Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor
Transportschäden. Alle eingesetzten
Materialien sind umweltverträglich und
wiederverwertbar. Bitte helfen Sie mit:
Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht.
Über aktuelle Entsorgungswege
informieren Sie sich bitte bei Ihrem
Fachhändler oder bei der
Gemeindeverwaltung.
xAltgerät entsorgen
Altgeräte sind kein wertloser Abfall!
Durch umweltgerechte Entsorgung
können wertvolle Rohstoffe
wiedergewonnen werden.
Dieses Gerät ist entsprechend der
europäischen Richtlinie 2002/96/EG
über Elektro- und Elektronikaltgeräte
(waste electrical and electronic
equipment − WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für
eine EU−weit gültige Rücknahme und
Verwertung der Altgeräte vor.
!
Warnung
Bei ausgedienten Geräten
1. Netzstecker ziehen.
2. Anschlusskabel durchtrennen und mit
dem Netzstecker entfernen.
Kältegeräte enthalten Kältemittel und in
der Isolierung Gase. Kältemittel und Gase
müssen fachgerecht entsorgt werden.
Rohre des Kältemittel-Kreislaufes bis zur
fachgerechten Entsorgung nicht
beschädigen.
Sicherheits- und
Warnhinweise
Bevor Sie das Gerät in
Betrieb nehmen
Lesen Sie Gebrauchs- und
Montageanleitung aufmerksam durch!
Sie enthalten wichtige Informationen über
Aufstellung, Gebrauch und Wartung des
Gerätes.
Bewahren Sie alle Unterlagen für
späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer
auf.
Technische Sicherheit
S Das Gerät enthält in geringer Menge
das umweltfreundliche, aber brennbare
Kältemittel R600a. Achten Sie darauf,
dass die Rohre des KältemittelKreislaufes bei Transport oder Montage
nicht beschädigt werden.
Herausspritzendes Kältemittel kann zu
Augenverletzungen führen oder sich
entzünden.
Bei Beschädigung
− Offenes Feuer oder Zündquellen vom
Gerät fernhalten
− Raum für einige Minuten gut
durchlüften
− Gerät ausschalten und Netzstecker
ziehen
− Kundendienst benachrichtigen
Je mehr Kältemittel in einem Gerät ist,
umso größer muss der Raum sein, in
dem das Gerät steht. In zu kleinen
Räumen kann bei einem Leck ein
brennbares Gas-Luft-Gemisch
entstehen.
5
de
Pro 8 g Kältemittel muss der Raum
mindestens 1 m
des Kältemittels Ihres Gerätes steht auf
dem Typenschild im Inneren des
Gerätes.
S Das Wechseln der Netzanschluss-
Leitung und andere Reparaturen dürfen
nur vom Kundendienst durchgeführt
werden. Unsachgemäße Installationen
und Reparaturen können den Benutzer
erheblich gefährden.
Dampfreinigungsgerät abtauen oder
reinigen! Der Dampf kann an
elektrische Teile gelangen und einen
Kurzschluss auslösen.
Stromschlaggefahr!
S Keine spitzen oder scharfkantigen
Gegenstände verwenden, um Reif- und
Eisschichten zu entfernen.
Sie könnten damit die Kältemittelrohre
beschädigen. Herausspritzendes
Kältemittel kann sich entzünden oder
zu Augenverletzungen führen.
S Keine Produkte mit brennbaren
Treibgasen (z. B. Spraydosen) und
keine explosiven Stoffe lagern.
Explosionsgefahr!
S Sockel, Auszüge, Türen usw. nicht als
Trittbrett oder zum Abstützen
missbrauchen.
S Zum Abtauen und Reinigen
Netzstecker ziehen oder Sicherung
ausschalten.
Am Netzstecker ziehen, nicht am
Anschlusskabel.
S Hochprozentigen Alkohol nur dicht
verschlossen und stehend lagern.
S Kunststoffteile und Türdichtung nicht
mit Öl oder Fett verschmutzen.
Kunststoffteile und Türdichtung werden
sonst porös.
S Be- und Entlüftungsöffnungen für das
Gerät nie abdecken oder zustellen.
S Dieses Gerät ist von Personen mit
eingeschränkten physischen,
sensorischen oder psychischen
Fähigkeiten oder mangelndem Wissen,
nur mit Aufsicht oder ausführlicher
Anleitung zu benutzen.
Kinder im Haushalt
S Verpackung und deren Teile nicht
Kindern überlassen. Erstickungsgefahr
durch Faltkartons und Folien!
S Das Gerät ist kein Spielzeug für Kinder!
S Bei Gerät mit Türschloss: Schlüssel
außer Reichweite von Kindern
aufbewahren!
Allgemeine Bestimmungen
Dieses Gerät ist ausschließlich zur
Lagerung von Wein bestimmt.
Dieses Gerät ist für den häuslichen
Gebrauch im Privathaushalt und das
häusliche Umfeld bestimmt.
Das Gerät ist funkentstört nach
EU-Richtlinie 2004/108/EC.
Der Kältekreislauf ist auf Dichtheit
geprüft.
Dieses Erzeugnis entspricht den
einschlägigen Sicherheitsbestimmungen
für Elektrogeräte (EN 60335/2/24).
6
de
Gerät kennenlernen
Bitte klappen Sie die letzte Seite mit den
Abbildungen aus. Diese
Gebrauchsanweisung gilt für mehrere
Modelle.
Dient zum Ein- und Ausschalten des
gesamten Gerätes.
2Temperatur-Einstelltasten
Mit den Tasten X und Y wird die
gewünschte Temperatur eingestellt.
Dazu zuvor mit den Auswahltasten
Kühlzone unten 4 oder Kühlzone
oben 5 die einzustellende Kühlzone
auswählen.
3Temperatur-Anzeige
Die eingestellte Temperatur wird
angezeigt:
Obere Temperatur−Anzeige:
Anzeige der Temperatur in der oberen
Kühlzone
Untere Temperatur−Anzeige:
Anzeige der Temperatur in der
unteren Temperaturzone
7
de
4Kühlzone unten:
Taste drücken - Im Display wird
£ angezeigt.
Hinweis:
Die Kühlraum-Temperatur lässt sich
von +5 °C bis +22 °C einstellen.
Der untere Bereich des Schranks
kann nicht wärmer als der obere
Bereich eingestellt werden.
5Kühlzone oben:
Taste drücken - Im Display wird
£ angezeigt.
Hinweis:
Die Kühlraum-Temperatur lässt sich
von +8 °C bis +22 °C einstellen.
Der obere Bereich des Schranks
kann nicht kälter als der untere
Bereich eingestellt werden.
6Lichtschalter
Gerät aufstellen
Zum Aufstellen eignet sich ein trockener,
belüftbarer Raum. Der Aufstellplatz sollte
nicht direkter Sonnenbestrahlung
ausgesetzt und nicht in der Nähe einer
Wärmequelle wie Herd, Heizkörper etc.
sein. Wenn das Aufstellen neben einer
Wärmequelle unvermeidbar ist,
verwenden Sie eine geeignete
Isolierplatte oder halten Sie folgende
Mindestabstände zur Wärmequelle ein:
Zu Elektro- oder Gasherden 3 cm.
Zu Öl- oder Kohleherden 30 cm.
Türanschlag wechseln
Bild 2
( falls erforderlich )
Montage in der Reihenfolge der Zahlen.
Raumtemperatur und
Belüftung beachten
Die Klimaklasse steht auf dem
Typenschild. Sie gibt an, innerhalb
welcher Raumtemperaturen das Gerät
betrieben werden kann.
Klimaklassezulässige
Raumtemperatur
SN+10 °C bis 32 °C
N+16 °C bis 32 °C
ST+16 °C bis 38 °C
T+16 °C bis 43 °C
8
de
Belüftung
Bild 3
Die Luft an der Rückwand des Geräts
erwärmt sich. Die erwärmte Luft muss
ungehindert abziehen können. Die
Kühlmaschine muss sonst mehr leisten.
Dies erhöht den Stromverbrauch.
Klappen Sie deshalb die vorgesehenen
Abstandshalter an der Rückwand des
Geräts hoch, um den notwendigen
Wandabstand zu erhalten Bild 4.
Nie Be- und Entlüftungsöffnungen
abdecken oder zustellen!
Gerät ausrichten
Gerät auf den vorgesehenen Platz stellen
und ausrichten.
Zum Verstellen der Schraubfüße einen
Schraubenschlüssel verwenden.
Gerät anschließen
Die Steckdose sollte frei zugänglich sein.
Das Gerät an 220−240 V/50 Hz
Wechselstrom über eine vorschriftsmäßig
installierte Steckdose anschließen. Die
Steckdose muss mit einer
10-A bis 16-A-Sicherung abgesichert
sein.
Bei Geräten, die in nicht-europäischen
Ländern betrieben werden, ist auf dem
Typenschild zu überprüfen, ob die
angegebene Spannung und Stromart mit
den Werten Ihres Stromnetzes
übereinstimmt. Das Typenschild befindet
sich im Gerät links unten. Ein eventuell
notwendiger Austausch der
Netzanschlussleitung darf nur durch
einen Fachmann erfolgen.
! Warnung
Auf keinen Fall darf das Gerät an
elektronische Energiesparstecker und an
Wechselrichter, die Gleichstrom in 230 V
Wechselstrom umwandeln,
angeschlossen werden (z.B.
Solaranlagen, Schiffsstromnetze).
Nach dem Aufstellen des Gerätes
mindestens 1 Stunde warten, bis das
Gerät in Betrieb genommen wird.
Während des Transports kann es
vorkommen, dass sich das im Verdichter
enthaltene Öl im Kältesystem verlagert.
Vor der ersten Inbetriebnahme den
Innenraum des Gerätes reinigen (siehe
Kapitel Reinigen").
Gerät einschalten
Hauptschalter Bild 1 /1 drücken. Das
Gerät beginnt zu kühlen.
Vom Werk aus hat die obere Kühlzone
eine Grundeinstellung von +18 °C und die
untere Kühlzone eine Grundeinstellung
von +10 °C.
9
de
Temperatur einstellen
Die Einstellwerte können geändert
werden, siehe Beschreibung zur
Bedienblende.
Thermometer benutzen
Bild 5
Aktivieren des Digitalthermometers:
S Batterien an der Rückseite des
Thermometers einlegen. Die
Temperatur wird in °C angezeigt.
Tastensperre
Bild 1
Mit der Tastensperre kann das Gerät vor
ungewolltem Ausschalten und
Temperaturveränderung gesichert
werden.
Falls die Temperatur für länger als
60 Minuten mehr als 2 °C unter die
eingestellte Temperatur fällt - Lta/actualtemperature (low temperature alarm −
Alarm wegen zu niedriger Temperatur)
wird in der Temperatur-Anzeige angezeigt
und ein Alarmton ertönt.
Falls die Temperatur für länger als
60 Minuten mehr als 5 °C über die
eingestellte Temperatur steigt Hta/actual temperature (high
temperature alarm − Alarm wegen zu
hoher Temperatur) wird in der
Temperatur-Anzeige angezeigt und ein
Alarmton ertönt.
Ohne Gefahr für das Kühlgut kann das
akustische und optische Signal erfolgen:
S 90 Minuten nach Inbetriebnahme des
Gerätes.
S bei Einlegen großer Mengen frischer
Lebensmittel.
Der Alarm wird automatisch beendet,
wenn die eingestellte Temperatur im
Schrank wieder hergestellt ist.
Durch Drücken einer beliebigen Taste
wird der Warnton ausgeschaltet.
Achtung:
Sehr tiefe Temperaturen führen dazu,
dass der Wein nicht mehr reifen kann.
10
de
Beleuchtung (LED)
Bild 1/7
Ihr Gerät ist mit einer wartungsfreien
LED-Beleuchtung ausgestattet.
Vorsicht! LED-Beleuchtung
Laserstrahlung der Klasse 1M (Norm IEC
60825). Nicht mit optischen Instrumenten
direkt in die Strahlung blicken. Gefahr
von Augenschäden!
Reparaturen an dieser Beleuchtung
dürfen nur vom Kundendienst oder
autorisierten Fachkräften ausgeführt
werden.
Beim Öffnen der Tür Ihres Schranks
schaltet die Beleuchtung im Kühlraum
ein.
Dauerbeleuchtung
Bild 1/6
Zu Präsentationszwecken Ihres Weins
können Sie die Beleuchtung auch
dauerhaft einschalten. Dazu Lichtschalter
zweimal drücken.
Zum Abschalten der Dauerbeleuchtung,
Lichtschalter erneut drücken.
Temperatur-Zonen im
Kühlraum nutzen!
In Ihrem Weinlagerschrank lassen sich je
nach Bereich verschiedene Temperaturen
einstellen.
Für den oberen Bereich und unteren
Bereich im Schrank kann jeweils eine von
Ihnen gewünschte Temperatur eingestellt
werden.
(siehe Bedienblende)
Mehrzonen-Einstellung für
Serviertemperierung
Empfehlenswert für diese Anwendung ist
eine Einstellung im Oberteil von +16 °C
und im Unterteil von +6 °C. Mit dieser
Einstellung verteilen sich die
Temperaturen durch den Schrank zur
Aufbewahrung verschiedener Weintypen
gemäß folgender von oben nach unten
gehenden Reihenfolge:
S schwere Rotweine
S Rose und leichte Rotweine
S Weißwein
S Champagner und Schaumweine
Es empfiehlt sich, die Weine ein paar
Grade kälter als die gewünschte
Trinktemperatur zu servieren, da sich der
Wein beim Einschenken ins Glas rasch
erwärmt.
Einzonen-Einstellung für
Langzeitlagerung
Empfehlenswert für diese Anwendung ist
eine Einstellung im Oberteil von +12 °C
und im Unterteil von +12 °C. Durch diese
Einstellung im Ober und Unterteil wird für
eine gleichmäßige Temperatur im
Schrank gesorgt.
11
de
Flaschen einordnen
Bild 8
Beim Einordnen beachten:
S Insgesamt können 114 dreiviertel
Liter-Flaschen auf den
Flaschenablagen untergebracht
werden.
Diese Stückzahl kann erreicht werden,
wenn die Flaschen mit dem
Flaschenhals nach vorne abgelegt
werden.
S Bei entgegengesetzter Lagerung der
Flaschen können 197 dreiviertel
Liter-Flaschen gelagert werden.
Hinweis!
Bei entgegengesetzter Lagerung ist
eine gute Luft-Zirkulation nicht mehr
möglich.
Dadurch wird der
Temperatur-Regelber eich
eingeschränkt.
S Die angegebene Stückzahlen der
Flaschen können abweichen bei
anderer Flaschenform und Größe.
S Um eine gute Luft-Zirkulation im Gerät
zu erhalten, dürfen die Flaschen die
Kühlraumrückwand nicht berühren.
Praktische Tipps zur
Weinlagerung
S Flaschenweine grundsätzlich
ausgepackt − nicht in Kisten oder
Kartons im Kühlraum aufbewahren.
S Alte Flaschen müssen so gelegt
werden, dass der Kork stets benetzt ist.
Niemals sollte zwischen Wein und Kork
ein Luftzwischenraum bestehen.
S Die offenen Flaschenablagen eignen
sich besonders gut, weil sie die
Luftzirkulation nicht unterbrechen.
Dadurch wird die Luftfeuchtigkeit, die
an den Flaschen kondensiert, schnell
wieder abgetrocknet.
S Vor dem Genuss sollte der Wein
langsam angewärmt" (chambriert)
werden: Holen Sie z. B. den Rosé
ca. 2-5 Stunden, den Roten 4-5
Stunden vorher auf den Tisch, dann
haben Sie die richtige Trinktemperatur.
Weißwein dagegen kommt direkt auf
den Tisch. Sekt und Champagner
sollten kurz vor dem Genuss im
Kühlschrank gekühlt werden.
S Berücksichtigen Sie, dass Weine immer
etwas niedriger als ihre ideale
Serviertemperatur gekühlt sein sollten,
da sie sich beim Einschenken ins Glas
sofort um 1 bis 2 °C erwärmen!
Nutzinhalt
Die Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in
Ihrem Gerät auf dem Typenschild.
12
de
Tri nk tem pe ra turen
Die richtige Serviertemperatur
entscheidet über den Geschmack des
Weines und damit über Ihren
Trinkgenuss.
Wir empfehlen zum Servieren des Weines
folgende Trinktemperaturen:
Weinart
Große Bordeaux rot
Côtes du Rhône rot/
Barolo
Große Burgunder rot/
Bordeaux rot
Portwein15 °C
Junge Burgunder
rot
Junge Rotweine12 °C
Junger Beaujolais/ Alle Weißweine mit wenig
Restsüße
Trinktemperatur
18 °C
17 °C
16 °C
14 °C
11 °C
Gerät ausschalten und
stilllegen
Gerät ausschalten
Bild 1
Hauptschalter 1 drücken.
Kühlmaschine schaltet ab.
Anzeige leuchtet dauerhaft.
Gerät stilllegen
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
benutzen:
1. Gerät ausschalten.
2. Netzstecker ziehen oder Sicherung
ausschalten.
3. Gerät reinigen.
4. Geräte-Tür offen lassen.
Alte Weißweine/
große Chardonnay
Sherry9 °C
Junge Weißweine
ab Spätlese
Weißweine Lire/
Entre-deux-Mers
10 °C
8 °C
7 °C
13
de
Gerät reinigen
Achtung!
Verwenden Sie keine sand-, chlorid- oder
säurehaltigen Putz- und Lösungsmittel.
1. Achtung: Netzstecker ziehen oder
Sicherung ausschalten!
2. Die Türdichtung nur mit klarem Wasser
abwischen und danach gründlich
trockenreiben.
3. Reinigen Sie das Gerät mit einem
weichen Tuch, lauwarmem Wasser
und etwas PH-neutralem Spülmittel.
Das Spülwasser darf nicht in die
Beleuchtung gelangen.
4. Nach dem Reinigen: Gerät wieder
anschließen und einschalten.
Tauwasser-Rinne und Ablaufloch Bild 6
regelmäßig reinigen, damit das
Tauwasser ablaufen kann.
Tauwasser-Rinne mit Stäbchen o. ä.
reinigen.
Das Reinigungswasser darf nicht durch
das Ablaufloch in die Verdunstungsschale
laufen.
Aktivkohlefilter
Bild 7
Der Aktivkohlefilter sorgt für
Luftaustausch und Geruchsverbesserung
im Gerät.
Wir empfehlen, den Filter jährlich
auszutauschen.
Ersatzfilter sind beim Kundendienst
erhältlich.
Energie sparen
S Gerät in einem trockenen, belüftbaren
Raum aufstellen! Das Gerät soll nicht
direkt in der Sonne oder in der Nähe
einer Wärmequelle stehen
(z. B. Heizkörper, Herd). Verwenden Sie
ggf. eine Isolierplatte.
S Geräte-Tür so kurz wie möglich öffnen!
S Die Geräterückseite sollte gelegentlich
mit einem Staubsauger oder Pinsel
gereinigt werden, um einen erhöhten
Stromverbrauch zu vermeiden.
Betriebsgeräusche
Ganz normale Geräusche
Brummen − Kälteaggregat läuft.
Blubbernde, surrende oder gurgelnde
Geräusche − Kältemittel fließt durch die
Rohre.
Klicken − Motor schaltet ein oder aus.
Geräusche vermeiden
Das Gerät steht uneben
Bitte richten Sie das Gerät mit Hilfe einer
Wasserwaage aus. Verwenden Sie dazu
die Schraubfüße oder legen Sie etwas
unter.
Das Gerät steht an"
Bitte rücken Sie das Gerät von
anstehenden Möbeln oder Geräten weg.
Schubladen, Körbe oder
Abstellflächen wackeln oder klemmen
Prüfen Sie bitte die herausnehmbaren
Teile und setzen Sie sie eventuell neu ein.
Gefäße berühren sich
Rücken Sie bitte die Flaschen oder
Gefäße leicht auseinander.
14
de
Kleine Störungen selbst beheben
Bevor Sie den Kundendienst rufen:
Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben
können.
Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen −
auch während der Garantiezeit!
StörungMögliche UrsacheAbhilfe
Der Boden des
Kühlraums ist nass.
Die Kältemaschine
schaltet immer häufiger
und länger ein.
Der Kühlschrank hat
keine Kühlleistung.
Das Tauwasser-Ablaufrohr
ist verstopft Bild 6.
Häufiges Öffnen der
Geräte-Tür.
Die Be- und
Entlüftungsöffnungen sind
verdeckt.
Das Gerät ist
ausgeschaltet.
Stromausfall; die
Sicherung ist
ausgeschaltet; der
Netzstecker sitzt nicht fest.
Reinigen Sie die Tauwasserrinne und
das Ablaufrohr
(siehe Gerät reinigen")
Tür nicht unnötig öffnen.
Hindernisse entfernen.
Ein/Aus-Schalter Bild 1/1 drücken.
Prüfen, ob Strom vorhanden ist,
Sicherungen überprüfen.
15
de
Kundendienst rufen
Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden
Sie im Telefonbuch oder im
Kundendienst-Verzeichnis. Geben Sie
bitte dem Kundendienst die
Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die
Fertigungsnummer (FD-Nr.) des Gerätes
an.
Sie finden diese Angaben auf dem
Typenschild.
F-Nr.
FD-Nr.
Bitte helfen Sie durch Nennung der
Erzeugnis- und Fertigungsnummer mit,
unnötige Anfahrten zu vermeiden. Sie
sparen die damit verbundenen
Mehrkosten.
16
en
Information
concerning disposal
xDisposal of packaging
The packaging protects your appliance
from damage during transit. All packaging
materials are environmentally friendly and
recyclable. Please contribute to a better
environment by disposing of packaging
materials in an environmentally-friendly
manner.
Please ask your dealer or inquire at your
local authority about current means of
disposal.
x Disposal of your old
appliance
Old appliances are not worthless rubbish!
Valuable raw materials can be reclaimed
by recycling old appliances.
This appliance is labelled in
accordance with European Directive
2002/96/EG concerning used
electrical and electronic appliances
(waste electrical and electronic
equipment - WEEE). The guideline
determines the framework for the return
and recycling of used appliances as
applicable throughout the EU.
!
Warning
Redundant appliances:
1. Pull out the mains plug.
2. Cut off the power cord and discard
with the mains plug.
Refrigerators contain refrigerants and the
insulation contains gases. Refrigerant
and gases must be disposed of properly.
Ensure that tubing of the refrigerant
circuit is not damaged prior to proper
disposal.
Safety and warning
information
Before you switch ON the
appliance
Please read the operating and installation
instructions carefully.
They contain important information
on how to install, use and maintain the
appliance.
Keep all documentation for subsequent
use or for the next owner.
Technical safety
S This appliance contains a small quantity
of environmentally-friendly but flammable R600a refrigerant. Ensure that
the tubing of the refrigerant circuit is not
damaged during transportation and
installation. Leaking refrigerant may
cause eye injuries or ignite.
If damage has occurred
− Keep naked flames and/or ignition
sources away from the appliance.
− Thoroughly ventilate the room for
several minutes.
− Switch off the appliance and pull out
the mains plug or switch off the fuse.
− Notify customer service.
The more refrigerant an appliance
contains, the larger the room must be.
Leaking refrigerant can form a flammable gas-air mixture in rooms which
are too small.
The room must be at least 1 m
of refrigerant. The amount of refrigerant
in your appliance is indicated on the
rating plate inside the appliance.
3
per 8 g
17
en
S Only customer service may change
the power cord and carry out any other
repairs. Improper installations and
repairs may put the user at
considerable risk.
Important information when
using the appliance
S Never use electrical appliances inside
the appliance (e. g. heaters, electric ice
makers, etc.). Risk of explosion!
S Never use a steam cleaner to defrost
or clean the appliance. The steam may
penetrate electrical parts and cause
a short-circuit.
Risk of electric shock!
S Do not use pointed or sharp-edged
implements to remove frost or layers
of ice.
You could damage the refrigerant
tubing. Leaking refrigerant may ignite
or cause eye injuries.
S Do not store products which contain
flammable propellants (e. g. spray cans)
or explosive substances in the
appliance. Explosion hazard!
S Do not stand or support yourself on
the base, drawers or doors, etc.
S Before defrosting or cleaning the
appliance, switch off the appliance,
pull out the mains plug or switch off
the fuse.
Pull on the mains plug, not on the
power cord.
S Bottles which contain a high
percentage of alcohol must be sealed
and stored in an upright position.
S Keep plastic parts and the door seal
free of oil and grease. Otherwise, parts
and door seal will become porous.
S Never cover or block the ventilation
openings for the appliance.
S People who have limited physical,
sensory or mental abilities or
inadequate knowledge must not use
this appliance unless they are
supervised or given meticulous
instructions.
Children in the household
S Keep children away from packaging
and its parts. Danger of suffocation
from folding cartons and plastic film!
S Do not allow children to play with the
appliance!
S If the appliance features a lock, keep
the key out of the reach of children.
General requirements
This appliance is only intended for the
storage of wine.
This appliance is intended for domestic
use in private households and for a
domestic environment.
The appliance has been
interference−suppressed in compliance
with EU Directive 2004/108/EC.
The refrigerant circuit has been tested for
leaks.
This product complies with the relevant
safety regulations for electrical appliances
(EN 60335/2/24).
18
en
Getting to know your
appliance
Please fold out the illustrated last page.
These operating instructions refer to
several models.
The selected temperature is set with
the X and Y buttons.
First use the selector switches for the
lower chilling zone 4 or the upper
chilling zone 5 to select the chilling
zone which is to be set.
3Temperature display
Set temperature is displayed:
Upper temperature display:
Temperature display in the upper
cooling zone
Lower temperature display:
Temperature display in the lower
temperature zone
4Lower refrigeration zone:
Press button − £ is indicated on
the display.
Note:
The refrigerator compartment
temperature can be set from +5 °C
to +22 °C.
The lower area of the cabinet cannot
be set warmer than the upper area.
19
en
5Upper refrigeration zone:
Press button − £ is indicated on
the display.
Note:
The refrigerator compartment
temperature can be set from +8 °C
to +22 °C.
The upper area of the refrigerator
cannot be set colder than the lower
area.
6Light switch
Note ambient
temperature and
ventilation
The climatic class can be found on the
rating plate. It specifies the ambient
temperatures at which the appliance may
be operated.
Climatic categoryPermitted ambient
temperature
SN+10 °C to 32 °C
Installing the appliance
Install the appliance in a dry, well
ventilated room. The installation location
should neither be exposed to direct
sunlight nor near a heat source, e.g.
a cooker, radiator, etc. If installation next
to a heat source is unavoidable, use
a suitable insulating plate or observe the
following minimum distances to a heat
source:
3 cm to electric or gas cookers.
30 cm to an oil or solid-fuel cooker.
Changing over the door
hinges
Fig. 2
(if required)
Installation in numerical sequence.
N+16 °C to 32 °C
ST+16 °C to 38 °C
T+16 °C to 43 °C
Ventilation
Fig. 3
The air on the rear panel of the appliance
heats up. The warm air must be able to
escape. Otherwise, the refrigerator must
work harder. This will increase the power
consumption.
For this reason pull up the spacers
provided on the appliance’s rear panel for
the optimum distance to the wall Fig. 4.
Never cover or block the ventilation
openings!
20
en
Aligning the appliance
Place the appliance in the designated
location and align.
Adjust the height-adjustable feet with
a screwdriver.
Connecting
the appliance
After installing the appliance, wait at least
1 hour until the appliance starts up.
During transportation the oil in the
compressor may have flowed into the
refrigeration system.
Before switching on the appliance for
the first time, clean the interior of the
appliance (see chapter Cleaning).
The socket should be freely accessible.
Connect the appliance only to
220–240 V/50 Hz alternating current via
a correctly installed earthed socket.
The socket must be fused with a 10 A
to 16 A fuse.
If the appliance is to be operated in
a non-European country, check on
the rating plate whether the indicated
voltage and current type correspond
to the values of your mains supply.
The rating plate is situated in the bottom
left-hand side of the appliance.
The power cord may be replaced by
a technician only.
Switching on
the appliance
Press the main switch, Fig. 1/1.
The appliance starts refrigerating.
The factory has preset the upper chilling
zone with a basic setting of +18 °C and
the lower chilling zone with a basic
setting of +10 °C.
Selecting the
temperature
The set values can be changed,
see Description of control panel.
Using the thermometer
Fig. 5
Activate the digital thermometer:
S Insert batteries into the rear of the
thermometer. The temperature is
displayed in ºC.
! Warning
Never connect the appliance to electronic
energy saver plugs or to power inverters
which convert the direct current to 230 V
alternating current (e.g. solar equipment,
power supplies on ships).
21
en
Button lock
Fig. 1
The button lock prevents the appliance
from being switched off unintentionally
and the temperature from being
changed.
If the temperature drops more than 2 °C
below the set temperature for longer than
60 minutes, Lta/actual temperature (low
temperature alarm) is indicated on the
temperature display and an alarm
sounds.
If the temperature rises more than 5 °C
above the set temperature for longer than
60 minutes, Hta/actual temperature
(high temperature alarm) is indicated on
the temperature display and an alarm
sounds.
The acoustic and optical signals may be
actuated without risk to the refrigerated
food:
S 90 minutes after the appliance was
switched on.
S When large quantities of fresh food are
placed in the appliance.
The alarm automatically ends when the
set temperature has been restored in the
cabinet.
Press any button to switch off the
warning signal.
Caution:
Very low temperatures will prevent the
wine from maturing.
22
en
Light (LED)
Fig. 1/7
Your appliance features
a maintenance-free LED light.
Caution! LED light
Class 1M laser lighting (IEC 60825
Standard). Do not look directly into the
lighting with optical instruments. Risk of
eye injury!
These lights may be repaired by
customer service or authorised
technicians only.
When you open the cabinet door, the
light in the refrigerator compartment
comes on.
Constant lighting
Fig. 1/6
You can display your wine by switching
on the light permanently. To do this, press
the light switch twice.
To switch off the continuous light, press
the light switch again.
Use temperature zones
in the refrigerator
compartment!
You can set different temperatures in
your wine storage cabinet according to
the area.
You can set a temperature of your
choice in the upper and lower areas of
the cabinet
(see control panel).
Multi-zone setting for
serving at room temperature
A setting of +16 ºC in the upper section
and +6 ºC in the lower section is
recommended for this application.
This setting distributes the temperatures
through the cabinet for the different
types of wine stored from top to bottom
as follows:
S Heavy red wines
S Rosé and light red wines
S White wine
S Champagne and sparkling wines
It is recommended to serve the wine
a few degrees colder than the required
drinking temperature, as the wine warms
up quickly when poured into glasses.
Single-zone setting for
long-term storage
A setting of +12 ºC in the upper section
and +12 ºC in the lower section is
recommended for this application.
This setting in the upper and lower
sections ensures a uniform temperature
in the cabinet.
23
Loading...
+ 51 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.