Lea detenidamente las instrucciones
deuso y de montaje de su aparato!
En éstas se facilitan informaciones
yconsejos importantes relativos
asuseguridad personal, así como
alainstalación, el manejo y el cuidado
correctos del mismo.
Guarde las instrucciones de uso
ydemontaje para posteriores consultas
opara un posible propietario posterior.
Seguridad técnica
S El presente aparato incorpora una
pequeña cantidad de isobutano
(R600a), un hidrocarburo natural
respetuoso con el medio ambiente,
aunque es inflamable. Al efectuar la
instalación y montaje de la unidad,
deberá prestarse particular atención
aque el circuito defrío no sufra ningún
tipo de daño odesperfecto. Tenga
presente que la salida a chorro del
agente refrigerante puede inflamarse
oprovocar lesiones en los ojos.
En caso de daños
− Mantener las fuentes de fuego o
focos de ignición alejados del
aparato.
− Ventilar el recinto durante varios
minutos.
− Desconectar el aparato y extraer
elcable de conexión de la toma
decorriente o desactivar el fusible.
−Avisar al Servicio de Asistencia
Técnica Oficial de la marca.
Cuanto mayor cantidad de agente refri
gerante contenga el aparato, mayores
dimensiones tiene que tener el recinto
en donde se vaya a colocar. En
recintos demasiado pequeños pueden
formarse mezclas inflamables de aire y
gas en caso de producirse fugas en el
circuito de frío del aparato.
Las medidas del recinto de instalación
del aparato deberán ser de 1m
cada 8gramos de agente refrigerante.
La cantidad de agente refrigerante que
incorpora su aparato figura en la placa
de características, que se encuentra en
el interior del mismo.
S La sustitución del cable de conexión
ala red eléctrica del aparato, así como
cualquier otra reparación que fuera
necesario efectuar en éste, sólo podrán
ser ejecutadas
especializa dos de la marca. La
instalación o repa ración efectuadas
de modo erróneo oincorrecto pueden
implicar serios peligros para el usuario.
por técnicos
3
por
Al usar el aparato
S No usar aparatos eléctricos en el
interior del aparato
(porejemplocalentadores, heladoras
eléctricas, etc.).
¡Existe peligro de explosión!
S No utilizar ningún tipo de limpiadora
devapor para desescarchar o limpiar
launidad. El vapor caliente podría
penetrar en interior del aparato, acce
diendo a los elementos conductores
decorriente y provocar cortocircuitos.
¡Peligro de descarga eléctrica!
S No utilizar el zócalo, los cajones o las
puertas de la unidad como pisaderas
oreposapiés.
4
es
S ¡No rascar el hielo o la escarcha con
ayuda de objetos metálicos puntiagu
dos o cortantes! dado que las rejillas
congeladoras podrían resultar dañadas.
Téngase presente que la salida a
chorro del agente refrigerante puede
infla marse o provocar lesiones en los
ojos.
S No guardar productos combinados
conagentes o gases propelentes
(porejemplosprays) ni materias
explosivas en el aparato.
¡Existe peligro de explosión!
S ¡Para desescarchar y limpiar el aparato,
desconectarlo previamente de la red
eléctrica, extrayendo el enchufe del
aparato de la toma de corriente
odesactivando el fusible. ¡No tirar del
cable de conexión del aparato, sino
siempre por el cuerpo del
asirlo
enchufe!
S En caso de conservar bebidas con
unelevado contenido de alcohol en la
unidad, conviene envasarlas en
botellas provistas de un cierre
hermético y colo carlas siempre en
posición vertical.
S No permitir que las grasas y aceites
entren en contacto con los elementos
de plástico del interior del frigorífico o la
junta de la puerta. El plástico y la junta
de goma son materiales muy suscep
tibles a la porosidad.
S No obstruir ni cubrir nunca las rejillas
deventilación y aireación del aparato.
S Las personas con facultades físicas,
sensoriales o mentales mermadas
oquecarezcan de los
necesarios, sólo podrán manipular
elaparato bajo vigilancia o con una
instrucción minuciosa y detallada.
conocimientos
En caso de haber niños
enel hogar
S No dejar que los niños jueguen con
elembalaje del aparato o partes del
mismo. ¡Existe peligro de asfixia a
causa de los cartones y las láminas de
plástico!
S No permita que los niños jueguen con
launidad ni se sienten sobre los
cajones o se columpien de las puertas!
S ¡En caso de disponer la unidad de
unacerradura, guardar la llave fuera
delalcance de los niños!
Observaciones de carácter
general
Este aparato ha sido diseñado
exclusivamente para el almacenaje de
vino.
Este aparato ha sido diseñado para uso
doméstico.
El aparato está dotado de un dispositivo
de desparasitaje según la directiva de la
Unión Europea 2004/108/EC.
La estanqueidad del circuito de
refrigeración viene verificada de fábrica.
Este producto cumple las normas
específicas de seguridad para aparatos
eléctricos (EN 60335/2/24).
5
es
Consejos para la
eliminación del
embalaje y el desguace
de los aparatos usados
x Consejos para la
eliminación del embalaje
delos aparatos
El embalaje protege su aparato contra
posibles daños durante el transporte.
Todos los materiales de embalaje
utilizados son respetuosos con el medio
ambiente y pueden ser reciclados
oreutilizados. Contribuya activamente
alaprotección del medio ambiente
insistiendo en unos métodos de
eliminación y recuperación de los
materiales de embalaje respetuosos
conel medio ambiente.
Distribuidor o Administración local
Su
leinformará gustosamente sobre las vías
y posibilidades más eficaces y actuales
para la eliminación respetuosa con el
medio ambiente de estos materiales.
!
¡Atención!
Antes de deshacerse de su aparato
usado
1. Extraer el enchufe de conexión
delaparato de la toma de corriente
delared eléctrica.
2. Corte el cable de conexión del aparato
y retírelo conjuntamente con el
enchufe.
Todos los aparatos frigoríficos contienen
gases aislantes y refrigerantes, que
exigen un tratamiento y eliminación
específicos. Preste atención a que las
tuberías del circuito de frío de su aparato
no sufran daños ni desperfectos antes de
haberlo entregado en el correspondiente
Centro Oficial de recogida.
x Desguace del aparato
usado
Los aparatos usados incorporan
materiales valiosos que se pueden
recuperar, entregando el aparato a dicho
efecto en un centro oficial de recogida
orecuperación de materiales reciclables.
Este aparato cumple con la Directiva
europea 2002/96/CE sobre aparatos
eléctricos y electrónicos identificada
como (Residuos de aparatos eléctricos
yelectrónicos). La directiva proporciona
el marco general válido en todo el
ámbito de la Unión Europea para la
retirada y el rciclado de los residuos de
los aparatos eléctricos y electrónicos.
6
es
Familiarizándose conla
unidad
Despliegue, por favor, la última página
con las ilustraciones. Las presentes
instrucciones de uso son válidas para
varios modelos de aparato.
Por ello es posible que las ilustraciones
muestren detalles y características de
equipamiento que no concuerdan con
lasde su aparato concreto.
Figura1
*no disponible en todos los modelos
1Tecla para conexión
ydesconexión del aparato
2Iluminación interior
3Interruptor de la iluminación
interior
4Balda de madera
5Desagüe par el agua
dedescongelación
6Tecla para el ajuste
delatemperatura
7Indicación delatemperatura
8Filtro de carbono activo
Instalación del aparato
El lugar más adecuado para el
emplazamiento del aparato es una
habitación seca, dotada de una buena
ventilación. Recuerde además que el
aparato no debe instalarse de forma que
reciba directamente los rayos del sol,
niencontrarse tampoco próximo a focos
activos de calor tales como cocinas,
calefacciones, etc. No obstante, si esto
último fuera inevitable, se habrá de
proteger la unidad con un panel aislante
adecuado, o bien observar las siguientes
distancias mínimas de separación con
respecto a la fuente de calor en cuestión:
Cocinas eléctricas o de gas, 3cm.
Cocinas de gasoil o de carbón, 30cm.
Cambio del sentido de apertura de
lapuerta
En este aparato no se puede cambiar
elsentido de apertura de la puerta.
Nivelar el aparato
Fig.2
Colocar el aparato en su emplazamiento
definitivo y nivelarlo.
Los soportes roscados delanteros se
pueden ajustar.
7
es
Prestar atención
alatemperatura
delentorno y la
ventilación
La clase climática a la que pertenece
elaparato figura en la placa de
características del mismo e indica los
márgenes de temperatura en los que
puede funcionar.
Clase climáticaTemperatura del
entorno admisible
N+16 °C hasta 32 °C
ST+16 °C hasta 38 °C
T+16 °C hasta 43 °C
!
¡Atención!
La temperatura del recinto no deberá
descender por debajo de los +16°C.
De lo contrario, la temperatura en el
interior del compartimiento frigorífico es
demasiado baja (frío) y los alimentos más
sensibles o delicados pueden sufrir
daños.
Ventilación
Fig.3
El aire recalentado en los laterales del
aparato debe poder escapar libremente.
De lo contrario, el aparato tendrá que
aumentar su rendimiento, provocando
unconsumo de energía eléctrica elevado
e inútil.
Por esta razón, al instalar el aparato
deberán observarse unas distancias
laterales mínimas de 4cm respecto
aparedes y muebles adyacentes.
Esta distancia también es necesaria para
que la puerta del aparato pueda abrir en
un ángulo mínimo de 90°.
Conectar el aparato ala
red eléctrica
Tras colocar el aparato en su
emplazamiento definitivo deberá dejarse
reposar éste durante aprox. 1 hora antes
de ponerlo en funcionamiento, dado que
durante el transporte del aparato puede
ocurrir que el aceite contenido en el
compresor penetre en el circuito del frío.
Limpiar el interior del aparato antes de
supuesta en funcionamiento inicial
(véaseelcapítulo Limpieza).
Los enchufes deben estar siempre
accesibles y cerca del aparato.
Conectar la unidad a una red eléctrica
decorriente alterna de 220−240 V/50 Hz
a través de una toma de corriente
instalada reglamentariamente y provista
de puesta a tierra. La toma de corriente
debe estar protegida con un fusible
de10−16amperios.
En los aparatos destinados a países
fuera del continente europeo deberá
verificarse si los valores de la tensión de
conexión yel tipo de corriente que
figuran en laplaca de características del
aparato coinciden con los de la red
nacional. Laplaca de características del
aparato seencuentra en el lateral inferior
izquierdo. En caso de que fuera
necesario sustituir el cable de conexión a
la red eléctrica, esto sólo podrá ser
efectuado por electricistas o técnicos
especializados del ramo.
8
! ¡Atención!
No conectar el aparato en ningún caso
aconectores electrónicos para ahorro
energético ni tampoco a rectificadores
inversos que transforman la corriente
continua en corriente alterna de 230V
(por ejemplo instalaciones de energía
solar, redes eléctricas de buques).
Conectar el aparato
Pulsar la tecla «Conexión / Desconexión»
Fig.1/1. El aparato comienza
arefrigerar. La iluminación interior del
frigorífico se activa al abrir la puerta.
El aparato se suministra de fábrica
ajustado en la posición media «3».
Advertencias relativas al
funcionamiento del aparato
Durante el funcionamiento del grupo
frigorífico se forman gotas de agua
oescarcha sobre la pared posterior del
compartimento frigorífico. Esto es un
fenómeno perfectamente normal y es
debido a razones técnicas. No es
necesario raspar la escarcha ni secar las
gotas de agua, dado que se
descongelan automáticamente. El agua
de descongelación es recogida en la
canaleta de desagüe Fig.4volviendo
algrupo frigorífico, donde se evapora.
es
Ajustar la temperatura
La temperatura se puede ajustar en
lasposiciones 1−5.
Pulsar la tecla Fig.1/6 durante
3segundos, hasta que parpadee
laindicación correspondiente. Pulsar
acontinuación la tecla hasta que
aparezca en pantalla el valor deseado.
El valor más reciente es memorizado
porel sistema.
Posición 1 menor capacidad
derefrigeración
Posición 5 máxima capacidad
derefrigeración
Ajustando el aparato a la posición «3» se
alcanza en el interior del compartimento
frigorífico, según la temperatura del
entorno y el nivel de carga del aparato,
una temperatura de +8 °C a +12 °C.
Capacidad de refrigeración
En caso de introducir un gran número de
botellas en el aparato, la temperatura en
el interior del compartimento frigorífico
puede aumentar de modo pasajero.
9
es
Colocar y ordenar
lasbotellas
Puntos a observar al colocar las botellas:
S Según el modelo de aparato concreto,
en las baldas sólo se puede guardar un
determinado número de botellas; véase
a este respecto nuestro ejemplo
práctico en las Fig.9y0.
Este número de botellas se puede
alcanzar colocando las botellas de
modo que su cuello muestre hacia
adelante.
S Con objeto de asegurar la libre
circulación del aire en el aparato,
lasbotellas no deberán colocarse en
posición alternada ni estar en contacto
directo con el panel posterior del
aparato.
S La capacidad efectiva de las baldas
puede diferir del valor mencionado más
arriba en caso de guardar en
botellas de forma y tamaño distintos
delos mostrados en la imagen.
S La zona inferior del armario frigorífico
no es, a causa del grupo frigorífico,
demasiado profunda.
Sólo se pueden guardar latas de
bebidas o botellas de vino de pequeño
tamaño.
A efectos de la presentación de las
botellas de vino, éstas también se
pueden guardar en posición vertical
Fig.5.
ellas
¡Aproveche las
diferentes zonas de frío
en el compartimento
frigorífico!
A causa de la circulación del aire en
elaparato, se crean en éste zonas
dediferente temperatura:
La zona menos fría se encuentra en
laparte superior del aparato
La zona más fría se encuentra en la parte
inferior del aparato
Colocar las botellas
Colocar los diferentes tipos de vino
dearriba hacia abajo, según se describe
a continuación:
S Vinos tintos de mucho cuerpo
S Vinos rosados y tintos ligeros
S Vinos blancos
S Cavas, champán y vinos espumosos
Se aconseja servir los vinos siempre unos
grados más fríos que su temperatura de
consumo ideal, dado que, una vez
servidos, adquieren rápidamente la
temperatura del entorno.
Capacidad útil
Las indicaciones sobre la capacidad útil
de su aparato figuran en la placa del
mismo.
10
es
Consejos prácticos para
almacenar las botellas
de vino
S Guardar las botellas de vino
enelfrigorífico siempre desembaladas,
esdecir, fuera de las cajas o cartones.
S Guardar las botellas vino de cierta
antigüedad de modo que el tapón
decorcho de las mismas esté siempre
cubierto (humedecido) por el vino.
¡Nodebe quedar nunca un espacio
libre entre el corcho y el vino!
S Las baldas portabotellas abiertas son
particularmente adecuadas para esto,
dado que no interrumpen la circulación
del aire, pudiéndose secar así
rápidamente la humedad del aire que
secondensa sobre las botellas.
S Antes de consumir o servir un vino,
serecomienda hacerlo siempre
atemperatura ambiente
delahabitación (atemperados
o"chambrés"): Colocar por eso los
vinos rosados unas 2−5 horas y los
tintos 4−5 horas antes de su consumo
en la mesa. Así, los vinos siempre
tendrán latemperatura de consumo
adecuada. Los vinos blancos, por su
parte, seservirán fríos, directamente
del frigorífico. Los cavas y el champán
seenfriarán en el frigorífico poco antes
de consumirlos.
S Tenga presente que los vinos deberán
almacenarse siempre a una
temperatura ligeramente más baja que
su temperatura de servicio ideal,
dadoque al servirlos en la copa,
sutemperatura aumenta
inmediatamente en 1 ó 2 °C!
Las temperaturas de
servicio de los vinos
La temperatura de servicio correcta de
unvino es un factor decisivo y
determinante para su sabor y el placer de
sudegustación.
Por esta razón aconsejamos observar las
siguientes temperaturas a la hora de
servir los vinos:
Tem pe−
Tipo de vino
Vinos de Burdeos,
tintos
Côtes du Rhône
tíntos/Barolo
Vinos Burgunder,
tintos/ Vino de
Burdeos, tinto
Vino de Oporto
Jóvenes vinos
Burgunder, tintos
Tintos jóvenes
Jóvenes vinos
Beaujolais/Todos los
blancos con poco
azúcar residual
Blancos viejos/
vinos Chardonnay
Vino de Jerez
Jóvenes blancos
apartir de la
denominación alemana
«Spätlese» (cosecha
tardía)
ratura de
consumo
18ºC
17ºC
16ºC
15ºC
14ºC
12ºC
11ºC
10ºC
9ºC
8ºC
Blancos Loire/
EntredeuxMers
7ºC
11
es
Desconexión y paro
delaparato
Desconectar el aparato
Pulsar la tecla «Conexión / Desconexión»
Fig.1/1. El grupo frigorífico del aparato
se desconecta y la iluminación interior del
mismo se apaga.
Paro del aparato
En caso de largos períodos de
inactividad de la unidad:
1. Desconectar el aparato.
2. Extrayendo para ello el enchufe
delaparato de la red de corriente,
odesactivando el fusible.
3. Limpieza de la unidad.
4. Dejar la puerta abierta.
Limpieza de la unidad
Procédase en dicho caso del modo
siguiente:
1. Extrayendo para ello el enchufe
delaparato de la red de corriente,
odesactivando el fusible!
2. Limpiar la junta de la puerta sólo
conagua clara, secándola bien
acontinuación.
3. Limpiar el interior del aparato con agua
tibia y un lavavajillas suave. Téngase
presente que el agua no debe penetrar
en el cuadro de mandos ni entrar en
contacto con la iluminación.
4. Tras concluir la limpieza del aparato,
conectarlo a la red y ponerlo en
funcionamiento.
Advertencia
En ningún caso deberán emplearse
arenilla, agentes frotadores o limpiadores
con ácidos o disolventes químicos.
Limpiar la canaleta de desagüe y el
orificio de
fin de que el agua de descongelación
fluya y se evacúe libremente. Limpiar la
canaleta de desagüe con ayuda de un
palillo u objeto semejante.
Prestar atención a que el agua empleada
en la limpieza no penetre en el orificio de
drenaje y fluya
evaporación.
drenaje Fig.4 regularmente, a
hasta la bandeja de
Filtro de carbono activo
Figura6
El filtro de carbono activo garantiza el
intercambio de aire y una mejora del olor
en el aparato.
Se recomienda cambiar el filtro con una
periodicidad anual.
Los filtros de recambio pueden
conseguirse en el Servicio de Asistencia
Técnica.
12
es
Consejos prácticos para
ahorrar energía eléctrica
S Emplazar el aparato en una habitación
seca y fresca, dotada de una buena
ventilación! El aparato no debe
instalarse de forma que reciba
directamente los rayos del sol, ni
encontrarse tampoco próximo a un
foco activo de calor tal como cocinas,
calefacciones, etc. No obstante, si esto
último fuera inev
proteger la unidad con un panel
aislante adecuado.
S Mantener abierta la puerta del aparato
el menos tiempo posible!
S Dejar enfriar las bebidas calientes hasta
una temperatura ambiente antes de
introducirlos en el aparato.
S Pasar de vez en cuando un aspirador o
pincel por la parte posterior del aparato
con objeto de evitar que la
acumulación de polvo pueda dar lugar
a un aumento del consumo de
corriente.
itable, se habrá de
Ruidos de
funciona miento
delaparato
Ruidos de funcionamiento
normales del aparato
Los ruidos en forma de murmullos
sordos − se deben al funcionamiento
delgrupo frigorífico.
Los ruidos en forma de gorgoteo
seproducen al penetrar el líquido
refrigerante en los tubos delgados una
vez que ha entrado en funcionamiento
elcompresor.
Los ruidos en forma de clic −
seescuchan cuando se conecta
ydesconecta el compresor.
Ruidos que se pueden
evitar fácilmente
El aparato está colocado en posición
desnivelada
Nivelar el aparato con ayuda de un nivel
de burbuja. Calzarlo en caso necesario.
El aparato entra en contacto con
muebles u otros objetos
Retirar el aparato de los muebles u otros
aparatos con los que esté en contacto.
Los cajones o estantes oscilan o están
agarrotados
Verificar los elementos desmontables y,
en caso necesario, colocarlos en un
nuevo emplazamiento.
Las botellas o recipientes entran
encontacto mutuo
Separar algo las botellas y los
recipientes.
13
es
Pequeñas averías de fácil solución
Antes de avisar al Servicio de Asistencia Técnica Oficial:
Compruebe si la avería o fallo que usted ha constatado se encuentra recogida en los
siguientes consejos y advertencias.
De este forma se evitará usted gastos innecesarios, dado que en estos casos, los
gastos del técnico no quedan cubiertos por las prestaciones del servicio de garantía!
Avería
La temperatura difiere
fuertemente del valor
ajustado.
La iluminación
nofunciona.
Posible causaForma de subsanarla
En algunos casos es posible que sea
suficiente desconectar el aparato
durante 5minutos.
Si la temperatura es demasiado elevada
(calor), verifique al cabo de unas pocas
horas si se ha producido una
aproximación a la temperatura ajustada.
Si la temperatura es demasiado baja
(frío), verifique la temperatura
nuevamente al día siguiente.
La bombilla está fundida.Sustituir la lámpara fundida por una
nueva Fig.7/A
1. Extraer el enchufe del aparato de
latoma de corriente o desconectar
el fusible de la red.
2. Retirar por detrás el recubrimiento
protector de la lámpara.
3. Sustituir la bombilla fundida por una
nueva de 220−240V, baseE 14.
Para la potencia correcta de la
bombilla nueva, véase la bombilla
defectuosa.
Se ha acumulado agua
en el fondo del aparato.
14
El interruptor de la luz está
agarrotado. Fig.7/B
El tubo de desagüe del
agua de descongelación
está obstruido Fig.4.
Verificar la movilidad del interruptor.
Limpiar la canaleta de desagüe
ydesobstruir el tubo de desagüe
delagua de descongelación; véase
elcapítulo «Limpieza del aparato»
es
Avería
El aparato no refrigera.La puerta del frigorífico se
ha abierto demasiadas
veces.
Se han introducido
demasiadas botellas en
elarmario frigorífico.
El frigorífico no enfría.
El aparato está
desconectado.
Se ha producido un corte
del suministro de corriente
eléctrica; el fusible se ha
fundido; el enchufe del
aparato no está asentado
correctamente en la toma
de corriente.
Servicio de Asistencia
Técnica
El número de teléfono del Servicio de
Asistencia Técnica más próximo figura
enla correspondiente guía telefónica
oenel Directorio del Servicio de
Asistencia Técnica. Al solicitar la
intervención del Servicio de Asistencia
Técnica, no olvide indicar el número de
producto (ENr.) y el de fabricación (FD)
de su unidad.
Ambos números se encuentran en la
placa de características del aparato.
Fig.8
Forma de subsanarlaPosible causa
No abrir la puerta innecesariamente.
Aguardar 2−3 días.
Pulsar la tecla«Conexión / Desconexión»
Fig.1/1.
Verificar si hay que corriente; verificar
los fusibles.
Tenga presente que indicando el número
de producto y el de fabricación de su
unidad puede contribuir aevitar
desplazamientos y costes innecesarios
alServicio de Asistencia Técnica que, de
otra manera, le serían cargados en
cuenta.
Solicitud de reparación y asesoramiento
en caso de averías:
E902 351 352
Los datos de contacto de todos los
países se encuentran en el índice de
centros de Servicio de Asistencia Técnica
adjunto.
15
pt
Instruções desegurança e de aviso
Antesde colocar o aparelho
em funcionamento
Deverá ler atentamente as instruções
deserviço e de montagem!
Delas constam informações importantes
sobre instalação, utilização e
manutenção do aparelho.
Guarde toda a documentação para pos
terior utilização ou para outro possuidor.
Segurança técnica
S O aparelho contém, em quantidades
reduzidas o agente de refrigeração
R600a não poluente, mas inflamável.
Ter cuidado, para que a tubagem do
circuito do agente refrigerador não
sofra qualquer dano durante o
sporte ou durante a montagem. O
tran
agente refrige rador, ao libertarse,
poderá causar ferimentos nos olhos ou
inflamarse.
Em caso de danos
−Manter o aparelho afastado de cha
mas abertas ou de fontes de ignição.
− Arejar bem o compartimento durante
alguns minutos.
− Desligar o aparelho, desligar a ficha
da tomada ou os fusíveis.
− Contactar os Serviços Técnicos.
Quanto maior for a quantidade de
agente refrigerador num aparelho,
maior deverá ser o compartimento
onde o aparelho está instalado. Em
espaços muito pequenos e havendo
uma fuga, pode formarse uma mistura
de gás/ar inflamável.
Por cada 8g do agente de
refrigeração, o espaço tem que ter
3
1m
. A quanti dade de agente
refrigerador do seu aparelho vem
indicada na chapa de características,
que se encontra no interior do
aparelho.
S A substituição do cabo eléctrico
eoutras reparações só podem ser
efectuadas pelos Serviços Técnicos.
Instalações e reparações inadequadas
podem acarretar perigos vários para
outilizador.
Utilização
S Nunca utilizar aparelhos eléctricos
dentro do frigorífico (porex. aquece
dores, aparelhos eléctricos de fazer
gelados, etc.).
Perigo de explosão!
S Nunca descongelar nem limpar
oaparelho com um aparelho de
limpezaavapor! O vapor pode atingir
oscomponentes eléctricos e provocar
umcurtocircuito.
Perigo de choque eléctrico!
S Não utilizar quaisquer objectos pon
tiagudos ou de arestas vivas para
eliminar gelo simples ou em camadas.
Poderá, assim, danificar a tubagem
doagente refrigerador. O agente refri
gerador, ao libertarse, pode incendiar
se ou provocar ferimentos nos olhos.
S Não guardar no aparelho produtos
comgases propulsores (porex.latas
despray) e produtos explosivos.
Perigo de explosão!
S Não utilizar rodapés, gavetas, portas,
etc. como estribos ou zonas de apoio.
16
pt
S Para descongelação e limpeza, deverá
desligar o aparelho. Desligar a ficha
datomada ou os fusíveis.
Para desligar, puxar sempre pela ficha
enão pelo cabo eléctrico.
S Álcool de elevada percentagem só
pode ser guardado dentro do aparelho,
se em recipiente hermeticamen
fechado e em posição vertical.
S Te r cuidado para não sujar as peças
deplástico e o vedante da porta com
óleo ou gordura. As peças de plástico
eo vedante da porta podem, de con
trário, tornarse porosos.
S Nunca tapar ou obstruir as grelhas
deventilação do aparelho.
S Este aparelho só pode ser utilizado
porpessoas com capacidades físicas
esensoriais limitadas ou, ainda, com
falta de conhecimentos; se estiverem
sob vigilância e tiverem conhecimento
pormenorizado das instruções de
serviço.
te
Crianças em casa
S Não deixar a embalagem e seus
componentes ao alcance de crianças.
Perigo de asfixia pelos cartões
desdobráveis e películas!
S O aparelho não é um brinquedo para
crianças!
S No caso de aparelhos com fechadura:
Guardar a chave fora do alcance dascrianças!
Determinações gerais
Este aparelho destina−se exclusivamente
ao armazenamento de vinho.
Este aparelho destina−se ao uso
doméstico e não ao uso comercial ou
industrial.
O aparelho está protegido contra
interferências, de acordo com adirectiva
UE 2004/108/EC.
O circu
estanquidade.
Este produto corresponde às
determinações sobre segurança emvigor
para aparelhos eléctricos
(EN60335/2/24).
ito de frio foi testado quanto asua
17
pt
Instruçõessobre
reciclagem
x Reciclagem
daembalagem
A embalagem protege o seu aparelho
contra danos durante o transporte.
Todosos materiais utilizados são
compatíveis com o meio ambiente
ereutilizáveis. Ajude você também:
Proceda à reciclagem da embalagem de
forma compatível com o meio ambiente.
Junto do seu Agente ou dos Serviços
Municipalizados poderá informarse
sobre os procedimentos actuais de
reciclagem.
xReciclagem do aparelho
antigo
Os aparelhos antigos não são lixo sem
qualquer valor. Através duma reciclagem
compatível com o meio ambiente, podem
ser recuperadas matérias primas
valiosas.
Este aparelho está marcado em
conformidade com a Directiva
2002/96/CE relativa aos resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos
(waste electrical and electronic
equipment WEEE). A directiva
estabelece o quadro para a criação de
um sistema de recolha e valorização dos
equipamentos usados válido em todos
os Estados Membros da União Europeia.
!
Aviso
Em aparelhos fora de serviço
1. Desligar a ficha da tomada.
2. Cortar o cabo eléctrico e afastálo
doaparelho com a respectiva ficha
derede.
Os aparelhos de frio contêm agente
refrigerador e, no isolamento, gases.
Oagente refrigerador e os gases devem
ser eliminados correctamente. Te r
cuidado para não danificar a tubagem
doagente refrigerador até à sua
reciclagem correcta.
18
pt
Familiarização com
oaparelho
Favor desdobrar a última página com as
ilustrações. Estas instruções de serviço
aplicamse a vários modelos.
São, por isso, possíveis diferenças nas
imagens.
Fig.1
*não existente em todos os modelos
1Tecla ligar/desligar
2Iluminação interior
3Interruptor da luz
4Prateleira de madeira
5Escoamento da água
dadescongelação
6Tecla de regulação
detemperatura
7Indicação de regulação
detemperatura
8Filtro de carvão activado
Instalação do aparelho
O aparelho deve ser instalado em local
seco e arejado. O local da instalação não
deve estar sujeito à acção directa dos
raios solares nem estar perto de qualquer
fonte de calor, como um fogão, um
aquecedor, etc.Se a instalação junto de
uma fonte de calor for inevitável, deverá
utilizar uma placa isoladora adequada ou
manter as seguintes distâncias mínimas
em relação à fonte de calor:
EEm relação a fogões eléctricos
eagás3cm.
Em relação a fogões a óleo ou a carvão
30cm.
Alteração do sentido de abertura
daporta
Neste aparelho não é possível alterar
osentido de abertura da porta.
Alinhar o aparelho
Fig.2
Colocar o aparelho no local previsto
ealinhálo.
Os pés roscados dianteiros podem ser
ajustados.
19
pt
Ter em atenção
atemperatura
ambiente e a
ventilação
A classe climática encontrase na chapa
de características. Ela indica os limites de
temperatura ambiente em que o aparelho
pode funcionar.
Classe climáticaTemperatura
ambiente permitida
N+16 °C até 32 ° C
ST+16 °C até 38 °C
T+16 °C até 43 °C
!
Atenção
A temperatura ambiente não deve descer
para valores inferiores a +16°C.
De contrário, ficará demasiado frio
nazona de refrigeração e os alimentos
sensíveis poderão estragarse.
Ventilação
Fig.3
O ar aquecido nas paredes laterais do
aparelho deve poder sair livremente.
Decontrário, a máquina de frio trabalha
mais e provoca o aumento do consumo
de energia.
O aparelho deve, por isso, ficar a uma
distância lateral mínima de 4cm em
relação às paredes e aos móveis
vizinhos.
Esta distância é também necessária,
para que as portas possam ser abertas
no mínimo 90º.
Ligar o aparelho
Depois do aparelho estar instalado,
deverseá esperar, pelo menos, 1hora,
antes de pôr o aparelho a funcionar.
Durante o transporte, pode acontecer
que o óleo existente no compressor
setenha infiltrado no sistema de frio.
Antes da primeira colocação em
funcionamento, deverá limpar o interior
do aparelho (ver Limpeza).
A tomada tem de estar perto do aparelho
e acessível mesmo após a montagem.
Ligar o aparelho à corrente alterna
220−240 V/50 Hz, através de uma
tomada instalada segundo as normas.
Atomada de corrente tem que estar
protegida por um fusível de 10A
até16A.
No caso de aparelhos destinados
afuncionar em países não europeus,
háque verificar na chapa de
características, se a tensão indicada
eotipo decorrente coincidem com
osvalores dacorrente eléctrica da sua
residência. Achapa de características
encontrase no interior do aparelho,
nolado esquerdo, em baixo. A eventual
substituição do cabo eléctrico só deve
ser efectuada por um técnico
especializado.
! Aviso
Em caso algum, deverá o aparelho
serligado a uma ficha electrónica de
poupança de energia e a um ondulador,
que converta a corrente contínua em
corrente alterna de 230V (por
ex.Sistema Solar, corrente de bordo de
navios).
20
Ligar o aparelho
Premir a tecla de ligar/desligar Fig.1/1.
O aparelho começa a refrigerar.
Ailuminação interior acendese, sempre
que a porta for aberta.
O aparelho vem regulado de fábrica para
uma regulação média 3.
Indicações sobre
funcionamento
Enquanto a máquina de frio está
atrabalhar, formamse pérolas de água
oude gelo na parede traseira da zona
derefrigeração, o que é devido ao
funcionamento do aparelho. A limpeza
dacamada de gelo ou a lavagem das
pérolas de água não é necessária.
Aparede posterior descongela
automaticamente. A água da
descongelação é recolhida na respectiva
calha Fig.4 e encaminhada para
amáquina de frio, onde é evaporada.
Regular a temperatura
A temperatura pode ser regulada entre as
fases 1−5.
Manter premida a tecla Fig.1/6 durante
3seg. até que a indicação comece
apiscar. Depois, premir a tecla tantas
vezes, até ser indicada a regulação
desejada.
A última regulação fica memorizada.
Regulação 1, potência de refrigeração
reduzida
Regulação 5, potência de refrigeração
máxima
pt
No caso da regulação 3, é conseguida
uma temperatura na zona de refrigeração
de +8°C até +12°C, dependente da
temperatura ambiente e da carga do
aparelho.
Capacidade de refrigeração
A temperatura na zona de refrigeração
pode ficar mais quente,
temporariamente, devido à introdução de
grandes quantidades de vinho.
Arrumação das
garrafas
Na arrumação das garrafas ter em
atenção o seguinte:
S Dependendo do modelo, podem ser
guardadas nas prateleiras para garrafas
um número máximo de garrafas, ver
exemplo de arrumação Fig.9e0.
Esta quantidade pode ser conseguida,
se as garrafas forem arrumadas com o
gargalo para a frente.
S Para se conseguir uma circulação
correcta de ar dentro do aparelho, as
garrafas devem ser arrumadas todas
viradas para o mesmo lado e não
devem tocar na parede traseira da
zona de refrigeração.
S A quantidade indicada pode variar em
função de outros formatos e tamanhos
de garrafas.
21
pt
S A zona inferior não é muito funda,
devido ao espaço da máquina de frio.
Podem ser guardadas latas de bebida
ou garrafas de vinho pequenas.
Para fins de apresentação, é também
possível arrumar as garrafas de vinho
posição vertical Fig.5.
em
Capacidade útil
As indicações sobre capacidade útil
estão indicadas na placa de
características do seu aparelho.
Utilizar as áreasde
temperatura no interior
do aparelho!
Devido à circulação de ar dentro
doaparelho, formamse zonas com
diferentes temperaturas:
A zona mais quente fica em cima
A zona mais fria fica em baixo
Arrumação de bebidas
Conservação de diversos tipos de vinho,
de acordo com a sequência seguinte,
debaixo para cima:
S vinhos tintos pesados
S vinhos Rosé e vinhos tintos leves
S vinhos brancos
S Champagne e vinhos espumantes
Recomendase que os vinhos sejam
servidos dois graus mais frios do que
atemperatura pretendida, uma vez que
ovinho aquece rapidamente ao ser
deitado no copo.
Conselhos práticos para
guardar o vinho
S Por princípio, guardar as garrafas
devinho desembaladas na zona
derefrigeração não em caixotes
oucaixas de cartão.
S As garrafas antigas têm que
serguardadas de forma que as rolhas
estejam, sempre, humedecidas.
Nuncadeve existir um intervalo entre
ovinho e a rolha de cortiça.
S As prateleiras abertas para garrafas são
especialmente apropriadas, porque
elas não interrompem a circulação de
ar. Deste modo, a humidade do ar,
quesecondensa nas garradas,
érapidamente seca.
S Antes de se saborear o vinho, a garrafa
deve «aq
lentamente. Trazer para a mesa o rosé
ca. de 2−5 horas ou o tinto ca. 4−5
horas antes de serem servidos e eles
terão a temperatura ideal para serem
servidos. Os vinhos brancos,
aocontrário, vão directamente para
amesa e os espumantes
eoschampanhes, antes de serem
servidos, devem arrefecer um pouco
mais dentro do frigorífico.
S Te nha em atenção que os vinhos
devem ser refrigerados um pouco mais
que a temperatura ideal a que devem
ser servidos, pois, ao serem
despejados nos copos, os vinhos
aquecem, imediatamente, 1 a 2 °C!
uecer» (chambriert)
22
pt
Temperaturas correctaspara bebervinho
A temperatura ideal para os vinhos serem
servidos é determinada pelo sabor do
vinho e, assim, pelo prazer de bebêlo.
Recomendamos as seguintes
temperaturas para servir o vinho:
Tem pera
Tipo de vinho
Bordéus tinto
Costas do Ródano
tinto/Barolo
Burgunder tinto/
Bordéus tinto
Vinho do Porto
Burgunder tinto novo
Vinhos tintos novos
Beaujolais novo/
todos os vinhos pouco
adocicados
Vinhos brancos velhos/
Chardonnay
Sherry
Vinhos brancos novosde vindimas tardias
Vinhos brancos Loire/
EntredeuxMers
tura para
beber
18ºC
17ºC
16ºC
15ºC
14ºC
12ºC
11ºC
10ºC
9ºC
8ºC
7ºC
Desligar e desactivar
oaparelho
Desligar o aparelho
Premir a tecla de ligar/desligar Fig.1/1.
A máquina de frio e a iluminação
desligam.
Desactivar o aparelho
Se o aparelho não for utilizado por um
longo período de tempo:
1. Desligar o aparelho.
2. Desligar a ficha da tomada ou os
fusíveis.
3. Limpar o aparelho.
4. Deixar a porta do aparelho aberta.
Limpeza do aparelho
Como proceder:
1. Desligar a ficha da tomada ou os
fusíveis!
2. Limpar o vedante da porta só com
água limpa e depois secar bem.
3. Limpar o aparelho com água morna e
um pouco de detergente suave. A
água não se deve infiltrar nos
elementos decomando nem na
iluminação.
4. Depois da limpeza, voltar a ligar a ficha
à tomada e ligar o aparelho.
23
pt
Nota
Não utilizar produtos de limpeza
abrasivos ou que contenham ácidos e
nem mesmo diluentes.
Limpar regularmente a calha de recolha
de água e o tubo de escoamento,
Fig.4, para a água de descongelação
escoar livremente. Limpar a calha
possa
derecolha da água com um palito
ouproduto similar.
A água da limpeza não pode escorrer
para a aparadeira de evaporação.
Filtro de carvão activado
Imagem6
O filtro de carvão activado trata da troca
de ar e do melhoramento do odor no
aparelho.
Recomendamos a troca anual do filtro.
Poderá adquirir um filtro de substituição
junto do serviço de assistência técnica.
Como poupar energia
S Instalar o aparelho em local seco
earejado! O aparelho não deve estar
sujeito à acção directa dos raios
solares ouna proximidade de qualquer
fonte decalor (porex.aquecedor,
fogão). Se necessário, utilizar uma
placa isoladora.
S Abrir a porta do aparelho o mínimo
tempo possível!
S Deixar arrefecer primeiro as bebidas e,
só depois, arrumar no aparelho.
S A parte de trás do aparelho deve ser
limpa simplesmente com um aspirador
ou com um pincel, para evitar
oaumento do consumo de energia.
Ruídos de
funciona mento
Ruídos absolutamente
normais
Zumbido − o agregado de refrigeração
está a trabalhar.
Borbulhar, gorgolejar ouvibração −
oagente refrigerador circula nas
tubagens.
Clic − audível quando o motor liga
edesliga.
Evitar ruídos
O aparelho está desnivelado
Favor nivelar o aparelho com a ajuda de
um nível de bolha dear. Utilizar, para isso,
os pés de enroscar ou colocar qualquer
coisa por baixo.
O aparelho está encostado
Favor afastar o aparelho dos móveis
ouaparelhos vizinhos.
Gavetas ou prateleiras abanam
ouesrtão emperradas
Verificar as peças removíveis e voltar
acolocálas no lugar.
Garrafas ou outros recipientes
tocamse
Afastar, ligeiramente, as garrafas
erecipientes uns dos outros.
24
pt
Eliminação de peque nas anomalias
Antesde pedir a intervenção dos Serviços Técnicos:
Verifique se pode V. mesmo eliminar a anomalia, mediante as seguintes indicações.
Não esqueça que tem pagar a deslocação do técnico, quando este se deslocar para
dar instruções sobre o funcionamento dos aparelhos mesmo durante o período
degarantia!
Anomalia
A temperatura difere
bastante da temperatura
regulada.
A iluminação não está
afuncionar.
Causa possívelAjuda
Para alguns casos, basta desligar
oaparelho durante 5minutos.
Se a temperatura estiver demasiado
alta, verificar após algumas horas,
sehouve uma aproximação em relação
à temperatura regulada.
Se a temperatura estiver demasiado
baixa, voltar a verificar a temperatura
nodia seguinte.
A lâmpada incandescente
está danificada.
O interruptor da luz está
preso. Fig.7/B.
Substituir a lâmpada Fig.7/A
1. Retirar a ficha da tomada
2. Retirar a cobertura das lâmpadas
3. Substituir a lâmpada de
Verificar, se o interruptor se move.
oudesligar os fusíveis.
pela parte de trás.
incandescência; Lâmpada
desubstituição 220−240V Corrente
alterna, casquilhoE14, quanto ao
valor de Watt, ver a lâmpada
fundida.
O fundo da zona de
refrigeração está
molhado.
O orifício de escoamento
da água da descongelação
está entupido Fig.4.
Limpe a calha colectora da água de
descongelação e o tubo de evacuação.
(ver «Limpeza do aparelho»)
25
pt
Anomalia
Dentro do aparelho não
está frio.
O frigorífico não tem
capacidade de
refrigeração.
Maior frequência na
abertura da porta do
aparelho.
Foram colocadas muitas
garrafas
O aparelho está desligado. Premir a tecla de ligar/desligar Fig.1/1.
Falta de corrente: o fusível
está desligado, a ficha não
está bem colocada na
tomada.
Assistênc ia Técnica
Na lista telefónica ouno índice de Postos
de Assistência encontrará oPosto mais
próximo da sua área de residência.
Indique sempre aos Serviços Técnicos
onúmero de artigo (ENr.) eo número de
fabrico (FDNr. ) do seu aparelho.
Estas indicações constam da chapa de
características. Fig.8
AjudaCausa possível
Não abrir a porta sem necessidade.
Esperar 2−3 dias.
Verificar, se há corrente na instalação
doméstica, controlar o fusível.
Ao indicar estes elementos aos Serviços
Técnicos, evitará deslocações
desnecessárias, poupando, assim,
custos adicionais.
Pedido de reparação e aconselhamento
em caso de avarias:
PT 707 500 545
Poderá consultar os dados de contacto
de todos os países na lista de serviços
de assistência técnica juntamente
fornecida.
Cihaz˛ çal˛åt˛rmadan önce, kullanma ve
montaj talimatlar˛ndaki bilgileri
dikkatlice okuyunuz.
Bu talimatlarda cihaz˛n kurulmas˛,
yerleåtirilmesi, kullan˛lmas˛ve bak˛m˛
ileilgili önemli bilgiler bulunmaktad˛r.
Belge ve dokümanlar˛ sonradan
kullanma ihtimalinden veya cihaz˛
satacak olursan˛z, yeni sahibi için
saklay˛n˛z.
Teknik güvenlik
S Bu cihaz az miktarda çevreye zarar
vermeyen fakat yan˛c˛ özelli˝i olan
R600a so˝utma maddesini ihtiva
etmektedir. Taå˛nma esnas˛nda ve
kurulurken cihaz˛n so˝utucu madde
sirkülasyon sisteminin zarar
görmemesine dikkat ediniz.
Budevrenin zarar görmesi halinde,
d˛åar˛f˛åk˛racak so˝utucu madde
gözyaralanmas˛na sebep olabilir
veyatutuåup yanabilir.
Hasar durumunda
− Aç˛k ateå veya alev kaynaklar˛
cihazdan uzak tutulmal˛d˛r.
− Cihaz˛n kurulu oldu˝u yer birkaç
dakika havaland˛r˛lmal˛d˛r.
− Cihaz˛ kapat˛n˛z, elektrik fiåini çekip
ç˛kar˛n˛z veya cihaz˛n ba˝l˛oldu˝u
sigortay˛ kapat˛n˛z..
− Yetkili servise haber verilmelidir.
Bir cihaz˛n içinde ne kadar çok
so˝utucu madde olursa, cihaz˛n
kuruldu˝u yer de o kadar büyük
olmal˛d˛r. Çok küçük yerlerde,
so˝utma maddesi devresinde
birkaçak söz konusu oldu˝unda,
yan˛c˛bir gaz hava kar˛å˛m˛oluåabilir.
Her 8gram so˝utma maddesi için
gerekli olan yerin hacmi en az 1m
olmal˛d˛r. Cihaz˛n˛z˛n içinde bulunan
so˝utma maddesinin miktar˛, cihaz˛n
içk˛sm˛ndaki tip levhas˛nda yaz˛l˛d˛r.
S Elektrik åebekesi ba˝lant˛ hatt˛n˛n
de˝iåtirilmesi ve di˝er onar˛m
çal˛åmalar˛ sadece yetkili servis
taraf˛ndan yap˛lmal˛d˛r.
gibiyap˛lmayan kurma iålemleri
veonar˛mlar kullan˛c˛ için önemli
zararlara neden olabilir.
Gerekti˝i
Kullan˛mda
S Cihaz içinde kesinlikle elektrikli
cihazlar kullanmay˛n˛z (örn.˛s˛tma
cihazlar˛, elektrikli dondurma yapma
cihazlar˛v.s.).
Patlama tehlikesi!
S Cihaz˛ temizlemek veya buzunu
çözmek için asla buharl˛ temizleme
cihazlar˛ kullanmay˛n˛z. Buhar
elektrikli parçalara temas edebilir ve
k˛sa devre olmas˛na sebep olabilir.
Elektrik çarpma tehlikesi!
tr
3
39
tr
S Kar, k˛ra˝˛ve buz tabakalar˛n˛
temizlemek için, sivri veya keskin
kenarl˛ cisimler kullanmay˛n˛z.
Aksi halde so˝utucu madde
sirkülasyon borular˛n˛n zarar görme
tehlikesi söz konusudur. Borulardan
d˛åar˛ püsküren so˝utucu madde
alevlenebilir veya
yaralanmas˛na yol açabilir.
S Cihaz˛n içinde yan˛c˛ tahrik gaz˛ ihtiva
eden ürünler (örn.spreykutular˛) ve
patlay˛c˛ maddeler bulundurmay˛n˛z
Patlama tehlikesi!
S Cihaz˛n taban˛n˛, raflar˛n˛, kap˛lar˛n˛
ve bu gibi parçalar˛n˛ basamak
niyetine veya destek olarak
kullanmay˛n˛z.
S Buz çözme ve temizleme iålemi için,
cihaz˛ kapat˛n˛z, elektrik fiåini çekip
prizden ç˛kar˛n˛z veya cihaz˛n ba˝l˛oldu˝u sigortay˛ kapat˛n˛z.
Fiåi çekip ç˛kar˛rken, fiåten tutup
çekiniz, elektrik kablosundan de˝il.
S Alkol oran˛ yüksek olan s˛v˛ dolu
åiåeleri iyice kapatarak ve dik olarak
buzdolab˛na koyunuz.
S Cihaz˛n plastik parçalar˛na ve
kap˛n˛ncontas˛na s˛v˛ve kat˛ ya˝
de˝memesine özen gösteriniz. Aksi
halde bu parçalar delinip aå˛nabilir.
S Cihaz˛n hava giriå ve ç˛k˛å delikleri
kesinlikle örtülmemeli ve önleri
kapat˛lmamal˛d˛r.
S Fiziksel, alg˛lamasal veya psikolojik
kaabiliyetleri s˛n˛rl˛olan veya
kullanmak için yeterli bilgiye sahip
olmayan kiåiler, bu cihaz˛ sadece
denetim alt˛nda veya detayl˛ e˝itim
verildikten sonra kullanmal˛d˛r.
cihazlarda: Kilidin anahtar˛n˛
çocuklar˛n eriåemiyecekleri bir
muhafaza ediniz!
yerde
Genel yönetmelikler
Bu cihaz sadece åarap depolamak için
tasarlanm˛åt˛r.
Bu cihaz evde ve evin bölümlerinde
kullan˛lmak üzere tasarlanm˛åt˛r.
Cihaz, 2004/108/EC AB direktiflerine
istinaden parazitlenmeye karå˛
korunmuåtur.
So˝utucu madde devresinin
s˛zd˛rmazl˛˝˛ kontrol edilmiåtir.
Bu ürün, elektrikli cihazlar için geçerli
olan güvenlik yönetmeliklerineuygundur (EN60335/2/24).
40
Giderme Bilgileri
xYeni cihaz˛n
ambalaj˛n˛n giderilmesi
Ambalaj cihaz˛n˛z˛ transport hasarlar˛na
karå˛ korur. Yeni cihaz˛n ambalaj˛ için
kullan˛lan tüm malzemeler çevreye
zararvermeyen türden olup, yeniden
geri kazan˛labilir. Ambalajlar˛ çevreci
birgiderme ve yeniden de˝erlendirme
iålemine tabi tutarak, lütfen siz de
çevrenin korunmas˛olunuz.
Sat˛c˛n˛z veya ba˝l˛ bulundu˝unuz
belediye üzerinden aktüel eski cihaz
giderme yöntemleri ve çöpleri yeniden
de˝erlendirme merkezleri hakk˛nda
bilgial˛n˛z.
nda yard˛mc˛
tr
x Eski cihaz˛n
giderilmesi
Eski cihazlar hiç de˝eri olmayan çöp
de˝ildir! Çevreci bir giderme
iåleminden geçirilerek, çok de˝erli
ham maddeler yeniden kullan˛lmak
üzere geri kazan˛labilir.
Bu cihaz, ömrünü doldurmuå
elektrikli ve elektronik cihazlar ile
ilgili Avrupa yönetmeli˝i
2002/96/EG’ye (waste electrical and
electronic equipment − WEEE) uygun
åekilde iåaretlenmiåtir. Bu yönetmelik,
eski cihazlar˛n geri al˛m˛ve
de˝erlendirilmesi ile ilgili
AB−çap˛ndaki uygulamalar˛n
çerçevesini belirtmektedir.
!
Uyar˛
Eskimiå ve art˛k kullan˛lmayacak
cihazlarda
1. Cihaz˛n elektrik fiåini prizden
ç˛kar˛n˛z.
2. Elektrik kablosunu kesip, fiåi ile
birlikte cihazdan ay˛r˛n˛z.
So˝utma cihazlar˛n˛n içinde so˝utucu
maddeler vard˛r, yal˛t˛m tertibatlar˛nda
ise izolasyon gazlar˛vard˛r. So˝utma
maddeleri ve gazlar uzmanca
giderilmelidir. Eski cihaz uzmanca
veçevreye zarar vermeyecek
åekildegiderilinceye kadar, so˝utucu
madde sirkülasyon borular˛n˛n zarar
görmemesine dikkat ediniz.
41
tr
Cihaz˛ tan˛ma
Lütfen önce resimlerin bulundu˝u son
sayfay˛ aç˛n˛z. Bu kullanma k˛lavuzu
birden fazla model için geçerlidir.
Cihaz˛n kurulaca˝˛ yerin kuru ve
havaland˛r˛labilen bir yer olmas˛
gerekir. Güneå ˛å˛nlar˛ do˝rudan
cihaz˛n kurulaca˝˛ yere gelmemeli ve
cihaz elektrikli ocak, f˛r˛n, soba,
kalörifer vs. gibi s˛cakl˛k oluåturan
cisimlerin ve ˛s˛ kaynaklar˛n˛n yan˛na
veya yak˛n˛na kurulmamal˛d˛r. E˝er
cihaz˛n bir ˛s˛ kayna˝˛n˛n yan˛na
kurulmas˛ kaç˛n˛lmazsa, uygun bir
izolasyon plakas˛ kullan˛n˛z; ya da ˛s˛
kayna˝˛na aåa˝˛da belirtilen asgari
mesafelerin olmas˛na dikkat ediniz.
Elektrikli veya gazl˛ocaklara 3 cm.
Gaz ya˝˛ve kömür sobalar˛ndan
30cm.
Kap˛ menteåelerinin de˝iåtirilmesi
Bu cihazda kap˛ menteåesini
de˝iåtirmek mümkün de˝ildir.
Cihaz˛n düzgün
yerleåtirilmesi
Resim2
Cihaz˛ öngörülmüå olan yere koyunuz
vedügün yerleåtiriniz. Öndeki vidal˛ ayaklar˛ ayarlanabilir.
42
tr
Oda s˛cakl˛˝˛na
vehavaland˛rmaya
dikkat edilmesi
Klima s˛n˛f˛, tip levhas˛üzerinde
bildirilmiåtir. Bu bilgi, cihaz˛n hangi
oda veya kurulu oldu˝u çevre
s˛cakl˛klar˛ aras˛nda kullanabilece˝ini
bildirir.
Klima
s˛n˛f˛
N+16 °C’den 32°C’ye kadar
ST+16 °C’den 38°C’ye kadar
T+16 °C’den 43 °C’ye kadar
!
Dikkat
Cihaz˛n bulundu˝u yerin s˛cakl˛˝˛
+16°C alt˛na düåmemelidir.
Aksi halde so˝utma bölmesi çok
so˝uk olur ve hassas besinler zarar
görebilir.
Havaland˛rma
Resim3
Cihaz˛n yan yüzlerinde ˛s˛nan hava
herhangi bir engele maruz kalmadan
ç˛kabilmelidir. Aksi halde kompresörün
daha fazla çal˛åmas˛ gerekir ve bu da
elektrik tüketimini yükseltir.
Bu nedenle cihaz için yan taraflardaki
duvarlara ve mobilyalara asgari 4cm
mesafe b˛rak˛lmal˛d˛r.
Bu mesafe, cihaz kapa˝˛n˛n asgari 90°
aç˛labilmesi için de gereklidir.
Kabul edilebilir oda
(çevre) s˛cakl˛˝˛
Cihaz˛n elektrik
ba˝lant˛s˛
Cihaz˛ kurduktan sonra, çal˛åt˛rmadan
önce en az 1saat bekleyiniz. Cihaz˛n
nakli esnas˛nda, kompresör içindeki
ya˝˛n so˝utma sistemine da˝˛lmas˛
mümkündür.
Cihaz˛ ilk kez çal˛åt˛rmadan önce,
cihaz˛n iç k˛sm˛ temizlenmelidir
(bkz.Cihaz˛n temizlenmesi).
Priz cihaz˛n yak˛n˛nda ve montaj
sonras˛nda kolay eriåilebilir bir yerde
olmal˛d˛r.
Cihaz˛ sadece yönetmeliklere uygun
bir åekilde tak˛lm˛å olan ve
220−240V/50Hz alternatif ak˛ma
sahip bir prize ba˝lay˛n˛z. Priz,
10−16Ade˝erinde bir sigortaya sahip
olmal˛d˛r.
Avrupa d˛å˛nda kalan ülkelerde
kullan˛lacak olan cihazlarda, tip
levhas˛na bak˛p, cihaz˛n ba˝lama
geriliminin ve ak˛m türünün sizin
elektrik åebekenizin de˝erlerine uyup
uymad˛˝˛n˛ kontrol ediniz. Tip levhas˛
cihaz˛n içinde sol alt taraftad˛r. Åebeke
ba˝lant˛s˛ tesisat˛ de˝iåiminin gerekti˝i
durumlarda sadece bir uzmana
baåvurulmal˛d˛r.
! Uyar˛
Cihaz kesinlikle elektronik enerji
tasarruf prizlerine ve do˝ru ak˛m˛230V alternatif ak˛ma çeviren
konvertisörlere ba˝lanmamal˛d˛r
(örn−güneå enerji sistemleri, gemi
elektrik ak˛m˛ åebekeleri).
Cihaz fabrikay˛orta ayar olan 3
de˝erine ayarlanm˛å olarak terk eder.
Kullan˛m ile ilgili bilgiler
Cihaz (kompresör) çal˛åt˛˝˛ zaman,
cihaz˛n iç arka yüzünde su damlac˛klar˛
veya k˛ra˝˛ oluåabilir ve bu durum
fonksiyondan dolay˛d˛r, yani normaldir.
K˛ra˝˛ tabakas˛n˛n kaz˛nmas˛veya su
damlac˛klar˛n˛n silinmesi gerekmez.
Buzdolab˛n˛n iç arka duvar˛
kendili˝inden bu tanecikleri eritir.
Eriyenbu kondanse su, akma olu˝una
Resim4 ak˛p toplan˛r, oradan
kompresöre aktar˛l˛r ve orada
buharlaåt˛r˛l˛r.
S˛cakl˛k derecesi
ayar˛
Is˛ derecesini 1−5 kademelerine
ayarlamak mümkündür.
Gösterge yan˛p sönünceye kadar, ilgili
tuåu Resim1/6 3saniye bas˛l˛
tutunuz. Sonra, istedi˝iniz ayar
gösterilinceye kadar, tuåa peå peåe
bas˛n˛z.
Son ayar belle˝e kaydedilir.
Ayar 1: Düåük so˝utma performans˛
Ayar 5: Azami so˝utma performans˛
3 de˝eri ayarlan˛rsa, çevre s˛cakl˛˝˛na
ve cihaz˛n doluluk durumuna ba˝l˛
olarak, +8°C ve +12°C aras˛nda bir
so˝utma bölmesi s˛cakl˛k derecesi
elde edilir.
So˝utma kapasitesi
So˝utma bölmesindeki s˛cakl˛k
derecesi, cihaza çok miktarda åarap
yerleåtirilmesi halinde, geçici olarak
ayarlanm˛å dereceden daha s˛cak
olabilir.
Åiåelerin
yerleåtirilmesi
Åiåeleri yerleåtirirken dikkat edilecek
noktalar:
S Modele ba˝l˛ olarak, åiåe raflar˛
üzerine yerleåtirilebilecek azami åiåe
miktar˛ için, Rsim9ve0 da
gösterilen yerleåtirme örneklerine
bak˛n˛z.
Åiåeler a˝˛zlar˛öne bakacak åekilde
dolaba yerleåtirilirse, bu åiåe adedine
ulaå˛labilir.
S Cihaz˛n içindeki hava
sirkülasyonunun muntazam kalmas˛n˛
sa˝lamak için, åiåeler ters yönde
yerleåtirilmemelidir ve so˝utucu
bölmesinin arka iç yüzüne temas
etmemelidir.
S Baåka åiåe büyüklü˝üveya åiåe åekli
söz konusu olursa, bildirilen åiåe
miktarlar˛ndan farkl˛ miktarlar söz
konusu olabilir.
S En alt k˛s˛m, makine ekipman˛n˛n
ok˛sma yerleåtirilmiå olmas˛ndandolay˛ pek derin de˝ildir.
Bu k˛sma kutu içindeki içecekler ve
k˛sa åarap åiåeleri yerleåtirilebilir.
Tan˛t˛m ve sunu amac˛yla, åarap
åiåelerini dik konumda yerleåtirmek
demümkündür Resim5.
44
ç hacim
Cihaz˛n kullan˛labilen hacmi ile ilgili
bilgiler için, cihaz˛n tip etiketine
(levhas˛na) bak˛n˛z.
Cihaz içindeki hava sirkülasyonundan
dolay˛, farkl˛ s˛cakl˛k derecelerine
sahip alanlar oluåur:
En s˛cak alan üst taraft˛r
En so˝uk alan alt taraft˛r
çeceklerin
yerleåtirilmesi
Farkl˛ åarap çeåitlerinin aåa˝˛daki
s˛raya göre dizilip muhafaza edilmesi:
S A˝˛r k˛rm˛z˛ åaraplar
S Pembe ve hafif k˛rm˛z˛ åaraplar
S Beyaz åarap
S Åampanya ve köpüklü åaraplar
(sekler)
Åaraplar˛n istenilen içme s˛cakl˛˝˛ndan
birkaç derece daha so˝uk servis
yap˛lmas˛ tavsiye edilir, çünkü åarap
barda˝a doldurulurken çabuk ˛s˛n˛r.
Åarap depolamak için
yararl˛ bilgiler
S Åiåedeki åaraplar˛ genel olarak
ambalaj˛ndan ç˛kararak muhafaza
ediniz (kasa veya karton içinde
de˝il).
S Eski, yani yaålanm˛å åiåe åaraplar,
mantar kapak daima åarap ile temas
halinde olacak åekilde
yerleåtirilmelidir. Åarap ve mantar
kapak aras˛nda kesinlikle hava
olmamal˛d˛r.
S Aç˛k åiåe raflar˛,
sirkülasyonunda kesikli˝e yol
açmad˛klar˛ için, çok uygundur.
Böylelikle åiåelerde yo˝uåan hava
nemi yine çok çabuk kurur.
S Åarap, içilmeden önce yavaå
,˛s˛t˛lmal˛d˛r’ (oda s˛cakl˛˝˛na
ulaåt˛rmak): Örne˝in rosé åarap
içilmeden yaklaå˛k 2−5 saat, k˛rm˛z˛
åarap 4−5 saat önce masaya
getirilirse, içilirken en uygun
s˛cakl˛˝a ulaåm˛å olur. Beyaz åarap
ise cihazdan ç˛kar˛l˛p do˝rudan
masaya getirilir. Köpüklü åarap ve
åampanya, içilmeden k˛sa süre önce
buzdolab˛nda so˝utulmal˛d˛r.
S Åaraplar barda˝a doldurulurken
hemen 1−2°C ˛s˛nd˛˝˛ için, daima
enuygun servis yapma s˛cakl˛˝˛ndan
biraz daha fazla so˝utulmuå
olmas˛na dikkat edilmelidir!
hava
tr
45
tr
çme s˛cakl˛klar˛
Do˝ru servis yapma s˛cakl˛˝˛, åarab˛n˛n
tad˛n˛ve böylelikle içerken al˛nacak
zevkin oran˛n˛ belirler.
Åarap için åu servis yapma
s˛cakl˛klar˛n˛ tavsiye ediyoruz:
Åarap türü
K˛rm˛z˛Bordo
K˛rm˛z˛ Côtes du
Rhône / Barolo
K˛rm˛z˛Burgonya /
K˛rm˛z˛Bordo
Porto åarap˛
Yeni k˛rm˛z˛Burgonya
Yeni k˛rm˛z˛ åaraplar
Yeni Bojole åarab˛ /
Bakiye åekeri (tatl˛s˛)
az olan y˛llanm˛å
beyaz åaraplar
çme
s˛cakl˛˝˛
18ºC
17ºC
16ºC
15ºC
14ºC
12ºC
11ºC
Cihaz˛n kapat˛lmas˛,
cihaz˛n tamamen
kapat˛lmas˛
Cihaz˛n kapat˛lmas˛
Açma/kapama tuåunaResim1/1
bas˛n˛z. Kompresör ve ayd˛nlatma
kapan˛r.
Cihaz˛n tamamen
kapat˛lmas˛
E˝er cihaz uzun bir süre
kullan˛lmayacaksa:
1. Cihaz˛n kapat˛lmas˛.
2. Bunu emin bir åekilde sa˝layabilmek
için, elektrik ba˝lant˛fiåini prizden
ç˛kar˛n˛z veya cihaz˛n ba˝l˛oldu˝u
sigortay˛ kapat˛n˛z.
3. Cihaz temizlenmelidir.
4. Cihaz˛n kap˛s˛ aç˛k b˛rak˛lmal˛d˛r.
Y˛llanm˛å beyaz
åaraplar / Åadone
Åeri
Yeni beyaz åaraplar,
sonbahar
ürünlerinden sonra
Beyaz åaraplar Loire/ Entre−deux−Mers
46
10ºC
9ºC
8ºC
7ºC
tr
Cihaz˛n temizlenmesi
Yapaca˝˛n˛z iålem:
1. Bunu emin bir åekilde sa˝layabilmek
için, elektrik ba˝lant˛fiåini prizden
ç˛kar˛n˛z veya cihaz˛n ba˝l˛oldu˝u
sigortay˛ kapat˛n˛z.
2. Kap˛ contas˛ sadece temiz su ile
silinmelidir ve ard˛ndan iyice silinip
kurulanmal˛d˛r.
3. Cihaz˛, biraz temizlik maddesi
(deterjan) ilave edilmiå ˛l˛k su ile
temizleyiniz. Su, kumanda
birimlerine ve ayd˛nlatmaya
girmemelidir.
4. Temizlemeden sonra, cihaz tekrar
elektri˝e ba˝lanmal˛ve aç˛lmal˛d˛r.
Bilgi
Kum veya asit içeren temizleme
maddeleri ve çözücü maddeler
kullanmay˛n˛z.
Eriyen suyun ak˛p boåalabilmesi için,
kondanse su akma olu˝unu ve su
akma deli˝ini Resim4 muntazam
aral˛klarla temizleyiniz. Su akma
olu˝unu uygun bir çubuk vb. ile
temizleyiniz.
Akma deli˝inden, temizlik suyunun
ak˛p buharlaåma kab˛na girmemesine
dikkat ediniz.
Aktif karbon filtresi
Resim6
Aktif karbon filtresi cihazda hava
al˛åveriåini ve kokunun giderilmesini
sa˝lar.
Filtrenin y˛lda bir kez de˝iåtirilmesini
tavsiye ediyoruz.
Yedek filtre müåteri hizmetlerinden
temin edilebilir.
Enerji tasarruf bilgileri
S Cihaz˛ serin ve iyi hava alan bir yere
kurunuz! Cihaz˛ do˝rudan güneå
˛å˛nlar˛na maruz b˛rakmay˛n˛z ve ˛s˛
kaynaklar˛ndan (örn. kalorifer, ocak)
uzak bir yere kurunuz. Gerekirse bir
izolasyon plakas˛ kullan˛n˛z.
S Dolaptan bir åey al˛rken veya dolaba
bir åey koyarken kap˛y˛ mümkün
oldu˝u kadar az aç˛k tutunuz!
S çeceklerin önce so˝umas˛
beklenmeli ve sonra cihaza
yerleåtirilmelidir!
S Cihaz˛n arka yüzü ara s˛ra bir
elektrikli süpürge veya f˛rça ile
temizlenerek, fazla elektrik
tüketilmesi önlenmelidir.
47
tr
Çal˛åma sesleri
Normal sesler
Bo˝uk horultu − So˝utma makinesi
(kompresör) çal˛å˛yor.
F˛k˛rt˛, å˛r˛lt˛ ve t˛nlama sesleri−
So˝utma maddesi borulardan ak˛yor.
Dztlama− Motor (kompresör) devreye
giriyor ve ç˛k˛yor.
Gürültü oluåmas˛n˛n
önlenmesi
Cihaz düzgün durmuyor
Cihaz˛ lütfen bir su terazisinin yard˛m˛
iledengeli ayarlay˛n˛z. Bunun için vidal˛
ayaklar˛ kullan˛n˛z veya alt˛na uygun
destek koyunuz.
Cihaz "temas ediyor"
Cihaz˛ temas etti˝i mobilya veya
cihazlardan uzaklaåt˛r˛n˛z.
kmeceler veya raflar sallan˛yor
Çe
veya s˛k˛å˛yor
D˛åar˛ ç˛kar˛labilen parçalar˛ kontrol
ediniz ve gerekirse yeniden tak˛n˛z.
Åiåeler veya kaplar birbirine
de˝iyor
Åiåeleri vey akaplar˛ birbirinden biraz
ay˛r˛n˛z.
48
Küçük ar˛zalar˛n giderilmesi
Yetkili servisi ça˝˛rmadan önce:
Aåa˝˛daki talimatlar˛n yard˛m˛yla ar˛zay˛ kendinizin giderip gideremiyece˝inizi
kontrol ediniz.
Garanti süresi içerisinde dahi, bu gibi durumlarda servis görevlisinin
masraflar˛n˛n tümünü kendiniz ödemek zorundas˛n˛z!
tr
Ar˛za
S˛cakl˛k derecesi,
yap˛lm˛å ayardan
çok daha farkl˛.
Ayd˛nlatma
çal˛åm˛yor
Muhtemel sebebiGiderilmesi
Baz˛ durumlarda cihaz˛ 5dakika
kapatman˛z yeterlidir.
S˛cakl˛k derecesi yüksekse,
yanis˛caksa, birkaç saat sonra
s˛cakl˛k derecesinde ayarlanm˛å
dereceye do˝ru bir yaklaåma
olup olmad˛˝˛n˛ kontrol ediniz.
S˛cakl˛k derecesi düåükse,
yani çok so˝uksa, s˛cakl˛k
derecesini ertesi gün tekrar
kontrol ediniz.
Ampul bozuk.Ampul de˝iåtirilmelidir
Resim7/A
1. Elektrik fiåi prizden
ç˛kar˛lmal˛veya sigorta
kapat˛lmal˛d˛r.
2. Lamba kapa˝˛n˛ arka
taraftan çekip ç˛kar˛n˛z.
3. Ampul de˝iåtirilmelidir
(Yedek ampul, 220−240 V
alternatif ak˛m, soketE14,
Watt de˝eri için eski ampule
bak˛n˛z).
So˝utma
bölmesinin taban˛
˛slak.
Lamba åalteri
s˛k˛åm˛å.
Resim7/B.
Erimiå su akma
olu˝u t˛kanm˛å
Resim4.
Åalterin hareket edip etmedi˝i
kontrol edilmelidir.
Yo˝uåmuå su akma olu˝u ve
borusu temizlenmelidir
(bkz."Cihaz˛n temizlenmesi")
49
tr
Ar˛za
Cihaz˛n içi so˝uk
de˝il.
Buzdolab˛
so˝utmuyor.
Cihaz kap˛s˛ s˛k s˛k
aç˛ld˛.
Cihaza çok miktarda
åiåe yerleåtirildi.
Cihaz kapat˛lm˛å.Açma/kapamatuåuna
Elektrik kesintisi;
sigorta kapal˛;
elektrik fiåi prize iyi
tak˛lmam˛å.
Yet kili servis
Yetkili servisimizin telefon numaras˛n˛
ekteki yetkili servislerimizin listesinde
veya telefon rehberinde bulabilirsiniz.
Lütfen yetkili servisimizi ça˝˛rd˛˝˛n˛z
zaman, cihaz˛n ürün numaras˛n˛
(Enumaras˛) ve imalat numaras˛n˛
(FDnumaras˛) bildiriniz.
Bu numaralar˛, tip levhas˛n˛n üzerinde
bulabilirsiniz Resim8.
GiderilmesiMuhtemel sebebi
Cihaz kap˛s˛ gereksiz
aç˛lmamal˛d˛r.
2−3 gün bekleyiniz.
Resim1/1 bas˛n˛z.
Elektrik ak˛m˛ olup olmad˛˝˛
kontrol edilmelidir, sigortalar
kontrol edilmelidir.
Cihaz˛n ürün numaras˛n˛ve imalat
numaras˛n˛ bildirmek suretiyle,
gereksiz gidip gelme masraflar˛n˛ve
zaman kayb˛n˛önlemiå olursunuz.
Böylelikle kendiniz de tasarruf etmiå
olursunuz.
Ar˛za durumunda onar˛m sipariåi ve
dan˛åma:
TR 444 6333
Tüm ülkelerin iletiåim verilerini ekteki
müåteri hizmetleri listesinde
bulabilirsiniz.
50
1
4 cm
23
45
2.
1.
67
E - Nr
FD - Nr
8
9
0
EEE Yönetmeliine Uygundur
ROBERT BOSCH HAUSGERÄTE GMBH
CarlWeryStraße 34
81739 München
Germany
www.boschhome.com
*9000659278*
9000 659 278 (9106)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.