
w ruchomych częściach urządzenia mogą doprowadzić do obrażeń ciała.
e) Należy unikać nienaturalnych pozycji
przy pracy. Należy dbać o stabilną pozy­cję przy pracy i zachowanie równowagi.
W ten sposób możliwa będzie lepsza kon­trola elektronarzędzia w nieprzewidzia­nych sytuacjach.
f) Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie
należy nosić luźnego ubrania ani biżu­terii. Włosy, ubranie i rękawice należy trzymać z daleka od ruchomych części.
Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome części.
g) Jeżeli istnieje możliwość zamontowania
urządzeń odsysających i wychwytują­cych pył, należy upewnić się, że są one podłączone i będą prawidłowo użyte.
Użycie urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie pyłami.
4) Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektro­narzędzi
a) Nie należy przeciążać urządzenia. Do
pracy używać należy elektronarzędzia, które są do tego przewidziane. Odpo-
wiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się w danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej.
b) Nie należy używać elektronarzędzia,
którego włącznik/wyłącznik jest uszko­dzony. Elektronarzędzie, którego nie
można włączyć lub wyłączyć jest niebez­pieczne i musi zostać naprawione.
c) Przed regulacją urządzenia, wymianą
osprzętu lub po zaprzestaniu pracy na­rzędziem, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten
środek ostrożności zapobiega nieza­mierzonemu włączeniu się elektro­narzędzia.
d) Nieużywane elektronarzędzia należy
przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostępniać narzę­dzia osobom, które go nie znają lub nie przeczytały niniejszych przepisów.
Używane przez niedoświadczone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne.
e) Konieczna jest należyta konserwacja
elektronarzędzia. Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia działają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie są pęknięte lub uszkodzone w taki sposób, który miałby wpływ na prawidłowe działanie elektronarzędzia. Uszkodzone części należy przed użyciem urządzenia oddać do naprawy. Wiele
wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą konserwację elektro­narzędzi.
f) Należy stale dbać o ostrość i czystość
narzędzi tnących. O wiele rzadziej docho-
dzi do zakleszczenia się narzędzia tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzyma­ne. Zadbane narzędzia łatwiej się też pro­wadzi.
2 609 003 397 | (16.12.08) Bosch Power Tools
Page 7
Polski | 7
g) Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia
pomocnicze itd. należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami. Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykony­wanej pracy. Niezgodne z przeznacze-
niem użycie elektronarzędzia może dopro­wadzić do niebezpiecznych sytuacji.
5) Prawidłowa obsługa i eksploatacja narzędzi akumulatorowych
a) Akumulatory należy ładować tylko w ła-
dowarkach, zalecanych przez produ­centa. W przypadku użycia ładowarki,
przystosowanej do ładowania określo­nego rodzaju akumulatorów, w sposób niezgodny z przeznaczeniem, istnieje nie­bezpieczeństwo pożaru.
b) W elektronarzędziach można używać
jedynie przewidzianych do tego celu akumulatorów. Użycie innych akumula-
torów może spowodować obrażenia ciała i zagrożenie pożarem.
c) Nieużywany akumulator należy trzymać
z dala od spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych małych przed­miotów metalowych, które mogłyby spowodować zmostkowanie styków.
Zwarcie pomiędzy stykami akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar.
d) Przy niewłaściwym użyciu możliwe jest
wydostanie się elektrolitu z akumula­tora. Należy unikać kontaktu z nim, a w przypadku niezamierzonego zetknię­cia się z elektrolitem, należy umyć dane miejsce ciała wodą. Jeżeli ciecz dostała się do oczu, należy dodatkowo skonsul­tować się z lekarzem. Elektrolit może
doprowadzić do podrażnienia skóry lub oparzeń.
6) Serwis a) Naprawę elektronarzędzia należy zlecić
jedynie wykwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu oryginalnych części zamien­nych. To gwarantuje, że bezpieczeństwo
urządzenia zostanie zachowane.
Wskazówki bezpieczeństwa dla wiertarek i wkrętarek
f Podczas wykonywania prac, przy których
narzędzie robocze lub śruba mogłyby natrafić na ukryte przewody elektryczne, elektronarzędzie należy trzymać wyłącznie za izolowane powierzchnie rękojeści.
Kontakt z przewodem sieci zasilającej może spowodować przekazanie napięcia na części metalowe elektronarzędzia, co mogłoby spowodować porażenie prądem elektrycznym.
f Należy używać odpowiednich przyrządów
poszukiwawczych w celu lokalizacji ukry­tych przewodów zasilających, lub poprosić o pomoc zakłady miejskie. Kontakt z prze-
wodami znajdującymi się pod napięciem może doprowadzić do powstania pożaru i porażenia elektrycznego. Uszkodzenie prze­wodu gazowego może doprowadzić do wy­buchu. Przebicie przewodu wodociągowego powoduje szkody rzeczowe.
f W razie zablokowania się narzędzia
roboczego należy natychmiast wyłączyć elektronarzędzie. Należy być przygotowanym na wysokie momenty reakcji, które powodują odrzut. Narzędzie
robocze może się zablokować, gdy: – elektronarzędzie jest przeciążone, lub – gdy skrzywi się w obrabianym przedmiocie.
f Trzymać mocno elektronarzędzie. Podczas
dokręcania i luzowania śrub mogą wystąpić krótkotrwałe wysokie momenty reakcji.
f Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot.
Zamocowanie obrabianego przedmiotu w urządzeniu mocującym lub imadle jest bez­pieczniejsze niż trzymanie go w ręku.
f Miejsce pracy należy utrzymywać w czysto-
ści. Mieszanki materiałów są szczególnie
niebezpieczne. Pył z metalu lekkiego może się zapalić lub wybuchnąć.
f Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy
poczekać, aż znajdzie się ono w bezruchu.
Narzędzie robocze może się zablokować i doprowadzić do utraty kontroli nad elektro­narzędziem.
Bosch Power Tools 2 609 003 397 | (16.12.08)
Page 8
8 | Polski
f Nie otwierać akumulatora. Istnieje niebez-
pieczeństwo zwarcia.
Akumulator należy chronić przed wysokimi temperaturami, np. nie wystawiać na stałe promieniowanie słoneczne i trzymać z dala od ognia.
Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu.
f W przypadku uszkodzenia i niewłaściwego
użytkowania akumulatora może dojść do wydzielenia się gazów. Wywietrzyć pomie­szczenie i w razie dolegliwości skonsulto­wać się z lekarzem. Gazy mogą uszkodzić
drogi oddechowe.
f W przypadku uszkodzenia akumulatora
może dojść do wycieku elektrolitu i zamo­czenia przedmiotów znajdujących się w jego bezpośrednim sąsiedztwie. Sprawdzić elementy narażone na ryzyko zamoczenia. Osuszyć zamoczone części lub
wymienić je w razie potrzeby.
f Akumulator należy używać tylko w połącze-
niu z elektronarzędziem firmy Bosch, dla którego został on przewidziany. Tylko w ten
sposób można ochronić akumulator przed niebezpiecznym dla niego przeciążeniem.
Opis funkcjonowania
Należy przeczytać wszystkie wska­zówki i przepisy. Błędy w
przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Elektronarzędzie przeznaczone jest do wkręcania i wykręcania śrub oraz do wiercenia w drewnie, metalu, wyrobach ceramicznych i tworzywie sztucznym.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych graficznie kompo­nentów odnosi się do schematu elektronarzę­dzia na stronach graficznych.
1 Wkładka bit* 2 Szybkozaciskowy uchwyt wiertarski 3 Pierścień wstępnego wyboru momentu
obrotowego
4 Przełącznik biegów 5 Wskaźnik kierunku obrotów bieg w prawo 6 Wskaźnik kierunku obrotów bieg w lewo 7 Akumulator* 8 Lampa „Power Light“
9 Wskaźnik stanu naładowania akumulatora 10 Przełącznik kierunku obrotów 11 Włącznik/wyłącznik 12 Przycisk odblokowujący akumulator 13 Uniwersalny uchwyt bitu* 14 Śruba zabezpieczająca dla
szybkozaciskowego uchwytu wiertarskiego
15 Klucz sześciokątny*
*Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instruk­cji użytkowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kompletny asortyment osprzętu można znaleźć w naszym katalogu osprzętu.
2 609 003 397 | (16.12.08) Bosch Power Tools
Page 9
Polski | 9
Dane techniczne
Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa PSR 14,4 LI-2 PSR 18 LI-2
Numer katalogowy 3 603 J56 4.. 3 603 J56 3.. Napięcie znamionowe Prędkość obrotowa bez obciążenia
1. bieg2. bieg
maks. moment obrotowy twardego/miękkiego wkręcania wg ISO 5393
maks. średnica śrub/wkrętów maks. średnica wiercenia
StalDrewno
Zakres mocowania uchwytu wiertarskiego Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003
Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce znamionowej nabytego elektronarzędzia. Nazwy handlowe poszczególnych elektronarzędzi mogą się różnić.
V= 14,4 18
-1
min min
-1
0– 370
0– 1150
0– 400
0– 1250
Nm 38/ 20 46/25
mm 8 8
mm mm
10 30
mm 0– 10 0–10
kg 1,35 1,45
10 35
Informacja na temat hałasu i wibracji
Wartości pomiarowe wyznaczone zgodnie z EN 60745.
Mierzony wg skali A poziom ciśnienia akustycz­nego, emitowanego przez urządzenie wynosi standardowo 70 dB(A). Niepewność pomiaru K=3 dB. Poziom hałasu na stanowisku pracy może prze­kroczyć 80 dB(A).
Stosować środki ochrony słuchu!
Wartości łączne drgań (suma wektorowa dla trzech składowych kierunkowych) określone zgodnie z normą EN 60745: Wiercenie w metalu: wartość emisji drgań
=2,5 m/s2, błąd pomiaru K=1,0 m/s2,
a
h
Wkręcanie: wartość emisji drgań a
błąd pomiaru K =1,0 m/s2.
=2,5m/s2,
h
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań pomierzony został zgodnie z określoną przez normę EN 60745 procedurą pomiarową i może zostać użyty do porównywania elektronarzędzi. Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji na drgania. Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi, a także jeśli nie będzie wystarczająco konserwo­wane, poziom drgań może odbiegać od poda­nego. Podane powyżej przyczyny mogą spowo­dować podwyższenie ekspozycji na drgania podczas całego czasu pracy. Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć pod uwagę także okresy, gdy urzą­dzenie jest wyłączone, lub gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy. W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa. Należy wprowadzić dodatkowe środki bez­pieczeństwa, mające na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: Kon­serwacja elektronarzędzia i narzędzi roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustalenie kolejności operacji roboczych.
Bosch Power Tools 2 609 003 397 | (16.12.08)
Page 10
10 | Polski
Deklaracja zgodności
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt, przedstawiony w Dane techniczne, odpowiada wymaganiom następujących norm
i dokumentów normatywnych: EN 60745 – zgodnie z wymaganiami dyrektyw: 2004/108/WE, 98/37/WE (do 28.12.2009), 2006/42/WE (od 29.12.2009).
Dokumentacja techniczna: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
28.11.2008
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Montaż
Ładowanie akumulatora (zob. rys. A)
f Stosować należy tylko ładowarki wyszcze-
gólnione na stronach z osprzętem dodat­kowym. Tylko te ładowarki dostosowane są
do ładowania zastosowanego w elektro­narzędziu akumulatora litowo-jonowego.
Wskazówka: W momencie dostawy akumulator jest naładowany częściowo. Aby zagwarantować wykorzystanie najwyższej wydajności akumula­tora, należy przed pierwszym użyciem całkowi­cie naładować akumulator w ładowarce.
Akumulator litowo-jonowy można doładować w dowolnej chwili, nie powodując tym skrócenia jego żywotności. Przerwanie procesu ładowania nie niesie za sobą ryzyka uszkodzenia ogniw akumulatora.
Dzięki systemowi elektronicznej ochrony ogniw – „Electronic Cell Protection (ECP)“– akumulator litowo-jonowy jest zabezpieczony przed głębokim rozładowaniem. Przy rozłado­wanym akumulatorze elektronarzędzie zostaje wyłączone przez układ ochronny – narzędzie robocze nie porusza się.
UWAGA
ponownie włącznika. Może to doprowadzić do uszkodzenia akumulatora.
W celu wyjęcia akumulatora 7 nacisnąć przycisk zwalniający blokadę 12 i wyjąć dołem akumulator z elektronarzędzia. Nie wyciągać
akumulatora siłą.
Akumulator 7 można ładować również wtedy, gdy nie jest wyjęty z elektronarzędzia. Podczas procesu ładowania nie można włączać elektronarzędzia. Wcisnąć włącznik/wyłącznik 11, aby sprawdzić stan ładowania akumulatora, patrz akapit Wskaźnik stanu naładowania akumulatora“.
Akumulator wyposażony jest w system kontroli temperatury NTC, który dopuszcza ładowanie wyłącznie w zakresie temperatur pomiędzy 0 °C a 45 °C. Dzięki temu osiąga się wyższą żywotność akumulatora.
Przestrzegać wskazówek dotyczących usuwania odpadów.
Po automatycznym wyłączeniu elektronarzędzia nie naciskać
Wymiana narzędzi (zob. rys. B)
f Przed wszelkimi pracami przy elektronarzę-
dziu (np. pielęgnacja, wymiana narzędzi itp.), jak i przy transporcie i składowaniu należy przełącznik kierunków obrotów nastawić na pozycję środkową. Przy nieza-
mierzonym uruchomieniu włącznika/wyłącz­nika istnieje niebezpieczeństwo zranienia.
Przy zwolnionym włączniku/wyłączniku 11 następuje blokada wrzeciona wiertarskiego. Umożliwia to szybką, wygodną i łatwą wymianę narzędzia roboczego w uchwycie wiertarskim.
Otworzyć szybkozaciskowy uchwyt wiertarski 2, obracając nim w kierunku n dotąd, aż możliwe będzie osadzenie narzędzia roboczego. Osadzić narzędzie robocze.
Silnie przekręcić tuleję szybkozaciskowego uchwytu wiertarskiego 2 w kierunku o. Uchwyt wiertarski zablokuje się dzięki temu w sposób automatyczny.
Aby zwolnić blokadę w celu wyjęcia narzędzia, należy obracać tulejkę w przeciwnym kierunku.
2 609 003 397 | (16.12.08) Bosch Power Tools
Page 11
Polski | 11
Wymiana uchwytu wiertarskiego (zob. rys. D– F)
f Przed wszelkimi pracami przy elektronarzę-
dziu (np. pielęgnacja, wymiana narzędzi itp.), jak i przy transporcie i składowaniu należy przełącznik kierunków obrotów nastawić na pozycję środkową. Przy nieza-
mierzonym uruchomieniu włącznika/wyłącz­nika istnieje niebezpieczeństwo zranienia.
Usuwanie śruby zabezpieczającej (zob. rys. D)
Szybkozaciskowy uchwyt wiertarski 2 zabezpie­czony jest przeciw niezamierzonemu zsunięciu
się z wrzeciona za pomocą specjalnej śruby zabezpieczającej 14. Otworzyć całkowicie szybkozaciskowy uchwyt wiertarski 2 i wykręcić śrubę zabezpieczającą 14, obracając nią w kierunku n. Należy przy tym wziąć pod uwagę,
że śruba zabezpieczająca posiada gwint lewoskrętny.
Jeżeli śruba zabezpieczająca 14 nie daje się wykręcić, przystawić śrubokręt do łba śruby i odblokowwać śrubę uderzając w uchwyt śrubokręta.
Demontaż uchwytu wiertarskiego (zob. rys. E)
Zamocować klucz imbusowy 15 krótszą stroną w szybkozaciskowym uchwycie wiertarskim 2.
Elektronarzędzie należy położyć na stabilnym podłożu, np. na ławie roboczej. Mocno przytrzymując elektronarzędzie, zwolnić szybkozaciskowy uchwyt wiertarski 2, obracając kluczem imbusowym 15 w kierunku n. Zakleszczony szybkozaciskowy uchwyt wiertarski można zwolnić lekkim uderzeniem w długie ramię klucza imbusowego 15. Usunąć klucz z szybkozaciskowego uchwytu wiertarskiego i całkowicie wykręcić uchwyt.
Montaż uchwytu wiertarskiego (zob. rys. F)
Montaż szybkozaciskowego uchwytu wiertarskiego odbywa się w odwrotnej kolejności.
Uchwyt wiertarski musi być dociągnięty momentem dociągającym o ok. 7–9 Nm.
Wkręcić śrubę zabezpieczającą 14 obracając ją w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara, momentem dokręcającym
ok. 1,5–2,5 Nm. Za każdym razem należy użyć nowej śruby zabezpieczającej, gdyż gwint pokryty jest specjalną masą klejącą, której działanie zatraca się przy wielokrotnym użyciu.
Odsysanie pyłów/wiórów
f Pyły niektórych materiałów, na przykład
powłok malarskich z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drewna, minerałów lub niektórych rodzajów metalu, mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt fizyczny z pyłami lub przedostanie się ich do płuc może wywołać reakcje alergiczne i/lub choroby układu oddechowego operatora lub osób znajdujących się w pobliżu. Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub bu­czyny uważane są za rakotwórcze, szczególnie w połączeniu z substancjami do obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drewna). Materiały, zawierające azbest mogą być obrabiane jedynie przez odpowiednio przeszkolony personel.
– Należy zawsze dbać o dobrą wentylację
stanowiska pracy.
– Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej
z pochłaniaczem klasy P2.
Należy stosować się do aktualnie obowiązu­jących w danym kraju przepisów, regulują­cych zasady obchodzenia się z materiałami przeznaczonymi do obróbki.
Praca
Uruchomienie
Włożenie akumulatora f Stosować należy wyłącznie oryginalne aku-
mulatory litowo-jonowe firmy Bosch o na­pięciu podanym na tabliczce znamionowej elektronarzędzia. Zastosowanie akumulato-
rów innego typu może spowodować obra­żenia oraz grozi pożarem.
Przełącznik kierunku obrotów 10 należy nastawić na pozycję środkową, aby zapobiec niezamierzonego włączenia się urządzenia. Włożyć naładowany akumulator 7 do uchwytu aż do wyczuwalnego zaskoczenia i zwięzłej pozycji z uchwytem.
Bosch Power Tools 2 609 003 397 | (16.12.08)
Page 12
12 | Polski
Ustawianie kierunku obrotów (zob. rys. C)
Przełącznikiem obrotów 10 można zmienić kierunek obrotów elektronarzędzia. Przy
wciśniętym włączniku/wyłączniku 11 jest to jednak niemożliwe.
Bieg w prawo: W celu wiercenia i wkręcania śrub nacisnąć przełącznik kierunku obrotów 10 w lewo do oporu.
Wskaźnik kierunku obrotów: obroty w prawo 5 świeci przy wciśniętym
włączniku/wyłączniku 11 i pracującym silniku. Bieg w lewo: W celu poluzowania lub
wykręcania śrub nacisnąć przełącznik kierunku obrotów 10 w prawo do oporu.
Wskaźnik kierunku obrotów: obroty w lewo 6 świeci przy wciśniętym
włączniku/wyłączniku 11 i pracującym silniku.
Wybór momentu obrotowego
Za pomocą pierścienia nastawczego 3 możliwe jest nastawienie wymaganego momentu obrotowego w 25 stopniach. Przy właściwym nastawieniu, narzędzie robocze zatrzyma się, gdy śruba zostanie całkowicie wkręcona do materiału, albo gdy osiągnięty zostanie nastawiony moment obrotowy. Do wykręcania śrub należy ewentualnie wybrać wyższy stopień lub ustawić pokrętło na symbolu wiercenie“.
Wiercenie
W pozycji wiercenie ma miejsce deaktywacja sprzęgła przeciążeniowego.
Mechaniczne przełączanie biegów f Przełącznik biegów 4 należy przestawiać
tylko przy nieruchomym elektronarzędziu.
Za pomocą przełącznika biegów 4 można wybierać 2 zakresy prędkości obrotowych.
Bieg I:
Niski zakres prędkości obrotowej – do wkręcania lub do pracy z dużą średnicą wiercenia.
Bieg II:
Wysoki zakres prędkości obrotowej – do pracy z małą średnicą wiercenia.
Jeżeli przełącznik biegów 4 nie daje się obrócić do oporu, należy nieznacznie poruszyć wrzecionem napędowym z wiertłem.
Włączanie/wyłączanie
W celu włączenia elektronarzędzia nacisnąć włącznik/wyłącznik 11 i przytrzymać w tej pozycji.
Lampka 8 świeci się przy całkowicie lub do połowy wciśniętym włączniku/wyłączniku 11 i umożliwia oświetlenie zakresu roboczego w przypadku niekorzystnych warunków oświetleniowych.
Aby wyłączyć elektronarzędzie, należy zwolnić włącznik/wyłącznik 11.
Ustawianie prędkości obrotowej
Prędkość obrotowa włączonego elektro­narzędzia może być regulowana bezstopniowo, w zależności od siły nacisku na włącznik/ wyłącznik 11.
Lekki nacisk na włącznik/wyłącznik 11 oznacza niską prędkość obrotową. Wraz ze zwiększaj­ącym się naciskiem prędkość obrotowa rośnie.
W pełni automatyczna blokada wrzeciona (Auto-Lock)
Jeżeli włącznik/wyłącznik 11 nie jest wciśnięty, wrzeciono, a tym samym i cały uchwyt narzę­dziowy nie są zablokowane.
Umożliwia to wkręcanie śrub również przy wyładowanym akumulatorze lub używanie elektronarzędzia jako śrubokręta.
Hamulec wybiegowy
Po zwolnieniu włącznika/wyłącznika 11 wyhamowywany jest bieg uchwytu wiertarskiego, co zapobiega bezwładnemu ruchowi narzędzia roboczego.
Przy wkręcaniu śrub i wkrętów należy zwolnić włącznik/wyłącznik 11 dopiero po całkowitym wkręceniu śruby w materiał. Główka śruby/wkrętu nie wwierci się wówczas w materiał.
2 609 003 397 | (16.12.08) Bosch Power Tools
Page 13
Polski | 13
Wskaźnik stanu naładowania akumulatora
Wskaźnik naładowania akumulatora 9, składający się trzech zielonych diód LED,
pokazuje przez kilka sekund przy połowicznie lub całkowicie wciśniętym włączniku/wyłączniku 11 stopień naładowania akumulatora.
Wskaźnik LED Pojemność
Światło ciągłe 3 x zielone 71% Światło ciągłe 2 x zielone 35—70% Światło ciągłe 1 x zielone 11—34% Wolne światło migające
1 x zielone 10%
Miganie wszystkich trzech diod LED wskaźnika stanu naładowania akumulatora 9 i lampy 8 oznacza, że temperatura akumulatora znajduje się poza dopuszczalnym zakresem temperatury roboczej, tzn. –10 do +70°C.
Zabezpieczenie przed przegrzaniem
W przypadku zgodnego z przeznaczeniem użycia elektronarzędzia, nie może ono zostać przeciążone. W przypadku zbyt silnego obciążenia lub przy przekroczeniu dopuszczalnej temperatury akumulatora (70 °C), elektronarzędzie wyłączane jest przez układ elektroniczny do momentu, aż osiągnięty zostanie optymalny zakres temperatury roboczej.
Miganie wszystkich trzech diod LED wskaźnika stanu naładowania akumulatora 9 i lampy 8 oznacza, że temperatura akumulatora znajduje się poza dopuszczalnym zakresem temperatury roboczej, tzn. –10 do +70°C i/lub że zareagował wyłącznik przeciążeniowy.
Ochrona przed głębokim rozładowaniem
Dzięki systemowi elektronicznej ochrony ogniw – „Electronic Cell Protection (ECP)“– akumulator litowo-jonowy jest zabezpieczony przed głębokim rozładowaniem. Przy rozłado­wanym akumulatorze elektronarzędzie zostaje wyłączone przez układ ochronny – narzędzie robocze nie porusza się.
Wskazówki dotyczące pracy
f Przed przyłożeniem elektronarzędzia do
śruby należy je wyłączyć. Obracające się
narzędzia robocze mogą ześlizgnąć się z łba śruby.
Wskazówki
Po trwającej przez dłuższy okres czasu pracy z niską prędkością obrotową, należy ochłodzić elektronarzędzie, uruchamiając je bez obciążenia z maksymalną prędkością obrotową na ok. 3 min.
Do wiercenia w metalu należy używać tylko ostrych wierteł HSS, znajdujących się w doskonałym stanie technicznym (HSS=stal szybkotnąca o podwyższonej wydajności skrawania). Odpowiednią jakość gwarantuje program części zamiennych firmy Bosch.
Przed wkręcaniem większych, dłuższych śrub do twardego materiału, zaleca się dokonanie na­wiercenia na ok. równej średnicy gwinta śruby.
2
/3 długości śruby, o średnicy
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
f Przed wszelkimi pracami przy elektronarzę-
dziu (np. pielęgnacja, wymiana narzędzi itp.), jak i przy transporcie i składowaniu należy przełącznik kierunków obrotów nastawić na pozycję środkową. Przy nieza-
mierzonym uruchomieniu włącznika/wyłącz­nika istnieje niebezpieczeństwo zranienia.
f Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę,
elektronarzędzie i szczeliny wentylacyjne należy utrzymywać w czystości.
W razie awarii akumulatora należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu elektronarzędzi Bosch.
Jeśli urządzenie, mimo dokładnej i wszechstron­nej kontroli produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę powinien przeprowadzić auto­ryzowany serwis elektronarzędzi firmy Bosch.
Bosch Power Tools 2 609 003 397 | (16.12.08)
Page 14
14 | Polski
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówie­niach części zamiennych konieczne jest podanie
10-cyfrowego numeru katalogowego elektro­narzędzia zgodnie z danymi na tabliczce znamionowej.
Obługa klienta oraz doradztwo techniczne
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy i konserwacji nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunki techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można znaleźć pod adresem:
www.bosch-pt.com
Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w razie pytań związanych z zaku­pem produktu, jego zastosowaniem oraz regu­lacją urządzeń i osprzętu.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Tel.: +48 (022) 715 44 60 Faks: +48 (022) 715 44 41 E-Mail: bsc@pl.bosch.com Infolinia Działu Elektronarzędzi: +48 (801) 100 900 (w cenie połączenia lokalnego) E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com www.bosch.pl
Transport
Akumulator został przetestowany zgodnie z do­kumentem ONZ ST/SG/AC.10/11/Rev.3 część III, podpunkt 38.3. Posiada on efektywne zabez­pieczenie przed wewnętrznym nadciśnieniem i spięciem jak również mechanizmy zapobiega­jące gwałtownemu pęknięciu obudowy oraz powstaniu niebezpiecznego prądu zwrotnego. Zawartość litu w akumulatorze jest mniejsza od odnośnych wartości dopuszczalnych. Z tego powodu akumulator – zarówno jako oddzielny element, jak i włożony w urządzenie – nie pod­lega krajowym i międzynarodowym przepisom dotyczącym transportu materiałów niebezpiecz­nych. Przepisy dotyczące transportu materiałów
niebezpiecznych mogą jednak obowiązywać podczas transportu większej ilości akumulato­rów. W tym wypadku może zaistnieć koniecz­ność spełnienia szczególnych warunków (np. dotyczących opakowania). Dokładniejsze infor­macje znaleźć można w angielskojęzycznym dokumencie pod następującym adresem: http://purchasing.bosch.com/en/start/ Allgemeines/Download/index.htm.
Usuwanie odpadów
Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi zasadami ochrony środowiska.
Tylko dla państw należących do UE:
Nie należy wyrzucać elektronarzę­dzi do odpadów domowych! Zgodnie z europejską wytyczną 2002/96/WE o starych, zużytych narzędziach elektrycznych i ele-
ktronicznych i jej stosowania w prawie krajowym, wyeliminowane, niezdatne do użycia elektronarzędzia należy zbierać osob­no i doprowadzić do ponownego użytkowania zgodnego z zasadami ochrony środowiska.
Akumulatory/Baterie:
Li-Ion:
Proszę stosować się do wskazówek, znajdujących się w rozdziale Transport, str. 14.
Akumulatorów/baterii nie należy wyrzucać do odpadów domowych, nie wolno ich wrzucać do ognia lub do wody. Akumulatory/baterie należy zbierać, oddać do ponownej przeróbki lub usunąć w sposób zgodny z zasadami ochrony środowiska.
Tylko dla państw należących do UE:
Zgodnie z europejską wytyczną 91/157/EWG uszkodzone lub zużyte akumulatory/baterie muszą zostać poddane utylizacji.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
2 609 003 397 | (16.12.08) Bosch Power Tools
Page 15
Česky | 15
cs
Bezpečnostní předpisy
Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí
VAROVÁNÍ
při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte.
Ve varovných upozorněních použitý pojem elektronářadí se vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se síťovým kabelem) a na elektronářadí provozované na akumulátoru (bez síťového kabelu).
1) Bezpečnost pracovního místa a) Udržujte Vaše pracovní místo čisté a
dobře osvětlené. Nepořádek nebo
neosvětlené pracovní oblasti mohou vést k úrazům.
b) S elektronářadím nepracujte v prostředí
ohroženém explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach.
Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach nebo páry zapálit.
c) Děti a jiné osoby udržujte při použití
elektronářadí daleko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení můžete
ztratit kontrolu nad strojem.
2) Elektrická bezpečnost a) Připojovací zástrčka elektronářadí musí
lícovat se zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem upravena. Společně s elektronářadím s ochranným uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné
zásuvky snižují riziko úderu elektrickým proudem.
b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými
povrchy, jako např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li Vaše tělo
uzemněno, existuje zvýšené riziko úderu elektrickým proudem.
Čtěte všechna varovná upo­zornění a pokyny. Zanedbání
c) Chraňte stroj před deštěm a vlhkem.
Vniknutí vody do elektronářadí zvyšuje nebezpečí úderu elektrickým proudem.
d) Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k
nošení či zavěšení elektronářadí nebo k vytažení zástrčky ze zásuvky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů stroje.
Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko úderu elektrickým proudem.
e) Pokud pracujete s elektronářadím
venku, použijte pouze takové prodlužo­vací kabely, které jsou způsobilé i pro venkovní použití. Použití prodlužovacího
kabelu, jež je vhodný pro použití venku, snižuje riziko úderu elektrickým proudem.
f) Pokud se nelze vyhnout provozu elektro-
nářadí ve vlhkém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení proudového
chrániče snižuje riziko úderu elektrickým proudem.
3) Bezpečnost osob a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co
děláte a přistupujte k práci s elektro­nářadím rozumně. Nepoužívejte žádné elektronářadí pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků.
Moment nepozornosti při použití elektro­nářadí může vést k vážným poraněním.
b) Noste osobní ochranné pomůcky a vždy
ochranné brýle. Nošení osobních ochran-
ných pomůcek jako maska proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou pod­rážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění.
c) Zabraňte neúmyslnému uvedení do pro-
vozu. Přesvědčte se, že je elektronářadí vypnuté dříve než jej uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/nebo aku­mulátor. Máte-li při nošení elektronářadí
prst na spínači nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to může vést k úrazům.
d) Než elektronářadí zapnete, odstraňte
seřizovací nástroje nebo šroubováky.
Nástroj nebo klíč, který se nachází v otá­čivém dílu stroje, může vést k poranění.
Bosch Power Tools 2 609 003 397 | (16.12.08)
Page 16
16 | Česky
e) Vyvarujte se abnormálního držení těla.
Zajistěte si bezpečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete elektro-
nářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat.
f) Noste vhodný oděv. Nenoste žádný
volný oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od pohybují­cích se dílů. Volný oděv, šperky nebo
dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohy­bujícími se díly.
g) Lze-li namontovat odsávací či zachycující
přípravky, přesvědčte se, že jsou připo­jeny a správně použity. Použití odsávání
prachu může snížit ohrožení prachem.
4) Svědomité zacházení a používání elektronářadí
a) Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci
použijte k tomu určené elektronářadí. S
vhodným elektronářadím budete pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
b) Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož
spínač je vadný. Elektronářadí, které
nelze zapnout či vypnout je nebezpečné a musí se opravit.
c) Než provedete seřízení stroje, výměnu
dílů příslušenství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo odstraňte akumulátor. Toto preventivní
opatření zabrání neúmyslnému zapnutí elektronářadí.
d) Uchovávejte nepoužívané elektronářadí
mimo dosah dětí. Nenechte stroj použí­vat osobám, které se strojem nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny.
Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými osobami.
e) Pečujte o elektronářadí svědomitě.
Zkontrolujte, zda pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je omezena funkce elektronářadí. Poškozené díly nechte před nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve
špatně udržovaném elektronářadí.
f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté.
Pečlivě ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně vzpřičují a dají se lehčeji vést.
g) Používejte elektronářadí, příslušenství,
nasazovací nástroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití
elektronářadí pro jiné než určující použití může vést k nebezpečným situacím.
5) Svědomité zacházení a používání akumulátorového nářadí
a) Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječ-
ce, která je doporučena výrobcem. Pro
nabíječku, která je vhodná pro určitý druh akumulátorů, existuje nebezpečí požáru, je-li používána s jinými akumulátory.
b) Do elektronářadí používejte pouze k
tomu určené akumulátory. Použití jiných
akumulátorů může vést k poraněním a požárům.
c) Nepoužívaný akumulátor uchovávejte
mimo kancelářské sponky, mince, klíče, hřebíky, šrouby nebo jiné drobné kovové předměty, které mohou způsobit pře­mostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty
akumulátoru může mít za následek opáleniny nebo požár.
d) Při špatném použití může z akumulátoru
vytéci kapalina. Zabraňte kontaktu s ní. Při náhodném kontaktu opláchněte místo vodou. Pokud kapalina vnikne do očí, navštivte navíc i lékaře. Vytékající
akumulátorová kapalina může způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny.
6) Servis a) Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze
kvalifikovaným odborným personálem a pouze s originálními náhradními díly. Tím
bude zajištěno, že bezpečnost stroje zůstane zachována.
2 609 003 397 | (16.12.08) Bosch Power Tools
Page 17
Česky | 17
Bezpečnostní předpisy pro vrtačky a šroubováky
f Pokud provádíte práce, při nichž může
nasazovací nástroj nebo šroub zasáhnout skrytá elektrická vedení, pak stroj držte na na izolovaných plochách rukojeti. Kontakt s
elektrickým vedením pod napětím může uvést napětí i na kovové díly stroje a vést k zásahu elektrickým proudem.
f Použijte vhodná hledací zařízení k vyhle-
dání skrytých rozvodných vedení nebo přizvěte místní dodavatelskou společnost.
Kontakt s elektrickým vedením může vést k požáru a elektrickému úderu. Poškození ply­nového vedení může vést k explozi. Pronik­nutí do vodovodního potrubí způsobí věcné škody.
f Elektronářadí okamžitě vypněte, pokud se
nasazovací nástroj zablokuje. Buďte připraveni na vysoké reakční momenty, které způsobují zpětný ráz. Nasazovací
nástroj se zablokuje když: – je elektronářadí přetížené nebo – se v opracovávaném obrobku vzpříčí.
f Držte elektronářadí pevně. Při utahování a
povolování šroubů se mohou krátkodobě vyskytovat vysoké reakční momenty.
f Zajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený
u pí na c ím přípra v ke m nebo s vě rá ke m j e dr že n bezpečněji než Vaší rukou.
f Udržujte své pracovní místo čisté. Směsi
materiálů jsou obzvlášť škodlivé. Prach lehkých kovů může hořet nebo explodovat.
f Než jej odložíte, počkejte až se elektro-
nářadí zastaví. Nasazovací nástroj se může
vzpříčit a vést ke ztrátě kontroly nad elektro­nářadím.
f Neotvírejte akumulátor. Existuje nebezpečí
zkratu.
Chraňte akumulátor před horkem, např. i před trvalým slunečním zářením a ohněm. Existuje nebezpečí
exploze.
f Při poškození a nesprávném použití akumu-
látoru mohou vystupovat páry. Přivádějte čerstvý vzduch a při potížích vyhledejte lékaře. Páry mohou dráždit dýchací cesty.
f U vadného akumulátoru může kapalina
vytékat a potřísnit přilehlé předměty. Zkontrolujte díly, jichž se to týká. Očistěte
je nebo případně vyměňte.
f Používejte akumulátor pouze ve spojení s
Vaším elektronářadím Bosch. Jen tak bude
akumulátor chráněn před nebezpečným přetížením.
Funkční popis
Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování
varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úraz elek­trickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Určující použití
Elektronářadí je určeno k zašroubování a uvolňování šroubů a též k vrtání do dřeva, kovu, keramiky a plastu.
Zobrazené komponenty
Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení elektronářadí na grafické straně.
1 Šroubovací bit* 2 Rychloupínací sklíčidlo 3 Nastavovací kroužek předvolby kroutícího
momentu
4 Přepínač volby převodu 5 Ukazatel směru otáčení pro chod vpravo 6 Ukazatel směru otáčení pro chod vlevo 7 Akumulátor* 8 Svítilna „Power Light“
9 Ukazatel stavu nabití akumulátoru 10 Přepínač směru otáčení 11 Spínač 12 Odjišťovací tlačítko akumulátoru 13 Univerzální držák bitů* 14 Pojistný šroub rychloupínacího sklíčidla 15 Klíč na vnitřní šestihrany*
*Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušen­ství naleznete v našem programu příslušenství.
Bosch Power Tools 2 609 003 397 | (16.12.08)
Page 18
18 | Česky
Technická data
Akumulátorový vrtací šroubovák PSR 14,4 LI-2 PSR 18 LI-2
Číslo stroje Jmenovité napětí Otáčky naprázdno
1. stupeň2. stupeň
min min
max. kroutící moment tvrdý/měkký šroubový spoj podle ISO 5393
max. průměr šroubu max. průměr vrtání
OcelDřevo
Rozsah upnutí vrtacího sklíčidla Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003
Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku Vašeho elektronářadí. Obchodní označení jednotlivých elektronářadí se mohou měnit.
3 603 J56 4.. 3 603 J56 3..
V= 14,4 18
-1
-1
0– 370
0– 1150
0– 400
0– 1250
Nm 38/ 20 46/25
mm 8 8
mm mm
10 30
mm 0– 10 0–10
kg 1,35 1,45
10 35
Informace o hluku a vibracích
Měřené hodnoty byly zjištěny podle EN 60745. Hodnocená hladina akustického tlaku A stroje
činí typicky 70 dB(A). Nepřesnost K=3 dB. Hladina hluku může při práci překročit 80 dB(A).
Noste ochranu sluchu!
Celková hodnota vibrací (vektorový součet tří os) zjištěna podle EN 60745: Vrtání do kovu: hodnota emise vibrací
=2,5 m/s2, nepřesnost K=1,0 m/s2,
a
h
Šroubování: hodnota emise vibrací a nepřesnost K =1,0 m/s2.
V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena podle měřících metod normovaných v EN 60745 a může být použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se i pro předběžný odhad zatížení vibracemi. Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití elektronářadí. Pokud ovšem bude elektronářadí nasazeno pro jiná použití, s odlišnými nasazovacími nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úroveň vibrací lišit. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zvýšit. Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být zohledněny i doby, v nichž je stroj vypnutý nebo sice běží, ale fakticky není nasazen. To může
=2,5 m/s2,
h
zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zredukovat. Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně obsluhy před účinky vibrací jako např.: údržba elektronářadí a nasazovacích nástrojů, udržování teplých rukou, organizace pracovních procesů.
Prohlášení o shodě
Prohlašujeme v plné naší zodpovědnosti, že v odstavci Technická data popsaný výrobek je v souladu s následujícími normami nebo normativními dokumenty: EN 60745 podle ustanovení směrnic 2004/108/ES, 98/37/ES (do 28.12.2009), 2006/42/ES (od 29.12.2009).
Technická dokumentace u: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
28.11.2008
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
2 609 003 397 | (16.12.08) Bosch Power Tools
Page 19
Česky | 19
Montáž
Nabíjení akumulátoru (viz obr. A)
f Používejte pouze nabíječky uvedené na
straně příslušenství. Jen tyto nabíječky jsou
sladěny s akumulátorem Li-ion použitým u Vašeho elektronářadí.
Upozornění: Akumulátor se expeduje částečně nabitý. Pro zaručení plného výkonu akumulátoru jej před prvním nasazením v nabíječce zcela nabijte.
Akumulátor Li-ion lze bez zkrácení životnosti kdykoli nabít. Přerušení procesu nabíjení nepoškozuje akumulátor.
Akumulátor Li-ion je díky Electronic Cell Pro­tection (ECP) chráněn proti hlubokému vybití. Při vybitém akumulátoru bude elektronářadí chráničem vypnuto: nasazený nástroj se už nebude pohybovat.
POZOR
Akumulátor se může poškodit. Pro odnětí akumulátoru 7 stlačte odjišťovací
tlačítko 12 a akumulátor vytáhněte z elektronářadí dozadu. Nepoužívejte přitom
žádné násilí.
Pro nabíjení můžete nechat akumulátor 7 nasazený i v elektronářadí. Během nabíjení nelze elektronářadí zapnout. Stlačte spínač 11, aby se vyvolal stav nabití akumulátoru, viz odstavec Ukazatel stavu nabití akumulátoru.
Akumulátor je vybaven kontrolou teploty NTC, která dovolí nabíjení pouze v rozmezí teplot 0 °C a 45 °C. Tím se dosáhne vysoké životnosti akumulátoru.
Dbejte upozornění k zpracování odpadu.
Výměna nástroje (viz obr. B)
f Před každou prací na elektronářadí (např.
údržba, výměna nástroje apod.) a též při jeho přepravě a uložení dejte přepínač směru otáčení do střední polohy. Při
neúmyslném stlačení spínače existuje nebezpečí poranění.
Po automatickém vypnutí elektro­nářadí už spínač dál nestlačujte.
Při nestlačeném spínači 11 je vrtací vřeteno zaaretované. To umožňuje rychlou, pohodlnou a jednoduchou výměnu nástroje ve sklíčidle.
Otevřete rychloupínací sklíčidlo 2 otáčením ve směru n, až lze vložit nástroj. Vložte nástroj.
Otáčejte pouzdro rychloupínacího sklíčidla 2 silně rukou ve směru o. Sklíčidlo se tím automaticky zajistí.
Zajištění se opět uvolní, pokud budete k odstranění nástroje otáčet pouzdrem v protisměru.
Výměna vrtacího sklíčidla (viz obrázky D–F)
f Před každou prací na elektronářadí (např.
údržba, výměna nástroje apod.) a též při jeho přepravě a uložení dejte přepínač směru otáčení do střední polohy. Při
neúmyslném stlačení spínače existuje nebezpečí poranění.
Odstranění pojistného šroubu (viz obr. D)
Rychloupínací sklíčidlo 2 je proti neúmyslnému uvolnění z vrtacího vřetene zajištěno pojistným šroubem 14. Zcela otevřete rychloupínací sklíčidlo 2 a pojistný šroub 14 vyšroubujte ve směru n ven. Dbejte na to, že pojistný šroub
má levý závit.
Sedí-li pojistný šroub 14 pevně, umístěte na hlavu šroubu šroubovák a pojistný šroub uvolněte úderem na držadlo šroubováku.
Demontáž sklíčidla (viz obr. E)
Upněte klíč na vnitřní šestihrany 15 krátkou stopkou do rychloupínacího sklíčidla 2.
Elektronářadí položte na stabilní podklad, např. pracovní stůl. Elektronářadí pevně podržte a rychloupínací sklíčidlo 2 uvolněte otáčením klíče na vnitřní šestihrany 15 ve směru n. Pevně usazené rychloupínací sklíčidlo se uvolní lehkým úderem na dlouhou stopku klíče na vnitřní šestihrany 15. Klíč na vnitřní šestihrany odstraňte z rychloupínacího sklíčidla a sklíčidlo zcela odšroubujte.
Bosch Power Tools 2 609 003 397 | (16.12.08)
Page 20
20 | Česky
Montáž sklíčidla (viz obr. F)
Montáž rychloupínacího sklíčidla se provádí v opačném pořadí.
Sklíčidlo musí být utaženo utahovacím momentem ca. 7–9 Nm.
Do otevřeného rychloupínacího sklíčidla našroubujte proti směru hodinových ručiček pojistný šroub 14, utahovací moment ca. 1,5–2,5 Nm. Pokaždé použijte nový pojistný šroub, poněvadž na jeho závitu je nanesené pojistná lepící hmota, jež ztrácí při vícenásobném použití svůj účinek.
Odsávání prachu/třísek
f Prach materiálů jako olovoobsahující nátěry,
některé druhy dřeva, minerálů a kovu mohou být zdraví škodlivé. Kontakt s prachem nebo vdechnutí mohou vyvolat alergické reakce a/nebo onemocnění dýchacích cest obsluhy nebo v blízkosti se nacházejících osob. Určitý prach jako dubový nebo bukový prach je pokládán za karcinogenní, zvláště ve spojení s přídavnými látkami pro ošetření dřeva (chromát, ochranné prostředky na dřevo). Materiál obsahující azbest smějí opracovávat pouze specialisté.
– Pečujte o dobré větrání pracovního
prostoru.
– Je doporučeno nosit ochrannou dýchací
masku s třídou filtru P2.
Dbejte ve Vaší zemi platných předpisů pro opracovávané materiály.
Provoz
Uvedení do provozu
Nasazení akumulátoru f Používejte pouze originální akumulátory
Li-ion firmy Bosch s napětím uvedeným na typovém štítku Vašeho elektronářadí.
Používání jiných akumulátorů může vést ke zraněním a k nebezpečí požáru.
Nastavte přepínač směru otáčení 10 na střed, aby se zabránilo neúmyslnému zapnutí. Nasaďte nabitý akumulátor 7 do držadla až citelně zaskočí a spolehlivě přiléhá k držadlu.
Nastavení směru otáčení (viz obr. C)
Pomocí přepínače směru otáčení 10 můžete změnit směr otáčení elektronářadí. Při stlačeném spínači 11 to však není možné.
Chod vpravo: Při vrtání a zašroubování šroubů stlačte přepínač směru otáčení 10 vlevo až na doraz.
Ukazatel směru otáčení pro chod vpravo 5 svítí při stisknutém spínači 11 a běžícím
motoru. Chod vlevo: K uvolnění popř. vyšroubování
šroubů přetlačte přepínač směru otáčení 10 vpravo až na doraz.
Ukazatel směru otáčení pro chod vlevo 6 svítí při stisknutém spínači 11 a běžícím
motoru.
Předvolba kroutícího momentu
Pomocí nastavovacího kroužku předvolby kroutícího momentu 3 můžete předvolit potřebný kroutící moment v 25 stupních. Při správném nastavení se nástroj zastaví, jakmile je šroub v jedné rovině zašroubován do materiálu popř. je dosaženo nastaveného kroutícího momentu. Při vyšroubování šroubů případně zvolte vyšší nastavení ev. nastavte na symbol vrtání“.
Vrtání
V poloze vrtání je přeskakovací spojka deaktivovaná.
Mechanická volba převodu f Přepínač volby převodu 4 ovládejte jen za
klidového stavu elektronářadí.
Pomocí přepínače volby převodu 4 můžete předvolit 2 rozsahy počtu otáček.
Stupeň I:
Nižší rozsah počtu otáček; pro šroubování nebo práce s velkým průměrem vrtání.
Stupeň II:
Vyšší rozsah počtu otáček; pro práce s malým průměrem vrtání.
Pokud nelze přepínač volby převodu 4 natočit až na doraz, pootočte o něco hnací vřeteno s vrtákem.
2 609 003 397 | (16.12.08) Bosch Power Tools
Page 21
Česky | 21
Zapnutí – vypnutí
K uvedení elektronářadí do provozu stlačte spínač 11 a podržte jej stlačený.
Svítilna 8 svítí při lehce nebo zcela stlačeném spínači 11 a umožňuje nasvícení pracovní oblasti při nepříznivých světelných podmínkách.
K vypnutí elektronářadí spínač 11 uvolněte.
Nastavení počtu otáček
Počet otáček zapnutého elektronářadí můžete plynule regulovat podle toho, jak dalece stlačíte spínač 11.
Lehký tlak na spínač 11 způsobí nízký počet otáček. S rostoucím tlakem se počet otáček zvyšuje.
Plně automatická aretace vřetene (Auto-Lock)
Při nestlačeném spínači 11 jsou vrtací vřeteno a tím i nástrojový držák zaaretovány.
To umožňuje zašroubování šroubů i při vybitém akumulátoru popř. použití elektronářadí jako šroubováku.
Doběhová brzda
Při uvolnění spínače 11 se sklíčidlo zabrzdí a tím se zabrání doběhu nástroje.
Při zašroubování šroubů uvolněte spínač 11 teprve poté, když je šroub v jedné rovině zašroubován do obrobku. Hlava šroubu pak nepronikne do obrobku.
Ukazatel stavu nabití akumulátoru
Ukazatel stavu nabití akumulátoru 9 indikuje při napůl nebo zcela stlačeném spínači 11 na několik sekund stav nabití akumulátoru a sestává ze 3 zelených LED.
LED Kapacita
trvalé světlo 3 x zelené 71% trvalé světlo 2 x zelené 35— 70 % trvalé světlo 1 x zelené 11— 34 % pomalu blikající světlo 1 x zelené 10%
3 kontrolky LED ukazatele stavu nabití akumulátoru 9 a svítilna 8 blikají rychle, pokud je teplota akumulátoru vně rozsahu provozní teploty od –10 do +70 °C.
Ochrana proti přetížení závislá na teplotě
Při určujícím použití nemůže být elektronářadí přetíženo. Při příliš silném zatížení nebo překročení dovolené teploty akumulátoru 70 °C elektronika elektronářadí vypne do doby, než se tento opět nachází v optimálním rozsahu pracovní teploty.
3 kontrolky LED ukazatele stavu nabití akumulátoru 9 a svítilna 8 blikají rychle, pokud je teplota akumulátoru vně rozsahu provozní teploty od –10 do +70°C a/nebo zapůsobila ochrana proti přetížení.
Ochrana proti hlubokému vybití
Akumulátor Li-ion je díky Electronic Cell Pro­tection (ECP) chráněn proti hlubokému vybití. Při vybitém akumulátoru bude elektronářadí chráničem vypnuto: nasazený nástroj se už nebude pohybovat.
Pracovní pokyny
f Na šroub nasaďte pouze vypnuté
elektronářadí. Otáčející se nasazovací
nástroje mohou sklouznout.
Tipy
Po delší práci s malými otáčkami by jste měli stroj k ochlazení nechat běžet naprázdno ca. 3minuty při maximálních otáčkách.
Při vrtání do kovu použijte pouze bezvadné, naostřené vrtáky HSS (HSS=vysokovýkonná rychlořezná ocel). Odpovídající kvalitu zaručuje program příslušenství Bosch.
Před zašroubováním větších, delších šroubů do tvrdých materiálů byste měli předvrtat otvor s průměrem jádra závitu do zhruba šroubu.
2
/3 délky
Bosch Power Tools 2 609 003 397 | (16.12.08)
Page 22
22 | Česky
Údržba a servis
Údržba a čištění
f Před každou prací na elektronářadí (např.
údržba, výměna nástroje apod.) a též při jeho přepravě a uložení dejte přepínač směru otáčení do střední polohy. Při
neúmyslném stlačení spínače existuje nebezpečí poranění.
f Udržujte elektronářadí a větrací otvory
čisté, abyste pracovali dobře a bezpečně.
Pokud už akumulátor není schopný funkce, obraťte se prosím na autorizované servisní středisko pro elektronářadí Bosch.
Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly k poruše stroje, svěřte provedení opravy autorizovanému servisnímu středisku pro elektronářadí firmy Bosch.
Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně prosím uvádějte 10-místné objed­nací číslo podle typového štítku elektronářadí.
Zákaznická a poradenská služba
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na:
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Tel.: +420 (519) 305 700 Fax: +420 (519) 305 705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch.cz
Přeprava
Akumulátor je testován podle UN-příručky ST/SG/AC.10/11/Rev.3 díl III, pododstavec
38.3. Má účinnou ochranu proti vnitřnímu přet-
laku a zkratu a též vybavení k zabránění násil­nému prasknutí a nebezpečnému zpětnému proudu. V akumulátoru obsažené ekvivalentní množství lithia leží pod příslušnou hraniční hodnotou. Proto akumulátor nepodléhá ani jako dílec ještě nasazený ve stroji národním a mezinárodním předpisům o nebezpečných látkách. Předpisy o nebezpečných látkách však mohou být relevant­ní při přepravě více akumulátorů. V tom případě může být nutné dodržení zvláštních podmínek (např. při balení). Bližší podrobnosti lze získat v anglickém odkazu na následující internetové adrese: http://purchasing.bosch.com/en/start/ Allgemeines/Download/index.htm.
Zpracování odpadů
Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozují­címu životní prostředí.
Pouze pro země EU:
Nevyhazujte elektronářadí do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2002/96/ES o starých elektrických a elektronických
zařízeních a jejím prosazení v národních zákonech musí být neupotřebitelné elektronářadí rozebrané shromážděno a dodáno k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Akumulátory/baterie:
Li-Ion:
Prosím dbejte upozornění v odstavci Přeprava, strana 22.
Nevyhazujte akumulátory/baterie do domovního odpadu, do ohně nebo vody. Akumulátory/bate­rie by se měly shromažďovat, recyklovat nebo ekologicky zlikvidovat.
Pouze pro země EU:
Podle směrnice 91/157/EHS musí být vadné nebo vypotřebované akumulátory/baterie recyklovány.
Změny vyhrazeny.
2 609 003 397 | (16.12.08) Bosch Power Tools
Page 23
Slovensky | 23
sk
Bezpečnostné pokyny
Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny
POZOR
pokyny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce použitie.
Pojem ručné elektrické náradie používaný v nasledujúcom texte sa vzťahuje na ručné elek­trické náradie napájané zo siete (s prívodnou šnúrou) a na ručné elektrické náradie napájané akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry).
1) Bezpečnosť na pracovisku a) Pracovisko vždy udržiavajte čisté a
b) Týmto náradím nepracujte v prostredí
c) Nedovoľte deťom a iným nepovolaným
2) Elektrická bezpečnosť a) Zástrčka prívodnej šnúry ručného
Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné
dobre osvetlené. Neporiadok a neosvet-
lené priestory pracoviska môžu mať za následok pracovné úrazy.
ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické
náradie vytvára iskry, ktoré by mohli prach alebo pary zapáliť.
osobám, aby sa počas používania ruč­ného elektrického náradia zdržiavali v blízkosti pracoviska. Pri odpútaní pozor-
nosti zo strany inej osoby môžete stratiť kontrolu nad náradím.
elektrického náradia musí pasovať do použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnom prípade nijako nemeňte. S uzemneným elektrickým náradím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adaptéry. Nezmenené
zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s
uzemnenými povrchovými plochami, ako sú napr. rúry, vykurovacie telesá, sporá­ky a chladničky. Keby by bolo Vaše telo
uzemnené, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom.
c) Chráňte elektrické náradie pred účin-
kami dažďa a vlhkosti. Vniknutie vody do
ručného elektrického náradia zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
d) Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo urče-
ný účel na nosenie ručného elektrického náradia, ani na jeho zavesenie a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním za prí­vodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sieťová šnúra nedostala do blízkosti horúceho telesa, ani do kontaktu s olejom, s ostrý­mi hranami alebo pohybujúcimi sa sú­čiastkami ručného elektrického náradia.
Poškodené alebo zauzlené prívodné šnúry zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
e) Keď pracujete s ručným elektrickým
náradím vonku, používajte len také pred­lžovacie káble, ktoré sú schválené aj na používanie vo vonkajších priestoroch.
Použitie predlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo vonkajšom pro­stredí, znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
f) Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného
elektrického náradia vo vlhkom prostre­dí, použite ochranný spínač pri porucho­vých prúdoch. Použitie ochranného spí-
nača pri poruchových prúdoch znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
3) Bezpečnosť osôb a) Buďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo
robíte a k práci s ručným elektrickým náradím pristupujte s rozumom. Nepra­cujte s ručným elektrickým náradím nikdy vtedy, keď ste unavený, alebo keď ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Malý okamih nepozornosti môže
mať pri používaní náradia za následok vážne poranenia.
Bosch Power Tools 2 609 003 397 | (16.12.08)
Page 24
24 | Slovensky
b) Noste osobné ochranné pomôcky a
používajte vždy ochranné okuliare.
Nosenie osobných ochranných pomôcok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná pracovná obuv. ochranná prilba alebo chrániče sluchu, podľa druhu ručného elektrického náradia a spôsobu jeho použitia znižujú riziko poranenia.
c) Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu
ručného elektrického náradia do čin­nosti. Pred zasunutím zástrčky do zásuv­ky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred chytením alebo prenášaním ruč­ného elektrického náradia sa vždy presvedčte sa, či je ručné elektrické náradie vypnuté. Ak budete mať pri pre-
nášaní ručného elektrického náradia prst na vypínači, alebo ak ručné elektrické náradie pripojíte na elektrickú sieť zapnu­té, môže to mať za následok nehodu.
d) Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z
neho nastavovacie náradie alebo kľúče na skrutky. Nastavovací nástroj alebo
kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti ručného elektrického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia osôb.
e) Vyhýbajte sa abnormálnym polohám
tela. Zabezpečte si pevný postoj, a ne­prestajne udržiavajte rovnováhu. Takto
budete môcť ručné elektrické náradie v neočakávaných situáciách lepšie kontro­lovať.
f) Pri práci noste vhodný pracovný odev.
Nenoste široké odevy a nemajte na sebe šperky. Vyvarujte sa toho, aby so Vaše vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti rotujúcich súčiastok náradia.
Voľný odev, dlhé vlasy alebo šperky môžu byť zachytené rotujúcimi časťami ručného elektrického náradia.
g) Ak sa dá na ručné elektrické náradie na-
montovať odsávacie zariadenie a zaria­denie na zachytávanie prachu, presvedč­te sa, či sú dobre pripojené a správne používané. Používanie odsávacieho zaria-
denia a zariadenia na zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom.
4) Starostlivé používanie ručného elektrického náradia a manipulácia s ním
a) Ručné elektrické náradie nikdy nepreťa-
žujte. Používajte také elektrické náradie, ktoré je určené pre daný druh práce.
Pomocou vhodného ručného elektrického náradia budete pracovať lepšie a bezpeč­nejšie v uvedenom rozsahu výkonu náradia.
b) Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické
náradie, ktoré má pokazený vypínač.
Náradie, ktoré sa už nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť do opravy odborníkovi.
c) Skôr ako začnete náradie nastavovať
alebo prestavovať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr, ako odložíte náradie, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky. Toto preven-
tívne opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu ručného elektrického náradia.
d) Nepoužívané ručné elektrické náradie
uschovávajte tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať pneumatické náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne oboznámené, alebo ktoré si ne­prečítali tieto Pokyny. Ručné elektrické
náradie je nebezpečné vtedy, keď ho používajú neskúsené osoby.
e) Ručné elektrické náradie starostlivo oše-
trujte. Kontrolujte, či pohyblivé súčiast­ky bezchybne fungujú alebo či nebloku­jú, či nie sú zlomené alebo poškodené niektoré súčiastky, ktoré by mohli nega­tívne ovplyvňovať správne fungovanie ručného elektrického náradia. Pred pou­žitím náradia dajte poškodené súčiastky vymeniť. Veľa nehôd bolo spôsobených
nedostatočnou údržbou elektrického náradia.
f) Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté.
Starostlivo ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú menšiu tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú viesť.
2 609 003 397 | (16.12.08) Bosch Power Tools
Page 25
Slovensky | 25
g) Používajte ručné elektrické náradie,
príslušenstvo, nastavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných upozor­není a bezpečnostných pokynov. Pri práci zohľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť, ktorú budete vykonávať. Používanie ručného
elektrického náradia na iný účel ako na predpísané použitie môže viesť k nebez­pečným situáciám.
5) Starostlivé používanie akumulátorového ručného elektrického náradia a manipu­lácia s ním
a) Akumulátory nabíjajte len v takých na-
bíjačkách, ktoré odporúča výrobca aku­mulátora. Ak sa používa nabíjačka, určená
na nabíjanie určitého druhu akumuláto­rov, na nabíjanie iných akumulátorov, hrozí nebezpečenstvo požiaru.
b) Do elektrického náradia používajte len
príslušné určené akumulátory. Použí-
vanie iných akumulátorov môže mať za následok poranenie a nebezpečenstvo požiaru.
c) Nepoužívané akumulátory neuschová-
vajte tak, aby mohli prísť do styku s kan­celárskymi sponkami, mincami, kľúčmi, klincami, skrutkami alebo s inými drob­nými kovovými predmetmi, ktoré by mohli spôsobiť premostenie kontaktov.
Skrat medzi kontaktmi akumulátora môže mať za následok popálenie alebo vznik požiaru.
d) Z akumulátora môže pri nesprávnom
používaní vytekať kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu s touto kvapalinou. Po ná­hodnom kontakte miesto opláchnite vo­dou. Ak sa dostane kvapalina z akumulá­tora do kontaktu s očami, po výplachu očí vyhľadajte aj lekára. Unikajúca kvapa-
lina z akumulátora môže mať za následok podráždenie pokožky alebo popáleniny.
6) Servisné práce a) Ručné elektrické náradie dávajte opra-
vovať len kvalifikovanému personálu, ktorý používa originálne náhradné súčiastky. Tým sa zabezpečí, že bezpeč-
nosť náradia zostane zachovaná.
Bezpečnostné pokyny pre vŕtačky a skrutkovače
f Držte ručné elektrické náradie len za
izolované plochy rukovätí, ak vykonávate takú prácu, pri ktorej by mohli použitý pracovný nástroj alebo skrutka natrafiť na skryté elektrické vedenia. Kontakt s
elektrickým vedením, ktoré je pod napätím, môže dostať pod napätie aj kovové súčiastky náradia a spôsobiť zásah elektrickým prúdom.
f Používajte vhodné prístroje na vyhľadáva-
nie skrytých elektrickým vedení a potrubí, aby ste ich nenavŕtali, alebo sa obráťte na miestne energetické podniky. Kontakt s
elektrickým vodičom pod napätím môže spô­sobiť požiar alebo mať za následok zásah elektrickým prúdom. Poškodenie plynového potrubia môže mať za následok explóziu. Preniknutie do vodovodného potrubia spô­sobí vecnú škodu.
f Keď sa pracovný nástroj zablokuje, ručné
elektrické náradie okamžite vypnite. Buďte pripravený na vznik intenzívnych reakčných momentov, ktoré spôsobia spätný ráz náradia. Pracovný nástroj sa zablokuje v
takom prípade, keď: – ručné elektrické náradie je preťažené alebo – je vzpriečené v obrábanom obrobku.
f Pri práci ručné elektrické náradie dobre
držte. Pri uťahovaní a uvoľňovaní skrutiek
môžu krátkodobo vznikať veľké reakčné momenty.
f Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý po-
mocou upínacieho zariadenia alebo zveráka je bezpečnejší ako obrobok pridržiavaný rukou.
Bosch Power Tools 2 609 003 397 | (16.12.08)
Page 26
26 | Slovensky
f Udržiavajte svoje pracovisko v čistote.
Mimoriadne nebezpečné sú zmesi rôznych materiálov. Prach z ľahkých kovov sa môže ľahko zapáliť alebo explodovať.
f Počkajte na úplné zastavenie ručného
elektrického náradia, až potom ho odložte.
Pracovný nástroj sa môže zaseknúť a môže zapríčiniť stratu kontroly nad ručným elektrickým náradím.
f Akumulátor neotvárajte. Hrozí nebezpe-
čenstvo skratovania.
Chráňte akumulátor pred horúčavou, napr. aj pred trvalým žiarením slnečného svetla a pred ohňom. Hrozí
nebezpečenstvo výbuchu.
f Po poškodení akumulátora alebo v prípade
neodborného používania môžu z akumulá­tora vystupovať škodlivé výpary. Zabez­pečte prívod čerstvého vzduchu a v prípade nevoľnosti vyhľadajte lekársku pomoc.
Tieto výpary môžu podráždiť dýchacie cesty.
f Z poškodeného akumulátora môže vytekať
kvapalina a zamoriť predmety, ktorú sa nachádzajú v jeho blízkosti. Prekontrolujte postihnuté súčiastky. Vyčistite ich, alebo ich
v prípade potreby zameňte za nové.
f Používajte tento akumulátor iba spolu s
Vaším ručným elektrickým náradím Bosch.
Len takto bude akumulátor chránený pred nebezpečným preťažením.
Popis fungovania
Prečítajte si všetky Výstražné upo­zornenia a bezpečnostné pokyny.
Zanedbanie dodržiavania Výstraž­ných upozornení a pokynov uvede-
ných v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
Používanie podľa určenia
Toto náradie je určené na zaskrutkovávanie a uvoľňovanie skrutiek ako aj na vŕtanie do dreva, kovu, keramiky a plastov.
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyobrazenie elektrického náradia na grafickej strane tohto Návodu na používanie.
1 Skrutkovací hrot* 2 Rýchloupínacie skľučovadlo 3 Nastavovací krúžok krútiaceho momentu 4 Prepínač rýchlostných stupňov 5 Indikácia smeru otáčania chod doprava 6 Indikácia smeru otáčania chod doľava 7 Akumulátor* 8 Žiarovka „Power Light“
9 Indikácia stavu nabitia akumulátora 10 Prepínač smeru otáčania 11 Vypínač 12 Tlačidlo uvoľnenia aretácie akumulátora 13 Univerzálny držiak skrutkovacích hrotov* 14 Poistná skrutka pre rýchloupínacie
skľučovadlo
15 Kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom*
*Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé do základnej výbavy produktu. Kompletné príslušen­stvo nájdete v našom programe príslušenstva.
2 609 003 397 | (16.12.08) Bosch Power Tools
Page 27
Slovensky | 27
Technické údaje
Akumulátorový vŕtací skrutkovač PSR 14,4 LI-2 PSR 18 LI-2
Vecné číslo Menovité napätie Počet voľnobežných obrátok
1. stupeň2. stupeň
min min
max. krútiaci moment tvrdé/mäkké ukončenie skrutkovania podľa ISO 5393
max. skrutkovací priemer max. vŕtací priemer
OceľDrevo
Upínací rozsah skľučovadla mm 0–10 0 – 10 Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003
Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku svojho ručného elektrického náradia. Obchodné názvy jednotlivých produktov sa môžu odlišovať.
3 603 J56 4.. 3 603 J56 3..
V= 14,4 18
-1
-1
0– 370
0– 1150
0– 400
0– 1250
Nm 38/ 20 46/25
mm 8 8
mm mm
10 30
kg 1,35 1,45
10 35
Informácia o hlučnosti/vibráciách
Namerané hodnoty zisťované na základe normy EN 60745.
Hodnotená hladina akustického tlaku A tohto náradia je typicky 70 dB(A). Nepresnosť merania K= 3 dB. Hladina hluku môže pri práci dosahovať hodnotu nad 80 dB(A).
Používajte chrániče sluchu!
Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch smerov) zisťované podľa EN 60745: Vŕtanie do kovu: Hodnota emisie vibrácií
=2,5 m/s2, Nepresnosť merania K =1,0 m/s2,
a
h
Skrutkovanie: Hodnota emisie vibrácií
=2,5 m/s2, Nepresnosť merania K =1,0 m/s2.
a
h
Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola nameraná podľa meracieho postupu uvedeného v norme EN 60745 a možno ju používať na vzájomné porovnávanie rôznych typov ručného elektrického náradia medzi sebou. Hodí sa aj na predbežný odhad zaťaženia vibráciami.
Bosch Power Tools 2 609 003 397 | (16.12.08)
Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné druhy používania tohto ručného elektrického náradia. Avšak v takých prípadoch, keď sa toto ručné elektrické náradie použije na iné druhy použitia, s odlišnými pracovnými nástrojmi alebo sa podrobuje nedostatočnej údržbe, môže sa hladina zaťaženia vibráciami od týchto hod­nôt odlišovať. To môže výrazne zvýšiť zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby. Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas určitého časového úseku práce s náradím treba zohľadniť doby, počas ktorých je ručné elektrické náradie vypnuté alebo doby, keď náradie síce beží, ale v skutočnosti sa nepou­žíva. To môže výrazne redukovať zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby. Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pre účinkami zaťaženia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné opatrenia, ako sú napríklad: údržba ručného elektrického náradia a použí­vaných pracovných nástrojov, zabezpečenie zachovania teploty rúk, organizácia jednotlivých pracovných úkonov.
Page 28
28 | Slovensky
Vyhlásenie o konformite
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že dole popísaný výrobok Technické údaje sa zhoduje s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentami: EN 60745 podľa ustanovení smerníc 2004/108/ES, 98/37/ES (do
28.12.2009), 2006/42/ES (od 29.12.2009). Súbory technickej dokumentácie sa nachádzajú
na adrese: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
28.11.2008
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Montáž
Nabíjanie akumulátorov (pozri obrázok A)
f Používajte len tie nabíjačky, ktoré sú
uvedené na strane príslušenstva. Len tieto
nabíjačky sú konštruované na spoľahlivé nabíjanie lítiovo-iónových akumulátorov Vášho ručného elektrického náradia.
Upozornenie: Akumulátor sa dodáva v čiastočne nabitom stave. Aby ste zaručili plný výkon aku­mulátora, pred prvým použitím akumulátor v nabíjačke úplne nabite.
Lítiovo-iónové akumulátory možno kedykoľvek dobíjať bez toho, aby to negatívne ovplyvnilo ich životnosť. Prerušenie nabíjania takýto akumulá­tor nepoškodzuje.
Lítiovo-iónový akumulátor je chránený proti hlbokému vybitiu pomocou elektronickej och­rany článku Electronic Cell Protection (ECP). Keď je akumulátor vybitý, elektrické náradie sa pomocou ochranného obvodu vypne: Pracovný nástroj sa už nepohybuje.
POZOR
vypínač nestláčajte. Akumulátor by sa mohol poškodiť.
Ak potrebujete akumulátor 7 vybrať, stlačte uvoľňovacie tlačidlo 12 a vytiahnite akumulátor z ručného elektrického náradia smerom dozadu.
Nepoužívajte pritom nadmiernu silu.
Ak chcete akumulátor 7 nabíjať, môžete ho nechať vložený aj v ručnom elektrickom náradí. Počas nabíjania sa ručné elektrické náradie nedá zapnúť. Stlačte vypínač 11, aby ste vyvolali indikáciu stavu nabitia akumulátora, pozri odsek Indikácia stavu nabitia akumulátora.
Akumulátor je vybavený tepelnou poistkou NTC, ktorá dovolí nabíjanie akumulátora len v rozsahu teplôt medzi 0 °C a 45 °C. Vďaka tomu sa zabezpečí vyššia životnosť akumulátora.
Dodržiavajte pokyny na likvidáciu.
Po automatickom vypnutí ruč­ného elektrického náradia už viac
Výmena nástroja (pozri obrázok B)
f Pred každou prácou na ručnom elektrickom
náradí (napr. údržba, výmena nástroja a pod.) ako aj pri transporte a úschove náradia dajte prepínač smeru otáčania do strednej polohy. V prípade neúmyselného
náhodného zapnutia vypínača hrozí nebezpečenstvo poranenia.
Keď nie je stlačený vypínač 11 je vŕtacie vreteno aretované. To umožňuje rýchlu, pohodlnú a jednoduchú výmenu pracovného nástroja v skľučovadle.
Otvorte rýchloupínacie skľučovadlo 2 otočením v smere otáčania n tak, aby sa dal doň vložiť pracovný nástroj. Vložte pracovný nástroj.
Otočte objímku rýchloupínacieho skľučovadla 2 v smere otáčania o energicky rukou. Skľučovadlo sa tým automaticky zaaretuje.
Aretácia sa opäť uvoľní, keď pri vyberaní nástroja otočíte objímku opačným smerom.
2 609 003 397 | (16.12.08) Bosch Power Tools
Page 29
Slovensky | 29
Výmena skľučovadla (pozri obrázky D–F)
f Pred každou prácou na ručnom elektrickom
náradí (napr. údržba, výmena nástroja a pod.) ako aj pri transporte a úschove náradia dajte prepínač smeru otáčania do strednej polohy. V prípade neúmyselného
náhodného zapnutia vypínača hrozí nebezpečenstvo poranenia.
Demontáž poistnej skrutky (pozri obrázok D)
Rýchloupínacie skľučovadlo 2 je proti uvoľneniu vŕtacieho vretena zaistené poistnou skrutkou
14. Otvorte celkom rýchloupínacie skľučovadlo 2 a poistnú skrutku 14 otáčaním v smere otáčania n vyskrutkujte. Nezabudnite na to, že poistná skrutka má ľavý závit.
Keď sa poistná skrutka 14 zablokovala a nedá sa vyskrutkovať, priložte na hlavu skrutky skrutkovač a úderom na rukoväť skrutkovača skrutku uvoľnite.
Demontáž skľučovadla (pozri obrázok E)
Upnite kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom 15 krátkou stopkou dopredu do rýchloupínacieho skľučovadla 2.
Položte ručné elektrické náradie na nejakú stabilnú podložku, napríklad na pracovný stôl. Ručné elektrické náradie dobre pridržte a uvoľnite rýchloupínacie skľučovadlo 2 otáčaním kľúča na skrutky s vnútorným šesťhranom 15 v smere otáčania n. Ak je rýchloupínacie skľučovadlo zablokované a nedá sa odskrutkovať, uvoľnite ho jemným úderom na dlhú stopku kľúča na skrutky s vnútorným šesťhranom 15. Vyberte kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom z rýchloupínacieho skľučovadla a rýchloupínacie skľučovadlo celkom vyskrutkujte.
Montáž skľučovadla (pozri obrázok F)
Montáž rýchloupínacieho skľučovadla sa robí v opačnom poradí.
Upínacia hlava sa musí utiahnuť uťahovacím momentom cca 7–9 Nm.
Poistnú skrutku 14 zaskrutkujte proti smeru pohybu hodinových ručičiek do otvoreného rýchloupínacieho skľučovadla, uťahovací
moment cca 1,5–2,5 Nm. Každý raz použite novú poistnú skrutku, pretože na jej závite je nanesená zaistovacia lepiaca hmota, ktorá pri opakovanom použití stráca účinok.
Odsávanie prachu a triesok
f Prach z niektorých materiálov, napr. z náte-
rov obsahujúcich olovo, z niektorých druhov tvrdého dreva, minerálov a kovov môže byť zdraviu škodlivý. Kontakt s takýmto prachom alebo jeho vdychovanie môže vyvolávať alergické reakcie a/alebo spôsobiť ochorenie dýchacích ciest pracovníka, prípadne osôb, ktoré sa nachádzajú v blízkosti pracoviska. Určité druhy prachu, napr. prach z dubového alebo z bukového dreva, sa považujú za rakovinotvorné, a to predovšetkým spolu s ďalšími materiálmi, ktoré sa používajú pri spracovávaní dreva (chromitan, chemické prostriedky na ochranu dreva). Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú opracovávať len špeciálne vyškolení pracovníci.
– Postarajte sa o dobré vetranie svojho
pracoviska.
– Odporúčame Vám používať ochrannú
dýchaciu masku s filtrom triedy P2.
Dodržiavajte aj predpisy vlastnej krajiny týka­júce sa konkrétneho obrábaného materiálu.
Prevádzka
Uvedenie do prevádzky
Vloženie akumulátora f Používajte len originálne lítiovo-iónové aku-
mulátory Bosch s napätím, ktoré je uvedené na štítku Vášho ručného elektrického nára­dia. Používanie iných akumulátorov môže
mať za následok poranenie a nebezpečenst­vo požiaru.
Nastavte prepínač smeru otáčania 10 do strednej polohy, aby ste zabránili neúmyselnému zapnutiu ručného elektrického náradia. Vložte nabitý akumulátor 7 do rukoväte tak, aby počuteľne zaskočil a bol zarovno s rukoväťou.
Bosch Power Tools 2 609 003 397 | (16.12.08)
Page 30
30 | Slovensky
Nastavenie smeru otáčania (pozri obrázok C)
Prepínačom smeru otáčania 10 môžete meniť smer otáčania ručného elektrického náradia. Nie je to však možné vtedy, keď je stlačený vypínač
11. Pravobežný chod: Na vŕtanie a skrutkovanie
skrutiek zatlačte prepínač smeru otáčania 10 doľava až na doraz.
Indikácia smeru otáčania doprava 5 svieti pri stlačenom vypínači 11 a pri bežiacom
motore. Ľavobežný chod: Na uvoľňovanie resp. odskrut-
kovávanie skrutiek zatlačte prepínač smeru otá­čania 10 doprava až na doraz.
Indikácia smeru otáčania doľava 6 svieti pri stlačenom vypínači 11 a pri bežiacom
motore.
Predvoľba krútiaceho momentu
Pomocou nastavovacieho kolieska predvoľby krútiaceho momentu 3 môžete nastavovať krútiaci moment v 25 stupňoch. Pri správnom nastavení sa pracovný nástroj zastaví vo chvíli, keď je hlava skrutky zaskrutkovaná v rovine s povrchom materiálu, resp. keď sa dosiahne nastavený krútiaci moment. Pri vyskrutkovávaní skrutiek zvoľte prípadne nastavenie na vyšší stupeň, resp. nastavte na symbol Vŕtanie“.
Vŕtanie
V polohe Vŕtanie je preskakovacia spojka vypnutá.
Mechanické prepínanie rýchlostných stupňov f S prepínačom rýchlostných stupňov 4
manipulujte len vtedy, keď je náradie vypnuté.
Pomocou prepínača rýchlostných stupňov 4 sa dajú predvoliť 2 rozsahy obrátok.
Stupeň I:
Nízky rozsah obrátok; vhodný na skrutkovanie alebo na práce s veľkým vŕtacím priemerom.
Stupeň II:
Vysoký rozsah obrátok; na práce s malým vŕtacím priemerom.
Ak sa prepínač rýchlostných stupňov 4 pri zastavenom náradí nedá otočiť až na doraz, hnacie vreteno s vrtákom trochu pootočte.
Zapínanie/vypínanie
Na zapnutie ručného elektrického náradia stlačte vypínač 11 a držte ho stlačený.
Žiarovka 8 svieti pri čiastočnom alebo pri úplnom stlačení vypínača 11 a v prípade nepriaznivých svetelných pomerov na pracovisku umožňuje osvetlenie pracovného priestoru náradia.
Na vypnutie ručného elektrického náradia vypínač 11 uvoľnite.
Nastavenie počtu obrátok
Počet obrátok zapnutého ručného elektrického náradia môžete plynulo regulovať podľa toho, do akej miery stláčate vypínač 11.
Mierny tlak na vypínač 11 vyvolá nízky počet obrátok. Pri zvýšení tlaku sa počet obrátok zvýši.
Plnoautomatická aretácia vretena (Auto-Lock)
Ak nie je stlačený vypínač 11 vŕtacie vreteno je zaaretované, a tým aj upínací mechanizmus (skľučovadlo).
To umožňuje zaskrutkovanie skrutiek aj vtedy, keď je batéria vybitá, resp. používanie tohto ručného elektrického náradia ako klasického skrutkovača.
Dobehová brzda
Pri uvoľnení vypínača 11 sa skľučovadlo zabrzdí, a tým sa zabráni dobiehaniu pracovného nástroja.
Pri skrutkovaní skrutiek uvoľnite vypínač 11 až vtedy, keď je skrutka zaskrutkovaná do obrobku v rovine s povrchom materiálu. Skrutkovacia hlava potom nevnikne do obrobku.
2 609 003 397 | (16.12.08) Bosch Power Tools
Page 31
Slovensky | 31
Indikácia stavu nabitia akumulátora
Indikácia stavu nabitia akumulátora 9 ukazuje pri napoly alebo celkom stlačenom vypínači 11 niekoľko sekúnd stav nabitia akumulátora a skladá sa z 3 zelených diód LED.
LED Kapacita
Trvalé svetlo 3 x zelená LED 71% Trvalé svetlo 2 x zelená LED 35—70% Trvalé svetlo 1 x zelená LED 11—34% pomalé blikanie 1 x zelená LED 10%
3 diódy LED indikácie stavu nabitia akumulátora 9 a žiarovka 8 blikajú rýchlo v prípade, ak sa teplota akumulátora nachádza mimo rozsahu prevádzkovej teploty medzi –10 až +70 °C.
Tepelne závislá poistka proti preťaženiu
Pri používaní náradia podľa určenia sa ručné elektrické náradie nemôže preťažovať. V prípade veľkého preťaženia alebo pri prekročení prípustnej teploty akumulátora 70 °C elektronika ručné elektrické náradie vypne dovtedy, kým náradie opäť nedosiahne optimálny rozsah teploty.
Tieto 3 diódy LED indikácie stavu nabitia akumulátora 9 a žiarovka 8 blikajú rýchlo v prípade, ak sa teplota akumulátora nachádza mimo rozsahu prevádzkovej teploty od –10 do +70°C a/alebo v prípade iniciovania ochrany proti preťaženiu náradia.
Ochrana proti úplnému vybitiu akumulátora
Lítiovo-iónový akumulátor je chránený proti hlbokému vybitiu pomocou elektronickej och­rany článku Electronic Cell Protection (ECP). Keď je akumulátor vybitý, elektrické náradie sa pomocou ochranného obvodu vypne: Pracovný nástroj sa už nepohybuje.
Pokyny na používanie
f Ručné elektrické náradie prikladajte na
skrutku iba vo vypnutom stave. Otáčajúce
sa pracovné nástroje by sa mohli zošmyknúť.
Tipy
Po dlhšej práci s nízkym počtom obrátok by ste mali ručné elektrické náradie ochladiť cca 3-minútovým chodom s maximálnym počtom obrátok bez zaťaženia.
Na vŕtanie do kovu používajte len bezchybné a ostré vrtáky z vysokovýkonnej rýchloreznej ocele (HSS). Vhodnú kvalitu zaručuje program príslušenstva Bosch.
Pred skrutkovaním väčších a dlhších skrutiek do tvrdých materiálov by ste mali vrtákom s priemerom rovným jadru závitu skrutky predvŕtať otvor do
2
/3 dĺžky skrutky.
Údržba a servis
Údržba a čistenie
f Pred každou prácou na ručnom elektrickom
náradí (napr. údržba, výmena nástroja a pod.) ako aj pri transporte a úschove náradia dajte prepínač smeru otáčania do strednej polohy. V prípade neúmyselného
náhodného zapnutia vypínača hrozí nebezpečenstvo poranenia.
f Ručné elektrické náradie a jeho vetracie
štrbiny udržiavajte vždy v čistote, aby ste mohli pracovať kvalitne a bezpečne.
Keď akumulátor prestane správne fungovať, obráťte sa láskavo na autorizované servisné stredisko ručného elektrického náradia Bosch.
Ak by prístroj napriek starostlivej výrobe a kontrole predsa len prestal niekedy fungovať, treba dať opravu vykonať autorizovanej servisnej opravovni elektrického náradia Bosch.
Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhrad­ných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené na typovom štítku výrobku.
Bosch Power Tools 2 609 003 397 | (16.12.08)
Page 32
32 | Slovensky
Servisné stredisko a poradenská služba pre zákazníkov
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke:
www.bosch-pt.com
Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva.
Slovakia
Tel.: +421 (02) 48 703 800 Fax: +421 (02) 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch.sk
Transport
Akumulátor bol podrobený testu podľa príručky UN ST/SG/AC.10/11/Rev. 3 časť III, pododsek
38.3. Je vybavený účinnou ochranou proti vnútornému pretlaku a skratu ako aj zariadením na zabránenie prelomeniu silou a proti účinkom nebezpečného spätného prúdu. Ekvivalentné množstvo lítia obsiahnutého v aku­mulátore leží pod uvádzanou limitnou hodnotou. Preto akumulátor nepodlieha národným ani medzinárodným predpisom o nebezpečných tovaroch ani ako samostatná súčiastka ani po vložení do ručného elektrického náradia. Počas transportu viacerých akumulátorov však môžu byť predpisy o nebezpečnom tovare relevantné. V takomto prípade môže byť nevyhnutné do­držiavanie osobitných podmienok (napríklad pri balení). Bližšie informácie nájdete v anglickom predpise na nasledujúcej internetovej adrese: http://purchasing.bosch.com/en/start/ Allgemeines/Download/index.htm.
Likvidácia
Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal treba dať na recykláciu šetriacu životné prostredie.
Len pre krajiny EÚ:
Neodhadzujte ručné elektrické náradie do komunálneho odpadu! Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o starých elektric­kých a elektronických výrobkoch a
podľa jej aplikácií v národnom práve sa musia už nepoužiteľné elektrické pro­dukty zbierať separovane a dať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
Akumulátory/batérie:
Li-Ion:
Všimnite si láskavo pokyny v odseku Transport, strana 32.
Neodhadzujte ručné akumulátory/batérie do ko­munálneho odpadu, ani do ohňa alebo do vody. Akumulátory/batérie treba zberať oddelene, recyklovať ich, alebo zlikvidovať tak, aby nemali negatívny vplyv na životné prostredie.
Len pre krajiny EÚ:
Podľa smernice 91/157/EHS sa musia poško­dené alebo opotrebované akumulátory/batérie dať na recykláciu.
Zmeny vyhradené.
2 609 003 397 | (16.12.08) Bosch Power Tools
Page 33
Magyar | 33
hu
Biztonsági előírások
Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz
FIGYELMEZTETÉS
tetést és előírást. A következőkben leírt előírá­sok betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezet­het.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat.
Az alább alkalmazott elektromos kéziszerszám fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábellel) és az akkumulá­toros elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.
1) Munkahelyi biztonság a) Tartsa tisztán és jól megvilágított álla-
potban a munkahelyét. A rendetlenség és
a megvilágítatlan munkaterület balesetek­hez vezethet.
b) Ne dolgozzon a berendezéssel olyan
robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos kéziszerszámok
szikrákat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthatják.
c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen
személyeket a munkahelytől, ha az elekt­romos kéziszerszámot használja.
Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a berendezés felett.
2) Elektromos biztonsági előírások a) A készülék csatlakozó dugójának bele
kell illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó adaptert.
A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát.
Olvassa el az összes biztonsági figyelmez-
b) Kerülje el a földelt felületek, mint
például csövek, fűtőtestek, kályhák és hűtőgépek megérintését. Az áramütési
veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve.
c) Tartsa távol az elektromos kéziszerszá-
mot az esőtől vagy nedvességtől. Ha víz
hatol be egy elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét.
d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől
eltérő célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csat­lakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles élektől és sarkaktól és mozgó gépalkat­részektől. Egy megrongálódott vagy cso-
mókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét.
e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a
szabad ég alatt dolgozik, csak szabadban való használatra engedélyezett hosszab­bítót használjon. A szabadban való hasz-
nálatra engedélyezett hosszabbító hasz­nálata csökkenti az áramütés veszélyét.
f) Ha nem lehet elkerülni az elektromos
kéziszerszám nedves környezetben való használatát, alkalmazzon egy hibaáram­védőkapcsolót. Egy hibaáram-védőkap-
csoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
3) Személyi biztonság a) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen
arra, amit csinál és meggondoltan dol­gozzon az elektromos kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne használja a berendezést. Egy
pillanatnyi figyelmetlenség a szerszám használata közben komoly sérülésekhez vezethet.
Bosch Power Tools 2 609 003 397 | (16.12.08)
Page 34
34 | Magyar
b) Viseljen személyi védőfelszerelést és
mindig viseljen védőszemüveget.
A személyi védőfelszerelések, mint porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő használata az elektromos kéziszerszám használata jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések kockázatát.
c) Kerülje el a készülék akaratlan üzembe
helyezését. Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki van kap­csolva, mielőtt bedugná a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztat­ná az akkumulátor-csomagot, és mielőtt felvenné és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Ha az elektromos kézi-
szerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.
d) Az elektromos kéziszerszám bekap-
csolása előtt okvetlenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavarkul­csokat. Az elektromos kéziszerszám forgó
részeiben felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat.
e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a
normálistól eltérő testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos
kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni.
f) Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő
ruhát vagy ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyűjét a mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a
hosszú hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják.
g) Ha az elektromos kéziszerszámra fel
lehet szerelni a por elszívásához és ös­szegyűjtéséhez szükséges berendezé­seket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendeltetésüknek meg­felelően működnek. A porgyűjtő beren-
dezések használata csökkenti a munka során keletkező por veszélyes hatását.
4) Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata
a) Ne terhelje túl a berendezést. A munká-
jához csak az arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. Egy alkalmas
elektromos kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.
b) Ne használjon olyan elektromos kézi-
szerszámot, amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos kézi-
szerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
c) Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló-
aljzatból és/vagy az akkumulátor-csoma­got az elektromos kéziszerszámból, mi­előtt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővigyázatossági intézke-
dés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe helyezését.
d) A használaton kívüli elektromos kézi-
szerszámokat olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek hasz­nálják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az
elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek használják.
e) A készüléket gondosan ápolja. Ellenőriz-
ze, hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek az elektro­mos kéziszerszám működésére. A beren­dezés megrongálódott részeit a készülék használata előtt javíttassa meg. Sok
olyan baleset történik, amelyet az elektro­mos kéziszerszám nem kielégítő karban­tartására lehet visszavezetni.
2 609 003 397 | (16.12.08) Bosch Power Tools
Page 35
Magyar | 35
f) Tartsa tisztán és éles állapotban a vágó-
szerszámokat. Az éles vágóélekkel rendel-
kező és gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.
g) Az elektromos kéziszerszámokat,
tartozékokat, betétszerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és az adott készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait.
Az elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való alkal­mazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
5) Az akkumulátoros elektromos kéziszerszá­mok gondos kezelése és használata
a) Az akkumulátort csak a gyártó által aján-
lott töltőkészülékekben töltse fel. Ha egy
bizonyos akkumulátortípus feltöltésére szolgáló töltőkészülékben egy másik akku­mulátort próbál feltölteni, tűz keletkez­het.
b) Az elektromos kéziszerszámban csak az
ahhoz tartozó akkumulátort használja.
Más akkumulátorok használata személyi sérüléseket és tüzet okozhat.
c) Tartsa távol a használaton kívüli akku-
mulátort bármely fémtárgytól, mint pél­dául irodai kapcsoktól, pénzérméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól és más kisméretű fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják az érintkezőket. Az akku-
mulátor érintkezői közötti rövidzárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat.
d) Hibás alkalmazás esetén az akkumulá-
torból folyadék léphet ki. Kerülje el az érintkezést a folyadékkal. Ha véletlenül mégis érintkezésbe jutott az akkumulá­torfolyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett felületet. Ha a folyadék a sze­mébe jutott, keressen fel ezen kívül egy orvost. A kilépő akkumulátorfolyadék
irritációkat vagy égéses bőrsérüléseket okozhat.
6) Szerviz-ellenőrzés a) Az elektromos kéziszerszámot csak
szakképzett személyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával javít­hatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos
kéziszerszám biztonságos szerszám maradjon.
Biztonsági előírások fúrógépekhez és csavarozógépekhez
f Az elektromos kéziszerszámot csak a
szigetelt fogantyúfelületeknél fogva tartsa, ha olyan munkát végez, amelynek során a betétszerszám vagy a csavar feszültség alatt álló, kívülről nem látható vezetékekhez érhet. Ha a berendezés egy
feszültség alatt álló vezetékhez ér, az elektromos kéziszerszám fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek.
f A rejtett vezetékek felkutatásához hasz-
náljon alkalmas fémkereső készüléket, vagy kérje ki a helyi energiaellátó vállalatot taná­csát. Ha egy elektromos vezetékeket a beren-
dezéssel megérint, ez tűzhöz és áramütéshez vezethet. Egy gázvezeték megrongálása rob­banást eredményezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi károk keletkeznek.
f Ha a betétszerszám leblokkolt, azonnal
kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot. Mindig számítson nagy reakciós nyomatékokra, amelyek egy visszarugás esetében felléphetnek. A betétszerszám
leblokkol, ha: – az elektromos kéziszerszámot túlterhelik vagy – beékelődik a megmunkálásra kerülő munkadarabba.
f Tartsa szorosan fogva az elektromos
kéziszerszámot. A csavarok meghúzásakor
vagy kioldásakor rövid időre igen magas reakciós nyomaték léphet fel.
f A megmunkálásra kerülő munkadarabot
megfelelően rögzítse. Egy befogó szerkezet-
tel vagy satuval rögzített munkadarab bizton­ságosabban van rögzítve, mintha csak a kezével tartaná.
Bosch Power Tools 2 609 003 397 | (16.12.08)
Page 36
36 | Magyar
f Tartsa tisztán a munkahelyét. Az anyag-
keverékek különösen veszélyesek. A könnyű fémek pora éghető és robbanásveszélyes.
f Várja meg, amíg az elektromos kéziszer-
szám teljesen leáll, mielőtt letenné. A betét-
szerszám beékelődhet, és a kezelő elveszt­heti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett.
f Ne nyissa fel az akkumulátort. Ekkor fennál
egy rövidzárlat veszélye.
Óvja meg az akkumulátort a forróság­tól, például tartós napsugárzástól és a tűztől. Robbanásveszély.
f Az akkumulátor megrongálódása vagy szak-
szerűtlen kezelése esetén abból gőzök lép­hetnek ki. Azonnal juttasson friss levegőt a helyiségbe, és ha panaszai vannak, keres­sen fel egy orvost. A gőzök ingerelhetik a
légzőutakat.
f Hibás akkumulátor esetén az akkumulátor-
ból folyadék léphet ki és beszennyezheti a szomszédos tárgyakat. Ellenőrizze az érin­tett alkatrészeket. Szükség esetén tisztítsa
meg vagy cserélje ki ezeket az alkatrészeket.
f Az akkumulátort csak az Ön Bosch
gyártmányú elektromos kéziszerszámával használja. Az akkumulátort csak így lehet
megvédeni a veszélyes túlterhelésektől.
A működés leírása
Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást.
A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Rendeltetésszerű használat
Az elektromos kéziszerszám csavarok becsavarására és kihajtására, valamint fában, fémekben, keramikus anyagokban és műanyagokban végzett fúrásra szolgál.
Az ábrázolásra kerülő komponensek
A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozása az elektromos kéziszerszámnak az ábra-oldalon található képére vonatkozik.
1 Csavarozó betét (bit)* 2 Gyorsbefogó fúrótokmány 3 Forgató nyomaték előválasztó beállító gyűrű 4 Fokozatválasztó kapcsoló 5 Forgásirányjelző, jobbraforgás 6 Forgasirányjelző, balraforgás 7 Akkumulátor* 8 „Power Light” lámpa
9 Akkumulátor feltöltési kijelző 10 Forgásirány-átkapcsoló 11 Be-/kikapcsoló 12 Akkumulátor reteszelés feloldó gomb 13 Univerzális bittartó* 14 Gyorsbefogó fúrótokmány biztosító csavar 15 Imbuszkulcs*
*A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható.
2 609 003 397 | (16.12.08) Bosch Power Tools
Page 37
Magyar | 37
Műszaki adatok
Akkumulátoros fúró- és csavarozógép PSR 14,4 LI-2 PSR 18 LI-2
Cikkszám Névleges feszültség Üresjárati fordulatszám
1. fokozat2. fokozat
perc perc
Maximális forgatónyomaték kemény/puha csavarozásnál az ISO 5393 szerint
Legnagyobb csavar-Ø Legnagyobb fúró-Ø
AcélbanFában
Tokmányba befogható méretek mm 0– 10 0–10 Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01
EPTA-eljárás) szerint
Kérjük vegye figyelembe az elektromos kéziszerszáma típustábláján található cikkszámot. Egyes elektromos kéziszerszámoknak több különböző kereskedelmi megnevezése is lehet.
3 603 J56 4.. 3 603 J56 3..
V= 14,4 18
-1
-1
0– 370
0– 1150
0– 400
0– 1250
Nm 38/ 20 46/25
mm 8 8
mm mm
10 30
kg 1,35 1,45
10 35
Zaj és vibráció értékek
A mérési eredmények az EN 60745 szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra.
A készülék A-értékelésű tipikus hangnyomás­szintje 70 dB(A). Szórás K=3 dB. A munkavégzés alatti zajszint túllépheti a 80 dB(A)-t.
Viseljen fülvédőt!
A rezgési összérték (a három irányban mért rezgés vektorösszege) az EN 60745 szabványnak megfelelően került kiértékelésre: Fúrás fémekben: Rezgéskibocsátási érték,
=2,5 m/s2, szórás, K =1,0 m/s2,
a
h
Csavarozás: Rezgéskibocsátási érték,
=2,5 m/s2, szórás, K =1,0 m/s2.
a
h
Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 60745 szabványban rögzített mérési mód­szerrel került meghatározásra és az elektromos kéziszerszámok összehasonlítására ez az érték felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés ideiglenes becslésére is alkalmas. A megadott rezgésszint az elektromos kéziszer­szám fő alkalmazási területein való használat során fellépő érték. Ha az elektromos kéziszer­számot más alkalmazásokra, eltérő betétszer­számokkal vagy nem kielégítő karbantartás mellett használják, a rezgésszint a fenti értéktől eltérhet. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen megnövelheti. A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe kell venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész mun­kaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen csökkentheti. Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos kéziszerszám és a betét­szerszámok karbantartása, a kezek melegen tartása, a munkamenetek megszervezése.
Bosch Power Tools 2 609 003 397 | (16.12.08)
Page 38
38 | Magyar
Megfelelőségi nyilatkozat
Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a Műszaki adatok alatt leírt termék megfelel a következő szabványoknak, illetve irányadó dokumentumok­nak: EN 60745 a 2004/108/EK, 98/37/EK (2009.12.28-ig), 2006/42/EK (2009.12.29-től kezdve) irányelveknek megfelelően.
A műszaki dokumentáció a következő helyen található: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
28.11.2008
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Összeszerelés
Az akkumulátor feltöltése (lásd az „A” ábrát)
f Csak a tartozékok oldalán megadott
töltőkészülékeket használja. Csak ezek a
töltőkészülékek felelnek meg pontosan az Ön elektromos kéziszerszámában alkalmazásra kerülő Li-ion-akkumulátornak.
Megjegyzés: Az akkumulátor félig feltöltve kerül kiszállításra. Az akkumulátor teljes teljesít­ményének biztosítására az első alkalmazás előtt töltse fel teljesen az akkumulátort a töltő­készülékben.
A Li-ion-akkumulátort bármikor fel lehet tölteni, anélkül, hogy ez megrövidítené az élettartamát. A töltési folyamat megszakítása nem árt az akkumulátornak.
A Li-ion-akkumulátort az elektronikus cella­védelem (Electronic Cell Protection = ECP) védi a mély kisüléstől. Ha az akkumulátor kimerült, az elektromos kéziszerszámot egy védőkapcsoló kikapcsolja: Ekkor a betétszerszám nem mozog tovább.
FIGYELEM
ne nyomja tovább a be-/kikapcsolót. Ez meg­rongálhatja az akkumulátort.
A 7 akkumulátor kivételéhez nyomja meg a 12 reteszelésfeloldó gombot és húzza ki az akkumulátort hátrafelé az elektromos kéziszerszámból. Ne erőltesse a kihúzást.
A 7 akkumulátort a feltöltéshez benne is hagyhatja az elektromos kéziszerszámban. A töltés közben az elektromos kéziszerszámot nem lehet bekapcsolni. Az akkumulátor töltési szintjének lehívásához nyomja meg a 11 be-/ kikapcsolót, lásd a következő szakaszt: Akkumulátor feltöltési kijelző.
Az akkumulátor egy NTC típusú hőmérsékletel­lenőrző berendezéssel van felszerelve, amely az akkumulátor töltését csak 0 °C és 45 °C közötti hőmérséklet esetén teszi lehetővé. Ez igen magas akkumulátor-élettartamot biztosít.
Vegye figyelembe a hulladékba való eltávolítás­sal kapcsolatos előírásokat.
Az elektromos kéziszerszám automatikus kikapcsolása után
Szerszámcsere (lásd a „B” ábrát)
f Az elektromos kéziszerszámon végzendő
minden munka (például karbantartás, szer­számcsere, stb.) megkezdése előtt, vala­mint szállításhoz és tároláshoz kapcsolja át a forgásirány-átkapcsolót a középállásba.
Ellenkező esetben a be-/kikapcsoló véletlen megérintésekor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat.
Ha a 11 be-/kikapcsoló nincs benyomva, a fúróorsó automatikusan reteszelve van. Így a fúrótokmányba helyezett betétszerszámot gyorsan, kényelmesen és egyszerűen ki lehet cserélni.
Az n irányba való forgatással nyissa szét a 2 gyorsváltó fúrótokmányt, amíg a szerszámot be nem lehet helyezni. Tegye be a szerszámot a tokmányba.
Forgassa el erőteljesen a 2 gyorsbefogó fúrótokmány hüvelyét kézzel az o irányba és ezzel zárja össze. Ezzel a fúrótokmány automatikusan reteszelésre kerül.
A reteszelés automatikusan feloldódik, ha a szerszám eltávolításához a hüvelyt ellenkező irányban elforgatja.
2 609 003 397 | (16.12.08) Bosch Power Tools
Page 39
Magyar | 39
A fúrótokmány cseréje (lásd a D–F ábrát)
f Az elektromos kéziszerszámon végzendő
minden munka (például karbantartás, szer­számcsere, stb.) megkezdése előtt, vala­mint szállításhoz és tároláshoz kapcsolja át a forgásirány-átkapcsolót a középállásba.
Ellenkező esetben a be-/kikapcsoló véletlen megérintésekor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat.
A biztosítócsavar eltávolítása (lásd a „D” ábrát)
A 2 gyorsbefogó fúrótokmány a fúróorsóról való akaratlan kilazulás ellen egy 14 biztosítócsavarral van rögzítve. Nyissa ki teljesen a 2 gyorsbefogó fúrótokmányt és az n irányban forgatva teljesen csavarja ki a 14 biztosítócsavart. Vegye tekintetbe, hogy a
biztosítócsavar balmenetes.
Ha a 14 biztosítócsavar nem akar megindulni, helyezzen fel egy csavarhúzót a csavar fejére és a csavarhúzó nyelére mért ütéssel lazítsa ki a biztosítócsavart.
A fúrótokmány leszerelése (lásd az „E” ábrát)
A rövidebb szárával előrefelé fogjon be egy 15 imbuszkulcsot a 2 gyorsváltó fúrótokmányba.
Tegye le az elektromos kéziszerszámot egy stabil alapra, például egy munkapadra. Tartsa szorosan fogva az elektromos kéziszerszámot és a 15 imbuszkulcsnak az n irányba való elforgatásával oldja fel és csavarja ki a 2 gyorsbefogó fúrótokmányt. Ha a gyorsbefogó fúrótokmány beékelődött, akkor azt a 15 imbuszkulcs hosszú sárára mért könnyed ütéssel lehet megindítani. Vegye ki az imbuszkulcsot a gyorsbefogó fúrótokmányból és csavarja teljesen ki a gyorsbefogó fúrótokmányt.
A fúrótokmány felszerelése (lásd az „F” ábrát)
A gyorsbefogó fúrótokmány felszerelése az előbbivel fordított sorrendben történik.
A fúrótokmányt kb. 7–9 Nm meghúzási nyomatékkal kell rögzíteni.
Csavarozza be a 14 biztosító csavart az óramutató járásával ellenkező irányban a nyitott gyorsbefogó fúrótokmányba, meghúzási nyomaték kb. 1,5– 2,5 Nm. Mindig új biztosító csavart használjon, mivel annak a menetére biztosító massza van felhordva, amelynek hatása többszöri használat esetén megszűnik.
Por- és forgácselszívás
f Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafaj-
ták, ásványok és fémek pora egészségkárosí­tó hatású lehet. A poroknak a kezelő vagy a közelben tartózkodó személyek által történő megérintése vagy belégzése allergikus reak­ciókhoz és/vagy a légutak megbetegedését vonhatja maga után. Egyes faporok, például tölgy- és bükkfaporok rákkeltő hatásúak, főleg ha a faanyag kezeléséhez más anyagok is vannak bennük (kromát, favédő vegyszerek). A készülékkel azbesztet tartalmazó anyagokat csak szakembereknek szabad megmunkálniuk.
– Gondoskodjon a munkahely jó
szellőztetéséről.
– Ehhez a munkához célszerű egy P2
szűrőosztályú porvédő álarcot használni.
A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolat­ban tartsa be az adott országban érvényes előírásokat.
Üzemeltetés
Üzembe helyezés
Az akkumulátor beszerelése f Csak az Ön elektromos kéziszerszámának a
típustábláján megadott feszültségű, eredeti Bosch-gyártmányú Li-ion-akkumulátort használjon. Más akkumulátorok használata
személyi sérüléseket és tüzet okozhat.
Állítsa be a 10 forgásirány-átkapcsolót a középső helyzetbe, hogy elkerülje a készülék akaratlan bekapcsolását. Tegye be a feltöltött 7 akkumulátort a fogantyúba, amíg az érezhetően bepattan a helyére és egy síkba kerül a fogantyúval.
Bosch Power Tools 2 609 003 397 | (16.12.08)
Page 40
40 | Magyar
Forgásirány beállítása (lásd a „C” ábrát)
A 10 forgásirány-átkapcsoló az elektromos kézi­szerszám forgásirányának megváltoztatására szolgál. Ha a 11 be-/kikapcsoló be van nyomva, akkor a forgásirányt nem lehet átkapcsolni.
Jobbra forgás: Fúráshoz és csavarok behajtásához tolja el ütközésig balra a 10 forgásirány-átkapcsolót.
Az 5 forgásirányjelző Jobbraforgás a 11 be-/kikapcsoló benyomásakor forgó
motor esetén kigyullad. Balra forgás: A csavarok kioldásához, illetve
kicsavarásához tolja el ütközésig jobbra a 10 forgásirány-átapcsolót.
A 6 forgásirányjelző Balraforgás a 11 be-/ kikapcsoló benyomásakor forgó motor
esetén kigyullad.
A forgató nyomaték előválasztása
A 3 forgatónyomaték előválasztó beállító gyűrűvel a szükséges forgató nyomaték 25 fokozatban előre kiválasztható. Helyes beállítás esetén a betétszerszám leáll, amikor a csavar feje egy síkban áll az anyaggal, illetve ha a készülék elérte a beállított forgató nyomatékot. A csavarok kihajtásához állítson be szükség esetén egy magasabb fokozatot, illetve állítsa át a Fúrás”.
Fúrás
A Fúrás helyzetben a túlterhelésvédő tengelykapcsoló deaktiválva van.
Mechanikus fokozatválasztás f A 4 fokozatváltó kapcsolót csak álló
elektromos kéziszerszám mellett szabad átkapcsolni.
A 4 fokozatváltó kapcsolóval 2 különböző fordulatszám tartományt lehet előre kijelölni.
I. fokozat:
Alacsony fordulatszám tartomány; csavarozáshoz vagy nagy fúróátmérővel végzett fúráshoz.
II. fokozat:
Magas fordulatszám tartomány; kis fúróátmérővel végzett fúráshoz.
Ha a 4 fokozatváltó kapcsolót nem lehet ütközésig elfordítani, akkor forgassa el kissé a fúróval a hajtóorsót.
Be- és kikapcsolás Az elektromos kéziszerszám üzembe
helyezéséhez nyomja be és tartsa benyomva a 11 be-/kikapcsolót.
A 8 lámpa kissé vagy egészen benyomott 11 be-/kikapcsoló esetén kigyullad és hátrányos megvilágítás esetén megvilágítja a munkaterületet.
Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához engedje el a 11 be-/kikapcsolót.
A fordulatszám beállítása
A bekapcsolt elektromos kéziszerszám fordulat­számát a 11 be-/kikapcsoló különböző mértékű benyomásával fokozatmentesen lehet szabályozni.
A 11 be-/kikapcsolóra gyakorolt enyhe nyomás alacsony fordulatszámot eredményez. A nyomás növelésekor a fordulatszám is megnövekszik.
Teljesen automatikus orsóreteszelés (Auto-Lock)
Ha a 11 be-/kikapcsoló nincs benyomva, a fúróorsó és ezzel a szerszámbefogó egység is automatikusan reteszelve van.
Így a csavarokat kimerült akkumulátor mellett, illetve az elektromos csavarozógép csavarhúzóként való használatával is be lehet csavarni.
Kifutó fék
A 11 be-/kikapcsoló elengedésekor a fúrótokmány lefékeződik és ez meggátolja a betétszerszám utánfutását.
A csavarok behajtásakor a 11 be-/kikapcsolót csak akkor engedje el, ha a csavar már egy síkban be van hajtva a munkadarab felületébe. A csavarfej ekkor nem hatol be a munkadarabba.
2 609 003 397 | (16.12.08) Bosch Power Tools
Page 41
Magyar | 41
Akkumulátor feltöltési kijelző
A 9 akkumulátor töltési szint jelző félig vagy teljesen benyomott 11 be-/kikapcsoló esetén néhány másodpercre kijelzi az akkumulátor töltési szintjét és 3 zöld LED-ből áll.
LED Kapacitás
Folyamatos fény, 3 x zöld 71% Folyamatos fény, 2 x zöld 35—70 % Folyamatos fény, 1 x zöld 11— 34 % Lassan villogú fény, 1 x zöld 10%
A 9 akkumulátor töltési szint kijelző 3 LED-je és a 8 lámpa gyorsan villog, ha az akkumulátor hőmérséklete a –10 és +70°C közötti tartományon kívül van.
Hőmérsékletfüggő túlterhelésvédelem
A rendeltetésnek megfelelő alkalmazással az elektromos kéziszerszámot nem lehet túlterhelni. Túl erős terhelés esetén, valamint ha az akkumulátor hőmérséklete meghaladja a 70 °C hőmérsékletet, az elektronika kikapcsolja az elektromos kéziszerszámot, amíg az ismét el nem éri az optimális üzemi hőmérsékletét.
Az 9 akkumulátor töltési szint kijelző 3 LED-je és a 8 lámpa gyorsan villog, ha az akkumulátor hőmérséklete a –10 és +70°C közötti tartományon kívül van, vagy ha a túlterhelés elleni védelem megszólalt.
Mély kisülés elleni védelem
A Li-ion-akkumulátort az elektronikus cella­védelem (Electronic Cell Protection = ECP) védi a mély kisüléstől. Ha az akkumulátor kimerült, az elektromos kéziszerszámot egy védőkapcsoló kikapcsolja: Ekkor a betétszerszám nem mozog tovább.
Munkavégzési tanácsok
f Az elektromos kéziszerszámot csak
kikapcsolt készülék mellett tegye fel a csavarra. A forgó betétszerszámok
lecsúszhatnak.
Tippek
Ha hosszabb ideig alacsony fordulatszámmal dolgozott, akkor az elektromos kéziszerszámot a lehűtéshez kb. 3 percig maximális fordulatszámmal üresjáratban járassa.
Fémben való fúráshoz csak kifogástalan, kiélesített HSS-fúrót (HSS = nagyteljesítményű gyorsvágó acél) használjon. A Bosch-cég tartozék­programja garantálja a megfelelő minőséget.
Ha nagyobb, hosszabb csavarokat akar kemény anyagba becsavarozni, akkor célszerű a menet magátmérőjének megfelelő, a csavar hosszúságának hosszúságú furatot előfúrni.
2
/3-át kitevő megfelelő
Karbantartás és szerviz
Karbantartás és tisztítás
f Az elektromos kéziszerszámon végzendő
minden munka (például karbantartás, szer­számcsere, stb.) megkezdése előtt, vala­mint szállításhoz és tároláshoz kapcsolja át a forgásirány-átkapcsolót a középállásba.
Ellenkező esetben a be-/kikapcsoló véletlen megérintésekor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat.
f Tartsa mindig tisztán az elektromos kézi-
szerszámot és annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dolgozhasson.
Ha az akkumulátor már nem működik, forduljon egy Bosch elektromos kéziszerszám Vevőszolgálathoz.
Ha az elektromos kéziszerszám a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással csak Bosch elektromos kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni.
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, okvetlenül adja meg az elektromos kéziszerszám típustábláján található 10-jegyű cikkszámot.
Bosch Power Tools 2 609 003 397 | (16.12.08)
Page 42
42 | Magyar
Vevőszolgálat és tanácsadás
A vevőszolgálat a terméke javításával és karban­tartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcso­latos kérdésekre szívesen válaszol. A tartalékal­katrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információ a következő címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Vevőtanácsadó Csoport szívesen segít Önnek, ha a termékek és tartozékok vásárlásá­val, alkalmazásával és beállításával kapcsolatos kérdései vannak.
Magyar
Robert Bosch Kft 1103 Budapest Gyömrői út. 120 Tel.: +36 (01) 431-3835 Fax: +36 (01) 431-3888
Szállítás
Az akkumulátort az UN-kézikönyv ST/SG/AC.10/11/3. rev., III. rész, 38.3 alszakaszában leírtaknak megfelelő vizsgálatnak vetettük alá. Az akkumulátor hatásos védelem­mel van ellátva a belső túlnyomás és rövidzárlat ellen, továbbá megfelelő berendezésekkel van felszerelve az erőszakos törés és a veszélyes visszáram ellen. Az akkumulátorban található lítium ekvivalens mennyiség az idevonatkozó határértékek alatt van. Ezért az akkumulátorra sem külön alkat­részként, sem valamilyen készülékbe behelyezve sem vonatkoznak az egyes országokban érvényes valamint a nemzetközi veszélyes szál­lítmányokkal kapcsolatos előírások. A veszélyes szállítmányokra vonatkozó előírások több akku­mulátor egyidejű szállítása esetén azonban vo­natkozhatnak a szállítmányra. Ebben az esetben szükségessé válhat bizonyos különleges előírá­sok (például a csomagolásnál) betartása. Rész­letesebb információ az alábbi Internet címen, egy angol nyelvű brosúrában található: http://purchasing.bosch.com/en/start/ Allgemeines/Download/index.htm.
Eltávolítás
Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempon­toknak megfelelően kell újrafelhasználásra előkészíteni.
Csak az EU-tagországok számára:
Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a háztartási szemétbe! A használt villamos és elektroni­kus berendezésekre vonatkozó
2002/96/EK sz. Európai Irányelvnek és ennek a megfelelő országok jog­harmonizációjának megfelelően a már használ­hatatlan elektromos kéziszerszámokat külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szem­pontból megfelelő újra felhasználásra le kell adni.
Akkumulátorok/elemek:
Li-ion:
Kérjük vegye figyelembe az Szállítás fejezetben, a 42 oldalon leírtakat.
Sohase dobja ki az akkumulátorokat/elemeket a háztartási szemétbe, tűzbe, vagy vízbe. Az akku­mulátorokat/elemeket össze kell gyűjteni, újra fel kell használni, vagy a környezetvédelmi előí­rásoknak megfelelően kell azokat a hulladékba eltávolítani.
Csak az EU-tagországok számára:
A 91/157/EGK irányelv értelmében a meghibáso­dott vagy elhasznált akkumulátorokat/elemeket újrafelhasználásra kell leadni.
A változtatások joga fenntartva.
2 609 003 397 | (16.12.08) Bosch Power Tools
Page 43
Русский | 43
ru
Указания по безопасности
Общие указания по технике безопас­ности для электроинструментов
Прочтите все указа­ния и инструкции по
технике безопасности. Упущения, допущен-
ные при соблюдении указаний и инструкций по технике безопасности, могут стать причи­ной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования.
Использованное в настоящих инструкциях и указаниях понятие «электроинструмент» рас­пространяется на электроинструмент с пита­нием от сети (с сетевым шнуром) и на акку­муляторный электроинструмент (без сетевого шнура).
1) Безопасность рабочего места
а) Содержите рабочее место в чистоте и
хорошо освещенным. Беспорядок или
неосвещенные участки рабочего места могут привести к несчастным случаям.
б) Не работайте с этим электроинстру-
ментом во взрывоопасном помеще­нии, в котором находятся горючие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль. Электроинструменты искрят,
что может привести к воспламенению пыли или паров.
в) Во время работы с электроинструмен-
том не допускайте близко к Вашему рабочему месту детей и посторонних лиц. При отвлечении Вы можете по-
терять контроль над электроинстру­ментом.
2) Электробезопасность
а) Штепсельная вилка электроинструмен-
та должна подходить к штепсельной розетке. Ни в коем случае не изменяй­те штепсельную вилку. Не применяйте переходные штекеры для электроинструментов с защитным заземлением. Неизмененные
штепсельные вилки и подходящие штепсельные розетки снижают риск поражения электротоком.
б) Предотвращайте телесный контакт с
заземленными поверхностями, как то: с трубами, элементами отопления, ку­хонными плитами и холодильниками.
При заземлении Вашего тела повышает­ся риск поражения электротоком.
в) Защищайте электроинструмент от
дождя и сырости. Проникновение воды
в электроинструмент повышает риск поражения электротоком.
г) Не допускается использовать шнур не
по назначению, например, для транс­портировки или подвески электроин­струмента, или для вытягивания вилки из штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздействия высоких темпе­ратур, масла, острых кромок или под­вижных частей электроинструмента.
Поврежденный или спутанный шнур по­вышает риск поражения электротоком.
д) При работе с электроинструментом
под открытым небом применяйте при­годные для этого кабели-удлинители.
Применение пригодного для работы под открытым небом кабеля-удлинителя сни­жает риск поражения электротоком.
е) Если невозможно избежать
применения электроинструмента в сыром помещении, то подключайте электроинструмент через УЗО. Приме-
нение выключателя защиты от токов повреждения снижает риск элек­трического поражения.
Bosch Power Tools 2 609 003 397 | (16.12.08)
Page 44
44 | Русский
3) Безопасность людей
а) Будьте внимательными, следите за
тем, что Вы делаете и продуманно на­чинайте работу с электроинструмен­том. Не пользуйтесь электроинстру­ментом в усталом состоянии или если Вы находитесь в состоянии наркоти­ческого или алкогольного опьянения или под воздействием лекарств. Один
момент невнимательности при работе с электроинструментом может привести к серьезным травмам.
б) Применяйте средства индивидуальной
защиты и всегда защитные очки.
Использование средств индивидуальной защиты, как то: защитной маски, обуви на нескользящей подошве, защитного шлема или средств защиты органов слуха, – в зависимости от вида работы электроинструмента снижает риск получения травм.
в) Предотвращайте непреднамеренное
включение электроинструмента. Перед подключением электроинструмента к электропитанию и/или к аккумулятору убедитесь в выключенном состоянии электроинструмента. Если Вы при тран-
спортировке электроинструмента дер­жите палец на выключателе или вклю­ченный электроинструмент подключаете к сети питания, то это может привести к несчастному случаю.
г) Убирайте установочный инструмент
или гаечные ключи до включения электроинструмента. Инструмент или
ключ, находящийся во вращающейся части электроинструмента, может привести к травмам.
д) Не принимайте неестественное поло-
жение корпуса тела. Всегда занимайте устойчивое положение и сохраняйте равновесие. Благодаря этому Вы
можете лучше контролировать электро­инструмент в неожиданных ситуациях.
е) Носите подходящую рабочую одежду.
Не носите широкую одежду и украше­ния. Держите волосы, одежду и рука­вицы вдали от движущихся частей.
Широкая одежда, украшения или длин­ные волосы могут быть затянуты вра­щающимися частями.
ж)При наличии возможности установки
пылеотсасывающих и пылесборных устройств проверяйте их присоеди­нение и правильное использование.
Применение пылеотсоса может снизить опасность, создаваемую пылью.
4) Применение электроинструмента и
обращение с ним
а) Не перегружайте электроинструмент.
Используйте для Вашей работы пред­назначенный для этого электроинстру­мент. С подходящим электроинструмен-
том Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазоне мощности.
б) Не работайте с электроинструментом
при неисправном выключателе.
Электроинструмент, который не поддается включению или выключению, опасен и должен быть отремонтирован.
в) До начала наладки электроинструмен-
та, перед заменой принадлежностей и прекращением работы отключайте штепсельную вилку от розетки сети и/или выньте аккумулятор. Эта мера
предосторожности предотвращает не­преднамеренное включение электро­инструмента.
г) Храните электроинструменты в
недоступном для детей месте. Не разрешайте пользоваться электроин­струментом лицам, которые не зна­комы с ним или не читали настоящих инструкций. Электроинструменты
опасны в руках неопытных лиц.
2 609 003 397 | (16.12.08) Bosch Power Tools
Page 45
Русский | 45
д) Тщательно ухаживайте за электроин-
струментом. Проверяйте безупречную функцию и ход движущихся частей электроинструмента, отсутствие поло­мок или повреждений, отрицательно влияющих на функцию электроинстру­мента. Поврежденные части должны быть отремонтированы до использова­ния электроинструмента. Плохое обслу-
живание электроинструментов является причиной большого числа несчастных случаев.
е) Держите режущий инструмент в зато-
ченном и чистом состоянии. Заботливо
ухоженные режущие инструменты с острыми режущими кромками реже заклиниваются и их легко использовать.
ж)Применяйте электроинструмент, при-
надлежности, рабочие инструменты и т.п. в соответствии с настоящими ин­струкциями. Учитывайте при этом ра­бочие условия и выполняемую работу.
Использование электроинструментов для непредусмотренных работ может привести к опасным ситуациям.
5) Применение и обслуживание аккумуляторного инструмента
а) Заряжайте аккумуляторы только в зар-
ядных устройствах, рекомендуемых изготовителем. Зарядное устройство,
предусмотренное для определенного вида аккумуляторов, может привести к пожарной опасности при использова­нии его с другими аккумуляторами.
б) Применяйте в электроинструментах
только предусмотренные для этого аккумуляторы. Использование других
аккумуляторов может привести к трав­мам и пожарной опасности.
в) Защищайте неиспользуемый аккуму-
лятор от канцелярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, винтов и других ма­леньких металлических предметов, которые могут закоротить полюса.
Короткое замыкание полюсов аккумуля­тора может привести к ожогам или пожару.
г) При неправильном использовании из
аккумулятора может потечь жидкость. Избегайте соприкосновения с ней. При случайном контакте ополоскать водой. Если эта жидкость попадет в глаза, то дополнительно обратитесь за помо­щью к врачу. Вытекающая аккумуля-
торная жидкость может привести к раздражению кожи или к ожогам.
6) Сервис
а) Ремонт Вашего электроинструмента
поручайте только квалифицированно­му персоналу и только с применением оригинальных запасных частей. Этим
обеспечивается сохранность безо­пасности электроинструмента.
Указания по технике безопасности для электродрелей и шуруповертов
f При выполнении работ, при которых
рабочий инструмент или шуруп может задеть скрытую электропроводку, держите электроинструмент за изолированные ручки. Контакт с
находящейся под напряжением проводкой может заряжать металлические части электроинструмента и приводить к удару электрическим током.
f Применяйте соответствующие металло-
искатели для нахождения скрытых систем электро-, газо- и водоснабжения или обращайтесь за справкой в местное предприятие коммунального снабжения.
Контакт с электропроводкой может привести к пожару и поражению электротоком. Повреждение газопровода может привести к взрыву. Повреждение водопровода ведет к нанесению мате­риального ущерба.
f При блокировании рабочего инструмента
немедленно выключайте электро­инструмент. Будьте готовы к высоким реакционным моментам, которые ведут к обратному удару. Рабочий инструмент
заедает: – при перегрузке электроинструмента или – при перекашивании обрабатываемой детали.
Bosch Power Tools 2 609 003 397 | (16.12.08)
Page 46
46 | Русский
f Держите крепко электроинструмент в
руках. При завинчивании и отвинчивании
винтов/шурупов могут кратковременно возникать высокие обратные моменты.
f Крепление заготовки. Заготовка, установ-
ленная в зажимное приспособление или в тиски, удерживается более надежно, чем в Вашей руке.
f Держите Ваше рабочее место в чистоте.
Смеси материалов особенно опасны. Пыль цветных металлов может воспламениться или взорваться.
f Выждите полную остановку электро-
инструмента и только после этого вы­пускайте его из рук. Рабочий инструмент
может заесть, и это может привести к потере контроля над электроинструментом.
f Не вскрывайте аккумулятор. При этом
возникает опасность короткого замыкания.
Защищайте аккумулятор от воздействия высоких температур, напр., сильного солнца и огня. Это
создает опасность взрыва.
f При повреждении и ненадлежащем
использовании аккумулятора может выделиться газ. Обеспечьте приток свежего воздуха и при возникновении жалоб обратитесь к врачу. Газы могут
вызвать раздражение дыхательных путей.
f Из неисправного аккумулятора может
вытечь жидкость и намочить лежащие вблизи предметы. Проверьте смоченные части. Они должны быть очищены и при
надобности заменены.
f Используйте аккумулятор только со-
вместно с Вашим электроинструментом фирмы Bosch. Только так аккумулятор
защищен от опасной перегрузки.
Описание функции
Прочтите все указания и инструк­ции по технике безопасности.
Упущения, допущенные при соблюдении указаний и
инструкций по технике безопасности, могут стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм.
Применение по назначению
Настоящий электроинструмент предназначен для ввинчивания и вывинчивания шурупов и также для сверления отверстий в древесине, металле, керамике и синтетических материалах.
Изображенные компоненты
Нумерация представленных компонентов выполнена по изображению на странице с иллюстрациями.
1 Бит-насадка *
2 Быстрозажимной сверлильный патрон
3 Установочное кольцо крутящего момента
4 Переключатель передач
5 Индикатор направления вращения -
правое направление
6 Индикатор направления вращения - левое
направление
7 Аккумулятор *
8 Лампа «Power Light»
9 Индикатор заряженности аккумулятора
10 Переключатель направления вращения
11 Выключатель
12 Кнопка разблокировки аккумулятора
13 Универсальный держатель бит-насадок*
14 Предохранительный винт для
быстрозажимного сверлильного патрона
15 Шестигранный штифтовый ключ*
*Изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент принадлежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей.
2 609 003 397 | (16.12.08) Bosch Power Tools
Page 47
Русский | 47
Технические данные
Дрель-шуруповерт PSR 14,4 LI-2 PSR 18 LI-2
Товарный №
Номинальное напряжение
Число оборотов холостого хода
1-я передача2-я передача
мин мин
Mакс. крутящий момент завинчивания при соединении жестких/мягких конструкционных материалов по ИСО 5393
Диаметр винтов, макс.
Диаметр сверления, макс.
стальдревесина
Диапазон зажима сверлильного патрона
Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003
Пожалуйста, учитывайте товарный номер на типовой табличке Вашего электроинструмента. Торговые обозначения отдельных электроинструментов могут изменяться.
3 603 J56 4.. 3 603 J56 3..
В= 14,4 18
-1
-1
0– 370
0– 1150
0– 400
0– 1 250
Нм 38/20 46 /25
мм 8 8
мм мм
10 30
мм 0–10 0 –10
кг 1,35 1,45
10 35
Данные по шуму и вибрации
Измерения выполнены согласно стандарту ЕН 60745.
Измеренный A-взвешенный уровень звуково­го давления электроинструмента составляет, как правило, 70 дБ(А). Недостоверность из­мерения К= 3 дБ. Уровень шума на рабочем месте может пере­вышать 80 дБ(А).
Пользуйтесь средствами защиты органов слуха!
Общие значения вибрации (векторная сумма трех направлений), определенные согласно ЕН 60745: сверление в металле: значение эмиссии колебания a K=1,0м/с завинчивание: значение эмиссии колебания ah=2,5 м/с2, недостоверность K =1,0 м/с2.
Указанный в настоящих инструкциях уровень вибрации измерен стандартизированным в ЕН 60745 методом измерения и может быть
=2,5 м/с2, недостоверность
h
2
;
Приведенный уровень вибрации представляет основные виды работы электроинструмента. Однако, если электроинструмент будет исполь­зован для выполнения других работ с приме­нением рабочих инструментов, не предусмо­тренных изготовителем, или техническое об­служивание не будет отвечать предписаниям, то уровень вибрации может отклоняться. Это может значительно повысить нагрузку от вибрации в течение всего рабочего периода. Для точной оценки нагрузки от вибрации должны быть учтены также отрезки времени, в которые электроинструмент выключен или вращается, но действительно не выполняет работы. Это может значительно сократить нагрузку от вибрации в расчете на полное рабочее время. Предусмотрите дополнительные меры без­опасности для защиты оператора от воздейст­вия вибрации, например: техническое обслу­живание электроинструмента и рабочих ин­струментов, меры по поддержанию рук в тепле, организация технологических про­цессов.
использован для сравнения инструментов. Он также пригоден для временной оценки нагрузки от вибрации.
Bosch Power Tools 2 609 003 397 | (16.12.08)
Page 48
48 | Русский
Заявление о соответствии
С полной ответственностью мы заявляем, что описанный в разделе «Технические данные» продукт соответствует нижеследующим стандартам или нормативным документам: EН 60745 согласно положениям Директив 2004/108/ЕС, 98/37/EС (до 28.12.2009), 2006/42/EС (начиная с 29.12.2009).
Техническая документация: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
28.11.2008
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Сборка
Зарядка аккумулятора (см. рис. А)
f Применяйте только перечисленные на
странице принадлежностей зарядные устройства. Только эти зарядные устройст-
ва пригодны для литиево-ионного аккумуля­тора Вашего электроинструмента.
Указание: Аккумулятор поставляется не пол­ностью заряженным. Для обеспечения полной мощности аккумулятора зарядите его пол­ностью перед первым применением.
Литий-ионный аккумулятор может быть заряжен в любое время без сокращения срока службы. Прекращение процесса зарядки не наносит вреда аккумулятору.
«Electronic Cell Protection (ECP)» – электро­нная система защищает литиево-ионный акку­мулятор от глубокой разрядки. Защитная схема выключает электроинструмент при раз­ряженном аккумуляторе – рабочий инстру­мент останавливается.
После автоматического вы-
ключения электроинстру­мента не нажимайте больше на выключа­тель. Аккумулятор может быть поврежден.
Для изъятия аккумулятора 7 нажмите клавишу разблокировки 12 и вытяните аккумулятор из инструмента назад, не прилагая чрезмерных
усилий.
Вы можете оставить аккумулятор 7 для зарядки также в электроинструменте. Во время зарядки электроинструмент не может быть включен. Нажмите на выключатель 11, чтобы вывести состояние заряженности аккумулятора на дисплей, см. раздел «Индикатор состояния заряженности акку­мулятора».
Для контроля температуры аккумулятор осна­щен терморезистором, который позволяет производить зарядку только в пределах тем­пературы от 0 °C до 45 °C. Благодаря этому достигается продолжительный срок службы аккумулятора.
Учитывайте указания по утилизации.
Замена рабочего инструмента (см. рис. В)
f До начала работ по техобслуживанию,
смене инструмента и т.д., а также при транспортировании электроинструмента установить переключатель направления вращения в среднее положение. При не-
преднамеренном включении выключателя возникает опасность травмирования.
При отпущенном выключателе 11 шпиндель автоматически фиксируется. Это позволяет быстро, удобно и просто выполнять смену рабочего инструмента в сверлильном патроне.
Раскройте быстрозажимной патрон 2 вращением в направлении n до раствора, который позволяет вставить инструмент. Вставьте инструмент.
Поверните гильзу быстрозажимного сверлильного патрона 2 рукой с усилием в направлении o. Сверлильный патрон автоматически блокируется.
Фиксация раскрывается при вращении гильзы в противоположном направлении для изъятия инструмента.
2 609 003 397 | (16.12.08) Bosch Power Tools
Page 49
Русский | 49
Смена сверлильного патрона (см. рис. D– F)
f До начала работ по техобслуживанию,
смене инструмента и т.д., а также при транспортировании электроинструмента установить переключатель направления вращения в среднее положение. При не-
преднамеренном включении выключателя возникает опасность травмирования.
Вывинчивание предохранительного винта (см. рис. D)
Быстрозажимной сверлильный патрон 2 защищен от непреднамеренного схода со шпинделя предохранительным винтом 14. Полностью раскройте быстрозажимной сверлильный патрон 2 и вывинтите предохранительный винт 14 в направлении n.
Учтите, что предохранительный винт имеет левую резьбу.
Если предохранительный винт 14 сидит очень прочно, то, установив отвертку на головку винта, можно ударами по ручке отвертки ослабить посадку винта.
Снятие сверлильного патрона (см. рис. Е)
Вставьте ключ для внутреннего шестигранника 15 коротким концом в быстрозажимной сверлильный патрон 2.
Положите электроинструмент на устойчивую опору, например, верстак. Крепко держите электроинструмент и отвинтите быстрозажимной патрон 2, вращая шестигранный ключ 15 в направлении n. Крепко затянутый патрон отвинчивают легким ударом по длинному концу шестигранного ключа 15. Выньте шестигранный ключ из патрона и полностью отвинтите патрон.
Установка сверлильного патрона (см. рис. F)
Установка быстрозажимного сверлильного патрона осуществляется в обратной последовательности.
Сверлильный патрон должен быть затянут с моментом затяжки приблизительно в 7–9 Нм.
Ввинтите предохранительный винт 14 против часовой стрелки в раскрытый, быстрозажимной, сверлильный патрон, момент затяжки ок. 1,5–2,5 Нм. Каждый раз берите новый, предохранительный винт, так как на его резьбу нанесена предохранительная, клеящая масса, которая при многократном применении теряет свое свойство.
Отсос пыли и стружки
f Пыль материалов, как то, краски с содержа-
нием свинца, некоторых сортов древеси­ны, минералов и металла, может быть вред­ной для здоровья. Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыхательные пути может вызвать аллергические реакции и/или заболевания дыхательных путей оператора или находящегося вблизи персонала. Определенные виды пыли, как то, дуба и бука, считаются канцерогенными, особен­но совместно с присадками для обработки древесины (хромат, средство для защиты древесины). Материал с содержанием ас­беста разрешается обрабатывать только специалистам.
Следите за хорошей вентиляцией.Рекомендуется пользоваться респира-
торной маской с фильтром класса Р2.
Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания для обрабатываемых материалов.
Работа с инструментом
Включение электроинструмента
Установка аккумулятора
f Применяйте только оригинальные
литиево-ионные аккумуляторы фирмы Bosch с напряжением, указанным на типовой табличке Вашего электроинстру­мента. Применение других аккумуляторов
может привести к травмам и пожарной опасности.
Bosch Power Tools 2 609 003 397 | (16.12.08)
Page 50
50 | Русский
Установить переключатель направления вращения 10 в среднее положение, чтобы предотвратить непреднамеренное включение. Вставить заряженный аккумулятор 7 в рукоятку до слышимого щелчка фиксирования – аккумулятор стоит заподлицо с рукояткой.
Установка направления вращения (см. рис. С)
Выключателем направления вращения 10 можно изменять направление вращения патрона. При вжатом выключателе 11 это, однако, невозможно.
Правое направление вращения: Для сверления и ввинчивания шурупов нажать переключатель направления вращения 10 налево до упора.
Индикатор направления вращения направо 5 загорается при
задействованном выключателе 11.
Левое направление вращения: Для ослабле­ния или выворачивания шурупов отжать пере­ключатель направления вращения 10 направо до упора.
Индикатор направления вращения
налево 6 загорается при задействованном выключателе 11 и вращающемся двигателе.
Установка крутящего момента
С помощью установочного кольца 3 Вы можете в 25 ступеней установить необходимый крутящий момент. При правильной установке рабочий инструмент останавливается, как только шуруп будет ввинчен заподлицо в материал или будет достигнут установленный крутящий момент. При вывертывании шурупов возможно понадобится более высокая настройка или установите кольцо на символ «Сверление».
Сверление
Механический выбор передачи
f Переключатель передач 4 допускается
переключать только в состоянии покоя электроинструмента.
Переключателем передач 4 можно предвари­тельно выбрать один из двух диапазонов числа оборотов.
1-ая передача:
Диапазон низкого числа оборотов, для завинчивания или для работ со сверлами большого диаметрам.
2-ая передача:
Диапазон высокого числа оборотов для работы со сверлами с маленькими диаметрами.
Если переключатель передач 4 не поддается повороту до упора, то поверните немного шпиндель привода со сверлом.
Включение/выключение
Для включения электроинструмента нажать на выключатель 11 и держать его нажатым.
Лампа 8 загорается при слегка или полностью вжатом выключателе 11 и освещает место расположения шурупа при недостаточном общем освещении.
Для выключения электроинструмента отпустить выключатель 11.
Установка числа оборотов
Вы можете бесступенчато регулировать число оборотов включенного электроинструмента, изменяя для этого усилие нажатия выключателя 11.
При слабом нажатии на выключатель 11 электроинструмент работает с низким числом оборотов. С увеличением силы нажатия число оборотов увеличивается.
В положении «Сверление» храповая муфта выключена.
2 609 003 397 | (16.12.08) Bosch Power Tools
Page 51
Русский | 51
Автоматическое фиксирование шпинделя (Auto-Lock)
При незадействованном выключателе 11 шпиндель электроинструмента и, тем самым, патрон заблокированы.
Это позволяет вворачивать шурупы также и с разряженным аккумулятором или использовать электроинструмент в качестве отвертки.
Тормоз выбега
При отпуске выключателя 11 сверлильный патрон затормаживается и этим предотвращается выбег рабочего инструмента.
При завинчивании шурупов отпускайте выключатель 11 только после того, как шуруп будет ввернут заподлицо в заготовку. В таком случае головка шурупа не втягивается в заготовку.
Индикатор состояния заряженности акку­мулятора
Индикатор состояния заряженности 9 показывает при наполовину или полностью вжатом выключателе 11 только на несколько секунд состояние заряженности аккумулятора и выполнен из 3 зеленых светодиодов.
СИД Емкость
Непрерывный свет 3 зеленых ламп 71%
Непрерывный свет 2 зеленых ламп 35— 70 %
Непрерывный свет 1 зеленой лампы 11— 34 %
Медленно мигающий свет 1 зеленой лампы 10%
3 светоизлучающих диодных индикатора заряженности аккумулятора 9 и лампа 8 быстро мигают, если температура аккумулятора лежит за пределами температуры рабочего диапазона от –10 до +70 °C.
Тепловая защита от перегрузки
При использовании по назначению электроинструмент не может быть перегружен. При высокой нагрузке или превышении допустимой температуры аккумулятора в 70 °C электроника выключает электроинструмент, пока он не остынет до оптимального диапазона рабочей температуры.
3 светодиода заряженности аккумулятора 9 и лампа 8 быстро мигают, если температура аккумулятора лежит за пределами температуры рабочего диапазона от –10 до +70°C и сработала защита от перегрузки.
Защита от глубокой разрядки
«Electronic Cell Protection (ECP)» – электро­нная система защищает литиево-ионный акку­мулятор от глубокой разрядки. Защитная схема выключает электроинструмент при раз­ряженном аккумуляторе – рабочий инстру­мент останавливается.
Указания по применению
f Устанавливайте электроинструмент на
шуруп только в выключенном состоянии.
Вращающиеся рабочие инструменты могут соскользнуть.
Советы
После продолжительной работы с низким числом оборотов электроинструмент следует включить приблизительно на 3 минуты на максимальное число оборотов на холостом ходу для охлаждения.
Для выполнения отверстий в металле применяйте безупречные, заточенные сверла из быстрорежущей стали повышенной прочности. Соответствующее качество гарантирует программа принадлежностей фирмы Bosch.
Перед завертыванием больших, длинных шурупов в твердые материалы следует предварительно высверлить отверстие с внутренним диаметром резьбы прибл. на длины шурупа.
2
/3
Bosch Power Tools 2 609 003 397 | (16.12.08)
Page 52
52 | Русский
Техобслуживание и сервис
Техобслуживание и очистка
f До начала работ по техобслуживанию,
смене инструмента и т.д., а также при транспортировании электроинструмента установить переключатель направления вращения в среднее положение. При не-
преднамеренном включении выключателя возникает опасность травмирования.
f Для обеспечения качественной и безопас-
ной работы следует постоянно содержать электроинструмент и вентиляционные прорези в чистоте.
Если аккумулятор больше не работает, то обратитесь, пожалуйста, к авторизованной сервисной мастерской для электроинструментов фирмы Bosch.
Если электроинструмент, несмотря на тщатель­ные методы изготовления и испытания, вый­дет из строя, то ремонт следует производить силами авторизованной сервисной мастер­ской для электроинструментов фирмы Bosch.
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обязательно указывайте 10-значный товарный номер по типовой табличке электроинструмента.
Сервиснoe обслуживаниe и консультация покупатeлeй
Сервисный отдел ответит на все Ваши вопро­сы по ремонту и обслуживанию Вашего про­дукта и также по запчастям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям Вы найдете также по адресу:
www.bosch-pt.ru
Коллектив консультантов Bosch охотно помо­жет Вам в вопросах покупки, применения и настройки продуктов и принадлежностей.
Россия
ООО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Академика Королева 13, строение 5 129515, Москва Тел.: +7 (495) 9 35 88 06 Факс: +7 (495) 9 35 88 07 E-Mail: rbru_pt_asa_mk@ru.bosch.com
ООО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Швецова, 41 198095, Санкт-Петербург Тел.: +7 (812) 4 49 97 11 Факс: +7 (812) 4 49 97 11 E-Mail: rbru_pt_asa_spb@ru.bosch.com
ООО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента Горский микрорайон, 53 630032, Новосибирск Тел.: +7 (383) 3 59 94 40 Факс: +7 (383) 3 59 94 65 E-Mail: rbru_pt_asa_nob@ru.bosch.com
ООО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента Ул. Фронтовых бригад, 14 620017, Екатеринбург Тел.: +7 (343) 3 65 86 74 Тел.: +7 (343) 3 78 77 56 Факс: +7 (343) 3 78 79 28
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО 220035, г.Минск ул. Тимирязева, 65А-020 Тел.: +375 (17) 2 54 78 71 Тел.: +375 (17) 2 54 79 15 Тел.: +375 (17) 2 54 79 16 Факс: +375 (17) 2 54 78 75 E-Mail: bsc@by.bosch.com
2 609 003 397 | (16.12.08) Bosch Power Tools
Page 53
Русский | 53
Транспорт
Аккумулятор испытан по руководству UN ST/SG/AC.10/11/изд. 3 часть III, подраздел
38.3. Аккумулятор оснащен эффективной защитой против внутреннего избыточного давления и короткого замыкания, а также устройствами для предотвращения статичес­кого излома под воздействием разовой на­грузки и опасного обратного тока. Эквивалентное количество лития в аккумуля­торе ниже соответствующих предельных зна­чений. Поэтому на аккумулятор, как отдельную часть, так и во встроенном в инструмент со­стоянии, не распространяются национальные и международные правила для опасных веществ. Однако правила для опасных веществ могут приобрести свое значение при транспортировке нескольких аккумуляторов. В таком случае может стать необходимым соблюдать особые условия (например, для упаковки). Подробности Вы можете найти в английской памятке по следующему адресу в Интернете: http://purchasing.bosch.com/en/start/ Allgemeines/Download/index.htm.
Утилизация
Отслужившие свой срок электроинструменты, принадлежности и упаковки следует сдавать на экологически чистую рекуперацию отходов.
Только для стран-членов ЕС:
Не выбрасывайте электро­инструменты в бытовые отходы! Согласно Европейской Директи­ве 2002/96/EС о старых электри­ческих и электронных инстру-
ментах и приборах, а также о претворении этой директивы в национальное право, отслужившие свой срок электроинстру­менты должны отдельно собираться и сдавать­ся на экологически чистую утилизацию.
Аккумуляторы, батареи:
Li-Ion:
Пожалуйста, учитывайте указание в разделе «Транспорт», стр. 53.
Не выбрасывайте аккумуляторы/батареи в бытовой мусор, не бросайте их в огонь или в воду. Аккумуляторы/батареи следует собирать и сдавать на рекуперацию или на экологи­чески чистую утилизацию.
Только для стран-членов ЕС:
Неисправные или пришедшие в негодность аккумуляторы/батареи должны быть утилизо­ваны согласно Директиве 91/157/ЕЭС.
Возможны изменения.
ME77
Bosch Power Tools 2 609 003 397 | (16.12.08)
Page 54
54 | Українська
uk
Вказівки з техніки безпеки
Загальні попередження для електроприладів
Прочитайте всі попе­редження і вказівки.
Недодержання попереджень і вказівок може призводити до удару електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм.
Добре зберігайте на майбутнє ці поперед­ження і вказівки.
Під поняттям «електроприлад» в цих поперед­женнях мається на увазі електроприлад, що працює від мережі (з електрокабелем) або від акумуляторної батареї (без електрокабелю).
1) Безпека на робочому місці
а) Тримайте своє робоче місце в чистоті і
забезпечте добре освітлення робочого місця. Безлад або погане освітлення на
робочому місці можуть призводити до нещасних випадків.
б) Не працюйте з електроприладом у
середовищі, де існує небезпека вибуху внаслідок присутності горючих рідин, газів або пилу. Електроприлади можуть
породжувати іскри, від яких може займатися пил або пари.
в) Під час праці з електроприладом не
підпускайте до робочого місця дітей та інших людей. Ви можете втратити
контроль над приладом, якщо Ваша увага буде відвернута.
2) Електрична безпека
а) Штепсель електроприладу повинен
пасувати до розетки. Не дозволяється що-небудь міняти в штепселі. Для роботи з електроприладами, що мають захисне заземлення, не використовуй­те адаптери. Використання оригінально-
го штепселя та належної розетки змен­шує ризик удару електричним струмом.
б) Уникайте контакту частин тіла із зазем-
леними поверхнями, як напр., трубами, батареями опалення, плитами та холо­дильниками. Коли Ваше тіло заземлене,
існує збільшена небезпека удару елек­тричним струмом.
в) Захищайте прилад від дощу і вологи.
Попадання води в електроприлад збіль­шує ризик удару електричним струмом.
г) Не використовуйте кабель для перене-
сення електроприладу, підвішування або витягування штепселя з розетки. Захищайте кабель від жари, олії, гострих країв та деталей приладу, що рухаються. Пошкоджений або закруче-
ний кабель збільшує ризик удару елек­тричним струмом.
д) Для зовнішніх робіт обов’язково вико-
ристовуйте лише такий подовжувач, що придатний для зовнішніх робіт.
Використання подовжувача, що роз­рахований на зовнішні роботи, зменшує ризик удару електричним струмом.
е) Якщо не можна запобігти використан-
ню електроприладу у вологому сере­довищі, використовуйте захисний автомат (FI-). Використання захисного
автомата (FI-) зменшує ризик удару електричним струмом.
3) Безпека людей
а) Будьте уважними, слідкуйте за тим, що
Ви робите, та розсудливо поводьтеся під час роботи з електроприладом. Не користуйтеся електроприладом, якщо Ви стомлені або знаходитеся під дією наркотиків, спиртних напоїв або лік.
Мить неуважності при користуванні електроприладом може призводити до серйозних травм.
б) Вдягайте особисте захисне споряд-
ження та обов’язково вдягайте захисні окуляри. Вдягання особистого захис-
ного спорядження, як напр., – в залеж­ності від виду робіт – захисної маски, спецвзуття, що не ковзається, каски та навушників, зменшує ризик травм.
2 609 003 397 | (16.12.08) Bosch Power Tools
Page 55
Українська | 55
в) Уникайте ненавмисного вмикання.
Перш ніж вмикати електроприлад в електромережу або встромляти аку­муляторну батарею, брати його в руки або переносити, впевніться в тому, що електроприлад вимкнутий. Тримання
пальця на вимикачі під час перенесення електроприладу або встромляння в розетку увімкнутого приладу може призводити до травм.
г) Перед тим, як вмикати електроприлад,
приберіть налагоджувальні інстру­менти та гайковий ключ. Знаходження
налагоджувального інструмента або ключа в деталі, що обертається, може призводити до травм.
д) Уникайте неприродного положення
тіла. Зберігайте стійке положення та завжди зберігайте рівновагу. Це дозво-
лить Вам краще зберігати контроль над електроприладом у несподіваних ситуаціях.
е) Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте
просторий одяг та прикраси. Не під­ставляйте волосся, одяг та рукавиці до деталей приладу, що рухаються. Про-
сторий одяг, довге волосся та прикраси можуть попадати в деталі, що рухаються.
ж)Якщо існує можливість монтувати
пиловідсмоктувальні або пилоуловлю­вальні пристрої, переконайтеся, щоб вони були добре під’єднані та правиль­но використовувалися. Використання
пиловідсмоктувального пристрою може зменшити небезпеки, зумовлені пилом.
4) Правильне поводження та користування
електроприладами
а) Не перевантажуйте прилад. Використо-
вуйте такий прилад, що спеціально призначений для відповідної роботи.
З придатним приладом Ви з меншим ризиком отримаєте кращі результати роботи, якщо будете працювати в зазначеному діапазоні потужності.
б) Не користуйтеся електроприладом з
пошкодженим вимикачем. Електро-
прилад, який не можна увімкнути або вимкнути, є небезпечним і його треба відремонтувати.
в) Перед тим, як регулювати що-небудь
на приладі, міняти приладдя або ховати прилад, витягніть штепсель із розетки та/або витягніть акумуляторну бата­рею. Ці попереджувальні заходи з тех-
ніки безпеки зменшують ризик ненав­мисного запуску приладу.
г) Ховайте електроприлади, якими Ви
саме не користуєтесь, від дітей. Не доз­воляйте користуватися електроприво­дом особам, що не знайомі з його ро­ботою або не читали ці вказівки. У разі
застосування недосвідченими особами прилади несуть в собі небезпеку.
д) Старанно доглядайте за електроприла-
дом. Перевіряйте, щоб рухомі деталі приладу бездоганно працювали та не заїдали, не були поламаними або на­стільки пошкодженими, щоб це могло вплинути на функціонування електро­приладу. Пошкоджені деталі треба відремонтувати, перш ніж ними можна знову користуватися. Велика кількість
нещасних випадків спричиняється поганим доглядом за електроприладами.
е) Тримайте різальні інструменти на-
гостреними та в чистоті. Старанно
доглянуті різальні інструменти з гострим різальним краєм менше застряють та їх легше вести.
ж)Використовуйте електроприлад, при-
ладдя до нього, робочі інструменти т.і. відповідно до цих вказівок. Беріть до уваги при цьому умови роботи та спе­цифіку виконуваної роботи. Викори-
стання електроприладів для робіт, для яких вон и не передб ачені, м ож е призво­дити до небезпечних ситуацій.
Bosch Power Tools 2 609 003 397 | (16.12.08)
Page 56
56 | Українська
5) Правильне поводження та користування
приладами, що працюють на акумуля­торних батареях
а) Заряджайте акумуляторні батареї
лише в заряджувальних пристроях, рекомендованих виготовлювачем.
Використання заряджувального при­строю для акумуляторних батарей, для яких він не передбачений, може призводити до пожежі.
б) Використовуйте в електроприладах
лише рекомендовані акумуляторні батареї. Використання інших акумуля-
торних батарей може призводити до травм та пожежі.
в) Не зберігайте акумуляторну батарею,
якою Ви саме не користуєтесь, поряд із канцелярськими скріпками, ключа­ми, гвіздками, гвинтами та іншими невеликими металевими предметами, які можуть спричинити перемикання контактів. Коротке замикання між
контактами акумуляторної батареї може спричиняти опіки або пожежу.
г) При неправильному використанні з
акумуляторної батареї може потекти рідина. Уникайте контакту з нею. При випадковому контакті промийте відпо­відне місце водою. Якщо рідина потра­пила в очі, додатково зверніться до лікаря. Акумуляторна рідина може спри-
чиняти подразнення шкіри або опіки.
6) Сервіс
а) Віддавайте свій прилад на ремонт лише
кваліфікованим фахівцям та лише з ви­користанням оригінальних запчастин.
Це забезпечить безпечність приладу на довгий час.
Вказівки з техніки безпеки для електродрилів і шуруповертів
f При роботах, коли робочий інструмент
або гвинт може зачепити заховану електропроводку, тримайте електроінструмент за ізольовані рукоятки. Зачеплення проводки, що
знаходиться під напругою, може заряджувати також і металеві частини електроінструмента та призводити до удару електричним струмом.
f Для знаходження труб і проводки вико-
ристовуйте придатні прилади або звер­ніться в місцеве підприємство електро-, газо- та водопостачання. Зачеплення елек-
тропроводки може призводити до пожежі та враження електричним струмом. Заче­плення газової труби може призводити до вибуху. Зачеплення водопровідної труби може завдати шкоду матеріальним ціннос­тям.
f Негайно вимкніть електроприлад, якщо
робочий інструмент застряне. Будьте готові до високих реактивних моментів, що призводять до сіпання. Робочий
інструмент застряє при: – перевантаженні електроприладу або – перекошенні у оброблюваній заготовці.
f Добре тримайте електроприлад. При
закручуванні і розкручуванні гвинтів можуть коротко виникати високі реакційні моменти.
f Закріплюйте оброблюваний матеріал. За
допомогою затискного пристрою або лещат оброблюваний матеріал фіксується надійніше ніж при триманні його в руці.
f Тримайте робоче місце в чистоті.
Особливу небезпеку являють собою суміші матеріалів. Пил легких металів може спалахувати або вибухати.
f Перед тим, як покласти електроприлад,
зачекайте, поки він не зупиниться. Адже
робочий інструмент може зачепитися за що-небудь, що призведе до втрати контролю над електроприладом.
2 609 003 397 | (16.12.08) Bosch Power Tools
Page 57
Українська | 57
f Не відкривайте акумуляторну батарею.
Існує небезпека короткого замикання.
Захищайте акумуляторну батарею від спеки, зокрема, напр., від сонячних променів, а також від вогню. Існує небезпека вибуху.
f При пошкодженні або неправильній
експлуатації акумуляторної батареї може виходити пар. Впустіть свіже повітря і – у разі скарг – зверніться до лікаря. Пар
може подразнювати дихальні шляхи.
f При несправній акумуляторній батареї
може виступати рідина і забруднювати сусідні предмети. Перевірте зачеплені частини. Прочистіть їх або за необхідністю
поміняйте.
f Використовуйте акумулятор лише з
Вашим електроприладом Bosch. Лише за
таких умов акумулятор буде захищений від небезпечного перевантаження.
Описання принципу роботи
Прочитайте всі попередження і вказівки. Недодержання поперед-
жень і вказівок може призводити до удару електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм.
Зображені компоненти
Нумерація зображених компонентів посилається на зображення електроприладу на сторінці з малюнком.
1 Біта*
2 Швидкозатискний патрон
3 Кільце для встановлення обертального
моменту
4 Перемикач швидкості
5 Індикатор обертання праворуч
6 Індикатор обертання ліворуч
7 Акумуляторна батарея *
8 Лампа «Power Light»
9 Індикатор зарядженості акумуляторної
батареї
10 Перемикач напрямку обертання
11 Вимикач
12 Кнопка розблокування акумуляторної
батареї
13 Універсальний затискач біт*
14 Фіксуючий гвинт для швидкозатискного
свердлильного патрона
15 Ключ-шестигранник*
*Зображене або описане приладдя не входить в стандартний обсяг поставки. Повний асортимент приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя.
Призначення приладу
Електроприлад призначений для закручування і викручування гвинтів, а також для свердлення в деревині, металі, кераміці та пластиках.
Bosch Power Tools 2 609 003 397 | (16.12.08)
Page 58
58 | Українська
Технічні дані
Акумуляторний дриль-шуруповерт PSR 14,4 LI-2 PSR 18 LI-2
Товарний номер 3 603 J56 4.. 3 603 J56 3..
Ном. напруга
Кількість обертів на холостому ходу
1-а швидкість2-а швидкість
Макс.обертальний момент при закручуванні в жорсткі/м’які матеріали відп. до ISO 5393
Макс. Ø гвинтів мм 8 8
Макс. отвору Ø
CтальДеревина
Діапазон затискання патрона
Вага відповідно до EPTA-Procedure 01/2003
Будь ласка, зважайте на товарний номер, зазначений на заводській табличці Вашого електроприладу. Торговельна назва деяких приладів може розрізнятися.
В= 14,4 18
-1
хвил. хвил.
-1
0– 370
0– 1150
Нм 38/20 46 /25
мм мм
10 30
мм 0–10 0 –10
кг 1,35 1,45
0– 400
0– 1 250
10 35
Інформація щодо шуму і вібрації
Результати вимірювання визначені відповідно до EN 60745.
Оцінений як А рівень звукового тиску від при­ладу становить, як правило 70 дБ(А). Похибка K=3 дБ. Рівень шуму при роботі може перевищувати 80 дБ(А).
Вдягайте навушники!
Загальна вібрація (векторна сума трьох напрямків), визначена відповідно до EN 60745: свердлення в металі: вібрація a похибка K = 1,0 м/с2, закручування/розкручування гвинтів/шурупів: вібрація a похибка K = 1,0 м/с2.
=2,5 м/с2,
h
=2,5 м/с2,
h
Зазначений в цих вказівках рівень вібрації вимірювався за процедурою, визначеною в EN 60745; нею можна користуватися для по­рівняння приладів. Він придатний також і для попередньої оцінки вібраційного наванта­ження. Зазначений рівень вібрації стосується голов­них робіт, для яких застосовується електро­прилад. Однак при застосуванні електроприла­ду для інших робіт, роботі з іншими робочими інструментами або при недостатньому техніч­ному обслуговуванні рівень вібрації може бути іншим. В результаті вібраційне навантаження протягом всього інтервалу використання приладу може значно зростати. Для точної оцінки вібраційного навантаження треба враховувати також і інтервали часу, коли прилад вимкнутий або, хоч і увімкнутий, але саме не в роботі. Це може значно зменшити вібраційне навантаження протягом всього інтервалу використання приладу. Визначте додаткові заходи безпеки для захис­ту від вібрації працюючого з приладом, як напр.: технічне обслуговування електропри­ладу і робочих інструментів, нагрівання рук, організація робочих процесів.
2 609 003 397 | (16.12.08) Bosch Power Tools
Page 59
Українська | 59
Заява про відповідність
Ми заявляємо під нашу виключну відповідаль­ність, що описаний в «Технічні дані» продукт відповідає таким нормам або нормативним документам: EN 60745 у відповідності до поло­жень директив 2004/108/EG, 98/37/EG (до
28.12.2009 р.), 2006/42/EG (після
29.12.2009 р.).
Технічні документи в: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
28.11.2008
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Монтаж
Заряджання акумуляторної батареї (див.мал.A)
f Користуйтеся лише зарядними
пристроями, що перелічені на сторінці з приладдям. Лише на ці зарядні пристрої
розрахований літієво-іонний акумулятор, що використовується у Вашому приладі.
Вказівка: Акумулятор постачається частково зарядженим. Щоб акумулятор міг реалізувати свою повну ємність, перед тим, як перший раз працювати з приладом, акумулятор треба повністю зарядити у зарядному пристрої.
Літієво-іонний акумулятор можна заряджати коли завгодно, це не скорочує його експлуа­таційний ресурс. Переривання процесу заряджання не пошкоджує акумулятор.
Літієво-іонний акумулятор захищений від гли­бокого розряджання за допомогою «системи Electronic Cell Protection (ECP)». При розряд­женому акумуляторі прилад завдяки схемі захисту вимикається. Робочий інструмент більше не рухається.
Після автоматичного вимикання електроприладу більше не
натискуйте на вимикач. Це може пошкодити
акумуляторну батарею.
Щоб вийняти акумуляторну батарею 7, натисніть на кнопку розблокування 12 та витягніть акумуляторну батарею з електроприладу, потягнувши її назад. Не
застосовуйте при цьому силу.
Для заряджання Ви можете залишити акумуляторну батарею 7 встромленою в електроприлад. Протягом заряджання не можна вмикати електроприлад. Натисніть на вимикач 11, щоб подивитися стан зарядженості акумуляторної батареї, див. розділ «Індикатор зарядженості акумуляторної батареї».
Акумулятор обладнаний датчиком температури NTC, який дозволяє заряджання лише в межах від 0 °C і 45 °C. Це забезпечує довгий термін служби акумулятора.
Зважайте на вказівки щодо видалення.
Заміна робочого інструмента (див.мал.B)
f Перед будь-якими роботами з обслугову-
вання електроприладу (напр., технічне обслуговування, заміна робочого інстру­мента тощо), а також перед його транс­портуванням або зберіганням встанов­люйте перемикач напрямку обертанням в середнє положення. При ненавмисному
приведенні в дію вимикача існує небезпека поранення.
При ненатиснутому вимикачі 11 свердлильний шпиндель блокується. Це дозволяє швидко, зручно і просто міняти робочий інструмент у свердлильному патроні.
Повертаючи в напрямку обертання n, відкрийте швидкозатискний свердлильний патрон 2, щоб в нього можна було встромити робочий інструмент. Встроміть робочий інструмент.
Рукою міцно закрутіть втулку свердлильного патрона 2 в напрямку обертання o. Свердлильний патрон автоматично фіксується.
Щоб зняти фіксацію, повертайте втулку проти стрілки годинника, щоб вийняти робочий інструмент.
Bosch Power Tools 2 609 003 397 | (16.12.08)
Page 60
60 | Українська
Заміна свердлильного патрона (див.мал.D–F)
f Перед будь-якими роботами з обслугову-
вання електроприладу (напр., технічне обслуговування, заміна робочого інстру­мента тощо), а також перед його транс­портуванням або зберіганням встанов­люйте перемикач напрямку обертанням в середнє положення. При ненавмисному
приведенні в дію вимикача існує небезпека поранення.
Виймання фіксуючого гвинта (див. мал. D)
Швидкозатискний свердлильний патрон 2 захищений від ненавмисного послаблення свердлильного шпинделя фіксуючим гвинтом
14. Повністю відкрийте швидкозатискний свердлильний патрон 2 і викрутіть фіксуючий гвинт 14 в напрямку обертання n. Зважайте
на те, що фіксуючий гвинт має ліву різь.
Якщо фіксуючий гвинт не відкручується 14, приставте до його головки викрутку та вдарте по ручці викрутки, щоб зрушити фіксуючий гвинт.
Демонтаж свердлильного патрона (див.мал.E)
Встроміть ключ-шестигранник 15 коротким боком у швидкозатискний патрон 2.
Покладіть електроприлад на стійку основу, наприклад, на верстак. Міцно тримаючи електроприлад, відпустіть швидкозатисний свердлильний патрон 2, повертаючи ключ­шестигранник 15 в напрямку обертання n. Як що с вер дли льн ий п атр он с иди ть д уже міц но, його можна зрушити легким ударом по довгому хвостовику ключа-шестигранника 15. Витягніть ключ-шестигранник із швидкозатискного свердлильного патрона та повністю відкрутіть швидкозатискний свердлильний патрон.
Монтаж свердлильного патрона (див. мал. F)
Монтаж швидкозатискного свердлильного патрона здійснюється у зворотній послідовності.
Свердлильний патрон затягується із зусиллям прибл. 7–9 Нм.
Закрутіть фіксуючий гвинт 14 проти стрілки годинника у відкритий швидкозатискний свердлильний патрон, момент затягування прибл. 1,5–2,5 Нм. Використовуйте кожний раз новий фіксуючий гвинт, оскільки на його різьбу нанесена клейка маса, яка при багаторазовому використанні втрачає свою дію.
Відсмоктування пилу/тирси/стружки
f Пил таких матеріалів, як напр., лакофарбо-
вих покрить, що містять свинець, деяких видів деревини, мінералів і металу, може бути небезпечним для здоров’я. Торкання або вдихання пилу може викликати у Вас або у осіб, що знаходяться поблизу, алер­гійні реакції та/або захворювання дихаль­них шляхів. Певні види пилу, як напр., дубовий або буковий пил, вважаються канцерогенними, особливо в сполученні з добавками для об­робки деревини (хромат, засоби для захис­ту деревини). Матеріали, що містять азбест, дозволяється обробляти лише силами фахівців.
– Слідкуйте за доброю вентиляцією на
робочому місці.
– Рекомендується вдягати респіраторну
маску з фільтром класу P2.
Додержуйтеся приписів щодо оброблюва­них матеріалів, що діють у Вашій країні.
2 609 003 397 | (16.12.08) Bosch Power Tools
Page 61
Українська | 61
Робота
Початок роботи
Встромляння акумуляторної батареї
f Використовуйте лише оригінальні літієво-
іонні акумулятори Bosch з напругою, що відповідає зазначеній на заводській таб­личці Вашого електроприладу. Викорис-
тання інших акумуляторних батарей може призводити до травм і небезпеки пожежі.
Встановіть перемикач напрямку обертання 10 в середнє положення, щоб запобігти ненавмисному вмиканню. Встроміть заряджену акумуляторну батарею 7 в рукоятку, щоб вона відчутно зайшла в зачеплення і знаходилася врівень з рукояткою.
Встановлення напрямку обертання (див.мал.C)
За допомогою перемикача напрямку обер­тання 10 можна міняти напрямок обертання інструмента. Однак це не можливо, якщо натиснутий вимикач 11.
Обертання праворуч: Для свердлення і закручування гвинтів посуньте перемикач напрямку обертання 10 до упору ліворуч.
Індикатор обертання праворуч 5 загоряється при натиснутому вимикачі
11, коли мотор працює.
Обертання ліворуч: Для послаблення або
викручування гвинтів посуньте перемикач напрямку обертання 10 до упору праворуч.
Індикатор обертання ліворуч 6 загоряється при натиснутому вимикачі
11, коли мотор працює.
Встановлення обертального моменту
За допомогою кільця для встановлення обертального моменту 3 необхідний обертальний момент можна встановлювати в 25 етапів. При правильній настройці робочий інструмент зупиняється, тільки-но гвинт буде закручений урівень з матеріалом або буде досягнутий встановлений обертальний момент.
При викручуванні гвинтів, можливо, треба встановити декілька більший обертальний момент або встановити перемикач на символ «свердлення».
Свердлення
У положенні «свердлення» запобіжна муфта деактивована.
Механічне перемикання швидкості
f Перемикайте перемикач швидкості 4,
лише коли електроприлад зупинено.
За допомогою перемикача швидкості 4 можна встановлювати 2 діапазони кількості обертів.
1-а швидкість:
Мала кількість обертів; для гвинтів та для великих діаметрів отвору.
2-а швидкість:
Велика кількість обертів; для малих діаметрів отвору.
Якщо перемикач швидкості 4 не повертається до упору, трохи покрутіть приводний шпиндель із свердлом.
Вмикання/вимикання
Щоб увімкнути електроприлад, натисніть на вимикач 11 і тримайте його натиснутим.
Лампа 8 загоряється при злегка або повністю натиснутому вимикачі 11 і підсвічує робоче місце при поганому освітленні.
Щоб вимкнути вимикач 11.
Регулювання кількості обертів
Кількість обертів увімкнутого електроприладу можна плавно регулювати більшим чи меншим натисканням на вимикач 11.
При легкому натисканні на вимикач 11 прилад працює з малою кількістю обертів. Із збільшенням сили натискування кількість обертів збільшується.
електроприлад, відпустіть
Bosch Power Tools 2 609 003 397 | (16.12.08)
Page 62
62 | Українська
Автоматична фіксація шпинделя (Auto-Lock)
При ненатиснутому вимикачі 11 свердлильний шпиндель, а тобто і патрон, стопоряться.
Це дозволяє закручувати гвинти, навіть коли акумуляторна батарея розрядилася, та використовувати електроприлад в якості викрутки.
Гальмо інерційного вибігу
При відпусканні вимикача 11 свердлильний патрон гальмується і цим запобігається інерційний вибіг робочого інструмента.
При закручуванні гвинтів відпускайте вимикач 11 лише після того, як гвинт буде закручений врівень з матеріалом. Завдяки цьому головка гвинта не буде потопати в матеріалі.
Індикатор зарядженості акумуляторної батареї
Індикатор зарядженості акумуляторної батареї 9 показує при наполовину або повністю натиснутому вимикачі 11 протягом декількох секунд стан зарядженості акумуляторної батареї і включає 3 зелені світлодіоди.
Світлодіоди Ємність
Свічення 3-х зелених 71%
Свічення 2-х зелених 35— 70 %
Свічення 1-го зеленого 11— 34 %
Повільне мигання 1-го зеленого 10%
Три світлодіодні індикатори зарядженості акумуляторної батареї 9 і лампочка 8 швидко мигають, якщо температура акумуляторної батареї знаходиться поза межами оптимального діапазону від –10 до +70 °C.
Термозапобіжник
При експлуатації електроприладу відповідно до його призначення його перевантаження не можливе. При занадто сильному навантаженні або перевищенні допустимої температури акумулятора в 70 °C електроніка електроприладу вимикається до тих пір, поки температура не встановиться в межах оптимального діапазону.
Три світлодіодні індикатори зарядженості акумуляторної батареї 9 і лампочка 8 швидко мигають, якщо температура акумуляторної батареї знаходиться поза межами оптимального діапазону від –10 до +70°C або спрацював захист від перевантаження.
Захист від глибокого розряджання
Літієво-іонний акумулятор захищений від гли­бокого розряджання за допомогою «системи Electronic Cell Protection (ECP)». При розряд­женому акумуляторі прилад завдяки схемі захисту вимикається. Робочий інструмент більше не рухається.
Вказівки щодо роботи
f Приставляйте електроприлад до гвинта
лише у вимкнутому стані. Робочі
інструменти, що обертаються, можуть зісковзувати.
Поради
Після тривалої роботи з невеликою кількістю обертів треба дати приладу охолонути (робота на холостому ходу протягом прибл. 3 хвилин з максимальною кількістю обертів).
Використовуйте при свердленні в металі лише бездоганні, заточені свердла з високолегованої швидкорізальної сталі. Відповідну якість гарантує оригінальне приладдя Bosch.
При закручуванні товстих і довгих гвинтів у твердий матеріал рекомендується спочатку просвердлити отвір з діаметром, що відповідає внутрішньому діаметру різьби, прибл. на довжини гвинта.
2
/3
2 609 003 397 | (16.12.08) Bosch Power Tools
Page 63
Українська | 63
Технічне обслуговування і сервіс
Технічне обслуговування і очищення
f Перед будь-якими роботами з обслугову-
вання електроприладу (напр., технічне обслуговування, заміна робочого інстру­мента тощо), а також перед його транс­портуванням або зберіганням встанов­люйте перемикач напрямку обертанням в середнє положення. При ненавмисному
приведенні в дію вимикача існує небезпека поранення.
f Щоб електроприлад працював якісно і
надійно, тримайте прилад і вентиляційні отвори в чистоті.
Якщо акумуляторна батарея більше не працює, будь ласка, зверніться в авторизовану сервісну майстерню електроприладів Bosch.
Якщо незважаючи на ретельну технологію виготовлення і перевірки прилад все-таки вийде з ладу, його ремонт дозволяється виконувати лише в авторизованій сервісній майстерні для електроприладів Bosch.
При всіх запитаннях і при замовленні запчас­тин, будь ласка, обов’язково зазначайте 10-значний товарний номер, що знаходиться на заводській табличці електроприладу.
Cервіснa мaйcтepня i обслуговування клiєнтiв
В сервісній майстерні Ви отримаєте відповідь на Ваші запитання стосовно ремонту і техніч­ного обслуговування Вашого продукту. Малюнки в деталях і інформацію щодо запчас­тин можна знайти за адресою:
www.bosch-pt.com
Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам при запитаннях стосовно купівлі, застосуван­ня і налагодження продуктів і приладдя до них.
Україна
Бош Сервіс Центр Електроінструментів вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60 Тел.: +38 (044) 5 12 03 75 Тел.: +38 (044) 5 12 04 46 Тел.: +38 (044) 5 12 05 91 Факс: +38 (044) 5 12 04 46 E-Mail: service@bosch.com.ua
Адреса Регіональних гарантійних сервісніх майстерень зазначена в Національному гарантійному талоні.
Транспортування
Акумулятор перевірений відповідно до ін­струкції ООН ST/SG/AC.10/11/ред.3, ч. III, під­розділ 38.3. Він має ефективний захист від внутрішнього наднормального тиску і корот­кого замикання, а також від статичного зламу при дії разового навантаження і від небезпеч­ного зворотного струму. Кількість еквівалента літію, що міститься в акумуляторі, менша за відповідну граничну величину. З цієї причини акумулятор – ані сам по собі, ані будучи встромленим у прилад – не підлягає національним і міжнародним припи­сам щодо небезпечних вантажів. Однак припи­си щодо небезпечних вантажів можуть набути чинності при транспортуванні декількох акуму­ляторів. В такому разі може стати необхідним дотримуватися певних умов (напр., стосовно упаковки). Більш детальнішу інформацію мож­на отримати з пам’ятки англійською мовою в Інтернеті за такою адресою: http://purchasing.bosch.com/en/start/ Allgemeines/Download/index.htm.
Bosch Power Tools 2 609 003 397 | (16.12.08)
Page 64
64 | Українська
Видалення
Електроприлади, приладдя і упаковку треба здавати на екологічно чисту повторну переробку.
Лише для країн ЄС:
Не викидайте електроприлади в
побутове сміття!
Відповідно до європейської ди-
рективи 2002/96/EC про відпра-
цьовані електро- і електронні
прилади і її перетворення в національному законодавстві електроприлади, що вийшли з вживання, повинні здаватися окремо і утилізуватися екологічно чистим способом.
Акумулятори/батарейки:
Літієво-іонні:
Будь ласка, зважайте на вказівки в розділі «Транспортування», стор. 63.
Не викидайте акумулятори/батарейки в побу­тове сміття, не кидайте їх у вогонь або воду. Акумулятори/батарейки повинні здаватися окремо на повторну переробку або видаля­тися іншим екологічно чистим способом.
Лише для країн ЄС:
Відповідно до директиви 91/157/EWG пошкод­жені або відпрацьовані акумулятори/батарей­ки повинні здаватися на повторну переробку.
Можливі зміни.
2 609 003 397 | (16.12.08) Bosch Power Tools
Page 65
Română | 65
ro
Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii
Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice
AVERTISMENT
Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
Termenul de sculă electrică folosit în indicaţiile de avertizare se referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu de alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator (fără cablu de alimentare).
1) Siguranţa la locul de muncă
a) Menţineţi-vă sectorul de lucru curat şi
bine iluminat. Dezordinea sau sectoarele
de lucru neluminate pot duce la accidente.
b) Nu lucraţi cu scula electrică în mediu cu
pericol de explozie, în care există lichide, gaze sau pulberi inflamabile.
Sculele electrice generează scântei care pot aprinde praful sau vaporii.
c) Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor
persoane în timpul utilizării sculei elec­trice. Dacă vă este distrasă atenţia puteţi
pierde controlul asupra maşinii.
2) Siguranţă electrică
a) Ştecherul sculei electrice trebuie să fie
potrivit prizei electrice. Nu este în nici un caz permisă modificarea ştecherului. Nu folosiţi fişe adaptoare la sculele electrice legate la pământ de protecţie.
Ştecherele nemodificate şi prizele corespunzătoare diminuează riscul de electrocutare.
Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile.
b) Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe
legate la pământ ca ţevi, instalaţii de încălzire, sobe şi frigidere. Există un risc
crescut de electrocutare atunci când corpul vă este legat la pământ.
c) Feriţi maşina de ploaie sau umezeală.
Pătrunderea apei într-o sculă electrică măreşte riscul de electrocutare.
d) Nu schimbaţi destinaţia cablului folo-
sindu-l pentru transportarea sau suspen­darea sculei electrice ori pentru a trage ştecherul afară din priză. Feriţi cablul de căldură, ulei, muchii ascuţite sau compo­nente aflate în mişcare. Cablurile de-
teriorate sau încurcate măresc riscul de electrocutare.
e) Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în
aer liber, folosiţi numai cabluri prelungi­toare adecvate şi pentru mediul exterior.
Folosirea unui cablu prelungitor adecvat pentru mediul exterior diminuează riscul de electrocutare.
f) Atunci când nu poate fi evitată utilizarea
sculei electrice în mediu umed, folosiţi un întrerupător automat de protecţie împotriva tensiunilor periculoase. Între-
buinţarea unui întrerupător automat de protecţie împotriva tensiunilor pericu­loase reduce riscul de electrocutare.
3) Siguranţa persoanelor a) Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi
procedaţi raţional atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu folosiţi scula elec­trică atunci când sunteţi obosiţi sau vă aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolu­lui sau a medicamentelor. Un moment de
neatenţie în timpul utilizării maşinii poate duce la răniri grave.
b) Purtaţi echipament personal de protec-
ţie şi întotdeauna ochelari de protecţie.
Purtarea echipamentului personal de pro­tecţie, ca masca pentru praf, încălţăminte de siguranţă antiderapantă, casca de pro­tecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de tipul şi utilizarea sculei electrice, dimi­nuează riscul rănirilor.
Bosch Power Tools 2 609 003 397 | (16.12.08)
Page 66
66 | Română
c) Evitaţi o punere în funcţiune involuntară.
Înainte de a introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce acumulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o transporta, asiguraţi-vă că aceasta este oprită. Dacă atunci când transportaţi scu-
la electrică ţineţi degetul pe întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente.
d) Înainte de pornirea sculei electrice în-
depărtaţi dispozitivele de reglare sau cheile fixe din aceasta. Un dispozitiv sau
o cheie lăsată într-o componentă de maşi­nă care se roteşte poate duce la răniri.
e) Evitaţi o ţinută corporală nefirească.
Adoptaţi o poziţie stabilă şi menţineţi-vă întotdeauna echilibrul. Astfel veţi putea
controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate.
f) Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu pur-
taţi îmbrăcăminte largă sau podoabe. Feriţi părul, îmbrăcămintea şi mănuşile de piesele aflate în mişcare. Îmbrăcămin-
tea largă, părul lung sau podoabele pot fi prinse în piesele aflate în mişcare.
g) Dacă pot fi montate echipamente de
aspirare şi colectare a prafului, asigu­raţi-vă că acestea sunt racordate şi folosite în mod corect. Folosirea unei
instalaţii de aspirare a prafului poate duce la reducerea poluării cu praf.
4) Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electrice
a) Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi pen-
tru executarea lucrării dv. scula electrică destinată acelui scop. Cu scula electrică
potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în domeniul de putere indicat.
b) Nu folosiţi scula elecrică dacă aceasta
are întrerupătorul defect. O sculă electri-
că, care nu mai poate fi pornită sau oprită, este periculoasă şi trebuie reparată.
c) Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau
îndepărtaţi acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a schimba accesorii sau de a pune maşina la o parte. Această
măsură de prevedere împiedică pornirea involuntară a sculei electrice.
d) Păstraţi sculele electrice nefolosite la
loc inaccesibil copiilor. Nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit aceste instrucţiuni. Sculele electrice
devin periculoase atunci când sunt folo­site de persoane lipsite de experienţă.
e) Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă.
Controlaţi dacă componentele mobile ale sculei electrice funcţionează impe­cabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există piese rupte sau deteriorate astfel încât să afecteze funcţionarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la repa­rat piesele deteriorate. Cauza multor
accidente a fost întreţinerea necorespun­zătoare a sculelor electrice.
f) Menţineţi bine ascuţite şi curate dispo-
zitivele de tăiere. Dispozitivele de tăiere
întreţinute cu grijă, cu tăişuri ascuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi conduse mai uşor.
g) Folosiţi scula electrică, accesoriile, dis-
pozitivele de lucru etc. conform prezen­telor instrucţiuni. Ţineţi cont de condiţiile de lucru şi de activitatea care trebuie desfăşurată. Folosirea sculelor
electrice în alt scop decât pentru utili­zările prevăzute, poate duce la situaţii periculoase.
5) Manevrarea şi utilizarea atentă a sculelor electrice cu acumulator
a) Încărcaţi acumulatorii numai în încărcă-
toarele recomandate de producător.
Dacă un încărcător destinat unui anumit tip de acumulator este folosit la încărca­rea altor tipuri de acumulator decât cele prevăzute pentru el, există pericol de incendiu.
2 609 003 397 | (16.12.08) Bosch Power Tools
Page 67
Română | 67
b) Folosiţi numai acumulatori special desti-
naţi sculelor electrice respective. Utiliza-
rea altor acumulatori poate duce la răniri şi pericol de incendiu.
c) Feriţi acumulatorii nefolosiţi de agrafele
de birou, monede, chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte metalice mici, care ar putea provoca şuntarea contactelor. Un
scurtcircuit între contactele acumulato­rului poate duce la arsuri sau incendiu.
d) În caz de utilizare greşită, din acumula-
tor se poate scurge lichid. Evitaţi contac­tul cu acesta. În caz de contact acciden­tal clătiţi bine cu apă. Dacă lichidul vă intră în ochi, consultaţi şi un medic.
Lichidul scurs din acumulator poate duce la iritaţii ale pielii sau la arsuri.
6) Service a) Încredinţaţi scula electrică pentru
reparare numai personalului de specia­litate, calificat în acest scop, repararea făcându-se numai cu piese de schimb originale. Astfel veţi fi siguri că este
menţinută siguranţa maşinii.
Instrucţiuni privind siguranţa pentru maşini de găurit şi maşini de găurit/înşurubat
f Apucaţi scula electrică de suprafeţele dde
prindere izolate atunci când executaţi lucrări la care capul de şurubelniţă sau şurubul poate atinge fire electrice ascunse.
Contactul cu un cablu aflat sub tensiune poate pune sub tensiune şi componentele metalice ale sculei electrice şi duce la electrocutare.
f Folosiţi detectoare adecvate pentru a
depista conductori şi conducte de alimentare ascunse sau adresaţi-vă în acest scop regiei locale furnizoare de utilităţi.
Atingerea conductorilor electrici poate duce la incendiu şi electrocutare. Deteriorarea unei conducte de gaz poate duce la explozie. Străpungerea unei conducte de apă provoacă pagube materiale.
f Opriţi imediat scula electrică dacă
dispozitivul de lucru se blochează. Fiţi pregătiţi la reculul generat de acest blocaj.
Dispozitivul de lucru se blochează dacă: – scula electrică este suprasolicitată sau – este răsucită în piesa de lucru.
f Apucaţi strâns scula electrică. În timpul
înşurubării şi deşurubării de şuruburi pentru scurt timp pot apărea reacţii puternice.
f Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru
fixată cu dispozitive de prindere sau într-o menghină este ţinută mai sigur decât cu mâna dumneavoastră.
f Păstraţi curăţenia la locul de muncă.
Amestecurile de materiale sunt foarte periculoase. Pulberea de metal uşor poate arde sau exploda.
f Înainte de a pune jos scula electrică aştep-
taţi ca aceasta să se oprească complet.
Dispozitivul de lucru se poate agăţa şi duce la pierderea controlului asupra sculei electrice.
f Nu deschideţi acumulatorul. Există pericol
de scurtcircuit.
Feriţi acumulatorul de căldură, de ex. de expunere îndelungată la radiaţii solare, şi de foc. Există pericol de
explozie.
f În cazul deteriorării sau utilizării necores-
punzătoare a acumulatorului se pot degaja vapori. Aerisiţi cu aer proaspăt iar dacă vi se face rău consultaţi un medic. Vaporii pot
irita căile respiratorii.
f În cazul în care acumulatorul este defect,
din acesta se scurge lichidul care umezeşte obiectele învecinate. Verificaţi componen­tele afectate. Curăţaţi-le sau, dacă este
necesar, schimbaţi-le.
f Folosiţi acumulatorul numai împreună cu
scula dumneavoastră electrică Bosch.
Numai astfel acumulatorul va fi protejat împotriva unei suprasolicitări periculoase.
Bosch Power Tools 2 609 003 397 | (16.12.08)
Page 68
68 | Română
Descrierea funcţionării
Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea
indicaţiilor de avertizare şi a in­strucţiunilor poate provoca electro­cutare, incendii şi/sau răniri grave.
Utilizare conform destinaţiei
Scula electrică este destinată înşurubării şi deşurubării de şuruburi cât şi găuririi în lemn, metal, ceramică şi material plastic.
Elemente componente
Numerotarea elementelor componente se referă la schiţa sculei electrice de pe pagina grafică.
1 Cap de şurubelniţă* 2 Mandrină rapidă 3 Inel de reglare pentru preselecţia
momentului de torsiune
4 Comutator de selecţie trepte de turaţie 5 Indicator direcţie de rotaţie, funcţionare
dreapta
6 Indicator direcţie de rotaţie, funcţionare
stânga
7 Acumulator* 8 Lampă „Power Light“ 9 Indicator al nivelului de încărcare al
acumulatorului
10 Comutator de schimbare a direcţiei de
rotaţie
11 Întrerupător pornit/oprit 12 Tastă deblocare acumulator 13 Adaptor universal de prindere* 14 Şurub de siguranţă pentru mandrina rapidă 15 Cheie imbus*
*Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de livrare standard. Puteţi găsi accesoriile com­plete în programul nostru de accesorii.
Date tehnice
Maşină de găurit şi înşurubat cu acumulator PSR 14,4 LI-2 PSR 18 LI-2
Număr de identificare 3 603 J56 4.. 3 603 J56 3.. Tensiune nominală Turaţie la mersul în gol
Treapta 1-aTreapta a 2-a
Moment de torsiune maxim, înşurubare dură/moale conform ISO 5393
Diam. max. şuruburi Diam. max. găurire
OţelLemn
Domeniu prindere mandrină Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003
Vă rugăm să reţineţi numărul de identificare de pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei dumneavoastră electrice. Denumirile comerciale ale sculelor electrice pot varia.
V= 14,4 18
rot./min rot./min
Nm 38/ 20 46/25
mm 8 8
mm mm
mm 0– 10 0–10
kg 1,35 1,45
0– 370
0– 1150
10 30
0– 400
0– 1250
10 35
2 609 003 397 | (16.12.08) Bosch Power Tools
Page 69
Română | 69
Informaţie privind zgomotul/vibraţiile
Valorile măsurate au fost determinate conform EN 60745.
Nivelul presiunii sonore evaluat A al sculei electrice este în mod normal de 70 dB(A). Incertitudine K= 3 dB. Nivelul zgomotului poate depăşi 80 dB(A) în timpul lucrului.
Purtaţi aparat de protecţie auditivă!
Valoarea vibraţiilor (suma vectorială a trei direcţii) a fost determinată conform EN 60745: Găurire în metal: valoarea vibraţiilor emise
=2,5 m/s2, incertitudine K =1,0 m/s2,
a
h
Înşurubare: valoarea vibraţiilor emise
=2,5 m/s2, incertitudine K =1,0 m/s2.
a
h
Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele in­strucţiuni a fost măsurat conform unei proce­duri de măsurare standardizate în EN 60745 şi poate fi utilizat la compararea diferitelor scule electrice. El poate fi folosit şi pentru evaluarea provizorie a solicitării vibratorii. Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la cele mai frecvente utilizări ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula electrică este utili­zată pentru alte aplicaţii, împreună cu alte acce­sorii decât cele indicate sau nu beneficiază de o întreţinere satisfăcătoare, nivelul vibraţiilor se poate abate de la valoarea specificată. Aceasta poate amplifica considerabil solicitarea vibra­torie de-a lungul întregului interval de lucru. Pentru o evaluare exactă a solicitării vibratorii ar trebui luate în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică este deconectată sau funcţionează, dar nu este utilizată efectiv. Această metodă de calcul ar putea duce la reducerea considerabilă a valorii solicitării vibratorii pe întreg intervalul de lucru. Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pen­tru protejarea utilizatorului împotriva efectului vibraţiilor, ca de exemplu: întreţinerea sculei electrice şi a accesoriilor, menţinerea căldurii mâinilor, organizarea proceselor de muncă.
Declaraţie de conformitate
Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris la paragraful Date tehnice este în con­formitate cu următoarele standarde şi documen­te normative: EN 60745 conform prevederilor Directivelor 2004/108/CE, 98/37/CE (până la
28.12.2009), 2006/42/CE (începând cu
29.12.2009). Documentaţie tehnică la:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
28.11.2008
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Montare
Încărcarea acumulatorului (vezi figura A)
f Folosiţi numai încărcătoarele menţionate la
pagina de accesorii. Numai aceste încărcă-
toare sunt adaptate la acumulatorul cu tehnologie litiu-ion montat în scula dumnea­voastră electrică.
Indicaţie: Acumulatorul se livrează parţial în­cărcat. Pentru a asigura funcţionarea la capa­citatea nominală a acumulatorului, înainte de prima utilizare încărcaţi complet acumulatorul în încărcător.
Acumulatorul cu tehnologie litiu-ion poate fi în­cărcat în orice moment, fără ca prin aceasta să i se reducă durata de viaţă. O întrerupere a pro­cesului de încărcare nu dăunează acumulatoru­lui.
Bosch Power Tools 2 609 003 397 | (16.12.08)
Page 70
70 | Română
Acumulatorul cu tehnologie litiu-ion este prote­jat prin Electronic Cell Protection (ECP) împo­triva descărcării profunde. Când acumulatorul s-a descărcat, scula electrică este deconectată printr-un circuit de protecţie: dispozitivul de lucru nu se mai mişcă.
După deconectarea automată a sculei electrice nu mai apăsaţi
pe întrerupătorul pornit/oprit. Acumulatorul
s-ar putea deteriora. Pentru extragerea acumulatorului 7 apăsaţi
tasta de deblocare 12 şi trageţi acumulatorul spre spate afară din scula electrică. Nu forţaţi.
Puteţi încărca acumulatorul 7 şi atunci când estei introdus în scula electrică. În timpul încărcării scula electrică nu poate fi pornită. Apăsaţi întrerupătorul pornit/oprit 11, pentru a vizualiza starea de încărcare a acumulatorului, vezi paragraful Indicatorul nivelului de încărcare al acumulatorului“.
Acumulatorul este prevăzut cu sistem NTC de supraveghere a temperaturii care permite încărcarea în domeniul de temperaturi cuprinse între 0 °C şi 45 °C. Astfel se obţine o durată de viaţă mai îndelungată a acumulatorilor.
Respectaţi instrucţiunile privind eliminarea.
Schimbarea accesoriilor (vezi figura B)
f Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei
electrice (de ex. întreţinere, schimbarea dispozitivelor, etc.) cât şi în timpul transportului şi depozitării acesteia aduceţi comutatorul de schimbare a direcţiei de rotaţie în poziţia de mijloc. În cazul
acţionării involuntare a întrerupătorului pornit/oprit există pericol de rănire.
Dacă întrerupătorul pornit/oprit 11 nu este apăsat, arborele portburghiu este blocat. Aceasta permite o schimbare rapidă, comodă şi simplă a dispozitivului din mandrină.
Deschideţi mandrina rapidă 2 învârtind-o în direcţia de rotaţie n, până când accesoriul poate fi introdus. Introduceţi accesoriul.
Învârtiţi puternic cu mâna bucşa mandrinei rapide 2 în direcţia de rotaţie o. Astfel mandrina se va bloca automat.
Mandrina se deblochează din nou dacă, pentru îndepărtarea dispozitivului, învârtiţi bucşa mandrinei în direcţie opusă.
Schimbarea mandrinei (vezi figurile D–F)
f Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei
electrice (de ex. întreţinere, schimbarea dispozitivelor, etc.) cât şi în timpul transportului şi depozitării acesteia aduceţi comutatorul de schimbare a direcţiei de rotaţie în poziţia de mijloc. În cazul
acţionării involuntare a întrerupătorului pornit/oprit există pericol de rănire.
Îndepărtarea şurubului de siguranţă (vezi figura D)
Mandrina rapidă 2 este asigurată împotriva desprinderii accidentale de pe arborele portburghiu printr-un şurub de siguranţă 14. Deschideţi complet mandrina rapidă 2 şi deşurubaţi şurubul de siguranţă 14 răsucindu-l în direcţia de rotaţie n. Aveţi în vedere faptul
că şurubul de siguranţă are filetul spre stânga.
Dacă şurubul de siguranţă 14 este înţepenit, puneţi şurubelniţa pe capul şurubului şi deblocaţi şurubul de siguranţă aplicând o lovitură pe mânerul şurubelniţei.
Demontarea mandrinei (vezi figura E)
Prindeţi o cheie imbus 15, cu tija scurtă îndreptată înainte, în madrina rapidă 2.
Puneţi scula electrică pe un postament stabil, de exemplu pe un banc de lucru. Fixaţi strâns scula electrică şi desprindeţi mandrina rapidă 2 răsucind cheia imbus 15 în direcţia de rotaţie n. O mandrină rapidă care s-a blocat poate fi deblocată prin aplicarea unei lovituri uşoare asupra tijei lungi a cheii imbus 15. Îndepărtaţi cheia imbus din mandrina rapidă şi deşurubaţi complet mandrina rapidă.
2 609 003 397 | (16.12.08) Bosch Power Tools
Page 71
Română | 71
Montarea mandrinei (vezi figura F)
Montarea mandrinei rapide se desfăşoară în ordinea inversă a operaţiilor.
Mandrina trebuie strânsă cu un moment de strângere de aprox. 7–9 Nm.
Înşurubaţi şurubul de siguranţă 14 în sens contrar mişcării acelor de ceasornic, în mandrina rapidă deschisă, moment de strângere, aprox. 1,5–2,5 Nm. Folosiţi de fiecare dată un şurub de siguranţă nou, deoarece filetul acestuia este acoperit cu o substanţă adezivă pentru asigurarea şurubului, aceasta pierzându-şi efectul în caz de utilizare multiplă.
Aspirarea prafului/aşchiilor
f Pulberile rezultate din prelucrarea de mate-
riale cum sunt vopselele pe bază de plumb, anumite tipuri de lemn, minerale şi metal pot fi dăunătoare sănătăţii. Atingerea sau inspi­rarea acestor pulberi poate provoca reacţii a­lergice şi/sau îmbolnăvirile căilor respiratorii ale utilizatorului sau a le persoanelor aflate în apropiere. Anumite pulberi cum sunt pulberea de lemn de stejar sau de fag sunt considerate a fi cancerigene, mai ales îm combinaţie cu materiale de adaos utilizate la prelucrarea lemnului (cromat, substanţe de protecţie a lemnului). Materialele care conţin azbest nu pot fi prelucrate decât de către specialişti.
– Asiguraţi buna ventilaţie a locului de
muncă.
– Este recomandabil să se utilizeze o mască
de protecţie a respiraţiei având clasa de filtrare P2.
Respectaţi prescripţiile din ţara dumnea­voastră referitoare la materialele de pre­lucrat.
Funcţionare
Punere în funcţiune
Montarea acumulatorului f Folosiţi numai acumulatori cu tehnologie
litiu-ion originali Bosch având aceeaşi tensiune cu cea specificată pe plăcuţa indicatoare a sculei dumneavoastră electrice. Întrebuinţarea altor acumulatori
poate duce la răniri şi pericol de incendii.
Aduceţi comutatorul de schimbare a direcţiei de rotaţie 10 în poziţia de mijloc, pentru a împiedica pornirea involuntară. Introduceţi acumulatorul încărcat 7 în mâner până se înclichetează perceptibil şi se află la acelaşi nivel cu mânerul.
Reglarea direcţiei de rotaţie (vezi figura C)
Cu comutatorul de schimbare a direcţiei de rotaţie 10 puteţi schimba direcţia de rotaţie a sculei electrice. Atunci când întrerupătorul pornit/oprit 11 este apăsat acest lucru nu mai este însă posibil.
Funcţionare dreapta: Pentru găurire şi înşurubare împingeţi comutatorul de schimbare a direcţiei de rotaţie 10 spre stânga, până la marcajul opritor.
Indicatorul direcţiei de rotaţie,
funcţionare dreapta 5 se aprinde atunci când întrerupătorul pornit/oprit 11 este apăsat şi motorul este pornit.
Funcţionare stânga: Pentru slăbirea respectiv deşurubarea şuruburilor apăsaţi comutatorul de schimbare a direcţiei de rotaţie 10 împingându-l spre dreapta, până la punctul de oprire.
Indicatorul direcţiei de rotaţie,
funcţionare stânga 6 se aprinde atunci când întrerupătorul pornit/oprit 11 este apăsat şi motorul este pornit.
Bosch Power Tools 2 609 003 397 | (16.12.08)
Page 72
72 | Română
Preselecţia momentului de torsiune
Cu inelul de reglare pentru preselecţia momentului de torsiune 3 puteţi preselecta în 25 trepte, momentul de torsiune necesar. Dacă reglajul este corect, dispozitivul de înşurubat se opreşte imediat ce şurubul a fost înşurubat la nivel cu materialul, respectiv imediat ce a fost atins momentul de torsiune prealabil reglat. Pentru deşurubarea de şuruburi selectaţi eventual reglajul corespunzător unui moment mai puternic, respectiv poziţionaţi inelul pe simbolul de găurire“.
Găurire
În poziţia de găurire cuplajul de suprasarcină este dezactivat.
Selecţie mecanică a treptelor de turaţie f Acţionaţi comutatorul de selecţie a
treptelor de turaţie 4 numai când scula electrică se află în repaus.
Cu ajutorul comutatorului de selecţie a treptelor de turaţie 4 pot fi preselectate 2 domenii de turaţii.
Treapta I-a:
Domeniu de turaţii scăzute; pentru înşurubare sau pentru executarea găurilor de diametre mari.
Treapta a II-a:
Domeniu de turaţii înalte; pentru executarea de găuri cu diametre mici. În cazul în care comutatorul de selecţie a treptelor de turaţie 4 nu poate fi întors până la punctul de oprire, trebuie să învârtiţi puţin axul de antrenare cu burghiul.
Pornire/oprire
Apăsaţi pentru punerea în funcţiune a sculei electrice întrerupătorul pornit/oprit 11 şi ţineţi-l apăsat.
Lampa 8 se aprinde atunci când întrerupătorul pornit/oprit 11 este apăsat puţin sau la maximum şi face posibilă iluminarea sectorului de lucru în cazul în care condiţiile de luminozitate sunt necorspunzătoare.
Pentru oprirea sculei electrice eliberaţi întrerupătorul pornit/oprit 11.
Reglarea turaţiei
Puteţi regla fără trepte turaţia sculei electrice deja pornite, exercitând o apăsare mai puternică sau mai uşoară asupra întrerupătorului pornit/oprit 11.
O apăsare uşoară asupra întrerupătorului pornit/oprit 11 are drept efect o turaţie scăzută. Pe măsură ce apăsarea creşte, turaţie se măreşte şi ea.
Blocare automată a axului (Auto Lock)
Când întrerupătorul pornit/oprit 11 nu este apăsat, arborele portburghiu şi sistemul de prindere a accesoriilor sunt blocate.
Aceasta face posibilă înşurubarea şuruburilor chiar atunci când acumulatorul este descărcat respectiv folosirea sculei electrice drept şurubelniţă manuală.
Frână de întrerupere
La eliberarea întrerupătorului pornit/oprit 11 mandrina este frânată, împiedicându-se prin aceasta mişcarea din inerţie a dispozitivului de înşurubat, după oprirea sculei electrice.
La înşurubarea de şuruburi, eliberaţi întrerupătorul pornit/oprit 11 numai după ce şurubul a fost înşurubat la nivel în piesa de lucru. Astfel, capul şurubului nu va pătrunde în piesa de lucru.
Indicatorul nivelului de încărcare al acumula­torului
Indicatorul stării de încărcare a acumulatorului 9 indică timp de câteva secunde starea de încărcare a acumulatorului, atunci când întrerupătorul pornit/oprit 11 este apăsat pe jumătate sau complet şi se compune din 3 LED-uri verzi .
LED Capacitate
Lumină continuă 3 x verde 71% Lumină continuă 2 x verde 35—70% Lumină continuă 1 x verde 11—34% Lumină intermitentă de cadenţă
lentă1 x verde 10%
2 609 003 397 | (16.12.08) Bosch Power Tools
Page 73
Română | 73
Cele 3 LED-uri ale indicatorului stării de încărcare a acumulatorului 9 şi lampa 8 clipesc rapid, atunci când temperatura acumulatorului se situează în afara domeniului temperaturilor de lucru de la –10 până la +70 °C.
Protecţie la suprasarcină dependentă de temperatură
În cazul în care este utilizată conform destinaţiei, scula electrică nu poate fi suprasolicitată. Atunci când solicitarea este prea mare sau dacă se depăşeşte temperatura maxim admisă pentru acumulator de 70 °C, sistemul electronic deconectează scula electrică, până când aceasta se răceşte, ajungând din nou în domeniul optim al temperaturilor de lucru.
Cele 3 LED-uri ale indicatorului stării de încărcare a acumulatorului 9 şi lampa 8 clipesc rapid, atunci când temperatura acumulatorului se situează în afara domeniului temperaturilor de lucru de la –10 până la +70°C şi/sau s-a declanşat protecţia la suprasarcină.
Protecţie la descărcare profundă
Acumulatorul cu tehnologie litiu-ion este prote­jat prin Electronic Cell Protection (ECP) împo­triva descărcării profunde. Când acumulatorul s-a descărcat, scula electrică este deconectată printr-un circuit de protecţie: dispozitivul de lucru nu se mai mişcă.
Instrucţiuni de lucru
f Puneţi scula electrică pe şurub numai după
ce în prealabil aţi oprit-o. Accesoriile care se
rotesc pot aluneca.
Sfaturi utile
După ce aţi lucrat un timp mai îndelungat cu o turaţie redusă, lăsaţi scula electrică să meargă în gol la turaţie maximă aprox. 3 minute pentru a se răci.
Pentru găurirea metalului folosiţi numai burghie HSS impecabile, ascuţite (HSS=lb. germ: oţel de înaltă performanţă). Gama de accesorii Bosch vă garantează calitatea corespunzătoare.
Înaintea înşurubării de şuruburi mai mari, mai lungi, în materiale dure, ar trebui să executaţi o gaură prealabilă de acelaşi diametru ca miezul filetului, cu o adâncime de aproximativ lungimea şurubului.
2
/3 din
Întreţinere şi service
Întreţinere şi curăţare
f Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei
electrice (de ex. întreţinere, schimbarea dispozitivelor, etc.) cât şi în timpul transportului şi depozitării acesteia aduceţi comutatorul de schimbare a direcţiei de rotaţie în poziţia de mijloc. În cazul
acţionării involuntare a întrerupătorului pornit/oprit există pericol de rănire.
f Pentru a lucra bine şi sigur păstraţi curate
scula electrică şi fantele de aerisire.
Dacă acumulatorul nu mai funcţionează vă rugăm să vă adresaţi unui centru autorizat de asistenţă service post-vânzări pentru scule electrice Bosch.
Dacă în ciuda procedeelor de fabricaţie şi control riguroase maşina are totuşi o pană, repararea acesteia se va face numai la un atelier de asistenţă service autorizat pentru scule electrice Bosch.
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din 10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului sculei electrice.
Bosch Power Tools 2 609 003 397 | (16.12.08)
Page 74
74 | Română
Serviciu de asistenţă tehnică post­vânzări şi consultanţă clienţi
Serviciul nostru de asistenţă tehnică post-vân­zări răspunde întrebărilor dumneavoastră pri­vind întreţinerea şi repararea produsului dum­neavoastră cât şi privitor la piesele de schimb. Desene descompuse ale ansamblelor cât şi informaţii privind piesele de schimb găsiţi şi la:
www.bosch-pt.com
Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la întrebările privind cumpărarea, uti­lizarea şi reglarea produselor şi accesoriior lor.
România
Robert Bosch SRL Bosch Service Center Str. Horia Măcelariu Nr. 30– 34, 013937 Bucureşti Tel. Service scule electrice: +40 (021) 4 05 75 40 Fax: +40 (021) 4 05 75 66 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com Tel. Consultanţă tehnică: +40 (021) 4 05 75 39 Fax: +40 (021) 4 05 75 66 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com www.bosch-romania.ro
Transport
Acumulatorul este testat conform manualului UN ST/SG/AC.10/11/Rev.3 fascicula III, sub­paragraful 38.3. El beneficiază de o protecţie eficientă la suprapresiune internă şi scurtcircui­tare fiind deasemeni prevăzut cu dispozitive de protecţie care împiedică ruperea forţată şi curentul invers periculos. Cantitatea de echivalent de litiu conţinută de acumulator este inferioară valorii limită admisi­bile. De aceea, acumulatorul nu cade sub inci­denţa normelor internaţionale privind mărfurile periculoase nici ca piesă individuală şi nici atun­ci când este montat într-o sculă electrică. Totuşi normele privind mărfurile periculoase pot fi rele­vante în cazul transportului mai multor acumula­tori. În acest caz poate fi necesară respectarea unor condiţii speciale (de exemplu la ambalare). Informaţii suplimentare găsiţi într-un prospect în limba engleză la adresa de internet: http://purchasing.bosch.com/en/start/ Allgemeines/Download/index.htm.
Eliminare
Sculele electrice, accesoriile şi ambalajele tre­buie direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică.
Numai pentru ţările UE:
Nu aruncaţi sculele electrice în gunoiul menajer! Conform Directivei Europene 2002/96/CE privind maşinile şi aparatele electrice şi electronice
uzate şi transpunerea acesteia în legislaţia naţională, sculele electrice scoase din uz trebuie colectate separat şi direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică.
Acumulatori/baterii:
Li-Ion:
Vă rugăm să respectaţi indicaţiile de la paragraful Transport, pagina 74.
Nu aruncaţi acumulatorii/bateriile în gunoiul menajer, în foc sau în apă. Acumulatorii/bate­riile trebuie colectate, reciclate sau eliminate ecologic.
Numai pentru ţările UE:
Conform Directivei 91/157/CEE acumulato­rii/bateriile defecte sau consumate trebuie reciclate.
Sub rezerva modificărilor.
2 609 003 397 | (16.12.08) Bosch Power Tools
Page 75
Български | 75
bg
Указания за безопасна работа
Общи указания за безопасна работа
Прочетете внимателно всич-
на приведените по-долу указания може да до­веде до токов удар, пожар и/или тежки травми.
Съхранявайте тези указания на сигурно място.
Използваният по-долу термин «електроинстру­мент» се отнася до захранвани от електричес­ката мрежа електроинструменти (със захран­ващ кабел) и до захранвани от акумулаторна батерия електроинструменти (без захранващ кабел).
1) Безопасност на работното място
а) Поддържайте работното си място
чисто и добре осветено. Безпорядъкът
и недостатъчното осветление могат да спомогнат за възникването на трудова злополука.
б) Не работете с електроинструмента в
среда с повишена опасност от възник­ване на експлозия, в близост до лесно­запалими течности, газове или прахо­образни материали. По време на работа
в електроинструментите се отделят искри, които могат да възпламенят прахообразни материали или пари.
в) Дръжте деца и странични лица на без-
опасно разстояние, докато работите с електроинструмента. Ако вниманието
Ви бъде отклонено, може да загубите контрола над електроинструмента.
2) Безопасност при работа с електрически ток
а) Щепселът на електроинструмента
трябва да е подходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не се до­пуска изменяне на конструкцията на щепсела. Когато работите със занулени електроуреди, не използвайте адап­тери за щепсела. Ползването на ориги-
нални щепсели и контакти намалява риска от възникване на токов удар.
ки указания. Неспазването
б) Избягвайте допира на тялото Ви до за-
земени тела, напр. тръби, отоплителни уреди, пещи и хладилници. Когато
тялото Ви е заземено, рискът от възник­ване на токов удар е по-голям.
в) Предпазвайте електроинструмента си
от дъжд и влага. Проникването на вода
в електроинструмента повишава опас­ността от токов удар.
г) Не използвайте захранващия кабел за
цели, за които той не е предвиден, напр. за да носите електроинструмента за кабела или да извадите щепсела от контакта. Предпазвайте кабела от на­гряване, омасляване, допир до остри ръбове или до подвижни звена на ма­шини. Повредени или усукани кабели
увеличават риска от възникване на токов удар.
д) Когато работите с електроинструмент
навън, използвайте само удължителни кабели, подходящи за работа на откри­то. Използването на удължител, предназ-
начен за работа на открито, намалява риска от възникване на токов удар.
е) Ако се налага използването на елек-
троинструмента във влажна среда, използвайте предпазен прекъсвач за утечни токове. Използването на предпа-
зен прекъсвач за утечни токове намаля­ва опасността от възникване на токов удар.
3) Безопасен начин на работа
а) Бъдете концентрирани, следете внима-
телно действията си и постъпвайте предпазливо и разумно. Не използвай­те електроинструмента, когато сте умо­рени или под влиянието на наркотични вещества, алкохол или упойващи ле­карства. Един миг разсеяност при рабо-
та с електроинструмент може да има за последствие изключително тежки наранявания.
Bosch Power Tools 2 609 003 397 | (16.12.08)
Page 76
76 | Български
б) Работете с предпазващо работно
облекло и винаги с предпазни очила.
Носенето на подходящи за ползвания електроинструмент и извършваната дей­ност лични предпазни средства, като дихателна маска, здрави плътнозатво­рени обувки със стабилен грайфер, защитна каска или шумозаглушители (антифони), намалява риска от възникване на трудова злополука.
в) Избягвайте опасността от включване
на електроинструмента по невнима­ние. Преди да включите щепсела в захранващата мрежа или да поставите акумулаторната батерия, се уверявай­те, че пусковият прекъсвач е в положе­ние «изключено». Ако, когато носите
електроинструмента, държите пръста си върху пусковия прекъсвач, или ако подавате захранващо напрежение на електроинструмента, когато е включен, съществува опасност от възникване на трудова злополука.
г) Преди да включите електроинструмен-
та, се уверявайте, че сте отстранили от него всички помощни инструменти и гаечни ключове. Помощен инструмент,
забравен на въртящо се звено, може да причини травми.
д) Избягвайте неестествените положения
на тялото. Работете в стабилно поло­жение на тялото и във всеки момент поддържайте равновесие. Така ще
можете да контролирате електроинстру­мента по-добре и по-безопасно, ако възникне неочаквана ситуация.
е) Работете с подходящо облекло. Не
работете с широки дрехи или украше­ния. Дръжте косата си, дрехите и ръка­вици на безопасно разстояние от вър­тящи се звена на електроинструмен­тите. Широките дрехи, украшенията,
дългите коси могат да бъдат захванати и увлечени от въртящи се звена.
ж) Ако е възможно използването на външна
аспирационна система, се уверявайте, че тя е включена и функционира изправно.
Използването на аспирационна система намалява рисковете, дължащи се на отделящата се при работа прах.
4) Грижливо отношение към електроинстру­ментите
а) Не претоварвайте електроинструмен-
та. Използвайте електроинструментите само съобразно тяхното предназначе­ние. Ще работите по-добре и по-без-
опасно, когато използвате подходящия електроинструмент в зададения от про­изводителя диапазон на натоварване.
б) Не използвайте електроинструмент,
чиито пусков прекъсвач е повреден.
Електроинструмент, който не може да бъде изключван и включван по пред­видения от производителя начин, е опасен и трябва да бъде ремонтиран.
в) Преди да променяте настройките на
електроинструмента, да заменяте работни инструменти и допълнителни приспособления, както и когато про­дължително време няма да използвате електроинструмента, изключвайте щепсела от захранващата мрежа и/или изваждайте акумулаторната батерия.
Тази мярка премахва опасността от задействане на електроинструмента по невнимание.
г) Съхранявайте електроинструментите
на места, където не могат да бъдат достигнати от деца. Не допускайте те да бъдат използвани от лица, които не са запознати с начина на работа с тях и не са прочели тези инструкции. Когато са
в ръцете на неопитни потребители, електроинструментите могат да бъдат изключително опасни.
д) Поддържайте електроинструментите
си грижливо. Проверявайте дали под­вижните звена функционират безукор­но, дали не заклинват, дали има счупе­ни или повредени детайли, които нару­шават или изменят функциите на елек­троинструмента. Преди да използвате електроинструмента, се погрижете по­вредените детайли да бъдат ремонти­рани. Много от трудовите злополуки се
дължат на недобре поддържани електро­инструменти и уреди.
2 609 003 397 | (16.12.08) Bosch Power Tools
Page 77
Български | 77
е) Поддържайте режещите инструменти
винаги добре заточени и чисти. Добре
поддържаните режещи инструменти с остри ръбове оказват по-малко съпро­тивление и се водят по-леко.
ж)Използвайте електроинструментите,
допълнителните приспособления, работните инструменти и т. н., съобраз­но инструкциите на производителя. При това се съобразявайте и с конкрет­ните работни условия и операции, които трябва да изпълните. Използва-
нето на електроинструменти за различ­ни от предвидените от производителя приложения повишава опасността от възникване на трудови злополуки.
5) Грижливо отношение към акумулаторни електроинструменти
а) За зареждането на акумулаторните
батерии използвайте само зарядните устройства, препоръчвани от произво­дителя. Когато използвате зарядни
устройства за зареждане на неподходя­щи акумулаторни батерии, съществува опасност от възникване на пожар.
б) За захранване на електроинструмен-
тите използвайте само предвидените за съответния модел акумулаторни ба­терии. Използването на различни акуму-
латорни батерии може да предизвика трудова злополука и/или пожар.
в) Предпазвайте неизползваните акуму-
латорни батерии от контакт с големи или малки метални предмети, напр. кламери, монети, ключове, пирони, винтове и др.п., тъй като те могат да предизвикат късо съединение.
Последствията от късото съединение могат да бъдат изгаряния или пожар.
г) При неправилно използване от акуму-
латорна батерия от нея може да изтече електролит. Избягвайте контакта с него. Ако въпреки това на кожата Ви попадне електролит, изплакнете място­то обилно с вода. Ако електролит по­падне в очите Ви, незабавно се обърне­те за помощ към очен лекар. Електро-
литът може да предизвика изгаряния на кожата.
6) Поддържане
а) Допускайте ремонтът на електроин-
с тр ум ен ти те В и да с е изв ършв а са мо от квалифицирани специалисти и само с използването на оригинални резервни части. По този начин се гарантира
съхраняване на безопасността на електроинструмента.
Указания за безопасна работа за бормашини и винтоверти
f Когато изпълнявате дейности, при които
работният инструмент или винта може да попадне на скрити под повърхността проводници под напрежение, внимавайте да допирате електроинструмента само до изолираните ръкохватки. При контакт с
проводник под напрежение то може да се предаде на металните елементи на електроинструмента и да предизвика токов удар.
f Използвайте подходящи уреди, за да про-
верите за наличието на скрити под по­върхността електро- и/или тръбопроводи, или се обърнете за информация към съот­ветните местни снабдителни служби. Вли-
зането на работния инструмент в съприкос­новение с електропроводи може да предиз­вика пожар или токов удар. Увреждането на газопровод може да предизвика експлозия. Увреждането на водопровод предизвиква значителни материални щети.
f Ако работният инструмент се заклини,
незабавно изключете електроинструмента. Бъдете подготвени за възникването на големи реакционни моменти, които предизвикват откат.
Електроинструментът блокира, ако: – бъде претоварен или – се заклини в обработвания детайл.
f Дръжте електроинструмента здраво. При
завиване и развиване на винтове могат рязко да възникнат силни реакционни моменти.
f Осигурявайте обработвания детайл.
Детайл, захванат с подходящи приспособ­ления или скоби, е застопорен по-здраво и сигурно, отколкото, ако го държите с ръка.
Bosch Power Tools 2 609 003 397 | (16.12.08)
Page 78
78 | Български
f Поддържайте работното си място чисто.
Смесите от различни материали са особено опасни. Фини стружки от леки метали могат да се самовъзпламенят или да експлодират.
f Преди да оставите електроинструмента,
изчаквайте въртенето да спре напълно.
В противен случай използваният работен инструмент може да допре друг предмет и да предизвика неконтролирано преместване на електроинструмента.
f Не отваряйте акумулаторната батерия.
Съществува опасност от възникване на късо съединение.
Предпазвайте акумулаторната батерия от прегряване, вкл. например от продължително въздействие на слънчевите лъчи или от огън. Съществува опасност от
експлозия.
f При повреждане и неправилна експлоа-
тация от акумулаторната батерия могат да се отделят пари. Проветрете помещение­то и, ако се почувствате неразположени, потърсете лекарска помощ. Парите могат
да раздразнят дихателните пътища.
f При дефектна акумулаторна батерия от
нея може да излезе електролит, който да намокри съседните детайли. Моля, проверете ги. Почистете ги или при
необходимост ги заменете.
f Използвайте акумулаторната батерия
само с електроинструмента, за който е предназначена. Само така тя е предпазена
от опасно за нея претоварване.
Функционално описание
Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на
приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми.
Предназначение на електроинструмента
Електроинструментът е предназначен за завиване и развиване на винтове, както и за пробиване в дърво, метали, керамични материали и пластмаси.
Изобразени елементи
Номерирането на елементите на електро­инструмента се отнася до изображенията на страниците с фигурите.
1 Накрайник за завиване/развиване (бит)*
2 Патронник за бързо захващане
3 Пръстен за предварително установяване
на въртящия момент
4 Превключвател за предавките
5 Светлинен указател за въртене надясно
6 Светлинен указател за въртене наляво
7 Акумулаторна батерия *
8 Лампа „Power Light“
9 Светлинен индикатор за състоянието на
акумулаторната батерия
10 Превключвател за посоката на въртене
11 Пусков прекъсвач
12 Освобождаващи бутони за акумулаторната
батерия
13 Универсално гнездо за битове*
14 Осигурителен винт за патронника за бързо
застопоряване
15 Шестостенен ключ*
*Изобразените на фигурите и описаните допълни­телни приспособления не са включени в стандарт­ната окомплектовка на уреда. Изчерпателен списък на допълнителните приспособления можете да намерите съответно в каталога ни за допълнителни приспособления.
2 609 003 397 | (16.12.08) Bosch Power Tools
Page 79
Български | 79
Технически данни
Акумулаторен винтоверт PSR 14,4 LI-2 PSR 18 LI-2
Каталожен номер
Номинално напрежение
Скорост на въртене на празен ход
1. предавка2. предавка
min min
Mакс. въртящ момент при твърди/меки винтови съединения по ISO 5393
Mакс. Ø на винтове
Mакс. Ø на пробиваните отвори
в стоманав дърво
Ø на захващаните в патронника работни инструменти
Маса съгласно EPTA-Procedure 01/2003
Моля, обърнете внимание на каталожния номер на Вашия електроинструмент, написан на табелката му. Търговските наименования на някои електроинструменти могат да бъдат променяни.
3 603 J56 4.. 3 603 J56 3..
V= 14,4 18
-1
-1
0– 370
0– 1150
0– 400
0– 1 250
Nm 38/ 20 46 /25
mm 8 8
mm mm
10 30
mm 0– 10 0 –10
kg 1,35 1,45
10 35
Информация за излъчван шум и вибрации
Стойностите са измерени съгласно EN 60745.
Равнището А на звуковото налягане обикно­вено е 70 dB(A). Неопределеност K =3 dB. По време на работа равнището на излъчвания шум може да надхвърли 80 dB(A).
Работете с шумозаглушители!
Резултантната стойност на вибрациите (векторната сума по трите направления) е определена съгласно EN 60745: Пробиване в метал: стойност на емитираните вибрации a K=1,0m/s2, Завиване: стойност на емитираните вибрации
=2,5 m/s2, неопределеност K =1,0 m/s2.
a
h
Равнището на генерираните вибрации, посо­чено в това Ръководство за експлоатация, е определено съгласно процедурата, дефинира­на в EN 60745, и може да бъде използвано за сравняване с други електроинструменти. То е
=2,5 m/s2, неопределеност
h
Посоченото ниво на генерираните вибрации е представително за най-често срещаните при­ложения на електроинструмента. Все пак, ако електроинструментът се използва за други дейности, с други работни инструменти или ако не бъде поддържан, както е предписано, равнището на генерираните вибрации може да се промени. Това би могло да увеличи зна­чително сумарното натоварване от вибрации в процеса на работа. За точната преценка на натоварването от ви­брации трябва да бъдат взимани предвид и периодите, в които електроинструментът е изключен или работи, но не се ползва. Това би могло значително да намали сумарното нато­варване от вибрации. Предписвайте допълнителни мерки за пред­пазване на работещия с електроинструмента от въздействието на вибрациите, например: техническо обслужване на електроинструмен­та и работните инструменти, поддържане на ръцете топли, целесъобразна организация на
работните стъпки. подходящо също и за предварителна ориенти­ровъчна преценка на натоварването от вибрации.
Bosch Power Tools 2 609 003 397 | (16.12.08)
Page 80
80 | Български
Декларация за съответствие
С пълна отговорност ние декларираме, че опи­саният в «Технически данни» продукт съот­ветства на следните стандарти или нормативни документи: EN 60745 съгласно изискванията на Директиви 2004/108/ЕО, 98/37/ЕО (до
28.12.2009), 2006/42/ЕО (от 29.12.2009).
Подробни технически описания при: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
28.11.2008
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Монтиране
Зареждане на акумулаторната батерия (вижте фиг. А)
f Използвайте само някое от зарядните
устройства, посочени на страницата с до­пълнителните приспособления. Само тези
зарядни устройства са подходящи за из­ползваната във Вашия електроинструмент литиево-йонна акумулаторна батерия.
Упътване: Акумулаторната батерия се доставя частично заредена. За да достигнете пълния капацитет на акумулаторната батерия, преди първото й използване я заредете докрай в зарядното устройство.
Литево-йонната акумулаторна батерия може да бъде зареждана по всяко време, без това да съкращава дълготрайността й. Прекъсване на зареждането също не й вреди.
Литиево-йонната акумулаторна батерия е за-
щитена срещу пълно разреждане от електрон-
ния модул «Electronic Cell Protection (ECP)».
При разреждане на акумулаторната батерия
електроинструментът се изключва от пред-
пазен прекъсвач: Pаботният инструмент спира
да се движи.
След автоматичното изключ-
ване на електроинструмента не продължавайте да натискате пусковия прекъсвач. Акумулаторната батерия може да
бъде повредена.
За демонтиране на акумулаторната батерия 7 натиснете освобождаващия бутон 12 и издърпайте акумулаторната батерия назад от електроинструмента. Не прилагайте усилие.
При зареждане можете да оставите акумулаторната батерия 7 в електро­инструмента. По време на зареждането електроинструментът не може да бъде включен. Натиснете пусковия прекъсвач 11, за да проверите степента на зареденост на батерията, вижте раздел «Светлинен индикатор за състоянието на акумулаторната батерия».
Акумулаторната батерия е съоръжена с NTC-температурен датчик, който допуска зареждането само в температурния интервал между 0 °C и 45 °C. По този начин се увеличава дълготрайността на акумулаторната батерия.
Спазвайте указанията за бракуване.
Смяна на работния инструмент (вижте фиг. В)
f Преди извършване на каквито и да е
дейности по електроинструмента (напр. техническо обслужване, смяна на работния инструмент и т.н.), както и при пренасяне и съхраняване, поставяйте превключвателя за посоката на въртене в средна позиция. При задействане на
пусковия прекъсвач по невнимание съществува опасност от нараняване.
Когато пусковият прекъсвач 11 не е натиснат, валът на електроинструмента е блокиран. Това позволява бързата, удобна и лесна замяна на работния инструмент в патронника.
2 609 003 397 | (16.12.08) Bosch Power Tools
Page 81
Български | 81
Разтворете патронника за бързо захващане 2 чрез завъртане в посока n, докато работният инструмент може да бъде поставен. Вкарайте инструмента.
Завъртете силно на ръка втулката на патронника за бързо захващане 2 в посоката o. С това патронникът автоматично застопорява работния инструмент.
Работният инструмент се освобождава и може да бъде изваден, когато завъртите втулката в противоположна посока.
Смяна на патронника (вижте фиг. D– F)
f Преди извършване на каквито и да е
дейности по електроинструмента (напр. техническо обслужване, смяна на работния инструмент и т.н.), както и при пренасяне и съхраняване, поставяйте превключвателя за посоката на въртене в средна позиция. При задействане на
пусковия прекъсвач по невнимание съществува опасност от нараняване.
Отстраняване на осигурителния винт (вижте фиг. D)
Патронникът за бързо захващане 2 е осигурен срещу саморазвиване от вала на електроинструмента с винта 14. Разтворете патронника за бързо захващане 2 докрай и развийте и демонтирайте осигурителния винт
14 като го въртите в посоката n. Внимавайте, осигурителният винт е с лява резба.
Ако осигурителният винт 14 се е затегнал и не се развива, поставете отвертка на главата му и го развийте с удар по дръжката на отвертката.
Демонтиране на патронника (вижте фиг. Е)
Захванете късото рамо на шестостенен ключ 15 в патронника за бързо захващане 2.
Поставете електроинструмента легнал върху твърда основа, напр. работен тезгях. Задръжте електроинструмента здраво и развийте патронника за бързо захващане 2 като въртите шестостенния ключ 15 в посоката n.
Ако патронникът се е заклинил, го развийте с лек удар по дългата опашка на шестостенния ключ 15. Извадете шестостенния ключ от патронника и доразвийте патронника за бързо захващане на ръка.
Монтиране на патронника (вижте фигура F)
Монтирането на патронника за бързо застопоряване се извършва в обратна последователност.
Патронникът трябва да бъде затегнат с въртящ момент от прибл. 7–9 Nm.
Навийте осигурителния винт 14 в отворения патронник за бърза замяна, като го въртите в посока, обратна на часовниковата стрелка, въртящ момент прибл. 1,5–2,5 Nm. Винаги поставяйте нов осигурителен винт, тъй като на резбата му е нанесен осигурителен слой лепило, което губи свойствата си при многократно използване.
Система за прахоулавяне
f Прахове, отделящи се при обработването
на материали като съдържащи олово бои, някои видове дървесина, минерали и мета­ли могат да бъдат опасни за здравето. Кон­тактът до кожата или вдишването на такива прахове могат да предизвикат алергични реакции и/или заболявания на дихателните пътища на работещия с електроинструмен­та или намиращи се наблизо лица. Определени прахове, напр. отделящите се при обработване на бук и дъб, се считат за канцерогенни, особено в комбинация с химикали за третиране на дървесина (хро­мат, консерванти и др.). Допуска се обра­ботването на съдържащи азбест материали само от съответно обучени квалифицирани лица.
– Осигурявайте добро проветряване на
работното място.
– Препоръчва се използването на
дихателна маска с филтър от клас P2.
Спазвайте валидните във Вашата страна законови разпоредби, валидни при обработване на съответните материали.
Bosch Power Tools 2 609 003 397 | (16.12.08)
Page 82
82 | Български
Работа с електроинструмента
Пускане в експлоатация
Поставяне на акумулаторната батерия
f Използвайте само оригинални литиево-
йонни батерии, производство на Бош, с посоченото на табелката на Вашия елек­троинструмент номинално напрежение.
Използването на други акумулаторни бате­рии може да предизвика травми и опасност от пожар.
Поставете превключвателя за посоката на въртене 10 в средно положение, за да предотвратите включване по невнимание. Поставете заредената акумулаторна батерия 7 в ръкохватката, докато усетите отчетливо прещракване и акумулаторната батерия бъде захваната здраво в ръкохватката.
Избор на посоката на въртене (вижте фиг. C)
С помощта на превключвателя 10 можете да сменяте посоката на въртене на електроин­струмента. Това обаче не е възможно при натиснат пусков прекъсвач 11.
Въртене надясно: За пробиване и завиване на винтове натиснете превключвателя за посоката на въртене 10 до упор наляво.
Светлинният индикатор за дясна посока на въртене 5 свети при натиснат пусков
прекъсвач 11 и работещ електродвигател.
Въртене наляво: За развиване на винтове натиснете превключвателя за посоката на въртене 10 до упор надясно.
Светлинният индикатор за лява посока на въртене 6 свети при натиснат пусков
прекъсвач 11 и работещ електродвигател.
Регулиране на въртящия момент
С пръстена 3 можете да настройвате необходимия въртящ момент на 25 степени. При правилно настройване въртенето на работния инструмент спира когато винтът бъде завит здраво в детайла, респ. при достигане на зададения въртящ момент. При развиване на винтове изберете по-висока степен на въртящия момент, респ. поставете пръстена на позиция «Пробиване».
Пробиване
В позиция «Пробиване» съединителят е изключен.
Механичен редуктор
f Задействайте превключвателя за
предавките 4 само когато електроинструментът е в покой.
С превключвателя 4 можете предварително да изберете два диапазона на скоростта на въртене.
Іпредавка:
Ниска скорост на въртене; за завиване или за работа със свредла с големи диаметри.
II предавка:
Висок диапазон на скоростта на въртене; при работа със свредла с малък диаметър.
Ако превключвателят 4 не може да попадне докрай в желаната позиция, завъртете леко вала на електроинструмента на ръка.
Включване и изключване
За включване на електроинструмента натиснете и задръжте пусковия прекъсвач 11.
Лампата 8 свети при частично или напълно натиснат пусков прекъсвач 11 неблагоприятни светлинни условия подобрява видимостта в зоната на работа.
За изключване на електроинструмента отпуснете пусковия прекъсвач 11.
Регулиране на скоростта на въртене
Можете безстепенно да регулирате скоростта на въртене на електроинструмента по време на работа в зависимост от силата на натиска върху пусковия прекъсвач 11.
По-лек натиск върху пусковия прекъсвач 11 води до по-ниска скорост на въртене. С увеличаване на натиска нараства и скоростта на въртене.
и при
2 609 003 397 | (16.12.08) Bosch Power Tools
Page 83
Български | 83
Автоматично блокиране на вала (Auto-Lock)
Когато пусковият прекъсвач 11 не е натиснат, валът на електроинструмента, а с това и патронникът, са блокирани.
Това позволява завиването на винтове също и при изхабена акумулаторна батерия, респ. използването на електроинструмента като обикновена отвертка.
Спирачка
При отпускане на пусковия прекъсвач 11 патронникът се спира принудително от спирачка, с което се предотвратява въртенето му по инерция след изключване на електроинструмента.
При завиване на винтове отпускайте пусковия прекъсвач 11 едва след като винтът е завит здраво в детайла. Така главата на винта не прониква в детайла.
Светлинен индикатор за състоянието на акумулаторната батерия
Светлинният индикатор 9, състоящ се от 3 зелени светодиода, показва за няколко секунди състоянието на зареденост на акумулаторната батерия, когато пусковият прекъсвач 11 бъде натиснат наполовина или докрай.
Светодиод Капацитет
Непрекъснато светене 3хзелено 71 %
Непрекъснато светене 2хзелено 35—70%
Непрекъснато светене 1хзелено 11—34%
Бавно мигане 1 х зелено 10%
Трите светодиода за състоянието на акумулаторната батерия 9 и лампата 8 мигат бързо, когато температурата на акумулаторната батерия е извън работния температурен интервал от –10 до +70 °C.
Температурна защита от претоварване
Когато се използва съгласно предназначението си, електроинструментът не може да бъде претоварен. При твърде голямо натоварване или при преминаване на допустимата температура на акумулаторната батерия от 70 °C електронното управление на електроинструмента го изключва, докато отново бъде достигнат нормалния работен температурен интервал.
Трите светодиода на индикатора за степента на зареденост на акумулаторната батерия 9 и лампата 8 мигат бързо, когато температурата на акумулаторната батерия е извън работния температурен интервал от –10 до +70°C и/или се е задействала защитата срещу претоварване.
Защита срещу пълно разреждане
Литиево-йонната акумулаторна батерия е за­щитена срещу пълно разреждане от електрон­ния модул «Electronic Cell Protection (ECP)». При разреждане на акумулаторната батерия електроинструментът се изключва от пред­пазен прекъсвач: Pаботният инструмент спира да се движи.
Указания за работа
f Допирайте електроинструмента до винта
само когато е изключен. Въртящият се
работен инструмент може да се изметне.
Полезни съвети
След продължителна работа с ниска скорост на въртене трябва да охладите електроинструмента, като го оставите да работи на празен ход в продължение прибл. на 3 минути с максимална скорост на въртене.
При пробиване на метал използвайте само отлично заточени свредла в безукорно състояние от бързорезна стомана (обозначени с HSS = High Speed Steel). Подходящи свредла можете да намерите в богатата производствена гама на Бош за допълнителни приспособления.
Bosch Power Tools 2 609 003 397 | (16.12.08)
Page 84
84 | Български
Преди завиването на по-големи и по-дълги винтове в твърди материали трябва да пробиете отвор с вътрешния диаметър на резбата прибл. на
2
/3 от дължината на винта.
Поддържане и сервиз
Поддържане и почистване
f Преди извършване на каквито и да е
дейности по електроинструмента (напр. техническо обслужване, смяна на работния инструмент и т.н.), както и при пренасяне и съхраняване, поставяйте превключвателя за посоката на въртене в средна позиция. При задействане на
пусковия прекъсвач по невнимание съществува опасност от нараняване.
f За да работите качествено и безопасно,
поддържайте електроинструмента и вентилационните отвори чисти.
Ако акумулаторната батерия се повреди или изхаби, моля, обърнете се към оторизиран сервиз за електроинструменти на Бош.
Ако въпреки прецизното производство и внимателно изпитване възникне повреда, електроинструментът трябва да се занесе за ремонт в оторизиран сервиз за електро­инструменти на Бош.
Когато се обръщате с Въпроси към представи­телите, моля, непременно посочвайте 10-цифрения каталожен номер, означен на табелката на електроинструмента.
Сервиз и консултации
Сервизът ще отговори на въпросите Ви относ­но ремонти и поддръжка на закупения от Вас продукт, както и относно резервни части. Мон­тажни чертежи и информация за резервни части можете да намерите също и на
www.bosch-pt.com
Екипът от консултанти на Бош ще Ви помогне с удоволствие при въпроси относно закупу­ване, приложение и възможности за настрой­ване на различни продукти от производстве­ната гама на Бош и допълнителни приспосо­бления за тях.
Роберт Бош EООД – България
Бош Сервиз Център Гаранционни и извънгаранционни ремонти yл. Сребърна № 3–9 1907 София Тел.: +359 (02) 962 5302 Тел.: +359 (02) 962 5427 Тел.: +359 (02) 962 5295 Факс: +359 (02) 62 46 49
Транспортиране
Акумулаторната батерия е изпитана съгласно наръчника на ООН ST/SG/AC.10/11/3 изда­ние, Част ІІІ, Раздел 38.3. Тя има ефективна защита от вътрешно свръхналягане и късо съединение и е защитена срещу механично повреждане и опасни обратни токове. Еквивалентното количество литий, съдържащо се в акумулаторната батерия, е под пределно­допустимите прагове. Затова акумулаторната батерия не подлежи на национални или между­народни норми за работа с опасни стоки/мате­риали. Въпреки това при транспортирането на много акумулаторни батерии тези норми и разпоредби могат да станат валидни. В такива случаи може да е необходимо спазването на специални предписания (напр. относно опа­ковката). Подробности можете да научите в листовката (на английски език) на следния адрес в интернет: http://purchasing.bosch.com/en/start/ Allgemeines/Download/index.htm.
2 609 003 397 | (16.12.08) Bosch Power Tools
Page 85
Бракуване
С оглед опазване на околната среда електро­инструментът, допълнителните приспособле­ния и опаковката трябва да бъдат подложени на подходяща преработка за повторното из­ползване на съдържащите се в тях суровини.
Само за страни от ЕС:
Не изхвърляйте електроинстру­менти при битовите отпадъци! Съгласно Директивата на ЕС 2002/96/ЕО относно бракувани електрически и електронни
устройства и утвърждаването й като национален закон електроинструментите, които не могат да се използват повече, трябва да се събират отделно и да бъдат подлагани на подходяща преработка за оползотворяване на съдържащите се в тях вторични суровини.
Акумулаторни или обикновени батерии:
Li-Ion:
Моля, спазвайте указанията в раздел «Транспортиране», страница 84.
Български | 85
Не изхвърляйте батерии при битовите отпадъ­ци или във водохранилища, не ги изгаряйте. Обикновени или акумулаторни батерии трябва да бъдат събирани, рециклирани или унищожа­вани по екологичен начин.
Само за страни от ЕС:
съгласно Директива 91/157/ЕИО дефектни или изхабени акумулаторни или обикновени бате­рии трябва да бъдат рециклирани.
Правата за изменения запазени.
Bosch Power Tools 2 609 003 397 | (16.12.08)
Page 86
86 | Srpski
sr
Uputstva o sigurnosti
Opšta upozorenja za električne alate
UPOZORENJE
pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede.
Čuvajte sva upozorenja i uputstva za budućnost.
Pojam upotrebljen u upozorenjima električni alat odnosi se na električne alate sa radom na mreži (sa mrežnim kablom) i na električne alate sa radom na akumulator (bez mrežnog kabla).
1) Sigurnost na radnom mestu
a) Držite Vaše radno područne čisto i dobro
osvetljeno. Nered ili neosvetljena radna
područja mogu voditi nesrećama.
b) Ne radite sa električnim alatom u okolini
ugroženoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti, gasovi ili prašine.
Električni alati prave varnice koje mogu zapaliti prašinu ili isparenja.
c) Držite podalje decu i druge osobe za
vreme korišćenja električnog alata.
Prilikom rada možete izgubiti kontrolu nad aparatom.
2) Električna sigurnost
a) Priključni utikač električnog alata mora
odgovarati utičnici. Utikač nesme nikako da se menja. Ne upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa električnim alatima zaštićenim uzemljenjem. Ne
promenjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik električnog udara.
b) Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim
površinama kao cevi, grejanja, šporet i rashladni ormani. Postoji povećani rizik
od električnog udara ako je Vaše telo uzemljeno.
c) Držite aparat što dalje od kiše ili vlage.
Prodor vode u električni alat povećava rizik od električnog udara.
Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod
d) Ne nosite električni alat za kabl, ne
vešajte ga ili ne izvlačite ga iz utičnice. Držite kabl dalje od vreline, ulja, oštrih ivica ili delova aparata koji se pokreću.
Oštećeni ili uvrnuti kablovi povećavaju rizik električnog udara.
e) Ako sa električnim alatom radite u
prirodi, upotrebljavajte samo produžne kablove koji su pogodni za spoljnu upotrebu. Upotreba produžnog kabla
uzemljenog za spoljnu upotrebu smanjuje rizik od električnog udara.
f) Ako rad električnog alata ne može da se
izbegne u vlažnoj okolini, koristite prekidač strujne zaštite pri kvaru.
Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru smanjuje rizik od električnog udara.
3) Sigurnost osoblja a) Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i
idite razumno na posao sa Vašim elek­tričnim alatom. Ne koristite električni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge, alkohola ili lekova. Momenat
nepažnje kod upotrebe električnog alata može voditi ozbiljnim povredama.
b) Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek
zaštitne naočare. Nošenje lične zaštitne
opreme, kao maske za prašinu, sigurnos­ne cipele koje ne kližu, zaštitni šlem ili zaštitu za sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog alata, smanjuju rizik od povreda.
c) Izbegavajte nenamerno puštanje u rad.
Uverite se da je električni alat isključen, pre nego što ga priključite na struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite. Ako
prilikom nošenja električnog alata držite prst na prekidaču ili aparat uključen priključujete na struju, može ovo voditi nesrećama.
d) Uklonite alate za podešavanje ili klju-
čeve za zavrtnje, pre nego što uključite električni alat. Neki alat ili ključ koji se
nalazi u rotirajućem delu aparata, može voditi nesrećama.
2 609 003 397 | (16.12.08) Bosch Power Tools
Page 87
Srpski | 87
e) Izbegavajte nenormalno držanje tela.
Pobrinite se uvek da stabilno stojite i održavajte u svako doba ravnotežu. Na
taj način možete bolje kontrolisati elek­trični alat u neočekivanim situacijama.
f) Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku
odeću ili nakit. Držite kosu, odeću i ruka­vice dalje od pokretnih delova. Opušteno
odelo, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti rotirajući delovi.
g) Ako mogu da se montiraju uredjaji za
usisavanje i skupljanje prašine, uverite se da li su priključeni i upotrebljeni kako treba. Upotreba usisavanja prašine može
smanjiti opasnosti od prašine.
4) Brižljiva upotreba i ophodjenje sa električnim alatima
a) Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavaj-
te za Vaš posao električni alat odredjen za to. Sa odgovarajućim električnim ala-
tom radite bolje i sigurnije u navedenom području rada.
b) Ne koristite nikakav električni alat čiji je
prekidač u kvaru. Električni alat koji se ne
može više uključiti ili isključiti, je opasan i mora se popraviti.
c) Izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite
akumulator pre nego što preduzmete podešavanja na aparatu, promenu delo­va pribora ili ostavite aparat. Ova mera
opreza sprečava nenameran start električ­nog alata.
d) Čuvajte nekorišcene električne alate
izvan dometa dece. Ne dozvoljavajte korišcenje aparata osobama koje ne poznaju aparat ili nisu pročitale ova uputstva. Električni alati su opasni, kada
ih koriste neiskusne osobe.
e) Održavajte brižljivo električni alat. Kon-
trolišite da li pokretni delovi aparata besprekorno funkcionišu i ne „lepe“, da li su delovi polomljeni ili su tako oštećeni da je oštećena funkcija električnog alata. Popravite ove oštećene delove pre upo­trebe. Mnoge nesreće imaju svoje uzroke
u loše održavanim električnim alatima.
f) Održavajte alate za sečenja oštre i čiste.
Brižljivo održavani alati za sečenja sa oštrim ivicama manje „slepljuju“ i lakše se vode.
g) Upotrebljavajte električni alat, pribor,
alate koji se umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti.
Upotreba električnih alata za druge namene koje nisu predvidjene, može voditi opasnim situacijama.
5) Brižljivo ophodjenje i upotreba akku-alata a) Punite akku samo u aparatima za
punjenje, koje je preporučio proizvodjač.
Za aparat za punjenje koji je pogodan za odredjenu vrstu baterija, postoji opasnost od požara, ako se upotrebljava sa drugim baterijama.
b) Upotrebljavajte samo akku predvidjene
za to u električnim alatima. Upotreba
drugih baterija može voditi povredama i požaru.
c) Držite ne korišćeni akku dalje od kance-
larijskih spajalica, novčića, ključeva, eksera, zavrtanja ili drugih malih metal­nih predmeta, koji mogu prouzrokovati premošćavanje kontakata. Kratak spoj
izmedju kontakata baterije može imati za posledicu opekotine ili vatru.
d) Kod pogrešne primene može tečnost da
izadje iz akku. Izbegavajte kontakt sa njom. Kod slučajnog kontakta isperite sa vodom. Ako tečnost dospe u oči, iskoris­tite i dodatnu lekarsku pomoć. Tečnost
baterije koja izlazi može voditi nadraža­jima kože ili opekotinama.
6) Servisi a) Neka Vam Vaš električni alat popravlja
samo kvalifikovano osoblje i samo sa originalnim rezervnim delovima. Tako se
obezbedjuje, da ostane sačuvana sigurnost aparata.
Bosch Power Tools 2 609 003 397 | (16.12.08)
Page 88
88 | Srpski
Sigurnosna uputstva za bušilice i uvrtače
f Držite uredjaj za izolovane površine drški
kada izvodite radove kod kojih upotrebljeni alat ili zavrtanj može da susretne skrivene vodove struje. Kontakt sa jednim vodom koji
sprovodi struju može da stavi pod napon metalne delove uredjaja i da utiče na električni udar.
f Upotrebljavajte pogodne aparate za detek-
ciju, da bi ušli u trag skrivenim vodovima snabdevanja, ili pozovite za to mesno društvo za napajanje. Kontakt sa električnim
vodovima može voditi vatri i električnom udaru. Oštećenje nekog gasovoda može voditi ekploziji. Prodiranje u vod sa vodom prouzrokovaće oštećenje predmeta.
f Odmah isključite električni alat, ako
električni alat blokira. Da li ste pazili na visoke reakcione momente, koji prouzrokoju povratan udarac. Upotrebljeni
alat blokira ako: – je električni alat preopterećen ili – ako se iskosi u radnom komadu koji se obradjuje.
f Dobro i čvrsto držite električni alat. Kod
stezanja i odvrtanja zavrtanja mogu na kratko nastati visoki reakcioni momenti.
f Obezbedite radni komad. Radni komad
kojeg čvrsto drže zatezni uredjaji ili stega sigurnije se drži nego sa Vašom rukom.
f Držite Vaše radno mesto čisto. Mešavine
materijala su posebno opasne. Prašina od lakog metala može goreti ili eksplodirati.
f Sačekajte da se električni alat umiri, pre
nego što ga ostavite. Upotrebljeni alat se
može zakačiti i gubitkom kontrole voditi preko električnog alata.
f Ne otvarajte bateriju. Postoji opasnost od
kratkog spoja.
Zaštitite akku od toplote, na primer i od trajnog sunčevog zračenja, i požara. Postoji opasnost od
eksplozija.
f Kod oštećenja i nestručne upotrebe
akumulatora mogu izlaziti pare. Dovedite svež vazduh i potražite lekara ako dodje do tegoba. Para može nadražiti disajne puteve.
f Kod akumulatora u kvaru može izaći tečnost
i ovlažiti okolne predmete. Prekontrolišite odgovarajuće delove. Očistite ih ili ih u
datom slučaju zamenite.
f Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa
Vašim Bosch električnim alatom. Samo tako
se akumulator zaštićuje od opasnost preopterećenja.
Opis funkcija
Čitajte sva upozorenja i uputstva.
Propusti kod pridržavanja upozo­renja i uputstava mogu imati za po­sledicu električni udar, požar i/ili teške povrede.
Upotreba prema svrsi
Električni alat je predvidjen za uvrtanje i odvrtanje zavrtanja kao i bušenje u drvetu, metalu, keramici i plastici.
Komponente sa slike
Označavanje brojevima komponenti sa slika odnosi se na prikaz električnog alata na grafičkoj strani.
1 Umetak uvrtača* 2 Stezna glava sa brzim stezanjem 3 Prsten za podešavanje biranja obrtnog
momenta
4 Prekidač za biranje brzine 5 Pokazivač pravca okretanja desni smer 6 Pokazivač pravca okretanja levi smer 7 Akumulator* 8 Lampa „Power Light“
9 Akku-pokazivanje stanja punjenja 10 Preklopnik smera okretanja 11 Prekidač za uključivanje-isključivanje 12 Dugme za deblokadu akumulator 13 Univerzalni dršač umetka* 14 Sigurnosni zavrtanj za steznu glavu sa brzim
stezanjem
15 Imbus ključ*
*Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno pakovanje. Kompletni pribor možete da nađete u našem programu pribora.
2 609 003 397 | (16.12.08) Bosch Power Tools
Page 89
Srpski | 89
Tehnički podaci
Akku-bušilica-odvrtač PSR 14,4 LI-2 PSR 18 LI-2
Broj predmeta Nominalni napon Broj obrtaja na prazno
1. brzina2. brzina
min min
max. obrtni momenat tvrdji/mekši slučaj zavrtanja prema ISO 5393
max. zavrtnji-Ø max. bušenje-Ø
ČelikDrvo
Područje zatezanja stezne glave mm 0–10 0– 10 Težina prema EPTA-Procedure 01/2003
Molimo da obratite pažnju na broj predmeta na tipskoj tablici Vašeg električnog alata. Trgovačke oznake pojedinih električnih alata mogu varirati.
3 603 J56 4.. 3 603 J56 3..
V= 14,4 18
-1
-1
0– 370
0– 1150
0– 400
0– 1250
Nm 38/ 20 46/25
mm 8 8
mm mm
10 30
kg 1,35 1,45
10 35
Informacije o šumovima/vibracijama
Merne vrednosti su dobijene prema EN 60745. Nivo pritiska zvuka uredjaja vrednovan sa A
tipično iznosi 70 dB(A). Nesigurnost K= 3 dB. Nivo buke pri radu može prekoračiti 80 dB(A).
Nosite zaštitu za sluh!
Ukupne vrednosti vibracija (Zbir vektora tri pravca) dobijeni prema EN 60745: Bušenje u metalu: Emisiona vrednost vibracija
=2,5m/s2, Nesigurnost K =1,0 m/s2,
a
h
Zavrtnji: Emisiona vrednost vibracija
=2,5m/s2, Nesigurnost K =1,0 m/s2.
a
h
Nivo vibracija naveden u ovim uputstvima je iz­meren prema mernom postupku koji je standar­dizovan u EN 60745 i može da se koristi za poredjenje električnih alata jedan sa drugim. Pogodan je i za privremenu procenu opterećenja vibracijama. Navedeni nivo vibracija predstavlja prvenstveno primenu električnog alata. Ako se svakako elek­trični alat upotrebljava za druge namene sa dru­gim upotrebljenim alatima ili nedovoljno održa­vanja, može doći do odstupanja nivoa vibracija. Ovo može u značajnoj meri povećati opterećenje vibracijama preko celog radnog vremena. Za tačnu procenu opterećenja vibracijama tre­balo bi uzeti u obzir i vreme, u kojem je uredjaj uključen ili radi, medjutim nije stvarno u upotre­bi. Ovo može značajno redukovati opterećenje vibracijama preko celog radnog vremena. Utvrdite dodatne mere sigurnosti radi zaštite radnika pre delovanja vibracija kao na primer: Održavanje električnog alata i upotrebljeni alati, održavanje toplih ruku, organizacija odvijanja posla.
Bosch Power Tools 2 609 003 397 | (16.12.08)
Page 90
90 | Srpski
Izjava o usaglašenosti
Izjavljujemo na vlastitu odgovornost da je dole Tehnički podaci opisani proizvod usaglašen sa sledećim standardima ili normativnim aktima: EN 60745 prema odredbama smernica 2004/108/EG, 98/37/EG (do 28.12.2009), 2006/42/EG (od 29.12.2009).
Tehnička dokumentacija kod: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
28.11.2008
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Montaža
Punjenje akumulatora (pogledajte sliku A)
f Koristite samo uredjaje za punjenje koji su
navedeni na strani sa priborom. Samo ovi
uredjaji za punjenje su usaglašeni sa Li-jonskim akumulatorom koji se koristi u Vašem električnom alatu.
Pažnja: Akumulator se isporučuje delimično napunjen. Da bi osigurali punu snagu akumula­tora, punite akumulator pre prve upotrebe u aparatu za punjenje.
Li-jonski akumulator može da se puni u svako doba, a da ne skraćujemo životni vek. Prekidanje radnje punjenja ne šteti akumulatoru.
Li-jonski akumulator je zaštićen od prevelikog pražnjenja sa Electronic Cell Protection (ECP). Kod ispražnjenog akumulatora isključuje se električni alat preko zaštitne veze. Upotrebljeni alat se više ne pokreće.
PAŽNJA
dalje na prekidač za uključivanje-isključivanje.
Akumulator se može oštetiti. Za skidanje akumulatora 7 pritisnite taster za
deblokadu 12 i povucite akumulator unazad iz električnog alata. Ne koristite snagu.
Možete akumulator 7 za punjenje koristiti i u električnom alatu. Za vreme punjenja električni alat ne uključujte. Pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje 11, da bi odazvali stanje punjenja akumulatora, pogledajte odeljak Pokazivanje stanja punjenja akumulatora.
Baterija je opremljena sa jednom NTC-kontro­lom temperature, koja omogućuje punjenje samo u području temperature izmedju 0 °C i 45 °C. Na taj način se postiže dug vek trajanja baterije.
Obratite pažnju na uputstva za uklanjanje djubreta.
Ne pritiskajte posle automatskog isključenja električnog alata
Promena alata (pogledajte sliku B)
f Dovedite pre svih radova na električnom
alatu (na primer održavanje, promena alata itd.) kao i njegovog transporta i čuvanja, preklopnik za smer okretanja u srednju poziciju. Kod nenameravanog aktiviranja
prekidača za uključivanje-isključivanje postoji opasnost od povreda.
Kod ne pritisnutog prekidača za uključivanje-isključivanje 11 blokira se vreteno bušilice. Ovo omogućava bržu, udobniju i jednostavniju promenu upotrebljenog električnog alata u steznoj glavi.
Otvorajte brzu steznu glavu 2 okretanjem u pravcu okretanja n, sve dok se ne bude mogao ubaciti alat. Ubacite alat.
Zavrnite snažno rukom čauru brze stezne glave 2 u pravcu okretanja o. Stezna glava se tako automatski blokira.
Blokada se ponovo oslobadja, ako za uklanjanje alata čauru okrećete u suprotnom pravcu.
2 609 003 397 | (16.12.08) Bosch Power Tools
Page 91
Srpski | 91
Promena stezne glave (pogledajte slike D–F)
f Dovedite pre svih radova na električnom
alatu (na primer održavanje, promena alata itd.) kao i njegovog transporta i čuvanja, preklopnik za smer okretanja u srednju poziciju. Kod nenameravanog aktiviranja
prekidača za uključivanje-isključivanje postoji opasnost od povreda.
Uklanjanje sigurnosnog zavrtnja (pogledajte sliku D)
Brza stezna glava 2 je osigurana od nenamernog odvrtanja sa vretena bušilice sa jednim sigurnosnim zavrtnjem 14. Otvorite potpuno brzu steznu glavu 2 i odvrnite sigurnosni zavrtanj
14 u pravcu okretanja n. Obratite pažnju na to, bez zareza sigurnosni zavrtanj ima levi navoj.
Ako je sigurnosni zavrtanj 14 jako stegnut, stavite odvrtku na glavu zavrtnja i odvrnite sigurnosni zavrtanj jednim udarcem na dršku odvrtke.
Demonža stezne glave (pogledajte sliku E)
Ubacite imbus ključ 15 sa kraćim krajem napred u steznu glavu sa brzim stezanjem 2.
Postavite električni alat na stabilnu podlogu, na primer na radni sto. Držite čvrsto električni alat i odvrnite brzu steznu glavu 2 okretanjem imbus ključa 15 u pravcu okretanja n. Jedna slepljena brza stezna glava se odvrće lakim udarcem na dugi rukavac imbus ključa 15. Uklonite imbus ključ iz brze stezne glave i potpuno odvrnite brzu steznu glavu.
Montaža stezne glave (pogledajte sliku F)
Montaža stezne glave sa brzim stezanjem se vrši obrnutim redosledom.
Stezna glava mora da se stegne sa zateznim momentom od oko 7–9 Nm.
Sigurnosni zavrtanj 14 uvrnite u levo u otvorenu steznu glavu brzog stezanja, sa momentom zatezanja od oko 1,5–2,5 Nm. Koristite novi sigurnosni zavrtanj jer se na njegovoj lozi nalazi sigurnosna lepljiva masa koja prestaje delovati nakon više primena.
Usisavanje prašine/piljevine
f Prašine od materijala kao što je premaz koji
sadrži olovo, neke vrste drveta, minerali i metal mogu biti štetni po zdravlje. Dodir ili udisanje prašine mogu izazvati alergijske reakcije i/ili oboljenja disajnih puteva radnika ili osoba koje se nalaze u blizini. Neke prašine kao od hrasta i bukve važe kao izazivači raka, posebno u vezi sa dodatnim materijama za obradu drveta (hromati, zaštitna sredstva za drvo). Materijal koji sadrži azbest smeju raditi samo stručnjaci.
– Pobrinite se za dobro provetravanje
radnog mesta.
– Preporučuje se, da se nosi zaštitna maska
za disanje sa klasom filtera P2.
Obratite pažnju na propise za materijale koje treba obradjivati u Vašoj zemlji.
Rad
Puštanje u rad
Ubacivanje baterije f Koristite samo originalne Bosch Li-jonske
akumulatore sa naponom koji je naznačen na tipskoj tablici Vašeg električnog alata.
Upotreba drugih akumulatora može uticati na povrede i opasnost od požara.
Postavite preklopnik za smer okretanja 10 na sredinu, da bi sprečili nenameravano uključivanje. Ubacite napunjenu bateriju 7 u dršku sve dok ne uskoči čujno i naleže ravno na dršci.
Podešavanje smera okretanja (pogledajte sliku C)
Sa preklopnikom smera okretanja 10 možete menjati smer okretanja električnog alata. Kod pritisnutog prekidača za uključivanje-isključi­vanje 11 ovo nije moguće.
Bosch Power Tools 2 609 003 397 | (16.12.08)
Page 92
92 | Srpski
Desni smer: Za bušenje i uvrtanje zavrtanja pritisnite preklopnik za smer okretanja 10 u levo do graničnika.
Pokazivač pravca okretanja desno 5 svetli pri aktiviranom prekidaču za
uključivanje-isključivanje 11 i motorom u radu. Levi smer: Za odpuštanje odnosno odvrtanje
zavrtanja pritisnite preklopnik smera okretanja u desno do graničnika 10.
Pokazivač pravca okretanja levo 6 svetli pri aktiviranom prekidaču za
uključivanje-isključivanje 11 i motorm u radu.
Biranje obrtnog mementa
Sa prstenom za podešavanje biranja obrtnog momenta 3 možete unapred izabrati potreban obrtni momenat sa 25 stupnjeva. Kod ispravnog podešavanja električni alat se zaustavlja, čim se zavrtanj uvrne u materijal i bude u ravni odnosno postigne podešeni obrtni momenat. Kod odvrtanja zavrtanja izaberite eventualno veće podešavanje odnosno okrenite na simbol bušenja“.
Bušenje
U pozicjii bušenja je deaktivirana spojnica skakavice.
Mehaničko biranje brzina f Aktivirajte prekidač za biranje brzina 4
samo u mirovanju električnog alata.
Sa prekidačem za biranje brzina 4 možete pret­hodno birati 2 područja broja obrtaja.
Brzina I:
Niže područje obrtaja; za uvrtanje ili radove sa velikim presekom bušenja.
Brzina II:
Uključivanje-isključivanje
Pritisnite za puštanje u rad električnog alata prekidač za uključivanje-isključivanje 11 i držite ga pritisnut.
Lampa 8 svetli kod lako ili potpuno pritisnutog prekidača za uključivanje-isključivanje 11 i omogućava osvetlenje radnog područja pri nepovoljnim svetlosnim uslovima.
Da bi električni alat isključili pustite prekidač za uključivanje-isključivanje 11.
Podešavanje broja obrtaja
Možete broj obrtaja uključenog električnog alata regulisati kontinuirano, zavisno od toga koliko ste pritisnuli prekidač za uključivanje­isključivanje 11.
Lak pritisak na prekidač za uključivanje-isključivanje 11 utiče na niski broj obrtaja. Sa rastućim pritiskom povećava se broj obrtaja.
Potpuno automatska blokada vretena (Auto-Lock)
Kod ne pritisnutog prekidača za uključivanje-isključivanje 11 se blokira vreteno za bušenje a time i prihvat za alat.
Ovo omogućava uvrtanje zavrtanja i pri praznom akumulatoru odnosno korišćenje električnog alata kao odvrtke za zavrtnje.
Inerciona kočnica
Pri puštanju prekidača za uključivanje­isključivanje 11 koči se stezna glava i tako sprečava dalje okretanje upotrebljenog alata.
Pustite pri uvrtanju zavrtanja tek onda prekidač za uključivanje-isključivanje 11, kada zavrtanj bude u ravni u radnom komadu. Glava zavrtnja ne ulazi tada u radni komad.
Veće područje obrtaja, za rad sa manjim presekom.
Ako se prekidač za biranje brzina 4 ne može iskrenuti do graničnika, okrenite malo pogonsko vreteno sa burgijom.
2 609 003 397 | (16.12.08) Bosch Power Tools
Page 93
Srpski | 93
Pokazivanje stanja punjenja akumulatora
Pokazivač stanja punjenja akumulatora 9 pokazuje pri upola ili potpuno pritisnutom prekidaču za uključivanje-/ isključivanje 11 nekoliko sekundi stanje punjenja akumulatora i sastoji se od 3 zelena LED.
LED Kapacitet
Trajno svetlo 3 x zeleno 71% Trajno svetlo 2 x zeleno 35 —70% Trajno svetlo 1 x zeleno 11 —34% lagano trepćuje svetlo 1 x zeleno 10%
3 LED pokazivača stanja punjenja akumulatora 9 i lampica 8 brzo trepere, ako je temperatura akumulatora izvan područja radne temperature od –10 do +70 °C.
Zaštita od preopterećenja zavisna od temperature
Pri propisanoj upotrebi ne može se električni alat preopteretiti. Pri suviše jakom opterećenju ili prekoračenju dozvoljene temperature akumulatora od 70 °C isključuje elektronika električni alat, sve dok ista ponovo ne bude u optimalnom području temperature.
3 LED pokazivača stanja punjenja akumulatora 9 i lampica 8 brzo trepere, ako je temperatura akumulatora izvan područja radne temperature od –10 do +70°C i/ili je reagovala zaštita od preopterećenja.
Zaštita od prevelikog pražnjenja
Li-jonski akumulator je zaštićen od prevelikog pražnjenja sa Electronic Cell Protection (ECP). Kod ispražnjenog akumulatora isključuje se električni alat preko zaštitne veze. Upotrebljeni alat se više ne pokreće.
Uputstva za rad
f Stavljajte električni alat samo isključen na
zavrtanj. Upotrebljeni alati koji se okreću
mogu skliznuti.
Saveti
Posle dužeg rada sa malim obrtajima trebali bi električni alat radi hladjenja da ostavite da radi oko 3 minuta na maksimalnim obrtajima u praznom hodu.
Koristite kod bušenja u metalu samo besprekorne, naoštrene HSS-burgije (HSS= Brzorežući čelik visokog učinka). Odgovarajući kvalitet garantuje Bosch-Pribor.
Pre uvrtanja većih, dužih zavrtanja u tvrde radne komade trebali bi najpre probušiti sa presekom jezgra navoja na oko
2
/3 dužine zavrtnja.
Održavanje i servis
Održavanje i čišćenje
f Dovedite pre svih radova na električnom
alatu (na primer održavanje, promena alata itd.) kao i njegovog transporta i čuvanja, preklopnik za smer okretanja u srednju poziciju. Kod nenameravanog aktiviranja
prekidača za uključivanje-isključivanje postoji opasnost od povreda.
f Držite električni alat i proreze za ventilaciju
čiste, da bi dobro i sigurno radili.
Ako akumulator više ne funkcioniše, obratite se jednom ovlašćenom servisu za Bosch-električne alate.
Ako bi električni alat i pored brižljivog postupka izrade i kontrole nekada otkazao, popravku mora vršiti neki autorizovani servis za Bosch­električne alate.
Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova broj predmeta sa 10 brojčanih mesta prema tipskoj tablici električnog alata.
Bosch Power Tools 2 609 003 397 | (16.12.08)
Page 94
94 | Srpski
Servis i savetovanja kupaca
Servis odgovara na Vaša pitanja u vezi popravke i održavanja Vašeg proizvoda kao i u vezi rezervnih delova. Šematske prikaze i informacije u vezi rezervnih delova naći ćete i pod:
www.bosch-pt.com
Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora.
Srpski
Bosch-Service Dimitrija Tucoviça 59 11000 Beograd Tel./Fax: +381 (011) 244 85 45 E-Mail: asboschz@EUnet.yu
Transport
Akumulator je testiran prema UN-priručniku ST/SG/AC.10/11/Rev.3 deo III, pododeljak 38.3. Ima delotvornu zaštitu od unutrašnjeg nadpritis­ka i kratkog spoja kao i uredjaje za sprečavanje loma uz upotrebu sile i opasne povratne struje. Ekvivalentna količina litijuma koja je u akumula­toru je ispod važećih graničnih vrednosti. Stoga je akumulator kao pojedinačan komad i kao upo­trebljen u aparatu izvan nacionalnih i internacio­nalnih propisa o opasnim materijama. Propisi o opasnim materijama mogu pri transportu više akumulatora biti relevantni. U ovom slučaju može biti potrebno, pridržavati se posebnih uslova (na primer kod pakovanja). Bliže možete videti u podsetniku na engleskom jeziku pod sledećom internet-om: http://purchasing.bosch.com/en/start/ Allgemeines/Download/index.htm.
Uklanjanje djubreta
Električni pribori, pribor i pakovanja treba da se odvoze regeneraciji koja odgovara zaštiti čovekove sredine.
Samo za EU-zemlje:
Ne bacajte električni pribor u kućno djubre! Prema evropskim smernicama 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i njihovim
pretvaranju u nacionalno dobro ne moraju više upotrebljivi električni pribori da se odvojeno sakupljaju i odvoze nekoj regeneraciji koja odgovara zaštiti čovekove okoline.
Akku/baterije:
Li-jonska:
Molimo da obratite pažnju na uputstva u odeljku Transport, stranici 94.
Ne bacajte akku/baterije u kućno djubre, u vatru ili vodu. Akku/baterije treba sakupljati, regeneri­sati ili uklanjati na način koji odgovara zaštiti čovekove sredine.
Samo za EU-zemlje:
Prema smernici 91/157/EWG moraju se akku/baterije koje su u kvaru ili istrošene, regenerisati.
Zadržavamo pravo na promene.
2 609 003 397 | (16.12.08) Bosch Power Tools
Page 95
Slovensko | 95
sl
Varnostna navodila
Splošna varnostna navodila za električna orodja
OPOZORILO
neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe.
Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje še potrebovali.
Pojem električno orodje, ki se pojavlja v nadaljnjem besedilu, se nanaša na električna orodja z električnim pogonom (z električnim kablom) in na akumulatorska električna orodja (brez električnega kabla).
1) Varnost na delovnem mestu a) Delovno področje naj bo vedno čisto in
dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena
delovna področja lahko povzročijo nezgode.
b) Ne uporabljajte električnega orodja v
okolju, kjer lahko pride do eksplozij oziroma tam, kjer se nahajajo vnetljive tekočine, plini ali prah. Električna orodja
povzročajo iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali para vnameta.
c) Prosimo, da med uporabo električnega
orodja ne dovolite otrokom ali drugim osebam, da bi se Vam približali.
Odvračanje Vaše pozornosti drugam lahko povzroči izgubo kontrole nad napravo.
2) Električna varnost a) Priključni vtikač električnega orodja se
mora prilegati vtičnici. Spreminjanje vti­kača na kakršenkoli način ni dovoljeno. Pri ozemljenih električnih orodjih ne uporabljajte vtikačev z adapterji. Ne-
spremenjeni vtikači in ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega udara.
b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemlje-
nimi površinami kot so na primer cevi, grelci, štedilniki in hladilniki. Tveganje
električnega udara je večje, če je Vaše telo ozemljeno.
Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi
c) Prosimo, da napravo zavarujete pred
dežjem ali vlago. Vdor vode v električno
orodje povečuje tveganje električnega udara.
d) Ne uporabljajte kabla za nošenje ali obe-
šanje električnega orodja in ne vlecite za kabel, če želite vtikač izvleči iz vtičnice. Kabel zavarujte pred vročino, oljem, ostrimi robovi ali premikajočimi se deli naprave. Poškodovani ali zapleteni kabli
povečujejo tveganje električnega udara.
e) Kadar uporabljate električno orodje
zunaj, uporabljajte samo kabelske po­daljške, ki so primerni za delo na pro­stem. Uporaba kabelskega podaljška, ki je
primeren za delo na prostem, zmanjšuje tveganje električnega udara.
f) Če je uporaba električnega orodja v
vlažnem okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred kvarnim tokom.
Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje električnega udara.
3) Osebna varnost a) Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se
dela z električnim orodjem lotite z razu­mom. Ne uporabljajte električnega orodja, če ste utrujeni oziroma če ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil.
Trenutek nepazljivosti med uporabo elek­tričnega orodja je lahko vzrok za resne telesne poškodbe.
b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo in
vedno nosite zaščitna očala. Nošenje
osebne zaščitne opreme, na primer maske proti prahu, nedrsečih zaščitnih čevljev, varnostne čelade ali zaščitnih glušnikov, kar je odvisno od vrste in načina uporabe električnega orodja, zmanjšuje tveganje telesnih poškodb.
c) Izogibajte se nenamernemu zagonu.
Pred priključitvijo električnega orodja na električno omrežje in/ali na akumulator in pred dviganjem ali nošenjem se pre­pričajte, če je električno orodje izklop­ljeno. Prenašanje naprave s prstom na
stikalu ali priključitev vklopljenega elek­tričnega orodja na električno omrežje je lahko vzrok za nezgodo.
Bosch Power Tools 2 609 003 397 | (16.12.08)
Page 96
96 | Slovensko
d) Pred vklapljanjem električnega orodja
odstranite nastavitvena orodja ali izvija­če. Orodje ali ključ, ki se nahaja v vrtečem
se delu naprave, lahko povzroči telesne poškodbe.
e) Izogibajte se nenormalni telesni drži. Po-
skrbite za trdno stojišče in za stalno ravnotežje. Tako boste v nepričakovanih
situacijah električno orodje lahko bolje nadzorovali.
f) Nosite primerna oblačila. Ne nosite
ohlapnih oblačil in nakita. Lase, oblačila in rokavice ne približujte premikajočim se delom naprave. Premikajoči se deli
naprave lahko zagrabijo ohlapno oblačilo, dolge lase ali nakit.
g) Če je na napravo možno montirati pri-
prave za odsesavanje ali prestrezanje prahu, se prepričajte, če so le-te priklju­čene in če se pravilno uporabljajo.
Uporaba priprave za odsesavanje prahu zmanjšuje zdravstveno ogroženost zaradi prahu.
4) Skrbna uporaba in ravnanje z električnimi orodji
a) Ne preobremenjujte naprave. Pri delu
uporabljajte električna orodja, ki so za to delo namenjena. Z ustreznim električnim
orodjem boste v navedenem zmogljivost­nem področju delali bolje in varneje.
b) Ne uporabljajte električnega orodja s
pokvarjenim stikalom. Električno orodje,
ki se ne da več vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti.
c) Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo
delov pribora ali odlaganjem naprave iz­vlecite vtikač iz električne vtičnice in/ali odstranite akumulator. Ta previdnostni
ukrep preprečuje nenameren zagon elek­tričnega orodja.
d) Električna orodja, katerih ne uporablja-
te, shranjujte izven dosega otrok. Ose­bam, ki naprave ne poznajo ali niso prebrale teh navodil za uporabo, napra­ve ne dovolite uporabljati. Električna
orodja so nevarna, če jih uporabljajo neizkušene osebe.
e) Skrbno negujte električno orodje. Kon-
trolirajte brezhibno delovanje premičnih delov naprave, ki se ne smejo zatikati. Če so ti deli zlomljeni ali poškodovani do te mere, da ovirajo delovanje električ­nega orodja, jih je potrebno pred upor­abo naprave popraviti. Slabo vzdrževana
električna orodja so vzrok za mnoge nezgode.
f) Rezalna orodja vzdržujte tako, da bodo
vedno ostra in čista. Skrbno negovana
rezalna orodja z ostrimi robovi se manj zatikajo in so lažje vodljiva.
g) Električna orodja, pribor, vsadna orodja
in podobno uporabljajte ustrezno tem navodilom. Pri tem upoštevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste opravljali. Uporaba električnih orodij v
namene, ki so drugačni od predpisanih, lahko privede do nevarnih situacij.
5) Skrbno ravnanje in uporaba akumula­torskih orodij
a) Akumulatorske baterije polnite samo v
polnilnikih, ki jih priporoča proizvajalec.
Polnilnik, ki je namenjen določeni vrsti akumulatorskih baterij, se lahko vname, če ga boste uporabljali skupaj z drugač­nimi akumulatorskimi baterijami.
b) V električnih orodjih uporabljajte le aku-
mulatorske baterije, ki so zanje predvi­dene. Uporaba drugih akumulatorskih
baterij lahko povzroči telesne poškodbe ali požar.
c) Akumulatorska baterija, katere ne upo-
rabljate, ne sme priti v stik s pisarniškimi sponkami, kovanci, žeblji, vijaki in drugi­mi manjšimi kovinskimi predmeti, ki bi lahko povzročili premostitev kontaktov.
Kratek stik med akumulatorskimi kontakti lahko ima za posledico opekline ali požar.
d) V primeru napačne uporabe lahko iz aku-
mulatorske baterije izteče tekočina. Izogibajte se kontaktu z njo. Pri naključ­nem kontaktu s kožo spirajte z vodo. Če pride tekočina v oko, dodatno poiščite tudi zdravniško pomoč. Iztekajoča aku-
mulatorska tekočina lahko povzroči draženje kože ali opekline.
2 609 003 397 | (16.12.08) Bosch Power Tools
Page 97
Slovensko | 97
6) Servisiranje a) Vaše električno orodje naj popravlja
samo kvalificirano strokovno osebje ob obvezni uporabi originalnih rezervnih delov. Tako bo zagotovljena ohranitev
varnosti naprave.
Varnostna opozorila za vrtalne stroje in vijačnike
f Napravo smete držati le na izoliranem
ročaju, če delate na območju, kjer lahko vstavljeno orodje ali vijak pride v stik s skritimi omrežnimi napeljavami. Stik z
napeljavo, ki je pod napetostjo povzroči, da so posledično tudi kovinski deli naprave pod napetostjo in to vodi do električnega udara.
f Za iskanje skritih oskrbovalnih vodov upo-
rabljajte ustrezne iskalne naprave oziroma se o tem pozanimajte pri lokalnem podjetju za oskrbo z elektriko, plinom in vodo. Stik z
vodi, ki so pod napetostjo, lahko povzroči požar ali električni udar. Poškodbe plinskega voda so lahko vzrok za eksplozijo, vdor v vodovodno omrežje pa ima za posledico materialno škodo.
f V primeru blokiranja vstavnega orodja
električno orodje takoj izklopite. Bodite pripravljeni na visoke reakcijske momente, ki povzročijo nasprotni udarec. Vstavno
orodje blokira v naslednjih primerih: – če je električno orodje preobremenjeno ali – če se zagozdi v obdelovanec.
f Trdno držite električno orodje. Pri zatego-
vanju ali odvijanju vijakov lahko za kratek čas nastopijo visoki reakcijski momenti.
f Zavarujte obdelovanec. Obdelovanec bo
proti premikanju bolje zavarovan z vpenjal­nimi pripravami ali s primežem, kot če bi ga držali z roko.
f Delovno mesto naj bo vedno čisto. Posebno
nevarne so mešanice materialov. Prah lahkih kovin se lahko vname ali eksplodira.
f Pred odlaganjem električnega orodja
počakajte, da se orodje popolnoma ustavi.
Električno orodje se lahko zatakne, zaradi česar lahko izgubite nadzor nad njim.
f Akumulatorske baterije ne odpirajte. Nevar-
nost kratkega stika!
Zavarujte akumulator pred vročino, na primer tudi pred trajnim sončnim sevanjem in pred ognjem. Nevarnost
eksplozije.
f Če je akumulatorska baterija poškodovana
ali če jo nepravilno uporabljate, lahko iz nje uhajajo pare. Poskrbite za dovod svežega zraka in pri težavah poiščite zdravnika. Pare
lahko povzročijo draženje dihalnih poti.
f Pri defektni akumulatorski bateriji lahko
pride do izliva tekočine, ki lahko zmoči predmete, ki se nahajajo poleg nje. Preglejte prizadete dele. Očistite jih in po
potrebi zamenjajte.
f Akumulatorsko baterijo uporabljajte le v
povezavi z električnim orodjem Bosch. Le
tako je akumulatorska baterija zaščitena pred nevarno preobremenitvijo.
Opis delovanja
Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi
neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe.
Uporaba v skladu z namenom
Električno orodje je predvideno za privijanje in odvijanje vijakov ter za vrtanje v les, kovino, keramiko in umetne mase.
Bosch Power Tools 2 609 003 397 | (16.12.08)
Page 98
98 | Slovensko
Komponente na sliki
Oštevilčenje komponent, ki so prikazane na sliki, se nanaša na prikaz električnega orodja na strani z grafiko.
1 Bit za vijačenje* 2 Hitrovpenjalna glava 3 Prstan za prednastavitev vrtilnega momenta 4 Stikalo za izbiro stopnje 5 Prikaz smeri vrtenja v desno 6 Prikaz smeri vrtenja v levo
7 Akumulatorska baterija* 8 Lučka „Power Light“
9 Prikaz napolnjenosti akumulatorske baterije 10 Preklopno stikalo smeri vrtenja 11 Vklopno/izklopno stikalo 12 Deblokirna tipka akumulatorske baterije 13 Univerzalno držalo za bit* 14 Varovalni vijak za hitrovpenjalno glavo 15 Inbus ključ *
*Prikazan ali opisan pribor ni del standarnega obsega dobave. Celoten pribor je del našega programa pribora.
Tehnični podatki
Akumulatorski vrtalni vijačnik PSR 14,4 LI-2 PSR 18 LI-2
Številka artikla 3 603 J56 4.. 3 603 J56 3.. Nazivna napetost Število vrtljajev v prostem teku
1. stopnja2. stopnja
Maks. zatezni moment pri trdem/mehkem vijačenju po ISO 5393
Maks. Ø vijaka Maks. Ø vrtine
jekloles
Območje vpenjanja vpenjalne glave mm 0– 10 0–10 Teža po EPTA-Procedure 01/2003
Prosimo, da upoštevate številko artikla na tipski ploščici Vašega električnega orodja. Trgovske oznake posameznih električnih orodij so lahko drugačne.
V= 14,4 18
-1
min min
-1
0– 370
0– 1150
0– 400
0– 1250
Nm 38/ 20 46/25
mm 8 8
mm mm
10 30
kg 1,35 1,45
10 35
Podatki o hrupu/vibracijah
Merske vrednosti so bile izračunane v skladu z EN 60745.
Nivo zvočnega tlaka naprave po vrednotenju A znaša tipično 70 dB(A). Netočnost K=3 dB. Nivo hrupa lahko pri delu preseže 80 dB(A).
Uporabljajte zaščitne glušnike!
Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh smeri), izračunane po EN 60745: vrtanje v kovino: vrednost emisije vibracij
=2,5 m/s2, nezanesljivost K =1,0 m/s2,
a
h
vijačenje: vrednost emisije vibracij a nezanesljivost K =1,0 m/s
2 609 003 397 | (16.12.08) Bosch Power Tools
2
.
=2,5 m/s2,
h
Podane vrednosti nivoja vibracij v teh navodilih so se izmerile v skladu s standardiziranim merilnim postopkom po EN 60745 in se lahko uporabljajo za primerjavo električnih orodij med seboj. Primeren je tudi za začasno oceno obremenjenosti z vibracijami. Naveden nivo vibracij predstavlja glavne upo­rabe električnega orodja. Če pa se električno
orodje uporablja še v druge namene, z odstopa­jočimi vstavnimi orodji ali pri nezadostnem vzdrževanju, lahko nivo vibracij odstopa. To lahko obremenjenosti z vibracijami med dolo­čenim obdobjem uporabe občutno poveča.
Page 99
Slovensko | 99
Za natančnejšo oceno obremenjenosti z vibra­cijami morate upoštevati tudi tisti čas, ko je naprava izklopljena in teče, vendar dejansko ni v uporabi. To lahko ombremenjenost z vibracijami preko celotnega obdobja dela občutno zmanjša. Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito upravljalca pred vpljivi vibracij, npr. Vzdrževanje električnega orodja in vstavnih orodij, zegre­vanje rok, organizacija delovnih postopkov.
Izjava o skladnosti
Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da proizvod pod Tehnični podatki ustreza naslednjim standardom oz. standardiziranim dokumentom: EN 60745 v skladu z določili Direktiv 2004/108/ES, 98/37/ES (do
28.12.2009), 2006/42/ES (od 29.12.2009). Tehnična dokumentacija se nahaja pri:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
28.11.2008
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Montaža
Litij-ionsko akumulatorsko baterijo lahko kadarkoli napolnite, ne da bi pri tem skrajšali življenjsko dobo. Prekinitev postopka polnjenja akumulatorske baterije ne poškoduje.
Litijevo-ionski akumulator je s sistemom Electronic Cell Protection (ECP) zaščiten pred popolnim izpraznjenjem. Pri izpraznjenem akumulatorju se električno orodje s pomočjo zaščitnega stikala izklopi: vstavno orodje se ne premika več.
POZOR
vklopno/izklopnega stikala. Akumulatorska baterija se lahko poškoduje.
Ko nameravate akumulator 7 izvleči ven, pritisnete deblokirno tipko 12 in potisnete akumulator nazaj ter ga nato izvlečete iz električnega orodja. Pri tem ne uporabljajte
sile.
Alkumulator 7 lahko polnete tudi v električnem orodju. Med polnjenjem ne sme biti električno orodje vklopljeno. Pritisnite vklopno/izklopno stikalo 11, da odčitate stanje polnjenja, glejte odstavek Prikaz napolnjenosti akumulatorske baterije“.
Akumulatorska baterija je opremljena z nadzo­rom temperature NTC, ki dopušča samo polnje­nje v temperaturnem področju med 0 °C in 45 °C. S tem je zagotovljena dolga življenjska doba akumulatorske baterije.
Upoštevajte navodila za odstranjevanje odsluženih naprav.
Po samodejnem izklapljanju elek­tričnega orodja ne pritiskajte
Polnjenje akumulatorske baterije (glejte sliko A)
f Uporabljajte samo polnilnike, ki so nave-
deni na strani s priborom. Samo ti polnilniki
so usklajeni z litijevo-ionskim akumulatorjem na Vašem električnem orodju.
Opozorilo: Akumulatorsko baterijo dobavimo delno izpraznjeno. Da bi lahko akumulatorska baterija razvila svojo polno zmogljivost, jo morate pred prvo uporabo v celoti napolniti v vklopljeni polnilni napravi.
Bosch Power Tools 2 609 003 397 | (16.12.08)
Zamenjava orodja (glejte sliko B)
f Pred začetkom kakršnih koli del na električ-
nem orodju (na primer vzdrževanje, zamen­java orodja, itd.) kakor tudi pri transporti­ranju in shranjevanju premaknite stikalo za preklop smeri vrtenja v sredino. Nenameren
vklop vklopno/izklopnega stikala lahko povzroči telesne poškodbe.
Pri nepritisnjenem vklopno/izklopnem stikalu 11 je vrtalno vreteno aretirano. To omogoča hitro, udobno in enostavno zamenjavo vsadnega orodja v vpenjalni glavi.
Page 100
100 | Slovensko
Odprite hitrovpenjalno glavo 2 z vrtenjem v smeri n tako dolgo, da se orodje lahko vstavi. Vstavite orodje.
Z roko močno zavrtite tulec hitrovpenjalne glave 2 v smeri o. Tako se vpenjalna glava avtomatsko zablokira.
Če boste želeli odstraniti orodje, obračajte tulec obračali v nasprotno smer in blokiranje se bo sprostilo.
Zamenjava vpenjalne glave (glejte slike D–F)
f Pred začetkom kakršnih koli del na električ-
nem orodju (na primer vzdrževanje, zamen­java orodja, itd.) kakor tudi pri transporti­ranju in shranjevanju premaknite stikalo za preklop smeri vrtenja v sredino. Nenameren
vklop vklopno/izklopnega stikala lahko povzroči telesne poškodbe.
Odstranitev varnostnega vijaka (glejte sliko D)
Hitrovpenjalna glava 2 je zavarovana proti nenamerni sprostitvi vrtalnega vretena s fiksirnim vijakom 14. Do konca odprite hitrovpenjalno glavo 2 in odvijte fiksirni vijak 14 v smeri vrtenja n. Pri tem upoštevajte, da ima
fiksirni vijak levi navoj.
Če varnostni vijak 14 trdno tiči, postavite na glavo vijaka izvijač in odstranite vijak z udarcem na ročaj izvijača.
Demontaža vpenjalne glave (glejte sliko E)
Inbus ključ 15 s kratkim delom obrnjenim naprej vpnite v hitrovpenjalno glavo 2.
Električno orodje položite na stabilno podlogo, npr. na delavniško mizo. Pridržite električno orodje in sprostite hitrovpenjalno glavo 2 z vrtenjem inbus kjuča 15 v smeri vrtenja n. Če hitrovpenjalna glava obtiči, jo sprostite z rahlim udarcem na dolgo prijemalo inbus ključa 15. Odstranite inbus ključ iz hitrovpenjalne glave ter glavo popolnoma odvijte.
Montaža vpenjalne glave (glejte sliko F)
Montažo hitrovpenjalne glave opravite v obratnem zaporedju.
Vpenjalno glavo je potrebno zategniti z zateznim momentom približno 7–9 Nm.
Privijte varovalni vijak 14 v nasprotni smeri urnega kazalca v odprto hitrovpenjalno glavo, pritezni moment pribl. 1,5 –2,5 Nm. Vsakič morate uporabiti nov varovalni vijak, saj je na navoju tega vijaka nameščena varovalna lepilna masa, ki pri večkratni uporabi preneha učinkovati.
Odsesavanje prahu/ostružkov
f Prah nekaterih materialov kot npr. svinčene-
ga premaza, nekaterih vrst lesa, mineralov in kovin je lahko zdravju škodljiv. Dotik ali vdihavanje tega prahu lahko povzroči aler­gične reakcije in/ali obolenja dihal uporab­nika ali oseb, ki se nahajajo v bližini. Določene vrste prahu kot npr. prah hrasto­vine ali bukovja veljajo kot kancerogene, še posebej v povezavi z dodatnimi snovmi za obdelavo lesa (kromat, zaščitno sredstvo za les). Material z vsebnostjo azbesta smejo obdelovati le strokovnjaki.
– Poskrbite za dobro zračenje delovnega
mesta.
– Priporočamo, da nosite zaščitno masko za
prah s filtrirnim razredom P2.
Upoštevajte veljavne nacionalne predpise za obdelovalne materiale.
Delovanje
Zagon
Namestitev akumulatorske baterije f Uporabljajte samo originalne litijevo-ionske
akumulatorje znamke Bosch z napetostjo, ki je navedena na tipski ploščici Vašega električnega orodja. V primeru uporabe
drugih akumulatorjev lahko pride do telesnih poškodb ali požara.
Postavite preklopno stikalo smeri vrtenja 10 na sredino, kar bo onemogočilo nepredviden vklop naprave. Napolnjeno akumulatorsko baterijo 7 namestite v ročaj, kjer naj slišno zaskoči. Poravnana mora biti z ročajem.
2 609 003 397 | (16.12.08) Bosch Power Tools
Loading...