Bosch KSF36PIDP operation manual [de]

Page 1
Register your
new device on
MyBosch now and
get free benefits:
bosch-home.com/
welcome
Refrigerator
KSF..
Page 2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1 2 3 4 5
1
2
Page 3
3 4
5 6
7 8
9 10
Page 4
11 12
13 14
15 16
17 18
Page 5

Inhaltsverzeichnis

de
Sicherheit ........................................6
Allgemeine Hinweise ........................6
Bestimmungsgemäßer Ge-
brauch ..............................................6
Einschränkung des Nutzerkrei-
ses....................................................6
Sicherer Transport............................7
Sichere Installation ...........................7
Sicherer Gebrauch ...........................9
Beschädigtes Gerät........................11
Sachschäden vermeiden ..............13
Umweltschutz und Sparen ...........13
Verpackung entsorgen...................13
Energie sparen ...............................13
Aufstellen und Anschließen .........14
Lieferumfang...................................14
Gerät aufstellen und anschließen...14
Kriterien für den Aufstellort.............14
Gerät für den ersten Gebrauch
vorbereiten......................................15
Gerät elektrisch anschließen..........15
Kennenlernen................................15
Gerät...............................................15
Bedienelemente .............................16
Ausstattung...................................16
Ablage ............................................16
Ausklappbare Ablage.....................16
Obst- und Gemüsebehälter............16
Frischkühlbehälter ..........................17
Butter- und Käsefach......................17
Türabsteller.....................................17
Höhenverstellbarer Türabsteller .....17
Zubehör..........................................17
Grundlegende Bedienung ............17
Gerät einschalten ...........................17
Hinweise zum Betrieb.....................17
Gerät ausschalten ..........................17
Temperatur einstellen.....................17
Zusatzfunktionen ..........................18
Super-Kühlen .................................18
Alarm..............................................18
Türalarm .........................................18
Kühlfach ........................................18
Tipps zum Einlagern von Le-
bensmitteln ins Kühlfach ................18
Kältezonen im Kühlfach .................19
Frischkühlfach ..............................19
Lagerzeiten im Frischkühlfach
bei 0°C..........................................19
Abtauen .........................................20
Abtauen im Kühlfach......................20
Abtauen im Frischkühlfach.............20
Reinigen und Pflegen ...................20
Gerät zum Reinigen vorbereiten ....20
Gerät reinigen.................................20
Ausstattungsteile entnehmen .........21
Geräteteile ausbauen .....................21
Störungen beheben ......................23
Funktionsstörungen........................23
Hinweise im Anzeigefeld ................24
Temperaturproblem........................24
Geräusche......................................25
Gerüche..........................................25
Geräteselbsttest durchführen.........26
Lagern und Entsorgen..................26
Gerät außer Betrieb nehmen..........26
Altgerät entsorgen..........................26
Kundendienst................................27
Erzeugnisnummer (E-Nr.) und
Fertigungsnummer (FD) .................27
Technische Daten .........................27
5
Page 6
de Sicherheit

Sicherheit

Beachten Sie die Informationen zum Thema Sicherheit, um Ihr Ge­rät sicher gebrauchen zu können.

Allgemeine Hinweise

Hier finden Sie allgemeine Informationen zu dieser Anleitung. ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. Nur dann können Sie das
Gerät sicher und effizient verwenden.
¡ Diese Anleitung richtet sich an den Benutzer des Geräts. ¡ Beachten Sie die Sicherheitshinweise und die Warnhinweise. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für
einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
¡ Prüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken. Schließen Sie das
Gerät bei einem Transportschaden nicht an.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Um das Gerät sicher und richtig zu verwenden, beachten Sie die Hinweise zum bestimmungsgemäßen Gebrauch. Verwenden Sie das Gerät nur:
¡ gemäß dieser Gebrauchsanleitung. ¡ um Lebensmittel zu kühlen. ¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häusli-
chen Umfelds.
¡ bis zu einer Höhe von 2000m über dem Meeresspiegel.

Einschränkung des Nutzerkreises

Vermeiden Sie Risiken für Kinder und gefährdete Personen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder menta­len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen be­nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resul­tierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
6
Page 7
Sicherheit de
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung fernhalten. Kinder ab 3Jahren und jünger als 8Jahre dürfen das Kühl-/Ge­friergerät be- und entladen.

Sicherer Transport

Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät transportieren.
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
Das hohe Gerätegewicht kann beim Anheben zu Verletzungen führen.
Das Gerät nicht alleine anheben.

Sichere Installation

Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät in­stallieren.
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
¡ Unsachgemäße Installationen sind gefährlich.
Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben.
Das Gerät nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steck­dose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom an­schließen.
Das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation muss vorschriftsmäßig installiert sein.
Nie das Gerät über eine externe Schaltvorrichtung versor­gen, z. B. Zeitschaltuhr oder Fernsteuerung.
Wenn das Gerät eingebaut ist, muss der Netzstecker der Netzanschlussleitung frei zugänglich sein, oder falls der freie Zugang nicht möglich ist, muss in der festverlegten elektrischen Installation eine allpolige Trennvorrichtung nach den Errichtungsbestimmungen eingebaut werden.
7
Page 8
de Sicherheit
Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, dass die Netzan­schlussleitung nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
¡ Eine beschädigte Isolierung der Netzanschlussleitung ist ge-
fährlich.
Nie die Netzanschlussleitung mit Wärmequellen in Kontakt bringen.
Nie die Netzanschlussleitung mit scharfen Spitzen oder Kanten in Kontakt bringen.
Nie die Netzanschlussleitung knicken, quetschen oder ver­ändern.
WARNUNG‒Explosionsgefahr!
Wenn die Belüftungsöffnungen des Geräts verschlossen sind, kann bei einem Leck des Kältekreislaufs ein brennbares Gas­Luft-Gemisch entstehen.
Belüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder im Einbauge­häuse nicht verschließen.
WARNUNG‒Brandgefahr!
¡ Eine verlängerte Netzanschlussleitung und nicht zugelassene
Adapter zu verwenden, ist gefährlich.
Keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosenleisten verwenden.
Wenn die Netzanschlussleitung zu kurz ist, den Kunden­dienst kontaktieren.
Nur vom Hersteller zugelassene Adapter verwenden.
¡ Ortsveränderliche Mehrfachsteckdosenleisten oder Netzteile
können überhitzen und zum Brand führen.
Ortsveränderliche Mehrfachsteckdosenleisten oder Netzteile nicht an der Rückseite der Geräte platzieren.
8
Page 9
Sicherheit de

Sicherer Gebrauch

Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät ver­wenden.
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursa­chen.
Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden.
Nie das Gerät großer Hitze und Nässe aussetzen.
Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden, um das Gerät zu reinigen.
WARNUNG‒Erstickungsgefahr!
¡ Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf zie-
hen oder sich darin einwickeln und ersticken.
Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
¡ Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und da-
durch ersticken.
Kleinteile von Kindern fernhalten.
Kinder nicht mit Kleinteilen spielen lassen.
WARNUNG‒Explosionsgefahr!
¡ Mechanische Einrichtungen oder sonstige Mittel können den
Kältekreislauf beschädigen, brennbares Kältemittel kann aus­treten und explodieren.
Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs keine anderen me­chanischen Einrichtungen oder sonstigen Mittel als die vom Hersteller empfohlenen benutzen.
¡ Produkte mit brennbaren Treibgasen und explosiven Stoffen
können explodieren, z.B. Spraydosen.
Keine Produkte mit brennbaren Treibgasen und explosiven Stoffen im Gerät lagern.
9
Page 10
de Sicherheit
WARNUNG‒Brandgefahr!
Elektrische Geräte innerhalb des Geräts können zu einem Brand führen, z.B. Heizgeräte oder elektrische Eisbereiter.
Keine elektrischen Geräte innerhalb des Geräts betreiben.
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
¡ Behälter mit kohlensäurehaltigen Getränken können platzen.
Keine Behälter mit kohlensäurehaltigen Getränken im Frischkühlfach lagern.
¡ Verletzung der Augen durch Austritt von brennbarem Kältemit-
tel und schädlichen Gasen.
Nicht die Rohre des Kältemittel-Kreislaufs und die Isolierung beschädigen.
¡ Das Gerät kann kippen.
Nicht auf Sockel, Auszüge oder Türen treten oder darauf abstützen.
WARNUNG‒Verbrennungsgefahr!
Einzelne Teile der Geräterückseite werden bei Betrieb heiß.
Nie die heißen Teile berühren.
VORSICHT‒Gefahr von Gesundheitsschäden!
¡ Um die Verunreinigung von Lebensmitteln zu vermeiden, sind
die folgenden Anweisungen zu beachten.
Wenn die Tür für eine längere Zeit geöffnet wird, kann es zu einem erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerätes kommen.
Die Flächen, die mit Lebensmitteln und zugänglichen Ab­laufsystemen in Berührung kommen können, regelmäßig reinigen.
Rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Kühl­schrank so aufbewahren, dass es andere Lebensmittel nicht berührt oder auf diese tropft.
Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere Zeit leer steht, das Ge­rät ausschalten, abtauen, reinigen und die Tür offen lassen, um Schimmelbildung zu vermeiden.
10
Page 11
Sicherheit de
¡ Wenn saure Lebensmittel mit Aluminium im Gerät in Kontakt
kommen, können Aluminiumionen in die Lebensmittel überge­hen.
Verunreinigte Lebensmittel nicht verzehren.

Beschädigtes Gerät

Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Ihr Gerät beschä­digt ist.
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
¡ Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädigte Netzanschluss-
leitung ist gefährlich.
Nie ein beschädigtes Gerät betreiben.
Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche betreiben.
Nie an der Netzanschlussleitung ziehen, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Immer am Netzstecker der Netzan­schlussleitung ziehen.
Wenn das Gerät oder die Netzanschlussleitung beschädigt ist, sofort den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
"Den Kundendienst rufen." →Seite27
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen.
¡ Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen.
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts ver­wendet werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kunden­dienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
11
Page 12
de Sicherheit
WARNUNG‒Brandgefahr!
Bei Beschädigung der Rohre können brennbares Kältemittel und schädliche Gase austreten und sich entzünden.
Feuer und Zündquellen vom Gerät fernhalten.
Den Raum lüften.
"Das Gerät ausschalten." →Seite17
Den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
"Den Kundendienst rufen." →Seite27
12
Page 13
Sachschäden vermeiden de

Sachschäden vermeiden

Sachschäden vermeiden
Sachschäden vermeiden
Um Sachschäden an Ihrem Gerät, Zubehör oder Küchengegenständen zu vermeiden, beachten Sie diese Hinweise.
ACHTUNG!
¡ Durch Benutzung der Sockel, Aus-
züge oder Gerätetüren als Sitzflä­che oder Steigfläche kann das Ge­rät beschädigt werden.
Nicht auf Sockel, Auszüge oder Türen treten oder darauf abstüt­zen.
¡ Durch Verschmutzungen mit Öl
oder Fett können Kunststoffteile und Türdichtungen porös werden.
Kunststoffteile und Türdichtun­gen öl- und fettfrei halten.
¡ Teile im Gerät aus Metall oder mit
Metall-Optik können Aluminium enthalten. Aluminium reagiert bei Kontakt mit sauren Lebensmitteln.
Keine Lebensmittel unverpackt im Gerät lagern.

Umweltschutz und Sparen

Umweltschutz und Sparen
Umweltschutz und Sparen
Schonen Sie die Umwelt, indem Sie Ihr Gerät ressourcenschonend ge­brauchen und wiederverwendbare Materialien richtig entsorgen.

Energie sparen

Wenn Sie diese Hinweise beachten, verbraucht Ihr Gerät weniger Strom.

Wahl des Aufstellorts

Beachten Sie diese Hinweise, wenn Sie Ihr Gerät aufstellen.
¡ Das Gerät vor direkter Sonnenein-
strahlung schützen.
¡ Das Gerät mit möglichst großem
Abstand zu Heizkörpern, Herd und anderen Wärmequellen aufstellen: – 30mm Abstand zu Elektro-
oder Gasherden halten.
– 30cm Abstand zu Öl- oder
Kohleherden halten.
Das Gerät muss bei niedrigeren Umgebungstemperaturen seltener kühlen.
¡ Keine Lüftungsöffnungen abde-
cken oder zustellen. Die Luft an der Rückwand des Ge-
räts kann besser abziehen, das Gerät erwärmt sich nicht so stark. Das Gerät muss seltener kühlen.

Energie sparen beim Gebrauch

Beachten Sie diese Hinweise, wenn Sie Ihr Gerät verwenden.
Hinweis:Die Anordnung der Ausstat­tungsteile hat keinen Einfluss auf den Energieverbrauch des Geräts.

Verpackung entsorgen

Die Verpackungsmaterialien sind um­weltverträglich und wiederverwertbar.
Die einzelnen Bestandteile ge­trennt nach Sorten entsorgen.
Informationen über aktuelle Entsor­gungswege erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler sowie Ihrer Gemein­de- oder Stadtverwaltung.
¡ Keine Lüftungsöffnungen abde-
cken oder zustellen. Die Luft an der Rückwand des Ge-
räts kann besser abziehen, das Gerät erwärmt sich nicht so stark.
13
Page 14
de Aufstellen und Anschließen
10
¡ Die Gerätetür nur kurz öffnen. ¡ Gekaufte Lebensmittel in einer
Kühltasche transportieren und schnell ins Gerät legen.
¡ Warme Lebensmittel und Getränke
erst abkühlen lassen, dann ins Ge­rät stellen.
¡ Um die Kälte des Gefrierguts zu
nutzen, das Gefriergut zum Auftau­en ins Kühlfach legen.
Die Luft im Gerät erwärmt sich nicht so stark. Das Gerät muss seltener kühlen.
¡ Zwischen den Lebensmitteln und
zur Rückwand immer etwas Platz lassen.
¡ Die Lebensmittel luftdicht verpa-
cken. Die Luft kann zirkulieren und die
Luftfeuchtigkeit bleibt konstant.

Aufstellen und Anschließen

Aufstellen und Anschließen
Aufstellen und Anschließen
Wo und wie Sie Ihr Gerät am besten aufstellen, erfahren Sie hier. Außer­dem erfahren Sie, wie Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen.

Lieferumfang

Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf Transportschäden und die Vollständigkeit der Lieferung. Bei Beanstandungen wenden Sie sich an Ihren Händler oder an unse­ren "Kundendienst" →Seite27.
Die Lieferung besteht aus:
¡ Standgerät ¡ Ausstattung und Zubehör
1
¡ Montagematerial ¡ Montageanleitung ¡ Gebrauchsanleitung ¡ Kundendienstheft ¡ Garantiebeilage
2
¡ Energielabel ¡ Informationen zu Energieverbrauch
und Geräuschen
Gerät aufstellen und anschlie­ßen
Voraussetzung:"Der Lieferumfang
des Geräts ist überprüft." →Seite14
1. "Die Kriterien für den Aufstellort
des Geräts beachten." →Seite14
2. Das Gerät gemäß beiliegender
Montageanleitung installieren.
3. "Das Gerät für den ersten Ge-
brauch vorbereiten." →Seite15
4. "Das Gerät elektrisch anschließen."
→Seite15

Kriterien für den Aufstellort

Beachten Sie diese Hinweise, wenn Sie Ihr Gerät aufstellen.
WARNUNG
Explosionsgefahr!
Wenn das Gerät in einem zu kleinen Raum steht, kann bei einem Leck des Kältekreislaufs ein brennbares Gas-Luft-Gemisch entstehen.
Das Gerät nur in einem Raum auf­stellen, der mindestens ein Volu­men von 1m3 pro 8g Kältemittel hat. Die Menge des Kältemittels steht auf dem Typenschild. →Abb.1/
1
Je nach Geräteausstattung
2
Nicht in allen Ländern
14
Page 15
Kennenlernen de
10
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Das Gewicht des Geräts kann je nach Modell ab Werk bis zu 75kg betragen. Um das Gewicht des Geräts zu tra­gen, muss der Untergrund ausrei­chend stabil sein.

Zulässige Raumtemperatur

Die zulässige Raumtemperatur hängt von der Klimaklasse des Geräts ab. Die Klimaklasse steht auf dem Typen­schild. →Abb.1/
Klimaklasse Zulässige Raumtemperatur
SN 10°C…32°C N 16°C…32°C ST 16°C…38°C T 16°C…43°C
Das Gerät ist innerhalb der zulässi­gen Raumtemperatur voll funktionsfä­hig. Wenn Sie ein Gerät der Klimaklasse SN bei kälteren Raumtemperaturen betreiben, können Beschädigungen am Gerät bis zu einer Raumtempera­tur von 5°C ausgeschlossen wer­den.
Die Anschlussdaten des Geräts stehen auf dem Typenschild. →Abb.1/
2. Den Netzstecker auf festen Sitz
prüfen.
a Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.

Kennenlernen

Kennenlernen
Kennenlernen
Lernen Sie die Bestandteile Ihres Ge­räts kennen.

Gerät

Hier finden Sie eine Übersicht über die Bestandteile Ihres Geräts. →Abb.
1
Bedienelemente "Butter- und Käsefach" →Seite17 "Höhenverstellbarer Türabsteller"
→Seite17
Türbelüftung Türabsteller für große Flaschen "Ausklappbare Ablage" →Seite16
Gerät für den ersten Ge­brauch vorbereiten
1. Das Informationsmaterial entneh-
men.
2. Die Schutzfolien und Transportsi-
cherungen, z.B. Klebestreifen und Karton entfernen.
3. "Das Gerät zum ersten Mal reini-
gen." →Seite20

Gerät elektrisch anschließen

1. Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung des Geräts in eine Steckdose in der Nähe des Geräts stecken.
Trennplatte mit Feuchtigkeitsregler "Obst- und Gemüsebehälter"
→Seite16
"Frischkühlbehälter" →Seite17 Typenschild Schraubfuß
Hinweis:Abweichungen zwischen Ih­rem Gerät und den Abbildungen sind hinsichtlich Ausstattung und Größe möglich.
15
Page 16
de Ausstattung
1
2
3
4
5

Bedienelemente

Über die Bedienelemente stellen Sie alle Funktionen Ihres Geräts ein und erhalten Informationen zum Betriebs­zustand. →Abb.
2
schaltet den Warnton ab.
/ stellt die Temperatur des Kühl-
fachs ein. Zeigt die eingestellte Temperatur des
Kühlfachs in °C an.
schaltet Super-Kühlen ein oder
aus.
schaltet das Gerät ein oder aus.

Ausstattung

Ausstattung
Ausstattung
Hier erhalten Sie einen Überblick über die Ausstattungsteile Ihres Ge­räts und deren Verwendung. Die Ausstattung Ihres Geräts ist mo­dellabhängig.

Ablage

Um die Ablage nach Bedarf zu variie­ren, können Sie die Ablage entneh­men und an anderer Stelle wieder einsetzen. →"Ablage entnehmen", Seite21

Ausklappbare Ablage

Um mehr Ablagefläche zu erhalten, ziehen Sie die ausklappbare Ablage nach vorn und klappen Sie die ausklappbare Ablage nach unten ⁠. →Abb.
3

Obst- und Gemüsebehälter

Lagern Sie frisches Obst und Gemü­se im Obst- und Gemüsebehälter. Über den Feuchtigkeitsregler der Trennplatte und eine spezielle Ab­dichtung können Sie die Luftfeuchtig­keit im Obst- und Gemüsebehälter anpassen. →Abb.
Die Luftfeuchtigkeit im Obst- und Gemüsebehälter nach Art und Menge der einzulagernden Lebensmittel durch Drehen des Feuchtigkeitsreglers einstellen:
¡ Niedrige Luftfeuchtigkeit bei
¡ Mittlere Luftfeuchtigkeit bei
¡ Hohe Luftfeuchtigkeit bei über-
Je nach Lagermenge und Lagergut kann sich im Obst- und Gemüsebe­hälter Kondenswasser bilden. Das Kondenswasser mit einem tro­ckenen Tuch entfernen und die Luft­feuchtigkeit über den Feuchtigkeits­regler anpassen. Damit die Qualität und das Aroma er­halten bleiben, lagern Sie kälteemp­findliches Obst und Gemüse außer­halb des Geräts bei Temperaturen von ca. 8°C bis 12°C.
Kälteempfindliches Obst
Kälteempfindliches Gemüse
4
überwiegender Lagerung von Obst oder hoher Beladung.
Mischbeladung.
wiegender Lagerung von Gemüse oder geringer Beladung.
¡ Ananas ¡ Banane ¡ Mango ¡ Papaya ¡ Zitrusfrüchte
¡ Auberginen ¡ Gurken ¡ Zucchini ¡ Paprika ¡ Tomaten ¡ Kartoffeln
16
Page 17
Grundlegende Bedienung de

Frischkühlbehälter

Nutzen Sie die tieferen Temperaturen im Frischkühlbehälter, um empfindli­che Lebensmittel zu lagern, z.B. Fisch, Fleisch und Wurst.

Butter- und Käsefach

Lagern Sie Butter und Hartkäse im Butter- und Käsefach.

Türabsteller

Um den Türabsteller nach Bedarf zu variieren, können Sie den Türabstel­ler entnehmen und an anderer Stelle wieder einsetzen. →"Türabsteller entnehmen",
Seite21
Höhenverstellbarer Türabstel­ler
Um den höhenverstellbaren Türab­steller nach unten zu bewegen, seitli­che Knöpfe gleichzeitig drücken. →Abb. Nach oben lässt sich der höhenver­stellbare Türabsteller ohne Drücken der Knöpfe bewegen.
5

Grundlegende Bedienung

Grundlegende Bedienung
Grundlegende Bedienung
Hier erfahren Sie das Wesentliche zur Bedienung Ihres Geräts.

Gerät einschalten

1. drücken.
a Das Gerät beginnt zu kühlen.
2. "Die gewünschte Temperatur ein-
stellen." →Seite17

Hinweise zum Betrieb

¡ Wenn Sie das Gerät eingeschaltet
haben, dauert es bis zu mehreren Stunden bis die eingestellte Tem­peratur erreicht wird. Keine Lebensmittel einlegen, bevor die Temperatur erreicht ist.
¡ Wenn Sie die Tür schließen, kann
ein Unterdruck entstehen. Die Tür lässt sich nur schwer wieder öff­nen. Warten Sie einen Moment, bis sich der Unterdruck ausgleicht.

Gerät ausschalten

drücken.
a Das Gerät kühlt nicht mehr.

Zubehör

Verwenden Sie Originalzubehör. Es ist auf Ihr Gerät abgestimmt. Hier er­halten Sie einen Überblick über das Zubehör Ihres Geräts und dessen Verwendung. Das Zubehör Ihres Geräts ist modell­abhängig.

Eierablage

Lagern Sie Eier sicher auf der Eierab­lage.

Temperatur einstellen

Nachdem Sie das Gerät eingeschal­tet haben, können Sie die Temperatur einstellen.

Kühlfachtemperatur einstellen

So oft / drücken, bis die Tempe­raturanzeige die gewünschte Tem­peratur zeigt.
Die empfohlene Temperatur im Kühlfach beträgt 4°C.
Frischkühlfachtemperatur einstellen Hinweis:Die Temperatur im Frisch-
kühlfach wird nahe 0°C gehalten.
17
Page 18
de Zusatzfunktionen
"Wenn sich auf dem Kühlgut im Frischkühlfach Frost bildet, die Frischkühltemperatur wärmer ein­stellen." →Seite24

Zusatzfunktionen

Zusatzfunktionen
Zusatzfunktionen
Erfahren Sie, über welche einstellba­ren Zusatzfunktionen Ihr Gerät ver­fügt.

Super-Kühlen

Beim Super-Kühlen kühlt das Kühl­fach so kalt wie möglich. Dadurch kühlen Lebensmittel und Getränke schnell durch. Schalten Sie Super-Kühlen vor dem Einlagern großer Lebensmittelmen­gen ein.
Hinweis:Wenn Super-Kühlen einge­schaltet ist, kann es zu vermehrten Geräuschen kommen.

Super-Kühlen einschalten

a leuchtet.
Hinweis:Nach ca. 15Stunden schal­tet das Gerät auf Normalbetrieb.

Super-Kühlen ausschalten

a Die zuvor eingestellte Temperatur
drücken.
drücken.
wird angezeigt.

Alarm

Alarm
Alarm
Ihr Gerät verfügt über Alarm-Funktio­nen.

Türalarm

Wenn die Gerätetür länger offen steht, schaltet sich der Türalarm ein.

Warnton (Türalarm) ausschalten

Die Gerätetür schließen oder drücken.
a Der Warnton ist ausgeschaltet.

Kühlfach

Kühlfach
Kühlfach
Im Kühlfach können Sie Milchproduk­te, Eier, zubereitete Speisen, Backwa­ren, geöffnete Konserven und Hartkä­se aufbewahren. Die Temperatur im Kühlfach können Sie von 3°C bis 8°C einstellen. Die empfohlene Temperatur im Kühl­fach beträgt 4°C. Durch die Kühllagerung können Sie auch hoch verderbliche Lebensmittel kurz‑ bis mittelfristig lagern. Je tiefer die gewählte Temperatur ist, desto länger bleiben die Lebensmittel frisch.
Tipps zum Einlagern von Le­bensmitteln ins Kühlfach
Beachten Sie die Tipps, wenn Sie Le­bensmittel in Ihr Kühlfach einlagern. ¡ Damit die Frische und Qualität der
Lebensmittel länger erhalten blei­ben, nur frische und unversehrte Lebensmittel einlagern.
¡ Bei Fertigprodukten und abgefüll-
ten Waren das vom Hersteller an­gegebene Mindesthaltbarkeitsda­tum oder Verbrauchsdatum nicht überschreiten.
18
Page 19
Frischkühlfach de
¡ Um Aroma, Farbe und Frische zu
erhalten oder Geschmacksübertra­gungen und Verfärbungen der Kunststoffteile zu vermeiden, Le­bensmittel gut verpackt oder abge­deckt einlagern.
¡ Warme Speisen und Getränke erst
abkühlen lassen, bevor Sie diese in das Kühlfach stellen.

Kältezonen im Kühlfach

Durch die Luftzirkulation im Kühlfach entstehen unterschiedliche Kältezo­nen.

Kälteste Zone

Die kälteste Zone ist auf der Trenn­platte und im Türabsteller für große Flaschen.

Wärmste Zone

Die wärmste Zone ist an der Tür ganz oben.
Tipps
¡ Lagern Sie unempfindliche Lebens-
mittel in der wärmsten Zone, z.B. Hartkäse und Butter. Käse kann so sein Aroma weiter entfalten, die Butter bleibt streichfähig.
¡ Lagern Sie empfindliche Lebens-
mittel im Frischkühlfach, z.B. Fisch, Wurst und Fleisch. →"Frischkühlfach", Seite19
peratur und die optimale Luftfeuchte sichern ideale Lagerbedingungen für frische Lebensmittel.
Lagerzeiten im Frischkühlfach bei 0°C
Die Lagerzeiten sind abhängig von der Ausgangsqualität Ihrer Lebens­mittel.
Lebensmittel Lagerzeit
Frischer Fisch, Meeresfrüchte bis 3Tage Geflügel, Fleisch (gekocht/ge-
braten) Rind, Schwein, Lamm, Wurst-
waren (Aufschnitt) Räucherfisch, Brokkoli bis 14Tage Salat, Fenchel, Aprikosen,
Pflaumen Weichkäse, Joghurt, Quark, But-
termilch, Blumenkohl
bis 5Tage
bis 7Tage
bis 21Tage
bis 30Tage

Frischkühlfach

Frischkühlfach
Frischkühlfach
Im Frischkühlfach können Sie frische Lebensmittel bis zu dreimal länger frisch halten als im Kühlfach. Die Temperatur im Frischkühlfach wird nahe 0°C gehalten. Durch die Frischlagerung bleibt die Qualität der eingelagerten Lebensmit­tel besser erhalten. Die niedrige Tem-
19
Page 20
de Abtauen

Abtauen

Abtauen
Abtauen
Beachten Sie die Informationen, wenn Sie Ihr Gerät abtauen wollen.

Abtauen im Kühlfach

Das Kühlfach Ihres Geräts taut auto­matisch ab.

Abtauen im Frischkühlfach

Das Frischkühlfach Ihres Geräts taut automatisch ab.

Reinigen und Pflegen

Reinigen und Pflegen
Reinigen und Pflegen
Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, reinigen und pflegen Sie es sorgfältig. Die Reinigung von unzugänglichen Stellen muss durch den Kunden­dienst erfolgen. Die Reinigung durch den Kundendienst kann Kosten verur­sachen.
Gerät zum Reinigen vorberei­ten
Erfahren Sie, wie Sie Ihr Gerät zum Reinigen vorbereiten.
1. "Das Gerät ausschalten."
→Seite17
2. Das Gerät vom Stromnetz trennen.
Den Netzstecker der Netzan­schlussleitung ziehen oder die Si­cherung im Sicherungskasten aus­schalten.
3. Alle Lebensmittel herausnehmen
und an einem kühlen Ort lagern. Wenn vorhanden, Kälteakkus auf
die Lebensmittel legen.
4. "Alle Ausstattungsteile aus dem
Gerät nehmen." →Seite21
5. Die folgenden Geräteteile aus dem
Gerät ausbauen:
– →"Trennplatte und Abdeckung
des Obst- und Gemüsebehäl­ters", Seite21
– →"Auszugsschienen", Seite22 – "Abdeckung der Türbelüftung"
→Seite22

Gerät reinigen

Reinigen Sie das Gerät wie vorgege­ben, damit es nicht durch eine falsche Reinigung oder ungeeignete Reinigungsmittel beschädigt wird.
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
¡ Eindringende Feuchtigkeit kann
einen Stromschlag verursachen.
Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden, um das Gerät zu reinigen.
¡ Flüssigkeit in der Beleuchtung
kann gefährlich sein.
Das Spülwasser darf nicht in die Beleuchtung gelangen.
ACHTUNG!
¡ Ungeeignete Reinigungsmittel kön-
nen die Oberflächen des Geräts beschädigen.
Keine harten Scheuerkissen oder Putzschwämme verwen­den.
Keine scharfen oder scheuern­den Reinigungsmittel verwen­den.
Keine stark alkoholhaltigen Rei­nigungsmittel verwenden.
¡ Wenn Sie Ausstattungsteile und
Zubehör im Geschirrspüler reini­gen, können sich diese verformen oder verfärben.
Nie Ausstattungsteile und Zube­hör im Geschirrspüler reinigen.
1. "Das Gerät zum Reinigen vorberei-
ten." →Seite20
20
Page 21
Reinigen und Pflegen de
2. Das Gerät, die Ausstattungsteile,
die Geräteteile und die Türdichtun­gen mit einem Spültuch, lauwar­mem Wasser und etwas pH‑neutra­lem Spülmittel reinigen.
3. Mit einem weichen, trockenen
Tuch gründlich nachtrocknen.
4. Die Ausstattungteile einsetzen und
die Geräteteile einbauen.
5. Das Gerät elektrisch anschließen.
6. "Das Gerät einschalten."
→Seite17
7. Die Lebensmittel einlegen.

Ausstattungsteile entnehmen

Wenn Sie die Ausstattungsteile gründlich reinigen wollen, entnehmen Sie diese aus Ihrem Gerät.

Ablage entnehmen

Die Ablage herausziehen und ent­nehmen. →Abb.

Türabsteller entnehmen

Den Türabsteller nach oben anhe­ben und entnehmen. →Abb.

Höhenverstellbaren Türabsteller entnehmen

Den höhenverstellbaren Türabstel­ler nach oben bewegen, bis der Türabsteller sich aus der Halterung löst. →Abb.

Obst- und Gemüsebehälter entnehmen

1. Den Obst- und Gemüsebehälter
bis zum Anschlag herausziehen.
2. Den Obst- und Gemüsebehälter
vorn anheben und entnehmen. →Abb.
6
7
8
9

Frischkühlbehälter entnehmen

1. Den Frischkühlbehälter bis zum
Anschlag herausziehen.
2. Den Frischkühlbehälter vorn anhe-
ben und entnehmen. →Abb.
9

Geräteteile ausbauen

Wenn Sie Ihr Gerät gründlich reinigen wollen, können Sie bestimmte Gerä­teteile aus Ihrem Gerät ausbauen.

Trennplatte und Abdeckung des Obst- und Gemüsebehälters

Um die Trennplatte und die Abde­ckung des Obst- und Gemüsebehäl­ters gründlich zu reinigen, können Sie diese ausbauen.
Trennplatte ausbauen
1. Die Glasplatte von der Trennplatte
nehmen. →Abb.
2. Den Obst- und Gemüsebehälter
entnehmen.
3. Die Trennplatte nach vorn ziehen.
→Abb.
4. Die Trennplatte anheben und seit-
lich herausschwenken.
Abdeckung ausbauen
Die Abdeckung des Obst- und Ge­müsebehälters anheben, nach vor­ne ziehen und seitlich heraus­schwenken.
Trennplatte und Abdeckung einbauen
1. Die Abdeckung des Obst- und Ge-
müsebehälter einsetzen.
2. Die Trennplatte einsetzen.
→Abb.
3. Die Glasplatte auf die Trennplatte
setzen.
10
11
12
21
Page 22
de Reinigen und Pflegen

Auszugsschienen

Um die Auszugsschienen gründlich zu reinigen, können Sie diese aus­bauen.
Auszugsschienen ausbauen
1. Die Auszugsschiene herausziehen.
→Abb.
2. Die Verriegelung in Pfeilrichtung
13
schieben und vom hinteren Bol­zen lösen ⁠. →Abb.
3. Die Auszugsschiene zusammen-
14
schieben.
4. Die Auszugsschiene oberhalb des
hinteren Bolzens nach hinten schieben und ausrasten ⁠. →Abb.
15
Auszugsschienen einbauen
1. Die Auszugsschiene im ausgefah-
renen Zustand auf den vorderen Bolzen setzen und zum Einras­ten leicht nach vorne ziehen ⁠. →Abb.
2. Die Auszugsschiene am hinteren
16
Bolzen einsetzen und die Verrie­gelung nach hinten schieben ⁠. →Abb.
17

Abdeckung der Türbelüftung ausbauen

Die Abdeckung der Türbelüftung anheben und von der Tür abneh­men. →Abb.
22
18
Page 23
Störungen beheben de

Störungen beheben

Störungen beheben
Störungen beheben
Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie­ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten.
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen.
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwendet werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

Funktionsstörungen

Störung Ursache Störungsbehebung
Gerät funktioniert nicht. Keine Anzeige leuchtet.
Gerät kühlt nicht, Anzeigen und Beleuchtung leuchten.
LED-Beleuchtung funktio­niert nicht.
Lampenabdeckung nicht entfernen.
Kältemaschine schaltet häu­figer und länger ein.
Netzstecker sitzt nicht fest.
Sicherung wurde ausgelöst. Strom ist ausgefallen. 1. Prüfen Sie, ob Strom vorhanden ist.
Ausstellungsmodus ist ein­geschaltet.
Unterschiedliche Ursachen sind möglich.
Gerätetür wurde häufig ge­öffnet.
Lüftungsöffnungen sind ver­deckt.
Prüfen Sie, ob der Netzstecker der Netzanschlussleitung vollständig in die Steckdose eingesteckt ist.
Prüfen Sie die Sicherungen.
2. Kälteakkus, wenn vorhanden, auf
die oberste Ablage legen.
1. Halten Sie 10Sekunden ge-
drückt, bis ein akustisches Signal ertönt.
2. Überprüfen Sie nach kurzer Zeit, ob
Ihr Gerät kühlt.
Rufen Sie den Kundendienst.
→"Kundendienst", Seite27
Öffnen Sie die Gerätetür nicht unnö­tig.
Entfernen Sie Hindernisse vor den Lüftungsöffnungen.
23
Page 24
de Störungen beheben

Hinweise im Anzeigefeld

Störung Ursache Störungsbehebung
oder erscheint in der
Temperaturanzeige. Warnton ertönt und
leuchtet.
Die Elektronik hat einen Feh­ler erkannt.
Unterschiedliche Ursachen sind möglich.
Gerätetür ist offen.
Rufen Sie den Kundendienst.
→"Kundendienst", Seite27
Drücken Sie .
a Der Alarm wird ausgeschaltet.
Schließen Sie die Gerätetür.

Temperaturproblem

Störung Ursache Störungsbehebung
Temperatur weicht stark von der Einstellung ab.
Frischkühlfach ist zu warm oder kalt.
Unterschiedliche Ursachen sind möglich.
Standardeinstellung ist zu hoch oder zu niedrig einge­stellt, z.B. Frost im Frisch­kühlfach.
1. "Schalten Sie das Gerät aus."
→Seite17
2. "Schalten Sie das Gerät nach ca.
5Minuten wieder ein." →Seite17
Wenn die Temperatur zu
warm ist, prüfen Sie die Tem­peratur nach ein paar Stun­den erneut.
Wenn die Temperatur zu kalt
ist, prüfen Sie die Tempera­tur am Folgetag erneut.
Hinweis:Das Frischkühlfach ist stan­dardmäßig auf Stufe 0 voreingestellt. Die Stufe 0 entspricht einer Tempera­tur von nahe 0°C. Sie können die Tem­peratur im Frischkühlfach um 3 Stufen wärmer oder kälter einstellen.
1. Drücken Sie auf , bis die
Temperaturanzeige blinkt.
2. Um die Einstellung zu verändern,
drücken Sie auf / . – Stufe −3 entspricht der kältes-
ten Einstellung.
– Stufe +3 entspricht der wärms-
ten Einstellung.
a Nach einer Minute wird die einge-
stellte Stufe gespeichert.
24
Page 25
Störungen beheben de

Geräusche

Störung Ursache Störungsbehebung
Gerät brummt. Kein Fehler. Ein Motor läuft,
Keine Handlung notwendig. z.B. Kälteaggregat, Ventila­tor.
Gerät blubbert, surrt oder gurgelt.
Gerät klickt. Kein Fehler. Motor, Schalter
Kein Fehler. Kältemittel fließt durch die Rohre.
Keine Handlung notwendig.
Keine Handlung notwendig. oder Magnetventile schalten ein oder aus.
Gerät macht Geräusche. Gerät steht uneben.
Richten Sie das Gerät mit Hilfe ei­ner Wasserwaage und den Schraubfüßen aus.
Ausstattungsteile wackeln oder klemmen.
Prüfen Sie die herausnehmbaren Ausstattungsteile und setzen Sie diese eventuell neu ein.
Flaschen oder Gefäße be­rühren sich.
Rücken Sie die Flaschen oder Ge­fäße auseinander.

Gerüche

Störung Ursache Störungsbehebung
Gerät riecht unangenehm. Unterschiedliche Ursachen
sind möglich.
1. "Bereiten Sie das Gerät zum Reini-
gen vor." →Seite20
2. "Reinigen Sie das Gerät."
→Seite20
3. Reinigen Sie alle Lebensmittelver-
packungen.
4. Um Geruchsbildung zu vermeiden,
verpacken Sie stark riechende Le­bensmittel luftdicht.
5. Prüfen Sie nach 24Stunden, ob es
erneut zu Geruchsbildung gekom­men ist.
25
Page 26
de Lagern und Entsorgen

Geräteselbsttest durchführen

1. "Das Gerät ausschalten."
→Seite17
2. "Das Gerät nach ca. 5Minuten
wieder einschalten." →Seite17
3. Innerhalb von 10Sekunden nach
dem Einschalten für 3 bis 5Sekunden gedrückt halten, bis ein akustisches Signal ertönt.
a Der Geräteselbsttest startet. a Während des Geräteselbsttests er-
tönt zwischendurch ein langes akustisches Signal.
a Wenn nach Ende des Geräte-
selbsttest 2 akustische Signale er­tönen und die Temperaturanzeige die eingestellte Temperatur zeigt, ist Ihr Gerät in Ordnung. Das Gerät geht in den Normalbetrieb über.
a Wenn nach Ende des Geräte-
selbsttests 5 akustische Signale ertönen und für 10Sekunden blinkt, den Kundendienst benach­richtigen.

Lagern und Entsorgen

Lagern und Entsorgen
Lagern und Entsorgen
Erfahren Sie hier, wie Sie Ihr Gerät für die Lagerung vorbereiten. Außer­dem erfahren Sie, wie Sie Altgeräte entsorgen.

Gerät außer Betrieb nehmen

1. "Das Gerät ausschalten."
→Seite17
2. Das Gerät vom Stromnetz trennen.
Den Netzstecker der Netzan­schlussleitung ziehen oder die Si­cherung im Sicherungskasten aus­schalten.
3.
"Das Gerät abtauen." →Seite20
4.
"Das Gerät reinigen." →Seite20
5. Um die Belüftung des Innenraums
sicherzustellen, das Gerät geöffnet lassen.

Altgerät entsorgen

Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wieder­verwendet werden.
WARNUNG
Gefahr von Gesundheitsschäden!
Kinder können sich im Gerät einsper­ren und in Lebensgefahr geraten.
Um Kindern das Hineinklettern zu erschweren, Ablagen und Behälter nicht aus dem Gerät nehmen.
Kinder vom ausgedienten Gerät fernhalten.
WARNUNG
Brandgefahr!
Bei Beschädigung der Rohre können brennbares Kältemittel und schädli­che Gase austreten und sich entzün­den.
Nicht die Rohre des Kältemittel­Kreislaufs und die Isolierung be­schädigen.
1. Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen.
2. Die Netzanschlussleitung durch-
trennen.
3. Das Gerät umweltgerecht entsor-
gen.
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste elec­trical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rück­nahme und Verwertung der Alt­geräte vor.
26
Page 27
Kundendienst de
10
10

Kundendienst

Kundendienst
Kundendienst
Wenn Sie Fragen haben, eine Stö­rung am Gerät nicht selbst beheben können oder das Gerät repariert wer­den muss, wenden Sie sich an unse­ren Kundendienst. Viele Probleme können Sie durch die Information zur Störungsbehebung in dieser Anleitung oder auf unserer Webseite selbst beheben. Falls dies nicht der Fall ist, wenden Sie sich an unseren Kundendienst. Wir finden immer eine passende Lö­sung und versuchen unnötige Besu­che der Kundendiensttechniker zu vermeiden. Wir stellen sicher, dass Ihr Gerät mit Original-Ersatzteilen von geschultem Kundendienstpersonal im Garantiefall und nach Ablauf der Herstellergaran­tie repariert wird. Aus Sicherheitsgründen darf nur ge­schultes Fachpersonal Reparaturen am Gerät durchführen. Der Garantie­anspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorge­nommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn un­sere Geräte mit Ersatzteilen, Ergän­zungs- oder Zubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wird. Funktionsrelevante Original-Ersatztei­le gemäß der entsprechenden Öko­design-Verordnung erhalten Sie bei unserem Kundendienst für die Dauer von mindestens 10 Jahren ab dem Inverkehrbringen Ihres Geräts inner­halb des Europäischen Wirtschafts­raums.
Hinweis:Der Einsatz des Kunden­diensts ist im Rahmen der jeweils lo­kal geltenden Herstellergarantiebe­dingungen kostenlos. Die Mindest­dauer der Garantie (Herstellergaran-
tie für Privatverbraucher) im Europäi­schen Wirtschaftsraum beträgt 2 Jah­re gemäß den geltenden lokalen Ga­rantiebedingungen. Die Garantiebe­dingungen haben keine Auswirkun­gen auf andere Rechte oder Ansprü­che, die Ihnen nach lokalem Recht zustehen.
Detaillierte Informationen über die Garantiezeit und die Garantiebedin­gungen in Ihrem Land erhalten Sie bei unserem Kundendienst, Ihrem Händler oder auf unserer Webseite. Wenn Sie den Kundendienst kontak­tieren, benötigen Sie die Erzeugnis­nummer (E-Nr.) und die Fertigungs­nummer (FD) Ihres Geräts. Die Kontaktdaten des Kundendiensts finden Sie im beiliegenden Kunden­dienstverzeichnis oder auf unserer Webseite.

Erzeugnisnummer (E-Nr.) und Fertigungsnummer (FD)

Die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD) finden Sie auf dem Typenschild des Geräts. →Abb.1/ Um Ihre Gerätedaten und die Kun­dendienst-Telefonnummer schnell wiederzufinden, können Sie die Daten notieren.

Technische Daten

Technische Daten
Technische Daten
Kältemittel, Nutzinhalt und weitere technische Angaben befinden sich auf dem Typenschild. →Abb.1/
27
Page 28
de Technische Daten
Weitere Informationen zu Ihrem Mo­dell finden Sie im Internet unter htt­ps://energylabel.bsh-group.com1. Diese Webadresse verlinkt auf die of­fizielle EU-Produktdatenbank EPREL, deren Webadresse zum Zeitpunkt der Drucklegung noch nicht veröffent­licht war. Bitte folgen Sie dann den Anweisungen der Modelsuche. Die Modellkennung ergibt sich aus den Zeichen vor dem Schrägstrich der Er­zeugnisnummer (E-Nr.) auf dem Ty­penschild. Alternativ finden Sie die Modellkennung auch in der ersten Zeile des EU-Energielabels.
1
Gilt nur für Länder im Europäischen Wirtschaftsraum
28
Page 29

Table des matières

fr
Sécurité..........................................31
Indications générales .....................31
Utilisation conforme........................31
Restrictions du périmètre utilisa-
teurs................................................31
Prescriptions-d’hygiène-alimen-
taire.................................................32
Transport sûr ..................................33
Installation sûre ..............................33
Utilisation sûre................................34
Appareil endommagé.....................37
Prévenir les dégâts matériels.......39
Protection de l'environnement
et économies d'énergie ................39
Élimination de l'emballage .............39
Économies d’énergie .....................39
Installation et branchement..........40
Contenu de la livraison ..................40
Installation et raccordement de
l’appareil.........................................41
Critères pour le lieu d'installation...41 Préparation de l'appareil pour la
première utilisation .........................41
Raccordement électrique de
l’appareil.........................................42
Opération de base.........................44
Allumer l’appareil ...........................44
Remarques concernant le fonc-
tionnement de l’appareil.................44
Éteindre l'appareil...........................44
Régler la température ....................44
Fonctions additionnelles..............45
Super-réfrigération .........................45
Alarme............................................45
Alarme de porte .............................45
Compartiment réfrigération..........45
Conseils pour ranger des pro­duits alimentaires dans le com-
partiment réfrigération ....................46
Zones froides dans le comparti-
ment réfrigération ...........................46
Compartiment fraîcheur................46
Durées de stockage dans le
compartiment fraîcheur à 0°C ......46
Dégivrage ......................................47
Dégivrage du compartiment ré-
frigérateur .......................................47
Dégivrage du compartiment fraî-
cheur ..............................................47
Description de l'appareil...............42
Appareil ..........................................42
Éléments de commande ................42
Équipement ...................................42
Clayette...........................................43
Clayette rabattable .........................43
Bac(s) à fruits et légumes..............43
Bac fraîcheur ..................................43
Casier à beurre et à fromage.........43
Compartiment dans la contre-
porte ...............................................43
Compartiment dans la contre-
porte réglable en hauteur...............44
Accessoires....................................44
Nettoyage et entretien ..................47
Préparer l'appareil pour le net-
toyage.............................................47
Nettoyage de l’appareil ..................47
Retirer les pièces d’équipement ....48
Démontage des pièces de l'ap-
pareil...............................................48
Dépannage ....................................50
Dysfonctionnements.......................50
Remarques sur le bandeau d’af-
fichage............................................51
Problème de température ..............51
29
Page 30
fr
Bruits ..............................................52
Odeurs............................................52
Effectuer l'auto-test de l'appareil ....53
Entreposage et élimination ..........53
Mise hors service de l’appareil ......53
Mettre au rebut un appareil usa-
gé ...................................................53
Service après-vente ......................54
Numéro de produit (E-Nr) et nu-
méro de fabrication (FD)................54
Caractéristiques techniques ........55
30
Page 31
Sécurité fr

Sécurité

Veuillez respecter les consignes de sécurité afin d'utiliser l'appa­reil en toute sécurité.

Indications générales

Vous trouverez ici des informations générales sur la présente no­tice. ¡ Lisez attentivement la présente notice. C’est en effet la seule
manière d’utiliser l’appareil de manière sûre et efficace.
¡ Cette notice d’utilisation s’adresse à l'utilisateur de l’appareil. ¡ Respectez les consignes de sécurité et les avertissements. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue
d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié­taire.
¡ Contrôlez l’appareil après l’avoir déballé. Ne raccordez pas l’ap-
pareil si ce dernier a été endommagé durant le transport.

Utilisation conforme

Pour utiliser l’appareil correctement et en toute sécurité, respectez les consignes d'utilisation conforme. Utilisez l'appareil uniquement:
¡ en conformité avec la présente notice d’utilisation. ¡ pour réfrigérer des aliments. ¡ pour un usage privé et dans les pièces fermées d’un domicile. ¡ à une hauteur maximale de 2000m au-dessus du niveau de la
mer.

Restrictions du périmètre utilisateurs

Évitez les risques pour les enfants et les personnes vulnérables. Les enfants de 8 ans et plus, les personnes souffrant d’un handi­cap physique, sensoriel ou mental ou ne détenant pas l’expé­rience et/ou les connaissances nécessaires pourront utiliser cet appareil à condition de le faire sous surveillance, ou que son utili­sation sûre leur ait été enseignée et qu’ils aient compris les dan­gers qui en émanent.
31
Page 32
fr Sécurité
Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil. Le nettoyage de l’appareil, et l’entretien par l’utilisateur, sont des activités que les enfants ne peuvent pas effectuer sans sur­veillance. Les enfants de moins de 8ans doivent être tenus à distance de l’appareil et du cordon d’alimentation secteur. Les enfants à partir de 3 ans et ceux âgés de moins de 8 ans peuvent charger et décharger l'appareil de réfrigération/congéla­tion.

Prescriptions-d’hygiène-alimentaire

Conformément à la réglementation française visant à empêcher la présence de listeria dans le compartiment réfrigérateur, nous vous remercions de respecter les consignes suivantes. ¡ Nettoyez fréquemment le compartiment intérieur du réfrigérateur
à l’aide d’un détergent non agressif, ne provoquant pas d’oxy­dation des pièces métalliques (utilisez par ex. de l’eau tiède ad­ditionnée d’un peu de produit à vaisselle). Ensuite, désinfectez avec de l’eau additionnée de vinaigre ou de jus de citron les surfaces que vous avez préalablement net­toyées, ou utilisez un produit germicide en vente dans le com­merce et adapté aux réfrigérateurs (avant d’utiliser ce produit sur les pièces métalliques, faites un test de compatibilité à un endroit peu visible).
¡ Enlevez les emballages commerciaux avant de mettre les pro-
duits alimentaires dans le compartiment réfrigérateur (par ex. le carton qui réunit les pots de yaourt).
¡ Pour éviter toute contamination entre des produits alimentaires
de nature différente, rangez-les bien séparés les uns des autres, bien emballés ou rangés dans des récipients à couvercle.
¡ Avant de préparer des plats et de saisir des produits alimen-
taires, lavez-vous les mains. Avant de préparer d’autres plats, la­vez-vous à nouveau les mains. Lavez-les encore une fois avant de prendre un repas.
¡ Lavez les ustensiles de cuisine dont vous venez de vous servir
avant de les réutiliser (cuillère en bois, planche de découpe, couteau de cuisine, etc.).
32
Page 33
Sécurité fr

Transport sûr

Respectez les consignes de sécurité lorsque vous transportez cet appareil.
AVERTISSEMENT‒Risques de blessures!
Le soulèvement du poids élevé de l’appareil peut entraîner des blessures.
Ne soulevez jamais seul l’appareil.

Installation sûre

Respectez ces consignes de sécurité lorsque vous installez cet appareil.
AVERTISSEMENT‒Risque d’électrocution!
¡ Les installations non conformes sont dangereuses.
Pour le raccordement et l’utilisation de l’appareil, respectez impérativement les indications figurant sur la plaque signa­létique.
L’appareil doit être branché uniquement à une source d'ali­mentation avec courant alternatif à l'aide d'une prise murale correctement installée et reliée à la terre.
Le système à conducteur de protection de l’installation élec­trique de la maison doit être conforme.
N'alimentez jamais l'appareil par l'intermédiaire d'un appa­reil de commutation externe, par ex. une minuterie ou une télécommande.
Si l'appareil est encastré, la fiche du cordon d'alimentation secteur doit être librement accessible ou, si un accès libre est impossible, un dispositif de sectionnement tous pôles doit être installé dans l'installation électrique fixe, conformé­ment aux réglementations d'installation.
Lors de l’installation de l’appareil, veiller à ce que le cordon d’alimentation secteur ne soit pas coincé ni endommagé.
¡ Le cordon d'alimentation pose un danger si sa gaine de pro-
tection est endommagée.
Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation avec des sources de chaleur.
33
Page 34
fr Sécurité
Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation avec des pointes acérées ou arêtes tranchantes.
Ne pliez, écrasez ou modifiez jamais le cordon d'alimenta­tion.
AVERTISSEMENT‒Risque d’explosion!
Si les orifices de ventilation de l'appareil sont fermés, un mé­lange gaz-air inflammable peut se produire si le circuit de ré­frigération fuit.
Ne fermez pas les orifices de ventilation dans le boîtier de l'appareil ou dans le boîtier d'installation.
AVERTISSEMENT‒Risque d’incendie!
¡ Un cordon d’alimentation secteur prolongé ainsi qu’un adap-
tateur non agréé sont dangereux.
Ne pas utiliser de rallonge ni de bloc multiprise.
Si le cordon d’alimentation secteur est trop court, contacter le service après-vente.
Utiliser uniquement des adaptateurs agréés par le fabricant.
¡ Les blocs multiprises ou blocs secteur mobiles peuvent sur-
chauffer et provoquer un incendie.
Ne placez pas les blocs multiprises ou blocs secteur mo­biles à l'arrière des appareils.

Utilisation sûre

Respectez les consignes de sécurité lorsque vous utilisez l’appa­reil.
AVERTISSEMENT‒Risque d’électrocution!
L’infiltration d’humidité peut occasionner un choc électrique.
Utiliser l’appareil uniquement dans des pièces fermées.
Ne jamais exposer l’appareil à une forte chaleur ou humidi­té.
Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour nettoyer l’appareil.
34
Page 35
Sécurité fr
AVERTISSEMENT‒Risque d’étouffement!
¡ Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux
d’emballage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer.
Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des enfants.
Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages.
¡ Les enfants risquent d'inhaler ou d'avaler des petits morceaux
et s'étouffer.
Conserver les petites pièces hors de portée des enfants.
Ne pas laisser les enfants jouer avec les petites pièces.
AVERTISSEMENT‒Risque d’explosion!
¡ Des équipements mécaniques ou d'autres produits peuvent
endommager le circuit de réfrigération, du fluide frigorigène inflammable peut s'échapper et exploser.
Pour accélérer le dégivrage, ne pas utiliser d'autres équipe­ments mécaniques ou d'autres produits que ceux recom­mandés par le fabricant.
¡ Des produits contenant des gaz propulseurs inflammables et
des matières explosives peuvent exploser, par ex. bombes aérosols.
Ne pas stocker de produits contenant des gaz propulseurs inflammables et des matières explosives dans l'appareil.
AVERTISSEMENT‒Risque d’incendie!
Les appareils électriques à l'intérieur de l'appareil peuvent provoquer un incendie, par ex. appareils de chauffage ou fa­briques de glace électriques.
N'utilisez aucun appareil électrique à l'intérieur de l'appareil.
AVERTISSEMENT‒Risques de blessures!
¡ Les récipients contenant des boissons gazeuses risquent
d'éclater.
Ne stockez jamais de boissons gazeuses dans le comparti­ment fraîcheur.
35
Page 36
fr Sécurité
¡ Lésions oculaires dues à la fuite de fluide frigorigène inflam-
mable et de gaz nocifs.
Veillez àne pas endommager les tubulures du circuit frigori­fique, ni l'isolant.
¡ L'appareil peut basculer.
Ne jamais se servir du socle, des glissières ou des portes comme marchepied et ne pas s'appuyer dessus.
AVERTISSEMENT‒Risque de brûlure!
Certaines pièces à l'arrière de l'appareil deviennent très chaudes en service.
Ne touchez jamais les pièces chaudes.
PRUDENCE‒Risque de préjudice pour la santé!
¡ Pour éviter toute contamination des produits alimentaires, res-
pecter les instructions suivantes.
L'ouverture prolongée de la porte peut entraîner une impor­tante augmentation de la température dans les comparti­ments de l'appareil.
Nettoyer régulièrement les surfaces qui peuvent entrer en contact avec des produits alimentaires et systèmes d'écou­lement accessibles.
Conserver la viande et le poisson crus dans des récipients appropriés dans le compartiment réfrigération de sorte qu'ils ne soient pas en contact avec d'autres aliments et qu'ils ne coulent pas dessus.
Si le réfrigérateur/congélateur reste vide pendant une longue période, éteindre l'appareil, le dégivrer, le nettoyer et laisser la porte ouverte, afin d'éviter la formation de moisis­sures.
¡ Si des aliments acides entrent en contact avec de l'aluminium
dans l'appareil, des ions d'aluminium peuvent être transférés dans les aliments.
Ne consommez pas les aliments contaminés.
36
Page 37
Sécurité fr

Appareil endommagé

Respectez les consignes de sécurité lorsque votre appareil est endommagé.
AVERTISSEMENT‒Risque d’électrocution!
¡ Un appareil endommagé ou un cordon d’alimentation secteur
endommagé est dangereux.
N'utilisez jamais un appareil endommagé.
Ne jamais faire fonctionner l’appareil avec une surface fis­surée ou cassée.
Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation secteur pour débrancher l'appareil du secteur. Débranchez toujours la fiche du cordon d'alimentation secteur.
Si l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur est endom­magé, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation secteur ou coupez le fusible dans le boîtier à fusibles.
"Rubrique service après-vente." →Page54
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur l'appareil.
¡ Les réparations non conformes sont dangereuses.
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur l'appareil.
Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utili­sées pour réparer l'appareil.
Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation secteur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qua­lification équivalente est habilité à le remplacer.
37
Page 38
fr Sécurité
AVERTISSEMENT‒Risque d’incendie!
En cas d'endommagement des tuyaux, du fluide frigorigène inflammable et des gaz nocifs peuvent s'échapper et s'enflam­mer.
Éloigner de l’appareil toute flamme ou source d’inflamma­tion.
Aérer la pièce.
"Éteindre l'appareil." →Page44
Débrancher la fiche secteur du cordon d’alimentation sec­teur ou désactiver le fusible dans le boîtier à fusibles.
"Appeler le service après-vente." →Page54
38
Page 39
Prévenir les dégâts matériels fr

Prévenir les dégâts matériels

Prévenir les dégâts maté­riels
Prévenir les dégâts matériels
Respectez les consignes suivantes afin de ne pas endommager votre appareil, vos accessoires ou autres ustensiles de cuisine.
ATTENTION!
¡ L'utilisation du socle, des glissières
ou des portes de l'appareil comme surface d'assise ou comme mar­chepied peut endommager l'appa­reil.
Ne jamais se servir du socle, des glissières ou des portes comme marchepied et ne pas s'appuyer dessus.
¡ En cas de salissures provenant
d'huile ou de graisse, des pièces en matière plastique et les joints de porte peuvent devenir poreux.
Veiller à ce que lespièces enmatière plastique et les joints de porte restent exempts d'huile et de graisse.
¡ Les pièces métalliques ou d'aspect
métallique de l'appareil peuvent contenir de l'aluminium. L'alumi­nium réagit en contact avec les ali­ments acides.
Ne stockez pas d'aliments non emballés dans l'appareil.

Protection de l'environnement et économies d'énergie

Protection de l'environne­ment et économies d'énergie
Protection de l'environnement et économies d'énergie
Protégez l'environnement tout en fai­sant un usage économique de votre appareil et en éliminant correctement les matériaux recyclables.

Élimination de l'emballage

Les emballages sont écologiques et recyclables.
Veuillez éliminer les pièces déta­chées après les avoir triées par matière.
Vous trouverez des informations sur les circuits actuels d'élimina­tion auprès de votre revendeur spécialisé ou de l’administration de votre commune/ville.
Eliminez l'emballage en respec­tant l'environnement.

Économies d’énergie

Si vous respectez les instructions sui­vantes, votre appareil consommera moins de courant.

Choix du lieu d'installation

Respectez ces consignes lorsque vous installez votre appareil.
39
Page 40
fr Installation et branchement
¡ Protégez l’appareil contre toute
source d'ensoleillement direct.
¡ Installez l’appareil aussi loin que
possible d’un radiateur, d’une cui­sinière et d’autres sources de cha­leur: – Respecter une distance de
30mm par rapport aux cuisi­nières électriques ou à gaz.
– Respecter une distance de
30cm par rapport à un appareil de chauffage au fuel ou au charbon.
En présence de températures am­biantes assez basses, l’appareil doit réfrigérer moins souvent.
¡ Ne pas couvrir ni boucher les ori-
fices d'aération. L'air sur le panneau arrière de l'ap-
pareil peut être mieux évacué, l'ap­pareil ne chauffe pas aussi forte­ment. L'appareil doit réfrigérer moins souvent.

Économiser de l'énergie lors de l'utilisation

Respectez ces consignes lorsque vous utilisez votre appareil.
Remarque:L'agencement des pièces d'équipement n'a aucune in­fluence sur la consommation d'éner­gie de l'appareil.
¡ Ouvrez la porte de l’appareil uni-
quement brièvement.
¡ Transportez les aliments achetés
dans un sac isotherme et rangez­les rapidement dans l'appareil.
¡ Attendez que les boissons et les
aliments chauds aient refroidi avant de les ranger dans l’appa­reil.
¡ Pour profiter du froid des produits
congelés, placez les produits à décongeler dans le compartiment réfrigération.
L'air dans l'appareil ne s'échauffe pas aussi fortement. L'appareil doit réfrigérer moins souvent.
¡ Laissez toujours un peu de place
entre les aliments et la paroi ar­rière.
¡ Emballez hermétiquement les ali-
ments. L'air peut circuler et l'humidité de
l'air demeure constante.

Installation et branchement

Installation et branche­ment
Installation et branchement
Apprenez où et comment installer votre appareil. Apprenez également comment brancher votre appareil sur le secteur.
¡ Ne pas couvrir ni boucher les ori-
fices d'aération. L'air sur le panneau arrière de l'ap-
pareil peut être mieux évacué, l'ap­pareil ne chauffe pas aussi forte­ment.
40

Contenu de la livraison

Après avoir déballé le produit, contrô­lez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au transport et vérifiez si la livraison est complète. En cas de réclamation, veuillez vous adresser à votre revendeur ou à notre "service après-vente " →Page54.
La livraison comprend:
Page 41
Installation et branchement fr
10
10
¡ Appareil pose libre ¡ Équipement et accessoires
1
¡ Matériel de montage ¡ Instructions de montage ¡ Notice d’utilisation ¡ Carnet de service après-vente ¡ Document annexe de la garantie
2
¡ Label énergétique ¡ Informations relatives à la consom-
mation d’énergie et aux bruits

Installation et raccordement de l’appareil

Condition préalable:"Le contenu de
la livraison de l'appareil est contrôlé." →Page40
1. "Respecter les critères pour le lieu
d'installation de l'appareil." →Page41
2. Installez l'appareil selon les instruc-
tions de montage jointes.
3. "Préparer l'appareil pour la pre-
mière utilisation." →Page41
4. "Raccordement électrique de l'ap-
pareil." →Page42
Critères pour le lieu d'installa­tion
Respectez ces consignes lorsque vous installez votre appareil.
frigorigène. La quantité de fluide frigorigène est indiquée sur la plaque signalétique. →Fig.1/
Selon le modèle, le poids de l'appa­reil départ usine peut atteindre 75kg. Le plancher doit être assez stable pour supporter le poids de l’appareil.

Température ambiante admissible

La température ambiante admissible dépend de la classe climatique de l’appareil. La classe climatique figure sur la plaque signalétique de l'appareil. →Fig.1/
Classe clima­tique
Température ambiante ad­missible
SN 10°C…32°C N 16°C…32°C ST 16°C…38°C T 16°C…43°C
L'appareil est entièrement opération­nel dans la plage de température am­biante admissible. Si vous utilisez un appareil de la classe climatiqueSN à des tempéra­tures ambiantes plus basses, il n'est pas exclu que l’appareil subisse des dommages en présence d'une tem­pérature ambiante atteignant +5°C.
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion!
Si l’appareil est installé dans une pièce trop petite, une éventuelle fuite du circuit de réfrigération pourrait donner lieu à un mélange de gaz et d’air inflammable.
Installer l'appareil uniquement dans une pièce ayant un volume minimum de 1m3 par 8g de fluide
1
Selon l'équipement de l'appareil
2
Pas dans tous les pays

Préparation de l'appareil pour la première utilisation

1. Retirer le matériel d'informations.
2. Retirer les films protecteurs et les
sécurités de transport, par ex. les bandes adhésives et le carton.
3. "Nettoyage de l'appareil pour la
première fois." →Page47
41
Page 42
fr Description de l'appareil
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
2
3
4
5

Raccordement électrique de l’appareil

1. Branchez la fiche secteur du cor-
don d'alimentation de l'appareil dans une prise murale à proximité de l'appareil.
Vous trouverez les données de raccordement de l’appareil sur la plaque signalétique. →Fig.1/
2. Assurez-vous que la fiche secteur
soit correctement branchée.
a Maintenant, l’appareil est prêt à
fonctionner.

Description de l'appareil

Description de l'appareil
Description de l'appareil
Découvrez les composants de votre appareil.

Appareil

Cette section contient une vue d'en­semble des composants de votre ap­pareil. →Fig.
1
Éléments de commande "Casier à beurre et à fromage"
→Page43
"Compartiment dans la contreporte ré­glable en hauteur" →Page44
Ventilation de la porte
Pied à vis
Remarque:Selon l'équipement et la taille, des divergences sont possibles entre votre appareil et les illustra­tions.

Éléments de commande

Les éléments de commande vous permettent de configurer toutes les fonctions de votre appareil et de re­cevoir des renseignements sur l'état d'opération. →Fig.

Équipement

2
éteint l'alarme sonore.
/ règle la température du comparti-
ment réfrigérateur. Affiche la température réglée du com-
partiment de réfrigération en °C.
active ou désactive la fonction
Super-réfrigération.
allume ou éteint l'appareil.
Équipement
Équipement
Vous trouverez ici un aperçu des pièces d'équipement de votre appa­reil et de leur utilisation. L'équipement de votre appareil dé­pend du modèle de celui-ci.
Compartiment dans la contreporte pour grandes bouteilles
"Clayette rabattable" →Page43 Plaque de séparation avec régulateur
d’humidité "Bacs à fruits et légumes"
→Page43
"Bac fraîcheur" →Page43 Plaque signalétique
42
Page 43
Équipement fr

Clayette

Pour varier la position de la clayette selon les besoins, vous pouvez reti­rer la clayette et la replacer à un autre endroit. →"Retirer la clayette", Page48

Clayette rabattable

Pour obtenir plus de surface de ran­gement, tirer sur la clayette rabat­table vers l'avant et la rabattre vers le bas ⁠. →Fig.
3

Bac(s) à fruits et légumes

Stockez les fruits et légumes frais dans le bac à fruits et légumes. Le régulateur d’humidité de la plaque de séparation et un joint spécial vous permettent d’ajuster l’humidité de l’air dans le bac à fruits et légumes. →Fig.
Vous pouvez ajuster l’humidité de l’air régnant dans le bac à fruits et à légumes en fonction de la nature et de la quantité des aliments à ranger en tournant le régulateur d'humidité:
¡ Faible humidité en cas de sto-
¡ Humidité moyenne en cas de
¡ Humidité élevée en cas de
Suivant la quantité et la nature des produits stockés, de l’eau peut se condenser dans le bac à fruits et lé­gumes. Éliminez l’eau condensée avec un es­suie-tout sec et adaptez l'humidité de l’air à l'aide du régulateur d’humidité.
4
ckage prédominant de fruits ou de chargement important.
chargement mixte.
stockage prédominant de légumes ou en cas de faible chargement.
Afin de conserver la qualité et l'arôme, rangez les fruits et légumes craignant le froid hors de l'appareil à des températures comprises d'env. 8°C à 12°C.
Fruits craignant le froid
Légumes craignant le froid
¡ Ananas ¡ Bananes ¡ Mangues ¡ Papayes ¡ Agrumes
¡ Aubergines ¡ Concombres ¡ Courgettes ¡ Poivrons ¡ Tomates ¡ Pommes de terre

Bac fraîcheur

Utilisez les températures plus basses du bac fraîcheur pour conserver les aliments délicats, par ex. le poisson, la viande et la charcuterie.

Casier à beurre et à fromage

Rangez le beurre et le fromage à pâte dure dans le casier à beurre et à fromage.
Compartiment dans la contre­porte
Pour varier la position du comparti­ment dans la contreporte selon les besoins, vous pouvez le retirer et le
43
Page 44
fr Opération de base
replacer à un autre endroit. →"Retirer le compartiment dans la
contreporte", Page48
Compartiment dans la contre­porte réglable en hauteur
Pour déplacer le compartiment dans la contreporte réglable en hauteur vers le bas, appuyez simultanément sur les boutons latéraux. →Fig.
5
Le compartiment dans la contreporte réglable en hauteur peut être dépla­cé vers le haut sans devoir appuyer sur les boutons.

Accessoires

Utilisez les accessoires d'origine. Ils ont été spécialement élaborés pour votre appareil. Vous trouverez ici un aperçu des accessoires fournis avec votre appareil et de leur utilisation. Les accessoires de votre appareil dé­pendent de son modèle.

Bac à œufs

Rangez les œufs sur le bac à œufs.

Opération de base

Opération de base
Opération de base
Cette section contient des renseigne­ments essentiels sur l'utilisation de votre appareil.

Allumer l’appareil

1. Appuyer sur .
a L’appareil commence à réfrigérer.
2. "Réglez la température souhaitée."
→Page44

Remarques concernant le fonctionnement de l’appareil

¡ Lorsque vous avez allumé l'appa-
reil, il peut s'écouler jusqu'à plu­sieurs heures avant que la tempé­rature réglée ne soit atteinte. Ne rangez aucun aliment avant que la température ne soit atteinte.
¡ Lorsque vous refermez la porte,
une dépression peut se produire. La porte est alors difficile à rouvrir. Patientez quelques instants jusqu'à ce que la dépression soit compen­sée.

Éteindre l'appareil

Appuyer sur .
a L’appareil ne réfrigère plus.

Régler la température

Après avoir allumé l'appareil, vous pouvez régler la température.

Réglage de la température du compartiment réfrigération

Appuyer à plusieurs reprises sur / jusqu'à ce que l'affichage de la température indique la température souhaitée.
La température recommandée dans le compartiment réfrigération est de 4°C.

Ajustement de la température du compartiment fraîcheur

Remarque:La température régnant
dans le compartiment fraîcheur est maintenue proche de 0 °C.
"Si du givre se forme sur les ali­ments réfrigérés placés dans le compartiment fraîcheur, réglez la température du compartiment fraî­cheur sur une valeur plus élevée." →Page51
44
Page 45
Fonctions additionnelles fr

Fonctions additionnelles

Fonctions additionnelles
Fonctions additionnelles
Découvrez les fonctions addition­nelles dont votre appareil dispose.

Super-réfrigération

Avec Super-réfrigération, le comparti­ment réfrigération refroidit au maxi­mum. Les aliments et les boissons refroidissent de ce fait rapidement. Désactivez Super-réfrigération avant de ranger de grandes quantités d'ali­ments.
Remarque:Lorsque Super-réfrigéra­tion est activé, il est possible que l'appareil fonctionne plus bruyam­ment.

Activer Super-réfrigération

Appuyer sur .
a s'allume.
Remarque:Au bout d'environ 15 heures, l'appareil revient en service normal.

Désactiver Super-réfrigération

Appuyer sur .
a La température réglée auparavant
s’affiche.

Alarme

Alarme
Alarme
Votre appareil est doté de fonctions d'alarme.

Alarme de porte

L’alarme de porte retentit lorsque la porte de l’appareil reste ouverte long­temps.

Désactiver l'alarme sonore (alarme de porte)

Fermez la porte de l'appareil ou appuyez sur .
a L'alarme sonore est désactivée.

Compartiment réfrigération

Compartiment réfrigéra­tion
Compartiment réfrigération
Vous pouvez entreposer des produits laitiers, des œufs, des plats cuisinés, des pâtisseries, des conserves ou­vertes et des fromages à pâte dure dans le compartiment fraîcheur. Vous pouvez régler la température dans le compartiment réfrigération entre 3°C et 8°C. La température recommandée dans le compartiment réfrigération est de 4°C. En raison dustockage aufroid, vous pouvez aussi ranger desdenrées très périssables àcourt etmoyen terme. Plus la température choisie est basse, plus les aliments restent frais plus longtemps.
45
Page 46
fr Compartiment fraîcheur
Conseils pour ranger des pro­duits alimentaires dans le compartiment réfrigération
Respectez les conseils lorsque vous rangez des aliments dans votre com­partiment réfrigération. ¡ Afin de maintenir encore plus long-
temps la fraîcheur et la qualité des aliments, ne ranger que des pro­duits alimentaires frais et intacts.
¡ Pour les produits tout prêts et li-
quides conditionnés, ne pas dé­passer la date de conservation mi­nimum ou la date de consomma­tion indiquée par le fabricant.
¡ Afin de maintenir l'arôme, la teinte
et la fraîcheur ou d'éviter des transmissions de goût et de cou­leurs des pièces en plastique, ran­ger les produits alimentaires bien emballés ou couverts.
¡ Laisser refroidir les boissons et
produits alimentaires chauds avant de les placer dans lecomparti­ment réfrigération.
Zones froides dans le com­partiment réfrigération
L'air circulant dans le compartiment réfrigération engendre des zones dif­féremment froides.

Zone la plus froide

La zone la plus froide se trouve sur la plaque de séparation et sur les supports réversibles pour oeufs ou grandes bouteilles.

Zone la moins froide

La zone la moins froide se trouve complètement en haut, contre la porte.
Conseils
¡ Rangez des produits alimentaires
insensibles dans la zone la moins froide, parex. le fromage à pâte
dure et le beurre. Le fromage peut ainsi continuer à développer son arôme, et le beurre reste tartinable.
¡ Rangez dans le compartiment fraî-
cheur les aliments fragiles, par ex. du poisson, de la charcuterie et de la viande. →"Compartiment fraîcheur",
Page46

Compartiment fraîcheur

Compartiment fraîcheur
Compartiment fraîcheur
Vous pouvez conserver les aliments frais jusqu'à trois fois plus longtemps dans le compartiment fraîcheur par rapport au compartiment réfrigéra­teur. La température régnant dans le com­partiment fraîcheur est maintenue proche de 0 °C. La qualité des aliments stockés est mieux préservée par leur stockage au frais. La basse température et l’humidité optimale de l’air créent des conditions de stockage idéales pour les aliments frais.
Durées de stockage dans le compartiment fraîcheur à 0°C
Les durées de stockage dépendent de la qualité initiale de vos aliments.
Aliments Durée de
conserva­tion
Poisson frais, fruits de mer jusqu'à
3jours
Volaille, viande (cuite/rôtie) jusqu'à
5jours
Bœuf, porc, agneau, charcute­rie (en tranches)
Poisson fumé, brocolis jusqu'à
jusqu'à 7jours
14jours
46
Page 47
Dégivrage fr
Aliments Durée de
conserva­tion
Salade, fenouil, abricots, prunes jusqu'à
21jours
Fromage à pâte molle, yaourt, fromage blanc, babeurre, chou-
jusqu'à 30jours
fleur

Dégivrage

Dégivrage
Dégivrage
Respectez les informations, si vous voulez dégivrer votre appareil.

Dégivrage du compartiment réfrigérateur

Le compartiment réfrigérateur de votre appareil se dégèle automati­quement.

Dégivrage du compartiment fraîcheur

Le compartiment fraîcheur de votre appareil se dégèle automatiquement.
2. Débrancher l’appareil du réseau
électrique. Débrancher la fiche secteur du
cordon d’alimentation secteur ou désactiver le fusible dans le boîtier à fusibles.
3. Sortez tous les aliments et rangez-
les dans un endroit frais. Si possible, placez des accumula-
teurs de froid sur les aliments.
4. "Retirer toutes les pièces d'équipe-
ment de l'appareil." →Page48
5. Retirez les pièces suivantes de
l'appareil: – →"Plaque de séparation et cou-
vercle du bac à fruits et lé­gumes", Page48
– →"Rails de sortie", Page49 – "Couvercle de ventilation de la
porte" →Page49

Nettoyage de l’appareil

Nettoyez l'appareil comme indiqué, afin qu'il ne soit pas endommagé par un nettoyage incorrect ou des pro­duits de nettoyage inappropriés.

Nettoyage et entretien

Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
Pour que votre appareil reste long­temps opérationnel, nettoyez-le et en­tretenez-le avec soin. Le nettoyage de points inaccessibles doit être réalisé par le service après­vente. Le nettoyage par le service après-vente peut engendrer des frais.

Préparer l'appareil pour le nettoyage

Découvrez comment préparer votre appareil pour le nettoyage.
1.
"Éteindre l'appareil." →Page44
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution!
¡ L’infiltration d’humidité peut occa-
sionner un choc électrique.
Ne pas utiliser de nettoyeur va­peur ou haute pression pour nettoyer l’appareil.
¡ La présence de liquide dans
l'éclairage peut être dangereuse.
L’eau de nettoyage ne doit pas pénétrer dans l’éclairage.
ATTENTION!
¡ Des produits nettoyants inappro-
priés peuvent endommager les surfaces de l’appareil.
Ne pas utiliser de tampon en paille métallique ni d’éponge à dos récurant.
47
Page 48
fr Nettoyage et entretien
Ne pas utiliser de produits de nettoyage agressifs ou récu­rants.
N’utilisez pas de nettoyants for­tement alcoolisés.
¡ Si vous nettoyez les pièces d'équi-
pement et les accessoires au lave­vaisselle, ceux-ci risquent de se déformer ou de déteindre.
Ne nettoyez jamais les équipe­ments et accessoires au lave­vaisselle.
1. "Préparer l'appareil pour le net-
toyage." →Page47
2. Nettoyez l'appareil, les pièces
d'équipement, les parties de l'ap­pareil et les joints de porte avec une lavette, de l'eau tiède et du produit à vaisselle présentant un pH neutre.
3. Sécher ensuite minutieusement
avec un chiffon doux et sec.
4. Insérez les pièces de l'équipement
et montez les pièces de l'appareil.
5. Raccordement électrique de l'ap-
pareil.
6.
"Allumer l'appareil." →Page44
7. Ranger les aliments.
Retirer les pièces d’équipe­ment
Si vous désirez nettoyer soigneuse­ment les pièces d'équipement, retirez celles-ci de votre appareil.

Retirer la clayette

Tirez la clayette et retirez-la. →Fig.

Retirer le compartiment dans la contreporte

Soulever le compartiment dans la contreporte vers le haut et le reti­rer. →Fig.
6
7

Retirer le compartiment dans la contreporte réglable en hauteur

Déplacez le compartiment dans la contreporte réglable en hauteur vers le haut jusqu'à ce que ce der­nier soit dégagé de son support. →Fig.
8

Retirer le bac à fruits et légumes

1. Extraire le bac à fruits et légumes
jusqu'en butée.
2. Soulever le bac à fruits et légumes
vers l'avant et le retirer. →Fig.
9

Retrait du bac fraîcheur

1. Extraire le bac fraîcheur jusqu'en
butée.
2. Soulever le bac fraîcheur vers
l'avant et le retirer. →Fig.
9

Démontage des pièces de l'appareil

Si vous souhaitez effectuer un net­toyage complet de votre appareil, vous pouvez retirer certaines pièces de votre appareil.

Plaque de séparation et couvercle du bac à fruits et légumes

Pour nettoyer à fond la plaque de sé­paration et le couvercle du bac à fruits et légumes, vous pouvez les enlever.
Démontage de la plaque de séparation
1. Retirez la plaque de verre de la
plaque de séparation. →Fig.
2. Retirez le bac à fruits et légumes.
3. Tirez la plaque séparatrice vers
l'avant. →Fig.
10
11
48
Page 49
Nettoyage et entretien fr
4. Soulevez la plaque séparatrice et
faites-la basculer sur le côté pour l'extraire.
Démontage du couvercle
Soulevez le couvercle du bac à fruits et légumes, tirez-le en avant et faites-le basculer sur le côté pour l’extraire.
Montage de la plaque de séparation et du couvercle
1. Mettez en place le couvercle du
bac à fruits et légumes.
2. Mettez en place la plaque de sépa-
ration. →Fig.
3. Placez la plaque en verre sur la
12
plaque de séparation.

Rails de sortie

Pour nettoyer à fond les rails de sor­tie, vous pouvez les enlever.
Dépose des rails de sortie
1. Extrayez le rail de sortie.
→Fig.
2. Poussez le dispositif de ver-
13
rouillage dans le sens de la flèche
et relâchez-le par le boulon ar­rière ⁠. →Fig.
3. Poussez le rail de sortie.
4. Poussez le rail de sortie en arrière
14
au dessus du boulon arrière puis décrantez-le ⁠. →Fig.
15
Montage des rails de sortie
1. Posez le rail de sortie déployé sur
le boulon avant et tirez-le légère­ment vers l'avant ⁠. →Fig.
2. Insérez le rail de sortie au niveau
16
du boulon arrière et faites glis­ser le dispositif de verrouillage vers l'arrière ⁠. →Fig.
17

Monter le couvercle de ventilation de la porte

Soulevez le couvercle de ventila­tion de la porte et détachez-le de la porte. →Fig.
18
49
Page 50
fr Dépannage

Dépannage

Dépannage
Dépannage
Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez les renseignements de dépannage avant de contacter le service consomma­teurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution!
Les réparations non conformes sont dangereuses.
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur l'appareil.
Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil.
Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation secteur de cet ap­pareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité à le remplacer.

Dysfonctionnements

Dérangement Cause Résolution de problème
L'appareil ne fonctionne pas. Aucun affichage ne s’allume.
L'appareil neréfrigère pas, les affichages et l'éclairage sont allumés.
L’éclairage par LED ne fonc­tionne pas.
Ne pas retirer le réceptacle de lampe.
Le groupe frigorifique s’en­clenche plus souvent et plus longtemps.
Fiche secteur incorrecte­ment branchée dans la prise de courant.
Le fusible a grillé/disjoncté. Une coupure de courant
s’est produite.
L’appareil se trouve en mode Exposition.
Différentes causes sont pos­sibles.
La porte de l'appareil a été ouvert fréquemment.
Les orifices de ventilation sont recouverts.
Vérifiez que la fiche mâle du cordon d'alimentation secteur est entière­ment insérée dans la prise.
Vérifiez les fusibles.
1. Vérifiez laprésence decourant.
2. Placer les accumulateurs de froid,
le cas échéant, sur la clayette supé­rieure.
1. Maintenez enfoncé pendant
10secondes jusqu'à l'émission d'un signal sonore.
2. Vérifiez après un court laps de
temps si l’appareil réfrigère.
Appelez le service après-vente.
→"Service après-vente", Page54
N'ouvrez pas la porte de l'appareil inutilement.
Enlevez les obstacles devant les ori­fices d'aération.
50
Page 51

Remarques sur le bandeau d’affichage

Dérangement Cause Résolution de problème
Un ou un apparaît dans l'affichage de la tempéra-
L’électronique a détecté un défaut.
Appelez le service après-vente.
→"Service après-vente", Page54
ture. Une alarme sonore retentit
et s'allume.
Différentes causes sont pos­sibles.
Laporte de l'appareil est ou-
Appuyez sur .
a L'alarme s'éteint.
Fermez la porte de l'appareil.
verte.

Problème de température

Dérangement Cause Résolution de problème
Latempérature dévie forte­ment par rapport au réglage.
Le compartiment fraîcheur est trop chaud ou trop froid.
Différentes causes sont pos­sibles.
Le réglage standard est trop élevé ou trop bas, p.ex. du givre se forme dans le com­partiment fraîcheur.
1. "Éteignez l'appareil." →Page44
2. "Allumez à nouveau l'appareil après
env. 5 minutes." →Page44
Si la température est trop éle-
vée, vérifiez-la à nouveau au bout de quelques heures.
Si la température est trop
basse, vérifiez-la à nouveau le jour suivant.
Remarque:Le réglage standard du compartiment fraîcheur est préréglé à
0. Le réglage 0 correspond à une tem­pérature d’environ 0°C. Vous pouvez augmenter ou abaisser la température du compartiment fraîcheur de 3ni­veaux.
1. Appuyer sur jusqu’à ce que
l’afficheur de la température cli­gnote.
2. Pour changer le réglage, appuyer
sur / . – Le réglage –3 correspond à la
température la plus froide.
– Le réglage +3 correspond à la
température la plus chaude.
a La réglage sélectionné est enregis-
tré après une minute.
Dépannage fr
51
Page 52
fr Dépannage

Bruits

Dérangement Cause Résolution de problème
L'appareil bourdonne. Il ne s'agit pas d'un défaut.
Aucune action nécessaire. Un moteur tourne, par ex. groupe frigorifique, ventila­teur.
L'appareil émet des bruits de bulles, de ronronnement ou de gargarisme.
L'appareil émet un bruit de cliquetis.
Il ne s'agit pas d'un défaut. Le fluide frigorigène circule dans les tuyaux.
Il ne s'agit pas d'un défaut. Le moteur, les interrupteurs
Aucune action nécessaire.
Aucune action nécessaire.
ou les électrovannes s’al­lument ou s’éteignent.
L'appareil émet des bruits. L’appareil ne repose pas
d’aplomb. Les pièces d'équipement va-
cillent ou se coincent.
Nivelez l'appareil à l'aide d'un ni­veau à bulle et des pieds à vis.
Vérifiez les pièces d'équipement amovibles et les remettre éventuel­lement en place correctement.
Des bouteilles ou récipients se touchent.
Éloigner les bouteilles ou les réci­pients les uns des autres.

Odeurs

Dérangement Cause Résolution de problème
L'appareil dégage une odeur désagréable.
Différentes causes sont pos­sibles.
1. "Préparez l'appareil pour le net-
toyage." →Page47
2. "Nettoyez l’appareil." →Page47
3. Nettoyez tous les emballages des
aliments.
4. Pour empêcher l'apparition
d'odeurs, mettez sous emballage hermétique les aliments qui dé­gagent une forte odeur.
5. Au bout de 24 heures, vérifiez si
des odeurs se dégagent encore.
52
Page 53
Effectuer l'auto-test de l'appa­reil
1.
"Éteindre l'appareil." →Page44
2. "Allumez à nouveau l'appareil
après env. 5minutes." →Page44
3. Dans les 10 secondes qui suivent
la mise sous tension, maintenir en­foncé pendant 3 à 5 se­condes, jusqu'à ce qu'un signal so­nore retentisse.
a L'auto-test de l'appareil démarre. a Au cours de l'auto-test, un signal
sonore long retentit par intermit­tence.
a Si, à la fin de l'auto-test, 2 signaux
sonores retentissent et si l'affi­chage de la température indique la température réglée, cela signifie que votre appareil fonctionne cor­rectement. L'appareil passe en ser­vice normal.
a Si, à la fin de l'auto-test, 5 signaux
sonores retentissent et si cli­gnote pendant 10 secondes, infor­mer le service après-vente.

Entreposage et élimination

Entreposage et élimina­tion
Entreposage et élimination
Découvrez ici comment préparer votre appareil pour le stockage. Dé­couvrez également comment éliminer les appareils usagés.
Mise hors service de l’appa­reil
1.
"Éteindre l'appareil." →Page44
2. Débrancher l’appareil du réseau
électrique. Débrancher la fiche secteur du
cordon d’alimentation secteur ou désactiver le fusible dans le boîtier à fusibles.
3.
"Dégivrer l'appareil." →Page47
Entreposage et élimination fr
4.
"Nettoyer l'appareil." →Page47
5. Afin de garantir la ventilation de
l'espace intérieur, laissez l'appareil ouvert.

Mettre au rebut un appareil usagé

La destruction dans le respect de l’environnement permet de récupérer de précieuses matières premières.
AVERTISSEMENT
Risque de préjudice pour la santé!
Des enfants risquent de s’enfermer dans l’appareil et de mettre leur vie en danger.
Pour compliquer la pénétration des enfants dans l’appareil, ne pas reti­rer les clayettes et les bacs.
Éloigner les enfants de l’appareil qui a cessé de servir.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie!
En cas d'endommagement des tuyaux, du fluide frigorigène inflam­mable et des gaz nocifs peuvent s'échapper et s'enflammer.
Veillez àne pas endommager les tubulures du circuit frigorifique, ni l'isolant.
1. Débrancher la fiche du cordon
d’alimentation secteur.
2. Couper le cordon d’alimentation
secteur.
3. Mettre au rebut l’appareil dans le
respect de l’environnement.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appa­reils électriques et électro-
53
Page 54
fr Service après-vente
10
niques usagés (waste electrical and electronic equipment ­WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupé­ration des appareils usagés ap­plicables dans les pays de la CE.

Service après-vente

Service après-vente
Service après-vente
Contactez notre service après-vente si vous avez des questions, si vous n'arrivez pas à corriger un défaut de l'appareil ou si ce dernier doit être ré­paré. De nombreux problèmes peuvent être corrigés grâce aux informations de dépannage du présent manuel ou sur notre site internet. Si vous ne par­venez pas à les corriger, veuillez vous adresser à notre service après­vente. Nous nous efforcerons de toujours trouver une solution adaptée et es­sayerons d’éviter la visite inutile d’un technicien du service après-vente. Nous nous assurons que votre appa­reil est réparé à l'aide de pièces de rechange d'origine et par un techni­cien dûment qualifié dans le cadre de la prestation de garantie ou après son échéance. Pour des raisons de sécurité, seul un personnel qualifié est en droit d’effec­tuer des réparations sur l’appareil. La garantie ne s’applique pas lorsque des réparations ou manipulations sont entreprises par des personnes n’y étant pas autorisées par nous ou lorsque nos appareils sont équipés de pièces de rechange, complémen­taires ou d’accessoires qui ne sont pas des pièces d’origine et qui sont à l’origine du problème.
Les pièces de rechange relatives au fonctionnement de l’appareil et conformes à l’ordonnance d’écocon­ception correspondante sont dispo­nibles auprès de notre service après­vente pour une durée d’au moins 10 ans à partir de la mise sur le marché de votre appareil dans l’Espace éco­nomique européen.
Remarque:L’intervention du service après-vente est gratuite dans le cadre de la garantie locale du fabri­cant en vigueur. La durée minimale de la garantie (garantie du fabricant pour consommateurs privés) dans l’Espace économique européen est de 2ans selon les conditions de ga­rantie locales en vigueur. Les condi­tions de garantie n’ont aucune inci­dence sur les autres droits ou re­cours qui vous sont disponibles en vertu du droit local.
Pour plus d'informations sur ladurée etles conditions de la garantie dans votre pays, adressez-vous à notre service après-vente, à votre reven­deur ou consulteznotre site internet. Lorsque vous contactez le service après-vente, vous avez besoin du nu­méro de produit (E-Nr.) et du numéro de fabrication (FD) de votre appareil. Vous trouverez les données de contact du service après-vente dans la liste ci-jointe ou sur notre site Web.

Numéro de produit (E-Nr) et numéro de fabrication (FD)

Le numéro de série (E-Nr.) et le nu­méro de fabrication (FD) sont indi­qués sur la plaque signalétique de l’appareil. →Fig.1/ Pour retrouver rapidement les don­nées de votre appareil et le numéro de téléphone du service consomma­teurs, n'hésitez pas à les recopier ailleurs.
54
Page 55

Caractéristiques techniques

10
Caractéristiques tech­niques
Caractéristiques techniques
La plaque signalétique mentionne le fluide frigorigène, lacontenance utile ainsi que d'autres indications tech­niques. →Fig.1/ Vous trouverez de plus amples infor­mations sur votre modèle sur Internet à l’adresse https://energylabel.bsh­group.com1. Cette adresse Internet renvoie à la base de données offi­cielle de l’UE sur les produits EPREL, dont l’adresse Internet n’avait pas en­core été publiée au moment de la mise sous presse. Veuillez suivre les instructions de la recherche de mo­dèle. L’identifiant du modèle se base sur les caractères précédant la barre oblique dans le numéro de produit (E-Nr.) sur la plaque signalétique. Vous pouvez également trouver l’identifiant du modèle sur la pre­mière ligne du label énergétique de l’UE.
Caractéristiques techniques fr
1
Valable uniquement pour les pays de l’espace économique européen
55
Page 56
it

Sommario

Sicurezza .......................................58
Avvertenze generali........................58
Utilizzo conforme all'uso previsto...58
Limitazione di utilizzo......................58
Trasporto sicuro .............................59
Installazione sicura.........................59
Utilizzo sicuro .................................61
Apparecchio danneggiato..............63
Prevenzione di danni materiali.....65
Tutela dell'ambiente e rispar-
mio .................................................65
Smaltimento dell’imballaggio .........65
Risparmio energetico .....................65
Installazione e allacciamento .......66
Contenuto della confezione ...........66
Installazione ed allacciamento
dell’apparecchio.............................67
Criteri per il luogo d'installazione...67 Preparazione dell'apparecchio
per il primo utilizzo .........................67
Collegamento elettrico dell'appa-
recchio............................................67
Conoscere l'apparecchio..............68
Apparecchio ...................................68
Elementi di comando .....................68
Dotazione.......................................68
Ripiano ...........................................68
Ripiano pieghevole.........................68
Contenitore per frutta e verdura.....68
Contenitore a 0°C.........................69
Scomparto per burro e formag-
gio...................................................69
Balconcino controporta..................69
Balconcino controporta regolabi-
le in altezza.....................................69
Accessori........................................69
Comandi di base ...........................70
Accensione dell’apparecchio.........70
Istruzioni per il funzionamento .......70
Spegnimento dell'apparecchio.......70
Regolazione della temperatura ......70
Funzioni supplementari................70
Super-raffreddamento ...................70
Allarme...........................................71
Allarme porta..................................71
Frigorifero......................................71
Consigli per la conservazione
degli alimenti nel frigorifero............71
Zone fredde nel frigorifero .............71
Vano a 0 °C ...................................72
Tempi di conservazione nel va-
no a 0 °C .......................................72
Scongelamento .............................72
Scongelamento nel frigorifero........72
Scongelamento nel vano a 0 °C ...72
Pulizia e cura.................................72
Preparazione dell'apparecchio
per la pulizia ...................................72
Pulizia dell'apparecchio..................73
Rimozione degli accessori .............73
Smontaggio dei componenti
dell'apparecchio .............................74
Sistemazione guasti......................76
Anomalie di funzionamento............76
Indicazioni sul display ....................77
Problema di temperatura ...............77
Rumori............................................78
Odori...............................................78
Esecuzione dell'autotest dell'ap-
parecchio........................................79
Stoccaggio e smaltimento............79
Messa fuori servizio dell'appa-
recchio............................................79
Rottamazione di un apparecchio
dismesso ........................................79
56
Page 57
Servizio di assistenza clienti........80
Codice prodotto (E-Nr.) e codice
di produzione (FD) .........................80
Dati tecnici.....................................81
it
57
Page 58
it Sicurezza

Sicurezza

Osservare le informazioni sul tema della sicurezza per poter utiliz­zare l'apparecchio in modo sicuro.

Avvertenze generali

Qui sono riportate le informazioni generali relative a queste istru­zioni. ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. Solo così sarà pos-
sibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro ed efficiente.
¡ Queste istruzioni sono rivolte all'utente dell'apparecchio. ¡ Osservare le istruzioni di sicurezza e le avvertenze. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc-
cessivo utilizzo o per il futuro proprietario.
¡ Controllare l'apparecchio dopo averlo disimballato. Non collega-
re l'apparecchio se ha subito danni durante il trasporto.

Utilizzo conforme all'uso previsto

Per utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e corretto, osservare le indicazioni per l'utilizzo conforme all'uso previsto. Utilizzare l'apparecchio soltanto:
¡ osservando queste istruzioni per l'uso; ¡ per refrigerare gli alimenti. ¡ in case private e in locali chiusi in ambito domestico; ¡ fino a un'altitudine di massimo 2000m sul livello del mare.

Limitazione di utilizzo

Evitare pericoli per i bambini e le persone a rischio. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, senso­riali o mentali o prive di sufficiente esperienza e/o conoscenza se sorvegliati o già istruiti in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e se hanno compreso i rischi da esso derivanti. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Ai bambini senza sorveglianza è vietato eseguire la pulizia e ma­nutenzione di competenza dell’utente.
58
Page 59
Sicurezza it
Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di alimentazione i bambini di età inferiore agli 8 anni. I bambini da 3 a 8 anni possono caricare e scaricare il frigorifero/ congelatore.

Trasporto sicuro

Osservare le presenti istruzioni di sicurezza durante il trasporto dell'apparecchio.
AVVERTENZA‒Pericolo di lesioni!
Il peso elevato dell'apparecchio può causare lesione durante il sollevamento.
Non sollevare l'apparecchio autonomamente.

Installazione sicura

Osservare le presenti istruzioni di sicurezza per installare l'appa­recchio.
AVVERTENZA‒Pericolo di scossa elettrica!
¡ Le installazioni effettuate in modo non appropriato costituisco-
no un pericolo.
Collegare e utilizzare l’apparecchio solo in conformità con i dati indicati sulla targhetta identificativa.
Collegare l'apparecchio a una rete a corrente alternata sol­tanto con una presa con messa a terra installata a norma.
Ilsistema delconduttore diprotezione dell’impianto elettrico domestico deve essere installato anorma.
Non alimentare mai l'apparecchio da un commutatore ester­no ad es. un timer esterno o un telecomando.
Se l'apparecchio è incassato, la spina di alimentazione del cavo di collegamento alla rete elettrica deve essere libera­mente accessibile, oppure qualora non fosse possibile ac­cedere liberamente alla spina, nell'impianto elettrico fisso deve essere montato un dispositivo di separazione onnipo­lare conformemente alle norme di installazione.
59
Page 60
it Sicurezza
Durante l'installazione dell'apparecchio prestare attenzione che il cavo di alimentazione non resti incastrato e non si danneggi.
¡ Un isolamento danneggiato del cavo di allacciamento alla re-
te costituisce un pericolo.
Non mettere mai il cavo di allacciamento alla rete a contatto con fonti di calore.
Non mettere mai il cavo di allacciamento alla rete a contatto con spigoli vivi.
Non piegare, schiacciare o modificare mai il cavo di allac­ciamento alla rete.
AVVERTENZA‒Pericolo di esplosione!
Se le aperture di ventilazione dell'apparecchio sono tappate, in caso di perdita del circuito refrigerante si può creare una miscela infiammabile di gas e aria.
Non tappare le aperture di ventilazione all'interno dell'allog­giamento dell'apparecchio o nell'alloggiamento a incasso.
AVVERTENZA‒Pericolo di incendio!
¡ È pericoloso utilizzare un cavo di alimentazione con una pro-
lunga e un adattatore non ammesso.
Non utilizzare cavi di prolunga o prese multiple.
Se il cavo di alimentazione è troppo corto, contattare il ser­vizio di assistenza clienti.
Utilizzare esclusivamente gli adattatori approvati dal produt­tore.
¡ Le prese multiple mobili o gli alimentatori mobili possono sur-
riscaldarsi e provocare un incendio.
Non collocare prese multiple mobili o alimentatori mobili nella parte posteriore dell'apparecchio.
60
Page 61
Sicurezza it

Utilizzo sicuro

Osservare le presenti avvertenze di sicurezza in caso di utilizzo dell'apparecchio.
AVVERTENZA‒Pericolo di scossa elettrica!
L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica elettrica.
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi.
Non esporre mai l'apparecchio a calore e umidità eccessivi.
Non lavare l'apparecchio con pulitori a vapore o idropulitrici.
AVVERTENZA‒Pericolo di soffocamento!
¡ I bambini potrebbero mettersi in testa il materiale di imballag-
gio o avvolgersi nello stesso, rimanendo soffocati.
Tenere lontano il materiale di imballaggio dai bambini.
Vietare ai bambini di giocare con materiali d’imballaggio.
¡ I bambini possono inspirare o ingoiare le parti piccole, rima-
nendo soffocati.
Tenere i bambini lontano dalle parti piccole.
Non lasciare che i bambini giochino con le parti piccole.
AVVERTENZA‒Pericolo di esplosione!
¡ Dispositivi meccanici o altri strumenti possono danneggiare il
circuito refrigerante, il refrigerante infiammabile può fuoriusci­re ed esplodere.
Per accelerare il processo di scongelamento non utilizzare dispositivi meccanici o altri strumenti diversi da quelli consi­gliati dal produttore.
¡ I prodotti contenenti gas propellenti combustibili e sostanze
esplosive possono esplodere, per es. bombolette spray.
Non conservare nell'apparecchio prodotti contenenti gas propellenti combustibili e sostanze esplosive.
61
Page 62
it Sicurezza
AVVERTENZA‒Pericolo di incendio!
Gli apparecchi elettrici all’interno di questo elettrodomestico possono incendiarsi, ad esempio apparecchi diriscaldamento o produttori di ghiaccio elettrici.
Non utilizzare alcun apparecchio elettrico all'interno dell'elet­trodomestico.
AVVERTENZA‒Pericolo di lesioni!
¡ Icontenitori dibevande contenenti anidride carbonica posso-
no esplodere.
Non conservare nel vano a 0 °C contenitori con bevande contenenti anidride carbonica.
¡ Pericolo di lesioni agli occhi dovute alla fuoriuscita di refrige-
rante infiammabile e gas nocivi.
Non danneggiare itubi del circuito refrigerante el'isolamen­to.
¡ L’apparecchio può ribaltarsi.
Non salire su zoccolo, parti estraibili o porte, né sostenersi sugli stessi.
AVVERTENZA‒Pericolo di ustioni!
Singoli componenti della parte posteriore dell'apparecchio si riscaldano durante il funzionamento.
Non toccare mai le parti roventi.
CAUTELA‒Rischio di danni alla salute!
¡ Osservare le seguenti indicazioni per evitare di sporcare gli
alimenti.
Se la porta viene aperta per un periodo di tempo prolunga­to, si può verificare un notevole aumento di temperatura all'interno degli scomparti dell'apparecchio.
Pulire regolarmente le superfici che entrano in contatto con gli alimenti e i sistemi di scarico accessibili.
Conservare carne e pesce crudi in contenitori adatti nel fri­gorifero, in modo che non entrino in contatto con altri ali­menti o non gocciolino su questi.
62
Page 63
Sicurezza it
Se il frigorifero/congelatore rimane vuoto per un lungo pe­riodo, spegnere l'apparecchio, scongelarlo, pulirlo e lascia­re aperta la porta per prevenire la formazione di muffa.
¡ Se cibi con un certo grado di acidità entrano in contatto con
l'alluminio all'interno dell'apparecchio, gli ioni di alluminio pos­sono trasferirsi negli alimenti.
Non consumare alimenti contaminati.

Apparecchio danneggiato

Osservare le presenti istruzioni di sicurezza nel caso in cui l'appa­recchio sia danneggiato.
AVVERTENZA‒Pericolo di scossa elettrica!
¡ Un apparecchio o un cavo di alimentazione danneggiati costi-
tuiscono un pericolo.
Non mettere mai in funzione un apparecchio danneggiato.
Non utilizzare mai un apparecchio con la superficie danneg­giata.
Non tirare mai il cavo di collegamento alla rete elettrica per staccare l'apparecchio dalla rete elettrica. Staccare sempre la spina del cavo di alimentazione.
Se l'apparecchio o il cavo di alimentazione è danneggiato, staccare subito la spina di alimentazione del cavo di ali­mentazione e spegnere il fusibile nella scatola dei fusibili.
"Rivolgersi al servizio di assistenza clienti." →Pagina80
Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire riparazioni sull'apparecchio.
¡ Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato
rappresentano una fonte di pericolo.
Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire riparazioni sull'apparecchio.
Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impie­gati soltanto pezzi di ricambio originali.
Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di que­sto apparecchio subisce danni deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da perso­na in possesso di simile qualifica.
63
Page 64
it Sicurezza
AVVERTENZA‒Pericolo di incendio!
In caso di danneggiamento dei tubi, il refrigerante infiammabi­le e i gas nocivi possono fuoriuscire e prendere fuoco.
Tenere il fuoco e le fonti di calore lontani dall'apparecchio.
Ventilare l'ambiente.
"Spegnere l'apparecchio." →Pagina70
Togliere la spina del cavo di alimentazione o disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili.
"Rivolgersi al servizio di assistenza clienti." →Pagina80
64
Page 65
Prevenzione di danni materiali it

Prevenzione di danni materiali

Prevenzione di danni ma­teriali
Prevenzione di danni materiali
Per prevenire danni materiali all'appa­recchio, agli accessori o agli oggetti da cucina, osservare le presenti av­vertenze.
ATTENZIONE!
¡ Salendo o sedendosi sullo zocco-
lo, sugli elementi estraibili o sulle porte, l'apparecchio può danneg­giarsi.
Non salire su zoccolo, parti estraibili o porte, né sostenersi sugli stessi.
¡ Le parti di plastica e le guarnizioni
delle porte possono diventare po­rose a causa di sporco di olio o grasso.
Tenere le parti in materiale pla­stico e le guarnizioni delle porte sempre libere da olio e grasso.
¡ I componenti nell'apparecchio in
metallo o che sembrano in metallo possono contenere alluminio. L'al­luminio ha una reazione chimica se è a contatto con cibi con un certo grado di acidità.
Non mettere alimenti nell'appa­recchio senza imballaggio.

Tutela dell'ambiente e risparmio

Tutela dell'ambiente e ri­sparmio
Tutela dell'ambiente e risparmio
Tutelate l'ambiente utilizzando l'appa­recchio cercando di risparmiare le ri­sorse e smaltendo correttamente i materiali riutilizzabili.

Smaltimento dell’imballaggio

I materiali dell'imballaggio sono ri­spettosi dell'ambiente e possono es­sere riutilizzati.
Smaltire lesingole parti distinta­mente secondo iltipo dimateriale.
Per informazioni sulle attuali proce­dure di smaltimento rivolgersi al ri­venditore specializzato o al comu­ne di competenza.

Risparmio energetico

Osservando queste avvertenze l'ap­parecchio consuma meno energia elettrica.

Selezione del luogo d'installazione

Osservare le presenti indicazioni per l'installazione dell'apparecchio.
¡ Proteggere l'apparecchio dalla lu-
ce diretta del sole.
¡ Disporre l'apparecchio alla mag-
giore distanza possibile da radia­tori, piano cottura e altre fonti di calore: – Mantenere una distanza di
30mm dai fornelli elettrici o a gas.
– Mantenere una distanza di
30cm da stufe a olio o a carbo­ne.
a temperature ambiente più basse l'apparecchio deve raffreddare con minore frequenza.
65
Page 66
it Installazione e allacciamento
¡ Non coprire oppure ostruire le
aperture di ventilazione. L'aria circolante lungo la parete
posteriore dell'apparecchio può di­sperdersi meglio, così l'apparec­chio non si riscalda eccessiva­mente. L’apparecchio deve raffreddare con minore frequenza.

Risparmio energetico durante l'utilizzo

Osservare le presenti indicazioni du­rante l'utilizzo dell'apparecchio.
Nota:La disposizione delle parti dell'attrezzatura non influisce sul con­sumo di energia dell'apparecchio.
¡ Non coprire oppure ostruire le
aperture di ventilazione. L'aria circolante lungo la parete
posteriore dell'apparecchio può di­sperdersi meglio, così l'apparec­chio non si riscalda eccessiva­mente.
¡ Aprire lo sportello dell'apparecchio
solo brevemente.
¡ Trasportare gli alimenti acquistati
in una borsa termica e metterli su­bito nell'apparecchio.
¡ Lasciare raffreddare gli alimenti e
le bevande, se caldi, prima di in­trodurli nell’apparecchio.
¡ Per scongelare gli alimenti surge-
lati metterli nel frigorifero, in modo da sfruttare il freddo che hanno accumulato.
Si evita così un eccessivo riscalda­mento dell'aria nell'apparecchio. L’apparecchio deve raffreddare con minore frequenza.
¡ Lasciare sempre un poco di spa-
zio fra gli alimenti e la parete po­steriore.
¡ Conservare gli alimenti inconfezio-
ni ermetiche. L'aria può così circolare e l'umidità
resta costante.

Installazione e allacciamento

Installazione e allaccia­mento
Installazione e allacciamento
In questa sezione si trovano informa­zioni sul luogo e le modalità di instal­lazione dell'apparecchio. e sull'allac­ciamento alla rete elettrica.

Contenuto della confezione

Dopo il disimballaggio controllare che ci siano tutti i componenti e che non presentino danni dovuti al tra­sporto. In caso di contestazioni rivolgersi al fornitore oppure al nostro "servizio di assistenza clienti" →Pagina80.
La dotazione comprende:
¡ Apparecchio a libera installazione ¡ Attrezzatura e accessori ¡ Materiale di montaggio ¡ Istruzioni per il montaggio ¡ Istruzioni per l'uso ¡ Libretto del centro di assistenza
tecnica autorizzato
¡ Allegato di garanzia
convenzionale
2
¡ Etichetta energetica ¡ Informazioni sul consumo energeti-
co e sui possibili rumori
1
1
In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
2
Non in tutti i Paesi
66
Page 67
Installazione e allacciamento it
10
10
10

Installazione ed allacciamento dell’apparecchio

Condizione indispensabile:"Il conte-
nuto della confezione dell'apparec­chio è controllato." →Pagina66
1. "Osservare i criteri per il luogo d'in-
stallazione dell'apparecchio." →Pagina67
2. Installare l'apparecchio secondo le
relative istruzioni di montaggio.
3. "Preparare l'apparecchio per il pri-
mo utilizzo." →Pagina67
4. "Collegare elettricamente l'appa-
recchio." →Pagina67
Criteri per il luogo d'installa­zione
Osservare le presenti indicazioni per l'installazione dell'apparecchio.
AVVERTENZA
Pericolo di esplosione!
Se l'apparecchio è collocato in un lo­cale troppo piccolo, in caso di perdi­ta del circuito refrigerante si può creare una miscela infiammabile di gas e aria.
Collocare l'apparecchio soltanto in un locale con un volume minimo di 1 m3 ogni 8 g di refrigerante. Laquantità direfrigerante è indica­ta sulla targhetta identificativa. →Fig.1/
A seconda del modello l'apparecchio può pesare di fabbrica fino a 75 kg. Per poter trasportare il peso dell'ap­parecchio, la base deve essere suffi­cientemente stabile.

Temperatura ambiente ammessa

La temperatura ambiente ammessa dipende dalla classe climatica dell'apparecchio.
La classe climatica è indicata nella targhetta identificativa. →Fig.1/
Classe clima­tica
Temperatura ambiente am­messa
SN 10°C…32°C N 16°C…32°C ST 16°C…38°C T 16°C…43°C
Nei limiti della temperatura ambiente ammessa l'apparecchio èpienamen­te efficiente. Se un apparecchio della classe cli­matica SN viene utilizzato atempera­ture ambiente inferiori, possono esse­re esclusi danni all’apparecchio fino aduna temperatura ambiente di5°C.
Preparazione dell'apparec­chio per il primo utilizzo
1. Rimuovere il materiale informativo.
2. Rimuovere la pellicola protettiva e i
blocchi di trasporto, come il nastro adesivo e il cartone.
3. "Pulire l'apparecchio per la prima
volta." →Pagina73

Collegamento elettrico dell'apparecchio

1. Inserire la spina del cavo di allac-
ciamento alla rete dell'apparecchio a una presa vicina.
Idati di collegamento dell'apparec­chio sono indicati sulla targhetta di identificazione. →Fig.1/
2. Controllare il corretto posiziona-
mento della spina.
a Ora l’apparecchio è pronto per il
funzionamento.
67
Page 68
it Conoscere l'apparecchio
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
2
3
4
5

Conoscere l'apparecchio

Conoscere l'apparecchio
Conoscere l'apparecchio
In questa sezione sono riportati i componenti dell'apparecchio.

Apparecchio

Di seguito è riportata una panorami­ca dei componenti dell'apparecchio. →Fig.
Nota:A seconda della dotazione e delle dimensioni sono possibili diffe­renze fra apparecchio e figure.

Elementi di comando

Gli elementi di comando consentono di impostare tutte le funzioni dell'ap­parecchio e di ottenere informazioni sullo stato di esercizio. →Fig.
1
Elementi di comando "Scomparto per burro e formaggio"
→Pagina69
"Balconcino controporta regolabile in altezza" →Pagina69
Ventilazione porta Balconcino porta per grandi bottiglie "Ripiano pieghevole" →Pagina68 Ripiano diseparazione con regolatore
umidità "Contenitore per frutta e verdura"
→Pagina68
"Contenitore a 0 °C" →Pagina69 Targhetta identificativa Piede a vite
2
disattiva il segnale acustico.
Indica in°C la temperatura impostata del frigorifero.
attiva o disattiva Super-raffred-
damento.
accende o spegne l'apparecchio.

Dotazione

Dotazione
Dotazione
Qui è disponibile una panoramica dei pezzi della dotazione dell'apparec­chio e del relativo utilizzo. La dotazione dell'apparecchio dipen­de dal modello.

Ripiano

Per variare il ripiano secondo la ne­cessità, rimuoverlo e reinserirlo in un'altro punto. →"Rimozione del ripiano",
Pagina73

Ripiano pieghevole

Per ricavare più piani d'appoggio, ti­rare in avanti il ripiano pieghevole e inclinarlo verso il basso ⁠. →Fig.
Contenitore per frutta e ver­dura
Conservare frutta e verdura fresche nell'apposito cassetto. L'umidità dell'aria nel cassetto della frutta e della verdura può essere adattata per mezzo delregolatore umidità del ripiano di separazione e di una speciale guarnizione. →Fig.
3
4
/ regola la temperatura del frigorife-
ro.
68
Page 69
Dotazione it
L'umidità dell'aria nel cassetto della frutta e della verdura può essere regolata aseconda del tipo edella quantità degli alimenti da conservare ruotando il regolatore dell'umidità:
¡ umidità dell'aria inferiore per la
conservazione principalmente di frutta o carico elevato.
¡ Umidità dell'aria media in caso
di carico misto.
¡ Umidità dell'aria elevata per la
conservazione principalmente di verdure o carico ridotto.
A seconda della quantità e del pro­dotto conservato, nel cassetto per frutta e verdura può formarsi conden­sa. Rimuovere la condensa con un pan­no asciutto e adattare l’umidità dell’aria con l'apposito regolatore. Per mantenere la qualità e l'aroma, conservare frutta e verdura sensibili al freddo all'esterno dell'apparecchio a temperature tra 8 °C e 12 °C.
Frutta sensibile al freddo
Verdura sensibile al freddo
¡ Ananas ¡ Banana ¡ Mango ¡ Papaya ¡ Agrumi
¡ Melanzane ¡ Cetrioli ¡ Zucchine ¡ Peperoni ¡ Pomodori ¡ Patate
Contenitore a 0°C
Sfruttare le temperature più basse del contenitore a 0 °C per conserva­re gli alimenti delicati, per esempio pesce, carne e salsicce.
Scomparto per burro e for­maggio
Conservare il burro e il formaggio du­ro nei relativi scomparti.

Balconcino controporta

Per variare il balconcino controporta, è possibile rimuoverlo e reinserirlo in un altro punto. →"Rimozione del balconcino contro-
porta", Pagina73
Balconcino controporta rego­labile in altezza
Per spostare verso il basso il balcon­cino regolabile in altezza, premere contemporaneamente i pulsanti. →Fig. Verso l'alto è possibile spostare il balconcino controporta regolabile in altezza senza premere pulsanti.
5

Accessori

Utilizzare gli accessori originali in quanto prodotti appositamente per questo apparecchio. Qui è disponibi­le una panoramica degli accessori dell'apparecchio e del relativo utiliz­zo. Gli accessori dipendono dal modello di apparecchio.

Portauova

Conservare le uova nel portauova.
69
Page 70
it Comandi di base

Comandi di base

Comandi di base
Comandi di base
Qui sono fornite le informazioni es­senziali sull'utilizzo dell'apparecchio.

Accensione dell’apparecchio

1. Premere .
a L’apparecchio inizia a raffreddare.
2. "Impostare la temperatura deside-
rata." →Pagina70
Istruzioni per il funzionamen­to
¡ Una volta acceso, l'apparecchio
può impiegare anche diverse ore per raggiunge la temperatura im­postata. Non inserire alcuna pietanza prima che venga raggiunta la temperatu­ra.
¡ Chiudendo lo sportello, si può veri-
ficare una depressione. Lo sportel­lo si riapre solo condifficoltà. At­tendere brevemente finché la de­pressione non è stata compensata.
Spegnimento dell'apparec­chio
Premere .
a L’apparecchio non raffredda più.
Regolazione della temperatu­ra
Dopo aver acceso l'apparecchio, è possibile regolare la temperatura.

Regolazione della temperatura del frigorifero

Premere ripetutamente / finché l'indicatore non indica la tempera­tura desiderata.
La temperatura consigliata all'inter­no del frigorifero è di 4 °C.

Regolazione della temperatura del vano a 0 °C

Nota:La temperatura del vano a 0
°C si mantiene intorno a 0 °C.
"Se sugli alimenti refrigerati nel va­no a 0 °C si forma ghiaccio, rego­lare la temperatura su un valore più alto." →Pagina77

Funzioni supplementari

Funzioni supplementari
Funzioni supplementari
Scopri quali funzioni aggiuntive è possibile impostare sull'apparecchio.

Super-raffreddamento

Con il Super-raffreddamento il frigori­fero raffredda almassimo della po­tenza. In questo modo gli alimenti e le bevande si raffreddano velocemen­te. Attivare Super-raffreddamento prima di riporre grandi quantità di alimenti.
Nota:Se Super-raffreddamento è atti­vato, il rumore dell'apparecchio au­menta.

Attivare Super-raffreddamento

Premere .
a si accende.
Nota:Dopo 15 ore l'apparecchio commuta afunzionamento normale.

Disattivare Super-raffreddamento

Premere .
a Viene visualizzata la temperatura
regolata precedentemente.
70
Page 71
Allarme it

Allarme

Allarme
Allarme
L'apparecchio dispone di funzioni di allarme.

Allarme porta

Se la porta dell'apparecchio resta aperta a lungo, si attiva l'allarme por­ta.

Disattivazione del segnale acustico (allarme porta)

Chiudere lo sportello dell'apparec­chio o premere .
a Il segnale acustico è disattivato.

Frigorifero

Frigorifero
Frigorifero
Nel frigorifero è possibile conservare latticini, uova, piatti cucinati, prodotti da forno, conserve aperte e formag­gio stagionato. È possibile impostare la temperatura nel frigorifero da 3 °C a 8 °C. La temperatura consigliata all'interno del frigorifero è di 4 °C. Mediante conservazione in frigorifero anche alimenti altamente deperibili possono essere conservati abreve omedio termine. Minore è la tempe­ratura selezionata, più a lungo riman­gono freschi gli alimenti.

Consigli per la conservazione degli alimenti nel frigorifero

Osservare i consigli relativi alla con­servazione degli alimenti nel frigorife­ro. ¡ Per mantenere più a lungo la fre-
schezza e la qualità degli alimenti, conservare solo cibi freschi e intat­ti.
¡ Per i prodotti pronti e gli alimenti
confezionati non superare la data minima di conservazione o la data di consumo indicata dal produtto­re.
¡ Per mantenere aroma, colore e fre-
schezza o per evitare la trasmissio­ne di sapori e lo scolorimento del­le parti plastiche, imballare bene gli alimenti o conservarli coperti.
¡ Lasciare raffreddare alimenti ebe-
vande caldi prima di introdurli nel frigorifero.

Zone fredde nel frigorifero

Per via della circolazione dell'aria all'interno del frigo si creano diverse zone fredde.

Zona più fredda

La zona più fredda è sul ripiano di separazione e nel balconcino contro­porta per bottiglie grandi.

Zona meno fredda

La zona meno fredda è nella parte più alta della porta.
Consigli
¡ Conservare gli alimenti meno deli-
cati nella zona meno fredda, ad es. formaggio duro e burro. Il for­maggio può così continuare a dif­fondere il suo aroma e il burro re­sta spalmabile.
¡ Conservare gli alimenti delicati nel
vano a 0 °C, ad es. pesce, salumi e carne. →"Vano a 0 °C", Pagina72
71
Page 72
it Vano a 0 °C

Vano a 0 °C

Vano a 0 °C
Vano a 0 °C
Nel vano a 0 °C si possono mante­nere freschi gli alimenti fino a 3 volte più a lungo rispetto a quanto avviene nel frigorifero. La temperatura del vano a 0 °C si mantiene intorno a 0 °C. Con questo tipo di conservazione si mantiene meglio la qualità del cibo ri­posto. La bassa temperatura e l’alta umidità ottimale dell’aria garantisco­no condizioni di conservazione ideali per gli alimenti freschi.

Tempi di conservazione nel vano a 0 °C

I tempi di conservazione dipendono dalla qualità di partenza degli alimen­ti.
Alimento Tempo di
conserva­zione
Pesce fresco, frutti di mare fino a 3gior-
ni
Pollame, carne (cotti/arrostiti) fino a 5gior-
ni
Manzo, suino, agnello, salumi (affettati)
Pesce affumicato, broccoli fino a
Insalata, finocchio, albicocche, prugne
Formaggio tenero, yogurt, ricot­ta, latticello, cavolfiore
fino a 7gior­ni
14giorni fino a
21giorni fino a
30giorni

Scongelamento

Scongelamento
Scongelamento
Osservare le informazioni se si desi­dera scongelare l'apparecchio.

Scongelamento nel frigorifero

Il frigorifero dell'apparecchio si sbrina automaticamente.

Scongelamento nel vano a 0 °C

Il vano a 0 °C dell'apparecchio si sbrina automaticamente.

Pulizia e cura

Pulizia e cura
Pulizia e cura
Per mantenere a lungo l'apparecchio in buone condizioni, sottoporlo a una cura e a una manutenzione scrupolo­se. La pulizia dei punti inaccessibili deve essere effettuata dal servizio di assi­stenza clienti. La pulizia da parte del servizio di assistenza clienti può comportare costi.
Preparazione dell'apparec­chio per la pulizia
Di seguito sono indicate informazioni per preparare l'apparecchio alla puli­zia.
1. "Spegnere l'apparecchio."
→Pagina70
2. Staccare l'apparecchio dalla rete
elettrica. Togliere la spina del cavo di ali-
mentazione o disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili.
3. Estrarre tutti gli alimenti econser-
varli in un luogo fresco. Se disponibili, mettere degli accu-
mulatori del freddo sugli alimenti.
72
Page 73
Pulizia e cura it
4. "Rimuovere tutte leparti dell'attrez-
zatura dall'apparecchio." →Pagina73
5. Smontare dall'apparecchio i se-
guenti componenti: – →"Ripiano di separazione e co-
pertura del cassetto della frutta e della verdura", Pagina74
– →"Guide telescopiche",
Pagina74
– "Copertura della ventilazione
dello sportello" →Pagina75

Pulizia dell'apparecchio

Pulire l'apparecchio come indicato, in modo da non danneggiarlo eseguen­do una pulizia errata o utilizzando de­tergenti non idonei.
AVVERTENZA
Pericolo di scossa elettrica!
¡ L'infiltrazione di umidità può provo-
care una scarica elettrica.
Non lavare l'apparecchio con pulitori a vapore o idropulitrici.
¡ I liquidi che raggiungono l'interno
dell'unità d'illuminazione possono essere nocivi.
Evitare che l’acqua penetri nell’unità di illuminazione.
ATTENZIONE!
¡ I detersivi non appropriati possono
danneggiare le superfici dell'appa­recchio.
Non utilizzare spugnette dure o abrasive.
Non usare prodotti corrosivi o abrasivi.
Non utilizzare detergenti a eleva­to contenuto di alcol,
¡ Lavando i pezzi dell'attrezzatura e
gli accessori in lavastoviglie, questi si possono deformare o scolorire.
Non lavare mai le parti dell'at­trezzatura e gli accessori in lava­stoviglie.
1. "Preparare l'apparecchio per la pu-
lizia." →Pagina72
2. Pulire l'apparecchio, le parti dell'at-
trezzatura, i componenti dell'appa­recchio e le guarnizioni della porta utilizzando un panno spugna, ac­qua tiepida e una quantità esigua di detergente con pH neutro.
3. Asciugare a fondo con un panno
morbido e asciutto.
4. Inserire le parti dell'attrezzatura e
montare i componenti dell'appa­recchio.
5. Collegare elettricamente l'apparec-
chio.
6. "Accendere l’apparecchio."
→Pagina70
7. Inserire gli alimenti.

Rimozione degli accessori

Se si vogliono pulire a fondo le parti dell'attrezzatura, rimuoverle dall'appa­recchio.

Rimozione del ripiano

Estrarre il ripiano e rimuoverlo. →Fig.

Rimozione del balconcino controporta

Sollevare il balconcino controporta ed estrarlo. →Fig.

Rimozione del balconcino controporta regolabile in altezza

Spostare verso l'alto il balconcino controporta finché il balconcino controporta non si stacca dal sup­porto. →Fig.
6
7
8
73
Page 74
it Pulizia e cura

Rimozione del cassetto per frutta e verdura

1. Estrarre il cassetto della frutta e
della verdura finché non si innesta in posizione.
2. Sollevare da davanti il cassetto
della frutta e della verdura e rimuo­verlo. →Fig.
9

Rimozione del contenitore a 0 °C

1. Estrarre il contenitore a 0 °C fino a
battuta.
2. Sollevare in avanti il contenitore a
0 °C e rimuoverlo. →Fig.
9

Smontaggio dei componenti dell'apparecchio

Se si desidera pulire accuratamente l'apparecchio, smontare determinati componenti dell'apparecchio.

Ripiano di separazione e copertura del cassetto della frutta e della verdura

Smontare il ripiano di separazione e la copertura del cassetto della frutta e della verdura per pulirli accurata­mente.
Smontaggio del ripiano di separazione
1. Rimuovere la lastra di vetro dal ri-
piano di separazione. →Fig.
2. Rimuovere il cassetto della frutta e
della verdura.
3. Tirare in avanti il ripiano di separa-
zione. →Fig.
4. Sollevare il ripiano di separazione
ed estrarlo ruotando lateralmente.
10
11
Smontaggio della copertura
Sollevare la copertura del cassetto della frutta e della verdura, tirarla in avanti ed estrarla ruotandola la­teralmente.
Montaggio del ripiano di separazione e della copertura
1. Montare la copertura del cassetto
della frutta e della verdura.
2. Inserire il ripiano di separazione.
→Fig.
3. Applicare la lastra di vetro sul ri-
12
piano di separazione.

Guide telescopiche

Smontare le guide telescopiche per pulirle accuratamente.
Smontaggio delle guide telescopiche
1. Estrarre la guida telescopica.
→Fig.
2. Spingere il bloccaggio nella dire-
13
zione della freccia e allentarlo dal perno posteriore ⁠. →Fig.
3. Avvicinare la guida telescopica
14
spingendola.
4. Spingere indietro la guida telesco-
pica sopra il perno posteriore ed innestarla ⁠. →Fig.
15
Montaggio delle guide telescopiche
1. Appoggiare la guida telescopica
completamente estratta sul perno anteriore e innestarla tirandola leggermente in avanti ⁠. →Fig.
2. Inserire la guida telescopica sul
16
perno posteriore e spingere all'indietro il bloccaggio ⁠. →Fig.
17
74
Page 75

Smontaggio della copertura della ventilazione sportello

Sollevare la copertura della ventila­zione sportello e rimuoverla dallo sportello. →Fig.
18
Pulizia e cura it
75
Page 76
it Sistemazione guasti

Sistemazione guasti

Sistemazione guasti
Sistemazione guasti
I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari.
AVVERTENZA
Pericolo di scossa elettrica!
Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano una fonte di pericolo.
Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire ripa­razioni sull'apparecchio.
Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati soltanto pezzi di ricambio originali.
Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di questo apparecchio subisce danni deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assi­stenza clienti o da persona in possesso di simile qualifica.

Anomalie di funzionamento

Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia
L'apparecchio non funziona. Tutte lespie sono spente.
L'apparecchio non raffredda, l'indicatore el'illuminazione sono accesi.
L'illuminazione LED non fun­ziona.
Non rimuovere la copertura della lampada.
La macchina frigorifera si ac­cende più spesso e per pe­riodi più lunghi.
La spina d’alimentazione non è inserita correttamente.
Èintervenuto il dispositivo di sicurezza.
L'energia è mancata. 1. Controllare se vi è energia elettrica.
Il programma «dimostrativo» è attivo.
Sono possibili diverse cause scatenanti.
La porta dell'apparecchio è stata aperta spesso.
Le aperture di ventilazione sono coperte.
Controllare se la spina della rete elettrica è completamente inserita nella presa.
Controllare i fusibili.
2. Se presenti, collocare accumulatori
del freddo sul ripiano più in alto.
1. Tenere premuto per 10 se-
condi finché non viene emesso un segnale acustico.
2. Dopo poco controllare se l’apparec-
chio raffredda.
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
→"Servizio di assistenza clienti", Pagina80
Non aprire la porta dell'apparecchio inutilmente.
Rimuovere gli ostacoli che si trova­no davanti alle aperture di ventila­zione.
76
Page 77
Sistemazione guasti it

Indicazioni sul display

Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia
Compare o sull'indicato­re della temperatura.
Il sistema elettronico ha rico­nosciuto un errore.
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
→"Servizio di assistenza clienti", Pagina80
Viene emesso un segnale acustico e si accende.
Sono possibili diverse cause scatenanti.
La porta dell'apparecchio
Premere .
a L'allarme viene disattivato.
Chiudere la porta.
èaperta.

Problema di temperatura

Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia
Latemperatura sidiscosta notevolmente dall'imposta­zione.
Il vano a 0°C è troppo caldo o freddo.
Sono possibili diverse cause scatenanti.
L'impostazione standard è troppo alta o troppo bassa, ad es. brina nel vano a 0°C.
1. "Spegnere l'apparecchio."
→Pagina70
2. "Riaccendere l'apparecchio dopo
circa 5 minuti." →Pagina70
Se la temperatura ètroppo
elevata, controllarla di nuovo dopo qualche ora.
Se la temperatura ètroppo
bassa, controllarla dinuovo il giorno seguente.
Nota:L'impostazione standard del va-
no a 0°C è impostata in fabbrica su 0.
L'impostazione 0 corrisponde a una
temperatura di circa 0°C. È possibile
impostare la temperatura nel vano a
0°C su 3impostazioni più alte o più
basse.
1. Premere finché l'indicatore
di temperatura non lampeggia.
2. Per cambiare l'impostazione, pre-
mere / . – L'impostazione –3 è la più fred-
da.
– L'impostazione +3 è la più calda.
a L'impostazione selezionata viene
salvata dopo un minuto.
77
Page 78
it Sistemazione guasti

Rumori

Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia
L'apparecchio emette un ronzio.
Nessun guasto. Un motore è in funzione, ad es. gruppo fri-
Nessun trattamento necessario.
gorifero, ventola.
L'apparecchio emette rumo­ri come gorgoglii o ronzii.
L'apparecchio scatta. Nessun guasto. Motore, in-
Nessun guasto. Il refrigeran­te fluisce nei tubi.
Nessun trattamento necessario.
Nessun trattamento necessario. terruttori ed elettrovalvole si inseriscono o disinseriscono.
L'apparecchio produce dei rumori.
L’apparecchio non è corret­tamente livellato.
Posizionare l'apparecchio con una livella a bolla d’aria e dei piedini a vite.
Le parti dell'attrezzatura tra­ballano o si incastrano.
Controllare le parti estraibili ed eventualmente inserirle di nuovo correttamente.
Le bottiglie o le stoviglie si
Separare le bottiglie o le stoviglie.
toccano.

Odori

Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia
L'apparecchio emana un odore sgradevole.
Sono possibili diverse cause scatenanti.
1. "Preparare l'apparecchio alla puli-
zia." →Pagina72
2. "Pulire l'apparecchio." →Pagina73
3. Pulire tutte le confezioni degli ali-
menti.
4. Per impedire la formazione di odori,
sigillare ermeticamente gli alimenti che emanano forte odore.
5. Dopo 24 ore controllare se si è di
nuovo sviluppato odore.
78
Page 79
Stoccaggio e smaltimento it

Esecuzione dell'autotest dell'apparecchio

1. "Spegnere l'apparecchio."
→Pagina70
2. "Riaccendere l'apparecchio dopo
circa 5 minuti." →Pagina70
3. Entro 10secondi dopo l'accensio-
ne, mantenere premuto da 3 a 5secondi, finché non viene emesso un segnale acustico.
a Si avvia l'autotest dell'apparecchio. a Durante l’autotest, di tanto in tanto
viene emesso un lungo segnale acustico.
a Se al termine dell'autotest vengono
emessi 2 segnali acustici e viene visualizzata la temperatura impo­stata, l'apparecchio funziona rego­larmente. L'apparecchio passa al funzionamento normale.
a Se al termine dell'autotest viene
emesso 5 volte il segnale acustico e lampeggia per 10secondi, informare il servizio di assistenza clienti.

Stoccaggio e smaltimento

Stoccaggio e smaltimen­to
Stoccaggio e smaltimento
Di seguito sono indicate informazioni per preparare l'apparecchio per l'im­magazzinamento. Vi sono anche in­formazioni sulla rottamazione degli apparecchi dismessi.
Messa fuori servizio dell'ap­parecchio
1. "Spegnere l'apparecchio."
→Pagina70
2. Staccare l'apparecchio dalla rete
elettrica. Togliere la spina del cavo di ali-
mentazione o disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili.
3. "Scongelare l'apparecchio."
→Pagina72
4.
"Pulire l'apparecchio." →Pagina73
5. Per garantire un'aerazione nel va-
no interno, lasciare aperto l'appa­recchio.
Rottamazione di un apparec­chio dismesso
Uncorretto smaltimento nel rispetto dell'ambiente permette direcuperare materie prime preziose.
AVVERTENZA
Rischio di danni alla salute!
I bambini possono restare chiusi nell'apparecchio, rischiando la vita.
Per rendere difficile ai bambini l'in­gresso nell'apparecchio, non ri­muovere dal suo interno ripiani econtenitori.
Tenere ibambini lontano dall'appa­recchio dismesso.
AVVERTENZA
Pericolo di incendio!
In caso di danneggiamento dei tubi, il refrigerante infiammabile e i gas noci­vi possono fuoriuscire e prendere fuoco.
Non danneggiare itubi del circuito refrigerante el'isolamento.
1. Staccare la spina del cavo di ali-
mentazione.
2. Tagliare il cavo di alimentazione.
3. Smaltire l'apparecchio nel rispetto
dell'ambiente.
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della di­rettiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici
79
Page 80
it Servizio di assistenza clienti
10
ed elettronici (waste electrical and electronic equipment ­WEEE). Questa direttiva definisce le nor­me per la raccolta e il riciclag­gio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea.

Servizio di assistenza clienti

Servizio di assistenza clienti
Servizio di assistenza clienti
In caso di domande, se non si riesce a sistemare un guasto in autonomia o se l'apparecchio deve essere ripa­rato, rivolgersi al nostro servizio di assistenza clienti. Molti problemi possono essere risolti autonomamente dall'utente utilizzan­do le informazioni sull'eliminazione dei guasti riportate nelle presenti istruzioni o disponibili sul nostro sito Internet. Qualora ciò non fosse possi­bile, rivolgersi al nostro servizio di as­sistenza clienti. Troviamo sempre una soluzione ade­guata e cerchiamo di evitare visite non necessarie da parte dei tecnici dell'assistenza. Assicuriamo che l'apparecchio venga riparato con ricambi originali, da per­sonale appositamente formato del servizio di assistenza clienti, sia du­rante la copertura della garanzia del produttore sia allo scadere della stes­sa. Per motivi di sicurezza solo il perso­nale adeguatamente specializzato e formato può eseguire riparazioni sull'apparecchio. La garanzia decade nel caso in cui vengano eseguiti in­terventi o riparazioni da parte di per­sone da noi non autorizzate o nel ca­so in cui i nostri apparecchi vengano
equipaggiati con ricambi, parti inte­grative e accessori non originali a causa dei quali insorga un difetto. I ricambi originali rilevanti per il fun­zionamento secondo il corrisponden­te regolamento Ecodesign sono re­peribili presso il nostro servizio di as­sistenza clienti per un periodo di al­meno 10 anni a partire dalla messa in circolazione dell'apparecchio all'in­terno dello Spazio economico euro­peo.
Nota:L'intervento del servizio di assi­stenza clienti è gratuito nell'ambito delle condizioni di garanzia del pro­duttore applicabili a livello locale. La durata minima della garanzia (garan­zia del produttore per utenti privati) nello Spazio economico europeo è di 2 anni secondo le condizioni di ga­ranzia applicabili a livello locale. Le condizioni di garanzia non produco­no alcun effetto su altri diritti o riven­dicazioni spettanti conformemente al diritto locale.
Informazioni dettagliate sulla durata della garanzia e sulle condizioni di garanzia in ciascun Paese sono repe­ribili presso il nostro servizio di assi­stenza clienti, presso il proprio riven­ditore o sul nostro sito Internet. Quando si contatta il servizio di assi­stenza clienti sono necessari il codi­ce prodotto (E-Nr.) e il codice di pro­duzione (FD) dell'apparecchio. I dati di contatto del servizio di assi­stenza clienti sono disponibili nell'elenco dei centri di assistenza al­legato o sul nostro sito Internet.
Codice prodotto (E-Nr.) e co­dice di produzione (FD)
Il codice prodotto (E-Nr.) e il codice di produzione (FD) sono riportati sul­la targhetta identificativa dell'apparec­chio. →Fig.1/
80
Page 81
Annotare i dati dell'apparecchio e il
10
numero di telefono del servizio di as­sistenza clienti per ritrovarli rapida­mente.

Dati tecnici

Dati tecnici
Dati tecnici
Il refrigerante, il contenuto utile ed al­tri dati tecnici sono indicati sulla tar­ghetta identificativa. →Fig.1/ Ulteriori informazioni sul modello scelto sono disponibili sul sito Inter­net https://energylabel.bsh­group.com1. Questo link rimanda alla pagina ufficiale del database euro­peo dei prodotti EPREL, il cui indiriz­zo non era ancora stato pubblicato al momento della stampa. Seguire le in­dicazioni relative alla ricerca del mo­dello. Si riconosce il modello dal se­gno prima della barra del codice pro­dotto (E-Nr.) sulla targhetta identifica­tiva. In alternativa, l'indicazione del modello si trova anche nella prima ri­ga dell'etichetta energetica UE.
Dati tecnici it
1
Valido solo per i Paesi dello Spazio economico europeo
81
Page 82
nl

Inhoudsopgave

Veiligheid.......................................84
Algemene aanwijzingen .................84
Bestemming van het apparaat.......84
Inperking van de gebruikers ..........84
Veiliger transport ............................85
Veilige installatie.............................85
Veilig gebruik..................................87
Beschadigd apparaat.....................89
Het voorkomen van materiële
schade ...........................................91
Milieubescherming en bespa-
ring.................................................91
Afvoeren van de verpakking ..........91
Energie besparen...........................91
Opstellen en aansluiten................92
Leveringsomvang ...........................92
Apparaat opstellen en aanslui-
ten...................................................92
Criteria voor de opstellocatie .........93
Het apparaat voor het eerste ge-
bruik voorbereiden .........................93
Apparaat elektrisch aansluiten.......93
Uw apparaat leren kennen............93
Apparaat.........................................93
Bedieningselementen.....................94
Uitrusting.......................................94
Legplateau......................................94
Uitklapbaar plateau ........................94
Groente- en fruitlade.......................94
Verskoellade...................................95
Boter- en kaasvak ..........................95
Deurrekken.....................................95
In hoogte verstelbaar deurrek........95
Accessoires....................................95
De Bediening in essentie..............95
Apparaat inschakelen.....................95
Opmerkingen bij het gebruik .........95
Machine uitschakelen.....................95
Temperatuur instellen.....................96
Extra functies ................................96
Superkoelen ..................................96
Alarm..............................................96
Deuralarm.......................................96
Koelvak..........................................96
Tips voor het bewaren van le-
vensmiddelen in het koelvak..........97
Koudezones in het koelvak............97
Verskoelruimte ..............................97
Bewaartijden in de verskoelruim-
te bij 0 °C.......................................97
Ontdooien......................................98
Ontdooien in het koelvak. ..............98
Ontdooien in de verskoelruimte.....98
Reiniging en onderhoud...............98
Apparaat voorbereiden voor rei-
niging..............................................98
Apparaat schoonmaken.................98
Onderdelen eruit halen ..................99
Apparaatonderdelen demonte-
ren ..................................................99
Storingen verhelpen ...................101
Functiestoringen...........................101
Aanwijzingen op het display ........102
Temperatuurprobleem..................102
Geluiden .......................................103
Geurtjes ........................................103
Apparaatzelftest uitvoeren............104
Opslaan en afvoeren...................104
Apparaat buiten gebruik stellen ...104 Afvoeren van uw oude apparaat..104
Servicedienst...............................105
Productnummer (E-nr.) en pro-
ductienummer (FD) ......................105
82
Page 83
Technische gegevens.................106
nl
83
Page 84
nl Veiligheid

Veiligheid

Houd de informatie omtrent veiligheid aan, zodat u het apparaat veilig kunt gebruiken.

Algemene aanwijzingen

Hier vindt u algemene informatie over deze gebruiksaanwijzing. ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt
u het apparaat veilig en efficiënt gebruiken.
¡ Deze gebruiksaanwijzing is bestemd voor de gebruiker van het
apparaat.
¡ Neem de veiligheidsvoorschriften en waarschuwingen in acht. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la-
ter gebruik of voor volgende eigenaren.
¡ Controleer het apparaat na het uitpakken. Sluit het apparaat in
geval van transportschade niet aan.

Bestemming van het apparaat

Om het apparaat veilig en op de juiste manier te gebruiken dient u de aanwijzingen over het beoogd gebruik in acht te nemen. Gebruik het apparaat uitsluitend:
¡ volgens deze gebruiksaanwijzing. ¡ voor het koelen van levensmiddelen. ¡ voor huishoudelijk gebruik en in gesloten ruimtes binnen de hui-
selijke omgeving.
¡ tot een hoogte van 2000m boven zeeniveau.

Inperking van de gebruikers

Voorkom risico's voor kinderen en kwetsbare personen. Dit apparaat kan worden bediend door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met fysieke, sensorische of geestelijke beperkin­gen of met gebrekkige ervaring en/of kennis, indien zij onder toe­zicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilige gebruik van het appa­raat en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
84
Page 85
Veiligheid nl
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen indien deze niet onder toezicht staan. Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar niet bij het ap­paraat of de aansluitkabel kunnen komen. Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan 8 jaar mogen de koelkast/ diepvriezer vullen en legen.

Veiliger transport

Houd de veiligheidsaanwijzingen aan wanneer u het apparaat transporteert.
WAARSCHUWING‒Gevaar voor letsel!
Het hoge gewicht van het apparaat kan bij het optillen letsels veroorzaken.
Het apparaat niet alleen optillen.

Veilige installatie

Houd deze veiligheidsaanwijzingen in acht bij de installatie van het apparaat.
WAARSCHUWING‒Gevaar voor een elektrische schok!
¡ Ondeskundige installaties zijn gevaarlijk.
Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de gegevens op het typeplaatje.
Het apparaat uitsluitend via een volgens de voorschriften geïnstalleerd stopcontact met randaarde op een stroomnet met wisselstroom aansluiten.
Het randaardesysteem van de elektrische huisinstallatie moet conform de elektrotechnische voorschriften zijn geïn­stalleerd.
Nooit het apparaat via een externe schakelinrichting voe­den, bijvoorbeeld een tijdschakelaar of besturing op af­stand.
85
Page 86
nl Veiligheid
Wanneer het apparaat is ingebouwd, moet de netstekker van de netaansluitkabel vrij toegankelijk zijn, of wanneer vrije toegang niet mogelijk is, moet in de vast geplaatste elektrische installatie een alpolige scheidingsinrichting vol­gens de installatievoorschriften worden ingebouwd.
Bij het opstellen van het apparaat erop letten dat het net­snoer niet wordt afgeklemd of beschadigd.
¡ Een beschadigde isolatie van het netsnoer is gevaarlijk.
Nooit het aansluitsnoer met warmtebronnen in contact bren­gen.
Nooit het aansluitsnoer met scherpe punten of randen in contact brengen.
Het aansluitsnoer nooit knikken, knellen of veranderen.
WAARSCHUWING‒Explosiegevaar!
Wanneer de ventilatie-openingen van het apparaat zijn geslo­ten, dan kan bij een lek van het koude circuit een brandbaar gas-luchtmengsel ontstaan.
Sluit ventilatie-openingen in de behuizing van het apparaat of in de inbouwbehuizing niet af.
WAARSCHUWING‒Risico van brand!
¡ Het gebruik van een verlengd netsnoer en niet-toegestane
adapters is gevaarlijk.
Geen verlengsnoeren of meervoudige stopcontacten gebrui­ken.
Als het netsnoer te kort is, contact opnemen met de servi­cedienst.
Alleen door de fabrikant goedgekeurde adapters gebruiken.
¡ Draagbare mobiele meervoudige stopcontacten of draagbare
netvoedingen kunnen oververhit raken en tot brand leiden.
Draagbare mobiele meervoudige stopcontacten of draagba­re netvoedingen niet aan de achterkant van de apparaten plaatsen.
86
Page 87
Veiligheid nl

Veilig gebruik

Neem bij gebruik van het apparaat de veiligheidsaanwijzingen in acht.
WAARSCHUWING‒Gevaar voor een elektrische schok!
Binnendringend vocht kan een elektrische schok veroorzaken.
Gebruik het apparaat alleen in gesloten ruimtes.
Stel het apparaat nooit bloot aan grote hitte en vochtigheid.
Geen stoomreiniger of hogedrukreiniger gebruiken om het apparaat te reinigen.
WAARSCHUWING‒Verstikkingsgevaar!
¡ Kinderen kunnen verpakkingsmateriaal over het hoofd trekken
en hierin verstrikt raken en stikken.
Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen houden.
Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.
¡ Kinderen kunnen kleine onderdelen inademen of inslikken en
hierdoor stikken.
Kleine onderdelen uit de buurt van kinderen houden.
Kinderen niet met kleine onderdelen laten spelen.
WAARSCHUWING‒Explosiegevaar!
¡ Mechanische inrichtingen of andere middelen kunnen de kou-
dekringloop beschadigen, brandbaar koudemiddel kan lekken en exploderen.
Gebruik voor het versnellen van het ontdooien geen andere mechanische inrichtingen of andere middelen dan diegene die door de fabrikant zijn aanbevolen.
¡ Producten met brandbare drijfgassen en explosieve stoffen
kunnen exploderen, bijv. spuitbussen.
Bewaar geen producten met brandbare drijfgassen en ex­plosieve stoffen in het apparaat.
87
Page 88
nl Veiligheid
WAARSCHUWING‒Risico van brand!
Elektrische apparaten binnenin het apparaat kunnen tot een brand leiden, bijv. verwarmingsapparaten of elektrische ijsbe­reiders.
Gebruik geen elektrische apparaten binnenin het apparaat.
WAARSCHUWING‒Gevaar voor letsel!
¡ Flessen of blikjes met koolzuurhoudende drank kunnen bar-
sten.
Geen flessen of blikjes met koolzuurhoudende drank in de verskoelruimte bewaren.
¡ Letsel aan de ogen door lekkend brandbaar koudemiddel en
schadelijke gassen.
De buizen van de koudemiddelkringloop en de isolatie niet beschadigen.
¡ Het apparaat kan kantelen.
Niet op de plint, laden of deuren staat of leunen.
WAARSCHUWING‒Gevaar voor verbranding!
Onderdelen aan de achterkant van het apparaat worden tij­dens het gebruik heet.
Raak de hete onderdelen nooit aan.
VOORZICHTIG‒Gezondheidsrisico!
¡ Houd de volgende aanwijzingen aan om verontreiniging van
levensmiddelen te voorkomen.
Wanneer de deur langere tijd wordt geopend, kan dit leiden tot een aanzienlijke temperatuurstijging in de vakken van het apparaat.
Maak de oppervlakken, die met levensmiddelen en toegan­kelijke afvoersystemen in contact komen, regelmatig schoon.
Rauw vlees en vis in geschikte containers in de koelkast dusdanig bewaren dat het niet in contact komt met andere levensmiddelen of op deze drupt.
88
Page 89
Veiligheid nl
Wanneer het koel-/vriesapparaat langere tijd leeg staat, het apparaat uitschakelen, ontdooien, reinigen en de deur open laten, om schimmelvorming te voorkomen.
¡ Wanneer zure levensmiddelen in contact komen met alumini-
um in het apparaat in contact komen, dan kunnen aluminiumi­onen overdragen naar de levensmiddelen.
Verontreinigde levensmiddelen niet consumeren.

Beschadigd apparaat

Neem deze veiligheidsvoorschriften in acht als uw apparaat be­schadigd is.
WAARSCHUWING‒Gevaar voor een elektrische schok!
¡ Een beschadigd apparaat of een beschadigd netsnoer is ge-
vaarlijk.
Nooit een beschadigde apparaat gebruiken.
Nooit een apparaat met gescheurd of gebroken oppervlak gebruiken.
Nooit aan het netsnoer trekken, om het apparaat van het elektriciteitsnet te scheiden. Altijd aan de stekker van het netsnoer trekken.
Wanneer het apparaat of het netsnoer is beschadigd, dan direct de stekker van het netsnoer uit het stopcontact halen of de zekering in de meterkast uitschakelen.
"Neem contact op met de servicedienst." →Pagina105
Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat uitvoeren.
¡ Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat uitvoeren.
Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden gebruikt voor reparatie van het apparaat.
Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het ter vermijding van risico's worden vervangen door de fa­brikant, de servicedienst of een andere gekwalificeerde per­soon.
89
Page 90
nl Veiligheid
WAARSCHUWING‒Risico van brand!
Bij beschadiging van de leidingen kunnen brandbaar koude­middel en schadelijke gassen ontsnappen en ontsteken.
Houd vuur en ontstekingsbronnen uit de buurt van het ap­paraat.
Ventileer de ruimte.
"Het apparaat uitschakelen." →Pagina95
De stekker van het netsnoer uit het stopcontact trekken of de zekering in de meterkast uitschakelen.
"Neem contact op met de service-afdeling." →Pagina105
90
Page 91
Het voorkomen van materiële schade nl

Het voorkomen van materiële schade

Het voorkomen van mate­riële schade
Het voorkomen van materiële schade
Ter voorkoming van materiële scha­de, aan het apparaat, de accessoires of keukenvoorwerpen dient u de aan­wijzingen in acht te nemen.
LET OP!
¡ Door het gebruik van de plint, la-
den of apparaatdeuren als zitvlak of opstapje kan het apparaat be­schadigd raken.
Niet op de plint, laden of deuren staat of leunen.
¡ Door verontreinigingen met olie of
vet kunnen kunststofdelen en deurafdichtingen poreus worden.
Houd kunststofdelen en deuraf­dichtingen olie- en vetvrij.
¡ Delen in het apparaat van metaal
of met een metalen uiterlijk kunnen aluminium bevatten. Aluminium re­ageert bij contact met zure levens­middelen.
Geen levensmiddelen onverpakt in het apparaat bewaren.

Milieubescherming en besparing

Milieubescherming en be­sparing
Milieubescherming en besparing
Bescherm het milieu door het appa­raat op een hulpbronnenbesparende manier te gebruiken en herbruikbare materialen op de juiste manier af te voeren.

Afvoeren van de verpakking

De verpakkingsmaterialen zijn milieu­vriendelijk en kunnen worden herge­bruikt.
De afzonderlijke componenten op soort gescheiden afvoeren.
Bij uw dealer en uw gemeente- of deelraadskantoor kunt u informatie verkrijgen over de actuele afvoer­methoden.

Energie besparen

Als u deze aanwijzingen opvolgt, ver­bruikt uw apparaat minder stroom.

Keuze van de opstellingslocatie

Houd deze aanwijzing aan wanneer u het apparaat plaatst.
¡ Stel het apparaat niet bloot aan di-
rect zonlicht.
¡ Plaats het apparaat zo ver moge-
lijk van radiatoren, fornuis en an­dere warmtebronnen: – Houd 30mm afstand aan tot
elektrische- of gasfornuizen.
– Houd 30cm afstand aan tot
olie- en kolenfornuizen.
Het apparaat hoeft bij lagere om­gevingstemperaturen minder vaak te koelen.
¡ Ventilatieopeningen niet afdekken
of blokkeren. De lucht aan de achterwand van
het apparaat kan beter ontsnap­pen, het apparaat warmt niet zo sterk op. Het apparaat hoeft minder vaak te koelen.

Energie besparen bij het gebruik.

Houd deze aanwijzing aan wanneer u uw apparaat gebruikt.
AanwijzingDe plaatsing van de uit­rustingsonderdelen heeft geen in­vloed op het energieverbruik van het apparaat.
91
Page 92
nl Opstellen en aansluiten
¡ Ventilatieopeningen niet afdekken
of blokkeren. De lucht aan de achterwand van
het apparaat kan beter ontsnap­pen, het apparaat warmt niet zo sterk op.
¡ Open de deur van het apparaat
slechts kort.
¡ Transporteer gekoelde levensmid-
delen in een koeltas en leg ze snel in het apparaat.
¡ Warme gerechten en dranken
eerst laten afkoelen, daarna in het apparaat plaatsen.
¡ Leg om de koude van de diep-
vriesproducten te benutten, deze ter ontdooiing in het koelvak.
De lucht in het apparaat warmt niet zo sterk op. Het apparaat hoeft minder vaak te koelen.
¡ Laat altijd wat ruimte tussen de le-
vensmiddelen en de achterwand.
¡ Verpak de levensmiddelen lucht-
dicht. De lucht kan circuleren en de
luchtvochtigheid blijft constant.

Opstellen en aansluiten

Opstellen en aansluiten
Opstellen en aansluiten
Waar en hoe u het apparaat het bes­te opstelt, komt u hier te weten. Bo­vendien komt u te weten hoe u het apparaat op het elektriciteitsnet aan­sluit.

Leveringsomvang

Controleer na het uitpakken alle on­derdelen op transportschade en de volledigheid van de levering. Neem bij klachten met uw dealer of onze "servicedienst" →Pagina105 contact op.
De levering bestaat uit:
¡ Vrijstaand apparaat ¡ Uitrusting en accessoires ¡ Montagemateriaal ¡ Montagehandleiding ¡ Gebruiksaanwijzing ¡ Klantenserviceboekje ¡ Garantiebijlage
2
¡ Energielabel ¡ Informatie over energieverbruik en
geluiden
Apparaat opstellen en aan­sluiten
1
1
Afhankelijk van de apparaatuitvoering
2
Niet in alle landen
92
Voorwaarde:"De leveringsomvang van het apparaat is gecontroleerd." →Pagina92
1. "Houd de criteria aan voor de op-
stellocatie van het apparaat." →Pagina93
2. Het apparaat conform meegelever-
de montagehandleiding installeren.
3. "Het apparaat voor het eerste ge-
bruik voorbereiden." →Pagina93
Page 93
Uw apparaat leren kennen nl
10
10
10
1
2
3
4. "Het apparaat elektrisch aanslui-
ten." →Pagina93

Criteria voor de opstellocatie

Houd deze aanwijzing aan wanneer u het apparaat plaatst.
WAARSCHUWING
Explosiegevaar!
Wanneer het apparaat in een te klei­ne ruimte staat, kan er bij een lek van het koudecircuit een brandbaar gas­luchtmengsel ontstaan.
Stel het apparaat uitsluitend op in een ruimte, welke tenminste een volume heeft van 1m3 per 8g koudemiddel. De hoeveelheid van het koudemiddel staat op het type­plaatje. →Afb.1/
Het gewicht van het apparaat kan af­hankelijk van het model tot 75 bedra­gen. De ondergrond moet stabiel genoeg zijn om het gewicht van het apparaat te dragen.

Toegestane ruimtetemperatuur

De toegestane kamertemperatuur is afhankelijk van de klimaatklasse van het apparaat. De klimaatklasse vindt u op het type­plaatje. →Afb.1/
Klimaatklas-seToegestane ruimtetempe-
ratuur
SN 10°C…32°C N 16°C…32°C ST 16°C…38°C T 16°C…43°C
Het apparaat is volledig functioneel binnen de toegestane binnentempe­ratuur. Wanneer u een apparaat van de kli­maatklasse SN gebruikt bij lagere ka­mertemperaturen, dan kunnen be-
schadigingen aan het apparaat tot een kamertemperatuur van 5°C wor­den uitgesloten.

Het apparaat voor het eerste gebruik voorbereiden

1. Haal het informatiemateriaal er uit.
2. Verwijder de beschermfolie en
transportborgingen, bijv. plakstrips en karton.
3. "Het apparaat voor de eerste keer
reinigen." →Pagina98
Apparaat elektrisch aanslui­ten
1. De netstekker van het aansluit-
snoer van het apparaat in een stopcontact in de omgeving van het apparaat steken.
De aansluitgegevens van het ap­paraat staan op het typeplaatje. →Afb.1/
2. De netstekker op vastheid contro-
leren.
a Het apparaat is nu gereed voor ge-
bruik.

Uw apparaat leren kennen

Uw apparaat leren ken­nen
Uw apparaat leren kennen
Lees meer over de onderdelen van uw apparaat.

Apparaat

Hier vindt u een overzicht van de on­derdelen van uw apparaat. →Afb.
1
Bedieningselementen "Boter- en kaasvak" →Pagina95 "In hoogte verstelbaar deurrek"
→Pagina95
93
Page 94
nl Uitrusting
4
5
6
7
8
9
10
11
1
2
3
4
5
Deurventilatie Deurrek voor grote flessen "Uitklapbaar plateau" →Pagina94 Scheidingsplaat met vochtigheidsre-
gelaar "Groente- en fruitlade" →Pagina94
"Verskoellade" →Pagina95 Typeplaatje Stelvoet
AanwijzingVerschillen tussen uw ap­paraat en de afbeeldingen zijn moge­lijk op basis van uitrusting en grootte.

Bedieningselementen

Via de bedieningselementen kunt u alle functies van uw apparaat instel­len en informatie krijgen over de ge­bruikstoestand. →Afb.

Uitrusting

2
schakelt het alarmsignaal uit.
/ stelt de temperatuur van het koel-
vak in. Toont de ingestelde temperatuur van
het koelvak in°C.
schakelt Superkoelen in of uit.
schakelt het apparaat in of uit.
Uitrusting
Uitrusting
Hier krijgt u een overzicht van de ac­cessoires behorende bij uw apparaat en de manier waarop ze worden ge­bruikt. De uitrusting van uw apparaat is mo­delafhankelijk.

Legplateau

Om de schappen naar wens te varië­ren, kunt u het schap uitnemen en op een andere positie weer plaatsen. →"Plateau verwijderen", Pagina99

Uitklapbaar plateau

Op meer opbergruimte te verkrijgen, trekt u het uitklapbare plateau naar voren en klapt u het uitklapbare plateau naar beneden ⁠. →Afb.
3

Groente- en fruitlade

Bewaar vers fruit en groente in de fruit- en groentelade. Met de vochtigheidsregelaar van de scheidingsplaat en een speciale af­dichting kunt u de luchtvochtigheid in de fruit- en groentelade aanpassen. →Afb.
De luchtvochtigheid in de fruit- en groentelade kunt uafhankelijk van het soort en de hoeveelheid bewaarde levensmiddelen door aan de vochtigheidsregelaar te draaien instellen:
¡ Lage luchtvochtigheid bij over-
¡ Gemiddelde luchtvochtigheid
¡ Hoge luchtvochtigheid bij
Afhankelijk van de soort levensmid­delen en de hoeveelheid kan zich in de fruit- en groentelade condenswa­ter vormen. Het condenswater verwijderen met een droge doek en de luchtvochtig­heid in de groentelade aanpassen met behulp van de vochtigheidsrege­laar.
4
wegend bewaren van fruit of hoge belading.
bij gemengde belading.
overwegend bewaren van groente of bij geringe belading.
94
Page 95
De Bediening in essentie nl
Om ervoor te zorgen dat de kwaliteit en het aroma behouden blijven, moet u koudegevoelig fruit en groente bui­ten het apparaat bewaren bij tempe­raturen van ca. 8°C tot 12°C.
Koudegevoelig fruit ¡ Ananas
¡ Bananen ¡ Mango ¡ Papaya ¡ Citrusvruchten
Koudegevoelige groente
¡ Aubergines ¡ Komkommers ¡ Courgette ¡ Paprika ¡ Tomaten ¡ Aardappels

Verskoellade

Gebruik de lagere temperaturen in de verskoellade om gevoelige le­vensmiddelen te bewaren, bijv. vis, vlees en worst.

Boter- en kaasvak

Bewaar boter en harde kaas in het boter- en kaasvak.

Deurrekken

Om het deurrek naar behoefte te vari­ëren kunt u het deurrek er uit nemen en op een andere positie weer plaat­sen. →"Deurrek verwijderen", Pagina99

In hoogte verstelbaar deurrek

Om het in hoogte verstelbare deurrek naar onderen te bewegen, de zijde­lingse knoppen tegelijk indrukken. →Afb. Naar boven kan het in hoogte verstel­bare deurrek zonder indrukken van de knoppen worden bewogen.
5

Accessoires

Gebruik alleen originele accessoires. Deze zijn speciaal op uw apparaat af­gestemd. Hier krijgt u een overzicht van de accessoires behorende bij uw apparaat en de manier waarop ze worden gebruikt. De accessoires van het apparaat zijn afhankelijk van het model.

Eierplateau

Bewaar eieren veilig op het eierpla­teau.

De Bediening in essentie

De Bediening in essentie
De Bediening in essentie
Hier wordt de bediening van het ap­paraat in essentie beschreven.

Apparaat inschakelen

1. indrukken.
a Het apparaat begint te koelen.
2. "De gewenste temperatuur instel-
len." →Pagina96

Opmerkingen bij het gebruik

¡ Wanneer u het apparaat heeft in-
geschakeld, duurt het tot enkele uren voordat de ingestelde tempe­ratuur wordt bereikt. Geen levensmiddelen in het appa­raat doen voordat de temperatuur is bereikt.
¡ Wanneer u de deur sluit, kan een
onderdruk ontstaan. De deur gaat dan alleen moeilijker open. Wacht een ogenblik tot de onderdruk wordt gecompenseerd.

Machine uitschakelen

indrukken.
a Het apparaat koelt niet meer.
95
Page 96
nl Extra functies

Temperatuur instellen

Nadat u het apparaat heeft ingescha­keld, kunt u de temperatuur instellen.

Koelvaktemperatuur instellen

Zo vaak op / drukken tot de temperatuurindicatie de gewenste temperatuur toont.
De aanbevolen temperatuur in het koelvak bedraagt 4°C.

Temperatuur verskoelruimte instellen

AanwijzingDe temperatuur in de ver-
skoelruimte wordt op circa 0°C ge­houden.
"Wanneer rijp op de kleine koel­producten in de verskoelruimte voorkomt, de verskoeltemperatuur hoger instellen." →Pagina102

Extra functies

Extra functies
Extra functies
Kom te weten over welke instelbare extra functies uw apparaat beschikt.
AanwijzingNa ca. 15 uur schakelt het apparaat over op de normale werking.

Superkoelen uitschakelen

indrukken.
a De voordien ingestelde tempera-
tuur wordt op indicatie aangege­ven.

Alarm

Alarm
Alarm
Uw apparaat beschikt over alarm­functies.

Deuralarm

Als de deur van het apparaat langere tijd openstaat wordt het deuralarm in­geschakeld.

Waarschuwingssignaal (deuralarm) uitschakelen

De apparaatdeur sluiten of op drukken.
a Het waarschuwingssignaal is uitge-
schakeld.

Superkoelen

Bij het Superkoelen koelt het koelvak zo koud mogelijk. Daardoor koelen levensmiddelen en dranken snel tot in de kern. Schakel Superkoelen vóór het inla­den van grote hoeveelheden levens­middelen in.
AanwijzingAls Superkoelen is inge­schakeld, kan er meer geluid ont­staan.

Superkoelen inschakelen

a brandt.
96
indrukken.

Koelvak

Koelvak
Koelvak
In het koelvak kunt u melkproducten, eieren, bereide gerechten, brood en banket, geopende conservenblikken en harde kaas bewaren. De temperatuur in het koelvak kunt u van 3°C tot 8°C instellen. De aanbevolen temperatuur in het koelvak bedraagt 4°C. Door de koelopslag kunt uook zeer bederfelijke levensmiddelen opkorte ofmiddellange termijn bewaren. Hoe lager de gekozen temperatuur is, des te langer blijven de levensmiddelen vers.
Page 97
Verskoelruimte nl
Tips voor het bewaren van le­vensmiddelen in het koelvak
Volg de tips op bij het bewaren van levensmiddelen in uw koelvak. ¡ Om ervoor te zorgen dat de vers-
heid en kwaliteit van de levensmid­delen langer behouden blijven, uit­sluitend verse en ongeschonden levensmiddelen bewaren.
¡ Bij kant-en-klaar-producten en ge-
bottelde producten de door de fa­brikant vermelde houdbaarheids­datum of gebruiksdatum niet over­schrijden.
¡ Om aroma, kleur en versheid te
behouden of smaakoverdracht en verkleuringen van de kunststofde­len te vermijden, levensmiddelen goed verpakt of afgedekt bewaren.
¡ Warme gerechten en dranken
eerst laten afkoelen, voordat u de­ze in het koelvak plaatst.

Koudezones in het koelvak

Door de luchtcirculatie in et koelvak ontstaan verschillende koudezones.

Koudste zone

De koudste zone is op de schei­dingsplaat en in het deurrek voor grote flessen.

Warmste zone

De warmste zone bevindt zich hele­maal bovenaan in de deur.
Tips
¡ Bewaar minder gevoelige levens-
middelen in de warmste zone, bijv. harde kaas en boter. Hierdoor komt het aroma van de kaas beter tot ontwikkeling en blijft de boter smeerbaar.
¡ Bewaar gevoelige levensmiddelen
in de verskoelruimte, bijv. vis, worst en vlees. →"Verskoelruimte", Pagina97

Verskoelruimte

Verskoelruimte
Verskoelruimte
In de verskoelruimte kunt u verse le­vensmiddelen tot drie keer langer vers houden dan in het koelvak. De temperatuur in de verskoelruimte wordt op circa 0°C gehouden. Door het vershouden blijft de kwaliteit van de opgeslagen levensmiddelen beter behouden. De lage temperatuur en de optimale luchtvochtigheid ma­ken ideale omstandigheden mogelijk voor het bewaren van verse levens­middelen.
Bewaartijden in de verskoel­ruimte bij 0 °C
De bewaartijden zijn afhankelijk van de uitgangskwaliteit van uw levens­middelen.
Levensmiddel Bewaartijd
Verse vis, zeevruchten tot 3dagen Gevogelte, vlees (gekookt/ge-
braden) Rundvlees, varkensvlees, lams-
vlees, worstwaren (broodbeleg) Gerookte vis, broccoli tot 14da-
Sla, venkel, abrikozen, pruimen tot 21da-
Zachte kaas, yoghurt, kwark, karnemelk, bloemkool
tot 5dagen
tot 7dagen
gen
gen tot 30da-
gen
97
Page 98
nl Ontdooien

Ontdooien

Ontdooien
Ontdooien
Houdt u de informatie aan, wanneer u uw apparaat wilt ontdooien.

Ontdooien in het koelvak.

Het koelvak van uw apparaat ont­dooit automatisch.
Ontdooien in de verskoel­ruimte
De verskoelruimte van uw apparaat ontdooit automatisch.

Reiniging en onderhoud

Reiniging en onderhoud
Reiniging en onderhoud
Reinig en onderhoud uw apparaat zorgvuldig om er voor te zorgen dat het lang goed blijft werken. De reiniging van ontoegankelijke plaatsen moet door de servicedienst worden uitgevoerd. Aan de reiniging door de servicedienst kunnen kosten verbonden zijn.

Apparaat voorbereiden voor reiniging

Informatie over de wijze waarop u uw apparaat voorbereid voor reiniging
1. "Het apparaat uitschakelen."
→Pagina95
2. Haal de stekker van het apparaat
uit het stopcontact. De stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken of de zekering in de meterkast uitschakelen.
3. Haal alle levensmiddelen uit het
apparaat en bewaar deze op een koele plek.
Indien beschikbaar koelelementen op de levensmiddelen leggen.
4. "Neem alle uitrustingsdelen uit het
apparaat." →Pagina99
5. De volgende apparaatonderdelen
uit het apparaat demonteren: – →"Scheidingsplaat en afdekking
van de fruit- en groentelade", Pagina99
– →"Telescooprails", Pagina100 – "Afdekking van de deurventila-
tie" →Pagina100

Apparaat schoonmaken

Maak het apparaat schoon zoals voorgeschreven, zodat het niet door een verkeerde reiniging of onge­schikte schoonmaakmiddelen be­schadigd raakt.
WAARSCHUWING
Gevaar voor een elektrische schok!
¡ Binnendringend vocht kan een
schok veroorzaken.
Geen stoomreiniger of hoge­drukreiniger gebruiken om het apparaat te reinigen.
¡ Vloeistof in de verlichting kan ge-
vaarlijk zijn.
Het sop mag niet in de verlich­ting terechtkomen.
LET OP!
¡ Ongeschikte reinigingsmiddelen
kunnen de oppervlakken van het apparaat beschadigen.
Geen harde schuur- of afwas­sponsjes gebruiken.
Geen scherpe of schurende rei­nigingsmiddelen gebruiken.
Geen sterk alcoholhoudende rei­nigingsmiddelen gebruiken.
¡ Wanneer u uitrustingsdelen en ac-
cessoires in de vaatwasser reinigt, kunnen deze vervormen of verkleu­ren.
Nooit uitrustingsdelen en acces­soires in de vaatwasser reinigen.
98
Page 99
Reiniging en onderhoud nl
1. "Apparaat voorbereiden voor reini-
ging." →Pagina98
2. Het apparaat, de uitrustingsdelen,
de apparaatdelen en de deuraf­dichtingen met een vaatdoek, lauwwarm water en een beetje pH­neutraal afwasmiddel reinigen.
3. Met een zachte, droge doek gron-
dig nadrogen.
4. De uitrustingsdelen plaatsen en de
apparaatdelen inbouwen.
5. Het apparaat elektrisch aansluiten.
6. "Het apparaat inschakelen."
→Pagina95
7. Doe de levensmiddelen in het ap-
paraat.

Onderdelen eruit halen

Neem wanneer u de uitrustingsdelen grondig wilt reinigen deze uit het ap­paraat.

Plateau verwijderen

Het legplateau uittrekken en verwij­deren. →Afb.

Deurrek verwijderen

Het deurrek omhoog tillen en ver­wijderen →Afb.

In hoogte verstelbaar deurrek verwijderen

Het in hoogte verstelbare deurrek naar boven bewegen tot het deur­rek uit de houder loskomt. →Afb.

Groente- en fruitlade verwijderen

1. De fruit- en groentelade tot de aan-
slag uittrekken.
2. Til de fruit- en groentelade aan de
voorzijde op en verwijder deze. →Afb.
6
7
8
9

Verskoellade verwijderen

1. De verskoellade er tot de aanslag
uittrekken.
2. Til de verskoellade aan de voor-
kant op en verwijder deze. →Afb.
9
Apparaatonderdelen demon­teren
Als u uw apparaat grondig wilt reini­gen, kunt u bepaalde onderdelen uit uw apparaat demonteren.

Scheidingsplaat en afdekking van de fruit- en groentelade

Om de scheidingsplaat en de afdek­king van de fruit- en groentelade grondig te reinigen, kunt u deze de­monteren.
Scheidingsplaat demonteren
1. De glasplaat van de scheidings-
plaat verwijderen. →Afb.
2. De fruit- en groentelade verwijde-
ren.
3. De scheidingsplaat naar voren
trekken. →Afb.
4. De scheidingsplaat optillen en zij-
waarts naar buiten draaien.
Afdekking demonteren
De afdekking van de fruit- en groentelade optillen, naar voren trekken en zijwaarts naar buiten draaien.
Scheidingsplaat en afdekking inbouwen
1. De afdekking van de fruit- en
groentelade plaatsen.
2. De scheidingsplaat aanbrengen.
→Afb.
3. De glasplaat op de scheidings-
plaat plaatsen.
10
11
12
99
Page 100
nl Reiniging en onderhoud

Telescooprails

Om de telescooprails grondig te rei­nigen, kunt u deze demonteren.
Telescooprails demonteren
1. De telescooprail uittrekken.
→Afb.
2. De vergrendeling in de richting van
13
de pijl schuiven en van de ach­terste pen losmaken ⁠. →Afb.
3. De telescooprail in elkaar schui-
14
ven.
4. De telescooprail boven de achter-
ste pen naar achteren schuiven en losklikken ⁠. →Afb.
15
Uittrekbare rails monteren
1. De telescooprail in uitgeschoven
toestand op de voorste pen plaat­sen en om te vergrendelen iets naar voren trekken ⁠. →Afb.
2. De telescooprail aan de achterste
16
pen plaatsen en de vergrende­ling naar achteren schuiven ⁠. →Afb.
17

Afdekking van de deurventilatie verwijderen

De afdekking van de deurventilatie optillen en van de deur verwijde­ren. →Afb.
100
18
Loading...