Bosch NEB935UC, NEB936UC User Manual

Bosch Use and Care Manual: NEB

Table of Contents

About This Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
About the Cooktop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Components and Controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Single Element . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bridge Elemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Temperature Limiters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Magnetic Dial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Element ‘ON’ Indicator Light. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Hot Surface Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Using the Cooktop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Before Using the Cooktop for the First Time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Precautions for Long Life and Good Appearance of the Surface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
General Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Operating the Heating Elements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Using the Magnetic Dial 7
Changing Heat Setting While Cooking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Changing the Pot Size (dual element only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Turning Off the Elements 8
Setting the Panel Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Setting the Keep Warm Feature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Operating without the Magnetic Dial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Getting the Most Out of Your Cooktop. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Proper Cookware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Keep Warm Guidelines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Retained Heat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cooking Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Before Use Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Daily Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Before Calling Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Data Plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
How to Obtain Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Questions?
1-800-944-2904
www.boschappliances.com
5551 McFadden Ave.
Huntington Beach, CA 92649
We look forward to hearing from you!

About This Manual

How This Manual Is Organized

This manual contains several sections:
•The Safety section describes important safety precautions. Please read this section before using your new appliance.
About the Cooktop describes the parts and features of the appliance.
Using the Cooktop describes how to operate the appliance and how to ensure a long life for your appliance.
Getting the Most Out of Your Cooktop describes the best cookware and prac- tices to use and contains charts and guidelines for achieving the best results in your cooking.
•The Care and Cleaning section describes how to clean and maintain your appliance.
•The Service section includes troubleshooting tips and your Warranty.
Before using your appliance, be sure to read this manual. Pay special attention to the Important Safety Instructions located at the beginning of the manual.

Safety

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Important Safety Instructions
Installation Ensure your appliance is installed and grounded by a qualified technician.
Intended Use This appliance is intended for normal family household use only. See the
Cooking Safety When children become old enough to operate the appliance, it is the legal
WARNING: Read all instructions before using this appliance. If the information
in this manual is not followed exactly, a fire or explosion may result causing prop­erty damage, personal injury or death. To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, take these precautions:
Know where and how to switch off the power to the cooktop.
Warranty. If you have any questions, contact the manufacturer.
This range is for residential use only. It is not approved for outdoor use.
Never use the cooktop to warm or heat a room.
responsibility of the parents or legal guardians to ensure that they are instructed in safe practices by qualified persons.
Do not allow aluminum foil, plastic, paper or cloth to come in contact with a surface element. Do not allow pans to boil dry.
Do not touch surface units or areas near units. Surface units may be hot even though they are dark in color. Areas near surface units may become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch, or let clothing or
English 1
other flammable materials contact surface units or areas near units until they have had sufficient time to cool.
Use only dry potholders; moist or damp potholders on hot surfaces may cause burns from steam. Do not let potholder touch hot heating elements. Do not use a towel or bulky cloth.
Never move a pan of hot oil, especially a deep fat fryer. Wait until it is cool.
Never leave the cooktop unattended when in use. Boilovers cause smoking, and greasy spillovers may ignite.
Leave the hood ventilator on when flambéing food.
Cookware Safety To reduce the risk of burns, ignition of flammable materials, and spillage due
to unintentional contact with a utensil, the handle of the utensil should be turned inward so it does not extend over adjacent surface units.
Use only certain types of glass, heatproof glass, ceramic, earthenware, or other glazed utensils that are suitable for cooktop use. Utensils not approved for use with ceramic cooktops may break with sudden temperature changes.
Use proper pan size - this appliance is equipped with one or more surface units of different size. Select utensils having flat bottoms large enough to cover the surface unit heating element. The use of undersized utensils will expose a portion of the heating element to direct contact and may result in ignition of clothing. Proper relationship of utensils to burner will also improve efficiency.
Cleaning Safety Do not clean the cooktop while it is still hot. Some cleaners produce noxious
fumes when applied to a hot surface. If a wet sponge or cloth is used to clean spills on a hot cooking area, be careful to avoid steam burn.
Condition of Unit Do not cook on a broken cooktop. If the cooktop should break, cleaning solu-
tions and spillovers may penetrate the broken cooktop and create a risk of electric shock. Contact a qualified technician immediately.
Work Space / Environment Always have a working smoke detector near the kitchen.
Children should not be left unattended in an area where appliances are in use. They should never be allowed to sit or stand on any part of the appliance.
CAUTION: Do not store items of interest to children above or at the back of the cooktop - children climbing on the cooktop to reach items could be seriously injured.
Have an appropriate fire extinguisher available, nearby, highly visible and easily accessible near the oven.
Service and Repair Safety Do not repair or replace any part unless specifically recommended in this
manual. All other servicing should be referred to a qualified technician.
To avoid electrical shock hazard, before servicing the cooktop, switch power off at the service panel and lock the panel to prevent the power from being switched on accidentally.
Flammable Materials Do not store or use gasoline or other flammable vapors, liquids or materials in
the vicinity of this or any other appliance.
Wear proper apparel. Loose fitting garments or hanging sleeves should never be worn while cooking.
If the cooktop is near a window, be certain that curtains or any other window covering do not blow over or near the elements; they could catch on fire.
In Case of Fire If clothing catches fire, drop and roll immediately to extinguish flames.
Smother flames from food fires other than grease fires with baking soda. Never use water on cooking fires.
English 2
Smother flames from a grease fire with a close-fitting lid, cookie sheet, or other metal tray, then turn off the element. Be careful to prevent burns. If the flames do not go out immediately, evacuate and call the fire department.
Do not use water, including wet dishcloths or towels on grease fires. A violent steam explosion may result. Smother fire or flame or use dry chemical or foam type extinguisher.
Never pick up a flaming pan. You may be burned.
Fire Extinguishers Use an extinguisher only if:
You know you have Class ABC extinguisher and you know how to operate it.
The fire is small and contained in the area where it started.
The fire department is being called.
You can fight the fire with your back to an exit.

About the Cooktop

Components and Controls

The cooktop has six heating elements arranged as shown below. Elements 1, 3, 5, and 6 are single elements. Element 4 is a double element. Element 2 is a bridge element. Each of these elements is described in the sections below. Spec­ifications for each element are shown in the table below.
The cooktop controls are located along the right side of the cooktop panel. The controls include a set of touchpads and a magnetic dial. The controls are also described below.
1
3
2
4
5
6
7
C
8 9
10
11

Figure 1: Cooktop Arrangement

English 3

Table 1: Cooktop Arrangement

# Type Size Wattage
1 Single Element 7” (180 mm) 1800
2 Bridge Element 7” x 16” (180 x 415 mm) 400
3 Single Element 7” (180 mm) 1800
4 Dual Element 8” / 10” (210 mm / 270 mm) 2000 / 2700
5 Single Element 6” (140 mm) 1200
6 Single Element 4” (100 mm) 600
7 Dual Element ON Indicator Lights (indicates inner and outer elements are on)
8 Heating Element Selector Pads
9 Magnetic Dial Location
10 Function Pads
11 POWER OFF Pad

Single Element This type of electric element uses a wire ribbon located under the ceramic glass

surface to provide the heat for cooking. The elements cycle on and off by design (see Temperature Limiters, below.) There are 9 heat setting options from 9 (high) to 1 (low) and a special setting for keeping food warm.

Dual Element The dual element has two radiant ribbon elements within the same heating area.

You can choose to use either the small inner element or both the inner and outer elements depending on the size of the cookware you are using.

Bridge Element The bridge element sits between the left front and left rear elements. You can use

the bridge element along with the two left elements to create an oblong cooking area that is ideal for griddles, open roasters, and poachers.

Temperature Limiters Each radiant heating element has its own sensor to protect the glass cooking sur-

face from extreme high temperatures. The limiters will operate automatically by cycling the element off regardless of the cook setting.
Although cycling is normal, any one of the following conditions can activate the limiter and cause it to cycle on and off more than usual:
The base of the pan is not making full contact with the heating surface (due to a warped or uneven base).
The pan is too small for the size of the element.
The pan has boiled dry.
The material or shape of the pan is slow to transfer the heat.

Magnetic Dial The cooktop uses a magnetic dial to select the desired heat setting. The magnetic

dial is held onto the cooktop by a strong magnet and automatically positions itself in the center of the dial location when placed on the cooktop.
English 4
Note: If the dial is removed from the cooktop when in use, all elements will be turned off. The cooktop is locked and the Panel Lock light comes on.

Element ‘ON’ Indicator Light

The area above the element touch pad being used will show the cook setting when the element is on. When the element is turned off, the hot surface indicator comes on in this area. (See Hot Surface Indicator Light below).

Hot Surface Indicator Each element features a hot surface indicator to show when the cooking surface

is too hot to touch. A letter H will appear above the element touch pad. The indica­tor remains on until the cooking area has cooled to a safe-to-touch temperature. If a hot surface light is on, use caution when working or cleaning around the cooktop as the cooktop is still hot.
Figure 2: Hot Surface Indicator

Using the Cooktop

Before Using the Cooktop for the First Time

Remove all packing materials and literature from the cooktop surface.
While cool, wipe with a clean, damp sponge and dry.
Apply the glass ceramic cooktop cleaner packaged with the cooktop. Buff with a clean cloth.
There may be a slight odor during the first several uses; this is normal and will disappear.
To get the best cooking results, select and use proper cookware.
The cooking surface will hold the heat and remain hot up to 30 minutes after the elements have been turned off.
Read all safety precautions and Use and Care Manual information prior to operating.

Precautions for Long Life and Good Appearance of the Surface

Regular, daily care using the glass ceramic cooktop cleaner will protect the surface and make it easier to remove food soil and water spots.
The glass ceramic cooking surface is a durable material resistant to impact but not unbreakable if a pan or other object is dropped on it.
Do not use aluminum foil directly on the glass; it will melt and damage the glass surface.
English 5
Do not allow plastic, paper, or cloth to come in contact with the hot glass sur­face; these items can melt or burn and damage the glass surface.
Do not allow pans to boil dry. This can damage the pan, element and/or the cooktop.
Never cook food directly on the glass.
Avoid placing a wok support ring, trivet or other metal stand on the glass sur­face.
Do not use the glass surface as a cutting board.
Do not slide cookware across the cooking surface; it may scratch the glass.
Do not place wet pans on the glass surface.
English 6

Operation

General Operation You use the cooktop’s touch pads and magnetic dial to operate the cooktop.

When touching the glass of a touch pad, such as an element or function pad, use the flat part of the finger and touch the center of the pad. A beep will sound when touching any of these pads.

Operating the Heating Elements

Operating a Single Element 1. Place pan on element.
2. Touch the element pad for the desired element. Display will show a 0.
3. Turn the magnetic dial to the desired setting.
Note: When the left front element is turned on, the bridge element automati­cally comes on with it. To use the left front element without the bridge ele­ment, touch the Left Front element pad and then touch the POT SIZING pad. The bridge element will turn off.
Operating the Dual Element 1. Place pan on Center Rear element.
2. Touch Center Rear pad. Display will show a 0.
3. Choose small or large element as follows:
Touch POT SIZING pad. Control
defaults to large size (inner and outer) element. The dual element light comes on.
Touch the POT SIZING element pad
again to use smaller element only. Dual element light will turn off.
Touching the POT SIZING pad repeatedly alternates element size.
4. Turn magnetic dial to the desired setting.
C
Dual Element Light
Operating the Bridge Element 1. Place pan on element.
2. Touch the Left Front element pad. Display will show a 0. The left front element and the bridge element will be on.
3. Turn the magnetic dial to the desired setting.
4. To add the Left Rear element to the bridge element, touch the Left Rear ele­ment pad.

Using the Magnetic Dial

Adjusting Heat Settings Using the Dial
Activating the Dial Sound The dial can be set to beep as it turns or to be silent as it turns. If the sound is off,
Turning the dial to the right (clockwise) starts with heat setting 1 (low).
Turning the dial to the left (counterclockwise) starts with heat setting 9
(high).
Turn the dial until the desired heat setting is displayed.
the following procedure turns it on. If the sound is on, the procedure turns it off:
1. Turn on all cooking zones to level 3. Turn them on in the following sequence:
•Front left
•Rear left
•Center
Rear right
Front right
2. Reversing the order above, turn each cooking zone off.
3. Press and hold the Power key for about 5 seconds. A beep will sound after the 5 seconds.
English 7

Changing Heat Setting While Cooking

1. Touch element pad for element desired. Display will show 0.
2. Turn dial. The first turn of the magnetic dial will display the current cook set­ting.
3. Turn dial left or right to new cook setting. The new cook setting is displayed.

Changing the Pot Size (dual element only)

When Unit is Off
1. Touch the Center Rear element pad. Control defaults to larger element. Dual element light comes on above element pad indicating large size is selected.
2. Touch POT SIZING pad to change to smaller element. Dual element light will turn off.
3. Turn magnetic dial to desired heat setting.
When the Element Is On
1. Touch element pad. Display will show 0.
2. Touch POT SIZING pad to change ele­ment size chosen, element turns off.
3. Turn magnetic dial to desired heat set­ting.

Turning Off the Elements

Turning Off One Surface Element Do one of the following:
Touch element pad for desired element. Display shows 0. After 5 seconds
the element shuts off.
Or
Touch element pad twice - element immediately turns off.
Pot Sizing
Power Off
Pot Sizing
Power Off
Panel Lock
Keep Warm
Panel Lock
Keep Warm
Turning Off All Elements at the Same Time
Turning Off the Bridge Element To use the Left Front and Left Rear elements without the bridge element:
Do one of the following:
Touch POWER OFF pad.
Or
Remove magnetic dial from cook-
top. Once removed, the cooktop con­trols are locked. Replace magnetic dial then touch and hold PANEL LOCK pad for three seconds to unlock control.
1. Touch the Left Front element pad. Dis­play will show a 0. The left front element and the bridge element will be on.
2. Touch POT SIZING pad. The bridge ele­ment will turn off.
Pot Sizing
Power Off
Pot Sizing
Power Off
Panel Lock
Keep Warm
Panel Lock
Keep Warm
English 8

Setting the Panel Lock The panel lock is selected to prevent the cooktop from being turned on, such as

for cleaning. The elements will not function when turned on.
1. Touch and hold PANEL LOCK pad for three seconds.A light above the pad stays lit when the panel is locked.
2. To unlock Touch the PANEL LOCK pad and hold for three seconds. The light above the pad will disappear.
The cooktop cannot be locked when a surface element is operating. It is recom­mended to lock the cooktop before cleaning.
Pot Sizing
Power Off
Panel Lock
Keep Warm

Setting the Keep Warm Feature

Operating without the Magnetic Dial

Each element has a Keep Warm setting to keep hot, cooked foods at serving tem­peratures.
Setting the Feature
Pot Sizing
1. Touch element pad for desired element.
2. Touch KEEP WARM pad. L is displayed above selected element and element comes on.
The cooktop can be operated without the magnetic dial.
General Operation
1. Turn off PANEL LOCK (see below).
2. Touch element pad for desired element. Display shows 0.
3. Choose the POT SIZING pad (if using dual element).
4. Touch element pad repeatedly until desired heat setting is displayed.
Change Heat Setting
Power Off
Pot Sizing
Power Off
Panel Lock
Keep Warm
Panel Lock
Keep Warm
1. Select element pad for desired element.
2. Each touch of the element pad changes setting. Continue touching repeatedly until desired heat setting is displayed.
Change Pot Size - (for dual elements only)
1. Select element pad for desired element. Touch POT SIZING pad for desired pad.
2. Touch element pad until desired heat setting is displayed.
Turn Off Element
1. Touch element pad.
2. Touch element pad until 0 is displayed or for several elements, select POWER OFF pad.
Pot Sizing
Power Off
Pot Sizing
Power Off
Panel Lock
Keep Warm
Panel Lock
Keep Warm
English 9

Getting the Most Out of Your Cooktop

Proper Cookware

Cookware Characteristics The choice of pans directly affects the cooking speed and uniformity. For best

results select pans with the following features:
Flat Bases
When a pan is hot, the base (pan bottom) should rest evenly on the surface with­out wobbling (rocking). Flat, medium-to-heavy-weight pans are best.
To test the flatness of your pans:
Turn the pan upside down on the countertop and place a ruler flat against the bot­tom of the pan. The bottom of the pan and the straight edge of the ruler should be flush against each other.
Figure 3: Testing Flatness
Another simple test to determine even heat distribution across the cookware bot­tom is to place 1” (25.4 mm) of water in the pan. Bring the water to a boil and observe the location of the bubbles as the water starts to boil. Good, flat cookware will have an even distribution of bubbles over the bottom surface area.
Figure 4: Testing Flatness
English 10
Diameter
The base of the pan should cover or match the diameter of the element being used. Pans may overhang the element area by 1" (25.4 mm) all around.
Tight Fitting Lid
A lid shortens cooking time by holding the heat inside the pan.
Specialty Pans
Specialty pans, such as griddles, roasters, pressure cookers, woks, water bath canners and pressure canners must have the same features as described above. (Use only a flat-bottom wok.) Never place a support ring, such as a wok ring or trivet, on the cooking surface.

Cookware Practices Use of pots and pans with rounded (either concave or convex) warped or

dented bottoms should be avoided.
Make sure the bottom of the pot or pan being used is clean and dry.
Use pots and pans with thick, smooth metal bottoms.
Do not slide metal pots across the cooktop. Pans may leave marks.
Do not use glass pans as they may scratch the surface.
CAUTION
Foods packaged in aluminum foil should not be placed directly on the glass ceramic surface for cooking; aluminum foil can melt and cause permanent damage.
Plastic, paper and cloth can melt or burn when in contact with a hot surface. Do not let these items come in contact with the hot glass ceramic surface.
Do not allow pans to boil dry. This can permanently damage the pan, the ele­ment and the cooktop glass.

Keep Warm Guidelines

Use pans/utensils with flat bases. Plates and casseroles with shallow ridges around the base can be used provided they are made of heat-safe materials.
Keep dish covered to keep foods hot.
Choose pans and cookware that may be safely used on a hot surface. Exam­ple: Use CorningWare® "Safe for Rangetop" rather than Pyrex® which is not recommended for cooktop use.
Use a trivet or steamer inside a pan if needed to raise food off bottom of pan.

Retained Heat

The glass cooking surface retains heat and stays hot after the element(s) have been turned off. The retained heat may be used to hold foods at serving tempera­tures for a short time.
English 11

Cooking Chart

All these settings are recommended without the element being preheated. Use this chart as a guide. The Heat Settings recommended in this chart are based on a 240 volt power source. If your cooktop is connected to 208 volts, the same heat settings apply but foods may take a little longer to finish cooking.

Table 2: Cooking Chart - Heat Settings

Type of Food Heat Settings
Melting butter/chocolate 1
Delicate sauces Finishing rice Simmering sauces with butter and egg yolk
Bacon Cooking vegetables, fish, broths Eggs, fried or scrambled Finishing cereals, pasta Milk Pancakes Pudding Simmering meats Steaming vegetables, fish, broths Pan frying Spaghetti sauces Sauteed vegetables Stewing meat, soups
Braising meat Pan frying meat, fish, Stir frying Quickly brown or sear meats Hold rapid boil
Boiling water for vegetables, pasta, rice, etc. 9
1-3
4-6
6-8
English 12
A range of heat settings are listed because the actual setting depends on:

1. type and quality of pan

2. type, quantity and temperature of the food

3. element used

4. the cook’s preference.

Care and Cleaning

Before Use Care Care is easy when preventative steps are taken. For example, apply a small

amount of glass ceramic cooktop cleaner (packaged with cooktop) on a daily basis. This provides a protective film that makes it easy to remove water spots or food spatters. The temperature of the cooking surface reduces the protective qualities of this cleaner. It must be reapplied before each use. Use a clean cloth and apply glass ceramic cooktop cleaner before each use to remove dust or metal marks that can occur on the counterlevel surface between uses.

Daily Cleaning

Stainless Steel Side Trim Wipe with the grain when cleaning. For moderate/ heavy soil, use BonAmi® or

Soft Scrub® (no bleach). Wipe using a damp sponge or cloth, rinse and dry.

Recommended Cleaners glass ceramic cooktop cleaner

BonAmi®: rinse and dry.
Soft Scrub® (without bleach): rinse and dry.
White Vinegar: rinse and dry.
Razor blade scraper (packaged with cooktop)
Note: The recommended cleaners indicate a type of cleaner and do not con­stitute an endorsement.

Avoid These Cleaners Glass cleaners which contain ammonia or chlorine bleach. These ingredients

may permanently etch or stain the cooktop.
Caustic cleaners - cleaners such as Easy Off® may etch the cooktop surface.
Abrasive cleaners
Metal scouring pads and scrub sponges such as Scotch Brite® can scratch and / or leave metal marks.
Soap-filled scouring pads such as SOS® can scratch the surface.
Powdery cleaners containing chlorine bleach can permanently stain cooktop.
Flammable cleaners such as lighter fluid or WD-40.

Daily Cleaning Techniques

Clean the surface when it is completely cool with the following exception: remove dry sugar, sugar syrup, tomato products and milk immediately with the razor blade scraper.
Figure 5: Scraper
Wipe off spatters with a clean, damp sponge or paper towel. Rinse and dry. Use white vinegar if smudge remains; rinse.
English 13

Cleaning Guidelines

Table 3: Special Care Chart
CAUTION
Do not use any kind of cleaner on the glass while the surface is hot; use only the razor blade scraper. The resulting fumes can be hazard­ous to your health. Heating the cleaner can chemically attack and damage the surface.
When using a cleaner, use only a small amount; apply to a clean paper towel or cloth. Wipe on the surface and buff with a clean dry towel.
Figure 6: Cleaning
Apply a small amount of the glass ceramic cooktop cleaner. When dry, buff surface with a clean paper towel or cloth.
Type of Soil Possible Solution
Dry sugar, sugar syrup, milk or tomato spills. Melted plastic film or foil. All these items REQUIRE IMMEDIATE REMOVAL. Failure to remove these immediately can perma­nently damage the surface.
Burned-on food soil, dark streaks, and specks
Greasy spatters Use a soapy sponge or cloth to remove grease; rinse thoroughly and dry. Apply
Metal marks: Iridescent stain Pans with aluminum, copper or stainless steel bases may leave marks. Treat
Hard Water Spots
Hot cooking liquids dripped on surface
Remove these types of spills while the surface is hot using the razor blade scraper. Use a new, sharp razor in the scraper.
Remove pan and turn off the element.
Wearing an oven mitt, hold scraper at 30 scratch the glass. Push soil off the heated area.
After the surface has cooled, remove the residue and apply the glass ceramic cooktop cleaner.
Soften by laying a damp paper towel or sponge on top of soil for 30 minutes.
Use a plastic scrubber and glass ceramic cooktop cleaner or use the razor blade scraper. Rinse and dry.
glass ceramic cooktop cleaner.
immediately after surface has cooled with glass ceramic cooktop cleaner. If this does not remove the marks, try a mild abrasive (Bon Ami®, Soft Scrub® with­out bleach) with a damp paper towel. Rinse and reapply creme. Failure to remove metal marks before the next heating makes removal very difficult.
Minerals in some water can be transferred onto the surface and cause stains. Use undiluted white vinegar, rinse and dry. Recondition with glass ceramic cooktop cleaner. Remove boilovers and stains, before using the cooktop again.
o
angle, using care not to gouge or
Surface scratches
Small scratches are common and do not affect cooking. They become smoother and less noticeable with daily use of the glass ceramic cooktop cleaner.
English 14
Apply glass ceramic cooktop cleaner before using to remove sand-like grains and grit such as salt and seasoning.
Can be reduced by using pans with bases that are smooth, clean, and dry before use. Use recommended glass ceramic cooktop cleaner daily
Be Careful: Diamond rings will scratch the surface.

Service

Before Calling
To avoid unnecessary service charges, check this chart for solutions to your ques­tion before calling service.
Service

Table 4: Troubleshooting Chart

Question Suggested Solution
Element cycles on the highest setting This is normal. The temperature limiter operates automatically to protect
the surface from extreme high temperature damage.
Element cycles more than usual Pan base is warped and not making full contact with heating surface.
Base diameter of pan is too small for the size of the element.
Pan ingredients have boiled dry.
Material of pan is a poor heat conductor; heat transfers too slowly
A slight odor is noticeable when an element is turned on
Cooktop controls will not turn on Check the power source to see if a fuse has blown or if the circuit
Replacement razor blades for the scraper
This is normal with new cooktops and will disappear after several uses
breaker tripped.
Check power supply.
The scraper is packaged with single-edge, stainless steel blades. Use a standard single-edge blade for replacement.
Cooking results are not what was expected
Green tint on white glass This is normal and will disappear as the surface cools down.
The cooktop is not level.
Cooking pan does not fit the surface being used.
Cookware is not the type or size recommended.

Data Plate For handy reference, the serial tag information has been affixed to the back cover. How to Obtain

For authorized service or parts information, call the number or write to the address listed inside the back cover.
Service
We want you to remain a satisfied customer. If a problem comes up that cannot be resolved to your satisfaction please let us know. Whether you write or call, please provide us with the Model Number, Serial Number and Date of Original Purchase or Installation.

Warranty The warranties provided by BSH Home Appliances Corp. in this Statement of Limited

Warranty apply only to the BSH Electric Cooktops ("Cooktop") sold to you, the first using purchaser, provided that the Cooktop was purchased (1) for your use and not for resale and (2) in the United States or Canada and is located in the country of pur­chase. As used in this Statement of Limited Warranty, the term "Date of Installation" shall refer to the earlier of the date the Cooktop is installed or ten (10) business days after the date the Cooktop is sold to the first using purchaser, the warranties stated herein apply only to the first using purchaser and are not transferable.
English 15

Standard Limited Warranty

BSH warrants that its Cooktop is free from defects in materials and workmanship for a period of twelve (12) months from the Date of Installation. During the warranty period, BSH or its authorized service center will repair or replace, at its sole option, any Cook­top that proves to have been defective under conditions of normal use without charge. All removed parts and components shall become the property of BSH, at BSH's option. All replaced and/or repaired parts shall assume the identity of the original part for purposes of this warranty and this warranty shall not be extended with respect to such parts.

Extended Limited Warranty

Other Conditions of the Limited Warranties

BSH further warrants that the electric heating elements and controls of the Cooktop and the ceramic glass of the Cooktop shall be free from defects in materials for a period of time beginning on the twelfth (12th) month from the Date of Installation and continuing until the sixtieth (60th) month from the Date of Installation ("extended war­ranty period"). During the extended warranty period,
BSH will replace any electric heating elements, controls, or ceramic glass of the Cook­top that proves to have been defective under normal conditions of use without charge, excluding any labor (including but not limited to labor charges incurred in the removal and reinstallation of any Cooktop), transportation, and/or shipping costs incurred in the performance of this extended warranty. All replaced parts covered under this para­graph shall assume the Identity of the original for purposes of this extended warranty and this warranty shall not be extended with respect to such parts.
The warranties provided in this Statement of Limited Warranty exclude defects or damage resulting from (1) use of the Cooktop in other than its normal and customary manner (commercial use of the Cooktop shall not be deemed normal or customary), (2) misuse, abuse, accidents or neglect, (3) improper operation, maintenance, installa­tion or unauthorized service, (4) adjustment or alteration or modification of any kind, (5) a failure to comply with applicable state, local, city, and county electrical and/or building codes, (6) spills of food or liquid, and (7) external forces such as floods, fires, acts of God or other circumstances beyond BSH's control. Also excluded from this warranty are scratches and damages on external surfaces and exposed parts of Cooktops on which the serial numbers have been altered, defaced of removed.

Notice to California Owners

To the extent allowed by law, this warranty sets out your exclusive remedies with respect to products covered by it, whether the claim arises in contract or tort (including strict liability and negligence) or otherwise. BSH will not be liable for consequential or incidental damages, losses, or expenses. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES. ANY WARRANTY IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR OTH­ERWISE, SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE PERIOD THAT THIS EXPRESS WARRANTY IS EFFECTIVE. No attempt to alter, modify, or amend this warranty shall be effective unless authorized in writing by an officer of BSH.
If your Cooktop needs warranty service and there is no authorized BSH service center reasonably close to you, you may notify the BSH reseller from whom you purchased the Cooktop. If the BSH reseller fails to repair or replace the defective parts, or par­tially refund your purchase price (where applicable), you may have the Cooktop repaired at any large appliance repair shop or center and you will be reimbursed for all reasonable expenses provided the costs are substantiated in writing and the work per­formed is covered by this warranty. BSH shall not reimburse any repair costs hereun­der which exceed the depreciated value of the Cooktop.
English 16
Table des matières
Concernant ce guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Concernant la plaque de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Composants et contrôles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Élément simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Élément jumelé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Limiteurs de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Cadran magnétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Voyant marche d’élément. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Voyant de surface chaude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Utilisation de la plaque de cuisson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Précautions pour une longue durée et une belle apparence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Fonctionnement général. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Activation des éléments chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Utilisation du cadran magnétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Changement de réglage pendant la cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Changement de format de casserole (élément jumelé seulement) . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Fermer les éléments. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réglage verrouillage de panneau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réglage de la fonction garder chaud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fonctionnement sans le cadran magnétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pour obtenir de meilleurs résultats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Casseroles appropriées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Directives pour garder chaud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Chaleur conservée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tableau de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Avant l’entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Entretien quotidien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Directives de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Service 15
Avant d’effectuer un appel de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Comment obtenir un service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Questions?
1-800-944-2904
www.boschappliances.com
5551 McFadden Ave.
Huntington Beach, CA 92649
Nous attendons de vous nouvelles !

Concernant ce guide

Présentation du guide

Ce guide comporte plusieurs sections:
La section Sécurité décrit les précautions de sécurité importantes. Lire avant d’utiliser ce nouvel appareil.
Concernant la plaque de cuisson décrit les pièces et caractéristiques de l’appareil.
Utilisation de la plaque de cuisson décrit comment faire fonctionner l’appareil et comment en assurer une longue vie.
Pour de meilleurs résultats décrit les meilleures casseroles et les pratiques ainsi que les tableaux et directives pour obtenir de meilleurs résultats de cuis­son.
Entretien et nettoyage décrit comment nettoyer et entretenir l’appareil.
Service comprend le guide de dépannage et la garantie.
Avant d’utiliser cet appareil, lire ce guide. Porter attention aux Instructions de sécurité importantes au début du guide.

Sécurité

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Instructions de sécurité importantes
Installation S’assurer que l’appareil est installé et mis à la terre par un technicien qualifié.
Usage prévu Cet appareil est destiné à un usage domestique normal seulement. Voir la
AVERTISSEMENT : lire toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil. Si
l’information de ce guide n’est pas suivie, il peut y avoir un risque d’incendie ou d’explosion causant des dommages à la propriété, des blessures ou la mort. Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures, prendre ces pré­cautions:
Savoir où et comment mettre l’alimentation à l’appareil hors circuit.
garantie. Pour toute question, communiquer avec le fabricant.
Cet appareil est pour un usage résidentiel seulement. Il n’est pas approuvé pour une utilisation à l’extérieur.
Ne jamais utiliser cet appareil pour chauffer ou réchauffer une pièce.
Français 1
Sécurité en cuisinant Lorsque les enfants sont assez âgés pour utiliser l’appareil, il incombe aux
parents ou tuteurs légaux de leurs enseigner les bonnes pratiques de sécu­rité.
Ne pas laisser aluminium, plastique, papier ou chiffon entrer en contact avec un élément. Ne pas laisser les casseroles chauffer à sec.
Ne pas toucher aux surfaces et zones adjacentes de l’appareil. Elles peuvent être chaudes même si de couleur foncée. Les zones adjacentes peuvent devenir assez chaudes pour causer des brûlures. Pendant et après l’utilisa­tion, ne pas toucher ni laisser vêtements ou autres matériaux inflammables entrer en contact avec les surfaces tant qu’elles n’ont pas suffisamment refroidi.
Utiliser seulement des tire-plats secs ; humides ou mouillés sur une surface chaude, cela peut causer des brûlures par vapeur. Ne pas laisser les tire­plats entrer en contact avec les éléments chauds. Ne pas utiliser de serviette ni de chiffon.
Ne jamais déplacer une casserole d’huile chaude, surtout une friteuse. Atten­dre que l’huile soit froide.
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance pendant l’utilisation. Les déver­sements causent de la fumée et les dégâts de graisse peuvent s’enflammer.
Laisser le ventilateur de la hotte en circuit au moment de flamber des ali­ments.
Sécurité pour casseroles Pour réduire le risque de brûlures, d’ignition de matériaux inflammables et de
déversements causés par un contact accidentel avec un ustensile, tourner les poignées vers l’intérieur afin qu’elles ne dépassent pas au-dessus des surfa­ces adjacentes.
Utiliser seulement certains types de verre, verre à l’épreuve de la chaleur, faïence ou autres ustensiles vitrifiés conçus pour les plaques de cuisson. Toute autre casserole non approuvée pour plaque de cuisson peut se briser par les changements soudains de température.
Utiliser des casseroles de format approprié. Cet appareil est doté d'une sur­face de différents formats. Choisir des ustensiles ayant un fond plat suffisam­ment large pour couvrir l'élément chauffant. Une casserole trop petite exposera une portion de l'élément chauffant pouvant causer un risque d'incendie. Un format approprié avec le brûleur améliorera l'efficacité.
Sécurité pour le nettoyage Ne pas nettoyer l’appareil pendant qu’il est chaud. Si la plaque de cuisson se
brise, les nettoyants et déversements peuvent s’infiltrer et créer un risque de choc électrique. Communiquer immédiatement avec un technicien qualifié.
État de l’appareil Ne pas cuisiner sur une plaque de cuisson brisée. . Si la plaque de cuisson se
brise, les nettoyants et déversements peuvent s’infiltrer et créer un risque de choc électrique. Communiquer immédiatement avec un technicien qualifié.
Espace de travail / environnement Toujours avoir un détecteur de fumée près de la cuisine.
Les enfants ne doivent pas être laissés sans surveillance là où l’appareil est utilisé. Ils ne doivent pas s’asseoir ni se tenir debout sur toute pièce de l’appa­reil.
ATTENTION : ne pas ranger des objets d'intérêt pour les enfants au-dessus ou à l'arrière de la plaque de cuisson. Ils peuvent grimper sur l'appareil pour atteindre ces objets et se blesser sérieusement.
Ne pas ranger d’objets d’intérêt pour les enfants au-dessus ou à l’arrière de la plaque de cuisson.
Avoir un extincteur approprié disponible, visible et accessible près du four.
Sécurité pour le service et les réparations
Ne pas réparer ni remplacer de pièces, sauf si spécifiquement recommandé dans ce guide. Tout autre service doit être effectué par un technicien qualifié.
Français 2
Pour éviter tout risque de choc électrique avant d’effectuer le service de l’appareil, fermer l’alimentation au panneau de service et le verrouiller pour éviter la mise en circuit accidentelle.
Matériaux inflammables Ne pas ranger d’essence ou autres matériaux inflammables, vapeurs, liquides
inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
Porter des vêtements appropriés. Des vêtements lâches ou des manches pendantes ne doivent pas être portés pour cuisiner.
Si la plaque de cuisson est près d’une fenêtre, s’assurer que rideaux et tentu­res ne volent pas au-dessus ou près des éléments ; ils peuvent s’enflammer.
En cas d’incendie Si les vêtements prennent feu, se laisser tomber au sol et rouler immédiate-
ment pour éteindre les flammes.
Étouffer les flammes d’un feu autre que de graisse avec du bicarbonate de soude. Ne jamais utiliser d’eau sur un feu de cuisson.
Étouffer les flammes d’un feu de graisse avec un couvercle hermétique, tôle à biscuits ou plateau en métal, puis fermer l’élément. Attention aux brûlures. Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement, téléphoner au service des incendies.
Ne pas utiliser d’eau, incluant chiffons ou serviettes mouillés sur un feu de graisse. Il peut en résulter une violente explosion de vapeur.
Ne pas utiliser d'eau, incluant chiffon ou serviettes sur un feu de graisse. Il peut en résulter une violente explosion de vapeur. Étouffer les flammes ou utiliser un extincteur de type à mousse ou chimique sec.
Ne jamais prendre une casserole en flammes. Risques de brûlures.
Extincteurs Utiliser un extincteur seulement :
Si l’on possède un extincteur de classe ABC et que l’on sait s’en servir.
Si le feu est petit et contenu là où il a commencé.
Si le service des incendies a été appelé.
Si l’on peut combattre le feu en ayant le dos vers une sortie.

Concernant la plaque de cuisson

Composants et contrôles

La plaque de cuisson est doté de 6 éléments chauffants comme ci-dessous. Les éléments 1, 3, 5 et 6 sont simples ; 4 est jumelé et 2 est pont. Chacun des élé­ments est décrit plus bas. Les données techniques de chaque élément sont indi­quées dans le tableau ci-dessous.
Français 3
Les contrôles sont situés le long du côté droit du panneau de la plaque de cuis­son. Ils comprennent un jeu de touches et un cadran magnétique et sont décrit ci­dessous.
1
3
2
4
5
6
C
10
11

Figure 1: présentation de la plaque de cuisson

Table 1: présentation de la plaque de cuisson

Type Format Watt
1 Élément simple 7 po (180 mm) 1 800
2 Élément pont 7x16 po (180 x 415 mm) 400
3 Élément simple 7 po (180 mm) 1 800
4 Élément jumelé 8 / 10 po (210 / 270 mm) 2 000 / 2 700
7 8 9
5 Élément simple 6 po (140 mm) 1 200
6 Élément simple 4 po (100 mm) 600
7 Voyant marche élément jumelé (indiquant éléments intérieur et exté-
rieur en circuit)
8 Touches de sélection d’élément chauffant
9 Emplacement du cadran magnétique
10 Touches de fonction
11 Touche ALIMENTATION ARRÊT

Élément simple Ce type d’élément électrique utilise un ruban métallique sous la surface en céra-

mique vitrifiée pour donner la chaleur. Les éléments font un cycle marche-arrêt (voir limiteurs de température, ci-dessous). Il y a 9 réglages : 9 (élevé) à 1 (bas) et un réglage spécial pour garder chaud.

Élément jumelé Cet élément possède deux rubans radiants dans la même zone. Choisir le petit

élément interne ou les deux, interne et externe, selon le format de la casserole uti­lisée.

Élément pont Il se trouve entre les éléments arrière et avant gauches. Utiliser avec les deux élé-

ments pour créer une surface de cuisson oblongue idéale pour les grilles, rôtissoi­res, etc.
Français 4

Limiteurs de température Chaque élément chauffant radiant est doté d’un capteur qui protège la surface du

verre des températures extrêmes. Les limiteurs fonctionnent automatiquement en faisant faire un cycle marche-arrêt à l’élément, quel que soit le réglage de cuis­son.
Quoique le cycle est normal, une des conditions suivantes peut activer le limiteur et faire faire un cycle marche-arrêt plus fréquent:
Le fond de la casserole n’est pas en contact avec la surface à cause d’un voi­lage ou inégalité.
La casserole est trop petite pour le format d’élément.
La casserole a chauffé à sec.
Le matériau ou la forme de la casserole est lent à transférer la chaleur.

Cadran magnétique La plaque de cuisson utilise un cadran magnétique pour régler la chaleur désirée.

Il est maintenu par un aimant robuste et se positionne automatiquement au centre de l’emplacement du cadran lorsque posé sur la plaque de cuisson.
Remarque : si le cadran est enlevé de la plaque de cuisson pendant l’utilisa­tion, tous les éléments se mettent hors circuit. La plaque de cuisson est ver­rouillée et le voyant de verrouillage s’allume.

Voyant marche d’élément La zone au-dessus de la touche d’élément utilisé indique le réglage de cuisson de

l’élément en circuit. Lorsque l’élément est hors circuit, le voyant de surface chaude s’allume dans cette zone (Voir voyant de surface chaude ci-dessous).

Voyant de surface chaude Chaque élément est doté d’un voyant de surface chaude lorsque la surface de

cuisson est trop chaude au toucher. La lettre H figure au-dessus de la touche élé­ment. Le voyant reste allumé jusqu’à ce que la zone de cuisson a refroidi pour être sécuritaire au toucher. Si le voyant de surface chaude est allumé, faire atten­tion en travaillant ou nettoyant la plaque de cuisson qui est encore chaude.
Figure 2: voyant de surface chaude

Utilisation de la plaque de cuisson

Avant la première utilisation

Enlever tout matériel d’emballage et documentation de la surface.
Essuyer, pendant qu’elle est froide, avec une éponge propre et humide et assécher.
Français 5
Appliquer le nettoyant à plaque de cuisson fourni. Essuyer avec un chiffon propre.
Il peut y avoir une légère odeur pendant les premières utilisations ; ceci est normal et disparaîtra.
Pour obtenir de meilleurs résultats, choisir et utiliser des casseroles appro­priées.
La surface de cuisson conserve la chaleur jusqu’à 30 minutes une fois les élé­ments mis hors circuit.
Lire toutes les précautions de sécurité et le guide d’utilisation et d’entretien avant d’utiliser.
Précautions pour une longue durée et une belle appa­rence
Un entretien quotidien régulier à l’aide du nettoyant en céramique vitrifiée pro­tègera la surface et facilitera le retrait des saletés et des taches d’eau.
La surface en céramique vitrifiée est un matériau durable résistant aux impacts, mais non incassable si une casserole ou un objet tombe dessus.
Ne pas utiliser d’aluminium directement sur la surface ; il peut fondre et endommager la surface
Ne pas laisser plastique, papier ou chiffon entrer en contact avec la surface en verre chaude ; ils peuvent fondre ou brûler et endommager la surface.
Ne pas laisser les casseroles chauffer à sec ; cela endommagera la casse­role, l’élément et/ou la plaque de cuisson.
Ne pas cuire les aliments directement sur la surface en verre.
Éviter de placer un anneau à wok, grille ou autre support en métal sur la sur­face en verre.
Ne pas utiliser la surface comme planche à découper.
Ne pas faire glisser les casseroles sur la surface ; cela peut l’égratigner.
Ne pas placer de casserole mouillée sur la surface en verre.

Fonctionnement

Fonctionnement général Utiliser les touches et le cadran magnétique pour actionner la plaque de cuisson.

En pressant le verre de la touche, comme celle d’un élément ou d’une fonction, utiliser le plat du doigt et presser le centre. Une tonalité retentit en pressant la tou­che.

Activation des éléments chauffants

Activation d’un élément simple 1. Déposer une casserole sur l’élément.
2. Presser la touche pour l’élément désiré. L’affichage indique 0.
3. Tourner le cadran magnétique au réglage désiré.
Remarque : lorsque l’élément avant gauche est mis en circuit, l’élément pont s’allume automatiquement. Pour utiliser l’élément avant gauche sans le pont, presser la touche élément avant gauche, puis POT SIZING (format casse­role). Le pont se met hors circuit.
Activation de l’élément jumelé 1. Déposer une casserole sur l’élément.
2. Presser la touche pour l’élément désiré. L’affichage indique 0.
3. Choisir le petit ou le grand, comme suit :
Français 6
Presser POT SIZING. Le contrôle par défaut
est l’élément intérieur et extérieur. Le voyant élément jumelé s’allume.
Presser la touche POT SIZING de nouveau
pour le petit élément. Le voyant s’éteint.
Presser la touche POT SIZING de façon
répétitive pour alterner le format d’élément
4. Tourner le cadran magnétique au réglage désiré.
Activation de l’élément pont 1. Déposer une casserole sur l’élément.
2. Presser la touche élément avant gauche. L’affichage indique 0. L’élément avant gauche et l’élément pont s’allument.
3. Tourner le cadran magnétique au réglage désiré.
4. Pour ajouter l’élément arrière gauche, presser touche élément arrière gauche.
C
voyant élément jumelé

Utilisation du cadran magnétique

Réglages de chaleur avec le cadran Tourner le cadran à droite (sens horaire) pour le réglage 1 (bas).
Tourner le cadran à gauche (contre horaire) pour le réglage 9 (élevé).
Tourner le cadran au réglage désiré.
Activation de la sonorité du cadran Le cadran peut être réglé pour sonnerie ou non. Si la sonnerie est hors circuit,
faire ce qui suit pour la mettre en circuit et vice et versa.

Changement de réglage pendant la cuisson

Changement de format de casserole (élément jumelé seulement)

1. Mettre toutes les zones de cuisson au niveau 3 dans la séquence suivante
Avant gauche
Arrière gauche
•Centre
Arrière droit
Avant droit
2. Inverser l'ordre, fermer chaque zone de cuisson.
3. Presser et maintenir la touche alimentation pendant 5 secondes. Une tonalité retentit après 5 secondes.
1. Presser la touche pour l’élément désiré. L’affichage indique 0.
2. Tourner le cadran. Le premier tour indique le réglage en cours
3. Tourner à gauche ou à droite. Le nouveau réglage figure
Appareil en circuit
1. Presser la touche élément arrière centre. Par défaut : grand élément. Le voyant élément jumelé s’allume indiquant que le grand format est choisi.
2. Presser POT SIZING pour passer au petit élément. Le voyant s’éteint
3. Tourner le cadran magnétique pour le réglage désiré
Pot Sizing
Power Off
Panel Lock
Keep Warm
Élément en circuit
1. Presser la touche élément. L’affichage indique 0.
2. Presser POT SIZING pour passer au for­mat désiré. L’élément s’éteint
3. Tourner le cadran magnétique pour le réglage désiré.
Pot Sizing
Power Off
Panel Lock
Keep Warm
Français 7

Fermer les éléments

Fermer un élément de surface D’une des façons suivantes :
Presser la touche pour l’élément choisi. 0 figure. L’élément se ferme
après 5 secondes.
Ou
Presser la touche élément deux fois. L’élément se ferme immédiatement.
Fermer tous les éléments en même temps
Fermer l’élément pont Pour utiliser les élément avant gauche et arrière gauche sans le pont :

Réglage verrouillage de panneau

D’une des façons suivantes:
Pot Sizing
Presser la touche POWER OFF.
Ou
Retirer le cadran magnétique et les
contrôles de la plaque de cuisson sont verrouillés. Remettre le cadran, puis presser et maintenir PANEL LOCK pendant 3 secondes pour déver­rouiller.
1. Presser la touche élément avant gauche. L’affichage indique 0. Les élément avant gauche et pont s’allument.
2. Presser POT SIZING. L’élément pont s’éteint.
Choisir le verrouillage de panneau pour éviter la mise en circuit de la plaque de cuisson pendant le nettoyage. Les éléments ne fonctionnent pas lorsque mis en circuit.
Power Off
Pot Sizing
Power Off
Panel Lock
Keep Warm
Panel Lock
Keep Warm
Réglage de la fonction gar­der chaud

Fonctionnement sans le cadran magnétique

1. Presser et maintenir PANEL LOCK 3 secondes. Un voyant au-dessus de la touche reste allumé lorsque le panneau est verrouillé.
2. Pour déverrouiller, presser et maintenir PANEL LOCK 3 secondes. Le voyant s’éteint
La plaque de cuisson ne peut être verrouillée si un élément fonctionne. Il est recommande de la verrouiller pendant le nettoyage
Chaque élément est doté d’un réglage garder chaud pour conserver les aliments cuits à une température de service
Réglage
1. Presser la touche pour l’élément désiré.
2. Presser la touche KEEP WARM. L figure à l’affichage au-dessus de l’élément choisi et ce dernier s’allume
L’appareil peut être activé sans le cadran magnétique.
Fonctionnement général
Pot Sizing
Power Off
Pot Sizing
Power Off
Panel Lock
Keep Warm
Panel Lock
Keep Warm
Français 8
1. Fermer PANEL LOCK (voir ci-dessous).
2. Presser la touche pour l’élément désiré. L’affichage indique 0.
3. Choisir POT SIZING (si élément jumelé utilisé).
4. Presser la touche élément de façon répétitive pour le réglage désiré.
Changement du réglage de chaleur
1. Presser la touche pour l’élément désiré.
2. Chaque pression change le réglage. Presser jusqu’à ce que le réglage défiré figure.
Changement format casserole (élément jumelé)
1. Presser la touche pour l’élément désiré. Presser POT SIZING pour la touche désirée.
2. Presser la touche jusqu’à ce que le réglage désiré figure.
Fermer l’élément
1. Presser la touche élément.
2. Presser la touche élément jusqu’à ce que 0 figure ou pour plusieurs éléments, presser la touche POWER OFF.
Pot Sizing
Power Off
Pot Sizing
Power Off
Pot Sizing
Power Off
Panel Lock
Keep Warm
Panel Lock
Keep Warm
Panel Lock
Keep Warm

Pour obtenir de meilleurs résultats

Casseroles appropriées

Caractéristiques Le choix de casserole peut modifier la vitesse et l’uniformité de la cuisson. Pour

de meilleurs résultats, choisir des casseroles ayant les caractéristiques suivantes :
Fond plat
Lorsqu’une casserole est chaude, le fond doit rester uniformément sur la surface sans ballotter. Des casseroles de moyennes à robustes à fond plat sont recom­mandées.
Pour vérifier le plat de la casserole :
Français 9
Mettre la casserole à l’envers sur le plan de travail et placer une règle contre le fond. Ce dernier et le bord de la règle doivent être un contre l’autre.
Figure 3: vérification du plat
Une autre façon simple pour déterminer la distribution est de mettre 1 po (25,4 mm) d’eau dans la casserole. Amener à ébullition et observer l’emplacement des bulles dans l’eau. La distribution de bulles sera uniforme si la casserole a un fond plat.
Figure 4: vérification du plat
Diamètre
La base de la casserole doit couvrir ou correspondre au diamètre de l’élément choisi. Les casseroles peuvent dépasser l’élément de 1 po (25,4 mm) tout autour.
Couvercle hermétique
Un couvercle réduit le temps de cuisson en conservant la chaleur dans la casse­role.
Casseroles spéciales
Les casseroles spéciales telles grilles, rôtissoires, cuiseurs, woks, bain-marie, etc. doivent avoir les mêmes caractéristiques que décrites ci-dessus. Utiliser seu­lement des woks à fond plat. Ne jamais placer de support, grille sur la surface.

Utilisation Des casseroles avec fond rond (concave ou convexe), voilé ou autre doivent

être évités.
S’assurer que le fond est propre et sec.
Utiliser des casseroles à fond en métal lisse et épais.
Ne pas faire glisser la casserole sur la surface ; risque d’égratignures.
Ne pas utiliser de casseroles en verre ; risque d’égratignures.
Français 10
ATTENTION
Les aliments enveloppés dans l’aluminium ne doivent pas être placés directe­ment sur la surface en céramique vitrifiée pour la cuisson ; l’aluminium peut fondre et causer des dommages permanents.
Ne pas laisser plastique, papier, chiffon entrer en contact avec la surface chaude ; ils peuvent fondre ou brûler.
Ne pas laisser les casseroles chauffer à sec ; ceci endommagera la casse­role, l’élément et la surface en verre.

Directives pour garder chaud

Utiliser des casseroles/ustensiles à fond plat ayant un rebord mince au fond en autant qu’ils soient fabriqués de matériaux résistants à la chaleur.
Couvrir pour garder les aliments chauds.
Choisir des casseroles sécuritaires pour les surfaces chaudes. Exemple : uti­liser CorningWare® pour plaque de cuisson plutôt que Pyrex® qui n’est pas recommandé pour plaque de cuisson.
Utiliser un support ou une étuveuse dans la casserole pour soulever les ali­ments du fond.

Chaleur conservée

La surface en verre conserve la chaleur et demeure chaude une fois les éléments fermés. Cette chaleur peut être utilisée pour garder les aliments à une tempéra­ture de service pendant un court moment.

Tableau de cuisson

Tous les réglages sont recommandés sans préchauffage d’élément. Utiliser ce tableau comme guide. Les réglages recommandés sont en fonction d’une source d’alimentation de 240 volts. Si l’appareil est branché sur le 208 volts, les mêmes réglages s’appliquent mais les aliments peuvent prendre un peu plus de temps à cuire.
Tableau 2 : cuisson – réglages de chaleur
Type d’aliments Réglage
Fondre beurre/chocolat 1
Sauces délicates Terminer le riz Mijoter sauces avec beurre et jaune d’oeuf
Bacon Cuire légumes, poisson, bouillon Oeufs frits ou brouillés Terminer céréales, pâtes Lait Crêpes Pouding Mijoter viande Légumes, poisson, bouillons à la vapeur Frire à la poêle Sauces spaghetti Sauter les légumes Viande à ragoût, soupes
1-3
4-6
Braiser viande Frire à la poêle viande, poisson, Frire Brunir ou saisir viande Bouillir rapidement
Bouillir l’eau pour légumes, pâtes, riz, etc. 9
6-8
Français 11
Une gamme de réglages de chaleur est donnée car le réglage réel dépend :

1. type et qualité de la casserole

2. type, quantité et température des aliments

3. élément utilisé

4. préférences du cuisinier.

Entretien et nettoyage

Avant l’entretien

L’entretien est facile lorsque des étapes préventives sont prises. Par exemple, appliquer une petite quantité de crème nettoyante (fournie avec l’appareil) quoti­diennement. Ceci assure une couche protectrice qui facilite le retrait des taches d’eau ou des éclaboussures d’aliments. La température de la surface de cuisson réduit les qualités protectrices de ce nettoyant. Il doit être appliqué avant chaque utilisation. Utiliser un chiffon propre et appliquer la crème avant chaque utilisation pour enlever la poussière ou les marques de métal survenant entre les utilisa­tions.

Entretien quotidien

Garnitures latérales Toujours essuyer dans le sens du grain. Pour des taches moyennes à tenaces,

utiliser BonAmi® ou Soft Scrub® (sans javellisant). Essuyer avec une éponge ou un chiffon humide, rincer et assécher.

Nettoyants recommandés Crème nettoyante pour plaque de cuisson

BonAmi® : rincer et assécher.
Soft Scrub® (sans javellisant) : rincer et assécher.
Vinaigre blanc : rincer et assécher.
Grattoir à lame de rasoir (emballé avec l’appareil)
Remarque : les nettoyants recommandés indiquent le type et cela ne constitue pas un endossement.

Nettoyants à éviter Nettoyants à verre contenant de l’ammoniaque ou du chlore. Ces ingrédients

peuvent égratigner ou tacher de façon permanente la plaque de cuisson.
Nettoyants caustiques pour fours tels Easy Off® peuvent égratigner la sur­face.
Nettoyants abrasifs
Tampons à récurer en métal et éponges à récurer tels Scotch Brite® peuvent égratigner et/ou laisser des marques.
Tampons à récurer avec savon tels SOS® peuvent égratigner la surface.
Nettoyants en poudre contenant du javellisant avec chlore peuvent tacher de façon permanente la surface.
Produits inflammables tels liquides à briquet ou WD-40.
Français 12

Techniques quotidiennes Nettoyer la surface lorsque complètement refroidie sauf pour ce qui suit :

enlever sucre, sirop sucré, produits avec tomates et lait immédiatement avec le grattoir à lame.
Figure 5: grattoir
Essuyer les éclaboussures avec une éponge ou un essuie-tout humide. Rin­cer et assécher. Utiliser du vinaigre blanc si des taches demeurent. Rincer.
ATTENTION : Ne pas utiliser de nettoyant sur le verre
pendant que la surface est chaude ; utiliser seulement le grattoir à lame. Les émanations peuvent être nocives pour la santé. Le nettoyant chauffé peut attaquer chimiquement et endommager la surface.
En utilisant un nettoyant, mettre une petite quantité seulement ; appliquer sur un essuie-tout ou chiffon propre. Frotter la surface et essuyer avec un chiffon propre et sec.

Directives de nettoyage

Tableau 3 : entretien spécial
Type de taches Solution possible
Sucre, sirop sucré, déverse­ments contenant lait ou toma­tes, pellicule plastique ou aluminium fondus. Ceci doit être IMMÉDIATEMENT ENLEVÉ. Sinon cela peut cau­ser des dommages permanents à la surface.
Figure 6: nettoyage
Appliquer une petite quantité de crème nettoyante pour plaque de cuisson. Lorsque sèche, essuyer la surface avec un essuie-tout ou un chiffon propre.
Enlever ces types de déversements pendant que la surface est chaude à l’aide du grattoir à lame seulement. S’assurer qu’une nouvelle lame est utilisée.
Retirer la casserole et fermer l’élément.
Avec des moufles à four, tenir le grattoir à un angle de 30°, faire attention à ne pas égratigner le verre. Repousser les saletés hors de la zone chaude.
Une fois la surface refroidie, enlever les résidus et appliquer la crème net­toyante pour plaque de cuisson.
Français 13
Tableau 3 : entretien spécial
Aliments brûlés, rayures foncées et taches
Éclaboussures de graisse Utiliser une éponge ou un chiffon savonneux pour enlever la graisse, rincer et
Marques de métal, taches iri­sées
Taches d’eau calcaire
Liquides chauds égouttés sur la surface
Égratignures sur la surface
Il peut y avoir de petites égrati­gnures sur la surface qui ne modi­fient pas le rendement. À la longue, elles deviendront plus lis­ses et moins évidentes en utili­sant quotidiennement la crème nettoyante.
Amollir en déposant une éponge ou un essuie-tout mouillé sur les taches, lais­ser environ 30 minutes.
Utiliser un tampon en plastique et la crème nettoyante ou utiliser le grattoir. Rincer et assécher.
assécher. Appliquer la crème nettoyante.
Les casseroles à fond en aluminium, cuivre ou acier inoxydable peuvent laisser des marques. Traiter immédiatement dès que la surface a refroidi avec la crème nettoyante. Si les marques sont tenaces, utiliser un abrasif doux (Bon Ami®, Soft Scrub® sans javellisant) avec un essuie-tout humide. Rincer et appliquer de nouveau la crème. Sinon ces marques peuvent devenir très diffici­les à enlever
Les minéraux dans l’eau peuvent se transférer sur la surface et faire des taches. Utiliser du vinaigre blanc non dilué, rincer et assécher. Appliquer la crème nettoyante. Enlever les déversements et les taches avant d’utiliser la plaque de cuisson de nouveau.
Appliquer la crème nettoyante avant utilisation pour enlever les saletés et/ou assaisonnement.
Peuvent être réduites en utilisant des casseroles à fond lisse, propre et sec. Utiliser la crème nettoyage pour plaque de cuisson.
Attention : les bagues en diamant peuvent égratigner la surface.
Français 14

Service

Avant d’effectuer un appel de
Avant d’effectuer un appel de service, vérifier les points suivants pour éviter des frais inutiles.
service
Tableau 4 : guide de dépannage
Question Solutions suggérées
Éléments faisant des cycles à réglage élevé
Éléments faisant des cycles souvent Casserole voilée et ne faisant pas contact avec la surface.
Légère odeur lorsque l’élément est mis en circuit
Les contrôles ne se mettent pas en circuit Vérifier l’alimentation ; un fusible est peut-être grillé ou le coupe-circuit
Lames de rechange pour le grattoir Le grattoir est fourni avec une lame à côté simple en acier inoxydable.
Ceci est normal. Le limiteur de température fonctionne automatiquement pour protéger la surface en céramique vitrifiée des dommages causés par des températures extrêmes.
Diamètre de casserole trop petit pour le format d’élément.
Casserole chauffée à sec.
Matériaux de casserole mauvais conducteur de chaleur qui transfert trop lentement
Ceci est normal et disparaîtra avec l’usage
déclenché.
Vérifier l’alimentation.
Utiliser le même type pour le remplacement.
Résultats de cuisson non escomptés Appareil non de niveau.
Casserole non appropriée pour la surface utilisée.
Casserole de type ou de format non recommandé.
Teinte verte sur verre blanc Ceci est normal et disparaîtra lorsque la surface refroidie.
Plaque
À des fins de références, la plaque signalétique figure à la fin du guide.
signalétique
Comment obtenir un ser­vice
Pour un service autorisé ou de l’information sur les pièces, téléphoner ou écrire à l’adresse indiquée au verso de la page couverture.
Nous désirons la satisfaction du client. Si un problème survient et qu’il ne peut être résolu à la satisfaction du client, nous le laisser savoir. Que ce soit par écrit ou téléphone, indiquer les numéros de modèle et de série, la date d’achat d’ori­gine ou d’installation.
.

Garantie Les garanties fournies par BSH Home Appliances Corp. dans cet énoncé de garantie

limitée s’appliquent seulement aux plaques de cuisson électriques BSH (« plaque de cuisson ») vendues à l’utilisateur, premier acheteur, en autant que la plaque de cuis­son a été achetée (1) pour un usage personnel et non pour la revente et (2) Aux États­Unis ou au Canada et est située dans le pays où l’achat a été effectué. Comme utilisé dans cet énoncé de garantie limitée, le terme « date d’installation » réfère à la date
Français 15
d’installation de l’appareil ou dix (10) jours ouvrables suivant la date à laquelle la pla­que de cuisson a été vendue au premier acheteur utilisateur. Les garanties indiquées s’appliquent seulement au premier acheteur utilisateur et ne sont pas transférables.

Garantie limitée standard

Garantie limitée prolongée

Autres conditions des garanties limitées

BSH garantit que la plaque de cuisson ne présente aucun défaut de matériaux ou de fabrication pendant une période de douze (12) mois à compter de la date d’installation. Pendant la période de garantie, BSH ou ses centres de service autorisés répareront ou remplaceront, à sa discrétion, toute plaque de cuisson présentant un défaut dans des conditions d’utilisation normale sans frais. Toutes les pièces et composants enlevés deviennent la propriété de BSH, à sa discrétion. Toutes les pièces de rechange et/ou réparées doivent prendre la même identité que celle de la pièce d’origine à des fins de cette garantie et cette garantie ne sera pas prolongée en regard de telles pièces.
BSH garantit de plus que les éléments chauffants électriques et les contrôles ainsi que la surface en céramique vitrifiée de la plaque de cuisson ne présentent pas de défaut de matériaux pendant une période commençant au douzième (12 d’installation jusqu’au soixantième (60 garantie prolongée »). Pendant cette période de garantie prolongée, BSH remplacera tout élément chauffant électrique, contrôle ou céramique vitrifiée de la plaque de cuis­son présentant un défaut dans des conditions d’utilisation normale sans frais, excluant main-d’oeuvre (incluant mais non limité aux frais de main-d’oeuvre encourus dans le retrait et la réinstallation de la plaque de cuisson), transport et/ou frais d’expédition encourus en regard à la garantie prolongée. Toutes les pièces de rechange couvertes conformément à ce paragraphe doivent prendre la même identité que celle de la pièce d’origine à des fins de cette garantie prolongée et cette garantie ne sera pas prolongée en regard de telles pièces.
Les garanties offertes dans l’énoncé de garantie limitée excluent les défauts ou domma­ges résultant de (1) utilisation de la plaque de cuisson autre qu’une utilisation normale et habituelle (utilisation commerciale de la plaque de cuisson n’est pas reconnue nor­male ou habituelle), (2) mauvaise utilisation, abus, accidents, négligence, (3) fonction­nement, entretien, installation inadéquats ou service non autorisé, (4) réglage ou modification de toute sorte, (5) manquement à se conformer aux codes de construction et/ou électriques de l’état, municipaux, locaux applicables, (6) déversements d’aliments ou liquides et (7) forces extérieures tels inondations, incendies, actes de Dieu ou autres circonstances en dehors du contrôle de BSH. Également exclus de cette garantie, égra­tignures et dommages sur les surfaces externes et les pièces exposées de la plaque de cuisson sur lesquels les numéros de série ont été effacés, modifiés ou enlevés.
Selon ce qui est permis par la loi, cette garantie donne des solutions exclusives en regard aux produits couverts, qu’une plainte survienne par contrat ou tort (incluant res­ponsabilité stricte et négligence) ou autre. BSH ne sera pas tenu responsable des dommages accessoires ou indirects, pertes ou dépenses. CETTE GARANTIE EST EN LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. TOUTE GARANTIE TACITE PAR LOI, POUR COMMERCIALISATION OU À DES FINS PARTICULIÈRES OU AUTRES, NE SERA EN VIGUEUR QUE POUR LA PÉRIODE EFFECTIVE DE CETTE GARAN­TIE EXPRESSE. Aucune tentative de modification ou d’amender cette garantie ne sera effective à moins d’une autorisation écrite par un responsable de BSH.
e
) mois de la date d’installation (« période de
e
) mois suivant la date

Avis aux propriétaires en Californie

Français 16
Si la plaque de cuisson requiert un service sous garantie et qu’il n’y a pas de centre de service autorisé BSH dans une région raisonnablement proche, aviser le marchand BSH où l’appareil a été acheté. Si le marchand BSH ne répare ou ne remplace pas les pièces défectueuses ou ne rembourse pas partiellement le prix d’achat (si applicable), il est possible de faire réparer la plaque de cuisson à tout centre de service pour électro­ménagers et les frais raisonnables seront remboursés en autant que les coûts soient motivés par écrit et que le travail effectué soit couvert par cette garantie. BSH ne rem­boursera pas les frais de réparations aux termes des présentes qui excèdent valeur de dépréciation de plaque de cuisson.
Contenido
Acerca de este manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Acerca de la parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Componentes y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Elemento sencillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Elemento doble. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Elemento puente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Reguladores de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Perilla magnética . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Luz indicadora de ‘Encendido’ del elemento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Lus indicadora de superficie caliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Usar la parrilla 5
Antes de usa la parrilla por primera vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Precauciones para una larga vida y buena apariencia de la superficie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Operación general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Operar los elementos de calentamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Usar la perilla magnética . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cambiar el calor mientras cocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cambiar el tamaño de ollas (solamente el elemento doble) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Apagar los elementos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Configurar el bloqueo del panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Configurar la opción para mantener calientes alimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Operación sin la perilla magnética . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sacar el mayor provecho de su parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Utensilios apropiados de cocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Características de los utensilios de cocina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Prácticas de los utensilios de cocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Consejos para mantener calientes alimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Calor retenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tabla de cocinar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cuidado y limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cuidarla antes de usarla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Limpieza diaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Moldura lateral de acero inoxidable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Limpiadores recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Evitar estos limpiadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Técnicas de limpieza diaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Consejos de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Antes de solicitar servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Placa con información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cómo obtener servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
¿Preguntas?
1-800-944-2904
www.boschappliances.com
5551 McFadden Ave.
Huntington Beach, CA 92649
¡Estámos a sus ordenes!

Acerca de este manual

Cómo está organizado este manual

Este manual contiene varias secciones:
La sección de Seguridad describe precauciones importantes de seguridad. Por favor lea esta sección antes de usar su aparato nuevo.
Acerca de la parrilla describe las partes y características del aparato.
Usar la parrilla describe cómo operar el aparato y cómo asegurar una vida larga para su parrilla.
Sacar el mayor provecho de su parrilla describe las mejores prácticas y uten­silios de cocina que se deben usar y contiene tablas y consejos para lograr los mejores resultados cuando cocina usted.
La sección de Cuidado y limpieza describe cómo limpiar y cuidar su aparato.
La sección de Servicio incluye consejos para resolver problemas y su garantía.
Antes de usar su aparato, asegúrese de leer este manual. Ponga especial aten­ción a las Instrucciones Importantes de Seguridad al principio del manual.

Seguridad

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones Importantes de Seguridad
Instalación Asegúrese que su aparato esté instalado y conectado a tierra por un técnico
Uso intencionado Este aparato está diseñado para uso doméstico solamente. Vea la garantía.
Seguridad cuando cocina Cuando los niños llegan a una edad suficiente para operar el aparato, es la
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato. El
hecho de no observar exactamente la información contenida en este manual puede causar un fuego o explosión, dañar la propiedad o causar lesiones o la muerte. Para reducir el riesgo de un fuego, descarga eléctrica o sufrir lesiones, observe estas precauciones:
calificado.
Sepa dónde y cómo apagar la corriente a la parrilla.
Si tiene alguna pregunta, contacte al fabricante.
Esta estufa es solamente para uso residencial y no está aprobada para el uso en exteriores.
Nunca use la parrilla para calentar una habitación.
responsabilidad legal de los padres o de los tutores legales asegurar que per­sonas calificadas los instruyan sobre prácticas seguras.
No permita el contacto de papel de aluminio, plástico, papel o tela con un ele­mento superficial. No permita que se sequen las ollas hirviendo.
Español 1
No toque las unidades superficiales o el área alrededor de éstas. Las unida­des superficiales pueden estar calientes a pesar de tener un color oscuro. Las áreas cerca de las unidades superficiales pueden calentarse suficiente­mente para causar quemaduras. Durante y después del uso, no toque ni per­mita que la ropa u otros materiales inflamables tengan contacto con unidades superficiales o con áreas cerca de las unidades hasta que se hayan enfriado.
Use solamente agarradores secos; agarradores mojados o húmedos pueden causar quemaduras por el vapor. No permita que el agarrador tenga contacto con los elementos de calentamiento. No use una toalla u otro trapo estorboso
Nunca mueva una olla con aceite caliente, especialmente una freidora pro­funda. Espere hasta que se haya enfriado.
Nunca deje la parrilla sin atención cuando cocine con alto calor. Los der­rames causan humo y se puede encender la grasa derramada.
Prenda el ventilador de la campana cuando flamee alimentos.
Seguridad con los utensil ios de cocinar
Seguridad durante la limpieza No limpie la parrilla cuando esté caliente. Algunos detergentes producen
Condición de la unidad No use la parrilla cuando está rota. En caso de romperse la parrilla, las solu-
Para reducir el riesgo de quemaduras, el encendido de materiales inflam­ables y derrames debido al contacto no intencional con un utensilio, siempre posicione las agarraderas de los utensilios hacia dentro, de modo que no se extiendan sobre las unidades superficiales cercanas.
Use solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio, vidrio cerámico refractario, cerámica, barro u otros vidriados que están disponibles para el uso con la parrilla Los utensilios no aprobados para el uso con parrillas de cerámica pueden romperse con cambios rápidos de la temperatura.
Use ollas de tamaño apropiado - este aparato viene equipado con una o más unidades superficiales de diferentes tamaños. Seleccione utensilios con fon­dos planos que cubran todo el elemento de calentamiento de la unidad super­ficial. El uso de utensilios muy pequeños expondrá una parte del elemento de calentamiento al contacto directo y puede causar que se encienda la ropa. Además una relación apropiada de los utensilios al quemador aumentará la eficiencia.
vapores nocivos cuando son aplicados a una superficie caliente. Si se usa una esponja o un trapo húmedo para limpiar un área caliente de la parrilla, tenga cuidado y evite quemaduras de vapor.
ciones de limpieza y los derrames de alimentos pueden penetrar la parrilla rota y crear el riesgo de una descarga eléctrica. Contacte a un técnico califi­cado de inmediato.
.
Espacio de trabajo / entorno Siempre tenga un detector de humo funcional cerca de la cocina.
Nunca se deben dejar solos a los niños en un área donde se usa el aparato. Nunca se les debe permitir sentarse o pararse sobre ninguna parte del aparato.
PRECAUCIÓN: No almacene cosas de interés para los niños arriba de la parrilla o en la parte trasera de ésta. Cuando los niños se suben a la parrilla para alca­nzar estas cosas, pueden sufrir heridas serias.
No almacene cosas de interés para los niños arriba o en la parte trasera de la parrilla.
Tenga disponible un extinguidor de fuego apropiado, a la mano, altamente visible y con fácil acceso cerca del horno.
Seguridad durante el servicio y reparaciones
Español 2
No repare o reemplace ninguna parte de la parrilla a menos que fue recomen­dado específicamente en este manual. Todo servicio demás debe ser realizado por un técnico calificado.
Para evitar una descarga eléctrica antes de dar servicio a la parrilla, apague la corriente en el panel de servicio y bloquee este panel para evitar que se prenda accidentalmente.
Materiales inflamables No guarde o use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables cerca de
este o cualquier otro aparato.
Use ropa adecuada. Nunca debe usar ropa holgada o mangas que cuelgan flojas cuando cocine.
Si la parrilla está cerca de una ventana, asegúrese que las cortinas no cuel­guen encima o cerca de los elementos; se podrían encender.
En caso de un fuego En el caso de encenderse la ropa personal, échese al piso y dése vueltas de
inmediato para extinguir las llamas.
Apague las llamas de incendios alimenticios, que no son de grasa, con bicar­bonato de sodio. Nunca use agua con incendios alimenticios.
Apague las llamas con una tapa ajustada, bandeja de horno u otra bandeja de metal, luego apague el elemento. Tenga cuidado y evite quemaduras. Si las llamas no se apagan de inmediato, evacúe el lugar y llame a los bomberos
No use agua, incluyendo trapos o toallas húmedas con un incendio de grasa. Puede resultar una explosión violenta de vapor. Sofoque el fuego o las llamas o use un extinguidor químico de polvo o tipo espuma.Nunca levante una olla en llamas. Se puede quemar usted.
Extinguidores de fuego Use un extinguidor de fuego solamente cuando:
.
Usted sepa que tiene un extinguidor de fuego de la Clase ABC, y sabe cómo manejarlo.
El incendio es pequeño y está contenido en el área donde comenzó.
Se está llamando a los bomberos.
Usted puede combatir el fuego con su espalda hacia una salida.

Acerca de la parrilla

Componentes y controles

La parrilla tiene seis elementos de calentamiento arreglados como se muestra abajo. Los elementos 1, 3, 5 y 6 son elementos sencillos. El elemento 4 es un elemento doble. El elemento 2 es un elemento puente. Se describe cada uno de estos elementos en las secciones a continuación. La tabla abajo indica las espe­cificaciones para cada elemento.
Los controles de la parrilla se encuentran en el lado derecho del panel de la par­rilla. Los controles incluyen un juego de botones y una perilla magnética. También se describen los controles a continuación.
Español 3
1
2
4
5
7
C
8 9
3
6
10
11

Figura 1: Arreglo de la parrilla

Tabla 1: Arreglo de la parrilla

# Tipo Tamaño Potencia
1 Elemento sencillo 7” (180 mm) 1800
2 Elemento puente 7” x 16” (180 x 415 mm) 400
3 Elemento sencillo 7” (180 mm) 1800
4 Elemento doble 8” / 10” (210 mm / 270 mm) 2000 / 2700
5 Elemento sencillo 6” (140 mm) 1200
6 Elemento sencillo 4” (100 mm) 600
7 Luces indicadoras de "Encendido" del elemento doble (indican que los ele-
mentos interiores y exteriores están encendidos)
8 Botones selectores del elemento de calentamiento
9 Ubicación de la perilla magnética
10 Botones de función
11 Botón de APAGAR

Elemento sencillo Este tipo de elemento eléctrico usa una cinta de alambre ubicada debajo de la

superficie de vidrio cerámico que genera el calor para cocinar. Los elementos están diseñados para prender y apagarse abajo). Hay 9 opciones para ajustar el calor desde 9 (alto) hasta 1 (bajo) y un ajuste especial para mantener calientes alimentos
(vea Reguladores de temperatura,
.

Elemento doble El elemento doble consiste en dos elementos radiantes de cinta dentro de la

misma área para calentar. Se puede seleccionar ya sea el elemento interior o ambos elementos, el interior y el exterior para ser utilizados juntos, dependiendo del tamaño de los utensilios de cocina que usted está usando.

Elemento puente El elemento puente está dentro del elemento delantero izquierdo y del elemento

trasero derecho. Se puede usar el elemento puento junto con los dos elementos a la izquierda para crear un área alargada de cocinar que es ideal para asadores, tostadores abiertos y sartenes para escalfar.
Español 4

Reguladores de temperatura

Cada elemento radiante tiene su propio sensor para proteger la superficie de vid­rio contra temperaturas extremas. Los reguladores funcionan automáticamente al prender y apagar el elemento sin importar el ajuste para cocinar.
Aunque el ciclo de prender y apagar es normal, cualquiera de las siguientes condiciones puede activar el regulador y causar que se prenda y se apague el elemento más de lo normal:
La base de la olla no hace contacto completo con la superficie caliente (debido a una base deformada o poco uniforme).
La olla está muy pequeña para el tamaño del elemento.
La olla se secó hirviendo.
El material o la forma de la olla transfiere el calor lentamente.

Perilla magnética La parrilla usa una perilla magnética para seleccionar el ajuste de calor deseado.

Un fuerte imán sostiene la perilla magnética a la parrilla y se posiciona automáti­camente en el centro de la ubicación de la perilla cuando es colocada sobre la parrilla.
Nota: Si se quita la perilla de la parrilla cuando se está usando, se van a apa­gar todos los elementos. La parrilla está bloqueada y se prende la luz indica­dora del bloqueo del panel.

Luz indicadora de ‘Encendido’ del elemento

Lus indicadora de superficie caliente

EL área arriba del botón del elemento que se está usando indicará el ajuste de calor cuando el elemento está prendido. Cuando el elemento está apagado, se prende el indicador de superficie caliente de esta área. (Vea Luz indicadora de superficie caliente abajo).
Cada elemento viene con una luz indicadora de calor para mostrar cuando la superficie de cocinar queda demasiado caliente para tocarla. Una letra H apare­cerá arriba del botón del elemento. La luz permanece prendida hasta que la superficie se haya enfriado a una temperatura segura para tocarla. Si se prende una luz de superficie caliente, tenga cuidado cuando trabaja o limpia alrededor de la parrilla, ya que ésta aún puede estar muy caliente.
Figura 2: Luz indicadora de superficie caliente

Usar la parrilla

Antes de usa la parrilla por primera vez

Español 5
Quite todo el material de empaque y la literatura de la superficie de la parrilla.
Estando fría, límpie la parrilla con una esponja limpia, húmeda y séquela.
Aplique la crema de limpieza para la parrilla de vidrio cerámico que se incluye con la parrilla. Saque brillo con un trapo limpio.
Durante los primeros usos puede haber un ligero mal olor; esto es normal y desaparecerá.
Resultados óptimos de cocinar dependen de seleccionar y usar los utensilios correctos.
La superficie de cocinar retiene el calor y permanece caliente hasta 30 minu­tos después de apagar los elementos.
Lea todas las precauciones de seguridad y la información en el manual de uso y cuidado antes de operar la parrilla.

Precauciones para una larga vida y buena apariencia de la superficie

El cuidado diario, regular con la crema de limpieza para la parrilla de vidrio cerámico protegerá la superficie y facilitará la eliminación de manchas de agua y residuos de alimentos.
La superficie de vidrio cerámico es un material duradero resistente al impacto pero sí se puede romper cuando se deja caer encima una olla u otro objeto.
No use papel de aluminio directamente sobre el vidrio; se puede derretir y dañar la superficie de vidrio.
No permita que plástico, papel o tela tenga contacto con la superficie caliente de vidrio; se pueden derretir o quemar estas cosas y dañar la superficie de vidrio.
No permita que las ollas hiervan hasta quedar secas. Esto puede dañar la olla, el elemento y/o la parrilla
Nunca cocine los alimentos directamente sobre el vidrio.
Evite colocar un anillo de soporte para wok, un trébedes u otra base metálica sobre la superficie de vidrio.
No use la superficie de vidrio para cortar cosas.
No deslice las ollas encima de la superficie de cocinar; esto puede rayar el vidrio.
No coloque ollas húmedas sobre la superficie de vidrio.
.

Operación

Operación general Se usan los botones y una perilla magnética para operar la parrilla. Cuando toca

el vidrio de un botón, tal como un botón de elemento o de función, use la parte plana del dedo y oprima el centro del botón. Se escuchará un pitido cuando toca cualquiera de estos botones.

Operar los elementos de calentamiento

Operar un elemento sencillo 1. Coloque la olla sobre el elemento.
2. Oprima el botón del elemento deseado. La pantalla indicará 0.
3. Gire la perilla hasta que aparezca el ajuste de calor deseado.
Nota: Cuando el elemento delantero izquierdo está prendido, se prende el elemento puente automáticamente. Para usar el elemento delantero izquierdo sin el elemento puente, oprima el botón del elemento delantero izquierdo y luego oprima el botón POT SIZING (Tamaño de olla). El elemento puente se apagará.
Operar el elemento doble 1. Coloque la olla sobre el elemento trasero central.
Español 6
2. Oprima el botón del elemento trasero central. La pantalla indicará 0.
3. Escoja el elemento grande o pequeño del siguente modo:
Oprima el botón POT SIZING. El control
cambia por default al elemento grande (interior y exterior). Se prende la luz del elemento doble.
Oprima el botón POT SIZING nuevamente
para usar solamente el elemento pequeño. Se apaga la luz del elemento doble.
Oprimir el botón POT SIZING repetidamente alterna el tamaño del ele-
mento.
4. Gire la perilla magnética al ajuste deseado.
Operar el elemento puente 1. Coloque la olla sobre el elemento.
2. Oprima el botón del elemento delantero izquierdo. La pantalla indicará 0. Se prenden el elemento delantero izquierdo y el elemento puente.
3. Gire la perilla magnética al ajuste deseado.
4. Para añadir el elemento trasero izquierdo al elemento puente, oprima el botón del elemento trasero izquierdo.
C
luz del elemento doble

Usar la perilla magnética

Ajustar el calor usando la perilla Girar la perilla a la derecha (sentido de reloj) comienza con ajuste 1 (low).
Girar la perilla a la izquierda (sentido contrario de reloj) comienza con el
ajuste 9 (alto).
Gire la perilla hasta que aparezca el ajuste de calor deseado.
Activar el sonido de la perilla Se puede configurar la perilla para emitir un pitido o para estar silenciosa cuando
se gira. Si se apaga el sonido, el siguiente procedimiento lo activa. Si el sonido está activado, el procedimiento lo apaga:
1. Prenda todas las zonas de cocinar al nivel 3. Préndalos en el siguiente orden:
Delantera izquierda
Trasera izquierda
Central
Trasera derecha
Delantera derecha
2. Invirtiendo el orden anterior, apague cada zona de cocinar.
3. Mantenga oprimido el botón de potencia (power) por 5 segundos. Después de los 5 segundos se escuchará un pitido.

Cambiar el calor mientras cocina

Cambiar el tamaño de ollas (solamente el elemento doble)

1. Oprima el botón del elemento deseado. La pantalla indicará 0.
2. Gire la perilla. El primer giro de la perilla magnética indicará el ajuste actual de calor.
3. Gire la perilla a la izquierda o derecha al nuevo ajuste de calor. Aparecerá el nuevo ajuste de calor.
Cuando la unidad está apagada
1. Oprima el botón del elemento trasero central. El control cambia por default al elemento más grande. Se prende la luz del elemento doble arriba del botón del elemento indicando que se seleccionó el tamaño grande.
2. Oprima el botón POT SIZING (Tamaño de olla) para cambiar el tamaño del elemento elegido, se apaga el elemento.
3. Gire la perilla magnética al ajuste de calor deseado.
Pot Sizing
Power Off
Panel Lock
Keep Warm
Español 7
Cuando el elemento está prendido
1. Oprima el botón del elemento. La panta­lla indicará 0.
2. Oprima el botón POT SIZING (Tamaño de olla) para cambiar el tamaño del ele­mento elegido, se apaga el elemento.
3. Gire la perilla magnética al ajuste de calor deseado.

Apagar los elementos

Apagar un elemento superficial Haga una de las siguientes cosas:
Oprima el botón del elemento deseado. La pantalla indicará 0. Después
de 5 segundos se apaga el elemento, O
Oprima botón del elemento dos veces - elemento se apaga de inmediato.
Pot Sizing
Power Off
Panel Lock
Keep Warm
Apagar todos los elementos al mismo tiempo
Apagar el elemento puente Para usar el elemento delantero izquierdo y el elemento trasero izquierdo son el

Configurar el bloqueo del panel

Haga una de las siguientes cosas:
Pot Sizing
Oprima el botón POWER OFF (Apa-
gar la corriente).
O
Quite la perilla magnética de la par-
rilla. Una vez removida, se bloquean los controles de la parrilla. Vuelva a poner la perilla magnética y luego oprima el botón PANEL LOCK (Bloqueo del panel) durante tres segundos para desbloquear el control.
elemento puente:
1. Oprima el botón del elemento delantero izquierdo. La pantalla indicará 0. El ele­mento delantero izquierdo y el elemento puente están prendidos.
2. Oprima el botón POT SIZING (Tamaño de olla). Se apagará el elemento puente.
Se selecciona el bloqueo del panel para evitar que se prenda la parrilla, por ejem­plo durante la limpieza. Los elementos no funcionarán cuando el bloqueo del panel está prendido.
Power Off
Pot Sizing
Power Off
Panel Lock
Keep Warm
Panel Lock
Keep Warm

Configurar la opción para mantener calientes alimentos

Español 8
1. Oprima el botón PANEL LOCK (Bloqueo del panel) por tres segundos. Una luz arriba del botón sigue prendida cuando el panel está bloqueado.
2. Para desbloquearlo, oprima el botón PANEL LOCK por tres segundos. La luz arriba del botón desaparecerá.
No se puede bloquear la parrilla cuando está funcionando un elemento superfi­cial. Se recomienda bloquear la parrilla antes de limpiarla.
Cada elemento tiene un ajuste para mantener calientes alimentos calientes coci­dos a temperaturas de servir.
Pot Sizing
Power Off
Panel Lock
Keep Warm
Configurar la opción
1. Oprima el botón del elemento deseado.
2. Oprima el botón KEEP WARM (Man­tener caliente). Una L aparece arriba del elemento seleccionado y se prende el elemento.
Pot Sizing
Power Off
Panel Lock
Keep Warm

Operación sin la perilla magnética

También se puede operar la parrilla sin la perilla magnética.
Operación general
1. Apague el botón PANEL LOCK (vea abajo).
2. Oprima el botón del elemento deseado. La pantalla indicará 0.
3. Oprima el botón POT SIZING (si usa el elemento doble).
4. Oprima el botón del elemento repetida­mente hasta que aparezca el ajuste de calor deseado.
Cambiar el ajuste de calor
1. Seleccione el botón del elemento deseado.
2. Cada vez que oprima el botón del elemento cambia el ajuste. Siga oprimiendo repetidamente hasta que aparezca el ajuste de calor deseado.
Cambiar el tamaño de ollas - (solamente para el elemento doble)
1. Seleccione el botón del elemento deseado. Oprima el botón POT SIZING para el elemento deseado.
2. Oprima el botón del elemento hasta que aparezca el ajuste de calor deseado.
Pot Sizing
Power Off
Pot Sizing
Power Off
Panel Lock
Keep Warm
Panel Lock
Keep Warm
Apagar el elemento
Pot Sizing
1. Oprima el botón del elemento.
2. Oprima el botón del elemento hasta que aparezca 0 o para varios elementos, oprima el botón POWER OFF.
Power Off

Sacar el mayor provecho de su parrilla

Utensilios apropiados de cocina

Características de los utensilios de cocina

La selección de ollas afecta directamente la velocidad y uniformidad del proceso de cocinar. Para lograr mejores resultados, seleccione ollas con las siguientes características:
Bases planas
Panel Lock
Keep Warm
Español 9
Cuando se calienta una olla, la base (fondo de la olla) debe descansar uniforme­mente sobre la superficie sin moverse (balancearse). Ollas planas de peso me­diano a alto son las mejores.
Comprobar lo plano de sus ollas:
Voltee la olla sobre la cubierta y coloque una regla plana contra el fondo de la olla. El fondo de la olla y el borde recto de la regla deben estar al ras uno contra el otro
Figura 3: Comprobar lo plano de las ollas
Otra prueba sencilla para determinar la distribución térmica uniforme sobre el fondo de las ollas es poner 1” (25.4 mm) de agua en la olla. Hervir el agua y observar la ubi­cación de las burbujas a medida que el agua comienza a hervir. Una buena olla plana tendrá una distribución homogénea de burbujas en toda la superficie del fondo.
.

Prácticas de los utensilios de cocina

Figura 4: Comprobar lo plano de las ollas
Diámetro
La base de la olla debe cubrir o igualar el diámetro del elemento que se está usando. Las ollas pueden rebasar el área del elemento por 1" (25.4 mm) en total.
Tapa m uy aj ustada
Una tapa acorta el tiempo de cocinar al mantener el calor dentro de la olla.
Ollas especiales
Ollas especiales como asadores, tostadoras, ollas de presión, woks, enlatadoras con baño de agua y enlatadoras de presión deben tener las mismas característi­cas que se describen arriba. (Use sólo un wok con fondo plano.) Nunca coloque un anillo de soporte como para wok, un trébedes u otra base metálica sobre la superficie de vidrio.
No use ollas y sartenes con fondos redondos (concavos o convexos), defor­mados o dentados.
Asegúrese que el fondo de la olla o del sartén que se está usando esté limpio y seco.
Use ollas y sartenes con fondos metálicos gruesos, suaves.
No deslice ollas metálicas sobre la parrilla. Las ollas pueden dejar marcas.
No use ollas de vidrio ya que pueden rayar la superficie.
Español 10
PRECAUCIÓN
No se deben colocar alimentos empacados en papel de aluminio directa­mente sobre la superficie de vidrio cerámico para cocerlos; se puede derretir el papel de aluminio y causar daños permanentes.
Plástico, papel y tela pueden derretirse o quemarse cuando tienen contacto con una superficie caliente. No permita que estas cosas tengan contacto con la superficie caliente de vidrio cerámico.
No permita que las ollas se sequen hirviendo. Esto puede dañar la olla, el ele­mento y el vidrio de la parrilla en forma permanente.

Consejos para mantener calientes alimentos

Use ollas/utensilios con bases planas. Se pueden usar platos y cazuelas con bordes poco profundos alrededor de la base siempre y cuando están hechos de materiales refractarios.
Mantenga los platillos cubiertos para mantener calientes los alimentos.
Escoja ollas y utensilios que se pueden usar sin ningún problema en una superficie caliente. Ejemplo: Use CorningWare® "Seguro para uso en estu­fas" en lugar de Pyrex® que no se recomienda para uso en parrillas.
Use un trébedes o una vaporera dentro de una olla si es necesario levantar los alimentos del fondo de la olla.

Calor retenido

Tabla de cocinar

La superficie de vidrio para cocinar retiene el calor y permanece caliente después de apagar el elemento(s). Se puede usar el calor retenido para conservar cali­entes los alimentos a temperaturas de servir por un breve período de tiempo.
Se recomiendan todos estos ajustes sin precalentar el elemento. Use esta tabla como una guía. Los ajustes de calor que se recomiendan en esta página se basan en una fuente de alimentación de 240 volts. Si su parrilla está conectada a 208 volts, aplican los mismos ajustes de calor, pero tal vez los alimentos toman un poco más de tiempo para terminar el proceso de cocinarse.

Tabla 2: Tabla de cocinar - Ajustes de calor

Tipo de alimento Ajuste de calor
Derretir mantequilla/chocolate 1
Salsas delicadas Ter mi na r a rr oz Hervir salsas con matequilla y yema a fuego lento
1-3
Español 11
Tabla 2: Tabla de cocinar - Ajustes de calor
Tipo de alimento Ajuste de calor
To ci n o Cocer verduras, pescado, caldos Huevos fritos o revueltos Terminar cereales, pasta Leche Panqués Pudín Hervir carnes a fuego lento
Cocer verduras, pescado, caldos a vapor Freir en sartén Salsas de espaguetis Verduras sofreidas Guisar carne, sopas
Estofar carne Freir carne, pescado en el sartén Freir en poco aceite Dorar carnes rápidamente Hervir rápidamente
Hervir agua para verduras, pasta, arroz, etc. 9
Se lista una gama de ajustes de calor porque el ajuste verdadero depende de:

1. tipo y calidad de la olla

2. tipo, calidad y temperatura del alimento

3. elemento utiizado

4. las preferencias del cocinero.

4-6
6-8

Cuidado y limpieza

Cuidarla antes de usarla

Limpieza diaria

Moldura lateral de acero inoxidable

Limpiadores recomendados

El cuidado es fácil cuando se toman pasos preventivos. Por ejemplo, aplique una cantidad pequeña de la c ida con la parrilla) diariamente. Esto proporciona una película de protección que facilita la eliminación de las manchas de agua o salpicaduras de alimentos. La tem­peratura de la superficie para cocinar reduce las cualidades de protección de la crema de limpieza. Se debe volver a aplicar antes de cada uso. Use un trapo limpio y aplique la crema para limpieza de parrillas de vidrio cerámico antes de cada uso para eliminar polvo o marcas metálicas que puedan presentarse en la superficie de la cubierta entre los usos
Siempre limpie con el grano. Para suciedades moderadas/pesadas, use BonAmi® o Soft Scrub® (sin blanqueador). Limpie con una esponja o un trapo húmedo, enjuague y seque
C
rema de limpieza para la parrilla de vidrio cerámico
BonAmi®: enjuagar y secar.
Soft Scrub® (sin blanqueador); enjuagar y secar.
Vinagre: enjuagar y secar.
rema de limpieza para la parrilla de vidrio cerámico
.
(inclu-
Español 12
Rasqueta con navaja de rasurar (incluido con la parrilla)
Nota: Los limpiadores recomendados indican un tipo de limpiador y no con­stituyen una promoción.

Evitar estos limpiadores Limpiadores para vidrio que contienen amoníaco o blanqueador con cloro.

Estos ingredientes pueden atacar o manchar la parrilla permanentemente.
Limpiadores cáusticos - limpiadores como Easy Off® pueden atacar la super­ficie de la parrilla.
Limpiadores abrasivos
Esponjillas metálicas y esponjas para fregadero como Scotch Brite® pueden rayar y/o dejar marcas metálicas.
Esponjillas con jabón como SOS® pueden rayar la superficie.
Limpiadores en polvo que contienen blanqueador con cloro pueden manchar la parrilla permanentemente.
Limpiadores inflamables como líquido para encendedor o WD-40.

Técnicas de limpieza diaria

Limpie la superficie cuando esté totalmente fría con la siguiente excepción: quite azúcar seca, jarabe seco, productos de jitomate y leche de inmediato con la rasqueta con navaja de rasurar.
Figura 5: Rasqueta
Limpie las salpicaduras con una esponja limpia, húmeda o con una toalla de papel. Enjuague y seque. Use vinagre si la mancha permanece; enjuague.
PRECAUCIÓN
No use ningún tipo de limpiador sobre el vidrio mientras que la superfi­cie esté caliente; use sólo la rasqueta con navaja de rasurar. Los humos que se producen pueden ser peligrosos para su salud. Calentar el detergente puede producir un ataque químico y dañar la superficie.
Cuando usa un limpiador, use solamente una pequeña cantidad; aplíquela a una toalla de papel o un trapo limpio. Limpie la superficie y saque brillo con una toalla seca.
Aplique una pequeña cantidad de la cerámico de papel o un trapo
. Cuando esté seca, saque brillo a la superficie con una toalla limpia
.
Figura 6: Limpieza
crema para limpieza de parrillas de vidrio
Español 13

Consejos de limpieza

Tabla 3: Tabla de cuidado especial
Tipo de suciedad Posible solución
Derrames de azúcar seca, jarabe de azúcar, leche o jito­mate. Película de plástico o papel de aluminio derretido. Todas estas cosas se deben QUITAR DE INMEDIATO. El hecho de no quitar estas suciedades de inmediato puede dañar la superficie en forma permanente.
Restos quemados de comida, rayas oscuras, y manchas
Salpicaduras grasosas
Marcas metálicas: Tono iridis­cente
Quite estos tipos de derrames mientras la superficie está caliente usando la rasqueta con navaja de rasurar. Asegúrese de usar una rasqueta nueva, filosa.
Quite la olla (sartén) y apague el elemento.
Usando un guante para horno, mantenga la rasqueta a un ángulo de 30 teniendo cuidado de no dañar o raspar el vidrio. Quite la suciedad del área caliente.
Después de que se haya enfriado la superficie, quite los residuos y aplique la c
rema de limpieza para la parrilla de vidrio cerámico.
Suavice colocando una toalla de papel o esponja húmeda encima de la suciedad por 30 minutos.
Use un rastrillo de plástico y crema para limpieza de parrillas de vidrio cerámico o use la rasqueta con navaja de rasurar. Enjuague y seque.
Use una esponja o un trapo jabonoso para quitar grasa; enjuague cuidadosa­mente y seque. Aplique crema para limpieza de parrillas de vidrio cerámico.
Ollas con base de aluminio, cobre o acero inoxidable pueden dejar marcas. Trate la superficie de inmediato, después de que se haya enfriado, con la crema para limpieza de parrillas de vidrio cerámico. Si esto no quita las marcas metálicas, intente usar un abrasivo suave (Bon Ami®, Soft Scrub® sin blan­queador) con una toalla húmeda de papel. Enjuague y vuelva a aplicar la crema. Si no quita las marcas metálicas antes del siguiente calentamiento, esto dificulta mucho su remoción posterior.
o
,
Manchas de Agua Dura
Líquidos calientes para cocinar vertidos en la superficie
Raspaduras en la superficie
Se pueden esperar raspaduras pequeñas en la superficie del vid­rio, pero éstas no afectan el tra­bajo de cocinar. Con el tiempo, las raspaduras pequeñas se vuel­ven más suaves y menos visibles con el uso diario de la Crema para limpieza de parrillas de vid­rio cerámico.
Los minerales en algunos tipos de agua pueden ser transferidos a la superficie y causar manchas. Debe usar vinagre blanco no diluido, enjuagar y secar. Vuelva a acondicionar con la crema para limpieza de parrillas de vidrio cerámico. Quite la comida rebosada durante el proceso de cocinar y las man­chas, antes de volver a usar la parrilla.
Aplique la crema de limpieza antes de usar la parrilla para quitar granos areno­sos y polvo como sal y condimentos.
Se puede reducir usando ollas con bases que están suaves, limpias y secas antes de cada uso. Use la crema recomendada para limpieza de parrillas diari­amente en la parrilla.
Tenga cuidado: Diamantes van a rayar la superficie.
Español 14

Servicio

Antes de solicitar
Antes de solicitar servicio, revise estas sugerencias para evitar gastos innecesa­rios por servicio.
servicio

Tabla 4: Tabla para resolver problemas

Pregunta Solución sugerida
El elemento cicla (se prende y se apaga) en el ajuste de calor más alto
El elemento cicla más de lo normal La base de la olla está deformada y no hace contacto completo con la
Se puede notar un ligero olor al pren­der un elemento
No se prenden los controles de la par­rilla
Esto es normal. El regulador de la temperatura opera automáticamente para proteger la superficie de vidrio cerámico de daños debido a extremas temperaturas altas.
superficie de calentar.
El diámetro de la base de la olla es muy pequeño para el tamaño del elemento.
Se secaron los ingredientes en la olla por dejarla hervir demasiado tiempo.
El material de la olla es un mal conductor térmico; el calor se transfiere lentamente
Esto es normal con parrillas nuevas y desaparece después de varios usos
Revise la fuente de alimentación para ver si se quemó un fusible o si se desconectó el interruptor.
Revise el suministro eléctrico.
Repuestos de las navajas de rasurar para la rasqueta
Los resultados de cocción no fueron como se esperaba
Color verde sobre vidrio blanco Esto es normal y desaparecerá cuando se enfríe la superficie.
Placa con
La rasqueta viene con navajas de acero inoxidable, de una sola hoja. Use una navaja estándar de una sola hoja como repuesto.
La parrilla no está nivelada.
La olla no cabe en la superficie que se está usando.
El utensilio de cocina no es del tipo o tamaño recomendado.
La etiqueta con la información del número de serie ha sido fijada en la contraportada
información Cómo obtener
Para información sobre servicio autorizado o refacciones, llame al número o escriba a la dirección listada dentro de la contraportada.
servicio
Queremos que usted quede satisfecho con su producto. Si ocurre algún problema que no se puede resolver a su entera satisfacción, por favor, déjenoslo saber. Cuando nos escriba o llame, por favor incluya el número de modelo, número de serie y la fecha de la compra original o de la instalación.

Garantía

Las garantías ofrecidas por BSH Home Appliances Corp. en esta Declaratoria de Garantía Limitada aplican sólo a las Parrillas Eléctricas (“Parrilla”) de BSH que usted compró, el primer usuario comprador, siempre y cuando la Parrilla fue adquirida (1) para su uso y no para la reventa y (2) en los Estados Unidos o Canadá y que se encuentra en
.
Español 15
el país de la compra. El término “Fecha de Instalación” que se usa en esta Declaratoria de Garantía Limitada, se refiere a la fecha más temprana cuando se instala la Parrilla o diez (10) días laborales después de la fecha de compra de la Parrilla por el primer usuario comprador. Las garantías declaradas aquí aplican sólo al primer usuario comprador y no se pueden transferir
.

Garantía limitada estándar

Garantía limitada extendida

Otras condiciones de las garantías limitadas

BSH garantiza que su Parrilla está libre de defectos en materiales y mano de obra por un período de doce (12) meses a partir de la Fecha de Instalación. Durante el período de garantía, BSH o su centro de servicio autorizado va a reparar o reemplazar, a su dis­creción, cualquier Parrilla que resulte defectuosa bajo condiciones de uso normal sin costo alguno. Todas las partes y componentes removidos se volverán propiedad de BSH, a discreción de BSH. Todas las partes reemplazadas y/o reparadas asumirán la identidad de la parte original para los propósitos de esta garantía y esta garantía no se puede extender con respecto a tales partes.
BSH garantiza que el elemento eléctrico de calentamiento y los controles de la Parrilla y el vidrio cerámico de la Parrilla están libres de defectos en materiales por un período de tiempo comenzando el doceavo (12vo) mes a partir de la Fecha de Instalación y contin­uando hasta el sexagésimo (60mo) mes a partir de la Fecha de Instalación (“período de garantía extendida”). Durante el período de la garantía extendida, BSH reemplazará cualquier elemento eléctrico de calentamiento, controles o vidrio cerámico de la Parrilla que resulte defectuoso bajo condiciones normales de uso sin costo alguno, con excepción de la mano de obra (incluyendo, pero no limitado al costo de mano de obra para quitar y volver a instalar la Parrilla), transporte y/o gastos de envío generados durante la vigencia de esta garantía extendida. Todas las partes cubiertas bajo este párrafo deberán asumir la identidad de las partes originales para los propósitos de esta garantía extendida y esta garantía no se debe extender con respecto a tales partes.
Las garantías otorgadas en esta Declaratoria de Garantía Limitada excluyen defectos o daños que resultan de (1) el uso de la Parrilla en un modo diferente de su uso normal y usual (el uso comercial de la Parrilla no se considera normal o usual), (2) mal uso, abuso, accidentes o negligencia, (3) operación, mantenimiento, instalación no apropi­ada o servicio no autorizado, (4) ajustes o alteraciones o modificaciones de cualquier tipo, (5) el hecho de no cumplir con los códigos eléctricos y/o de construcción estatales, local y municipales que pueden aplicar, (6) derrames de alimentos o líquidos, y (7) fuer­zas externas como inundaciones, fuegos, casos fortuitos u otras circunstancias más allá del control de BSH. También se excluyen raspaduras y daños en superficies exter­nas y partes expuestas de Parrillas donde se alteró o se quitó el número de serie.

Aviso para propietarios en California

Español 16
Al grado permitido por la ley, esta garantía establece sus remedios exclusivos con respecto a los productos cubiertos por ésta, sin importar si la reclamación surge en con­trato o agravio (incluyendo la responsabilidad estricta, y negligencia), etc. BSH no será responsable de daños, pérdidas o gastos consecuenciales o incidentales. ESTA GARANTÍA SUSTITUYE TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS. CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA POR LA LEY, YA SEA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA ALGÚN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁ EFECTIVA SOLAMENTE POR EL PERÍODO EFECTIVO EXPRESADO EN ESTA GARANTÍA. Ningún intento de alterar, modificar o enmendar esta garantía será efectivo a menos que haya sido autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH.
Si su Parrilla requiere de servicio de garantía y no existe un centro de servicio autor­izado de BSH cerca de usted, puede notificar al revendedor de BSH con el cual usted compró la Parrilla. Si el revendedor de BSH no repara o reemplaza las partes defectuo­sas, o no le devuelve parcialmente el precio de su compra (donde aplica), usted puede llevar la Parrilla a cualquier taller grande o centro de reparación de aparatos electro­domésticos para su reparación y todos los gastos razonables serán reembolsados, siempre y cuando los costos están justificados por escrito y el trabajo realizado está cubierto por esta garantía. BSH no reembolsará ningún gasto de reparación bajo la pre­sente que exceda el valor depreciado de la Parrilla.
Specifications are for planning purposes only. Refer to installation instructions and consult your countertop supplier prior to making counter opening. Consult with a heating and ventilating engineer for your specific ventilation requirements. For the most detailed information, refer to Installation Instructions accompanying product or write BSH Home Appliances Corp. indicating the model number.
We reserve the right to change specifications or design without notice. Some models are certified for use in Canada. BSH is not responsible for products which are transported from the United States for use in Canada. Check with your local Canadian distributor or dealer.
For the most up to date critical installation dimensions by fax, use your fax hand­set and call 702/833-3600. Use code #8317.
Note: The Bosch cooktop referred to throughout this manual is manufactured by BSH Home Appliances Corp.
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 • 800/944-2904 • www.boschappliances.com
• 9000071203 (No ECO) • 10070 Rev B • 08/05 © BSH Home Appliances Corporation 2005 • Litho in USA
Loading...