INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE APPLIANCE AFTER INSTALLATION IS COMPLETE.
IMPORTANT: SAVE FOR THE LOCAL INSPECTOR'S USE.
Important Safety
Instructions
WARNING: Improper installation, adjustment, alteration, service or
maintenance can cause injury or property damage. Refer to this manual. For assistance or additional information consult a qualified installer, service
agency, manufacturer or the gas supplier.
•Have the installer show you the location of the circuit breaker or fuse. Mark it
for easy reference.
•Be sure your appliance is properly installed and grounded by a qualified tech-
nician.
Safety Codes and Specifications
•Installation must conform with local codes or, in the absence of local codes
with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1.
•The appliance must be electrically grounded in accordance with local codes
or, in the absence of local codes, with the National Electrical Code ANSI/
NFPA 70, latest edition. (In Canada, installation must be in accordance with
the CAN 1-B149.1 and .2 Installation Codes for Gas Burning Appliances and/
or local codes.)
•This appliance has been tested in accordance with ANS Z21.1, Standard for
Household Cooking Appliances (USA) and in accordance with CANl.l-M81
Interim Reqt #58 Domestic Gas Cooktops (CANADA).
•Additional requirements and standards may apply in specific installations.
Equipment and Usage Safety Requirements
•The cooktop must be used in conjunction with a suitable ventilation system.
•Before plugging in an electrical cord, be sure all controls are in OFF position.
Power Requirements and Electrical Grounding Instructions
•Power Supply: 120 Volts, 15 Ampere, 60 Hz. This appliance is factory
equipped with a 5-foot power supply cord with a 3-prong grounding plug (with
polarized parallel blades).
•To prevent electrical shock, the third ground prong should not under any cir-
cumstances, be cut or removed. It must be plugged into a matching grounding
type receptacle, connected to a correctly polarized 120-volt circuit.
•A separate circuit is recommended which is in compliance with the NEC. If
there is any doubt as to whether the wall receptacle is properly grounded, the
customer should have it checked by a qualified electrician.
Gas Requirements
•A manual valve must be installed in an accessible location in the gas line
external to the appliance for the purpose of turning on and shutting off the gas
to the appliance.
•Leak testing of the appliance shall be conducted according to manufacturer’s
instructions.
English 1
Page 4
Gas Supply Pressure
•Natural Gas - 6 inches water column (14.9 Millibars) minimum.
•Propane Gas -11 inches water column (27.4 Millibars) minimum.
The maximum supply pressure to this appliance shall not exceed 14.0 inches
water column (34.9Millibars).
Gas Appliance Safety
WARNING: If the information in this manual is not
followed exactly, a fire or explosion may result causing property damage, personal injury or death.
Do not store or use combustible materials, gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
• WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
•Do not try to light any appliance.
•Do not touch any electrical switch.
•Do not use any phone in your building.
•Immediately call your gas supplier from a neighbor’s
phone. Follow the gas supplier’s instructions.
•If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
Installation and service must be performed by a qualified installer,
authorized service agency or the gas supplier.
Propane Gas Installation (NGT Models only)
NOTE: NGP models cannot be converted for propane use.
The propane gas tank must be equipped with its own high pressure regulator in
addition to the pressure regulator supplied with this unit. The cooktop is shipped
from the factory for use with natural gas. For use with LP, a conversion kit is
required and must be purchased separately. Contact BSH or your retailer to obtain
kit # NEZ1065. A qualified technician or installer must do the conversion.
High Altitude Installation
This cooktop has been CSA certified for safe operation up to a height of 10,000 ft.
(3,048 m) without any modifications to components for natural gas or after LP conversion.
For Massachusetts Installations
•Installation must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber
or gas fitter qualified or licensed by the state, province or region where this
appliance is being installed.
•Shut-off valve must be a “T” handle gas cock.
•Flexible gas connector must not be longer than 36 inches (91cm).
English 2
Page 5
Installation
Before You Begin
Tools and Parts Needed1. Phillips Head Screwdriver
2) Drill with 1/4” (6.35mm) bit
3) Tape Measure
Parts Included1) Foam tape
2) Hold down brackets (4)
3) Screws, #10-32 x 2 1/2” (63.8mm) (4)
4) Sheet Metal Screws, #8 x 3/8” (9.5mm) (4)
5) Washers (4)
6) Rubber Grate Foot (1 extra foot is included for future use if required)
If parts are missing or damaged, call the number or write to the address listed
inside the back cover.
Cabinet Requirements Dimension requirements in Figs. 1 & 2 are for combustible surfaces. When the
surface is protected by a material listed by UL as a Floor Protector and Wall
Shield covered with not less than No. 28 MSG sheet metal 0.015 inch (0.38mm)
stainless steel, 0.024 inch (0.6mm) aluminum or copper, it is considered noncombustible and some dimensions may be reduced. For a noncombustible surface
over the cooktop, the minimum clearance is 24" (61cm) rather than 30" (76cm) .
•Instructions are based on standard American cabinets 36" high (91cm) x 24"
deep (61cm) with a 25" (63cm) countertop.
•Provide approximately a 10 square inch opening (65cm
2
) in the toe kick area
or other cabinet area for adequate air inlet to the cabinet.
Combustible Surface
NGT(P)7x - 30" (76cm) min.
NGT(P)9x - 36" (91cm) min.
18" (46cm) min.
Left Side
6" (15cm) min.
Centered Over Cooktop
Rear Wall - 1-3/4"(4cm)
Right Side
3" (8cm) min.
NOTE: All measurements given have to be precisely followed. If nonstandard
cabinets are used, make sure they are installed with minimum dimensions shown
in fig. 1 and fig. 2.
Plan the installation of the unit so that the power cord, gas shut-off valve and gas
pressure regulator are accessible from the front of cabinet. If a drawer is installed
directly under the cooktop, its depth (front to back) should be no greater than 15"
(38cm).
English 3
Page 6
Countertop Requirements
6” (152.4mm) Min
to Left Side Wall
Figure 2 - Cutout Dimensions
3” (76.2 mm) Min. to
Right Side Wall
1-3/4” (44.5 mm) Min. to
Combustible Wall
21” (533.4 mm) cooktop depth
4” (101.6mm) Below Countertop
1/8” (3.5mm)
Min Clearance
from Cooktop to
Start of Radius
2 1/4” (57.2mm)
Min. to Counter
Front
Table 1: Cutout Dimensions
3” (76.2 mm) Min.
to Back Wall
4 3/8” (111.6mm)
Min. to Right
Side Wall
7-3/8”(187.8 mm)
Min. to
Left Side Wall
Fig. 230” Models36” Models
A - Cutout19-1/8” to 19-7/8”
(486.1mm) to
(505.6mm)
B - Cutout28-5/8” to 29-3/8”
(727.2mm) to
19-1/8 to 19-7/8”
(486.1mm) to
(505.6mm)
34-5/8” to 35-5/8”
(879.6mm) to (899mm)
(746.6mm)
C - Corner30” (762mm)36” (914.4mm)
Gas Requirements Supply Pressure
Propane Gas Installation
(NGT Models only)
English 4
D - Overall31” (787.4mm)37” (939.8mm)
•Natural Gas - 6 inches water column (14.9 Millibars) minimum.
•Propane Gas -11 inches water column (27.4 Millibars) minimum.
NOTE: NGP models cannot be converted for propane use.
The propane gas tank must be equipped with its own high pressure regulator in
addition to the pressure regulator supplied with this unit. The cooktop is shipped
from the factory for use with natural gas. For use with LP, a conversion kit is
required and must be purchased separately. Contact BSH or your retailer to obtain
kit # NEZ1065. A qualified technician or installer must do the conversion.
Leak testing of the appliance shall be conducted according to manufacturerís
instructions.
Page 7
Installation ProcedureWARNING: To avoid electrical shock hazard, before installing the
cooktop, switch power off at the service panel and lock the panel to
prevent the power from being switched on accidentally.
1) Seal the Cooktop with
Foam Tape
Apply the foam tape packaged with the cooktop to underside of the cooktop along
the perimeter before installing.
2) Prepare the CountertopCut out the countertop per the dimensions shown in section Countertop Cutout
Dimensions above. For solid surface material installations such as Surell™ and
Corian®, consult with solid surface manufacturer. Apply heat reflective tape such
as Scotch Aluminum Foil Tape #425 or #427 around the cutout so that it folds over
on the top and sides. Do not wrap the tape underneath the cooktop. Be sure the
tape extends beyond the outermost flange of the cooktop. All corners should be
covered with tape.
3) Attach Brackets to the CooktopAttach clamps of the hold-down brackets packaged with the cooktop to the rough-
in box. Use the washer and screws provided.
Figure 4 - Attaching Hold-Down Brackets
4) Install the CooktopInsert cooktop into the cutout. Adjust hold-down brackets to desired position and
tighten screws to rough-in box. Insert adjusting screw into clamp and secure cooktop to countertop.
For solid surface material installations: Insert a wooden block between the end of
the screw and the bottom of the countertop. Do not overtighten adjusting screw.
Trim excess aluminum tape around cooktop flange.
5) Connect Gas SupplyThe gas inlet to the unit is located at the right rear of rough-in box. After installing
a gas shut-off valve in an easily accessible location under the unit, install the pressure regulator (supplied) to manifold pipe using Teflon tape on threads of manifold
pipe. To prevent possible damage to the gas pressure regulator, install it after the
rough-in box is in its permanent position.
English 5
Page 8
Figure 5 - Rough-in Box Area
Opening for Gas
Connection and
Electrical Cord
C of Cutout
L
for 30” models - 12-5/8“ (320.8 mm)
for 36” models - 15-1/2“ ( 394 mm)
CAUTION: Do not attempt any adjustment of the pressure regulator,
except conversion to propane.
Connect the gas supply line to the unit pressure regulator using a 1/2" flex gas line
connector between wall shut-off valve and pressure regulator (see complete procedure in Figure 6.)
Figure 6 - Gas and Electrical Location
Secure regulator to cooktop gas inlet using approved Teflon tape. Turn to hand
tighten plus 1/4 turn, not exceeding 1 turn for alignment.
Check supply line connections for leaks using a soap solution. Do not use a flame
of any sort.
1. Turn on gas.
2. Apply a non-corrosive leak detection fluid to all joints and fittings in the gas
connection between the shut-off valve and the range. Include gas fittings and
joints in the range if connections may have been disturbed during installation.
Bubbles appearing around fittings and connections indicate a leak.
3. If a leak appears, turn off supply line gas shut-off valve and tighten connections.
4. Retest for leaks by turning on the supply line gas shut-off valve. When leak
check is complete (no bubbles appear), test is complete.
5. Wipe off all detection fluid residue.
Important Notes for Gas Connection:
•The appliance and its individual gas shutoff valve must be disconnected from
the gas supply piping system during any pressure testing of that system at
test pressures in excess of 1/2 psig (3.5kPa).
English 6
Page 9
•The appliance must be isolated from the gas supply piping system by closing
its individual manual shut-off valve during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures equal to or less than 1/2 psi (3.5kPa).
6) Connect Electrical SupplyBefore connecting 5-foot (1.5 m) supply cord to wall receptacle, make certain that
gas shutoff valve and all burner controls are in OFF position.
7) Final CheckAfter electrical connection is complete, place each burner cap in correct sized
notched position and check operation of electric igniters. Check flame characteristics. Flame should be blue with no yellow tip.
Yellow Flames:
Further adjustment is required.
Yellow Tips on Outer Cones:
Normal for LP Gas.
Soft Blue Flames:
Normal for Natural Gas.
If the flame is completely or mostly yellow, verify that the regulator is set for
the correct fuel. After adjustment, retest.
Some yellow streaking is normal during the initial start-up. Allow unit to oper-
Before Calling ServiceIf the elements do not heat or if the indicator “on” light does not glow, check the
power source to see if a fuse has blown or if the circuit breaker has tripped.
Refer to the Warranty in the Use and Care Manual. See Use and Care manual for
troubleshooting information.
Product Data PlateThe data plate shows the model and serial number of your cooktop. It is located in
the center front area of the rough-in box, underneath the cooktop.
Keep your invoice or escrow papers for warranty validation if service is needed.
INSTALLATEUR : LAISSER CES INSTRUCTIONS AVEC L’APPAREIL UNE FOIS L’INSTALLATION COM-
PLÉTÉE.
IMPORTANT : CONSERVER POUR L’INSPECTEUR LOCAL.
Instructions de sécurité
importantes
e
AVERTISSEMENT : une installation, réglage, modification, service
ou entretien inadéquat peuvent causer des dommages à la propriété ou
des blessures. Consulter ce guide. Pour de l’aide ou de l’information
additionnelle, consulter un installateur qualifié, un centre de service, le
fabricant ou le fournisseur de gaz.
•Demander à l’installateur de montrer l’emplacement du coupe-circuit ou du
fusible. Noter à des fins de références.
•S’assurer que l’appareil est adéquatement installé et mis à la terre par un
technicien qualifié.
Codes de sécurité et données techniques
•L’installation doit être conforme aux codes locaux ou, en l’absence de ceux-ci,
avec le Code national de gaz combustible, ANSI Z223.1.
•L’appareil doit être mis à la terre électriquement conformément aux codes
locaux ou, en l’absence de ceux-ci, avec le Code national d’électricité ANSI/
NFPA 70, dernière édition. (Au Canada, l’installation doit être conforme aux
codes d’installation CAN 1-B149.1 et .2 pour les appareils à gaz et/ou les
codes locaux.)
•Cet appareil a été testé conformément à la norme ANS Z21.1, pour les appareils de cuisson domestiques (É.-U.) et avec CANl.l-M81 réquisition intérim n°
58, plaques de cuisson à gaz domestique (CANADA).
•Des exigences et normes additionnelles peuvent s’appliquer pour des installations spécifiques.
Exigences sécuritaires d’équipement et d’utilisation
•La plaque de cuisson doit être utilisée avec un système de ventilation approprié.
•Avant de brancher le cordon électrique, s’assurer que tous les contrôles sont
en position arrêt.
Exigences électriques et instructions de mise à la terre
•Alimentation électrique : 120 volts, 15 Ampère, 60 Hz. Cet appareil est équipé
en usine d’un cordon d’alimentation de 5 pi avec une fiche à 3 broches mise à
la terre (avec lames parallèles polarisées).
•Pour éviter tout choc électrique, la troisième broche de mise à la terre ne doit,
en aucun cas, être coupée ni enlevée. Brancher sur une prise mise à la terre
correspondante, sur un circuit polarisé approprié de 120 volts.
•Un circuit séparé est recommandé conformément au NEC. En cas de doute
concernant si une prise est adéquatement mise à la terre, le consommateur
doit la faire vérifier par un électricien qualifié.
Exigences de gaz
•Une soupape manuelle doit être installée dans un endroit accessible sur la
canalisation de gaz externe à l’appareil en vue d’ouvrir ou fermer le gaz à
l’appareil.
•La vérification de fuites de l’appareil doit être effectuée conformément aux
instructions du fabricant.
La pression d’alimentation maximale à cet appareil ne doit pas excéder 14,0 po,
colonne d’eau (34,9 millibars).
Sécurité de l’appareil à gaz
AVERTISSEMENT
suivie exactement, il y a un risque d’incendie ou
d’explosion causant des dommages à la propriété, des
blessures ou la mort.
Ne pas ranger ni utiliser des matériaux combustibles, de l’essence
ou autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil.
• S’IL Y A UNE ODEUR DE GAZ :
•Ne pas tenter d’allumer tout appareil
•Ne pas toucher aux interrupteurs électriques.
•Ne pas utiliser de téléphone dans l’édifice.
•Téléphoner immédiatement au fournisseur de gaz chez un voisin et suivre ses instructions.
•S’il est impossible de communiquer avec le fournisseur de
gaz, téléphoner au service des incendies.
L’installation et le service doivent être effectués par un installateur
qualifié, un centre de service autorisé ou le fournisseur de gaz.
Installation du gaz propane (modèle NGT seulement)
: si l’information de ce guide n’est pas
REMARQUE : les modèles NGP ne peuvent être convertis pour le propane
Le réservoir de gaz propane doit être doté de son régulateur de haute pression en
plus du régulateur de pression fourni avec l’appareil. La plaque de cuisson est
expédiée de l’usine pour une utilisation avec gaz naturel. Pour utilisation avec le
gaz LP, un nécessaire de conversion est requis et doit être acheté séparément.
Communiquer avec BSH ou le marchand pour obtenir le nécessaire n° NEZ1065.
Un installateur ou technicien qualifié doit effectuer la conversion.
Installation à haute altitude :
Cette plaque de cuisson est certifiée CSA pour un fonctionnement sécuritaire
jusqu’à une hauteur de 10 000 pi (3,048 mètres) sans modification des composants pour le gaz naturel ou après conversion au gaz LP.
Pour installation au Massachusetts
•L’installation doit être effectuée par un entrepreneur qualifié ou avec licence,
plombier ou installateur de gaz qualifié ou avec licence émise par l’état, la
province ou la région où l’appareil est installé.
•La soupape d’arrêt doit être un robinet de gaz, poignée en T.
•Le connecteur de gaz flexible ne doit pas dépasser 36 po (91cm).
Français 2
Page 13
Installation
Avant de commencer
Pièces et outils nécessaires1. Tournevis à lame Phillips
2)Perceuse avec mèche ¼ po (6.35 mm)
3)Ruban à mesurer
Pièces comprises1). Ruban mousse
2). Fixations (4)
3). Vis, n° 10-32 x 2 ½ po (63.8 mm) (4)
4). Vis à métal, n° 8 x 3/8 po (9.5 mm) (4)
5). Rondelles (4)
6). Pied en caoutchouc de grille (1 pied additionnel compris, si nécessaire)
Si des pièces sont manquantes ou endommagées, téléphoner au numéro ou
écrire à l’adresse indiqués à la fin de ce guide.
Exigences pour l’armoireLes exigences de dimensions aux figures 1 et 2 sont pour les surfaces combusti-
bles. Lorsque la surface est protégée par un matériaux marqué U.L. comme protège plancher ou écran mural couvert par pas moins d’une feuille de métal de 28
MSG 0.015 po (0.38 mm) acier inoxydable, 0.024 po (0.6 mm) aluminium ou cuivre, cela est considéré comme non combustible et certaines dimensions peuvent
être réduites. Pour une surface non combustible au-dessus de la plaque de cuisson, le dégagement minimum est de 24 po (61 cm) plutôt que 30 po (76 cm).
•Les instructions sont fondées sur des armoires standard américaines de 36
po (91 cm) de haut x 24 po (61 cm) de profondeur avec un plan de travail de
25 po (63 cm).
•Fournir une ouverture d’environ 10 po
2
(65 cm2) dans le coup-de-pied ou
autre zone d’armoire pour une entrée d’air à l’armoire.
Figure 1 – Dimensions d’installation (depuis les bords de la plaque de cuisson.
Profondeur depuis le mur arrière
Armoire 13 po (33 cm) max.
Prof. hotte – 24 po (61 cm) max.
Au-dessus du plan de travail -
30 po (76 cm) min. à
surface combustible
NGT(P)7x - 30 po (76cm) min.
NGT(P) 9x- 36 po (91cm) min.
18 po (46cm) min.
Côté gauche
6 po (15 cm) min.
Centrée au-dessus
de la plaque de cuisson
Mur arrière – 1 3/4 po (4 cm)
Côté droit
3 po (8 cm) min.
REMARQUE : toutes les mesures données doivent être suivies. Si des armoires
non standard sont utilisées, s’assurer qu’elles sont installées avec les dimensions
minimales données aux figures 1 et 2.
Planifier l’installation de l’appareil afin que le cordon d’alimentation, la soupape
d’arrêt de gaz et le régulateur de pression de gaz soient accessibles depuis le
devant de l’armoire. Si un tiroir est installé directement sous la plaque de cuisson,
sa profondeur (devant à derrière) ne doit pas dépasser 15 po (38 cm).
Français 3
Page 14
Exigences pour le plan de travailFigure 2 - Dimensions de découpe
3 po (76,2 mm) min.
1 3/4 po (44,5 mm) min.
au mur combustible
6 po (152,4 mm)
min. au mur
latéral gauche
1/8 po (3,5 mm) min.
Dégagement de la
plaque de cuisson au
début du rayon
2 1/4 po (57,2 mm) min.
au devant du comptoir
7 3/8 po (187,8 mm) min.
au mur latéral gauche
au mur latéral droit
21 po (533,4 mm), profondeur de la plaque de cuisson
3 po (76,2 mm) min.
au mur arrière
4 po (101,6 mm), dessous
du plan de travail
4 3/8 po (111,6 mm)
min. au mur latéral droit
Exigences de gaz Pression d’alimentation
Installation du gaz propane
(modèles NGT seulement)
REMARQUE : les modèles NGP ne peuvent être convertis pour le propane.
Le réservoir de gaz propane doit être doté de son régulateur de haute pression en
plus du régulateur de pression fourni avec l’appareil. La plaque de cuisson est
expédiée de l’usine pour une utilisation avec gaz naturel. Pour utilisation avec le
gaz LP, un nécessaire de conversion est requis et doit être acheté séparément.
Communiquer avec BSH ou le marchand pour obtenir le nécessaire n° NEZ1065.
Un installateur ou technicien qualifié doit effectuer la conversion.
Français 4
La vérification de fuites de l’appareil doit être effectuée conformément aux instructions du fabricant.
Page 15
Marche à suivre d'installation
AVERTISSEMENT : pour éviter tout risque de choc électrique,
avant l’installation de la plaque de cuisson, mettre l’alimentation hors
circuit au panneau de service et le verrouiller pour éviter toute mise en
circuit accidentelle.
1) Apposer un ruban mousse à la
plaque de cuisson
Apposer le ruban mousse fourni avec l’appareil sous la plaque de cuisson le long du périmètre avant d’installer.
2) Préparation du plan de travailFaire la découpe du plan de travail selon les dimensions données à Dimensions de
découpe pour le plan de travail, ci-dessus. Pour les installation avec surface solide
comme Surell™ et Corian®, consulter le fabricant de la surface. Apposer du ruban réfléchissant la chaleur comme le ruban aluminium Scotch n° 425 ou n° 427 autour de la
découpe afin qu’il soit replié sur le dessus et les côtés. Ne pas mettre de ruban sous la plaque de cuisson. S’assurer que le ruban dépasse le rebord extrême de la plaque de cuisson. Tous les coins doivent être couverts de ruban.
Figure 3 – Découpe du comptoir – plan de travail à surface solide
Emplacement du ruban
en aluminium réfléchissant
Ruban réfléchissant
la chaleur
Section A - A
3) Installation des fixations à la
plaque de cuisson
Attacher les pinces des fixations emballées avec la plaque de cuisson à la boîte brute. Utiliser la rondelle et les vis fournies.
4) Installation de la plaque de
cuisson
5) Connexion de l’alimentation
en gaz
Figure 4 – Installation des fixations
Boîte brute
Ruban
mousse
(étanche)
Pince
Vis de
réglage
Vis de réglage
Insérer la plaque de cuisson dans la découpe. Régler les fixations en position désirée et
serrer les vis à la boîte brute. Insérer la vis de réglage dans la pince et fixer de façon sécuritaire la plaque de cuisson au plan de travail.
REMARQUE : pour l’installation avec matériau de surface solide : insérer une cale en bois
entre l’extrémité de la vis et le bas du plan de travail. Ne pas trop serrer la vis de réglage.
Enlever l’excès de ruban aluminium autour du rebord de la plaque de cuisson.
L’entrée de gaz à l’appareil est située à l’arrière droit de la boîte brute. Après avoir installé
la soupape d’arrêt de gaz dans un endroit facile d’accès sous l’appareil, installer le régulateur de pression (fourni) sur le tuyau collecteur à l’aide de ruban Téflon sur les filets du
tuyau collecteur. Pour prévenir tout dommage possible au régulateur de pression de gaz,
l’installer une fois que la boîte brute est en position permanente.
Cale en bois
(à utiliser avec
matériau de
surface solide
comme Surrell™
et Corian®)
Pince
Français 5
Page 16
Figure 5 – Zone de la boîte brute
Ouverture pour
la connexion de
gaz et le cordon
électrique
C pour découpe
L
Pour modèle 30 po - 12-5/8 po (320.8 mm)
Pour modèle 36 po - 15-1/2 po (394 mm)
ATTENTION : Ne pas tenter de réglage du régulateur de pression,
sauf pour la conversion au gaz propane.
Brancher la canalisation d’alimentation en gaz sur le régulateur de pression de l’appareil à l’aide d’un connecteur de canalisation de gaz flexible de ½ po entre la soupape
d’arrêt murale et le régulateur de pression, (voir marche à suivre à la figure 6)
Figure 6 – Emplacement du gaz et de l’électricité
Régulateur
de pression
montrant le
sens du
débit de gaz
Boîte brute
Canalisation
de gaz flexible
Soupape d’arrêt
Plancher de l’armoire
Connexion de gaz
Filets de tuyau
femelle 1/2 po
Cordon d’alimentation
120 volts
C de prise
L
murale
Fixer le régulateur sur l’entrée de gaz de la plaque de cuisson avec du ruban Téflon
approuvé. Serrer à la main de 1/4 de tour, sans excéder de 1 tour pour l’alignement.
Vérifier si les connexions de canalisation d’alimentation présentent des fuites avec
une solution savonneuse. Ne pas utiliser de flamme.
1. Ouvrir le gaz.
2. Appliquer un liquide de détection de fuites non corrosif sur tous les joints et raccords de la connexion de gaz entre la soupape d’arrêt et l’appareil. Inclure les
joints et raccords de gaz de l’appareil si les connexions ont été modifiées pendant
l’installation. Des bulles autour des raccords et connexions indiquent une fuite.
3. S’il y a une fuite, fermer la soupape d’arrêt de gaz de la canalisation et serrer les
connexions.
4. Vérifier de nouveau les fuites en ouvrant la soupape d’arrêt de gaz de la canalisation. Une fois la vérification terminée (il n’y a plus de bulles), le test est complété.
5. Essuyer tout résidu du liquide de détection.
Français 6
Remarques importantes sur la connexion de gaz :
•L’appareil et sa soupape d’arrêt de gaz individuelle doivent être débranchés du
système de canalisation d’alimentation en gaz pendant tout test de pression du
2
système à des tests de pression excédant 1/2 lb/po
(3,5 kPa).
•L’appareil doit être isolé du système de canalisation d’alimentation en gaz en fermant la soupape d’arrêt manuelle individuelle pendant tout test de pression du
système de canalisation d’alimentation en gaz à des tests de pression égaux ou
2
inférieurs à 1/2 lb/po
(3,5 kPa).
Page 17
6) Connexion de l’alimentation électrique
7) Vérification finaleUne fois la connexion électrique effectuée, placer chaque capuchon de brûleur
Avant de brancher le cordon d’alimentation de 5 pi (1,5 m) sur la prise murale,
s’assurer que la soupape d’arrêt de gaz et tous les contrôles de brûleurs sont en
position arrêt.staller les boutons de contrôle en plaçant le repère à midi (12 PM),
presser fermement.
dans la position à encoche appropriée et vérifier le fonctionnement de chaque
allumeur électrique. Vérifier les caractéristiques de la flamme ; elle doit être bleue
avec une pointe jaune.
Flamme jaune:
Réglage additionnel requis.
Pointe jaune sur cône extérieur:
Normal pour gaz LP.
Flamme bleue, douce:
Normal pour gaz naturel.
Si la flamme est jaune ou presque, vérifier si le
régulateur est réglé pour le combustible approprié.
Après le réglage, remettre.
Certaines rayures jaunes sont normales pendant la mise en marche initiale.
Laisser l’appareil fonctionner de 4 à 5 minutes et réévaluer avec d’effectuer
Avant d’effectuer un appel
de service
Si l'élément ne chauffe pas ou si le voyant marche ne s'allume pas, vérifier la
source d’alimentation ; un fusible est peut-être grillé ou le coupe-circuit est
déclenché.
Consulter la garantie dans le guide d’utilisation et d’entretien ainsi que le guide de
dépannage.
Plaque signalétiqueLa plaque signalétique donne les numéros de modèle et de série de la plaque de
cuisson. Elle est située sur le centre avant de la boîte brute, sous la plaque de
cuisson.
Conserver la facture et les documents pertinents pour la validation de la garantie
si un service est requis.
Antes de solicitar servicio ................................................................................................7
Placa con información del producto .................................................................................7
Page 19
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTALADOR: DEJE ESTAS INSTRUCCIONES CON EL APARATO CUANDO TERMINE LA INSTALACIÓN.
IMPORTANTE: GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA EL INSPECTOR LOCAL.
Instrucciones
Importantes de
Seguridad
ADVERTENCIA: La instalación, ajuste, alteración, servicio o mante-
nimiento no apropiado puede causar lesiones o dañar la propiedad. Consulte
este manual. Consulte a un instalador calificado, una agencia de servicio, al
fabricante o al proveedor de gas para recibir ayuda o información adicional.
•Pídale al instalador que le muestre el lugar del cortacircuitos o fusible.
Márquelo para encontrarlo fácilmente.
•Asegúrese que su aparato está instalado y puesto a tierra correctamente por
un técnico calificado.
Códigos de seguridad y especificaciones
•La instalación debe cumplir con todos los códigos locales o, a falta de códigos locales, con el Código Nacional de Gas Combustible, ANSI Z223.1.
•El aparato debe ser conectado a tierra de acuerdo con los códigos locales, o
a falta de códigos locales, de acuerdo al Código Eléctrico Nacional ANSI/
NFPA 70, última edición. (En Canadá, la instalación debe cumplir con los
códigos de instalación CAN 1-B149.1 y .2 para aparatos que usan gas y/o los
códigos locales)
•Este aparato ha sido probado de acuerdo con la norma ANS Z21.1, para
aparatos de cocina domésticos (eua9 y de acuerdo con el requerimiento
CANl.l-M81 #58 para parrillas domésticas de gas (CANADÁ).
•Requerimientos y normas adicionales pueden aplicar en instalaciones específicas.
Requerimientos de seguridad del equipo y su uso
•Se debe usar la parrilla en conjunto con un sistema apropiado de ventilación.
•Antes de enchufar un cable eléctrico, asegúrese que todos los controles
están en la posición OFF (apagado).
Requerimientos eléctricos e instrucciones para la puesta a tierra
•Fuente de alimentación: 120 Volts, 15 Amperes, 60 Hz. Este aparato viene de
fábrica con un cable de alimentación eléctrica con un enchufe de 3 clavijas
(con patas paralelas polarizadas).
•Para evitar una descarga eléctrica, no se debe cortar o quitar la tercer clavija
de tierra bajo ninguna circunstancia. Se debe enchufar en una tomacorriente
aterrizada correspondiente, conectada a un circuito de 120 volts que esté
polarizado correctamente.
•Se recomienda un circuito separado que cumpla con NEC. Si existe cualquier
duda con respecto a si la tomacorriente de la pared está correctamente
puesta a tierra, el cliente debe contratar a un eléctrico calificado para checarlo.
Requerimientos del gas
•Se debe instalar una válvula manual en un lugar accesible en el exterior de la
línea de gas al aparato para poder prender y apagar el suministro de gas al
aparato.
•Se deben realizar pruebas de fugas en el aparato de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
Español 1
Page 20
Presión de suministro de gas
•Gas natural - columna de agua 6 pulgadas (14.9 Millibars) mínimo.
•Gas propano -columna de agua 11 pulgadas (27.4 Millibars) mínimo.
La máxima presión de suministro a este aparato no debe exceder una columna
de agua de 14.0 pulgadas (34.9Millibars).
Seguridad del aparato de gas
ADVERTENCIA: El hecho de no observar exactamente
la información contenida en este manual, puede causar un
fuego o explosión, daños a la propiedad, lesiones o la
muerte.
No guarde o use materiales inflamables, gasolina u otros vapores
y líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro aparato.
• QUÉ HACER CUANDO HUELE A GAS:
•No trate de encender ningún aparato.
•No toque ningún interruptor eléctrico.
•No use ningún teléfono en su edificio.
•Llame a su proveedor de gas de inmediato desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del proveedor.
•Si no puede contactar a su proveedor de gas, llame a los
bomberos.
Un instalador calificado, una agencia de servicio autorizada o el
proveedor de gas debe realizar la instalación y el servicio.
Propane Gas Installation (sólo modelos NGT)
NOTA: No se pueden covertir los modelos NGP para el uso con gas propano.
El tanque del gas propano debe estar equipado con su propio regulador de alta
presión además del regulador de presión que se incluye con esta unidad. La parrilla viene de fábrica para el uso con gas natural. Para el uso con gas LP se
requiere un kit de conversión que se debe comprar por separado. Contacte a
BSH o a su distribuidor para obtener el kit # NEZ1065. Un técnico o instalador
calificado debe realizar la conversión.
Instalación en grandes altitudes:
Esta parrilla ha sido certificada por CSA para una operación segura hasta una
altitud de 10,000 pies (3,048 m) sin ninguna modificación a componentes para el
gas natural o tras una conversión a gas LP.
Para instalaciones en Massachusetts
•La instalación debe ser realizada por un contratista calificado o autorizado, un
plomero o un instalador de gas calificado o autorizado por el estado, la provincia o región donde se está instalando este aparato.
•La válvula de cierre debe ser una llave de gas con mango en T.
•La manguera flexible de gas no debe medir más de 36 pulgadas (91cm).
Español 2
Page 21
Instalación
Antes de comenzar
Herramientas y partes necesarias1) Destornillador de cabeza Phillips (de cruz)
2) Taladro con broca de 1/4” (6.35 mm)
3) Cinta de medir
Partes incluidas1) Cinta de espuma
2) Abrazaderas de retención (4)
3) Tornillos, #10-32 x 2 1/2” (638 mm) (4)
4) Tornillos autorroscantes, #8 x 3/8” (9.5 mm) (4)
5) Arandelas (4)
6) Pata de hule para la rejilla (se incluye 1 pata extra para el uso futuro si se
requiere)
Si falta alguna parte o si está dañada, llame al teléfono o escriba a la dirección listada dentro de la contraportada.
Requerimientos para los gabinetesLos requerimientos de dimensiones en las Figuras 1 y 2 son para superficies
inflamables. Donde la superficie está protegida por un material listado por UL
como un protector de piso y de pared cubierto con no menos de lámina No. 28
MSG con un espesor de 0.015 pulg. (0.38mm) de acero inoxidable, 0.024 pulg.
(0.6mm) de aluminio o de cobre, se considera una superficie no inflamable y se
pueden reducir algunas dimensiones. Para una superficie no inflamable encima
de la parrilla, la mínima distancia es 24" (61cm) en lugar de 30" (76cm).
•Las instrucciones se basan en gabinetes americanos estándar 36" alto
(91cm) x 24" profundo (61cm) con una cubierta de 25" (63cm).
•Proporcione una abertura aproximada de 10 pulgadas cuadradas (65cm
2
) en
el área del panel de pie u otra área del gabinete para asegurar una entrada
apropiada de aire al gabinete.
Figura 1 - Dimensiones instaladas (desde los bordes de la parrilla)
Profundidad de pared trasera
Gabinete 13" (33cm) máx.
Profundidad campana - 24" (61cm) máx.
Arriba de la cubierta - 30" (76 cm) mín.
a la superficie inflamable
NGT(P) 7x- 30" (76cm) mín.
NGT(P) 9x - 36" (91cm) mín.
18" (46cm) mín.
Lado izquierdo
6" (15cm) mín.
NOTA: Se deben observar con precisión todas las medidas indicadas. Si se usan gabinetes fuera de la norma, asegúrese de instalarlos con las dimensiones mínimas que se
indican en las Figuras 1 y 2.
Centrado sobre la parrilla
Pared trasera - 1-3/4"(4cm)
Lado derecho
3" (8cm) mín.
Planee la instalación de la unidad de modo que se tenga acceso al cable de alimentación
eléctrica, la válvula de cierre de gas y el regulador de presión del gas desde el frente del
Español 3
Page 22
gabinete. Si se instala un cajón directamente abajo de la parrilla, su profundidad (del frente
hasta el fondo) no debe ser mayor de 15" (38cm).
Requerimientos de la cubiertaFigura 2 - Dimensiones del recorte
3” (76.2 mm) min.
a la pared
derecha
21” (533.4 mm) profundidad de la parrilla
6” (152.4 mm)
min. a la pared
izquierda
1-3/4” (44.5 mm) min. a la
pared inflamable
4” (101.6 mm) abajo de la cubierta
1/8” (3.5 mm) min.
abertura de la
cubierta al inicio
del radio
2-1/4” (57.2 mm) min. al
frente de la cubierta
3” (76.2mm) min.a
la pared trasero
7-3/8” (187.8 mm) min.
a la pared izquierda
Tabla 1: Dimensiones del recorte
Fig. 2Modelos 30”Modelos 36”
A - Recorte19-1/8” a 19-7/8”
(486.1mm) a (505.6mm)
B - Recorte28-5/8” a 29-3/8”
(727.2mm) a (746.6mm)
C - Esquina30” (762mm)36” (914.4mm)
D - Total31” (787.4mm)37” (939.8mm)
4-3/8” (111.6 mm) min.
a la pared derecha
19-1/8 a 19-7/8”
(486.1mm) a (505.6mm)
34-5/8” a 35-5/8”
(879.6mm) a (899mm)
Requerimientos del gas Presión de suministro
Instalación de gas propano
(sólo modelos NGT)
Español 4
•Gas natural - columna de agua 6 pulgadas (14.9 Millibars) mínimo.
•Gas propano -columna de agua 11 pulgadas (27.4 Millibars) mínimo.
NOTA: No se pueden covertir los modelos NGP para el uso con gas propano.
El tanque del gas propano debe estar equipado con su propio regulador de alta
presión además del regulador de presión que se incluye con esta unidad. La parrilla viene de fábrica para el uso con gas natural. Para el uso con gas LP se
requiere un kit de conversión que se debe comprar por separado. Contacte a
BSH o a su distribuidor para obtener el kit # NEZ1065. Un técnico o instalador
calificado debe realizar la conversión.
Page 23
Se deben realizar pruebas de fugas en el aparato de acuerdo a las instrucciones
del fabricante.
Procedimiento de Instalación
1) Sellar la parrilla con cinta de
espuma
Aplique la cinta de espuma que se incluye con la parrilla al lado inferior de ésta a lo largo
del perímetro antes de instalar la unidad. Vea la Figura 3.
ADVERTENCIA: Para evitar una descarga eléctrica antes de dar ser-
vicio a la parrilla, apague la corriente en el panel de servicio y bloquee este
panel para evitar que se prenda accidentalmente.
2) Preparar la cubiertaHaga sus recortes en la cubierta según las dimensiones indicadas en la sección Dimen-
siones del recorte de la cubierta de arriba. Para instalaciones en superficies sólidas de
materiales como Surell™ y Corian®, consulte a un fabricante de superficies sólidas. Aplique cinta termorreflectante como cinta de aluminio Scotch #425 o #427 alrededor del
recorte de modo que se doble encima de la parte superior y de los costados. No meta la
cinta por debajo de la parrilla. Asegúrese que la cinta se extienda más allá del borde exterior de la parrilla. Todas las esquinas deben quedar encintadas.
Figura 3 - Recorte de la cubierta – Cubiertas de superficies sólidas
El recorte muestra el lugar de
la cinta reflectante de aluminio
Cinta termorreflectante
Sección "A - A"
3) Fijar las abrazaderas a la parrilla
4) Instalar la parrilla
Fije los sujetadores de las abrazaderas de retención que se incluyen con la parrilla a la
caja empotrada. Use las arandelas y los tornillos que se incluyen.
Figura 4 - Fijar las abrazaderas de retención
Caja empotrada
Cinta
de
espuma
(sello)
Tornillo de
ajuste
Tornillo de
ajuste
Sujetador
Inserte la parrilla en el recorte. Ajuste las abrazaderas de retención a la posición deseada
y apriete los tornillos a la caja empotrada. Inserte el tornillo de ajuste al sujetador y fije la
parrilla a la cubierta.
NOTA: Para instalaciones en superficies con materiales sólidos: Inserte un bloque de
madera entre el fin del tornillo y la parte inferior de la cubierta. No apriete el tornillo de
ajuste demasiado. Corte el exceso de la cinta de aluminio alrededor del borde de la parrilla.
Bloque de madera
(a ser utilizado en
superficies de
materiales sólidos,
i.e., Surell™ y
Corian®)
Sujetador
5) Conectar el suministro de gasLa entrada de gas a la unidad se encuentra en la parte trasera derecha de la caja empo-
trada. Después de instalar una válvula de cierre de gas en un lugar de fácil acceso debajo
de la unidad, fije el regulador de presión (incluido) al tubo ramificado (manifold) utilizando
Español 5
Page 24
cinta de teflón en la rosca del tubo. Para evitar posibles daños al regulador de presión del
gas, instálelo después de que la caja empotrada esté en su posición permanente.
Figura 5 - Área de la caja empotrada
Abertura para la conexión
de gas y el cable
de alimentación
eléctrica
C del recorte
L
para modelos de 30” - 12-5/8“ (320.8 mm)
para modelos de 36” - 15-1/2“ (394 mm)
PRECAUCIÓN: No intente ajustar el regulador de presión, except-
durante la conversión a gas propano (LP).
Conecte la línea de suministro de gas al regulador de presión de la unidad utilizando una manguera flexible para gas de 1/2" entre la válvula de cierre y el regulador de presión (vea el procedimiento completo en la Figura 6.)
Figura 6 - Posición del suministro de gas y de la alimentación eléctrica
Regulador
de presión
indica la
dirección de
flujo del gas
Caja empotrada
Manguera
para gas
Válvula de cierre
Piso del gabinete
Conexión de gas
Rosca hembra
del tubo de 1/2”
Cable de
alimentación
120 V
C del receptáculo
L
de la pared
Fije el regulador a la entrada de gas de la parrilla utilizando cinta de teflón aprobada. Apriete con la mano más 1/4 giro, pero no exceda 1 giro para alinearlo.
Revise las conexiones de la línea de suministro del gas para ver si hay fugas utilizando una solución jabonosa. No use ninguna llama.
1. Prenda el gas.
2. Aplique un líquido de detección de fugas no corrosivo a todas las uniones y
conexiones en la conexión del gas entre la válvula de cierre y la parrilla.
Incluya las conexiones de gas y las uniones en la parrilla si se modificaron o
perturbaron las conexiones durante la instalación. Burbujas que aparecen
alrededor de las conexiones y uniones indican una fuga de gas.
3. Si se presenta una fuga, apague la válvula de cierre del gas y apriete las
conexiones.
4. Vuelva a verificar si hay fugas, abriendo la válvula de cierre de gas de la línea
de suministro. Al concluir la prueba de fugas (no hay burbujas), termina la
prueba.
5. Limpie el exceso del líquido de detección.
Español 6
Page 25
Notas importantes para la conexión del gas:
•Se deben desconectar el aparato y su válvula individual de cierre de gas del
sistema de suministro de gas durante cualquier prueba de presión de ese
sistema a presiones de prueba arriba de 1/2 psig (3.5kPa).
•Se debe aislar el aparato del sistema de suministro de gas cerrando su válvula individual de cierre de gas durante cualquier prueba de presión del
sistema de suministro de gas a presiones de prueba arriba de 1/2 psi
(3.5kPa).
6) Conectar la alimentación eléctrica Antes de conectar el cable de alimentación eléctrica de 5 pies (1.5m) a la toma-
corriente en la pared, asegúrese que la válvula de cierre de gas y todos los
controles de los quemadores están en la posición OFF (Apagado).
7) Chequeo finalDespués de terminar la conexión eléctrica, coloque cada tapa del quemador en
las posiciones ranuradas del tamaño correcto y revise la operación de los
encendedores eléctricos. Revise las características de las llamas. La llama del
quemador debe ser azul y estable sin puntas amarillas.
Llamas amarillas:
Se requiere más ajuste.
Puntas amarillas en conos exteriores:
Normal para gas LP.
Antes de solicitar
servicio
Placa con información
del producto
Llamas azules suaves:
Normal para gas natural.
Si la llama está completamente o en su mayoría amarilla, debe verificar que el
regulador esté configurado para el gas correcto. Tras el ajuste, vuelva a probar
Ver algunas puntas de color amarillo es normal durante el arranque. Permita
que la unidad opere 4-5 minutos y vuelva a evaluar antes de hacer ajustes.
Si no calientan los elementos o si no se prende la luz indicadora de "encendido",
revise la fuente de alimentación para ver si se quemó un fusible o si se activó el
cortacircuitos.
Consulte la garantía en el manual de uso y cuidado. Vea el manual de uso y
cuidado para información sobre cómo resolver problemas.
La placa con información indica el número de modelo y el número de serie de su
parrilla. Se encuentra en el área delantera central de la caja empotrada, debajo
de la parrilla.
Guarde su factura o sus papeles para validar la garantía si se necesita servicio.
.
Español 7
Page 26
Page 27
Page 28
For technical service questions contact Customer Relations at 1 (800) 944-2904.
For the most up to date critical dimensions by fax, use your fax handset and call 775-833-3600. Use code # 8317.
We reserve the right to change specifications or design without notice. Some models are certifled for use in Canada. BSH
Home Appliances Corp. is not responsible for products which are transported from the U.S. for use in Canada. Check with
your local Canadian distributor or dealer
Note: The Bosch cooktop referred to throughout this manual is manufactured by BSH Home Appliances Corp.
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 • 800/944-2904 • www.boschappliances.com