Bosch PKE645CA1E User Manual [pl]

Hob
PKE6..CA.., PKF6..CA1.
[pl] Instrukcja obsługi Płyta grzejna 2 [ru] Правила пользования Варочная панель 8 [hu] Használati utasítás Főzőfelület 14 [ro] Instrucţiuni de utilizare Plită 20
pl
3.(&$




[pl]I nstr ukcja obsł ugi Pł yta gr zej na
8 Używanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . 3
( Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . 3
3.)&$




] Przyczyny uszkodzeń . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Przegląd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
7 Ochrona środowiska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Wskazówki dotyczące oszczędzania energii . . . . . . . . 4
Utylizacja zgodna z przepisami o ochronie środowiska
naturalnego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
* Informacje na temat urządzenia . . . . . . . . . . . . . 5
Panel sterowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Pola grzewcze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Wskaźnik pola grzejnego i ciepła resztkowego . . . . . . 6
1 Obsługa urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Włączanie i wyłączanie płyty grzejnej . . . . . . . . . . . . . . 6
Ustawianie pola grzewczego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Tabela gotowania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
D Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ceramika szklana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Rama płyty grzejnej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4 Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Numer produktu (E-Nr.) i data produkcji (FD) . . . . . . . 7
Produktinfo
Więcej informacji na temat naszych produktów, wyposażenia, części zamiennych oraz serwisu można znaleźć na stronie internetowej: www.bosch-home.com oraz w sklepie internetowym: www.bosch-eshop.com
2
Używanie zgodne z przeznaczeniem pl
8Używanie zgodne
z przeznaczeniem
Używanie zgodne z przeznaczeni em
Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję obsługi i montażu oraz metryczkę urządzenia należy zachować do późniejszego wglądu lub dla kolejnego użytkownika.
Po rozpakowaniu należy sprawdzić stan urządzenia. Nie podłączać, jeśli urządzenie zostało uszkodzone podczas transportu.
Urządzenie bez wtyczki może podłączyć wyłącznie specjalista z odpowiednimi uprawnieniami elektrycznymi. Gwarancja nie obejmuje szkód wynikających z niewłaściwego podłączenia.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach. Urządzenia należy używać wyłącznie do przygotowywania potraw i napojów. Proces przygotowywania potraw i napojów należy nadzorować. Krótki proces przygotowywania potraw i napojów należy nadzorować ciągle. Urządzenia używać wyłącznie w zamkniętych pomieszczeniach.
To urządzenie jest przeznaczone do użytku na wysokości do 2000 metrów nad poziomem morza.
Urządzenie nie jest przystosowane do pracy z zewnętrznym zegarem sterującym ani z systemem zdalnego sterowania.
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także osoby nie posiadające wystarczającego doświadczenia lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub zostały pouczone, jak właściwie obsługiwać urządzenie i są świadome związanych z tym zagrożeń.
(Ważne wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa
Ważne wskazówki dot ycz ące bezpieczeństwa
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
pożaru!
Gorący olej lub tłuszcz może szybko zapalić
się. Nigdy nie pozostawiać rozgrzanego tłuszczu lub oleju bez nadzoru. Nigdy nie gasić ognia wodą. Wyłączyć pole grzejne. Ostrożnie stłumić ogień używając pokrywki, koca gaśniczego lub podobnego przedmiotu.
Niebezpieczeństwo pożaru!!
Pola grzejne są bardzo gorące. Nigdy nie
odkładać łatwopalnych przedmiotów na płytę grzejną. Nie używać płyty grzejnej do przechowywania jakichkolwiek przedmiotów.
Niebezpieczeństwo pożaru!!
Urządzenie jest bardzo gorące. Nie
przechowywać przedmiotów łatwopalnych ani sprayów w szufladach znajdujących się bezpośrednio pod płytą grzejną.
Niebezpieczeństwo oparzenia!
Używanie pokryw na płyty grzewcze jet
niedozwolone.Mogą one powodować wypadki, np. wskutek przegrzania, zapalenia czy rozpryskania materiałów.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
poparzenia!
Pola grzejne i ich otoczenie, zwłaszcza
ewentualnie znajdująca się rama płyty grzejnej, bardzo się nagrzewają. Nie dotykać gorących powierzchni. Nie pozwalać dzieciom zbliżać się do urządzenia.
Niebezpieczeństwo poparzenia!!
Pole grzejne grzeje, lecz wskaźnik nie
działa. Wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej. Wezwać serwis.
Niebezpieczeństwo oparzenia!
Dozwolone jest stosowanie wyłącznie
zaaprobowanych przez nas zabezpieczeń, np. barierek chroniących dzieci. Nieodpowiednie zabezpieczenia lub barierki chroniące dzieci mogą powodować wypadki.
Dzieci nie mogą bawić
się urządzeniem. Czyszczenie i czynności konserwacyjne nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że mają one ukończone 15 lat i są nadzorowane przez osobę dorosłą.
Dzieciom poniżej 8 roku życia nie należy pozwalać na zbliżanie się do urządzenia ani przewodu przyłączeniowego.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
porażenia prądem!
Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy
stanowią poważne zagrożenie. Wyłącznie przeszkoleni technicy serwisu mogą przeprowadzać naprawy i wymieniać uszkodzone przewody przyłączeniowe. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej. Wezwać serwis.
3
pl Przyczyny uszkodzeń
Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Wnikająca wilgoć może spowodować
porażenie prądem. Nie używać myjek wysokociśnieniowych ani parowych.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Uszkodzone urządzenie może prowadzić do
porażenia prądem. Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia. Wyciągnąć wtyczkę z gniazda lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej. Wezwać serwis.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!!
Pęknięcia lub zarysowania ceramiki
szklanej mogą spowodować porażenie prądem. Wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej. Wezwać serwis.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
obrażeń!!
Jeśli powierzchnia między polem grzejnym a spodem garnka jest mokra, garnki mogą nagle "podskoczyć". Pole grzejne i spód garnka muszą być zawsze suche.
]Przyczyny uszkodzeń
Przyczyny uszkodzeń
Uwaga!
Szorstkie spody garnków i patelni uszkadzają
ceramikę szklaną.
Nie wolno stawiać pustych garnków na włączonym
polu grzejnym. Może dojść do uszkodzeń.
Nigdy nie wolno stawiać gorących patelni i garnków
na pulpicie obsługi, wskaźnikach lub ramie urządzenia. Może dojść do uszkodzeń.
Jeśli na płytę spadną twarde lub ostre przedmioty,
mogą spowodować uszkodzenia.
Folia aluminiowa lub pojemniki z tworzyw sztucznych
topią się na gorącej płycie. Folia ochronna do kuchenek nie nadaje się do osłony płyty grzejnej.
Przegląd
W poniższej tabeli opisane są najczęściej występujące uszkodzenia:
Uszkodzenie Przyczyna Rozwiązanie problemu
Plamy Potrawy, które
wykipiały
Nieodpowiednie środki czysz­czące
Zarysowania Sól, cukier i pia-
sek
Szorstkie spody garnków i patelni uszkadzają cera­mikę szklaną
Natychmiast należy usunąć pozostałości potraw za pomocą skrobaczki do szkła.
Należy używać wyłącznie środ­ków czyszczących przeznaczo­nych do ceramiki szklanej.
Nie wolno używać płyty grzejnej jako powierzchni roboczej lub miejsca do odstawiania.
Sprawdzić używane naczynia.
Uszkodzenie Przyczyna Rozwiązanie problemu
Przebarwienia Nieodpowiednie
środki czysz­czące
Ścierające się garnki (np. z alu-
Należy używać wyłącznie środ­ków czyszczących przeznaczo­nych do ceramiki szklanej.
Garnki i patelnie unosić przy przesuwaniu.
minium)
Pęknięcie Cukier, potrawy
zawierające jego duże ilości
Natychmiast należy usunąć pozostałości potraw za pomocą skrobaczki do szkła.
7Ochrona środowiska
Ochrona środowiska
Rozdział ten zawiera informacje na temat oszczędzania
energii i utylizacji urządzenia.
Wskazówki dotyczące oszczędzania energii
Zawsze używać pokrywek pasujących do garnków.
Podczas gotowania bez pokrywki zużycie energii jest znacznie wyższe. Szklana pokrywka umożliwia zaglądanie do garnka bez podnoszenia jej.
Należy używać garnków i patelni z płaskim spodem.
Wypaczony spód zwiększa zużycie energii.
Średnice garnków i patelni należy dopasować do
średnicy pól grzejnych. Stawianie na polu grzejnym
zbyt małych garnków powoduje straty energetyczne. Należy pamiętać, że producenci naczyń często podają średnicę góry garnka. Jest ona z reguły większa niż średnica spodu.
Do małych ilości potraw należy używać małego
garnka. Duży garnek wypełniony niewielką zawartością zużywa dużo energii.
Należy gotować w niewielkiej ilości wody. W ten
sposób oszczędza się energię. Warzywa zachowują witaminy i związki mineralne.
Garnek powinien zakrywać możliwie największą
powierzchnię pola grzejnego.
W odpowiednim momencie należy przełączyć z
powrotem na niższy stopień mocy grzania.
Należy wybrać odpowiedni stopień mocy grzania do
dalszego gotowania. Ustawiając zbyt wysoki stopień mocy grzania do dalszego gotowania marnuje się energię.
Należy wykorzystać ciepło resztkowe płyty grzejnej.
W przypadku dłuższych czasów gotowania można wyłączyć pole grzejne już 5-10 minut przed zakończeniem czasu gotowania.
4
Informacje na temat urządzenia pl
Utylizacja zgodna z przepisami o ochronie środowiska naturalnego
Opakowanie należy usunąć zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą z dnia 11 września 2015. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U. z dn. 23.10.2015 poz.
11688) symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostka, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
*Informacje na temat
urządzenia
Informacj e na temat ur ządzeni a
Niniejsza instrukcja obowiązuje dla różnych płyt grzewczych. Wymiary pól grzewczych można znaleźć w opisie typu. ~ Strona 2
Panel sterowania
Włączniki pól grzejnych
Włączniki pól grzejnych są zamontowane na stałe. Nie wolno ich zdejmować. Zdejmowanie włączników pól grzejnych przy użyciu siły prowadzi do ich zniszczenia.
Pola grzewcze
Pole grzewcze Włączanie i wyłączanie
Pole jednostre-
$
fowe Pole dwustre-
ð
fowe
Włączanie: obrócić włącznik pola grzewczego w prawo w położenie ð. Ustawić stopień mocy grzania. Wyłączanie: obrócić włącznik pola grzewczego na 0 i ustawić na nowo. Nigdy nie obracać włączników pól grzewczych na 0 przez symbol ð.
5
pl Obsługa urządzenia
Wskazówki
Ciemne miejsca w żarzącym się polu grzewczym
powstają ze względów technicznych. Nie mają one wpływu na działanie pola grzewczego.
Pole grzewcze jest regulowane przez włączanie i
wyłączanie elementu grzewczego.Także przy maksymalnej mocy element grzewczy może się włączać i wyłączać. Zapewnia to np.: – ochronę wrażliwych części przed przegrzaniem – ochronę urządzenia przed przeciążeniem
elektrycznym
– uzyskiwanie lepszych rezultatów gotowania
W przypadku pól wielostrefowych, elementy
grzewcze obwodów wewnętrznych oraz element grzewczy obwodów dołączanych mogą się włączać i wyłączać w różnym czasie.
Wskaźnik pola grzejnego i ciepła resztkowego
Jeśli któreś z pól grzejnych jest nagrzane, wówczas świeci się wskaźnik pola grzejnego i ciepła
resztkowego:
Wskaźnik pola grzejnego - podczas gotowania,
krótko po włączeniu pola grzejnego.
Wskaźnik ciepła resztkowego - po zakończeniu
gotowania, gdy pole grzejne jest jeszcze nagrzane.
Można wykorzystać ciepło resztkowe oszczędzając energię, np. do utrzymania ciepła niewielkiej potrawy lub rozpuszczenia kuwertury.
1Obsługa urządzenia
Obsł uga ur ządzeni a
Niniejszy rozdział opisuje, w jaki sposób nastawiać pola grzejne. Tabela zawiera stopnie mocy grzania i czas gotowania różnych potraw.
Włączanie i wyłączanie płyty grzejnej
Włączenie i wyłączenie płyty grzejnej odbywa się za pomocą włącznika pól grzejnych.
Ustawianie pola grzewczego
Włączniki pól grzewczych służą do ustawiania stopnia mocy grzania pól grzewczych.
Stopień mocy grzania 1 = najniższa moc Stopień mocy grzania 9 = najwyższa moc Symbol na wyświetlaczu informuje, którego pola
grzewczego dotyczy wskazanie, np. Š oznacza prawe tylne pole grzewcze.
Tabela gotowania
W poniższej tabeli zamieszczono kilka przykładów. Czasy gotowania i stopnie mocy grzania zależą od
rodzaju, wagi i jakości potraw. Dlatego możliwe są odchylenia.
Do podgotowania używać 9. stopnia mocy grzania. Gęste potrawy od czasu do czasu zamieszać. Żywność, która jest obsmażana lub podczas smażenia
wydziela dużo płynów, najlepiej podsmażać w kilku małych porcjach.
Wskazówki dotyczące energooszczędnego gotowania można znaleźć w rozdziale Ochrona środowiska.~ Strona 4
Stopień mocy grzania do dal­szego gotowa­nia
Roztapianie
Masło, żelatyna 1 -
Podgrzewanie i utrzymywanie ciepła potraw
Potrawa jednogarnkowa (np. zupa
1 -
z soczewicy) Mleko** 1-2 -
Gotowanie na małym ogniu, po­wolne dogotowywanie
Kluski, knedle 3-4* 20-30 min Ryby 3* 10-15 min Białe sosy, np. sos beszamelowy 1 3-6 min
Gotowanie, gotowanie na parze, duszenie
Ryż (z podwójną ilością wody) 3 15-30 min Ziemniaki w mundurkach 3-4 25-30 min Gotowane ziemniaki 3-4 15-25 min Potrawy mączne, makarony 5* 6-10 min Potrawa jednogarnkowa, zupy 3-4 15-60 min Warzywa i warzywa mrożone 3-4 10-20 min Gotowanie w szybkowarze 3-4 -
Duszenie
Zrazy zawijane 3-4 50-60 min Pieczeń duszona 3-4 60-100 min Gulasz 3-4 50-60 min
Smażenie**
Sznycel, naturalny lub panierowany 6-7 6-10 min Kotlet, naturalny lub panierowany 6-7 8-12 min Stek (3 cm grubości) 7-8 8-12 min
* Dogotowywanie bez pokrywki ** Bez pokrywki
Czas dalsze­go gotowania w minutach
6
Czyszczenie pl
Stopień mocy grzania do dal­szego gotowa-
Czas dalsze­go gotowania w minutach
nia
Ryba i filet rybny, naturalne lub
4-5 8-20 min
panierowane Ryba i filet rybny, panierowane i
6-7 8-12 min
mrożone, np. paluszki rybne Potrawy z patelni, mrożone 6-7 6-10 min Naleśniki 5-6 smażenie cią-
głe
* Dogotowywanie bez pokrywki ** Bez pokrywki
DCzyszczenie
Czyszczenie
Odpowiednie środki czyszczące i pielęgnacyjne można
nabyć w serwisie lub w naszym sklepie internetowym.
Ceramika szklana
Płytę grzejną należy czyścić po każdym użyciu. Dzięki temu pozostałości po gotowaniu nie przywierają zbyt mocno.
Płytę grzejną czyścić dopiero wówczas, gdy wystarczająco ostygnie.
Należy używać wyłącznie środków czyszczących przeznaczonych do ceramiki szklanej. Przestrzegać wskazówek producenta podanych na opakowaniu środka.
Nigdy nie używać:
nierozcieńczonego płynu do mycia naczyń
środków przeznaczonych do stosowania w
zmywarce
środków do szorowania
żrących środków czyszczących, jak spray do
piekarnika lub odplamiacz
szorstkich gąbek
myjki wysokociśnieniowej lub parowej
Rama płyty grzejnej
Aby zapobiec uszkodzeniu ramy płyty grzejnej, należy przestrzegać poniższych wskazówek:
Używać wyłącznie ciepłej wody z płynem do mycia
naczyń.
Nowe zmywaki przed użyciem dokładnie wypłukać.
Nie używać środków do szorowania ani środków
żrących.
Nie używać skrobaczki do szkła.
4Serwis
Ser wi s
Jeżeli urządzenie wymaga naprawy, należy skontaktować się z naszym serwisem. Pracownicy serwisu znajdą odpowiednie rozwiązanie, co pozwoli również uniknąć zbędnych przyjazdów personelu technicznego.
Numer produktu (E-Nr.) i data produkcji (FD)
Serwisowi należy podać numer produktu (E-Nr) oraz datę produkcji (FD) urządzenia. Tabliczka znamionowa z tymi numerami znajduje się w metryczce urządzenia.
Należy pamiętać, że wezwanie pracownika serwisu w przypadku nieprawidłowej obsługi urządzenia jest odpłatne również w okresie gwarancyjnym.
Adresy serwisów wszystkich krajów znajdują się w załączonym spisie autoryzowanych serwisów.
Zlecenie naprawy oraz pomoc w razie usterki PL 801 191 534
Warto zaufać kompetencjom producenta. Dzięki temu mają Państwo gwarancję, że naprawy zostaną wykonane przez przeszkolonych techników serwisu, którzy dysponują oryginalnymi częściami zamiennymi do danego urządzenia.
Silne zabrudzenia najlepiej usuwać dostępną w sprzedaży skrobaczką do szkła. Należy przestrzegać wskazówek producenta.
Odpowiednią skrobaczkę do szkła można nabyć również w serwisie lub w naszym sklepie internetowym.
Stosowanie specjalnych gąbek do czyszczenia ceramiki szklanej zapewnia optymalny wynik czyszczenia.
7
ru
Оглавление
[ru]Правила пользованияВарочная панель
8 Применение по назначению . . . . . . . . . . . . . . . . .9
( Важные правила техники безопасности. . . . . . . 9
] Причины повреждений . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Обзор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7 Охрана окружающей среды . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Рекомендации по экономии электроэнергии. . . . . . . 11
Правильная утилизация упаковки . . . . . . . . . . . . . . . . 11
* Знакомство с прибором. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Панель управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Конфорки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Индикаторы конфорки и остаточного тепла . . . . . . . 12
1 Управление бытовым прибором. . . . . . . . . . . . .12
Включение и выключение варочной панели . . . . . . . 12
Регулировка конфорок . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Таблица приготовления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
D Очистка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Стеклокерамика. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Рама варочной панели . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4 Cлyжбa cepвиca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Номер E и номер FD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Produktinfo
Более подробную информацию о продукции, принадлежностях, запасных частях и службе сервиса можно найти на официальном сайте www.bosch-
home.com и на сайте интернет-магазина www.bosch­eshop.com
8
x
Применение по назначению ru
8Применение по
назначению
Применение по назнач ению
Внимательно прочитайте данное руководство. Сохраняйте руководство по эксплуатации и инструкцию по монтажу, а также паспорт прибора для дальнейшего использования или для передачи новому владельцу.
Распакуйте и осмотрите прибор. Не подключайте прибор, если он был поврежден во время транспортировки.
Подключение прибора без штепсельной вилки должен производить только квалифицированный специалист. Повреждения из-за подключения приводят к снятию гарантийных обязательств.
Этот прибор предназначен только для домашнего использования. Используйте прибор только для приготовления блюд и напитков. Необходимо наблюдать за процессом варки. Необходимо непрерывно наблюдать за кратковременным процессом варки. Используйте прибор только в закрытых помещениях.
Данный прибор предназначен для использования на высоте не более 2000 м над уровнем моря.
Этот прибор не предназначен для использования с внешним таймером или пультом управления.
Дети до 8 лет, лица с ограниченными физическими, умственными и психическими возможностями, а также лица, не обладающие достаточными знаниями о приборе, могут использовать прибор только под присмотром лиц, отвественных за их безопасность, или после подробного инструктажа и связанных с эксплуатацией прибора.
Детям не разрешается играть с прибором. Очистка и обслуживание прибора не должны производиться детьми, это допустимо, только если они старше 15 лет и их контролируют взрослые.
неправильного
осознания всех опасностей,
(Важные правила техники
безопасности
Важн ые правила техники безопасност и
:Предупреждение – Опасность
возгорания!
Горячее растительное масло или жир
легко воспламеняются. Не оставляйте без присмотра горячее масло или жир. Никогда не тущите огонь водой. Выключите конфорку. Пламя можно осторожно погасить крышкой, пламягасящим покрывалом или подобными предметами.
Опасность возгорания!
Конфорки очень сильно нагреваются.
Никогда не кладите легко воспламеняющиеся предметы на варочную панель. Не складывайте предметы на варочную панель.
Опасность возгорания!
Прибор нагревается. Не храните
легковоспламеняющиеся предметы или аэрозольные балончики в ящиках под варочной панелью.
Опасность ожога!
Запрещается закрывать крышку
варочной панели.Это может привести к несчастным случаям, например, к перегреву прибора, возгоранию или к растрескиванию материала.
:Предупреждение – Опасность ожога!
Конфорки и соседние части варочной
панели (в особенности рамка) сильно нагреваются. Не прикасайтесь к раскаленным поверхностям. Не подпускайте детей близко.
Опасность ожога!
Конфорка нагревается, однако
индикатор не работает. Отключите предохранитель в блоке предохранителей. Вызовите специалиста сервисной службы.
Опасность ожога!
Разрешается использовать только
допущенные нами защитные решетки, например, детские решетки безопасности. Неподходящие защитные решетки или детские решетки безопасности могут стать причиной несчастных случаев.
Не допускайте детей младше 8 лет к прибору и его сетевому проводу.
9
ru Причины повреждений
:Предупреждение – Опасность удара
током!
При неквалифицированном ремонте
прибор может стать источником опасности. Любые ремонтные работы и замена проводов и труб должны выполняться только специалистами сервисной службы, прошедшими специальное обучение. Если прибор неисправен, выньте вилку сетевого провода из розетки или отключите предохранитель в блоке предохранителей. Вызовите специалиста сервисной службы.
Опасность удара током!
Проникающая влага может привести к
удару электрическим током. Не используйте очиститель высокого давления или пароструйные очистители.
Опасность удара током!
Неисправный прибор может быть
причиной поражения током. Никогда не включайте неисправный прибор. Выньте из розетки вилку сетевого провода или выключите предохранитель в блоке предохранителей. Вызовите специалиста сервисной службы.
Опасность удара током!
Трещины или сколы на стеклокерамике
могут привести к удару электрическим током. Отключите предохранитель в блоке предохранителей. Вызовите специалиста сервисной службы.
:Предупреждение – Опасность
травмирования!
Из-за жидкости между дном кастрюли и конфоркой кастюля может неожиданно подпрыгивать вверх. Поэтому дно посуды и конфорки всегда должны быть сухими.
]Причины повреждений
При чи ны повреждений
Внимание!
Шероховатое дно кастрюли или сковороды может
стать причиной появления царапин на стеклокерамике.
Не нагревайте пустую посуду. Это может стать
причиной повреждений.
Никогда не ставьте горячие кастрюли и сковороды
на панель управления, зону индикаторов и раму. Это может стать причиной повреждений.
Падение твёрдых или острых предметов на
варочную панель может вызвать её повреждение.
При соприкосновении с горячими конфорками
алюминиевая фольга и пластмассовая посуда могут расплавиться. Защитная плёнка не предназначена для вашей варочной панели.
Обзор
В следующей таблице приведены самые частые причины повреждений:
Повреждения Причина Способ устранения
Удаление пятен Остатки пищи Удаляйте остатки пищи специ-
альным скребком для стеклян­ных поверхностей.
Неподходящие чистящие сред- ства
Царапины Соль, сахар и
песок
Шероховатое дно кастрюли или сковороды может стать причиной появления цара­пин на стеклоке­рамике.
Изменения цвета
Пузыри на стеклокерамике
Неподходящие чистящие сред- ства
Следы трения посуды (напри­мер, алюминие­вой)
Сахар и продукты с высоким содер­жанием сахара
Используйте только чистящие средства, предназначенные для очистки стеклокерамики.
Не используйте варочную панель в качестве полки или рабочего стола.
Проверьте используемую посуду.
Используйте только чистящие средства, предназначенные для очистки стеклокерамики.
Передвигайте кастрюли и ско­вородки, приподнимая их над стеклокерамической поверхно­стью.
Удаляйте остатки пищи специ­альным скребком для стеклян­ных поверхностей.
10
Охрана окружающей среды ru
7Охрана окружающей
среды
Охрана ок ружающей среды
Эта глава содержит информацию об экономии электроэнергии и утилизации прибора.
Рекомендации по экономии электроэнергии
Всегда закрывайте кастрюли подходящей крышкой.
В противном случае значительно возрастает расход электроэнергии. Стеклянная крышка позволит вам наблюдать за приготовлением блюда даже в закрытой кастрюле.
Используйте кастрюли и сковороды с плоским дном.
Использование посуды с неровным дном может стать причиной повышенного расхода электроэнергии.
Диаметр дна кастрюли или сковороды должен
совпадать с размером конфорки. Использование посуды с диаметром дна меньше диаметра конфорки ведёт к потере электроэнергии. Помните: изготовители посуды часто указывают верхний диаметр, который, как правило, больше, чем диаметр дна.
Для приготовления небольших объемов пищи
используйте маленькую кастрюлю. При приготовлении в большой кастрюле расходуется много электроэнергии.
При приготовлении пищи наливайте немного воды.
Это экономит электроэнергию, а овощи сохраняют все содержащиеся в них витамины и минеральные вещества.
Старайтесь, чтобы дно посуды закрывало как можно
большую площадь конфорки.
Своевременно переключайте конфорку на более
низкую ступень нагрева.
Выбирайте подходящую ступень слабого нагрева.
При слишком высокой ступени слабого нагрева напрасно расходуется много электроэнергии.
Используйте остаточное тепло варочной панели.
При длительном приготовлении можно выключать конфорку уже за 5-10минут до истечения времени приготовления.
*Знакомство с прибором
Знакомство с прибором
Данная инструкция по эксплуатации действительна для различных варочных панелей. Размеры варочных панелей указаны в обзоре типоразмеров.
~ Cтраница 2
Панель управления
Правильная утилизация упаковки
Утилизируйте упаковку с соблюдением правил экологической безопасности.
Данный прибор имеет отметку о соответствии европейским нормам 2012/19/EU утилизации электрических и электронных приборов (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
Данные нормы определяют действующие на территории Евросоюза правила возврата и утилизации старых приборов.
Переключатели конфорок
Переключатели конфорок надёжно зафиксированы. Их нельзя снимать. При снятии переключателей с применением силы они могут быть повреждены.
Конфорки
Конфорка Подключение и отключение
Одноконтур-
$
ная конфорка Двухконтур-
ð
ная конфорка
Подключение: поверните переключатель кон­форки вправо до положения
ð. Установка сту-
пени нагрева конфорки Отключение: поверните переключатель конфорки в положение «0» и выполните установки заново. Никогда не повора­чивайте переключатель конфорки в положение «0» через символ
ð.
11
ru Управление бытовым прибором
Указания
Темные участки на рисунке накала конфорки
обусловлены технически. Они не влияют на функцию конфорки.
Регулировка температуры конфорки осуществляется
путем включения и выключения нагрева.Даже при самой большой мощности нагрев можно включить и выключить. Это позволит, например: – защитить легко повреждаемые детали от
перегрева
предохранить прибор от перегрузки по токуприготовить более вкусную пищу
Для многоконтурных конфорок нагрев внутренних
нагревательных контуров и нагрев подключаемых контуров можно включать и выключать в различное время.
Индикаторы конфорки и остаточного тепла
Индикаторы конфорки и остаточного тепла горят, если конфорка ещё тёплая.
Индикатор конфорки — во время эксплуатации и в
течение некоторого времени после включения конфорки.
Индикатор остаточного тепла — по окончании
эксплуатации, пока конфорка ещё тёплая.
Для экономии энергии можно использовать остаточное тепло, например, для растапливания шоколадной глазури или для поддержания небольшого блюда в горячем состоянии.
Таблица приготовления
Приведенная ниже таблица содержит несколько примеров.
Время приготовления и ступень нагрева конфорки зависят от вида, веса и качества продуктов. Поэтому возможны отклонения от указанных значений.
Чтобы довести до кипячения, используйте ступень нагрева 9.
Периодически перемешивайте густые блюда. Сильно поджариваемые продукты и продукты, из
которых при поджаривании выделяется много воды, лучше всего разрезать порций.
Советы по экономии энергии при приготовлении пищи приведены в разделе по охране окружающей среды.~ Cтраница 11
Растапливание
Сливочное масло, желатин 1 -
Разогревание и поддержание в горячем состоянии
Рагу, густой суп, например, чече­вичный
Молоко** 1-2 -
на несколько небольших
Ступень сла­бого нагрева
1 -
Время приго­товления на медленном огне в мину­тах
1Управление бытовым
прибором
Упр авле ние быто вым прибором
В данной главе описывается процесс регулировки конфорок. Ступени нагрева конфорок и время приготовления для различных блюд указаны в таблице.
Включение и выключение варочной панели
Включение и выключение варочной панели осуществляется с помощью выключателей конфорок.
Регулировка конфорок
Регулировка мощности нагрева конфорок осуществляется с помощью выключателей конфорок.
Ступень нагрева конфорки 1 = минимальная мощность Ступень нагрева конфорки 9 = максимальная мощность Символ на дисплее показывает, к какой конфорке
относится индикация, например: заднюю конфорку.
Š обозначает правую
Доведение до готовности, варка без кипения
Клецки, фрикадельки 3-4* 20-30 мин Рыба 3* 10-15 мин Белые соусы, например, соус
«Бешамель»
Варка, приготовление на пару, тушение
Рис (в двойном объеме воды) 3 15-30 мин Картофель в мундире 3-4 25-30 мин Отварной картофель 3-4 15-25 мин Изделия из теста, макароны 5* 6-10 мин Рагу, супы 3-4 15-60 мин Овощи и овощи глубокой замо-
розки Приготовление в скороварке 3-4 -
Тушение
Рулеты 3-4 50-60 мин Тушеное мясо 3-4 60-100 мин Гуляш 3-4 50-60 мин
* Приготовление на медленном огне без крышки ** Без крышки
1 3-6 мин
3-4 10-20 мин
12
Очистка ru
Ступень сла­бого нагрева
Время приго­товления на медленном огне в мину­тах
Жарение**
Шницель в панировке или без нее 6-7 6-10 мин Котлета, в панировке или без 6-7 8-12 мин Стейк (толщиной 3 см) 7-8 8-12 мин Рыба и рыбное филе в панировке
4-5 8-20 мин
или без нее Рыба и рыбное филе глубокой
6-7 8-12 мин заморозки, в панировке, напри­мер, рыбные палочки
Блюда для жарения глубокой
6-7 6-10 мин заморозки
Блины 5-6 непрерывно
* Приготовление на медленном огне без крышки ** Без крышки
DОчистка
Очистка
Рекомендуемые чистящие средства и средства по уходу вы можете приобрести через сервисную службу или в нашем интернет-магазине.
Стеклокерамика
Каждый раз после приготовления пищи не забывайте протирать варочную панель. В противном случае остатки пищи будут пригорать.
Чистите варочную панель только после её охлаждения. Используйте только чистящие средства,
предназначенные для очистки стеклокерамики. Соблюдайте указания на упаковке.
Никогда не используйте:
Рама варочной панели
Во избежание повреждения рамы варочной панели соблюдайте следующие указания:
Используйте для очистки только тёплый мыльный
раствор.
Перед употреблением тщательно мойте губки для
мытья посуды.
Не используйте едкие или абразивные чистящие
средства.
Не используйте скребок для стеклянных
поверхностей.
4Cлyжбa cepвиca
Cлyжбa cepвиca
Если ваш прибор нуждается в ремонте, наша сервисная служба всегда к вашим услугам. Мы всегда стараемся найти подходящее решение, чтобы избежать, в том числе, ненужных вызовов специалистов.
Номер E и номер FD
При вызове специалиста сервисной службы обязательно укажите номер изделия (номер E) и заводской номер (номер FD) прибора. Фирменная табличка с номерами находится в паспорте прибора.
Примите во внимание, что визит специалиста сервисной службы для устранения повреждений, связанных с неправильной эксплуатацией прибора, не является бесплатным даже во время действия гарантии.
Заявка на ремонт и
Контактные данные всех стран Вы найдёте в приложенном списке сервисных центров.
Положитесь на компетентность изготовителя. Тогда Вы можете быть уверены, что ремонт Вашего прибора будет произведён грамотными специалистами и с использованием фирменных запасных частей.
консультация при неполадках
неразбавленные средства для мытья посуды
средства для посудомоечных машин
абразивные средства
агрессивные чистящие средства, в том числе спрей
для очистки духовок и пятновыводители
жёсткие губки
очистители высокого давления и пароструйные
очистители
Сильные загрязнения лучше всего удаляются с помощью скребка для стеклянных поверхностей. Соблюдайте указания от изготовителя.
Скребок для стеклянных поверхностей можно приобрести через сервисную службу или в нашем интернет-магазине.
С помощью специальных губок для стеклокерамических поверхностей результат очистки будет лучше.
13
hu
Tartalomjegyzék
[hu]Használ at i ut así tásFőz ő fel ület
8 Rendeltetésszerű használat . . . . . . . . . . . . . . . 15
( Fontos biztonsági előírások . . . . . . . . . . . . . . . 15
] A sérülések okai. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
7 Környezetvédelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Energiatakarékossági ötletek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Környezetbarát ártalmatlanítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
* A készülék megismerése. . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Kezelőfelület. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Főzőhelyek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Főzőhely- és maradékhő-kijelzés . . . . . . . . . . . . . . . .17
1 A készülék kezelése. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Főzőfelület be és kikapcsolása . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Főzőhely beállítása. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Főzési táblázat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
D Tisztítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Üvegkerámia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
A főzőfelület kerete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
4 Vevőszolgálat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
E-szám (termékszám) és FD-szám (gyártási szám) . . 19
Termékinfó
További információkat a termékekről, a tartozékokról, az alkatrészekről és a szervizzel kapcsolatban internetes oldalunkon: www.bosch-home.com és az Online-Shop- ban: www.bosch-eshop.com talál.
14
Rendeltetésszerű használat hu
8Rendeltetésszerű
használat
Rendel t etésszerű használ at
Gondosan olvassa el ezt az útmutatót. A használati és szerelési útmutatót, valamint a készülék garanciajegyét őrizze meg a későbbi használathoz vagy a későbbi tulajdonos számára.
Kicsomagolás után ellenőrizze a készüléket. Szállítási sérülés esetén ne csatlakoztassa.
A csatlakozódugó nélküli készüléket csak hivatalos engedéllyel rendelkező szakember csatlakoztathatja. Hibás csatlakoztatás miatt keletkezett károkra nem vonatkozik a garancia.
Ez a készülék csak háztartásban vagy ház körül való alkalmazásra készült. A készüléket kizárólag ételek és italok készítésére használja. A főzési folyamatot felügyelni kell. A rövid ideig tartó főzési folyamatot folyamatosan felügyelni kell. A készüléket csak zárt helyiségben használja.
Ezt a készüléket legfeljebb 2000 méter tengerszint feletti magasságig való használatra tervezték.
A készülék külső időkapcsolóval vagy távirányítással való üzemeltetésre nem alkalmas.
Ezt a készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű, ill. tapasztalatlan személyek csak a biztonságukért felelős személy felügyelete mellett használhatják, illetve akkor, ha megtanulták a készülék biztonságos használatát és megértették az ebből eredő veszélyeket.
A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Tisztítást és felhasználói karbantartást csak 15 éven felüli gyermekek végezhetnek, kizárólag felügyelet mellett.
8 évnél fiatalabb gyermekeket ne engedjen a készülék és a csatlakozóvezeték közelébe.
(Fontos biztonsági
előírások
Font os bi zt onsági el őírások
:Figyelmeztetés – Tűzveszély!
A forró olaj és a zsír könnyen meggyullad.
Soha ne hagyja felügyelet nélkül a forró olajat és zsírt. Soha ne vízzel oltsa el a tüzet. Kapcsolja ki a főzőhelyet. A lángot óvatosan fojtsa el fedővel, oltókendővel vagy hasonlóval.
Tűzveszély!
A főzőhelyek nagyon forrók. Soha ne
tegyen gyúlékony tárgyakat a főzőfelületre. Ne tároljon tárgyakat a főzőfelületen.
Tűzveszély!
A készülék forró. Ne tartson gyúlékony
tárgyakat vagy sprayt a főzőfelület alatti fiókokban.
Égési sérülés veszélye!
Nem szabad főzőfelület-fedőlapokat
használni.Használatuk balesetet okozhat, pl. túlhevülhetnek, meggyulladhatnak vagy elpattanhatnak.
:Figyelmeztetés – Égésveszély!
A főzőhelyek és környékük felforrósodnak,
különösen a főzőfelület kerete, ha van. Soha ne érintse meg a forró felületeket. Tartsa távol a gyerekeket.
Égésveszély!
A főzőhely fűt, de a kijelző nem működik.
Kapcsolja ki a biztosítékot a biztosítékszekrényben. Hívja az ügyfélszolgálatot.
Égési sérülés veszélye!
Csak általunk engedélyezett védőeszközt,
mint pl. gyermekvédő rácsot, szabad használni. A nem megfelelő védőeszközök vagy gyermekvédő rácsok balesetet okozhatnak.
:Figyelmeztetés – Áramütésveszély!
A szakszerűtlen javítások veszélyesek.
Javításokat csak szakképzett ügyfélszolgálati technikus végezhet, és csak ő cserélheti ki a sérült csatlakozóvezetékeket. Ha a készülék meghibásodott, húzza ki a hálózati csatlakozót, vagy cserélje ki a biztosítékot a biztosítékszekrényben. Hívja a vevőszolgálatot.
Áramütésveszély!
A beáramló nedvesség áramütést okozhat.
Ne használjon magasnyomású vagy gőzsugaras tisztítógépet.
Áramütésveszély!
A hibás készülék áramütést okozhat. Soha
ne kapcsolja be a hibás készüléket. Húzza ki a csatlakozódugót és kapcsolja ki a biztosítékot a biztosítékszekrényben. Hívja a vevőszolgálatot.
Áramütésveszély!
15
hu A sérülések okai
Az üvegkerámiában keletkezett repedések
vagy törések áramütést okozhatnak. Kapcsolja ki a biztosítékot a biztosítékszekrényben. Hívja az ügyfélszolgálatot.
:Figyelmeztetés – Sérülésveszély!
A főzőedények az edény alja és a főzőhely között keletkező folyadék miatt hirtelen megemelkedhetnek. A főzőhelyet és az edény alját mindig tartsa szárazon.
]A sérülések okai
A sér ülések okai
Figyelem!
Az edények és serpenyők érdes alja megkarcolhatja
az üvegkerámiát.
Kerülje az edények üresen való melegítését.
Sérülések keletkezhetnek.
Soha ne tegyen forró serpenyőt vagy edényt a
kezelőfelületre, a kijelzőterületre vagy a keretre. Sérülések keletkezhetnek.
Ha a főzőfelületre kemény vagy hegyes tárgy esik, a
főzőfelület megsérülhet.
Az alufólia vagy a műanyag edények ráolvadnak a
forró főzőhelyre. Ezért a tűzhelyvédő fólia nem alkalmazható az Ön főzőfelületén.
Áttekintés
Az alábbi táblázatban találhatók a leggyakoribb károsodások:
7Környezetvédelem
Környez et védel em
Ebben a fejezetben az energiamegtakarítással és a készülék ártalmatlanításával kapcsolatban talál információkat.
Energiatakarékossági ötletek
Az edényt mindig fedje le egy megfelelő méretű
fedővel. Fedő nélküli főzésnél jelentősen több energia szükséges. Az üvegfedőn át bármikor megnézheti az ételt anélkül, hogy a fedőt felemelné.
Használjon egyenletes aljú edényeket és
serpenyőket. Az egyenetlen alj növeli az energiafelhasználást.
Az edény és serpenyőalj átmérőjének meg kell
egyeznie a főzőhely nagyságával. Különösen a túl kis méretű edények főzőhelyen történő használata okoz energiaveszteséget. Ügyeljen rá: az edénygyártók gyakran a felső edényátmérőt adják meg. Ez legtöbbször nagyobb, mint az edény aljának az átmérője.
Kis mennyiségekhez kis edényt használjon. A nagy,
csak kevés ételt tartalmazó edény sok energiát igényel.
Kevés vízzel főzzön. Ezzel energiát takarít meg. A
zöldségfélék megtartják a vitaminokat és ásványi anyagokat.
Az edény mindig a főzőhely lehető legnagyobb
felületét fedje.
Időben kapcsoljon át alacsonyabb főzési fokozatra.
Válasszon megfelelő továbbfőzési fokozatot. Túl
magas továbbfőzési fokozattal energiát pazarol.
Használja a főzőfelület maradékhőjét. Hosszabb
főzési idők esetén a főzőhelyet a főzési idő lejárta előtt már 5-10 perccel kapcsolja ki.
Károsodás Oka Intézkedés
Foltok Kifutott ételek A kifutott ételt haladéktalanul
távolítsa el egy üvegkaparóval.
Alkalmatlan tisztí­tószerek
Karcolások Só, cukor és
homok Az edények és
Csak üvegkerámiához alkalmas tisztítószert használjon.
Ne használja a főzőfelületet munka- vagy lerakóhelyként.
Ellenőrizze az edényeket. serpenyők érdes alja megkarcol­hatja az üvegke­rámiát.
Elszíneződések Alkalmatlan tisztí-
tószerek Edény (pl. alumí-
nium) kidörzsölő-
Csak üvegkerámiához alkalmas
tisztítószert használjon.
Az edényeket és serpenyőket
emelje fel, ha odébb húzza. dése
Kagyló formájú repedés
Cukor, magas cukortartalmú
A kifutott ételt haladéktalanul
távolítsa el egy üvegkaparóval. étele
Környezetbarát ártalmatlanítás
A csomagolást környezetbarát módon ártalmatlanítsa.
Ez a készülék az elektromos és elektronikus készülékek hulladékaira vonatkozó 2012/19/ EU sz. európai irányelvnek (waste electrical and electronic equipment – WEEE) megfelelő jelöléssel rendelkezik. Ez az irányelv megszabja a használt készülékek visszavételének és értékesítésének kereteit az egész EU-ban érvényes módon.
16
A készülék megismerése hu
*A készülék megismerése
A készül ék megi smerése
A használati útmutató különböző főzőfelületekre vonatkozik. A főzőfelületek méretadatai a típusáttekintésben találhatók. ~ 2. oldal
Kezelőfelület
Utasítások
A főzőhely izzásképén a sötét részeknek technikai
okuk van. Ezek nem befolyásolják a főzőhely működését.
A főzőhely szabályozása a fűtés be- és
kikapcsolásával történik.A fűtés a legnagyobb teljesítményen is be- és kikapcsolhat. Ez például a következőkre szolgál: – Az érzékeny alkatrészeket védi a túlmelegedéstől – A készüléket védi az elektromos túlterheléstől – Hozzájárul a jobb főzési eredményhez
Többkörös főzőhelyeknél a belső fűtőkörök fűtései
és a hozzákapcsolások fűtése különböző időpontban kapcsolhat be és ki.
Főzőhely- és maradékhő-kijelzés
A főzőhely és maradékhő-kijelzés világít, ha egy főzőhely meleg:
Főzőhely-kijelzés  üzemelés közben, rövid ideig,
miután bekapcsolt egy főzőhelyet.
Maradékhő-kijelzés  főzés után, ha a főzőhely még
meleg.
A maradékhőt energiatakarékosan használhatja, pl. kis mennyiségű étel melegen tartásához vagy csokoládébevonat megolvasztásához.
Főzőhelykapcsoló
A főzőhelykapcsolók erősen rögzítve vannak a készülékhez. Ne távolítsa el őket. A főzőhelykapcsolók eltávolítása azok károsodásához vezet.
Főzőhelyek
Főzőhely Hozzákapcsolás és kikapcsolás
Egykörös főző-
$
hely Kétkörös főző-
ð
hely
Hozzákapcsolás: a főzőhelykapcsolót fordítsa jobbra a ð szimbólumig. Állítsa be a főzési foko­zatot. Kikapcsolás: állítsa a főzőhelykapcsolót 0­ra, majd állítsa be újra. A főzőhelykapcsolót soha ne a ð szimbólumon keresztül állítsa 0-ra.
1A készülék kezelése
A készül ék kezel ése
Ebből a fejezetből megtudható a főzőhelyek beállítása. A táblázatban különböző ételekre vonatkozó főzési fokozatokat és főzési időket talál.
Főzőfelület be és kikapcsolása
A főzőfelületet a főzőhelykapcsolóval tudja be- és kikapcsolni.
Főzőhely beállítása
A főzőhelykapcsolókkal a főzőhelyek fűtési teljesítményét állíthatja be.
1-es főzési fokozat = legkisebb teljesítmény 9-es főzési fokozat = legnagyobb teljesítmény A kijelzőmezőn a szimbólum azt mutatja, melyik
főzőhelyre vonatkozik az adott kijelzés: pl. Š a jobb hátsó főzőhelyre.
17
hu Tisztítás
Főzési táblázat
Az alábbi táblázatban néhány példa található. A főzési időt és a főzési fokozatot befolyásolja az ételek
fajtája, súlya és minősége. Ezért eltérések lehetségesek.
Forraláshoz a 9-es főzési fokozatot használja. A sűrűn folyós ételeket néhányszor keverje meg. Az erősen pirítandó élelmiszereket, vagy az olyanokat,
amelyek a sütés kezdetén sok folyadékot eresztenek, legjobb több kis adagban sütni.
Az energiatakarékos főzéshez a Környezetvédelem fejezetben talál tanácsokat.~ 16. oldal
Továbbfőzési fokozat
Olvasztás
Vaj, zselatin 1 -
Melegítés és melegen tartás
Egytálétel (pl. lencsefőzelék) 1 ­Tej** 1-2 -
Puhára párolás, forralás
Gombóc 3-4* 20-30 perc Hal 3* 10-15 perc Fehér szószok, pl. besamelmártás 1 3-6 perc
Főzés, gőzölés, párolás
Rizs (kétszeres vízmennyiséggel) 3 15-30 perc Héjában főtt burgonya 3-4 25-30 perc Sós burgonya 3-4 15-25 perc Tésztafélék, metélt 5* 6-10 perc Egytálételek, levesek 3-4 15-60 perc Zöldség és mélyhűtött zöldség 3-4 10-20 perc Főzés kuktában 3-4 -
Párolás
Göngyölt hús 3-4 50-60 perc Párolt sült 3-4 60-100 perc Pörkölt 3-4 50-60 perc
Sütés**
Hússzelet, natúr vagy panírozott 6-7 6-10 perc Karaj, natúr vagy panírozott 6-7 8-12 perc Steak (3 cm vastag) 7-8 8-12 perc Hal és halfilé natúr vagy panírozott 4-5 8-20 perc Hal és halfilé, panírozott és mélyhű-
6-7 8-12 perc
tött, pl. halrudacskák
* Továbbfőzés fedő nélkül ** Fedő nélkül
Továbbfőzés időtartama percben
Továbbfőzési fokozat
Továbbfőzés időtartama percben
Serpenyőben készített ételek mély-
6-7 6-10 perc
hűtött Palacsinta 5-6 folyamatosan
süsse
* Továbbfőzés fedő nélkül ** Fedő nélkül
DTisztítás
Ti sz t í t ás
Alkalmas tisztító- és ápolószerek a vevőszolgálatnál
vagy a webáruházunkban kaphatók.
Üvegkerámia
A főzőfelületet minden főzés után tisztítsa meg. Így a főzésmaradványok nem égnek rá.
Csak akkor tisztítsa a főzőfelületet, ha az már lehűlt. Csak üvegkerámiához alkalmas tisztítószert használjon.
Ügyeljen a csomagoláson található tisztítási utasításokra.
Soha ne használjon:
hígítatlan kézi mosogatószert
mosogatógéphez használatos tisztítószert
súrolószert
agresszív tisztítószert, mint pl. tűzhelytisztító sprayt
vagy folteltávolítót
karcolást okozó szivacsot
magasnyomású vagy gőzsugaras tisztítógépet
Az erős szennyeződést legjobban a kereskedelemben kapható üvegkaparóval távolíthatja el. Tartsa be a gyártó utasításait.
Az erre alkalmas üvegkaparó az ügyfélszolgálatnál vagy eboltunkban szerezhető be.
Üvegkerámia tisztítására szolgáló speciális szivacsokkal jó tisztítási eredményt érhet el.
A főzőfelület kerete
A főzőfelület keretén bekövetkező sérülések elkerülése érdekében tartsa be a következő utasításokat:
Csak meleg mosogatóvizet használjon.
Az új szivacsos kendőket használat előtt alaposan
öblítse ki.
Ne használjon éles eszközt vagy súrolószert.
Ne használja az üvegkaparót.
18
4Vevőszolgálat
Vev őszol gál at
Ha készülékét javítani kell, vevőszolgálatunk rendelkezésére áll. Mindig megtaláljuk a megfelelő megoldást, hogy elkerülhető legyen a felesleges kiszállás.
E-szám (termékszám) és FD-szám (gyártási szám)
Ha ügyfélszolgálatunkhoz fordul, kérjük, adja meg a készülék E-számát és FD-számát. A típustábla a számokkal együtt a készülék garanciajegyén található.
Tartsa szem előtt, hogy az ügyfélszolgálati szakember kiszállása hibás kezelésből fakadó zavarok esetén a garanciális időszakban sem ingyenes.
Az egyes országok vevőszolgálatainak elérhetőségét itt, illetve a mellékelt vevőszolgálati jegyzékben találja.
Javítási megrendelés és tanácsadás zavarok esetén H +361 489 5461
Vevőszolgálat hu
Bízzon a gyártó hozzáértésében. Ezzel biztosítja, hogy a javítást szakképzett szerelők végzik el, akik eredeti pótalkatrészekkel rendelkeznek az Ön készülékéhez.
19
ro
Cuprins
[ro]I n st r uc ţ iuni de ut i l i z arePl i t ă
8 Utilizarea conform destinaţiei. . . . . . . . . . . . . . 21
( Instrucţiuni de siguranţă importante . . . . . . . . 21
] Cauzele avariilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Vedere de ansamblu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
7 Protecţia mediului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Recomandări pentru economisirea energiei. . . . . . . . 22
Evacuarea corectă ca deşeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
* Familiarizarea cu aparatul. . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Panoul de comandă. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Ochiuri de gătit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Indicatorul poziţiilor de fierbere şi al căldurii reziduale. . 23
1 Operarea aparatului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Conectarea şi deconectarea plitei . . . . . . . . . . . . . . . 23
Reglarea ochiului de gătit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Tabel de preparare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
D Curăţarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Placa vitroceramică . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Cadrul plitei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
4 Unitatea service abilitată. . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Numărul E şi numărul FD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Informaţii despre produs
Pe pagina noastră de internet www.bosch-home.com şi în magazinul online: www.bosch-eshop.com găsiţi
alte informaţii referitoare la produse, accesorii, piese de schimb şi servicii
20
Destinaţia de utilizare ro
8Utilizarea conform
destinaţiei
Des t i na ţ ia de ut i l i zare
Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni. Păstraţi atât instrucţiunile de utilizare şi de montaj, cât şi actele aparatului, pentru o utilizare ulterioară sau pentru următorii proprietari.
Verificaţi aparatul după despachetare. În cazul în care aparatul a fost avariat în timpul transportului, nu este permisă punerea în funcţiune a acestuia.
Numai un electrician autorizat are permisiunea să racordeze aparate fără ştecher. În cazul avariilor datorate unei racordări eronate, dreptul de garanţie este anulat.
Acest aparat este rezervat în exclusivitate uzului menajer şi domeniului casnic. Utilizaţi aparatul numai pentru prepararea mâncărurilor şi a băuturilor. Procesul de preparare trebuie supravegheat. Un proces de preparare de scurtă durată trebuie supravegheat fără întrerupere. Utilizaţi aparatul numai în spaţii închise.
Acest aparat este adecvat pentru o utilizare până la o înălţime de maxim 2000 de metri deasupra nivelului mării.
Acest aparat nu este destinat exploatării cu un comutator temporizat extern sau cu o telecomandă.
Acest aparat poate fi folosit de copiii peste 8 ani şi de persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mental reduse sau cu insuficientă experienţă sau cunoştinţe, numai sub supravegherea unei persoane responsabile pentru siguranţa acestora sau dacă au fost instruiţi referitor la utilizarea în siguranţă a aparatului şi au înţeles pericolele care rezultă din această utilizare.
Copiii nu au voie să se joace cu aparatul. Copiii nu vor curăţa sau întreţine aparatul, cu excepţia situaţiei în care aceştia au vârsta de peste 15 ani şi sunt supravegheaţi.
Nu permiteţi accesul copiilor sub vârsta de 8 ani la aparat şi la cablul de racordare.
(Instrucţiuni de siguranţă
importante
Instrucţiuni de si guranţă impor t ant e
:Avertizare – Pericol de incendiu!
Uleiul şi grăsimile fierbinţi se aprind repede.
Nu lăsaţi niciodată nesupravegheate uleiul şi grăsimile fierbinţi. Nu stingeţi niciodată focul cu apă. Deconectaţi zona de gătit. Înăbuşiţi cu atenţie flăcările cu un capac, o pătură extinctoare sau cu ceva asemănător.
Pericol de incendiu!
Poziţiile de fierbere devin foarte fierbinţi. Nu
depozitaţi niciodată obiecte inflamabile pe plită. Nu depozitaţi obiecte pe plită.
Pericol de incendiu!
Aparatul se înfierbântă. Nu păstraţi
niciodată obiecte inflamabile sau doze de spray în sertarele aflate direct sub plită.
Pericol de arsuri!
Nu este permisă folosirea niciunor
acoperitoare pentru plită.Acestea pot duce la survenirea unor accidente, de exemplu din cauza supraîncălzirii, aprinderii sau materialelor care se pot sparge.
:Avertizare – Pericol de provocare a
arsurilor!
Poziţiile de fierbere şi zona învecinată
acestora, îndeosebi un eventual cadru al plitei, se încălzesc foarte tare. Nu atingeţi niciodată suprafeţele fierbinţi. Ţineţi copiii la distanţă.
Pericol de provocare a arsurilor!
Poziţia de fierbere încălzeşte, însă
indicatorul nu funcţionează. Deconectaţi siguranţa din tabloul de siguranţe. Chemaţi unitatea service abilitată.
Pericol de arsuri!
Pot fi utilizate numai dispozitivele de
protecţie aprobate de noi, cum ar fi de exemplu grătarele de protecţie pentru copii. Dispozitivele de protecţie sau grătare de protecţie pentru copii, care sunt inadecvate, pot duce la accidente.
:Avertizare – Pericol de electrocutare!
Reparaţiile executate incorect sunt
periculoase. Efectuarea reparaţiilor şi înlocuirea cablurilor defecte sunt permise numai tehnicienilor din unitatea de service abilitată, instruiţi de firma noastră. Dacă aparatul este defect, scoateţi fişa de reţea sau deconectaţi siguranţa din tabloul siguranţelor. Chemaţi unitatea service abilitată.
Pericol de electrocutare!
Pătrunderea umidităţii vă poate electrocuta.
Nu utilizaţi aparate de curăţat cu jet sub presiune sau cu jet de abur.
Pericol de electrocutare!
21
ro Cauzele avariilor
Un aparat defect vă poate electrocuta. Nu
porniţi niciodată un aparat defect. Scoateţi fişa de reţea din priză sau întrerupeţi siguranţa de la tabloul de siguranţe. Chemaţi unitatea service abilitată.
Pericol de electrocutare!
Ciobiturile sau crăpăturile din placa
vitroceramică pot provoca electrocutări. Deconectaţi siguranţa din tabloul de siguranţe. Chemaţi unitatea service abilitată.
:Avertizare – Pericol de vătămare!
Dacă există lichid între fundul oalei şi poziţia de fierbere, oalele pot sări brusc. Păstraţi întotdeauna uscate poziţia de fierbere şi fundul oalei.
]Cauzele avariilor
Cau ze l e avari i l or
Atenţie!
Bazele aspre ale oalelor şi tigăilor zgârie placa
vitroceramică.
Evitaţi încălzirea veselei goale. Se pot produce
deteriorări.
Nu aşezaţi niciodată tigăi şi oale încinse pe panoul
de comandă, pe panoul de afişaj sau pe cadru. Se pot produce deteriorări.
În cazul în care pe plită cad obiecte dure şi ascuţite,
se pot produce deteriorări.
Folia de aluminiu sau recipientele din mase plastice
se topesc pe poziţiile de fierbere fierbinţi. Hârtia de patiserie nu este adecvată pentru plita dumneavoastră.
Vedere de ansamblu
În tabelul următor găsiţi cele mai frecvente tipuri de deteriorări:
Deteriorări Cauza Măsură
Pete Preparate revăr-
sate
Produse de cură­ţare neadecvate
Zgârieturi Sare, zahăr şi
nisip Bazele abrazive
ale oalelor şi tigăi- lor zgârie placa vitroceramică
Îndepărtaţi imediat preparatele revărsate, cu o răzuitoare pen­tru geamuri.
Utilizaţi numai produse de cură­ţat adecvate pentru placa vitro­ceramică.
Nu utilizaţi plita ca suprafaţă de lucru sau de depozitare.
Verificaţi vesela.
Deteriorări Cauza Măsură
Decolorări Produse de cură-
ţare neadecvate
Utilizaţi numai produse de cură­ţat adecvate pentru placa vitro-
ceramică.
Frecare cu bazele oalelor (de ex.
Ridicaţi oalele şi tigăile atunci când le deplasaţi.
aluminiu)
Deformare con­cavă
Zahăr, preparate cu conţinut ridicat de zahăr
Îndepărtaţi imediat preparatele revărsate, cu o răzuitoare pen­tru geamuri.
7Protecţia mediului
Prot ec ţ ia medi ul ui
În acest capitol veţi găsi informaţii despre economisirea energiei şi eliminarea ca deşeu a aparatului.
Recomandări pentru economisirea energiei
Acoperiţi întotdeauna oalele cu un capac potrivit. În
cazul fierberii fără capac, aveţi nevoie de mult mai multă energie. Un capac din sticlă permite vizualizarea fără să trebuiască să ridicaţi capacul.
Utilizaţi oale şi tigăi cu fundul plat. Oalele care nu au
fundul plat vor mări consumul de energie.
Diametrul bazei oalei sau tigăii trebuie să
corespundă dimensiunii poziţiei de fierbere. În special oalele prea mici pe poziţiile de fierbere duc la pierderi de energie. Ţineţi seama: producătorii de veselă indică adesea diametrul superior al oalei. Acesta este de obicei mai mare decât diametrul fundului oalei.
Pentru cantităţi mici utilizaţi o oală mică. O oală
mare, umplută puţin, necesită multă energie.
Preparaţi cu apă puţină. Acest lucru economiseşte
energie. În cazul legumelor, vitaminele şi sărurile minerale se păstrează.
Acoperiţi întotdeauna cu oala o suprafaţă cât mai
mare din poziţia de fierbere.
Comutaţi la momentul potrivit pe o treaptă inferioară
de fierbere.
Alegeţi o treaptă de fierbere îndelungată potrivită. În
cazul unei trepte de fierbere îndelungate prea mari pierdeţi energie.
Utilizaţi căldura reziduală a plitei. În cazul timpilor
mai lungi de preparare, deconectaţi poziţia de fierbere deja cu 5-10 minute înainte de finalul duratei de preparare.
Evacuarea corectă ca deşeu
Evacuaţi ambalajul în mod ecologic.
Acest aparat a fost marcat în conformitate cu Directiva Europeană 2012/19/UE cu privire la deşeurile de echipamente electrice şi electronice (DEEE). Directiva stabileşte cadrul valabil la nivelul întregii UE pentru preluarea şi valorificarea aparatelor uzate.
22
Familiarizarea cu aparatul ro
*Familiarizarea cu aparatul
Familiarizarea cu apar atul
Instrucţiunile de utilizare sunt valabile pentru diferite modele de plite. Dimensiunile plitelor se găsesc în prezentarea generală a tipurilor. ~ Pagina 2
Panoul de comandă
Indicaţii
Zonele întunecate din zona de incandescenţă a
ochiului de gătit apar din cauze tehnice. Acestea nu influenţează în niciun fel funcţionarea ochiului de gătit.
Ochiul de gătit se reglează prin conectarea şi
deconectarea încălzirii.Încălzirea se poate conecta şi deconecta şi la puterea cea mai mare. Din acest motiv, de exemplu: – Componentele sensibile sunt protejate împotriva
încălzirii excesive
– Aparatul este protejat împotriva solicitării electrice
excesive
– Se obţin rezultate mai bune la gătit
La ochiurile de gătit cu circuite multiple, încălzirea
circuitelor interne de încălzire şi încălzirea circuitelor se pot activa şi dezactiva în diferite momente.
Indicatorul poziţiilor de fierbere şi al căldurii reziduale
Indicatorul poziţiilor de fierbere şi al căldurii reziduale se aprinde dacă o poziţie de fierbere este caldă:
În timpul funcţionării, scurt timp după ce aţi pornit o
poziţie de fierbere indicatorul arată poziţia de fierbere.
După fierbere, dacă poziţia de fierbere încă este
caldă  indicatorul arată căldura reziduală.
Comutatoarele poziţiilor de fierbere
Comutatoarele poziţiei de fierbere sunt montate fix. Acestea nu trebuie să fie scoase. Scoaterea forţată a comutatoarelor poziţiilor de fierbere duce la stricarea acestora.
Ochiuri de gătit
Ochi de gătit Conectare şi deconectare
Ochi de gătit
$
cu un circuit Ochi de gătit
ð
cu două circu­ite
Activare: rotiţi comutatorul ochiului de gătit spre dreapta până la ð. Reglaţi treapta de preparare termică. Dezactivare: rotiţi comutatorul ochiului de gătit în poziţia 0 şi efectuaţi din nou reglajul. Nu rotiţi niciodată comutatorul ochiului de gătit depăşind simbolul ð către 0.
Puteţi utiliza căldura reziduală pentru a economisi energie, de ex. pentru a păstra cald un preparat mic sau pentru a topi ciocolata.
1Operarea aparatului
Operar ea apar at ul ui
În acest capitol veţi afla cum să setaţi ochiurile de gătit. Veţi găsi în tabel trepte de preparare termică şi timpi de preparare pentru diverse preparate.
Conectarea şi deconectarea plitei
Puteţi porni şi opri plita cu ajutorul întrerupătoarelor poziţiilor de fierbere.
Reglarea ochiului de gătit
Puterea de încălzire a ochiurilor de gătit se reglează cu ajutorul comutatoarelor ochiurilor de gătit.
Treapta de preparare termică 1 = puterea cea mai redusă
Treapta de preparare 9 = puterea cea mai ridicată Simbolul de pe afişaj indică ochiul de gătit pentru care
este valabil afişajul: de ex. Š pentru ochiul de gătit din spate, din partea dreaptă.
23
ro Curăţarea
Tabel de preparare
În tabelul următor găsiţi câteva exemple. Timpii de preparare şi treptele de preparare termică
depind de tipul, greutatea şi calitatea alimentelor. Din acest motiv sunt posibile abateri.
Pentru înfierbântare folosiţi treapta de preparare termică
9. Amestecaţi din când în când preparatele cu sosuri mai
groase. Alimentele care se prăjesc la temperaturi mari sau din
care iese mult lichid în timpul prăjirii, se prăjesc cel mai bine în mai multe porţii mici.
Recomandări pentru gătitul cu economie de energie găsiţi în capitolul Protecţia mediului.~ Pagina 22
Treapta de preparare ter­mică îndelun­gată
Topire
Unt, gelatină 1 -
Durata de pre­parare termi­că îndelungată în minute
Treapta de preparare ter­mică îndelun­gată
Durata de pre­parare termi­că îndelungată în minute
Peşte şi file de peşte natur sau
4-5 8-20 min.
pane Peşte şi file de peşte, pane şi con-
6-7 8-12 min. gelat, de exemplu crochete de peşte
Preparate la tigaie, congelate 6-7 6-10 min. Clătite 5-6 de durată
* Preparare termică îndelungată fără capac ** Fără capac
DCurăţarea
Cur ăţ area
Produse de curăţare şi de îngrijire adecvate puteţi achiziţiona de la unitatea service abilitată sau prin e­Shop.
Încălzire şi menţinere la cald
Tocană (de ex. tocană de linte) 1 ­Lapte** 1-2 -
Preparare în lichid sub tempera­tura de clocotire, fierbere la foc mic
Găluşti, perişoare 3-4* 20-30 min. Peşte 3* 10-15 min. Sosuri albe, de ex. sos Béchamel 1 3-6 min.
Fierbere, gătire la aburi, înăbuşi- re
Orez (cu cantitate dublă de apă) 3 15-30 min. Cartofi fierţi în coajă 3-4 25-30 min. Cartofi fierți 3-4 15-25 min. Paste făinoase, tăiţei 5* 6-10 min. Tocană, supe 3-4 15-60 min. Legume şi legume congelate 3-4 10-20 min. Preparare în oala sub presiune 3-4 -
Fierbere înăbuşită
Rulade 3-4 50-60 min. Friptură înăbuşită 3-4 60-100 min. Gulaş 3-4 50-60 min.
Placa vitroceramică
Curăţaţi plita după fiecare utilizare. Astfel, resturile de la gătit nu se lipesc prin ardere.
Curăţaţi plita abia după ce aceasta s-a răcit suficient. Utilizaţi numai produse de curăţat adecvate pentru
placa vitroceramică. Acordaţi atenţie indicaţiilor de curăţare de pe ambalaj.
Nu utilizaţi niciodată:
detergent de vase pentru spălare manuală, nediluat
soluţie de curăţat pentru maşina de spălat vase
produse de curăţare abrazive
produse de curăţare agresive precum spray de
cuptoare sau produse pentru îndepărtarea petelor
bureţi care zgârie
aparate de curăţat cu jet sub presiune sau cu jet de
abur
Murdăria pronunţată poate fi îndepărtată cel mai bine cu o răzuitoare pentru geamuri, disponibilă în comerţ. Respectaţi recomandările producătorului.
O răzuitoare adecvată pentru geamuri puteţi procura şi de la unitatea de service abilitată sau în eshop-ul firmei noastre.
Cu bureţi speciali pentru curăţarea plăcii vitroceramice, obţineţi rezultate bune de curăţare.
Prăjire**
Şniţel, natur sau pane 6-7 6-10 min. Cotlet, natur sau pane 6-7 8-12 min. Friptură (grosime 3 cm) 7-8 8-12 min.
* Preparare termică îndelungată fără capac ** Fără capac
24
Cadrul plitei
Pentru a evita deteriorări la cadrul plitei, vă rugăm să respectaţi următoarele indicaţii:
Utilizaţi numai soluţie caldă de apă cu detergent.
Spălaţi temeinic lavetele noi, înainte de utilizare.
Nu utilizaţi substanţe caustice sau abrazive.
Nu folosiţi răzuitoare.
4Unitatea service abilitată
Uni t a t e a ser vice abilitată
Dacă aparatul necesită reparaţii, unităţile noastre de service vă stau la dispoziţie. Noi găsim întotdeauna o soluţie potrivită, chiar şi pentru a evita o vizită inutilă a personalului unităţii service.
Numărul E şi numărul FD
Când vă adresaţi unităţii service abilitate, vă rugăm să indicaţi numărul E şi numărul FD ale aparatului. Plăcuţa de tip cu numerele se găseşte în actele aparatului.
Ţineţi cont de faptul că în cazul unei erori de operare, verificarea de către un tehnician din unitatea service abilitată nu este gratuită, nici dacă vă aflaţi în timpul perioadei de garanţie.
Datele de contact pentru toate ţările le găsiţi în lista de servicii pentru clienţi anexată.
Aveţi încredere în competenţa producătorului. Astfel noi ne asigurăm, că reparaţia se face de tehnicieni de service şcolarizaţi, care sunt dotaţi cu piese de schimb originale pentru aparatul dumneavoastră.
Unitatea service abilitată ro
25
6
6
*9001154515*
9001154515 971130
Loading...