Bosch KSW 30V80, KSW 26V80, KTW 18V80, KSW 22V80 User Manual [pt]

KTW.. /KSW..
ПйнпнфпхлЬрб
Åarap saklama dolab˛
es Instrucciones de uso pt Instruções de serviço
el ПдзгЯет чсЮузт
tr Kullanma talimat˛
esÍndice
Consejos yadvertencias deseguridad 4. Consejos para la eliminación del embalaje
y el desguace de los aparatos usados 6.
Familiarizándose conla unidad 7. . . . . . .
Instalación del aparato 7. . . . . . . . . . . . . .
Nivelar el aparato 7. . . . .
Prestar atención alatemperatura
delentorno y la ventilación 8. . . . . . . . . . .
Conectar el aparato ala red eléctrica 8. .
Conectar el aparato 9. . . . . . . . .
Ajustar la temperatura 9. . . . . . . . . . . . . . .
Colocar y ordenar lasbotellas 10. . . . . . . .
¡Aproveche las diferentes zonas de frío
en el compartimento frigorífico! 10. . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . .
. .
ptÍndice
Instruções de segurança e de aviso 16. . .
Instruções sobre reciclagem 18. . . . . . . . .
Familiarização com oaparelho 19. . . . . . . .
Instalação do aparelho 19. . . . . . . . . . . . . .
Alinhar o aparelho 19. Ter em atenção atemperatura
ambiente e a ventilação 20. . . . . . . . . . . . .
Ligar o aparelho 20. . . . . . . . . . .
Ligar o aparelho 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regular a temperatura 21. . . . . . . . . . . . . .
Arrumação das
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . .
garrafas 21. . . . . . . . . . . . .
Consejos prácticos para almacenar
las botellas de vino 11. . . . . . . . . . . . . . . . .
Las temperaturas de servicio
de los vinos 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desconexión y paro delaparato 12. . . . . .
Limpieza de la unidad 12. . . . . . . . . . . . . . .
Filtro de carbono activo 12. . . . . . . . . . . . .
Consejos prácticos para
ahorrar energía eléctrica 13. . . . . . . . . . . . .
Ruidos de funcionamiento delaparato 13.
Pequeñas averías de fácil solución 14. . . .
Servicio de Asistencia Técnica 15. . . . . . . .
Utilizar as áreas de temperatura no
interior do aparelho! 22. . . . . . . . . . . . . . . .
Conselhos práticos para guardar o vinho 22 Temperaturas correctas para beber
vinho 23. .
Desligar e desactivar oaparelho 23. . . . . .
Limpeza do aparelho 23. . . . . . . . . . . . . . . .
Filtro de carvão activado 24. . . . . . . . . . . . .
Como poupar energia 24. . . . . . . . . . . . . . .
Ruídos de funcionamento 24. . . . . . . . . . .
Eliminação de pequenas anomalias 25. . . .
Assistência Técnica 26. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
elРесйечьмеíá
ÕðïäеЯоейт буцблеЯбт кбй
рспейäпрпйзфйкЭт хрпäеЯоейт 27. . . . . . . .
ÕðïäеЯоейт брьухсузт 29. . . . . . . . . . . . .
ГнщсЯуфе фз ухукехЮ 30. . . . . . . . . . . . . . .
ФпрпиЭфзуз фзт
ЕхихгсЬммйуз фзт ухукехЮт 30. . . . . . . .
РспупчЮ учефйкЬ мефз иесмпксбуЯб
фпх чюспх кбй фпн бесйумь 31. . . . . . . . . .
Óýíäеуз фзт ухукехЮт 31. . . . . . . .
ИЭуз фзт ухукехЮт уе лейфпхсгЯб 32. . . .
Сэимйуз иесмпксбуЯбт 32. . . . . . . . . . . . .
ФпрпиЭфзуз цйблюн 32. . . . . . . . . . . . . . . .
ЧсзуймпрпйеЯфе фйт жюнет иесмпксбуЯбт
ухукехЮт 30. . . . . . . . . .
. . . . . .
уфпн чюсп ухнфЮсзузт! 33
trçndekiler
Güvenlik ve ikaz bilgileri 39. . . . . . . . . . . .
Giderme Bilgileri 41. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cihaz˛ tan˛ma 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cihaz˛n kurulmas˛ 42. . . . . . . . . . . . . . . . .
Cihaz˛n düzgün yerleåtirilmesi 42. . . . . . .
Oda s˛cakl˛˝˛na vehavaland˛rmaya
dikkat edilmesi 43. . . . . . . . . . .
Cihaz˛n elektrik ba˝lant˛s˛ 43. . . . . . . . . .
Cihaz˛n çal˛åt˛r˛lmas 44. . . . . . . . . . . . . . .
S˛cakl˛k derecesi ayar˛ 44. . . . . . . . . .
Åiåelerin yerleåtirilmesi 44. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . .
РсбкфйкЭт ухмвпхлЭт гйб фзн
брпиЮкехуз фпх ксбуйпэ 33. . . . . . . . . . .
ИесмпксбуЯет рьузт 34. . . . . . . . . . . . . .
УвЮуймп кбй мбкспчсьнйб иЭуз фзт
ухукехЮт екфьт лейфпхсгЯбт 34. . . . . . . .
Кбибсйумьт фзт ухукехЮт 35. . . . . . . . . .
ЦЯлфсп енесгпэ Ьнисбкб 35. . . . . . . . . . . . . .
¸фуй мрпсеЯфе нб еопйкпнпмЮуефе
енЭсгейб 35. . . . . . . . . . . . . . . .
Иьсхвпй лейфпхсгЯбт 36. . . . . . . . . . . . . . .
Ðþò èá äйпсиюуефе мьнет/пй убт
мйкспвлЬвет 37. . . . . . . . . . . . . . . . . .
ХрзсеуЯб фечнйкЮт еохрзсЭфзузт
релбфюн 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
So˝utucu bölmesindeki so˝uk
k˛s˛mlardan yararlan˛lmal˛d˛r! 45. . . . . . .
Åarap depolamak için yararl˛ bilgiler 45.
çme s˛cakl˛klar˛ 46. . . . . . . . . . . . . . .
Cihaz˛n kapat˛lmas˛, cihaz˛n
tamamen kapat˛lmas˛ 46. . . . . . . . . . . . . .
Cihaz˛n temizlenmesi 47. . . . . . . . . . . . . .
Aktif karbon filtresi 47. . . . . . . . . .
Enerji tasarruf bilgileri 47. . . . . . . . . . . . .
Çal˛åma sesleri 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Küçük ar˛zalar˛n giderilmesi 49. . . .
Yetkili servis 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . .
. . . .
. . . . . . . .
. . . .
.
es
Consejos yadvertencias deseguridad
Antes de emplear el aparato nuevo
Lea detenidamente las instrucciones deuso y de montaje de su aparato! En éstas se facilitan informaciones yconsejos importantes relativos asuseguridad personal, así como alainstalación, el manejo y el cuidado correctos del mismo. Guarde las instrucciones de uso ydemontaje para posteriores consultas opara un posible propietario posterior.
Seguridad técnica
S El presente aparato incorpora una
pequeña cantidad de isobutano (R600a), un hidrocarburo natural respetuoso con el medio ambiente, aunque es inflamable. Al efectuar la instalación y montaje de la unidad, deberá prestarse particular atención aque el circuito defrío no sufra ningún tipo de daño odesperfecto. Tenga presente que la salida a chorro del agente refrigerante puede inflamarse oprovocar lesiones en los ojos.
En caso de daños
− Mantener las fuentes de fuego o focos de ignición alejados del aparato.
− Ventilar el recinto durante varios minutos.
− Desconectar el aparato y extraer elcable de conexión de la toma decorriente o desactivar el fusible.
−Avisar al Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca.
Cuanto mayor cantidad de agente refri gerante contenga el aparato, mayores dimensiones tiene que tener el recinto en donde se vaya a colocar. En recintos demasiado pequeños pueden formarse mezclas inflamables de aire y gas en caso de producirse fugas en el circuito de frío del aparato.
Las medidas del recinto de instalación del aparato deberán ser de 1m cada 8gramos de agente refrigerante. La cantidad de agente refrigerante que incorpora su aparato figura en la placa de características, que se encuentra en el interior del mismo.
S La sustitución del cable de conexión
ala red eléctrica del aparato, así como cualquier otra reparación que fuera necesario efectuar en éste, sólo podrán ser ejecutadas especializa dos de la marca. La instalación o repa ración efectuadas de modo erróneo oincorrecto pueden implicar serios peligros para el usuario.
por técnicos
3
por
Al usar el aparato
S No usar aparatos eléctricos en el
interior del aparato (porejemplocalentadores, heladoras eléctricas, etc.).
¡Existe peligro de explosión!
S No utilizar ningún tipo de limpiadora
devapor para desescarchar o limpiar launidad. El vapor caliente podría penetrar en interior del aparato, acce diendo a los elementos conductores decorriente y provocar cortocircuitos.
¡Peligro de descarga eléctrica!
S No utilizar el zócalo, los cajones o las
puertas de la unidad como pisaderas oreposapiés.
4
es
S ¡No rascar el hielo o la escarcha con
ayuda de objetos metálicos puntiagu dos o cortantes! dado que las rejillas congeladoras podrían resultar dañadas. Téngase presente que la salida a chorro del agente refrigerante puede infla marse o provocar lesiones en los ojos.
S No guardar productos combinados
conagentes o gases propelentes (porejemplosprays) ni materias explosivas en el aparato.
¡Existe peligro de explosión!
S ¡Para desescarchar y limpiar el aparato,
desconectarlo previamente de la red eléctrica, extrayendo el enchufe del aparato de la toma de corriente odesactivando el fusible. ¡No tirar del cable de conexión del aparato, sino
siempre por el cuerpo del
asirlo enchufe!
S En caso de conservar bebidas con
unelevado contenido de alcohol en la unidad, conviene envasarlas en botellas provistas de un cierre hermético y colo carlas siempre en posición vertical.
S No permitir que las grasas y aceites
entren en contacto con los elementos de plástico del interior del frigorífico o la junta de la puerta. El plástico y la junta de goma son materiales muy suscep tibles a la porosidad.
S No obstruir ni cubrir nunca las rejillas
deventilación y aireación del aparato.
S Las personas con facultades físicas,
sensoriales o mentales mermadas oquecarezcan de los necesarios, sólo podrán manipular elaparato bajo vigilancia o con una instrucción minuciosa y detallada.
conocimientos
En caso de haber niños enel hogar
S No dejar que los niños jueguen con
elembalaje del aparato o partes del mismo. ¡Existe peligro de asfixia a causa de los cartones y las láminas de plástico!
S No permita que los niños jueguen con
launidad ni se sienten sobre los cajones o se columpien de las puertas!
S ¡En caso de disponer la unidad de
unacerradura, guardar la llave fuera delalcance de los niños!
Observaciones de carácter general
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para el almacenaje de vino.
Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico.
El aparato está dotado de un dispositivo de desparasitaje según la directiva de la Unión Europea 2004/108/EC.
La estanqueidad del circuito de refrigeración viene verificada de fábrica.
Este producto cumple las normas específicas de seguridad para aparatos eléctricos (EN 60335/2/24).
5
es
Consejos para la eliminación del embalaje y el desguace de los aparatos usados
x Consejos para la eliminación del embalaje delos aparatos
El embalaje protege su aparato contra posibles daños durante el transporte. Todos los materiales de embalaje utilizados son respetuosos con el medio ambiente y pueden ser reciclados oreutilizados. Contribuya activamente alaprotección del medio ambiente insistiendo en unos métodos de eliminación y recuperación de los materiales de embalaje respetuosos conel medio ambiente.
Distribuidor o Administración local
Su leinformará gustosamente sobre las vías y posibilidades más eficaces y actuales para la eliminación respetuosa con el medio ambiente de estos materiales.
!
¡Atención!
Antes de deshacerse de su aparato usado
1. Extraer el enchufe de conexión delaparato de la toma de corriente delared eléctrica.
2. Corte el cable de conexión del aparato y retírelo conjuntamente con el enchufe.
Todos los aparatos frigoríficos contienen gases aislantes y refrigerantes, que exigen un tratamiento y eliminación específicos. Preste atención a que las tuberías del circuito de frío de su aparato no sufran daños ni desperfectos antes de haberlo entregado en el correspondiente Centro Oficial de recogida.
x Desguace del aparato usado
Los aparatos usados incorporan materiales valiosos que se pueden recuperar, entregando el aparato a dicho efecto en un centro oficial de recogida orecuperación de materiales reciclables.
Este aparato cumple con la Directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos
eléctricos y electrónicos identificada como (Residuos de aparatos eléctricos yelectrónicos). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y el rciclado de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos.
6
es
Familiarizándose conla unidad
Despliegue, por favor, la última página con las ilustraciones. Las presentes instrucciones de uso son válidas para varios modelos de aparato.
Por ello es posible que las ilustraciones muestren detalles y características de equipamiento que no concuerdan con lasde su aparato concreto.
Figura1 *no disponible en todos los modelos
1 Tecla para conexión
ydesconexión del aparato 2 Iluminación interior 3 Interruptor de la iluminación
interior 4 Balda de madera 5 Desagüe par el agua
dedescongelación 6 Tecla para el ajuste
delatemperatura 7Indicación delatemperatura 8 Filtro de carbono activo
Instalación del aparato
El lugar más adecuado para el emplazamiento del aparato es una habitación seca, dotada de una buena ventilación. Recuerde además que el aparato no debe instalarse de forma que reciba directamente los rayos del sol, niencontrarse tampoco próximo a focos activos de calor tales como cocinas, calefacciones, etc. No obstante, si esto último fuera inevitable, se habrá de proteger la unidad con un panel aislante adecuado, o bien observar las siguientes distancias mínimas de separación con respecto a la fuente de calor en cuestión:
Cocinas eléctricas o de gas, 3cm. Cocinas de gasoil o de carbón, 30cm.
Cambio del sentido de apertura de lapuerta
En este aparato no se puede cambiar elsentido de apertura de la puerta.
Nivelar el aparato
Fig.2
Colocar el aparato en su emplazamiento definitivo y nivelarlo. Los soportes roscados delanteros se pueden ajustar.
7
es
Prestar atención alatemperatura delentorno y la ventilación
La clase climática a la que pertenece elaparato figura en la placa de características del mismo e indica los márgenes de temperatura en los que puede funcionar.
Clase climática Temperatura del
entorno admisible
N +16 °C hasta 32 °C ST +16 °C hasta 38 °C T +16 °C hasta 43 °C
!
¡Atención!
La temperatura del recinto no deberá descender por debajo de los +16°C. De lo contrario, la temperatura en el interior del compartimiento frigorífico es demasiado baja (frío) y los alimentos más sensibles o delicados pueden sufrir daños.
Ventilación
Fig.3
El aire recalentado en los laterales del aparato debe poder escapar libremente. De lo contrario, el aparato tendrá que aumentar su rendimiento, provocando unconsumo de energía eléctrica elevado e inútil.
Por esta razón, al instalar el aparato deberán observarse unas distancias laterales mínimas de 4cm respecto aparedes y muebles adyacentes.
Esta distancia también es necesaria para que la puerta del aparato pueda abrir en un ángulo mínimo de 90°.
Conectar el aparato ala red eléctrica
Tras colocar el aparato en su emplazamiento definitivo deberá dejarse reposar éste durante aprox. 1 hora antes de ponerlo en funcionamiento, dado que durante el transporte del aparato puede ocurrir que el aceite contenido en el compresor penetre en el circuito del frío.
Limpiar el interior del aparato antes de supuesta en funcionamiento inicial (véaseelcapítulo Limpieza).
Los enchufes deben estar siempre accesibles y cerca del aparato.
Conectar la unidad a una red eléctrica decorriente alterna de 220−240 V/50 Hz a través de una toma de corriente instalada reglamentariamente y provista de puesta a tierra. La toma de corriente debe estar protegida con un fusible de10−16amperios.
En los aparatos destinados a países fuera del continente europeo deberá verificarse si los valores de la tensión de conexión yel tipo de corriente que figuran en laplaca de características del aparato coinciden con los de la red nacional. Laplaca de características del aparato seencuentra en el lateral inferior izquierdo. En caso de que fuera necesario sustituir el cable de conexión a la red eléctrica, esto sólo podrá ser efectuado por electricistas o técnicos especializados del ramo.
8
! ¡Atención!
No conectar el aparato en ningún caso aconectores electrónicos para ahorro energético ni tampoco a rectificadores inversos que transforman la corriente continua en corriente alterna de 230V (por ejemplo instalaciones de energía solar, redes eléctricas de buques).
Conectar el aparato
Pulsar la tecla «Conexión / Desconexión» Fig.1/1. El aparato comienza arefrigerar. La iluminación interior del frigorífico se activa al abrir la puerta.
El aparato se suministra de fábrica ajustado en la posición media «3».
Advertencias relativas al funcionamiento del aparato
Durante el funcionamiento del grupo frigorífico se forman gotas de agua oescarcha sobre la pared posterior del compartimento frigorífico. Esto es un fenómeno perfectamente normal y es debido a razones técnicas. No es necesario raspar la escarcha ni secar las gotas de agua, dado que se descongelan automáticamente. El agua de descongelación es recogida en la canaleta de desagüe Fig.4 volviendo algrupo frigorífico, donde se evapora.
es
Ajustar la temperatura
La temperatura se puede ajustar en lasposiciones 1−5. Pulsar la tecla Fig.1/6 durante 3segundos, hasta que parpadee laindicación correspondiente. Pulsar acontinuación la tecla hasta que aparezca en pantalla el valor deseado.
El valor más reciente es memorizado porel sistema.
Posición 1 menor capacidad derefrigeración
Posición 5 máxima capacidad derefrigeración
Ajustando el aparato a la posición «3» se alcanza en el interior del compartimento frigorífico, según la temperatura del entorno y el nivel de carga del aparato, una temperatura de +8 °C a +12 °C.
Capacidad de refrigeración
En caso de introducir un gran número de botellas en el aparato, la temperatura en el interior del compartimento frigorífico puede aumentar de modo pasajero.
9
es
Colocar y ordenar lasbotellas
Puntos a observar al colocar las botellas: S Según el modelo de aparato concreto,
en las baldas sólo se puede guardar un determinado número de botellas; véase a este respecto nuestro ejemplo práctico en las Fig.9y0. Este número de botellas se puede alcanzar colocando las botellas de modo que su cuello muestre hacia adelante.
S Con objeto de asegurar la libre
circulación del aire en el aparato, lasbotellas no deberán colocarse en posición alternada ni estar en contacto directo con el panel posterior del aparato.
S La capacidad efectiva de las baldas
puede diferir del valor mencionado más arriba en caso de guardar en botellas de forma y tamaño distintos delos mostrados en la imagen.
S La zona inferior del armario frigorífico
no es, a causa del grupo frigorífico, demasiado profunda. Sólo se pueden guardar latas de bebidas o botellas de vino de pequeño tamaño. A efectos de la presentación de las botellas de vino, éstas también se pueden guardar en posición vertical Fig.5.
ellas
¡Aproveche las diferentes zonas de frío
en el compartimento frigorífico!
A causa de la circulación del aire en elaparato, se crean en éste zonas dediferente temperatura:
La zona menos fría se encuentra en laparte superior del aparato
La zona más fría se encuentra en la parte inferior del aparato
Colocar las botellas
Colocar los diferentes tipos de vino dearriba hacia abajo, según se describe a continuación:
S Vinos tintos de mucho cuerpo S Vinos rosados y tintos ligeros S Vinos blancos S Cavas, champán y vinos espumosos
Se aconseja servir los vinos siempre unos grados más fríos que su temperatura de consumo ideal, dado que, una vez servidos, adquieren rápidamente la temperatura del entorno.
Capacidad útil
Las indicaciones sobre la capacidad útil de su aparato figuran en la placa del mismo.
10
es
Consejos prácticos para almacenar las botellas de vino
S Guardar las botellas de vino
enelfrigorífico siempre desembaladas, esdecir, fuera de las cajas o cartones.
S Guardar las botellas vino de cierta
antigüedad de modo que el tapón decorcho de las mismas esté siempre cubierto (humedecido) por el vino. ¡Nodebe quedar nunca un espacio libre entre el corcho y el vino!
S Las baldas portabotellas abiertas son
particularmente adecuadas para esto, dado que no interrumpen la circulación del aire, pudiéndose secar así rápidamente la humedad del aire que secondensa sobre las botellas.
S Antes de consumir o servir un vino,
serecomienda hacerlo siempre atemperatura ambiente delahabitación (atemperados o"chambrés"): Colocar por eso los vinos rosados unas 2−5 horas y los tintos 4−5 horas antes de su consumo en la mesa. Así, los vinos siempre tendrán latemperatura de consumo adecuada. Los vinos blancos, por su parte, seservirán fríos, directamente del frigorífico. Los cavas y el champán seenfriarán en el frigorífico poco antes de consumirlos.
S Tenga presente que los vinos deberán
almacenarse siempre a una temperatura ligeramente más baja que su temperatura de servicio ideal, dadoque al servirlos en la copa, sutemperatura aumenta inmediatamente en 1 ó 2 °C!
Las temperaturas de servicio de los vinos
La temperatura de servicio correcta de unvino es un factor decisivo y determinante para su sabor y el placer de sudegustación.
Por esta razón aconsejamos observar las siguientes temperaturas a la hora de servir los vinos:
Tem pe−
Tipo de vino
Vinos de Burdeos, tintos
Côtes du Rhône tíntos/Barolo
Vinos Burgunder, tintos/ Vino de Burdeos, tinto
Vino de Oporto
venes vinos Burgunder, tintos
Tintos jóvenes
venes vinos Beaujolais/Todos los blancos con poco azúcar residual
Blancos viejos/ vinos Chardonnay
Vino de Jerez
venes blancos apartir de la denominación alemana «Spätlese» (cosecha tardía)
ratura de consumo
18ºC
17ºC
16ºC
15ºC
14ºC
12ºC
11ºC
10ºC
9ºC
8ºC
Blancos Loire/ EntredeuxMers
7ºC
11
es
Desconexión y paro delaparato
Desconectar el aparato
Pulsar la tecla «Conexión / Desconexión» Fig.1/1. El grupo frigorífico del aparato se desconecta y la iluminación interior del mismo se apaga.
Paro del aparato
En caso de largos períodos de inactividad de la unidad:
1. Desconectar el aparato.
2. Extrayendo para ello el enchufe
delaparato de la red de corriente, odesactivando el fusible.
3. Limpieza de la unidad.
4. Dejar la puerta abierta.
Limpieza de la unidad
Procédase en dicho caso del modo siguiente:
1. Extrayendo para ello el enchufe
delaparato de la red de corriente, odesactivando el fusible!
2. Limpiar la junta de la puerta sólo
conagua clara, secándola bien acontinuación.
3. Limpiar el interior del aparato con agua
tibia y un lavavajillas suave. Téngase presente que el agua no debe penetrar en el cuadro de mandos ni entrar en contacto con la iluminación.
4. Tras concluir la limpieza del aparato,
conectarlo a la red y ponerlo en funcionamiento.
Advertencia
En ningún caso deberán emplearse arenilla, agentes frotadores o limpiadores con ácidos o disolventes químicos.
Limpiar la canaleta de desagüe y el orificio de fin de que el agua de descongelación fluya y se evacúe libremente. Limpiar la canaleta de desagüe con ayuda de un palillo u objeto semejante.
Prestar atención a que el agua empleada en la limpieza no penetre en el orificio de drenaje y fluya evaporación.
drenaje Fig.4 regularmente, a
hasta la bandeja de
Filtro de carbono activo
Figura6
El filtro de carbono activo garantiza el intercambio de aire y una mejora del olor en el aparato.
Se recomienda cambiar el filtro con una periodicidad anual.
Los filtros de recambio pueden conseguirse en el Servicio de Asistencia Técnica.
12
es
Consejos prácticos para ahorrar energía eléctrica
S Emplazar el aparato en una habitación
seca y fresca, dotada de una buena ventilación! El aparato no debe instalarse de forma que reciba directamente los rayos del sol, ni encontrarse tampoco próximo a un foco activo de calor tal como cocinas, calefacciones, etc. No obstante, si esto último fuera inev proteger la unidad con un panel aislante adecuado.
S Mantener abierta la puerta del aparato
el menos tiempo posible!
S Dejar enfriar las bebidas calientes hasta
una temperatura ambiente antes de introducirlos en el aparato.
S Pasar de vez en cuando un aspirador o
pincel por la parte posterior del aparato con objeto de evitar que la acumulación de polvo pueda dar lugar a un aumento del consumo de corriente.
itable, se habrá de
Ruidos de funciona miento delaparato
Ruidos de funcionamiento normales del aparato
Los ruidos en forma de murmullos sordos − se deben al funcionamiento
delgrupo frigorífico. Los ruidos en forma de gorgoteo
seproducen al penetrar el líquido refrigerante en los tubos delgados una vez que ha entrado en funcionamiento elcompresor.
Los ruidos en forma de clic − seescuchan cuando se conecta ydesconecta el compresor.
Ruidos que se pueden evitar fácilmente
El aparato está colocado en posición desnivelada
Nivelar el aparato con ayuda de un nivel de burbuja. Calzarlo en caso necesario.
El aparato entra en contacto con muebles u otros objetos
Retirar el aparato de los muebles u otros aparatos con los que esté en contacto.
Los cajones o estantes oscilan o están agarrotados
Verificar los elementos desmontables y, en caso necesario, colocarlos en un nuevo emplazamiento.
Las botellas o recipientes entran encontacto mutuo
Separar algo las botellas y los recipientes.
13
es
Pequeñas averías de fácil solución
Antes de avisar al Servicio de Asistencia Técnica Oficial:
Compruebe si la avería o fallo que usted ha constatado se encuentra recogida en los siguientes consejos y advertencias. De este forma se evitará usted gastos innecesarios, dado que en estos casos, los gastos del técnico no quedan cubiertos por las prestaciones del servicio de garantía!
Avería
La temperatura difiere fuertemente del valor ajustado.
La iluminación nofunciona.
Posible causa Forma de subsanarla
En algunos casos es posible que sea suficiente desconectar el aparato durante 5minutos.
Si la temperatura es demasiado elevada (calor), verifique al cabo de unas pocas horas si se ha producido una aproximación a la temperatura ajustada.
Si la temperatura es demasiado baja (frío), verifique la temperatura nuevamente al día siguiente.
La bombilla está fundida. Sustituir la lámpara fundida por una
nueva Fig.7/A
1. Extraer el enchufe del aparato de latoma de corriente o desconectar el fusible de la red.
2. Retirar por detrás el recubrimiento protector de la lámpara.
3. Sustituir la bombilla fundida por una nueva de 220−240V, baseE 14. Para la potencia correcta de la bombilla nueva, véase la bombilla defectuosa.
Se ha acumulado agua en el fondo del aparato.
14
El interruptor de la luz está agarrotado. Fig.7/B
El tubo de desagüe del agua de descongelación está obstruido Fig.4.
Verificar la movilidad del interruptor.
Limpiar la canaleta de desagüe ydesobstruir el tubo de desagüe delagua de descongelación; véase elcapítulo «Limpieza del aparato»
es
Avería
El aparato no refrigera. La puerta del frigorífico se
ha abierto demasiadas veces.
Se han introducido demasiadas botellas en elarmario frigorífico.
El frigorífico no enfría.
El aparato está desconectado.
Se ha producido un corte del suministro de corriente eléctrica; el fusible se ha fundido; el enchufe del aparato no está asentado correctamente en la toma de corriente.
Servicio de Asistencia Técnica
El número de teléfono del Servicio de Asistencia Técnica más próximo figura enla correspondiente guía telefónica oenel Directorio del Servicio de Asistencia Técnica. Al solicitar la intervención del Servicio de Asistencia Técnica, no olvide indicar el número de producto (ENr.) y el de fabricación (FD) de su unidad.
Ambos números se encuentran en la placa de características del aparato.
Fig.8
Forma de subsanarlaPosible causa
No abrir la puerta innecesariamente.
Aguardar 2−3 días.
Pulsar la tecla«Conexión / Desconexión» Fig.1/1.
Verificar si hay que corriente; verificar los fusibles.
Tenga presente que indicando el número de producto y el de fabricación de su unidad puede contribuir aevitar desplazamientos y costes innecesarios alServicio de Asistencia Técnica que, de otra manera, le serían cargados en cuenta.
Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de averías:
E 902 351 352 Los datos de contacto de todos los
países se encuentran en el índice de centros de Servicio de Asistencia Técnica adjunto.
15
pt
Instruções de segurança e de aviso
Antes de colocar o aparelho em funcionamento
Deverá ler atentamente as instruções deserviço e de montagem! Delas constam informações importantes sobre instalação, utilização e manutenção do aparelho. Guarde toda a documentação para pos terior utilização ou para outro possuidor.
Segurança técnica
S O aparelho contém, em quantidades
reduzidas o agente de refrigeração R600a não poluente, mas inflamável. Ter cuidado, para que a tubagem do circuito do agente refrigerador não sofra qualquer dano durante o
sporte ou durante a montagem. O
tran agente refrige rador, ao libertarse, poderá causar ferimentos nos olhos ou inflamarse.
Em caso de danos
−Manter o aparelho afastado de cha mas abertas ou de fontes de ignição.
− Arejar bem o compartimento durante alguns minutos.
− Desligar o aparelho, desligar a ficha da tomada ou os fusíveis.
Contactar os Serviços Técnicos.
Quanto maior for a quantidade de agente refrigerador num aparelho, maior deverá ser o compartimento onde o aparelho está instalado. Em espaços muito pequenos e havendo uma fuga, pode formarse uma mistura de gás/ar inflamável.
Por cada 8g do agente de refrigeração, o espaço tem que ter
3
1m
. A quanti dade de agente
refrigerador do seu aparelho vem indicada na chapa de características, que se encontra no interior do aparelho.
S A substituição do cabo eléctrico
eoutras reparações só podem ser efectuadas pelos Serviços Técnicos. Instalações e reparações inadequadas podem acarretar perigos vários para outilizador.
Utilização
S Nunca utilizar aparelhos eléctricos
dentro do frigorífico (porex. aquece dores, aparelhos eléctricos de fazer gelados, etc.).
Perigo de explosão!
S Nunca descongelar nem limpar
oaparelho com um aparelho de limpezaavapor! O vapor pode atingir oscomponentes eléctricos e provocar umcurtocircuito.
Perigo de choque eléctrico!
S Não utilizar quaisquer objectos pon
tiagudos ou de arestas vivas para eliminar gelo simples ou em camadas. Poderá, assim, danificar a tubagem doagente refrigerador. O agente refri gerador, ao libertarse, pode incendiar se ou provocar ferimentos nos olhos.
S Não guardar no aparelho produtos
comgases propulsores (porex.latas despray) e produtos explosivos.
Perigo de explosão!
S Não utilizar rodapés, gavetas, portas,
etc. como estribos ou zonas de apoio.
16
pt
S Para descongelação e limpeza, deverá
desligar o aparelho. Desligar a ficha datomada ou os fusíveis. Para desligar, puxar sempre pela ficha enão pelo cabo eléctrico.
S Álcool de elevada percentagem só
pode ser guardado dentro do aparelho, se em recipiente hermeticamen fechado e em posição vertical.
S Te r cuidado para não sujar as peças
deplástico e o vedante da porta com óleo ou gordura. As peças de plástico eo vedante da porta podem, de con trário, tornarse porosos.
S Nunca tapar ou obstruir as grelhas
deventilação do aparelho.
S Este aparelho só pode ser utilizado
porpessoas com capacidades físicas esensoriais limitadas ou, ainda, com falta de conhecimentos; se estiverem sob vigilância e tiverem conhecimento pormenorizado das instruções de serviço.
te
Crianças em casa
S Não deixar a embalagem e seus
componentes ao alcance de crianças. Perigo de asfixia pelos cartões desdobráveis e películas!
S O aparelho não é um brinquedo para
crianças!
S No caso de aparelhos com fechadura:
Guardar a chave fora do alcance das crianças!
Determinações gerais
Este aparelho destina−se exclusivamente ao armazenamento de vinho.
Este aparelho destina−se ao uso doméstico e não ao uso comercial ou industrial.
O aparelho está protegido contra interferências, de acordo com adirectiva UE 2004/108/EC.
O circu estanquidade.
Este produto corresponde às determinações sobre segurança emvigor para aparelhos eléctricos (EN60335/2/24).
ito de frio foi testado quanto asua
17
Loading...
+ 38 hidden pages