•The Safety section describes important safety precautions. Please read this
section before using your new appliance.
•About the Cooktop describes the parts and features of the appliance.
•Using the Cooktop describes how to operate the appliance and how to ensure
a long life for your appliance.
•Getting the Most Out of Your Cooktop describes the best cookware and prac-
tices to use and contains charts and guidelines for achieving the best results
in your cooking.
•The Care and Cleaning section describes how to clean and maintain your
appliance.
•The Service section includes troubleshooting tips and your Warranty.
Before using your appliance, be sure to read this manual. Pay special attention to
the Important Safety Instructions located at the beginning of the manual.
Safety
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Important Safety
Instructions
Installation•Ensure your appliance is installed and grounded by a qualified technician.
Intended Use•This appliance is intended for normal family household use only. See the
Cooking Safety•When children become old enough to operate the appliance, it is the legal
WARNING: Read all instructions before using this appliance. If the information
in this manual is not followed exactly, a fire or explosion may result causing property damage, personal injury or death. To reduce the risk of fire, electric shock, or
injury to persons, take these precautions:
•Know where and how to switch off the power to the cooktop.
Warranty. If you have any questions, contact the manufacturer.
•This range is for residential use only. It is not approved for outdoor use.
•Never use the cooktop to warm or heat a room.
responsibility of the parents or legal guardians to ensure that they are
instructed in safe practices by qualified persons.
•Do not allow aluminum foil, plastic, paper or cloth to come in contact with a
surface element. Do not allow pans to boil dry.
•Do not touch surface units or areas near units. Surface units may be hot even
though they are dark in color. Areas near surface units may become hot
enough to cause burns. During and after use, do not touch, or let clothing or
English 1
other flammable materials contact surface units or areas near units until they
have had sufficient time to cool.
•Use only dry potholders; moist or damp potholders on hot surfaces may
cause burns from steam. Do not let potholder touch hot heating elements. Do
not use a towel or bulky cloth.
•Never move a pan of hot oil, especially a deep fat fryer. Wait until it is cool.
•Never leave the cooktop unattended when in use. Boilovers cause smoking,
and greasy spillovers may ignite.
•Leave the hood ventilator on when flambéing food.
Cookware Safety•To reduce the risk of burns, ignition of flammable materials, and spillage due
to unintentional contact with a utensil, the handle of the utensil should be
turned inward so it does not extend over adjacent surface units.
•Use only certain types of glass, heatproof glass, ceramic, earthenware, or
other glazed utensils that are suitable for cooktop use. Utensils not approved
for use with ceramic cooktops may break with sudden temperature changes.
•Use proper pan size - this appliance is equipped with one or more surface
units of different size. Select utensils having flat bottoms large enough to
cover the surface unit heating element. The use of undersized utensils will
expose a portion of the heating element to direct contact and may result in
ignition of clothing. Proper relationship of utensils to burner will also improve
efficiency.
Cleaning Safety•Do not clean the cooktop while it is still hot. Some cleaners produce noxious
fumes when applied to a hot surface. If a wet sponge or cloth is used to clean
spills on a hot cooking area, be careful to avoid steam burn.
Condition of Unit•Do not cook on a broken cooktop. If the cooktop should break, cleaning solu-
tions and spillovers may penetrate the broken cooktop and create a risk of
electric shock. Contact a qualified technician immediately.
Work Space / Environment•Always have a working smoke detector near the kitchen.
•Children should not be left unattended in an area where appliances are in
use. They should never be allowed to sit or stand on any part of the appliance.
CAUTION: Do not store items of interest to children above or at the back of the
cooktop - children climbing on the cooktop to reach items could be seriously
injured.
•Have an appropriate fire extinguisher available, nearby, highly visible and
easily accessible near the oven.
Service and Repair Safety•Do not repair or replace any part unless specifically recommended in this
manual. All other servicing should be referred to a qualified technician.
•To avoid electrical shock hazard, before servicing the cooktop, switch power
off at the service panel and lock the panel to prevent the power from being
switched on accidentally.
Flammable Materials•Do not store or use gasoline or other flammable vapors, liquids or materials in
the vicinity of this or any other appliance.
•Wear proper apparel. Loose fitting garments or hanging sleeves should never
be worn while cooking.
•If the cooktop is near a window, be certain that curtains or any other window
covering do not blow over or near the elements; they could catch on fire.
In Case of Fire•If clothing catches fire, drop and roll immediately to extinguish flames.
•Smother flames from food fires other than grease fires with baking soda.
Never use water on cooking fires.
English 2
•Smother flames from a grease fire with a close-fitting lid, cookie sheet, or
other metal tray, then turn off the element. Be careful to prevent burns. If the
flames do not go out immediately, evacuate and call the fire department.
•Do not use water, including wet dishcloths or towels on grease fires. A violent
steam explosion may result. Smother fire or flame or use dry chemical or
foam type extinguisher.
•Never pick up a flaming pan. You may be burned.
Fire ExtinguishersUse an extinguisher only if:
•You know you have Class ABC extinguisher and you know how to operate it.
•The fire is small and contained in the area where it started.
•The fire department is being called.
•You can fight the fire with your back to an exit.
About the Cooktop
Components and Controls
The cooktop has six heating elements arranged as shown below. Elements 1, 3,
5, and 6 are single elements. Element 4 is a double element. Element 2 is a
bridge element. Each of these elements is described in the sections below. Specifications for each element are shown in the table below.
The cooktop controls are located along the right side of the cooktop panel. The
controls include a set of touchpads and a magnetic dial. The controls are also
described below.
7Dual Element ON Indicator Lights (indicates inner and outer elements are on)
8Heating Element Selector Pads
9Magnetic Dial Location
10Function Pads
11POWER OFF Pad
Single ElementThis type of electric element uses a wire ribbon located under the ceramic glass
surface to provide the heat for cooking. The elements cycle on and off by design
(see Temperature Limiters, below.) There are 9 heat setting options from 9 (high)
to 1 (low) and a special setting for keeping food warm.
Dual ElementThe dual element has two radiant ribbon elements within the same heating area.
You can choose to use either the small inner element or both the inner and outer
elements depending on the size of the cookware you are using.
Bridge ElementThe bridge element sits between the left front and left rear elements. You can use
the bridge element along with the two left elements to create an oblong cooking
area that is ideal for griddles, open roasters, and poachers.
Temperature LimitersEach radiant heating element has its own sensor to protect the glass cooking sur-
face from extreme high temperatures. The limiters will operate automatically by
cycling the element off regardless of the cook setting.
Although cycling is normal, any one of the following conditions can activate the
limiter and cause it to cycle on and off more than usual:
•The base of the pan is not making full contact with the heating surface (due to
a warped or uneven base).
•The pan is too small for the size of the element.
•The pan has boiled dry.
•The material or shape of the pan is slow to transfer the heat.
Magnetic DialThe cooktop uses a magnetic dial to select the desired heat setting. The magnetic
dial is held onto the cooktop by a strong magnet and automatically positions itself
in the center of the dial location when placed on the cooktop.
English 4
Note: If the dial is removed from the cooktop when in use, all elements will be
turned off. The cooktop is locked and the Panel Lock light comes on.
Element ‘ON’ Indicator
Light
The area above the element touch pad being used will show the cook setting
when the element is on. When the element is turned off, the hot surface indicator
comes on in this area. (See Hot Surface Indicator Light below).
Hot Surface Indicator Each element features a hot surface indicator to show when the cooking surface
is too hot to touch. A letter H will appear above the element touch pad. The indicator remains on until the cooking area has cooled to a safe-to-touch temperature. If
a hot surface light is on, use caution when working or cleaning around the cooktop
as the cooktop is still hot.
Figure 2: Hot Surface Indicator
Using the Cooktop
Before Using the Cooktop for
the First Time
•Remove all packing materials and literature from the cooktop surface.
•While cool, wipe with a clean, damp sponge and dry.
•Apply the glass ceramic cooktop cleaner packaged with the cooktop. Buff with
a clean cloth.
•There may be a slight odor during the first several uses; this is normal and will
disappear.
•To get the best cooking results, select and use proper cookware.
•The cooking surface will hold the heat and remain hot up to 30 minutes after
the elements have been turned off.
•Read all safety precautions and Use and Care Manual information prior to
operating.
Precautions for Long Life and
Good Appearance of the Surface
•Regular, daily care using the glass ceramic cooktop cleaner will protect the
surface and make it easier to remove food soil and water spots.
•The glass ceramic cooking surface is a durable material resistant to impact
but not unbreakable if a pan or other object is dropped on it.
•Do not use aluminum foil directly on the glass; it will melt and damage the
glass surface.
English 5
•Do not allow plastic, paper, or cloth to come in contact with the hot glass surface; these items can melt or burn and damage the glass surface.
•Do not allow pans to boil dry. This can damage the pan, element and/or the
cooktop.
•Never cook food directly on the glass.
•Avoid placing a wok support ring, trivet or other metal stand on the glass surface.
•Do not use the glass surface as a cutting board.
•Do not slide cookware across the cooking surface; it may scratch the glass.
•Do not place wet pans on the glass surface.
English 6
Operation
General OperationYou use the cooktop’s touch pads and magnetic dial to operate the cooktop.
When touching the glass of a touch pad, such as an element or function pad, use
the flat part of the finger and touch the center of the pad. A beep will sound when
touching any of these pads.
Operating the Heating
Elements
Operating a Single Element1. Place pan on element.
2. Touch the element pad for the desired element. Display will show a 0.
3. Turn the magnetic dial to the desired setting.
Note: When the left front element is turned on, the bridge element automatically comes on with it. To use the left front element without the bridge element, touch the Left Front element pad and then touch the POT SIZING pad.
The bridge element will turn off.
Operating the Dual Element 1. Place pan on Center Rear element.
2. Touch Center Rear pad. Display will show a 0.
3. Choose small or large element as follows:
•Touch POT SIZING pad. Control
defaults to large size (inner and outer)
element. The dual element light comes
on.
•Touch the POT SIZING element pad
again to use smaller element only. Dual
element light will turn off.
•Touching the POT SIZING pad repeatedly alternates element size.
4. Turn magnetic dial to the desired setting.
C
Dual
Element
Light
Operating the Bridge Element 1. Place pan on element.
2. Touch the Left Front element pad. Display will show a 0. The left front element
and the bridge element will be on.
3. Turn the magnetic dial to the desired setting.
4. To add the Left Rear element to the bridge element, touch the Left Rear element pad.
Using the Magnetic Dial
Adjusting Heat Settings Using
the Dial
Activating the Dial SoundThe dial can be set to beep as it turns or to be silent as it turns. If the sound is off,
•Turning the dial to the right (clockwise) starts with heat setting 1 (low).
•Turning the dial to the left (counterclockwise) starts with heat setting 9
(high).
•Turn the dial until the desired heat setting is displayed.
the following procedure turns it on. If the sound is on, the procedure turns it off:
1. Turn on all cooking zones to level 3. Turn them on in the following sequence:
•Front left
•Rear left
•Center
•Rear right
•Front right
2. Reversing the order above, turn each cooking zone off.
3. Press and hold the Power key for about 5 seconds. A beep will sound after
the 5 seconds.
English 7
Changing Heat Setting
While Cooking
1. Touch element pad for element desired. Display will show 0.
2. Turn dial. The first turn of the magnetic dial will display the current cook setting.
3. Turn dial left or right to new cook setting. The new cook setting is displayed.
Changing the Pot Size
(dual element only)
When Unit is Off
1. Touch the Center Rear element pad.
Control defaults to larger element. Dual
element light comes on above element
pad indicating large size is selected.
2. Touch POT SIZING pad to change to
smaller element. Dual element light will
turn off.
3. Turn magnetic dial to desired heat setting.
When the Element Is On
1. Touch element pad. Display will show 0.
2. Touch POT SIZING pad to change element size chosen, element turns off.
3. Turn magnetic dial to desired heat setting.
Turning Off the Elements
Turning Off One Surface ElementDo one of the following:
•Touch element pad for desired element. Display shows 0. After 5 seconds
the element shuts off.
Or
•Touch element pad twice - element immediately turns off.
Pot Sizing
Power Off
Pot Sizing
Power Off
Panel Lock
Keep Warm
Panel Lock
Keep Warm
Turning Off All Elements
at the Same Time
Turning Off the Bridge ElementTo use the Left Front and Left Rear elements without the bridge element:
Do one of the following:
•Touch POWER OFF pad.
Or
•Remove magnetic dial from cook-
top. Once removed, the cooktop controls are locked. Replace magnetic
dial then touch and hold PANEL LOCK pad for three seconds to unlock
control.
1. Touch the Left Front element pad. Display will show a 0. The left front element
and the bridge element will be on.
2. Touch POT SIZING pad. The bridge element will turn off.
Pot Sizing
Power Off
Pot Sizing
Power Off
Panel Lock
Keep Warm
Panel Lock
Keep Warm
English 8
Setting the Panel LockThe panel lock is selected to prevent the cooktop from being turned on, such as
for cleaning. The elements will not function when turned on.
1. Touch and hold PANEL LOCK pad for
three seconds.A light above the pad
stays lit when the panel is locked.
2. To unlock Touch the PANEL LOCK pad
and hold for three seconds. The light
above the pad will disappear.
The cooktop cannot be locked when a surface element is operating. It is recommended to lock the cooktop before cleaning.
Pot Sizing
Power Off
Panel Lock
Keep Warm
Setting the Keep
Warm Feature
Operating without the
Magnetic Dial
Each element has a Keep Warm setting to keep hot, cooked foods at serving temperatures.
Setting the Feature
Pot Sizing
1. Touch element pad for desired element.
2. Touch KEEP WARM pad. L is displayed
above selected element and element
comes on.
The cooktop can be operated without the magnetic dial.
General Operation
1. Turn off PANEL LOCK (see below).
2. Touch element pad for desired element.
Display shows 0.
3. Choose the POT SIZING pad (if using
dual element).
4. Touch element pad repeatedly until
desired heat setting is displayed.
Change Heat Setting
Power Off
Pot Sizing
Power Off
Panel Lock
Keep Warm
Panel Lock
Keep Warm
1. Select element pad for desired element.
2. Each touch of the element pad changes setting. Continue touching repeatedly
until desired heat setting is displayed.
Change Pot Size - (for dual elements only)
1. Select element pad for desired element.
Touch POT SIZING pad for desired pad.
2. Touch element pad until desired heat
setting is displayed.
Turn Off Element
1. Touch element pad.
2. Touch element pad until 0 is displayed or
for several elements, select POWER
OFF pad.
Pot Sizing
Power Off
Pot Sizing
Power Off
Panel Lock
Keep Warm
Panel Lock
Keep Warm
English 9
Getting the Most Out
of Your Cooktop
Proper Cookware
Cookware Characteristics The choice of pans directly affects the cooking speed and uniformity. For best
results select pans with the following features:
Flat Bases
When a pan is hot, the base (pan bottom) should rest evenly on the surface without wobbling (rocking). Flat, medium-to-heavy-weight pans are best.
To test the flatness of your pans:
Turn the pan upside down on the countertop and place a ruler flat against the bottom of the pan. The bottom of the pan and the straight edge of the ruler should be
flush against each other.
Figure 3: Testing Flatness
Another simple test to determine even heat distribution across the cookware bottom is to place 1” (25.4 mm) of water in the pan. Bring the water to a boil and
observe the location of the bubbles as the water starts to boil. Good, flat cookware
will have an even distribution of bubbles over the bottom surface area.
Figure 4: Testing Flatness
English 10
Diameter
The base of the pan should cover or match the diameter of the element being
used. Pans may overhang the element area by 1" (25.4 mm) all around.
Tight Fitting Lid
A lid shortens cooking time by holding the heat inside the pan.
Specialty Pans
Specialty pans, such as griddles, roasters, pressure cookers, woks, water bath
canners and pressure canners must have the same features as described above.
(Use only a flat-bottom wok.) Never place a support ring, such as a wok ring or
trivet, on the cooking surface.
Cookware Practices•Use of pots and pans with rounded (either concave or convex) warped or
dented bottoms should be avoided.
•Make sure the bottom of the pot or pan being used is clean and dry.
•Use pots and pans with thick, smooth metal bottoms.
•Do not slide metal pots across the cooktop. Pans may leave marks.
•Do not use glass pans as they may scratch the surface.
CAUTION
•Foods packaged in aluminum foil should not be placed directly on the glass
ceramic surface for cooking; aluminum foil can melt and cause permanent
damage.
•Plastic, paper and cloth can melt or burn when in contact with a hot surface.
Do not let these items come in contact with the hot glass ceramic surface.
•Do not allow pans to boil dry. This can permanently damage the pan, the element and the cooktop glass.
Keep Warm Guidelines
•Use pans/utensils with flat bases. Plates and casseroles with shallow ridges
around the base can be used provided they are made of heat-safe materials.
•Keep dish covered to keep foods hot.
•Choose pans and cookware that may be safely used on a hot surface. Example: Use CorningWare® "Safe for Rangetop" rather than Pyrex® which is not
recommended for cooktop use.
•Use a trivet or steamer inside a pan if needed to raise food off bottom of pan.
Retained Heat
The glass cooking surface retains heat and stays hot after the element(s) have
been turned off. The retained heat may be used to hold foods at serving temperatures for a short time.
English 11
Cooking Chart
All these settings are recommended without the element being preheated. Use
this chart as a guide. The Heat Settings recommended in this chart are based on
a 240 volt power source. If your cooktop is connected to 208 volts, the same heat
settings apply but foods may take a little longer to finish cooking.
Table 2: Cooking Chart - Heat Settings
Type of FoodHeat Settings
Melting butter/chocolate1
Delicate sauces
Finishing rice
Simmering sauces with butter and egg yolk
Bacon
Cooking vegetables, fish, broths
Eggs, fried or scrambled
Finishing cereals, pasta
Milk
Pancakes
Pudding
Simmering meats
Steaming vegetables, fish, broths
Pan frying
Spaghetti sauces
Sauteed vegetables
Stewing meat, soups
Braising meat
Pan frying meat, fish,
Stir frying
Quickly brown or sear meats
Hold rapid boil
Boiling water for vegetables, pasta, rice, etc.9
1-3
4-6
6-8
English 12
A range of heat settings are listed because the actual setting depends on:
1. type and quality of pan
2. type, quantity and temperature of the food
3. element used
4. the cook’s preference.
Care and Cleaning
Before Use CareCare is easy when preventative steps are taken. For example, apply a small
amount of glass ceramic cooktop cleaner (packaged with cooktop) on a daily
basis. This provides a protective film that makes it easy to remove water spots or
food spatters. The temperature of the cooking surface reduces the protective
qualities of this cleaner. It must be reapplied before each use. Use a clean cloth
and apply glass ceramic cooktop cleaner before each use to remove dust or metal
marks that can occur on the counterlevel surface between uses.
Daily Cleaning
Stainless Steel Side TrimWipe with the grain when cleaning. For moderate/ heavy soil, use BonAmi® or
Soft Scrub® (no bleach). Wipe using a damp sponge or cloth, rinse and dry.
Note: The recommended cleaners indicate a type of cleaner and do not constitute an endorsement.
Avoid These Cleaners•Glass cleaners which contain ammonia or chlorine bleach. These ingredients
may permanently etch or stain the cooktop.
•Caustic cleaners - cleaners such as Easy Off® may etch the cooktop surface.
•Abrasive cleaners
•Metal scouring pads and scrub sponges such as Scotch Brite® can scratch
and / or leave metal marks.
•Soap-filled scouring pads such as SOS® can scratch the surface.
•Powdery cleaners containing chlorine bleach can permanently stain cooktop.
•Flammable cleaners such as lighter fluid or WD-40.
Daily Cleaning
Techniques
•Clean the surface when it is completely cool with the following exception:
remove dry sugar, sugar syrup, tomato products and milk immediately with
the razor blade scraper.
Figure 5: Scraper
•Wipe off spatters with a clean, damp sponge or paper towel. Rinse and dry.
Use white vinegar if smudge remains; rinse.
English 13
Cleaning Guidelines
Table 3: Special Care Chart
CAUTION
Do not use any kind of cleaner on the glass while the surface is hot;
use only the razor blade scraper. The resulting fumes can be hazardous to your health. Heating the cleaner can chemically attack and
damage the surface.
•When using a cleaner, use only a small amount; apply to a clean paper towel
or cloth. Wipe on the surface and buff with a clean dry towel.
Figure 6: Cleaning
•Apply a small amount of the glass ceramic cooktop cleaner. When dry, buff
surface with a clean paper towel or cloth.
Type of SoilPossible Solution
Dry sugar, sugar syrup, milk or
tomato spills. Melted plastic
film or foil. All these items
REQUIRE IMMEDIATE
REMOVAL. Failure to remove
these immediately can permanently damage the surface.
Burned-on food soil, dark
streaks, and specks
Greasy spatters•Use a soapy sponge or cloth to remove grease; rinse thoroughly and dry. Apply
Metal marks: Iridescent stain•Pans with aluminum, copper or stainless steel bases may leave marks. Treat
Hard Water Spots
Hot cooking liquids dripped on
surface
•Remove these types of spills while the surface is hot using the razor blade
scraper. Use a new, sharp razor in the scraper.
•Remove pan and turn off the element.
•Wearing an oven mitt, hold scraper at 30
scratch the glass. Push soil off the heated area.
•After the surface has cooled, remove the residue and apply the glass ceramic
cooktop cleaner.
•Soften by laying a damp paper towel or sponge on top of soil for 30 minutes.
•Use a plastic scrubber and glass ceramic cooktop cleaner or use the razor
blade scraper. Rinse and dry.
glass ceramic cooktop cleaner.
immediately after surface has cooled with glass ceramic cooktop cleaner. If this
does not remove the marks, try a mild abrasive (Bon Ami®, Soft Scrub® without bleach) with a damp paper towel. Rinse and reapply creme. Failure to
remove metal marks before the next heating makes removal very difficult.
•Minerals in some water can be transferred onto the surface and cause stains.
Use undiluted white vinegar, rinse and dry. Recondition with glass ceramic
cooktop cleaner. Remove boilovers and stains, before using the cooktop again.
o
angle, using care not to gouge or
Surface scratches
Small scratches are common and
do not affect cooking. They
become smoother and less
noticeable with daily use of the
glass ceramic cooktop cleaner.
English 14
•Apply glass ceramic cooktop cleaner before using to remove sand-like grains
and grit such as salt and seasoning.
•Can be reduced by using pans with bases that are smooth, clean, and dry
before use. Use recommended glass ceramic cooktop cleaner daily
Be Careful: Diamond rings will scratch the surface.
Service
Before Calling
To avoid unnecessary service charges, check this chart for solutions to your question before calling service.
Service
Table 4: Troubleshooting Chart
QuestionSuggested Solution
Element cycles on the highest settingThis is normal. The temperature limiter operates automatically to protect
the surface from extreme high temperature damage.
Element cycles more than usual•Pan base is warped and not making full contact with heating surface.
•Base diameter of pan is too small for the size of the element.
•Pan ingredients have boiled dry.
•Material of pan is a poor heat conductor; heat transfers too slowly
A slight odor is noticeable when an
element is turned on
Cooktop controls will not turn on •Check the power source to see if a fuse has blown or if the circuit
Replacement razor blades for the
scraper
•This is normal with new cooktops and will disappear after several uses
breaker tripped.
•Check power supply.
•The scraper is packaged with single-edge, stainless steel blades. Use
a standard single-edge blade for replacement.
Cooking results are not what was
expected
Green tint on white glass•This is normal and will disappear as the surface cools down.
•The cooktop is not level.
•Cooking pan does not fit the surface being used.
•Cookware is not the type or size recommended.
Data PlateFor handy reference, the serial tag information has been affixed to the back cover.
How to Obtain
For authorized service or parts information, call the number or write to the address
listed inside the back cover.
Service
We want you to remain a satisfied customer. If a problem comes up that cannot
be resolved to your satisfaction please let us know. Whether you write or call,
please provide us with the Model Number, Serial Number and Date of Original
Purchase or Installation.
WarrantyThe warranties provided by BSH Home Appliances Corp. in this Statement of Limited
Warranty apply only to the BSH Electric Cooktops ("Cooktop") sold to you, the first
using purchaser, provided that the Cooktop was purchased (1) for your use and not for
resale and (2) in the United States or Canada and is located in the country of purchase. As used in this Statement of Limited Warranty, the term "Date of Installation"
shall refer to the earlier of the date the Cooktop is installed or ten (10) business days
after the date the Cooktop is sold to the first using purchaser, the warranties stated
herein apply only to the first using purchaser and are not transferable.
English 15
Standard Limited
Warranty
BSH warrants that its Cooktop is free from defects in materials and workmanship for a
period of twelve (12) months from the Date of Installation. During the warranty period,
BSH or its authorized service center will repair or replace, at its sole option, any Cooktop that proves to have been defective under conditions of normal use without charge.
All removed parts and components shall become the property of BSH, at BSH's
option. All replaced and/or repaired parts shall assume the identity of the original part
for purposes of this warranty and this warranty shall not be extended with respect to
such parts.
Extended Limited
Warranty
Other Conditions of the
Limited Warranties
BSH further warrants that the electric heating elements and controls of the Cooktop
and the ceramic glass of the Cooktop shall be free from defects in materials for a
period of time beginning on the twelfth (12th) month from the Date of Installation and
continuing until the sixtieth (60th) month from the Date of Installation ("extended warranty period"). During the extended warranty period,
BSH will replace any electric heating elements, controls, or ceramic glass of the Cooktop that proves to have been defective under normal conditions of use without charge,
excluding any labor (including but not limited to labor charges incurred in the removal
and reinstallation of any Cooktop), transportation, and/or shipping costs incurred in the
performance of this extended warranty. All replaced parts covered under this paragraph shall assume the Identity of the original for purposes of this extended warranty
and this warranty shall not be extended with respect to such parts.
The warranties provided in this Statement of Limited Warranty exclude defects or
damage resulting from (1) use of the Cooktop in other than its normal and customary
manner (commercial use of the Cooktop shall not be deemed normal or customary),
(2) misuse, abuse, accidents or neglect, (3) improper operation, maintenance, installation or unauthorized service, (4) adjustment or alteration or modification of any kind,
(5) a failure to comply with applicable state, local, city, and county electrical and/or
building codes, (6) spills of food or liquid, and (7) external forces such as floods, fires,
acts of God or other circumstances beyond BSH's control. Also excluded from this
warranty are scratches and damages on external surfaces and exposed parts of
Cooktops on which the serial numbers have been altered, defaced of removed.
Notice to California
Owners
To the extent allowed by law, this warranty sets out your exclusive remedies with
respect to products covered by it, whether the claim arises in contract or tort (including
strict liability and negligence) or otherwise. BSH will not be liable for consequential or
incidental damages, losses, or expenses. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL
OTHER EXPRESS WARRANTIES. ANY WARRANTY IMPLIED BY LAW, WHETHER
FOR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR OTHERWISE, SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE PERIOD THAT THIS EXPRESS
WARRANTY IS EFFECTIVE. No attempt to alter, modify, or amend this warranty shall
be effective unless authorized in writing by an officer of BSH.
If your Cooktop needs warranty service and there is no authorized BSH service center
reasonably close to you, you may notify the BSH reseller from whom you purchased
the Cooktop. If the BSH reseller fails to repair or replace the defective parts, or partially refund your purchase price (where applicable), you may have the Cooktop
repaired at any large appliance repair shop or center and you will be reimbursed for all
reasonable expenses provided the costs are substantiated in writing and the work performed is covered by this warranty. BSH shall not reimburse any repair costs hereunder which exceed the depreciated value of the Cooktop.
•La section Sécurité décrit les précautions de sécurité importantes. Lire avant
d’utiliser ce nouvel appareil.
•Concernant la plaque de cuisson décrit les pièces et caractéristiques de
l’appareil.
•Utilisation de la plaque de cuisson décrit comment faire fonctionner l’appareil
et comment en assurer une longue vie.
•Pour de meilleurs résultats décrit les meilleures casseroles et les pratiques
ainsi que les tableaux et directives pour obtenir de meilleurs résultats de cuisson.
•Entretien et nettoyage décrit comment nettoyer et entretenir l’appareil.
•Service comprend le guide de dépannage et la garantie.
Avant d’utiliser cet appareil, lire ce guide. Porter attention aux Instructions de sécurité importantes au début du guide.
Sécurité
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Instructions de sécurité
importantes
Installation•S’assurer que l’appareil est installé et mis à la terre par un technicien qualifié.
Usage prévu•Cet appareil est destiné à un usage domestique normal seulement. Voir la
AVERTISSEMENT : lire toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil. Si
l’information de ce guide n’est pas suivie, il peut y avoir un risque d’incendie ou
d’explosion causant des dommages à la propriété, des blessures ou la mort. Pour
réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures, prendre ces précautions:
•Savoir où et comment mettre l’alimentation à l’appareil hors circuit.
garantie. Pour toute question, communiquer avec le fabricant.
•Cet appareil est pour un usage résidentiel seulement. Il n’est pas approuvé
pour une utilisation à l’extérieur.
•Ne jamais utiliser cet appareil pour chauffer ou réchauffer une pièce.
Français 1
Sécurité en cuisinant•Lorsque les enfants sont assez âgés pour utiliser l’appareil, il incombe aux
parents ou tuteurs légaux de leurs enseigner les bonnes pratiques de sécurité.
•Ne pas laisser aluminium, plastique, papier ou chiffon entrer en contact avec
un élément. Ne pas laisser les casseroles chauffer à sec.
•Ne pas toucher aux surfaces et zones adjacentes de l’appareil. Elles peuvent
être chaudes même si de couleur foncée. Les zones adjacentes peuvent
devenir assez chaudes pour causer des brûlures. Pendant et après l’utilisation, ne pas toucher ni laisser vêtements ou autres matériaux inflammables
entrer en contact avec les surfaces tant qu’elles n’ont pas suffisamment
refroidi.
•Utiliser seulement des tire-plats secs ; humides ou mouillés sur une surface
chaude, cela peut causer des brûlures par vapeur. Ne pas laisser les tireplats entrer en contact avec les éléments chauds. Ne pas utiliser de serviette
ni de chiffon.
•Ne jamais déplacer une casserole d’huile chaude, surtout une friteuse. Attendre que l’huile soit froide.
•Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance pendant l’utilisation. Les déversements causent de la fumée et les dégâts de graisse peuvent s’enflammer.
•Laisser le ventilateur de la hotte en circuit au moment de flamber des aliments.
Sécurité pour casseroles•Pour réduire le risque de brûlures, d’ignition de matériaux inflammables et de
déversements causés par un contact accidentel avec un ustensile, tourner les
poignées vers l’intérieur afin qu’elles ne dépassent pas au-dessus des surfaces adjacentes.
•Utiliser seulement certains types de verre, verre à l’épreuve de la chaleur,
faïence ou autres ustensiles vitrifiés conçus pour les plaques de cuisson.
Toute autre casserole non approuvée pour plaque de cuisson peut se briser
par les changements soudains de température.
•Utiliser des casseroles de format approprié. Cet appareil est doté d'une surface de différents formats. Choisir des ustensiles ayant un fond plat suffisamment large pour couvrir l'élément chauffant. Une casserole trop petite
exposera une portion de l'élément chauffant pouvant causer un risque
d'incendie. Un format approprié avec le brûleur améliorera l'efficacité.
Sécurité pour le nettoyage•Ne pas nettoyer l’appareil pendant qu’il est chaud. Si la plaque de cuisson se
brise, les nettoyants et déversements peuvent s’infiltrer et créer un risque de
choc électrique. Communiquer immédiatement avec un technicien qualifié.
État de l’appareil•Ne pas cuisiner sur une plaque de cuisson brisée. . Si la plaque de cuisson se
brise, les nettoyants et déversements peuvent s’infiltrer et créer un risque de
choc électrique. Communiquer immédiatement avec un technicien qualifié.
Espace de travail / environnement•Toujours avoir un détecteur de fumée près de la cuisine.
•Les enfants ne doivent pas être laissés sans surveillance là où l’appareil est
utilisé. Ils ne doivent pas s’asseoir ni se tenir debout sur toute pièce de l’appareil.
ATTENTION : ne pas ranger des objets d'intérêt pour les enfants au-dessus ou à
l'arrière de la plaque de cuisson. Ils peuvent grimper sur l'appareil pour atteindre
ces objets et se blesser sérieusement.
•Ne pas ranger d’objets d’intérêt pour les enfants au-dessus ou à l’arrière de la
plaque de cuisson.
•Avoir un extincteur approprié disponible, visible et accessible près du four.
Sécurité pour le service et les
réparations
•Ne pas réparer ni remplacer de pièces, sauf si spécifiquement recommandé
dans ce guide. Tout autre service doit être effectué par un technicien qualifié.
Français 2
•Pour éviter tout risque de choc électrique avant d’effectuer le service de
l’appareil, fermer l’alimentation au panneau de service et le verrouiller pour
éviter la mise en circuit accidentelle.
Matériaux inflammables•Ne pas ranger d’essence ou autres matériaux inflammables, vapeurs, liquides
inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
•Porter des vêtements appropriés. Des vêtements lâches ou des manches
pendantes ne doivent pas être portés pour cuisiner.
•Si la plaque de cuisson est près d’une fenêtre, s’assurer que rideaux et tentures ne volent pas au-dessus ou près des éléments ; ils peuvent s’enflammer.
En cas d’incendie•Si les vêtements prennent feu, se laisser tomber au sol et rouler immédiate-
ment pour éteindre les flammes.
•Étouffer les flammes d’un feu autre que de graisse avec du bicarbonate de
soude. Ne jamais utiliser d’eau sur un feu de cuisson.
•Étouffer les flammes d’un feu de graisse avec un couvercle hermétique, tôle à
biscuits ou plateau en métal, puis fermer l’élément. Attention aux brûlures. Si
les flammes ne s’éteignent pas immédiatement, téléphoner au service des
incendies.
•Ne pas utiliser d’eau, incluant chiffons ou serviettes mouillés sur un feu de
graisse. Il peut en résulter une violente explosion de vapeur.
•Ne pas utiliser d'eau, incluant chiffon ou serviettes sur un feu de graisse. Il
peut en résulter une violente explosion de vapeur. Étouffer les flammes ou
utiliser un extincteur de type à mousse ou chimique sec.
•Ne jamais prendre une casserole en flammes. Risques de brûlures.
ExtincteursUtiliser un extincteur seulement :
•Si l’on possède un extincteur de classe ABC et que l’on sait s’en servir.
•Si le feu est petit et contenu là où il a commencé.
•Si le service des incendies a été appelé.
•Si l’on peut combattre le feu en ayant le dos vers une sortie.
Concernant la plaque de cuisson
Composants et contrôles
La plaque de cuisson est doté de 6 éléments chauffants comme ci-dessous. Les
éléments 1, 3, 5 et 6 sont simples ; 4 est jumelé et 2 est pont. Chacun des éléments est décrit plus bas. Les données techniques de chaque élément sont indiquées dans le tableau ci-dessous.
Français 3
Les contrôles sont situés le long du côté droit du panneau de la plaque de cuisson. Ils comprennent un jeu de touches et un cadran magnétique et sont décrit cidessous.
7Voyant marche élément jumelé (indiquant éléments intérieur et exté-
rieur en circuit)
8Touches de sélection d’élément chauffant
9Emplacement du cadran magnétique
10Touches de fonction
11Touche ALIMENTATION ARRÊT
Élément simpleCe type d’élément électrique utilise un ruban métallique sous la surface en céra-
mique vitrifiée pour donner la chaleur. Les éléments font un cycle marche-arrêt
(voir limiteurs de température, ci-dessous). Il y a 9 réglages : 9 (élevé) à 1 (bas) et
un réglage spécial pour garder chaud.
Élément jumeléCet élément possède deux rubans radiants dans la même zone. Choisir le petit
élément interne ou les deux, interne et externe, selon le format de la casserole utilisée.
Élément pontIl se trouve entre les éléments arrière et avant gauches. Utiliser avec les deux élé-
ments pour créer une surface de cuisson oblongue idéale pour les grilles, rôtissoires, etc.
Français 4
Limiteurs de températureChaque élément chauffant radiant est doté d’un capteur qui protège la surface du
verre des températures extrêmes. Les limiteurs fonctionnent automatiquement en
faisant faire un cycle marche-arrêt à l’élément, quel que soit le réglage de cuisson.
Quoique le cycle est normal, une des conditions suivantes peut activer le limiteur
et faire faire un cycle marche-arrêt plus fréquent:
•Le fond de la casserole n’est pas en contact avec la surface à cause d’un voilage ou inégalité.
•La casserole est trop petite pour le format d’élément.
•La casserole a chauffé à sec.
•Le matériau ou la forme de la casserole est lent à transférer la chaleur.
Cadran magnétiqueLa plaque de cuisson utilise un cadran magnétique pour régler la chaleur désirée.
Il est maintenu par un aimant robuste et se positionne automatiquement au centre
de l’emplacement du cadran lorsque posé sur la plaque de cuisson.
Remarque : si le cadran est enlevé de la plaque de cuisson pendant l’utilisation, tous les éléments se mettent hors circuit. La plaque de cuisson est verrouillée et le voyant de verrouillage s’allume.
Voyant marche d’élémentLa zone au-dessus de la touche d’élément utilisé indique le réglage de cuisson de
l’élément en circuit. Lorsque l’élément est hors circuit, le voyant de surface
chaude s’allume dans cette zone (Voir voyant de surface chaude ci-dessous).
Voyant de surface chaude Chaque élément est doté d’un voyant de surface chaude lorsque la surface de
cuisson est trop chaude au toucher. La lettre H figure au-dessus de la touche élément. Le voyant reste allumé jusqu’à ce que la zone de cuisson a refroidi pour
être sécuritaire au toucher. Si le voyant de surface chaude est allumé, faire attention en travaillant ou nettoyant la plaque de cuisson qui est encore chaude.
Figure 2: voyant de surface chaude
Utilisation de la plaque de cuisson
Avant la première utilisation
•Enlever tout matériel d’emballage et documentation de la surface.
•Essuyer, pendant qu’elle est froide, avec une éponge propre et humide et
assécher.
Français 5
•Appliquer le nettoyant à plaque de cuisson fourni. Essuyer avec un chiffon
propre.
•Il peut y avoir une légère odeur pendant les premières utilisations ; ceci est
normal et disparaîtra.
•Pour obtenir de meilleurs résultats, choisir et utiliser des casseroles appropriées.
•La surface de cuisson conserve la chaleur jusqu’à 30 minutes une fois les éléments mis hors circuit.
•Lire toutes les précautions de sécurité et le guide d’utilisation et d’entretien
avant d’utiliser.
Précautions pour une longue durée et une belle apparence
•Un entretien quotidien régulier à l’aide du nettoyant en céramique vitrifiée protègera la surface et facilitera le retrait des saletés et des taches d’eau.
•La surface en céramique vitrifiée est un matériau durable résistant aux
impacts, mais non incassable si une casserole ou un objet tombe dessus.
•Ne pas utiliser d’aluminium directement sur la surface ; il peut fondre et
endommager la surface
•Ne pas laisser plastique, papier ou chiffon entrer en contact avec la surface
en verre chaude ; ils peuvent fondre ou brûler et endommager la surface.
•Ne pas laisser les casseroles chauffer à sec ; cela endommagera la casserole, l’élément et/ou la plaque de cuisson.
•Ne pas cuire les aliments directement sur la surface en verre.
•Éviter de placer un anneau à wok, grille ou autre support en métal sur la surface en verre.
•Ne pas utiliser la surface comme planche à découper.
•Ne pas faire glisser les casseroles sur la surface ; cela peut l’égratigner.
•Ne pas placer de casserole mouillée sur la surface en verre.
Fonctionnement
Fonctionnement généralUtiliser les touches et le cadran magnétique pour actionner la plaque de cuisson.
En pressant le verre de la touche, comme celle d’un élément ou d’une fonction,
utiliser le plat du doigt et presser le centre. Une tonalité retentit en pressant la touche.
Activation des éléments
chauffants
Activation d’un élément simple1. Déposer une casserole sur l’élément.
2. Presser la touche pour l’élément désiré. L’affichage indique 0.
3. Tourner le cadran magnétique au réglage désiré.
Remarque : lorsque l’élément avant gauche est mis en circuit, l’élément pont
s’allume automatiquement. Pour utiliser l’élément avant gauche sans le pont,
presser la touche élément avant gauche, puis POT SIZING (format casserole). Le pont se met hors circuit.
Activation de l’élément jumelé 1. Déposer une casserole sur l’élément.
2. Presser la touche pour l’élément désiré. L’affichage indique 0.
3. Choisir le petit ou le grand, comme suit :
Français 6
•Presser POT SIZING. Le contrôle par défaut
est l’élément intérieur et extérieur. Le voyant
élément jumelé s’allume.
•Presser la touche POT SIZING de nouveau
pour le petit élément. Le voyant s’éteint.
•Presser la touche POT SIZING de façon
répétitive pour alterner le format d’élément
4. Tourner le cadran magnétique au réglage désiré.
Activation de l’élément pont1. Déposer une casserole sur l’élément.
2. Presser la touche élément avant gauche. L’affichage indique 0. L’élément
avant gauche et l’élément pont s’allument.
3. Tourner le cadran magnétique au réglage désiré.
Réglages de chaleur avec le cadran•Tourner le cadran à droite (sens horaire) pour le réglage 1 (bas).
•Tourner le cadran à gauche (contre horaire) pour le réglage 9 (élevé).
•Tourner le cadran au réglage désiré.
Activation de la sonorité du cadranLe cadran peut être réglé pour sonnerie ou non. Si la sonnerie est hors circuit,
faire ce qui suit pour la mettre en circuit et vice et versa.
Changement de réglage
pendant la cuisson
Changement de format de
casserole (élément jumelé
seulement)
1. Mettre toutes les zones de cuisson au niveau 3 dans la séquence suivante
•Avant gauche
•Arrière gauche
•Centre
•Arrière droit
•Avant droit
2. Inverser l'ordre, fermer chaque zone de cuisson.
3. Presser et maintenir la touche alimentation pendant 5 secondes. Une tonalité
retentit après 5 secondes.
1. Presser la touche pour l’élément désiré. L’affichage indique 0.
2. Tourner le cadran. Le premier tour indique le réglage en cours
3. Tourner à gauche ou à droite. Le nouveau réglage figure
Appareil en circuit
1. Presser la touche élément arrière centre.
Par défaut : grand élément. Le voyant
élément jumelé s’allume indiquant que le
grand format est choisi.
2. Presser POT SIZING pour passer au
petit élément. Le voyant s’éteint
3. Tourner le cadran magnétique pour le
réglage désiré
Pot Sizing
Power Off
Panel Lock
Keep Warm
Élément en circuit
1. Presser la touche élément. L’affichage
indique 0.
2. Presser POT SIZING pour passer au format désiré. L’élément s’éteint
3. Tourner le cadran magnétique pour le
réglage désiré.
Pot Sizing
Power Off
Panel Lock
Keep Warm
Français 7
Fermer les éléments
Fermer un élément de surfaceD’une des façons suivantes :
•Presser la touche pour l’élément choisi. 0 figure. L’élément se ferme
après 5 secondes.
Ou
•Presser la touche élément deux fois. L’élément se ferme immédiatement.
Fermer tous les éléments en même
temps
Fermer l’élément pontPour utiliser les élément avant gauche et arrière gauche sans le pont :
Réglage verrouillage de
panneau
D’une des façons suivantes:
Pot Sizing
•Presser la touche POWER OFF.
Ou
•Retirer le cadran magnétique et les
contrôles de la plaque de cuisson
sont verrouillés. Remettre le cadran,
puis presser et maintenir PANEL LOCK pendant 3 secondes pour déverrouiller.
1. Presser la touche élément avant gauche.
L’affichage indique 0. Les élément avant
gauche et pont s’allument.
2. Presser POT SIZING. L’élément pont
s’éteint.
Choisir le verrouillage de panneau pour éviter la mise en circuit de la plaque de
cuisson pendant le nettoyage. Les éléments ne fonctionnent pas lorsque mis en
circuit.
Power Off
Pot Sizing
Power Off
Panel Lock
Keep Warm
Panel Lock
Keep Warm
Réglage de la fonction garder chaud
Fonctionnement sans le
cadran magnétique
1. Presser et maintenir PANEL LOCK 3
secondes. Un voyant au-dessus de la
touche reste allumé lorsque le panneau
est verrouillé.
2. Pour déverrouiller, presser et maintenir
PANEL LOCK 3 secondes. Le voyant
s’éteint
La plaque de cuisson ne peut être verrouillée si un élément fonctionne. Il est
recommande de la verrouiller pendant le nettoyage
Chaque élément est doté d’un réglage garder chaud pour conserver les aliments
cuits à une température de service
Réglage
1. Presser la touche pour l’élément désiré.
2. Presser la touche KEEP WARM. L figure
à l’affichage au-dessus de l’élément
choisi et ce dernier s’allume
L’appareil peut être activé sans le cadran magnétique.
Fonctionnement général
Pot Sizing
Power Off
Pot Sizing
Power Off
Panel Lock
Keep Warm
Panel Lock
Keep Warm
Français 8
1. Fermer PANEL LOCK (voir ci-dessous).
2. Presser la touche pour l’élément désiré.
L’affichage indique 0.
3. Choisir POT SIZING (si élément jumelé
utilisé).
4. Presser la touche élément de façon
répétitive pour le réglage désiré.
Changement du réglage de chaleur
1. Presser la touche pour l’élément désiré.
2. Chaque pression change le réglage. Presser jusqu’à ce que le réglage défiré
figure.
Changement format casserole (élément
jumelé)
1. Presser la touche pour l’élément désiré.
Presser POT SIZING pour la touche
désirée.
2. Presser la touche jusqu’à ce que le
réglage désiré figure.
Fermer l’élément
1. Presser la touche élément.
2. Presser la touche élément jusqu’à ce que
0 figure ou pour plusieurs éléments,
presser la touche POWER OFF.
Pot Sizing
Power Off
Pot Sizing
Power Off
Pot Sizing
Power Off
Panel Lock
Keep Warm
Panel Lock
Keep Warm
Panel Lock
Keep Warm
Pour obtenir de meilleurs résultats
Casseroles appropriées
CaractéristiquesLe choix de casserole peut modifier la vitesse et l’uniformité de la cuisson. Pour
de meilleurs résultats, choisir des casseroles ayant les caractéristiques
suivantes :
Fond plat
Lorsqu’une casserole est chaude, le fond doit rester uniformément sur la surface
sans ballotter. Des casseroles de moyennes à robustes à fond plat sont recommandées.
Pour vérifier le plat de la casserole :
Français 9
Mettre la casserole à l’envers sur le plan de travail et placer une règle contre le
fond. Ce dernier et le bord de la règle doivent être un contre l’autre.
Figure 3: vérification du plat
Une autre façon simple pour déterminer la distribution est de mettre 1 po (25,4
mm) d’eau dans la casserole. Amener à ébullition et observer l’emplacement des
bulles dans l’eau. La distribution de bulles sera uniforme si la casserole a un fond
plat.
Figure 4: vérification du plat
Diamètre
La base de la casserole doit couvrir ou correspondre au diamètre de l’élément
choisi. Les casseroles peuvent dépasser l’élément de 1 po (25,4 mm) tout autour.
Couvercle hermétique
Un couvercle réduit le temps de cuisson en conservant la chaleur dans la casserole.
Casseroles spéciales
Les casseroles spéciales telles grilles, rôtissoires, cuiseurs, woks, bain-marie,
etc. doivent avoir les mêmes caractéristiques que décrites ci-dessus. Utiliser seulement des woks à fond plat. Ne jamais placer de support, grille sur la surface.
Utilisation•Des casseroles avec fond rond (concave ou convexe), voilé ou autre doivent
être évités.
•S’assurer que le fond est propre et sec.
•Utiliser des casseroles à fond en métal lisse et épais.
•Ne pas faire glisser la casserole sur la surface ; risque d’égratignures.
•Ne pas utiliser de casseroles en verre ; risque d’égratignures.
Français 10
ATTENTION
•Les aliments enveloppés dans l’aluminium ne doivent pas être placés directement sur la surface en céramique vitrifiée pour la cuisson ; l’aluminium peut
fondre et causer des dommages permanents.
•Ne pas laisser plastique, papier, chiffon entrer en contact avec la surface
chaude ; ils peuvent fondre ou brûler.
•Ne pas laisser les casseroles chauffer à sec ; ceci endommagera la casserole, l’élément et la surface en verre.
Directives pour garder chaud
•Utiliser des casseroles/ustensiles à fond plat ayant un rebord mince au fond
en autant qu’ils soient fabriqués de matériaux résistants à la chaleur.
•Couvrir pour garder les aliments chauds.
•Choisir des casseroles sécuritaires pour les surfaces chaudes. Exemple : utiliser CorningWare® pour plaque de cuisson plutôt que Pyrex® qui n’est pas
recommandé pour plaque de cuisson.
•Utiliser un support ou une étuveuse dans la casserole pour soulever les aliments du fond.
Chaleur conservée
La surface en verre conserve la chaleur et demeure chaude une fois les éléments
fermés. Cette chaleur peut être utilisée pour garder les aliments à une température de service pendant un court moment.
Tableau de cuisson
Tous les réglages sont recommandés sans préchauffage d’élément. Utiliser ce
tableau comme guide. Les réglages recommandés sont en fonction d’une source
d’alimentation de 240 volts. Si l’appareil est branché sur le 208 volts, les mêmes
réglages s’appliquent mais les aliments peuvent prendre un peu plus de temps à
cuire.
Tableau 2 : cuisson – réglages de chaleur
Type d’alimentsRéglage
Fondre beurre/chocolat1
Sauces délicates
Terminer le riz
Mijoter sauces avec beurre et jaune d’oeuf
Bacon
Cuire légumes, poisson, bouillon
Oeufs frits ou brouillés
Terminer céréales, pâtes
Lait
Crêpes
Pouding
Mijoter viande
Légumes, poisson, bouillons à la vapeur
Frire à la poêle
Sauces spaghetti
Sauter les légumes
Viande à ragoût, soupes
1-3
4-6
Braiser viande
Frire à la poêle viande, poisson,
Frire
Brunir ou saisir viande
Bouillir rapidement
Bouillir l’eau pour légumes, pâtes, riz, etc.9
6-8
Français 11
Une gamme de réglages de chaleur est donnée car le réglage réel dépend :
1. type et qualité de la casserole
2. type, quantité et température des aliments
3. élément utilisé
4. préférences du cuisinier.
Entretien et nettoyage
Avant l’entretien
L’entretien est facile lorsque des étapes préventives sont prises. Par exemple,
appliquer une petite quantité de crème nettoyante (fournie avec l’appareil) quotidiennement. Ceci assure une couche protectrice qui facilite le retrait des taches
d’eau ou des éclaboussures d’aliments. La température de la surface de cuisson
réduit les qualités protectrices de ce nettoyant. Il doit être appliqué avant chaque
utilisation. Utiliser un chiffon propre et appliquer la crème avant chaque utilisation
pour enlever la poussière ou les marques de métal survenant entre les utilisations.
Entretien quotidien
Garnitures latéralesToujours essuyer dans le sens du grain. Pour des taches moyennes à tenaces,
utiliser BonAmi® ou Soft Scrub® (sans javellisant). Essuyer avec une éponge ou
un chiffon humide, rincer et assécher.
Nettoyants recommandés •Crème nettoyante pour plaque de cuisson
•BonAmi® : rincer et assécher.
•Soft Scrub® (sans javellisant) : rincer et assécher.
•Vinaigre blanc : rincer et assécher.
•Grattoir à lame de rasoir (emballé avec l’appareil)
Remarque : les nettoyants recommandés indiquent le type et cela ne constitue
pas un endossement.
Nettoyants à éviter•Nettoyants à verre contenant de l’ammoniaque ou du chlore. Ces ingrédients
peuvent égratigner ou tacher de façon permanente la plaque de cuisson.
•Nettoyants caustiques pour fours tels Easy Off® peuvent égratigner la surface.
•Nettoyants abrasifs
•Tampons à récurer en métal et éponges à récurer tels Scotch Brite® peuvent
égratigner et/ou laisser des marques.
•Tampons à récurer avec savon tels SOS® peuvent égratigner la surface.
•Nettoyants en poudre contenant du javellisant avec chlore peuvent tacher de
façon permanente la surface.
•Produits inflammables tels liquides à briquet ou WD-40.
Français 12
Techniques quotidiennes•Nettoyer la surface lorsque complètement refroidie sauf pour ce qui suit :
enlever sucre, sirop sucré, produits avec tomates et lait immédiatement avec
le grattoir à lame.
Figure 5: grattoir
•Essuyer les éclaboussures avec une éponge ou un essuie-tout humide. Rincer et assécher. Utiliser du vinaigre blanc si des taches demeurent. Rincer.
ATTENTION : Ne pas utiliser de nettoyant sur le verre
pendant que la surface est chaude ; utiliser seulement le
grattoir à lame. Les émanations peuvent être nocives pour
la santé. Le nettoyant chauffé peut attaquer chimiquement
et endommager la surface.
•En utilisant un nettoyant, mettre une petite quantité seulement ; appliquer sur
un essuie-tout ou chiffon propre. Frotter la surface et essuyer avec un chiffon
propre et sec.
Directives de nettoyage
Tableau 3 : entretien spécial
Type de tachesSolution possible
Sucre, sirop sucré, déversements contenant lait ou tomates, pellicule plastique ou
aluminium fondus. Ceci doit
être IMMÉDIATEMENT
ENLEVÉ. Sinon cela peut causer des dommages permanents
à la surface.
Figure 6: nettoyage
•Appliquer une petite quantité de crème nettoyante pour plaque de cuisson.
Lorsque sèche, essuyer la surface avec un essuie-tout ou un chiffon propre.
•Enlever ces types de déversements pendant que la surface est chaude à l’aide
du grattoir à lame seulement. S’assurer qu’une nouvelle lame est utilisée.
•Retirer la casserole et fermer l’élément.
•Avec des moufles à four, tenir le grattoir à un angle de 30°, faire attention à ne
pas égratigner le verre. Repousser les saletés hors de la zone chaude.
•Une fois la surface refroidie, enlever les résidus et appliquer la crème nettoyante pour plaque de cuisson.
Français 13
Tableau 3 : entretien spécial
Aliments brûlés, rayures foncées
et taches
Éclaboussures de graisse•Utiliser une éponge ou un chiffon savonneux pour enlever la graisse, rincer et
Marques de métal, taches irisées
Taches d’eau calcaire
Liquides chauds égouttés sur la
surface
Égratignures sur la surface
Il peut y avoir de petites égratignures sur la surface qui ne modifient pas le rendement. À la
longue, elles deviendront plus lisses et moins évidentes en utilisant quotidiennement la crème
nettoyante.
•Amollir en déposant une éponge ou un essuie-tout mouillé sur les taches, laisser environ 30 minutes.
•Utiliser un tampon en plastique et la crème nettoyante ou utiliser le grattoir.
Rincer et assécher.
assécher. Appliquer la crème nettoyante.
•Les casseroles à fond en aluminium, cuivre ou acier inoxydable peuvent laisser
des marques. Traiter immédiatement dès que la surface a refroidi avec la
crème nettoyante. Si les marques sont tenaces, utiliser un abrasif doux (Bon
Ami®, Soft Scrub® sans javellisant) avec un essuie-tout humide. Rincer et
appliquer de nouveau la crème. Sinon ces marques peuvent devenir très difficiles à enlever
•Les minéraux dans l’eau peuvent se transférer sur la surface et faire des
taches. Utiliser du vinaigre blanc non dilué, rincer et assécher. Appliquer la
crème nettoyante. Enlever les déversements et les taches avant d’utiliser la
plaque de cuisson de nouveau.
•Appliquer la crème nettoyante avant utilisation pour enlever les saletés et/ou
assaisonnement.
•Peuvent être réduites en utilisant des casseroles à fond lisse, propre et sec.
Utiliser la crème nettoyage pour plaque de cuisson.
Attention : les bagues en diamant peuvent égratigner la surface.
Français 14
Service
Avant d’effectuer un appel
de
Avant d’effectuer un appel de service, vérifier les points suivants pour éviter des
frais inutiles.
service
Tableau 4 : guide de dépannage
QuestionSolutions suggérées
Éléments faisant des cycles à réglage
élevé
Éléments faisant des cycles souvent•Casserole voilée et ne faisant pas contact avec la surface.
Légère odeur lorsque l’élément est mis en
circuit
Les contrôles ne se mettent pas en circuit •Vérifier l’alimentation ; un fusible est peut-être grillé ou le coupe-circuit
Lames de rechange pour le grattoir•Le grattoir est fourni avec une lame à côté simple en acier inoxydable.
Ceci est normal. Le limiteur de température fonctionne automatiquement
pour protéger la surface en céramique vitrifiée des dommages causés par
des températures extrêmes.
•Diamètre de casserole trop petit pour le format d’élément.
•Casserole chauffée à sec.
•Matériaux de casserole mauvais conducteur de chaleur qui transfert
trop lentement
•Ceci est normal et disparaîtra avec l’usage
déclenché.
•Vérifier l’alimentation.
Utiliser le même type pour le remplacement.
Résultats de cuisson non escomptés•Appareil non de niveau.
•Casserole non appropriée pour la surface utilisée.
•Casserole de type ou de format non recommandé.
Teinte verte sur verre blanc•Ceci est normal et disparaîtra lorsque la surface refroidie.
Plaque
À des fins de références, la plaque signalétique figure à la fin du guide.
signalétique
Comment obtenir un service
Pour un service autorisé ou de l’information sur les pièces, téléphoner ou écrire à
l’adresse indiquée au verso de la page couverture.
Nous désirons la satisfaction du client. Si un problème survient et qu’il ne peut
être résolu à la satisfaction du client, nous le laisser savoir. Que ce soit par écrit
ou téléphone, indiquer les numéros de modèle et de série, la date d’achat d’origine ou d’installation.
.
GarantieLes garanties fournies par BSH Home Appliances Corp. dans cet énoncé de garantie
limitée s’appliquent seulement aux plaques de cuisson électriques BSH (« plaque de
cuisson ») vendues à l’utilisateur, premier acheteur, en autant que la plaque de cuisson a été achetée (1) pour un usage personnel et non pour la revente et (2) Aux ÉtatsUnis ou au Canada et est située dans le pays où l’achat a été effectué. Comme utilisé
dans cet énoncé de garantie limitée, le terme « date d’installation » réfère à la date
Français 15
d’installation de l’appareil ou dix (10) jours ouvrables suivant la date à laquelle la plaque de cuisson a été vendue au premier acheteur utilisateur. Les garanties indiquées
s’appliquent seulement au premier acheteur utilisateur et ne sont pas transférables.
Garantie limitée standard
Garantie limitée prolongée
Autres conditions des
garanties limitées
BSH garantit que la plaque de cuisson ne présente aucun défaut de matériaux ou de
fabrication pendant une période de douze (12) mois à compter de la date d’installation.
Pendant la période de garantie, BSH ou ses centres de service autorisés répareront ou
remplaceront, à sa discrétion, toute plaque de cuisson présentant un défaut dans des
conditions d’utilisation normale sans frais. Toutes les pièces et composants enlevés
deviennent la propriété de BSH, à sa discrétion. Toutes les pièces de rechange et/ou
réparées doivent prendre la même identité que celle de la pièce d’origine à des fins de
cette garantie et cette garantie ne sera pas prolongée en regard de telles pièces.
BSH garantit de plus que les éléments chauffants électriques et les contrôles ainsi que
la surface en céramique vitrifiée de la plaque de cuisson ne présentent pas de défaut de
matériaux pendant une période commençant au douzième (12
d’installation jusqu’au soixantième (60
garantie prolongée »). Pendant cette période de garantie prolongée, BSH remplacera
tout élément chauffant électrique, contrôle ou céramique vitrifiée de la plaque de cuisson présentant un défaut dans des conditions d’utilisation normale sans frais, excluant
main-d’oeuvre (incluant mais non limité aux frais de main-d’oeuvre encourus dans le
retrait et la réinstallation de la plaque de cuisson), transport et/ou frais d’expédition
encourus en regard à la garantie prolongée. Toutes les pièces de rechange couvertes
conformément à ce paragraphe doivent prendre la même identité que celle de la pièce
d’origine à des fins de cette garantie prolongée et cette garantie ne sera pas prolongée
en regard de telles pièces.
Les garanties offertes dans l’énoncé de garantie limitée excluent les défauts ou dommages résultant de (1) utilisation de la plaque de cuisson autre qu’une utilisation normale
et habituelle (utilisation commerciale de la plaque de cuisson n’est pas reconnue normale ou habituelle), (2) mauvaise utilisation, abus, accidents, négligence, (3) fonctionnement, entretien, installation inadéquats ou service non autorisé, (4) réglage ou
modification de toute sorte, (5) manquement à se conformer aux codes de construction
et/ou électriques de l’état, municipaux, locaux applicables, (6) déversements d’aliments
ou liquides et (7) forces extérieures tels inondations, incendies, actes de Dieu ou autres
circonstances en dehors du contrôle de BSH. Également exclus de cette garantie, égratignures et dommages sur les surfaces externes et les pièces exposées de la plaque de
cuisson sur lesquels les numéros de série ont été effacés, modifiés ou enlevés.
Selon ce qui est permis par la loi, cette garantie donne des solutions exclusives en
regard aux produits couverts, qu’une plainte survienne par contrat ou tort (incluant responsabilité stricte et négligence) ou autre. BSH ne sera pas tenu responsable des
dommages accessoires ou indirects, pertes ou dépenses. CETTE GARANTIE EST EN
LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. TOUTE GARANTIE TACITE PAR
LOI, POUR COMMERCIALISATION OU À DES FINS PARTICULIÈRES OU AUTRES,
NE SERA EN VIGUEUR QUE POUR LA PÉRIODE EFFECTIVE DE CETTE GARANTIE EXPRESSE. Aucune tentative de modification ou d’amender cette garantie ne sera
effective à moins d’une autorisation écrite par un responsable de BSH.
e
) mois de la date d’installation (« période de
e
) mois suivant la date
Avis aux propriétaires en
Californie
Français 16
Si la plaque de cuisson requiert un service sous garantie et qu’il n’y a pas de centre de
service autorisé BSH dans une région raisonnablement proche, aviser le marchand
BSH où l’appareil a été acheté. Si le marchand BSH ne répare ou ne remplace pas les
pièces défectueuses ou ne rembourse pas partiellement le prix d’achat (si applicable), il
est possible de faire réparer la plaque de cuisson à tout centre de service pour électroménagers et les frais raisonnables seront remboursés en autant que les coûts soient
motivés par écrit et que le travail effectué soit couvert par cette garantie. BSH ne remboursera pas les frais de réparations aux termes des présentes qui excèdent valeur de
dépréciation de plaque de cuisson.
•La sección de Seguridad describe precauciones importantes de seguridad.
Por favor lea esta sección antes de usar su aparato nuevo.
•Acerca de la parrilla describe las partes y características del aparato.
•Usar la parrilla describe cómo operar el aparato y cómo asegurar una vida
larga para su parrilla.
•Sacar el mayor provecho de su parrilla describe las mejores prácticas y utensilios de cocina que se deben usar y contiene tablas y consejos para lograr
los mejores resultados cuando cocina usted.
•La sección de Cuidado y limpieza describe cómo limpiar y cuidar su aparato.
•La sección de Servicio incluye consejos para resolver problemas y su
garantía.
Antes de usar su aparato, asegúrese de leer este manual. Ponga especial atención a las Instrucciones Importantes de Seguridad al principio del manual.
Seguridad
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones Importantes
de Seguridad
Instalación•Asegúrese que su aparato esté instalado y conectado a tierra por un técnico
Uso intencionado•Este aparato está diseñado para uso doméstico solamente. Vea la garantía.
Seguridad cuando cocina•Cuando los niños llegan a una edad suficiente para operar el aparato, es la
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato. El
hecho de no observar exactamente la información contenida en este manual
puede causar un fuego o explosión, dañar la propiedad o causar lesiones o la
muerte. Para reducir el riesgo de un fuego, descarga eléctrica o sufrir lesiones,
observe estas precauciones:
calificado.
•Sepa dónde y cómo apagar la corriente a la parrilla.
Si tiene alguna pregunta, contacte al fabricante.
•Esta estufa es solamente para uso residencial y no está aprobada para el uso
en exteriores.
•Nunca use la parrilla para calentar una habitación.
responsabilidad legal de los padres o de los tutores legales asegurar que personas calificadas los instruyan sobre prácticas seguras.
•No permita el contacto de papel de aluminio, plástico, papel o tela con un elemento superficial. No permita que se sequen las ollas hirviendo.
Español 1
•No toque las unidades superficiales o el área alrededor de éstas. Las unidades superficiales pueden estar calientes a pesar de tener un color oscuro.
Las áreas cerca de las unidades superficiales pueden calentarse suficientemente para causar quemaduras. Durante y después del uso, no toque ni permita que la ropa u otros materiales inflamables tengan contacto con unidades
superficiales o con áreas cerca de las unidades hasta que se hayan enfriado.
•Use solamente agarradores secos; agarradores mojados o húmedos pueden
causar quemaduras por el vapor. No permita que el agarrador tenga contacto
con los elementos de calentamiento. No use una toalla u otro trapo estorboso
•Nunca mueva una olla con aceite caliente, especialmente una freidora profunda. Espere hasta que se haya enfriado.
•Nunca deje la parrilla sin atención cuando cocine con alto calor. Los derrames causan humo y se puede encender la grasa derramada.
•Prenda el ventilador de la campana cuando flamee alimentos.
Seguridad con los utensil ios de
cocinar
Seguridad durante la limpieza•No limpie la parrilla cuando esté caliente. Algunos detergentes producen
Condición de la unidad•No use la parrilla cuando está rota. En caso de romperse la parrilla, las solu-
•Para reducir el riesgo de quemaduras, el encendido de materiales inflamables y derrames debido al contacto no intencional con un utensilio, siempre
posicione las agarraderas de los utensilios hacia dentro, de modo que no se
extiendan sobre las unidades superficiales cercanas.
•
Use solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio, vidrio cerámico refractario,
cerámica, barro u otros vidriados que están disponibles para el uso con la parrilla
Los utensilios no aprobados para el uso con parrillas de cerámica pueden
romperse con cambios rápidos de la temperatura.
•Use ollas de tamaño apropiado - este aparato viene equipado con una o más
unidades superficiales de diferentes tamaños. Seleccione utensilios con fondos planos que cubran todo el elemento de calentamiento de la unidad superficial. El uso de utensilios muy pequeños expondrá una parte del elemento de
calentamiento al contacto directo y puede causar que se encienda la ropa.
Además una relación apropiada de los utensilios al quemador aumentará la
eficiencia.
vapores nocivos cuando son aplicados a una superficie caliente. Si se usa
una esponja o un trapo húmedo para limpiar un área caliente de la parrilla,
tenga cuidado y evite quemaduras de vapor.
ciones de limpieza y los derrames de alimentos pueden penetrar la parrilla
rota y crear el riesgo de una descarga eléctrica. Contacte a un técnico calificado de inmediato.
.
Espacio de trabajo / entorno•Siempre tenga un detector de humo funcional cerca de la cocina.
•Nunca se deben dejar solos a los niños en un área donde se usa el aparato.
Nunca se les debe permitir sentarse o pararse sobre ninguna parte del
aparato.
PRECAUCIÓN: No almacene cosas de interés para los niños arriba de la parrilla
o en la parte trasera de ésta. Cuando los niños se suben a la parrilla para alcanzar estas cosas, pueden sufrir heridas serias.
•No almacene cosas de interés para los niños arriba o en la parte trasera de la
parrilla.
•Tenga disponible un extinguidor de fuego apropiado, a la mano, altamente
visible y con fácil acceso cerca del horno.
Seguridad durante el servicio y
reparaciones
Español 2
•No repare o reemplace ninguna parte de la parrilla a menos que fue recomendado específicamente en este manual. Todo servicio demás debe ser
realizado por un técnico calificado.
•Para evitar una descarga eléctrica antes de dar servicio a la parrilla, apague
la corriente en el panel de servicio y bloquee este panel para evitar que se
prenda accidentalmente.
Materiales inflamables•No guarde o use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables cerca de
este o cualquier otro aparato.
•Use ropa adecuada. Nunca debe usar ropa holgada o mangas que cuelgan
flojas cuando cocine.
•Si la parrilla está cerca de una ventana, asegúrese que las cortinas no cuelguen encima o cerca de los elementos; se podrían encender.
En caso de un fuego•En el caso de encenderse la ropa personal, échese al piso y dése vueltas de
inmediato para extinguir las llamas.
•Apague las llamas de incendios alimenticios, que no son de grasa, con bicarbonato de sodio. Nunca use agua con incendios alimenticios.
•
Apague las llamas con una tapa ajustada, bandeja de horno u otra bandeja de
metal, luego apague el elemento. Tenga cuidado y evite quemaduras. Si las
llamas no se apagan de inmediato, evacúe el lugar y llame a los bomberos
•No use agua, incluyendo trapos o toallas húmedas con un incendio de grasa.
Puede resultar una explosión violenta de vapor. Sofoque el fuego o las llamas
o use un extinguidor químico de polvo o tipo espuma.Nunca levante una olla
en llamas. Se puede quemar usted.
Extinguidores de fuegoUse un extinguidor de fuego solamente cuando:
.
•Usted sepa que tiene un extinguidor de fuego de la Clase ABC, y sabe cómo
manejarlo.
•El incendio es pequeño y está contenido en el área donde comenzó.
•Se está llamando a los bomberos.
•Usted puede combatir el fuego con su espalda hacia una salida.
Acerca de la parrilla
Componentes y controles
La parrilla tiene seis elementos de calentamiento arreglados como se muestra
abajo. Los elementos 1, 3, 5 y 6 son elementos sencillos. El elemento 4 es un
elemento doble. El elemento 2 es un elemento puente. Se describe cada uno de
estos elementos en las secciones a continuación. La tabla abajo indica las especificaciones para cada elemento.
Los controles de la parrilla se encuentran en el lado derecho del panel de la parrilla. Los controles incluyen un juego de botones y una perilla magnética. También
se describen los controles a continuación.
7Luces indicadoras de "Encendido" del elemento doble (indican que los ele-
mentos interiores y exteriores están encendidos)
8Botones selectores del elemento de calentamiento
9Ubicación de la perilla magnética
10Botones de función
11Botón de APAGAR
Elemento sencilloEste tipo de elemento eléctrico usa una cinta de alambre ubicada debajo de la
superficie de vidrio cerámico que genera el calor para cocinar. Los elementos
están diseñados para prender y apagarse
abajo). Hay 9 opciones para ajustar el calor desde 9 (alto) hasta 1 (bajo) y un
ajuste especial para mantener calientes alimentos
(vea Reguladores de temperatura,
.
Elemento dobleEl elemento doble consiste en dos elementos radiantes de cinta dentro de la
misma área para calentar. Se puede seleccionar ya sea el elemento interior o
ambos elementos, el interior y el exterior para ser utilizados juntos, dependiendo
del tamaño de los utensilios de cocina que usted está usando.
Elemento puenteEl elemento puente está dentro del elemento delantero izquierdo y del elemento
trasero derecho. Se puede usar el elemento puento junto con los dos elementos a
la izquierda para crear un área alargada de cocinar que es ideal para asadores,
tostadores abiertos y sartenes para escalfar.
Español 4
Reguladores de
temperatura
Cada elemento radiante tiene su propio sensor para proteger la superficie de vidrio contra temperaturas extremas. Los reguladores funcionan automáticamente al
prender y apagar el elemento sin importar el ajuste para cocinar.
Aunque el ciclo de prender y apagar es normal, cualquiera de las siguientes
condiciones puede activar el regulador y causar que se prenda y se apague el
elemento más de lo normal:
•La base de la olla no hace contacto completo con la superficie caliente
(debido a una base deformada o poco uniforme).
•La olla está muy pequeña para el tamaño del elemento.
•La olla se secó hirviendo.
•El material o la forma de la olla transfiere el calor lentamente.
Perilla magnéticaLa parrilla usa una perilla magnética para seleccionar el ajuste de calor deseado.
Un fuerte imán sostiene la perilla magnética a la parrilla y se posiciona automáticamente en el centro de la ubicación de la perilla cuando es colocada sobre la
parrilla.
Nota: Si se quita la perilla de la parrilla cuando se está usando, se van a apagar todos los elementos. La parrilla está bloqueada y se prende la luz indicadora del bloqueo del panel.
Luz indicadora de
‘Encendido’ del elemento
Lus indicadora de
superficie caliente
EL área arriba del botón del elemento que se está usando indicará el ajuste de
calor cuando el elemento está prendido. Cuando el elemento está apagado, se
prende el indicador de superficie caliente de esta área. (Vea Luz indicadora de
superficie caliente abajo).
Cada elemento viene con una luz indicadora de calor para mostrar cuando la
superficie de cocinar queda demasiado caliente para tocarla. Una letra H aparecerá arriba del botón del elemento. La luz permanece prendida hasta que la
superficie se haya enfriado a una temperatura segura para tocarla. Si se prende
una luz de superficie caliente, tenga cuidado cuando trabaja o limpia alrededor de
la parrilla, ya que ésta aún puede estar muy caliente.
Figura 2: Luz indicadora de superficie caliente
Usar la parrilla
Antes de usa la parrilla
por primera vez
Español 5
•Quite todo el material de empaque y la literatura de la superficie de la parrilla.
•Estando fría, límpie la parrilla con una esponja limpia, húmeda y séquela.
•Aplique la crema de limpieza para la parrilla de vidrio cerámico que se incluye
con la parrilla. Saque brillo con un trapo limpio.
•Durante los primeros usos puede haber un ligero mal olor; esto es normal y
desaparecerá.
•Resultados óptimos de cocinar dependen de seleccionar y usar los utensilios
correctos.
•La superficie de cocinar retiene el calor y permanece caliente hasta 30 minutos después de apagar los elementos.
•Lea todas las precauciones de seguridad y la información en el manual de
uso y cuidado antes de operar la parrilla.
Precauciones para una larga vida
y buena apariencia de la superficie
•El cuidado diario, regular con la crema de limpieza para la parrilla de vidrio
cerámico protegerá la superficie y facilitará la eliminación de manchas de
agua y residuos de alimentos.
•La superficie de vidrio cerámico es un material duradero resistente al impacto
pero sí se puede romper cuando se deja caer encima una olla u otro objeto.
•No use papel de aluminio directamente sobre el vidrio; se puede derretir y
dañar la superficie de vidrio.
•No permita que plástico, papel o tela tenga contacto con la superficie caliente de
vidrio; se pueden derretir o quemar estas cosas y dañar la superficie de vidrio.
•
No permita que las ollas hiervan hasta quedar secas. Esto puede dañar la
olla, el elemento y/o la parrilla
•Nunca cocine los alimentos directamente sobre el vidrio.
•Evite colocar un anillo de soporte para wok, un trébedes u otra base metálica
sobre la superficie de vidrio.
•No use la superficie de vidrio para cortar cosas.
•No deslice las ollas encima de la superficie de cocinar; esto puede rayar el vidrio.
•No coloque ollas húmedas sobre la superficie de vidrio.
.
Operación
Operación generalSe usan los botones y una perilla magnética para operar la parrilla. Cuando toca
el vidrio de un botón, tal como un botón de elemento o de función, use la parte
plana del dedo y oprima el centro del botón. Se escuchará un pitido cuando toca
cualquiera de estos botones.
Operar los elementos de
calentamiento
Operar un elemento sencillo1. Coloque la olla sobre el elemento.
2. Oprima el botón del elemento deseado. La pantalla indicará 0.
3. Gire la perilla hasta que aparezca el ajuste de calor deseado.
Nota: Cuando el elemento delantero izquierdo está prendido, se prende el
elemento puente automáticamente. Para usar el elemento delantero
izquierdo sin el elemento puente, oprima el botón del elemento delantero
izquierdo y luego oprima el botón POT SIZING (Tamaño de olla). El elemento
puente se apagará.
Operar el elemento doble 1. Coloque la olla sobre el elemento trasero central.
Español 6
2. Oprima el botón del elemento trasero central. La pantalla indicará 0.
3. Escoja el elemento grande o pequeño del siguente modo:
•Oprima el botón POT SIZING. El control
cambia por default al elemento grande
(interior y exterior). Se prende la luz del
elemento doble.
•Oprima el botón POT SIZING nuevamente
para usar solamente el elemento pequeño.
Se apaga la luz del elemento doble.
•Oprimir el botón POT SIZING repetidamente alterna el tamaño del ele-
mento.
4. Gire la perilla magnética al ajuste deseado.
Operar el elemento puente 1. Coloque la olla sobre el elemento.
2. Oprima el botón del elemento delantero izquierdo. La pantalla indicará 0. Se
prenden el elemento delantero izquierdo y el elemento puente.
3. Gire la perilla magnética al ajuste deseado.
4. Para añadir el elemento trasero izquierdo al elemento puente, oprima el
botón del elemento trasero izquierdo.
C
luz del
elemento
doble
Usar la perilla magnética
Ajustar el calor usando la perilla•Girar la perilla a la derecha (sentido de reloj) comienza con ajuste 1 (low).
•Girar la perilla a la izquierda (sentido contrario de reloj) comienza con el
ajuste 9 (alto).
•Gire la perilla hasta que aparezca el ajuste de calor deseado.
Activar el sonido de la perillaSe puede configurar la perilla para emitir un pitido o para estar silenciosa cuando
se gira. Si se apaga el sonido, el siguiente procedimiento lo activa. Si el sonido
está activado, el procedimiento lo apaga:
1. Prenda todas las zonas de cocinar al nivel 3. Préndalos en el siguiente orden:
•Delantera izquierda
•Trasera izquierda
•Central
•Trasera derecha
•Delantera derecha
2. Invirtiendo el orden anterior, apague cada zona de cocinar.
3. Mantenga oprimido el botón de potencia (power) por 5 segundos. Después
de los 5 segundos se escuchará un pitido.
Cambiar el calor
mientras cocina
Cambiar el tamaño de ollas
(solamente el elemento
doble)
1. Oprima el botón del elemento deseado. La pantalla indicará 0.
2. Gire la perilla. El primer giro de la perilla magnética indicará el ajuste actual
de calor.
3. Gire la perilla a la izquierda o derecha al nuevo ajuste de calor. Aparecerá el
nuevo ajuste de calor.
Cuando la unidad está apagada
1. Oprima el botón del elemento trasero
central. El control cambia por default al
elemento más grande. Se prende la luz
del elemento doble arriba del botón del
elemento indicando que se seleccionó el
tamaño grande.
2. Oprima el botón POT SIZING (Tamaño
de olla) para cambiar el tamaño del elemento elegido, se apaga el elemento.
3. Gire la perilla magnética al ajuste de calor deseado.
Pot Sizing
Power Off
Panel Lock
Keep Warm
Español 7
Cuando el elemento está prendido
1. Oprima el botón del elemento. La pantalla indicará 0.
2. Oprima el botón POT SIZING (Tamaño
de olla) para cambiar el tamaño del elemento elegido, se apaga el elemento.
3. Gire la perilla magnética al ajuste de calor deseado.
Apagar los elementos
Apagar un elemento superficialHaga una de las siguientes cosas:
•Oprima el botón del elemento deseado. La pantalla indicará 0. Después
de 5 segundos se apaga el elemento, O
•Oprima botón del elemento dos veces - elemento se apaga de inmediato.
Pot Sizing
Power Off
Panel Lock
Keep Warm
Apagar todos los elementos
al mismo tiempo
Apagar el elemento puentePara usar el elemento delantero izquierdo y el elemento trasero izquierdo son el
Configurar el bloqueo
del panel
Haga una de las siguientes cosas:
Pot Sizing
•Oprima el botón POWER OFF (Apa-
gar la corriente).
O
•Quite la perilla magnética de la par-
rilla. Una vez removida, se bloquean
los controles de la parrilla. Vuelva a poner la perilla magnética y luego
oprima el botón PANEL LOCK (Bloqueo del panel) durante tres segundos
para desbloquear el control.
elemento puente:
1. Oprima el botón del elemento delantero
izquierdo. La pantalla indicará 0. El elemento delantero izquierdo y el elemento
puente están prendidos.
2. Oprima el botón POT SIZING (Tamaño
de olla). Se apagará el elemento puente.
Se selecciona el bloqueo del panel para evitar que se prenda la parrilla, por ejemplo durante la limpieza. Los elementos no funcionarán cuando el bloqueo del
panel está prendido.
Power Off
Pot Sizing
Power Off
Panel Lock
Keep Warm
Panel Lock
Keep Warm
Configurar la opción
para mantener calientes
alimentos
Español 8
1. Oprima el botón PANEL LOCK (Bloqueo
del panel) por tres segundos. Una luz
arriba del botón sigue prendida cuando
el panel está bloqueado.
2. Para desbloquearlo, oprima el botón
PANEL LOCK por tres segundos. La luz
arriba del botón desaparecerá.
No se puede bloquear la parrilla cuando está funcionando un elemento superficial. Se recomienda bloquear la parrilla antes de limpiarla.
Cada elemento tiene un ajuste para mantener calientes alimentos calientes cocidos a temperaturas de servir.
Pot Sizing
Power Off
Panel Lock
Keep Warm
Configurar la opción
1. Oprima el botón del elemento deseado.
2. Oprima el botón KEEP WARM (Mantener caliente). Una L aparece arriba del
elemento seleccionado y se prende el
elemento.
Pot Sizing
Power Off
Panel Lock
Keep Warm
Operación sin la
perilla magnética
También se puede operar la parrilla sin la perilla magnética.
Operación general
1. Apague el botón PANEL LOCK (vea
abajo).
2. Oprima el botón del elemento deseado.
La pantalla indicará 0.
3. Oprima el botón POT SIZING (si usa el
elemento doble).
4. Oprima el botón del elemento repetidamente hasta que aparezca el ajuste de calor deseado.
Cambiar el ajuste de calor
1. Seleccione el botón del elemento deseado.
2. Cada vez que oprima el botón del elemento cambia el ajuste. Siga
oprimiendo repetidamente hasta que aparezca el ajuste de calor deseado.
Cambiar el tamaño de ollas - (solamente
para el elemento doble)
1. Seleccione el botón del elemento
deseado. Oprima el botón POT SIZING
para el elemento deseado.
2. Oprima el botón del elemento hasta que
aparezca el ajuste de calor deseado.
Pot Sizing
Power Off
Pot Sizing
Power Off
Panel Lock
Keep Warm
Panel Lock
Keep Warm
Apagar el elemento
Pot Sizing
1. Oprima el botón del elemento.
2. Oprima el botón del elemento hasta que
aparezca 0 o para varios elementos,
oprima el botón POWER OFF.
Power Off
Sacar el mayor provecho de su parrilla
Utensilios apropiados de cocina
Características de los
utensilios de cocina
La selección de ollas afecta directamente la velocidad y uniformidad del proceso
de cocinar. Para lograr mejores resultados, seleccione ollas con las siguientes
características:
Bases planas
Panel Lock
Keep Warm
Español 9
Cuando se calienta una olla, la base (fondo de la olla) debe descansar uniformemente sobre la superficie sin moverse (balancearse). Ollas planas de peso mediano a alto son las mejores.
Comprobar lo plano de sus ollas:
Voltee la olla sobre la cubierta y coloque una regla plana contra el fondo de la olla.
El fondo de la olla y el borde recto de la regla deben estar al ras uno contra el otro
Figura 3: Comprobar lo plano de las ollas
Otra prueba sencilla para determinar la distribución térmica uniforme sobre el fondo
de las ollas es poner 1” (25.4 mm) de agua en la olla. Hervir el agua y observar la ubicación de las burbujas a medida que el agua comienza a hervir. Una buena olla
plana tendrá una distribución homogénea de burbujas en toda la superficie del fondo.
.
Prácticas de los
utensilios de cocina
Figura 4: Comprobar lo plano de las ollas
Diámetro
La base de la olla debe cubrir o igualar el diámetro del elemento que se está
usando. Las ollas pueden rebasar el área del elemento por 1" (25.4 mm) en total.
Tapa m uy aj ustada
Una tapa acorta el tiempo de cocinar al mantener el calor dentro de la olla.
Ollas especiales
Ollas especiales como asadores, tostadoras, ollas de presión, woks, enlatadoras
con baño de agua y enlatadoras de presión deben tener las mismas características que se describen arriba. (Use sólo un wok con fondo plano.) Nunca coloque
un anillo de soporte como para wok, un trébedes u otra base metálica sobre la
superficie de vidrio.
•No use ollas y sartenes con fondos redondos (concavos o convexos), deformados o dentados.
•Asegúrese que el fondo de la olla o del sartén que se está usando esté limpio
y seco.
•Use ollas y sartenes con fondos metálicos gruesos, suaves.
•No deslice ollas metálicas sobre la parrilla. Las ollas pueden dejar marcas.
•No use ollas de vidrio ya que pueden rayar la superficie.
Español 10
PRECAUCIÓN
•No se deben colocar alimentos empacados en papel de aluminio directamente sobre la superficie de vidrio cerámico para cocerlos; se puede derretir
el papel de aluminio y causar daños permanentes.
•Plástico, papel y tela pueden derretirse o quemarse cuando tienen contacto
con una superficie caliente. No permita que estas cosas tengan contacto con
la superficie caliente de vidrio cerámico.
•No permita que las ollas se sequen hirviendo. Esto puede dañar la olla, el elemento y el vidrio de la parrilla en forma permanente.
Consejos para mantener calientes alimentos
•Use ollas/utensilios con bases planas. Se pueden usar platos y cazuelas con
bordes poco profundos alrededor de la base siempre y cuando están hechos
de materiales refractarios.
•Mantenga los platillos cubiertos para mantener calientes los alimentos.
•Escoja ollas y utensilios que se pueden usar sin ningún problema en una
superficie caliente. Ejemplo: Use CorningWare® "Seguro para uso en estufas" en lugar de Pyrex® que no se recomienda para uso en parrillas.
•Use un trébedes o una vaporera dentro de una olla si es necesario levantar
los alimentos del fondo de la olla.
Calor retenido
Tabla de cocinar
La superficie de vidrio para cocinar retiene el calor y permanece caliente después
de apagar el elemento(s). Se puede usar el calor retenido para conservar calientes los alimentos a temperaturas de servir por un breve período de tiempo.
Se recomiendan todos estos ajustes sin precalentar el elemento. Use esta tabla
como una guía. Los ajustes de calor que se recomiendan en esta página se
basan en una fuente de alimentación de 240 volts. Si su parrilla está conectada a
208 volts, aplican los mismos ajustes de calor, pero tal vez los alimentos toman
un poco más de tiempo para terminar el proceso de cocinarse.
Tabla 2: Tabla de cocinar - Ajustes de calor
Tipo de alimentoAjuste de calor
Derretir mantequilla/chocolate1
Salsas delicadas
Ter mi na r a rr oz
Hervir salsas con matequilla y yema a fuego
lento
1-3
Español 11
Tabla 2: Tabla de cocinar - Ajustes de calor
Tipo de alimentoAjuste de calor
To ci n o
Cocer verduras, pescado, caldos
Huevos fritos o revueltos
Terminar cereales, pasta
Leche
Panqués
Pudín
Hervir carnes a fuego lento
Cocer verduras, pescado, caldos a vapor
Freir en sartén
Salsas de espaguetis
Verduras sofreidas
Guisar carne, sopas
Estofar carne
Freir carne, pescado en el sartén
Freir en poco aceite
Dorar carnes rápidamente
Hervir rápidamente
Hervir agua para verduras, pasta, arroz, etc.9
Se lista una gama de ajustes de calor porque el ajuste verdadero depende de:
1. tipo y calidad de la olla
2. tipo, calidad y temperatura del alimento
3. elemento utiizado
4. las preferencias del cocinero.
4-6
6-8
Cuidado y limpieza
Cuidarla antes de
usarla
Limpieza diaria
Moldura lateral de acero
inoxidable
Limpiadores
recomendados
El cuidado es fácil cuando se toman pasos preventivos. Por ejemplo, aplique una
cantidad pequeña de la c
ida con la parrilla) diariamente. Esto proporciona una película de protección que
facilita la eliminación de las manchas de agua o salpicaduras de alimentos. La temperatura de la superficie para cocinar reduce las cualidades de protección de la
crema de limpieza. Se debe volver a aplicar antes de cada uso. Use un trapo limpio
y aplique la crema para limpieza de parrillas de vidrio cerámico antes de cada uso
para eliminar polvo o marcas metálicas que puedan presentarse en la superficie de
la cubierta entre los usos
Siempre limpie con el grano. Para suciedades moderadas/pesadas, use
BonAmi® o Soft Scrub® (sin blanqueador). Limpie con una esponja o un trapo
húmedo, enjuague y seque
•
C
rema de limpieza para la parrilla de vidrio cerámico
•BonAmi®: enjuagar y secar.
•Soft Scrub® (sin blanqueador); enjuagar y secar.
•Vinagre: enjuagar y secar.
rema de limpieza para la parrilla de vidrio cerámico
.
(inclu-
Español 12
•Rasqueta con navaja de rasurar (incluido con la parrilla)
Nota: Los limpiadores recomendados indican un tipo de limpiador y no constituyen una promoción.
Evitar estos limpiadores•Limpiadores para vidrio que contienen amoníaco o blanqueador con cloro.
Estos ingredientes pueden atacar o manchar la parrilla permanentemente.
•Limpiadores cáusticos - limpiadores como Easy Off® pueden atacar la superficie de la parrilla.
•Limpiadores abrasivos
•Esponjillas metálicas y esponjas para fregadero como Scotch Brite® pueden
rayar y/o dejar marcas metálicas.
•Esponjillas con jabón como SOS® pueden rayar la superficie.
•Limpiadores en polvo que contienen blanqueador con cloro pueden manchar
la parrilla permanentemente.
•Limpiadores inflamables como líquido para encendedor o WD-40.
Técnicas de limpieza
diaria
•Limpie la superficie cuando esté totalmente fría con la siguiente excepción:
quite azúcar seca, jarabe seco, productos de jitomate y leche de inmediato
con la rasqueta con navaja de rasurar.
Figura 5: Rasqueta
•Limpie las salpicaduras con una esponja limpia, húmeda o con una toalla de
papel. Enjuague y seque. Use vinagre si la mancha permanece; enjuague.
PRECAUCIÓN
No use ningún tipo de limpiador sobre el vidrio mientras que la superficie esté caliente; use sólo la rasqueta con navaja de rasurar. Los
humos que se producen pueden ser peligrosos para su salud. Calentar
el detergente puede producir un ataque químico y dañar la superficie.
•Cuando usa un limpiador, use solamente una pequeña cantidad; aplíquela a
una toalla de papel o un trapo limpio. Limpie la superficie y saque brillo con
una toalla seca.
•
Aplique una pequeña cantidad de la
cerámico
de papel o un trapo
. Cuando esté seca, saque brillo a la superficie con una toalla limpia
.
Figura 6: Limpieza
crema para limpieza de parrillas de vidrio
Español 13
Consejos de limpieza
Tabla 3: Tabla de cuidado especial
Tipo de suciedadPosible solución
Derrames de azúcar seca,
jarabe de azúcar, leche o jitomate. Película de plástico o
papel de aluminio derretido.
Todas estas cosas se deben
QUITAR DE INMEDIATO. El
hecho de no quitar estas
suciedades de inmediato
puede dañar la superficie en
forma permanente.
Restos quemados de comida,
rayas oscuras, y manchas
Salpicaduras grasosas
Marcas metálicas: Tono iridiscente
•Quite estos tipos de derrames mientras la superficie está caliente usando la
rasqueta con navaja de rasurar. Asegúrese de usar una rasqueta nueva, filosa.
•Quite la olla (sartén) y apague el elemento.
•Usando un guante para horno, mantenga la rasqueta a un ángulo de 30
teniendo cuidado de no dañar o raspar el vidrio. Quite la suciedad del área
caliente.
•Después de que se haya enfriado la superficie, quite los residuos y aplique la
c
rema de limpieza para la parrilla de vidrio cerámico.
•Suavice colocando una toalla de papel o esponja húmeda encima de la
suciedad por 30 minutos.
•Use un rastrillo de plástico y crema para limpieza de parrillas de vidrio
cerámico o use la rasqueta con navaja de rasurar. Enjuague y seque.
•Use una esponja o un trapo jabonoso para quitar grasa; enjuague cuidadosamente y seque. Aplique crema para limpieza de parrillas de vidrio cerámico.
•Ollas con base de aluminio, cobre o acero inoxidable pueden dejar marcas.
Trate la superficie de inmediato, después de que se haya enfriado, con la
crema para limpieza de parrillas de vidrio cerámico. Si esto no quita las marcas
metálicas, intente usar un abrasivo suave (Bon Ami®, Soft Scrub® sin blanqueador) con una toalla húmeda de papel. Enjuague y vuelva a aplicar la
crema. Si no quita las marcas metálicas antes del siguiente calentamiento,
esto dificulta mucho su remoción posterior.
o
,
Manchas de Agua Dura
Líquidos calientes para cocinar
vertidos en la superficie
Raspaduras en la superficie
Se pueden esperar raspaduras
pequeñas en la superficie del vidrio, pero éstas no afectan el trabajo de cocinar. Con el tiempo,
las raspaduras pequeñas se vuelven más suaves y menos visibles
con el uso diario de la Crema
para limpieza de parrillas de vidrio cerámico.
•Los minerales en algunos tipos de agua pueden ser transferidos a la superficie
y causar manchas. Debe usar vinagre blanco no diluido, enjuagar y secar.
Vuelva a acondicionar con la crema para limpieza de parrillas de vidrio
cerámico. Quite la comida rebosada durante el proceso de cocinar y las manchas, antes de volver a usar la parrilla.
•Aplique la crema de limpieza antes de usar la parrilla para quitar granos arenosos y polvo como sal y condimentos.
•Se puede reducir usando ollas con bases que están suaves, limpias y secas
antes de cada uso. Use la crema recomendada para limpieza de parrillas diariamente en la parrilla.
Tenga cuidado: Diamantes van a rayar la superficie.
Español 14
Servicio
Antes de solicitar
Antes de solicitar servicio, revise estas sugerencias para evitar gastos innecesarios por servicio.
servicio
Tabla 4: Tabla para resolver problemas
PreguntaSolución sugerida
El elemento cicla (se prende y se
apaga) en el ajuste de calor más alto
El elemento cicla más de lo normal•La base de la olla está deformada y no hace contacto completo con la
Se puede notar un ligero olor al prender un elemento
No se prenden los controles de la parrilla
Esto es normal. El regulador de la temperatura opera automáticamente
para proteger la superficie de vidrio cerámico de daños debido a extremas
temperaturas altas.
superficie de calentar.
•El diámetro de la base de la olla es muy pequeño para el tamaño del
elemento.
•Se secaron los ingredientes en la olla por dejarla hervir demasiado
tiempo.
•El material de la olla es un mal conductor térmico; el calor se transfiere
lentamente
•Esto es normal con parrillas nuevas y desaparece después de varios
usos
•Revise la fuente de alimentación para ver si se quemó un fusible o si
se desconectó el interruptor.
•Revise el suministro eléctrico.
Repuestos de las navajas de rasurar
para la rasqueta
Los resultados de cocción no fueron
como se esperaba
Color verde sobre vidrio blanco•Esto es normal y desaparecerá cuando se enfríe la superficie.
Placa con
•La rasqueta viene con navajas de acero inoxidable, de una sola hoja.
Use una navaja estándar de una sola hoja como repuesto.
•La parrilla no está nivelada.
•La olla no cabe en la superficie que se está usando.
•El utensilio de cocina no es del tipo o tamaño recomendado.
La etiqueta con la información del número de serie ha sido fijada en la contraportada
información
Cómo obtener
Para información sobre servicio autorizado o refacciones, llame al número o escriba a la
dirección listada dentro de la contraportada.
servicio
Queremos que usted quede satisfecho con su producto. Si ocurre algún problema que
no se puede resolver a su entera satisfacción, por favor, déjenoslo saber. Cuando nos
escriba o llame, por favor incluya el número de modelo, número de serie y la fecha de la
compra original o de la instalación.
Garantía
Las garantías ofrecidas por BSH Home Appliances Corp. en esta Declaratoria de
Garantía Limitada aplican sólo a las Parrillas Eléctricas (“Parrilla”) de BSH que usted
compró, el primer usuario comprador, siempre y cuando la Parrilla fue adquirida (1) para
su uso y no para la reventa y (2) en los Estados Unidos o Canadá y que se encuentra en
.
Español 15
el país de la compra. El término “Fecha de Instalación” que se usa en esta Declaratoria de
Garantía Limitada, se refiere a la fecha más temprana cuando se instala la Parrilla o diez
(10) días laborales después de la fecha de compra de la Parrilla por el primer usuario
comprador. Las garantías declaradas aquí aplican sólo al primer usuario comprador y no
se pueden transferir
.
Garantía limitada
estándar
Garantía limitada
extendida
Otras condiciones de las
garantías limitadas
BSH garantiza que su Parrilla está libre de defectos en materiales y mano de obra por
un período de doce (12) meses a partir de la Fecha de Instalación. Durante el período
de garantía, BSH o su centro de servicio autorizado va a reparar o reemplazar, a su discreción, cualquier Parrilla que resulte defectuosa bajo condiciones de uso normal sin
costo alguno. Todas las partes y componentes removidos se volverán propiedad de
BSH, a discreción de BSH. Todas las partes reemplazadas y/o reparadas asumirán la
identidad de la parte original para los propósitos de esta garantía y esta garantía no se
puede extender con respecto a tales partes.
BSH garantiza que el elemento eléctrico de calentamiento y los controles de la Parrilla y
el vidrio cerámico de la Parrilla están libres de defectos en materiales por un período de
tiempo comenzando el doceavo (12vo) mes a partir de la Fecha de Instalación y continuando hasta el sexagésimo (60mo) mes a partir de la Fecha de Instalación (“período de
garantía extendida”). Durante el período de la garantía extendida, BSH reemplazará
cualquier elemento eléctrico de calentamiento, controles o vidrio cerámico de la Parrilla
que resulte defectuoso bajo condiciones normales de uso sin costo alguno, con
excepción de la mano de obra (incluyendo, pero no limitado al costo de mano de obra
para quitar y volver a instalar la Parrilla), transporte y/o gastos de envío generados
durante la vigencia de esta garantía extendida. Todas las partes cubiertas bajo este
párrafo deberán asumir la identidad de las partes originales para los propósitos de esta
garantía extendida y esta garantía no se debe extender con respecto a tales partes.
Las garantías otorgadas en esta Declaratoria de Garantía Limitada excluyen defectos o
daños que resultan de (1) el uso de la Parrilla en un modo diferente de su uso normal y
usual (el uso comercial de la Parrilla no se considera normal o usual), (2) mal uso,
abuso, accidentes o negligencia, (3) operación, mantenimiento, instalación no apropiada o servicio no autorizado, (4) ajustes o alteraciones o modificaciones de cualquier
tipo, (5) el hecho de no cumplir con los códigos eléctricos y/o de construcción estatales,
local y municipales que pueden aplicar, (6) derrames de alimentos o líquidos, y (7) fuerzas externas como inundaciones, fuegos, casos fortuitos u otras circunstancias más
allá del control de BSH. También se excluyen raspaduras y daños en superficies externas y partes expuestas de Parrillas donde se alteró o se quitó el número de serie.
Aviso para propietarios
en California
Español 16
Al grado permitido por la ley, esta garantía establece sus remedios exclusivos con
respecto a los productos cubiertos por ésta, sin importar si la reclamación surge en contrato o agravio (incluyendo la responsabilidad estricta, y negligencia), etc. BSH no será
responsable de daños, pérdidas o gastos consecuenciales o incidentales. ESTA
GARANTÍA SUSTITUYE TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS. CUALQUIER
GARANTÍA IMPLICADA POR LA LEY, YA SEA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD
PARA ALGÚN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁ EFECTIVA SOLAMENTE POR EL
PERÍODO EFECTIVO EXPRESADO EN ESTA GARANTÍA. Ningún intento de alterar,
modificar o enmendar esta garantía será efectivo a menos que haya sido autorizado por
escrito por un ejecutivo de BSH.
Si su Parrilla requiere de servicio de garantía y no existe un centro de servicio autorizado de BSH cerca de usted, puede notificar al revendedor de BSH con el cual usted
compró la Parrilla. Si el revendedor de BSH no repara o reemplaza las partes defectuosas, o no le devuelve parcialmente el precio de su compra (donde aplica), usted puede
llevar la Parrilla a cualquier taller grande o centro de reparación de aparatos electrodomésticos para su reparación y todos los gastos razonables serán reembolsados,
siempre y cuando los costos están justificados por escrito y el trabajo realizado está
cubierto por esta garantía. BSH no reembolsará ningún gasto de reparación bajo la presente que exceda el valor depreciado de la Parrilla.
Specifications are for planning purposes only. Refer to installation instructions and
consult your countertop supplier prior to making counter opening. Consult with a
heating and ventilating engineer for your specific ventilation requirements. For the
most detailed information, refer to Installation Instructions accompanying product
or write BSH Home Appliances Corp. indicating the model number.
We reserve the right to change specifications or design without notice. Some
models are certified for use in Canada. BSH is not responsible for products which
are transported from the United States for use in Canada. Check with your local
Canadian distributor or dealer.
For the most up to date critical installation dimensions by fax, use your fax handset and call 702/833-3600. Use code #8317.
Note: The Bosch cooktop referred to throughout this manual is manufactured by
BSH Home Appliances Corp.
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 • 800/944-2904 • www.boschappliances.com