En forlængelse af nettilslutningsledningen
må kun købes hos serviceteknikeren.
Under brug
Før skabet tages i brug
Læs brugsanvisningen
og monteringsvejledningen grundigt!
De indeholder vigtige oplysninger
om opstilling, brug og vedligeholdelse.
Fabrikanten hæfter ikke, hvis anvisningerne
og advarslerne i brugsanvisningen ikke
overholdes. Opbevar venligst brugsog opstillingsvejledningen og øvrigt
materiale til senere brug og giv dem videre
til en senere ejer.
Teknisk sikkerhed
Dette apparat indeholder små mængder af
kølemidlet R600a, som er meget
miljøvenligt, men brandbart. Sørg for, at
kølemiddelkredsløbets rør ikke bliver
beskadiget ved transport og installation.
Udsivende kølemiddel kan føre til
øjenskader eller antændes.
I tilfælde af beskadigelser
■ Hold åben ild og tændkilder væk
fra skabet,
■ luft rummet ud et par minutter,
■ sluk skabet og træk stikket ud,
■ kontakt en servicetekniker.
Rumstørrelsen, hvor skabet placeres,
er afhængig af kølemiddelmængden
i skabet. Hvis skabet lækker, kan der opstå
en brandbar gas-luft-blanding, hvis
opstillingsrummet er for lille.
Pr. 8 g kølemiddel skal rummet være
mindst 1 m³. Kølemiddelmængden i dit
skab finder du på typeskiltet inde i skabet.
Hvis strømtilslutningsledningen til dette
skab beskadiges, skal den udskiftes
af producenten, producentens
kundeservice eller en lignende, kvalificeret
person. Udføres installationsog reparationsarbejde forkert, kan der
opstår fare for brugeren.
Reparationer må kun udføres
af producenten, kundeservice eller
en lignende kvalificeret person.
Der må kun bruges originale dele
fra producenten. Producenten kan kun
sikre, at sikkerhedskravene opfyldes, hvis
der bruges originale dele.
■ Der må aldrig benyttes elektriske
apparater i dette apparatet (f. eks.
varmeapparater, elektriske ismaskiner
osv.). Eksplosionsfare!
■ Apparatet må aldrig afrimes eller
rengøres med et damprengøringsapparat!
Dampen kan komme i kontakt med
elektriske dele og udløse kortslutning.
Fare for elektrisk stød!
■ Anvend hverken spidse eller skarpe
genstande til at fjerne rim og islag.
Dermed kan du beskadige
kølemiddelrørene. Udsivende kølemiddel
kan antændes eller føre til øjenskader.
■ Opbevar ikke produkter med brandbare
drivgasser (f.eks. spraydåser) og ikke
eksplosive stoffer. Eksplosionsfare!
■ Anvend ikke sokkel, skuffer og dør som
trinbræt eller støtte.
■ For rengøring træk netstikket ud eller slå
sikringen fra. Træk i netstikket, ikke i
tilslutningskablet.
■ Spiritus med høj alkoholprocent må kun
opbevares i tætlukkede og opretstående
flasker.
■ Plastikdele og dørpakning må ikke
komme i kontakt med olie eller fedt.
Plastikdele og dørpakning bliver ellers
porøse.
■ Ventilations- og udluftningsåbningerne på
apparatet må aldrig dækkes til eller
spærres.
■ Undgå risici for børn og personer, der er
i fare:
Personer, der er i fare er børn, personer
med nedsatte fysiske, psykiske eller
sansemæssige evner, samt personer, der
ikke råder over tilstrækkelig viden om en
sikker brug af apparatet.
Sikr, at børn og personer, der er i fare,
har forstået farerne.
En sikkerhedsansvarlig person skal
overvåge eller vejlede børn og personer,
der er i fare, når de bruger apparatet.
Lad kun børn, der er fyldt 8 år, bruge
apparatet.
Overvåg børn under rengørings- og
vedligeholdelsesarbejde.
Lad aldrig børn lege med apparatet.
4
Page 5
■ Opbevar ikke væsker i flasker og dåser
(især kulsyreholdige drinkkevarer) i
fryseafdelingen. Flasker og dåser kan
eksplodere!
■ Frostvarer, der tages ud af
fryseafdelingen, må aldrig puttes direkte i
munden.
Fare for forbrænding!
■ Undgå længere håndkontakt med
frostvarer, is eller fordamperrør osv.
Fare for forbrænding!
da
Bortskaffelse
* Bortskaffelse af emballage
Emballagen beskytter dit skab mod transportskader.
Emballagen er fremstillet af miljøvenlige materialer,
der kan genbruges. Vær med til at hjælpe: Bortskaf
emballagen iht. gældende regler og bestemmelser.
Brug genbrugsordningerne for emballage og ældre
apparater og vær med til at skåne miljøet. Er der tvivl
om ordningerne og hvor genbrugspladserne
er placeret, kan kommunen kontaktes.
Børn i husholdningen
■ Emballage og emballagedele må ikke
opbevares i nærheden af, hvor der
er børn.
De kan blive kvalt, hvis de pakker sig ind
i foldekartoner og folie!
■ Skabet er ikke legetøj for børn!
■ Hvis skabet har en dørlås:
Opbevar nøglen uden for børns
rækkevidde!
Generelle bestemmelser
Skabet er egnet
■ til køling og indfrysning af fødevarer,
■ til fremstilling af isterninger.
Dette apparat er beregnet til brug i den
private husholdning og de huslige
omgivelser.
Skabet er støjdæmpet iht. EF-direktiv 2004/
108/EC.
Kuldekredsløbet er afprøvet
for uigennemtrængelighed.
Dette produkt er i overensstemmelse
med pågældende sikkerhedsbestemmelser
for elektriske apparater (EN 60335-2-24).
Dette apparat er beregnet til brug i en højde
på op til maksimalt 2000 meter over havets
overflade.
* Bortskaffelse af det gamle skab
Gamle skabe er ikke værdiløst affald! Desuden
indeholder gamle skabe værdifulde stoffer, der kan
genanvendes.
Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske
direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og
elektronisk udstyr (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering
og recycling af kasserede apparater gældende
for hele EU.
m Advarsel
Gamle apparater
1. Træk stikket ud.
2. Klip ledningen over og fjern stikket.
3. Lad hylder og beholdere blive i skabet, så børn ikke
har så nemt ved at klatre ind i skabet!
4. Skabet er ikke legetøj for børn. Fare for kvælning!
Køleskabe indeholder kølemiddel og isolationsgas.
Kølemiddel og gas skal bortskaffes iht. gældende
regler og bestemmelser. Vær opmærksom på,
at kredsløb og rør ikke bliver beskadiget under
transporten til en miljøvenlig genbrugsstation.
Leveringsomfang
Kontroller alle dele for eventuelle transportskader efter
udpakningen.
I tilfælde af reklamationer kontakt da forhandleren, hvor
du har købt skabet, eller vores kundeservice.
Leveringen består af følgende dele:
■ Gulvmodel
■ Pose med monteringsmateriale
■ Udstyr (modelafhængig)
■ Brugsanvisning
■ Kundeservicehæfte
■ Garantitillæg
■ Informationer vedr. energiforbrug og støj
5
Page 6
da
Skabet opstilles
Transport
Apparatet er tungt. Sikr det ved transport og
installation!
På grund af apparatets vægt og dimensioner samt for
at minimere risikoen for kvæstelser eller skader på
apparatet skal der mindst være to personer til en sikker
opstilling af apparatet.
Opstillingssted
Som opstillingssted egner sig et tørt og godt ventileret
rum. Skabet bør ikke placeres et sted, hvor det er
udsat for direkte sollys og ikke være i nærheden
af en varmekilde som komfur, radiator osv. Hvis
det ikke kan undgås at placere skabet ved siden
af en varmekilde, skal der anvendes en egnet
isoleringsplade eller følgende mindsteafstand skal
overholdes til varmekilden:
■ Til elektro- eller gaskomfurer 3 cm.
■ Til brændeovn 30 cm.
Ved opstilling ved siden af et andet køle/fryseskab, bør
der holdes en mindste afstand på 25 mm
for at forhindre kondensvand.
Hvis der monteres et blændstykke eller et skab over
skabet, skal der være en spalte på 30 mm, så det er
muligt at trække skabet ud af nichen, hvis der er behov
for det.
Den opvarmede luft på skabets bagside skal uhindret
kunne undvige.
Iagttag rumtemperaturen og ventilationen
Rumtemperatur
Klimaklassen står på typeskiltet. Den angiver, i hvilke
stuetemperaturer skabet kan køre. Typeskiltet findes
nederst til højre i køleafdelingen.
KlimaklasseTilladt stuetemperatur
SN+10 °C til 32 °C
N+16 °C til 32 °C
ST+16 °C til 38 °C
T+16 °C til 43 °C
Bemærk
Skabet er fuldt funktionsdygtigt inden
for stuetemperaturgrænserne fra den angivede
klimaklasse. Kører et skab fra klimaklassen SN ved
koldere stuetemperaturer, kan beskadigelser på skabet
udelukkes indtil en temperatur på +5 °C.
Ventilation
Tildæk under ingen omstændigheder ventilations- og
udluftningsåbningerne på skabets bagvæg. Den
opvarmede luft skal kunne cirkulere frit. Ellers skal
kompressoren yde mere. Dermed øges strømforbruget.
Anbring vedlagte afstandsholdere på de passende
holder bag på skabet. Derved overholdes den mindste
afstand til væggen.
Undergrund
m Pas på
Apparatet er meget tungt.
Udførelse: 158 kg
Gulvet på opstillingsstedet må ikke kunne give efter.
Forstærk evt. gulvet.
For at dørene kan åbnes helt er det nødvendigt at
overholde visse mindstemål i siden, hvis skabet stilles i
et hjørne eller i en niche (se kapitel Opstillingsmål).
Overstiger dybden på de nærliggende
køkkenelementer 60 cm, skal mindsteafstande i siden
overholdes for at udnytte den fulde åbningsvinkel (se
kapitel Åbningsvinkel).
6
Page 7
Opstillingsmål
da
Døråbningsvinkel
7
Page 8
da
Justering af skabet
Stil skabet det ønskede opstillingssted og positionér
det rigtigt. Skabet skal stå fast på en lige undergrund.
Ujævnheder i gulvet udlignes med de to forreste
skruefødder. Skruefødderne justeres
med en skruetrækker.
Bemærk
Skabet skal stå lodret. Justér det vha. et vaterpas.
Justering af dørene
Apparatet har justerbare døranslag. Med disse kan
dørene rettes op.
1. Åbn begge køleskabsdøre og fryserens øverste
skuffe.
2. Der er en skrue under køleskabsdørenes nederste
hængsler.
Brug en krydskærvskruetrækker for at rette dørene
op ved at justere skruerne.
3. Med hver omdrejning med skruetrækkeren med uret
justeres den pågældende dør 1,5 mm højere.
Den maksimalt justerbare højde er 3 mm.
Bemærk
Dørene bør være tomme, så skruerne nemmere kan
drejes. Derudover kan dørjusteringen gøres nemmere
ved at løfte.
Montér dørgrebsafdækninger
Montér de medfølgende afdækninger på dørgrebenes
kanter. Dermed undgås, at børn kommer til skade på
kanterne.
Tilslut skabet
Skabet skal opstilles og tilsluttes iht. vedlagte
monteringsvejledning. Opstillingsog tilslutningsarbejdet skal udføres af en fagmand.
Transportsikringerne til hylderne må først fjernes, når
skabet er opstillet.
De nationale tilslutningsbetingelser
og tilslutningsbetingelserne fra de lokale
elektricitetsværker skal følges.
Når skabet er opstillet, bør man vente i mindst 1 time,
før skabet tages i brug. Under transporten kan det ske,
at olien i kompressoren strømmer ind i kølesystemet.
Den indvendige side af skabet skal rengøres,
før det tages i brug for første gang (se kapitel „Rengør
skabet“).
8
Page 9
Elektrisk tilslutning
Stikdåsen skal være anbragt i nærheden af apparatet
og være frit tilgængelig også efter opstillingen af
apparatet.
Apparatet hører til i beskyttelsesklasse I. Apparatet
tilsluttes 220-240 V/50 Hz vekselstrøm
via en forskriftsmæssig installeret stikkontakt med
jordledning. Stikdåsen skal være sikret med en 10 til
16 A sikring.
Ved apparater til ikke europæiske lande skal det
kontrolleres på typeskiltet, om den angivne spænding
og strøm stemmer overens med værdierne, der gælder
for dit strømnet. Disse informationer findes
på typeskiltet (se kapitel „Kundeservice“).
Dette skab skal forsynes med ekstra beskyttelse iht.
gældende forskrifter for stærkstrøm. Dette gælder
også, når et allerede eksisterende skab skiftes, der
ikke er forsynet med en ekstra beskyttelse.
Formålet med den ekstra beskyttelse er at beskytte
brugeren mod farlig elektrisk stød i tilfælde af fejl.
I beboelsesejendomme, der er opført efter den
1. april 1975, er alle stikdåser i køkkener og evt. også i
vaskerummet forsynet med en ekstra sikring.
I lejligheder, der er opført før den 1. april 1975, er den
ekstra beskyttelse sikret, hvis stikdåsen, som skabet
skal tilsluttes, er sikret med et HFI-relæ.
da
Apparatdøre afmonteres
Hvis apparatet er for stort til at blive transporteret
gennem indgangsdøren, kan apparatets døre skrues af.
m Pas på
Apparatets døre må kun skrues af af kundeservice.
I begge tilfælde gælder følgende:
■ Ved en stikdåse til et trebenet stik skal den grøn/
gule isolering tilsluttes til jordklemmen (med
mærkningen <-417-IEC-5019-a).
■ Ved en stikdåse til et tobenet stik skal der bruges et
tobenet stik. Lederen med den grøn-gule isolering
skal skæres over så tæt som muligt ved stikket.
I alle andre tilfælde bør du få en fagmand til at
kontrollere, hvordan man bedst kan forsyne skabet
med en ekstra beskyttelse.
Det "Elektriske råd" anbefaler, at den krævede
beskyttelse oprettes med et HFI-relæ med en
udløsende nominel værdi på 0,03 Ampere.
m Advarsel
Skabet må under ingen omstændigheder tilsluttes
til elektroniske energisparestik.
Vores skabe kan bruges med net- og sinusførte
vekselrettere. Netførte vekselrettere bruges
til fotovoltaikanlæg, der tilsluttes direkte til det offentlige
strømnet. Til installation (f.eks. på skibe eller i
bjerghytter), der ikke har nogen direkte tilslutning til det
offenetlige strømnet, skal der anvendes sinusførte
vekselrettere.
m Advarsel
Fare for elektrisk stød!
Apparatet er udstyret med et EU-Schuko-stik
(sikkerhedsstik). For at sikre korrekt jordforbindelse i
stikkontakter i Danmark skal apparatet tilsluttes med en
egnet stik-adapter. Denne adapter (tilladt til maks.
13 ampere) kan bestilles via kundeservice (reservedel
nr. 616581).
9
Page 10
da
Lær skabet at kende
Denne brugsanvisning gælder for flere modeller. Illustrationerne kan afvige fra modellerne.
* Ikke alle modeller.
AKøleafdeling
BEkstra kold afdeling
CFryseafdeling
1Smør og osteboks
2Belysning køleafdeling
3Hylde til små flasker
4Dørtætningsklap
5Hylde til store flasker
10
6Ekstra kold beholder
7Frostvarebeholder
8Betjenings- og displayfelt
9Ventilator
10*Indstilbar hylde (EasyLift)
11Glashylde i køleafdelingen
12Flaskehylde
13Snack-Box
Page 11
Betjenings- og displayfelt
Betjenings og displayfeltet på døren består af et berøringsfelt.
Berøres et tastefelt, udløses den pågældende funktion.
da
1Valgtaste køleafdeling
Hermed indstilles temperaturen i køleafdelingen.
2Visning køleafdeling
Viser den aktuelle temperaturindstilling
i køleafdelingen.
3Valgtaste ekstra kold afdeling
Hermed indstilles temperaturen i den ekstra
kolde afdeling.
4Visning ekstra kold beholder
Viser den aktuelle temperaturindstilling i den
ekstra kolde beholder.
5Valgtaste fryseafdeling
Hermed indstilles temperaturen i fryseafdelingen.
6Visning fryseafdeling
Viser den aktuelle temperaturindstilling
i fryseafdelingen.
7„mode“ taste
Til valg af specialfunktioner. Se kapitel
„Specialfunktioner“.
8Visning specialfunktioner
Se kapitel „Specialfunktioner“.
9„timer“-taste
Med denne funktion kan man indstille
et tidsforløb, som et akustisk signal gør
opmærksom på. Se kapitel „Specialfunktioner“.
10Indikator for timer
Viser tidsforløbet ved aktiveret specialfunktion for
timeren.
11Indstillingstaster „+/-“
Tasterne bruges til at
■ Indstille temperaturer for de forskellige
kølezoner.
■ Ændre tidsindstilling af specialfunktionen
„timer“.
12Super-taste
Bruges til at tænde for funktionerne super-køling
(køleafdeling) samt super-frysning (fryseafdeling)
(se kapitel Super-køling og se kapitel Superfrysning).
13Bekræftelsestaste
Denne taste anvendes som bekræftelsestaste for
de valgte specialfunktioner.
14Taste „alarm/lock“
Tasten bruges til at
■ slukke for advarselstonen (se kapitlet
Alarmfunktion),
■ slå tastespærren fra (se kapitlet
Specialfunktioner).
11
Page 12
da
Tænde for apparatet
Apparatet er tændt, så snart det tilsluttes.
Der høres en advarselstone. Temperaturindikatoren for
fryseren 6 og indikatoren for alarm lyser.
Tryk på alarm-tasten 14. Advarselstonen slukker, og
indikatoren for alarm holder op med at blinke.
Temperaturindikatoren for fryseren 6 viser den
indstillede temperatur.
Indikatoren for alarm slukker, når apparatet har nået
den indstillede temperatur.
De forindstillede temperaturer nås efter flere timer. Læg
ikke fødevarer i apparatet forinden.
Indstil temperaturen
Udføre indstillinger på apparatet:
1. Med valgtasterne køleskab 1, ekstra kold afdeling 3
eller fryser 5 vælges det ønskede område.
2. Med indstillingstasterne +/- 11 indstilles den
ønskede temperatur.
Køleafdeling
(kan indstilles fra +2 °C til +10 °C)
Vi anbefaler en indstilling på +4 °C.
Sarte levnedsmidler bør ikke opbevares over +4 °C.
Ekstra kold afdeling
(kan indstilles fra 0 °C til +8 °C)
Vi anbefaler en indstilling på 0 °C.
Bemærk
Hvis der dannes frost på kølevaren i den ekstra kolde
afdeling, indstilles temperaturen noget varmere!
Fryseafdeling
(kan indstilles fra -16 °C til -26 °C)
Vi anbefaler en indstilling på -18 °C.
Alarmfunktion
Alarmen slukker ved at trykke på alarm-tasten.
I følgende tilfælde kan en alarm udløses:
Døralarm
Hvis apparatet står åbent i længere tid, går døralarmen
(konstant lyd) i gang. Advarselstonen slukker igen, så
snart apparatet lukkes, eller der trykkes på alarmtasten
14.
Temperaturalarm
Temperaturalarmen går i gang, hvis det er for varmt i
skabet, og der er fare for, fødevarerne bliver ødelagt.
Det akustiske og optiske signal kan gå i gang, uden at
fødevarerne derved er i fare:
■ Når apparatet tages i brug.
■ Når der ilægges store mængder ferske fødevarer.
I det pågældende displayfelt vises “Alarm”, og der lyder
en advarselstone.
Trykkes på alarm-tasten, viser temperaturvisningen i
flere sekunder den varmeste temperatur, der har været
i fryseren. Derefter vises den indstillede temperatur
igen.
I displayet forsvinder “Alarm”, så snart den indstillede
temperatur er nået igen.
Henvisninger
■ Helt eller delvist optøede fødevarer til frys må ikke
fryses igen.
Varerne bør først laves til færdigretter (koges eller
steges), før de kan indfryses igen.
Den maksimale opbevaringstid gælder så ikke
længere.
■ Hvis det er blevet for varmt i køleskabet, skal
opvarmede fødevarer til køl opvarmes før spisning.
Rå fødevarer må ikke bruges mere i tilfælde af tvivl.
Specialfunktionen
12
[eco]
Med denne funktion stilles apparatet på
energibesparende drift.
Apparatet indstiller automatisk følgende temperaturer:
■ Køleafdeling: + 6 °C
■ Ekstra kold afdeling: 0 °C
■ Fryser: – 16 °C
[eco] tænd/sluk
1. Tryk på tasten Mode 7.
2. Tryk på tasten Mode 7 igen og igen, indtil “eco” er
markeret med en pil i displayfeltet.
3. Bekræft valget med tasten 13.
Hvis der vises en bjælke ved siden af valget, er
funktionen tændt.
Page 13
da
[fresh]
Med frisk-funktionen [fresh] holdes fødevarer friske i
endnu længere tid.
Apparatet indstiller automatisk følgende temperaturer:
■ Køleafdeling: + 4 °C
■ Ekstra kold afdeling: 0 °C
■ Fryseafdeling: – 18 °C
[fresh] tænd/sluk
1. Tryk på tasten Mode 7.
2. Tryk på tasten Mode 7 igen og igen, indtil “fresh” er
markeret med en pil i displayfeltet.
3. Bekræft valget med tasten 13.
Hvis der vises en bjælke ved siden af valget, er
funktionen tændt.
[vacation]
Er du væk i længere tid, kan du indstille apparatet til
den energibesparende ferietilstand.
m Pas på
Opbevar ikke fødevarer i køleskabet i denne tid.
Apparatet indstiller automatisk følgende temperaturer:
■ Køleafdeling: 14 °C
■ Ekstra kold afdeling: 14 °C
Fryseren bibeholder de indstillede temperaturer.
[vacation] tænd/sluk
1. Tryk på tasten Mode 7.
2. Tryk på tasten Mode 7 igen og igen, indtil “vacation”
er markeret med en pil i displayfeltet.
3. Bekræft valget med tasten 13.
Hvis der vises en bjælke ved siden af valget, er
funktionen tændt.
[lock]
Med [lock]-funktionen sikres apparatet mod uønsket
betjening.
[lock] tænd/sluk
m Pas på
Drikkeflasker kan eksplodere, hvis de opbevares
i fryseren i mere end 20 minutter.
Indstil timer, og start
1. Tryk på valgtasten Timer 9.
2. Med indstillingstasterne +/- 11 indstilles det ønskede
minuttal.
3. Med bekræftelsestasten 13 bekræftes indstillingen
og timeren startes.
I displayfeltet Timer 10vises det resterende minuttal.
Der lyder et alarmsignal, når det indstillede minuttal
er gået.
4. Afslut alarmsignal med tasten “Alarm/Lock” 14.
Timerfunktionen er afsluttet.
Rumindhold
Angivelserne vedr. nettovolumen findes på typeskiltet
i skabet (se billede i kapitel „Kundeservice“).
Fryseafdeling
Brug fryseren
■ Til opbevaring af dybfrostvarer.
■ Til fremstilling af isterninger.
■ Til indfrysning af fødevarer.
Bemærk
Sørg for, at døren til fryseren altid er lukket! Hvis
apparatet står åbent, tør madvarerne op, og fryseren
tiliser hurtigt. Desuden: øges strømforbruget!
Så snart fryseren er blevet lukket, opstår et undertryk,
derved opstår en sugende lyd. Vent to til tre minutter,
indtil undertrykket har udlignet sig.
Vi anbefaler at lade isterningebeholderen blive i skabet.
Dermed sikres en optimal temperaturfordeling
i fryseafdelingen.
1. Tryk på tasten Mode 7.
2. Tryk på tasten Mode 7 igen og igen, indtil “lock” er
markeret med en pil i displayfeltet.
3. Bekræft valget med tasten 13.
Hvis der vises en bjælke ved siden af valget, er
funktionen tændt. Indstillinger via tasterne er ikke
længere mulige.
Tryk 3 sekunder på tasten “Alarm/Lock” 14 for at
slukke funktionen igen.
„timer“
Med denne funktion kan man indstille
et tidsforløb på 1–99 minutter. Du gøres opmærksom
herpå med et signal f. eks. hvis fødevarer skal tages ud
af rummet efter et vist stykke tid.
På fabrikken er der indstillet en værdi på 20 minutter.
Køb af dybfrostvarer
■ Emballagen må ikke være beskadiget.
■ Iagttag holdbarhedsdatoen.
■ Temperatur i salgskummen skal være -18 °C eller
koldere.
■ Dybfrostvarer skal helst transporteres
i en termopose og lægges så hurtigt som muligt
i fryseren.
Frysekapacitet
Oplysninger om den max. frysekapacitet på 24 timer
findes på typeskiltet (se billede i kapitel
„Kundeservice“).
13
Page 14
da
Indfrysning af ferske fødevarer
Brug kun friske og fejlfrie fødevarer til indfrysning.
Grøntsager bør blancheres inden frysning for at holde
på næringsværdier, aroma og farve så godt som
muligt. Det er ikke nødvendigt at blanchere aubergine,
paprika, zuccini og spargel.
Litteratur om indfrysning og blanchering kan købes i en
almindelig boghandel.
Bemærk
Allerede frosne fødevarer må ikke komme i berøring
med de friske fødevarer, der skal fryses.
■ Egnede frysevarer:
Bagværk, fisk og alt godt fra havet, kød, vildt,
fjerkræ, grøntsager, frugt, krydderurter, æg uden
skal, mælkeprodukter (f. eks. ost, smør og kvark),
færdigretter og madrester som f. eks. suppe,
sammenkogte retter, kogt kød og fisk, kartofffelretter,
gratin og søde retter.
■ Ikke egnede frysevarer:
Grøntsager, der normalt spises i rå tilstand (f. eks.
bladsalater eller radisser), æg med skal, vindruer,
hele æbler, pærer og ferskner, hårdkogte æg,
yogurt, tykmælk, crème fraîche og mayonnaise.
Frysevarer pakkes ind
Varerne skal pakkes lufttæt, så de ikke mister deres
smag eller tørrer ud.
1. Fødevarerne pakkes ind.
2. Tryk luften ud.
3. Pakkerne lukkes lufttæt.
4. Pakken mærkes omhyggeligt med indhold og dato.
Egnet indpakningsmateriale:
Filmfolie, alufolie og frysebeholdere.
Kan købes i faghandlen.
Uegnet indpakningsmateriale:
Indpakningspapir, pergamentpapir, cellofan,
affaldsposer og brugte indkøbsposer.
Egnet lukkemateriale:
Gummibånd, plastikclips, bindetråd, kuldebestandig
tape eller lignende.
Ved anvendelse af film kan der anvendes
en foliesvejser til lukning.
Frostvarernes holdbarhed
Holdbarheden afhænger af fødevarernes art.
Superfrysning
Fødevarerne skal fryses igennem så hurtigt som muligt,
så vitaminer, næringsværdier, udseende og smag
bevares bedst muligt.
Tænd for superfrysning et par timer, før de friske
fødevarer lægges i fryseafdelingen, for at undgå en
uønsket temperaturstigning.
Normalt rækker 4–6 timer.
Skabet arbejder konstant og der opnås en meget lav
temperatur i fryseafdelingen.
Skal den maks. frysekapacitet udnyttes, skal
„Superfrysning“ tændes 24 timer, før de friske
fødevarer lægges i skabet.
Mindre mængder fødevarer (indtil 2 kg) kan nedfryses
uden aktivering af superfrysning.
Bemærk
Er superfrysning tændt, kan driftsstøjen være noget
højere.
Tænd og sluk
1. Tryk på tasten til fryseren 5.
Displayet for fryser 6 aktiveres.
2. Tryk på tasten Super 12.
Hvis visningen for fryser 6 viser “Super” og en
temperaturindstilling på -30 °C, så er superfrysning
aktiveret.
Superfrysning kobler automatisk fra efter 2½ dage.
Optøning af dybfrostvarer
Alt efter art og anvendelsesformål er der følgende
muligheder:
■ ved stuetemperatur
■ i køleskabet
■ i den elektriske ovn, med/uden varmluftventilator
■ i mikrobølgeovnen
m Pas på
Helt eller delvis optøede frysevarer må ikke fryses igen.
Varerne bør laves til færdigretter (koges eller steges)
og fryses igen.
Den maksimale opbevaringstid af frostvarerne gælder
herefter ikke mere.
Ved en temperatur på -18 °C:
■ Fisk, pålæg, færdigretter og bagværk:
op til 6 måneder
■ Ost, fjerkræ og fisk:
op til 8 måneder
■ Frugt, grønt:
op til 12 måneder
14
Page 15
da
Køleafdeling
Køleafdelingen er det ideelle opbevaringssted til
færdige madvarer, bagværk, konserves, kondensmælk
og hård ost.
Vær opmærksom på følgende under
ilægningen
■ Læg friske, ikke beskadigede fødevarer i apparatet.
På den måde bevares kvalitet og friskhed i længere
tid.
■ Ved færdigprodukter og påfyldte varer skal
producentens mindste holdbarhedsdato eller
forbrugsdatoen overholdes.
■ For at bevare aroma, farve og friskhed skal
fødevarerne placeres godt emballeret eller tildækket.
Derved undgås smagsoverførsel og misfarvning af
plastdelene i køleafdelingen.
■ Varme retter og drikke må først afkøles, før de
sættes i apparatet.
Læg mærke til kuldezonerne i
køleafdelingen
Luftcirkulationen i køleafdelingen sørger for, at der
opstår forskellige kuldezoner.
Den koldeste zone i køleskabet er helt nede og i hylden
til store flasker.
Varmeste zone er ved døren, helt oppe.
Henvisninger
■ Opbevar f.eks. hård ost og smør i den varmeste
zone. På den måde kan ost udvikle sin aroma, og
smøret kan smøres på uden problemer.
■ Opbevar sarte fødevarer som f.eks. fisk, pålæg og
kød i den ekstra kolde afdeling (se kapitel „Ekstra
kold afdeling“).
Superkøling
Er superkøling tændt, køles køleafdelingen så meget
som muligt i ca. 6 timer. Herefter stilles temperaturen
automatisk tilbage på den temperatur, som var indstillet
før superkøling.
Superkøling tændes f. eks.
■ Før ilægning af store mængder fødevarer.
■ Til hurtig-køling af drikkevarer.
Bemærk
Er superkøling tændt, kan driftsstøjen være noget
højere.
Tænd og sluk
1. Tryk på valgtasten for køleskab 1.
Displayet for køleskab 2aktiveres.
2. Tryk på tasten Super 12.
Hvis displayet for køleskab 2 viser “Super” og en
temperaturindstilling på +2 °C, så er superkøling
aktiveret.
Ekstra kold beholder
Temperaturen i den ekstra kolde beholder holdes
omkring 0 °C. Den lave temperatur, der kan tilpasses
specifikt til det, der skal opbevares, sikrer ideelle
opbevaringsbetingelser til friske fødevarer.
Fødevarerne holdes frisk i op til tre gange så lang tid
som i den normale køleafdeling – derved bevares
endnu længere friskhed, næringsstoffer og smag.
Åbning og lukning af køleskabsdørene
Ved den venstre køleskabsdør er der en tætningsklap.
Denne tætningsklap tætner spalten mellem
køleskabsdørene.
m Pas på
Tætningsklappen bliver beskadiget, hvis den venstre
køleskabsdør lukkes, mens den højre køleskabsdør
allerede er lukket.
Luk derfor altid først den venstre køleskabsdør.
Det er koldere i den ekstra kolde beholder end i
køleskabet. Indstilles 0 °C, kan der også opstå
temperaturer under 0 °C.
Temperaturen skal indstilles, så den passer til de
opbevarede fødevarer:
■ Fisk og kød, 0 °C
■ Mælk og yoghurt, +2 °C
■ Frugt og grønt, +4 °C
15
Page 16
da
Fugtighedsbeholder
Fugtighedsbeholderen på den højre side af den ekstra
kolde afdeling tildækkes med et specialfilter, der
optimerer tilbageholdelsen af luftfugtigheden i
opbevaringsrummet. Derved hersker der op til 95 %
luftfugtighed i fugtighedsbeholderen afhængigt af, hvor
meget der ligger i beholderen. Dette opbevaringsklima
tilbyder ideelle betingelser for frisk frugt, salat,
grøntsager, krydderurter eller svampe.
Bemærk
Kondensvand kan dannes i fugtighedsbeholderen
afhængigt af, hvad der opbevares, og hvor meget der
opbevares. Fjern kondensvand med en tør klud.
Egnet til køling af:
Principielt alle friske fødevarer, som skal holdes friske
i et stykke tid som f.eks. fisk, alt godt fra havet, kød,
pålæg, mælkeprodukter og færdigretter.
Ikke egnet til køling af:
Kuldemodtagelig frugt og grønt (f.eks.: sydfrugter som
f.eks. ananas, bananer, papayafrugter, citrusfrugter og
meloner samt tomater, aubergine, squasch, paprika,
agurker og kartofler).
Disse fødevarer opbevares bedst i køleafdelingen.
Udstyr til fryseren
(ikke alle modeller)
Skuffeindsats
Indsatsen kan tages ud.
Ismaskine
Ved indkøb af levnedsmidler:
Holdbarheden af levnedsmidlerne afhænger af, hvor
friske de var, da de blev købt.
Principielt gælder følgende: jo friskere fødevarerne er,
når de lægges i skabet, desto længere kan de holdes
friske.
Sørg derfor altid for at købe friske fødevarer.
Ved færdigprodukter og påfyldte varer skal
producentens mindste holdbarhedsdato eller
forbrugsdatoen overholdes.
Opbevaringstider (ved 0 °C)
Afhængigt af indkøbskvaliteten
Frisk fisk, alt godt fra havetop til 3 dage
Fjerkræ, kød (kogt/stegt)op til 5 dage
Okse, svin, lam, pølser (pålæg)op til 7 dage
Røget fisk, brokkoliop til 14 dage
Salat, fennikel, abrikoser, blommerop til 21 dage
Blød ost, jogurt, kvark, kærnemælk, blomkål op til 30 dage
1. Tag isterningsbakken ud, fyld den ¾ med
drikkevand og stil den ind igen.
2. Når isterningerne er frosset, drejes grebene
på isteringsbakkerne flere gange mod højre
og slippes. Isterningerne løsner sig og falder ned
i forrådsbeholderen.
3. Tag isterningerne ud af forrådsbeholderen.
16
Page 17
Mellembund med fryseelementer
I mellembunden mellem beholderne til frostvarer kan
fryseelementer og små fødevarer til frys oplagres
overskueligt.
Ved strømsvigt eller en fejl forsinker fryseelementerne
opvarmningen af frostvarerne. Den længste lagertid
opnås ved at anbringe fryseelementerne på
fødevarerne i det øverste rum.
Fryseelementerne kan f.eks. også tages ud til
midlertidig køling af fødevarer f.eks. i en køletaske.
Når den øverste beholder til frostvarer er taget ud, kan
mellembunden også tages ud.
da
Forandringsmuligheder
i indretningen
(ikke alle modeller)
Hylderne i skabet og beholderne i døren kan flyttes
efter behov.
■ Træk hylden frem, tryk den ned og sving den ud
til siden.
■ Dørhylderne kan indstilles i højden, uden at de skal
tages ud.
Tryk knapperne på undersiden af hylderne i døren
samtidigt opad for at bevæge dørhylderne nedad. De
kan bevæges opad uden tryk på knapperne.
For at tage ud: Hylden i døren løftes og tages ud.
Sluk, ikke i brug
Sluk skabet
Træk netstikket ud eller slå sikringen fra.
Kompressoren slukker
Tag skabet ud af brug
Hvis skabet ikke skal anvendes gennem en længere
periode:
1. Sluk skabet.
2. Træk netstikket ud eller slå sikringen fra.
3. Rengør skabet.
4. Lad skabsdøren stå åben.
17
Page 18
da
Afrimning
Fryseafdeling
Takket være det fuldautomatiske NoFrost-system
danner der sig ikke is i fryseren. Afrimning er ikke
nødvendig.
Køleafdeling
Afrimning gennemføres automatisk.
Kondensvandet løber via et afløbshul ind
i en fordampningsskål bag på skabet.
Rengør skabet
m Advarsel
Skabet må under ingen omstændigheder rengøres
med et damprengøringsapparat!
m Pas på
Uegnede er sand-, klorid- eller syreholdige rengøringsog opløsningsmidler.
Udstyr
Alle variable dele i skabet kan tages ud til rengøring
(se kapitel „Forandringsmuligheder i indretningen“).
Bemærk
Åbn dørene helt over 90°, før beholderne kan tages ud
og rengøres.
Udtagning af fugtighedsfilter
1. Tag først den højre ekstra kolde beholder ud. Træk
herefter fugtighedsfiltret ud.
2. Løft filterbeskyttelsen, tag filtret ud, rengør det i
lunkent vand, lad det tørre, og sæt det på plads igen.
m Pas på
Brug ikke skurende eller skarpe svampe. På de
metalliske overflader kan der opstå korrosion.
m Pas på
Hylder og beholdere må aldrig sættes
i opvaskemaskinen. Delene kan deformeres!
Fremgangsmåde:
1. Slå sikringen fra eller træk netstikket ud.
2. Tag frostvarerne ud af apparatet og læg dem på et
køligt sted. Anbring fryseelementet (hvis til stede)
oven på fødevarerne.
3. Vent, til rimlaget er aftøet.
4. Rengør apparatet med en blød klud og lunkent
vand, der er tilsat en smule pH-neutralt
opvaskemiddel. Vand fra rengøringen må ikke
trænge ind i betjeningselementerne eller
belysningen.
5. Dørpakningen skal kun vaskes af med rent vand
og derefter gnides grundigt tør.
6. Efter rengøringen: Tilslut fryseren igen.
7. Læg frostvarerne på plads igen.
Belysning (LED)
Skabet er udstyret med en vedligeholdelsesfri LEDbelysning.
Reparationer på denne belysning må kun udføres
af kundeservice eller en autoriseret fagmand.
18
Page 19
da
Sådan sparer du energi
■ Placér skabet i et tørt, godt ventileret rum! Skabet
bør ikke placeres på et sted, hvor det er udsat
for direkte sollys og ikke være i nærheden
af en varmekilde som ovn, radiator etc.
Brug evt. en isoleringsplade.
■ Ventilations- og udluftningsåbningerne
på skabet må ikke dækkes til eller spærres.
■ Varme fødevarer og drikke afkøles, før de sættes
i køleskabet.
■ Læg frostvarerne til optøning i køleafdelingen og
udnyt således kulden fra frostvarerne til at køle
fødevarerne i køleafdelingen.
■ Sørg for, at skabet ikke åbnes mere end nødvendigt.
■ Sørg for at døren til fryseren altid er lukket.
■ Hvis til stede:
Monter vægafstandsholdere for at opnå skabets
dokumenterede energiforbrug (se „Skabet opstilles“,
afsnittet „Ventilation“). En reduceret vægafstand
indskrænker skabets funktion. Energiforbruget kan
så øge sig minimalt.
■ Placeringen af udstyrsdelene har ingen indflydelse
på apparatets energiforbrug.
Driftsstøj
Helt normal støj
Brummende lyd
Motorer kører (f. eks. køleaggregater, ventilator).
Boblende, surrende eller klukkende lyd
Kølemiddel strømmer gennem rørene.
Klikkende lyd
Motor, kontakt eller magnetventiler tænder/slukker.
Undgå af støj
Skabet står ikke stabilt
Stil skabet rigtigt ved hjælp af et vaterpas. Indstil
skruefødderne eller læg noget ind under.
Skabet berører andre møbler
Bevæg skabet, så det ikke berører møbler
eller lignende.
Beholdere eller hylder er ikke placeret rigtigt eller
sidder i klemme
Kontrollér de udtagelige dele og isæt dem i givet fald
rigtigt.
Berør flasker eller beholdere hinanden i apparatet?
Sørg i dette tilfælde for afstand mellem de enkelte
flasker og beholdere.
19
Page 20
da
Gennemfør en selvtest på skabet (se kapitel „Skab-
Afhjælpning af små
forstyrrelser
Inden du ringer til kundeservice:
Find ud af om du selv kan afhjælpe fejlen ved hjælp
af nedenstående.
FejlMulig årsagAfhjælpning
Temperatur afviger meget fra
indstillingen.
Ingen lampe lyser.Strømsvigt; sikringen er slået fra; netstikket
er ikke sat rigtigt i.
Der høres en advarselstone.
Alarmtasten 14 lyser.
Belysningen fungerer ikke.Belysningen er defekt.(Se kapitel „Belysning“.)
Apparatets sidevægge er varme.Der er rør i sidevæggene, som opvarmes under
Fejl - det er for varmt i fryseren!Tryk på alarmtasten 14 for at slukke for advarselstonen.
Apparatet er åbnet.Luk apparatet.
Ventilations- og udluftningsåbningerne er
dækket til.
Der er blevet lagt for mange fødevarer til
indfrysning på en gang.
køleprocessen.
Strømsvigt.Kontrollér om strømmen er tilsluttet.
Sikringen er slukket.Kontroller sikringen.
Netstikket sidder ikke fast.Kontrollér, om netstikket sidder fast.
Hyppig åbning af skabsdøren.Sørg for at døren ikke åbnes mere end nødvendigt.
Ventilations og udluftningsåbningerne
er dækket til.
Indfrysning af store mængder friske fødevarer. Overskrid ikke den maks. frysekapacitet.
selvtest“).
Vær opmærksom på, at garantien ikke gælder ved
besøg for at afhjælpe betjeningsfejl/driftsstop m.m.,
som du selv kan afhjælpe, og at der i sådanne tilfælde
opkræves normalt honorar!
I nogle tilfælde er det nok at slukke for skabet i 5 minutter.
Er tempeaturen for varm, kontrolleres efter et par timer,
om en temperaturtilnærmelse har fundet sted.
Er temperaturen for kold, kontrolleres temperaturen en gang
til næste dag.
Sæt stikket i. Kontrollér om strømmen er tilsluttet, kontrollér
sikringerne.
Sørg for, at ventilation og udluftning er i orden.
Overskrid ikke den maks. frysekapacitet.
Når fejlen er blevet afhjulpet, slukker alarmtasten efter et
stykke tid.
Det er normalt og ikke en fejl.
Fjern forhindringer.
20
Page 21
da
Skab-selvtest
Skabet er udstyret med et automatisk selvtestprogram,
der viser fejlkilder, der kun kan afhjælpes
af kundeservice.
Skab-selvtest startes
1. Sluk apparatet og vent 5 minutter.
2. Tænd for apparatet igen.
3. Tryk samtidigt på tasten Mode 7 og
bekræftelsestasten 13 i 5 sekunder.
Selvtestprogrammet starter. Fremkommer „E..“
i displayfeltet, er der tale om en fejl. Kontakt
kundeservice, hvis denne fejlvisning fremkommer.
Skab-selvtest afsluttes
Tryk samtidigt på tasten Mode 7 og
bekræftelsestasten 13 på ny i 5 sekunder.
Kundeservice
Du kan finde en kundeservice i nærheden af dit hjem i
telefonbogen eller i kundeservicefortegnelsen. Hvis
du kontakter kundeservice, bør du altid oplyse
apparatets produktnummer (E-Nr.) og
fabrikationsnummer (FD-Nr.).
Disse angivelser findes på typeskiltet.
Det er vigtigt, at have produktnummer
og fabrikationsnummer parat, når du henvender dig til
kundeservice for at ungdå ekstrakørsler. Dermed kan
du spare yderligere omkostninger der følger deraf.
Reparationsordre og rådgivning i tilfælde
af fejl
Kontaktinformationer for alle lande findes i vedlagte
kundeservice-fortegnelse.
DK44 89 89 85
21
Page 22
sv
svInnehållsförteckning
svMonterings- och bruksanvisning
Säkerhetsanvisningar och varningar ............. 23
En förlängning av nätanslutningskabeln får
endast göras via Service.
Vid användningen
Innan skåpet tas i bruk:
Läs noggrant igenom bruks- och
monteringsanvisningarna! Både
anvisningar, råd och varningstexter innan
skåpet installeras och tas i bruk.
På så sätt får du viktig information om hur
skåpet ska installeras, användas och
skötas. Spara bruks- och
monteringsanvisningarna för framtida bruk
och så att nästa ägare får ta del av all
information.
Teknisk säkerhet
Skåpet innehåller små mängder av det
miljövänliga men brännbara
köldmediet R600a. Se noga till att rören i
köldmediekretsen inte skadas under
transport eller montage. Utsprutande
köldmedium kan skada ögonen eller
antändas.
Vid skada
■ Undvik öppen eld och olika typer
av tändare.
■ Vädra utrymmet där produkten står
ordentligt under några minuter.
■ Stäng av skåpet och dra ut
stickkontakten ur vägguttaget.
■ Ta kontakt med service.
Ju mer kylmedel ett skåp innehåller desto
större måste rummet i vilket skåpet står
vara. Om rummet är för litet kan det vid
en läcka på kylmedelskretsen uppstå
en gas-luftblandning som kan antändas.
För 8 g kylmedel måste rumsvolymen vara
minst 1 m³. Kylmedelsmängden i skåpet
står angiven på typskylten inuti skåpet.
Om elkabeln till detta skåp skadas, måste
den bytas ut av Service eller av en person
med liknande kvalifikationer. Installation
och reparationer, som inte utförts på ett
sakkunnigt sätt kan innebära stor fara
för användaren.
Reparationer får endast utföras av
tillverkaren, Service eller en person med
liknande kvalifikationer.
Använd endast originaldelar från
tillverkaren. Endast om du använder
originaldelar, kan tillverkaren garantera att
säkerhetsföreskrifterna uppfylls.
rengöra eller avfrosta apparaten! Ångan
kan nå spänningsförande delar och
orsaka kortslutning. Risk för elektriska
stötar!
■ Använd inga vassa föremål för att
avlägsna frost och is. Du kan skada
kylmedelsrören med detta. Kylmedel som
sprutar ut kan antändas eller leda till
ögonskador.
■ Förvara inga produkter som innehåller
brännbara drivgaser (t.ex. sprayburkar)
og inga explosiva ämnen. Explosionsrisk!
■ Stöd dig aldrig på dörren och använd inte
sockel eller utdragslådor som trappsteg.
■ Vid rengöring, dra ut stickkontakten eller
stäng av säkringen. Dra i stickkontakten,
inte i anslutningskabeln.
■ Starkspritflaskor bör endast förvaras
stående och väl tillslutna.
■ Olja eller fett får inte komma i beröring
med plastdetaljer och tätningslisten runt
dörren. Annars blir plastdetaljer och
tätningslisten runt dörren porösa.
■ Apparatens ventilationsöppningar får
aldrig övertäckas eller blockeras.
■ Undvikande av risker för barn och
utsatta personer:
Utsatta personer är barn, personer med
begränsade kroppsliga eller psykiska
förmågor eller förståndshandikappade,
samt personer som inte vet tillräckligt om
hur man på ett säkert sätt använder
apparaten.
Säkerställ att barn och utsatta personer
har förstått farorna.
En för säkerheten ansvarig person måste
ha uppsikt över eller vägleda barn och
utsatta personer vid apparaten.
Låt endast barn över 8 år använda
apparaten.
Ha uppsikt över barn vid rengöring och
skötsel.
Låt aldrig barn leka med apparaten.
23
Page 24
sv
■ Förvara inga vätskor i flaskor och burkar i
frysutrymmet (i synnerhet inte kolsyrade
drycker). Flaskor och burkar kan gå
sönder!
■ Stoppa aldrig djupfrysta varor i munnen
direkt efter det att de tagits ut ur
frysutrymmet.
Risk för frysbrännskada!
■ Undvik längre kontakt av händerna med
de djupfrysta varorna, isen eller
kylslingorna osv.
Risk för frysbrännskada!
Barn i hemmet
Råd beträffande skrotning
* Förpackningsmaterialet
Förpackningen skyddar din produkt
mot transportskador. Allt förpackningsmaterial
är skonsamt mot naturen och kan återvinnas. Hjälp
till genom att ta hand om förpackningsmaterialet på ett
miljöriktigt sätt.
Hör med din kommun eller ditt lokala renhållningsverk
om vad som gäller.
* Skrota gamla produkter
Gamla skåpet är inte värdelöst avfall! Genom miljöriktig
skrotning kan värdefulla råvaror återvinnas.
■ Lämna inte förpackningsmaterialet
åt barn.
Kvävningsrisk på grund av wellpapp
och plastfolie!
■ Skåpet är ingen leksak för barn!
■ Förvara nyckel till skåp
utrustade med lås utom räckhåll för barn.
Allmänna bestämmelser
Detta skåp är avsett
■ för kylförvaring och infrysning av
matvaror,
■ för tillverkning av istärningar.
Detta skåp är avsett att användas
i privathushåll och anpassat
för hemmamiljö.
Skåpet är avstört enligt EU:s riktlinje 2004/
108/EC.
Köldkretsen är testad med avseende
på täthet.
Detta skåp uppfyller tillämpliga
säkerhetsbestämmelser för elektriska
apparater (EN 60335-2-24).
Skåpet är avsett att användas på en nivå
upp till högst 2000 meter över havet.
Denna enhet är märkt i enlighet med der
europeiska direktivet 2012/19/EU om avfall som
utgörs av eller innehåller elektroniska produkter
(waste electrical and electronic equipment WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt
återtagande och korrekt återvinning av uttjänta
enheter.
m Varning
När det gäller uttjänta kyl-/frysskåp
1. Dra ut stickkontakten ur vägguttaget.
2. Klipp av anslutningssladden så nära skåpet som
möjligt och avlägsna sladd och stickkontakt.
3. Ta inte ut hyllor och fack för att därmed försvåra för
barn att klättra in i skåpet!
4. Barn får inte leka med uttjänta apparater.
Kvävningsrisk!
Kyl-/frysskåp innehåller kylmedel och gaser
i isoleringen. Som kräver en fackmannamässig
skrotning. Se till att rörledningarna inte skadas innan
skåpet skrotas.
Medföljer leveransen
Kontrollera efter uppackning att ingenting är
transportskadat.
Vid eventuella anmärkningar, vänd dig till affären där du
köpt produkten eller till vår serviceavdelning.
Leveransen består av följande delar:
■ Fristående skåp
■ Påse med monteringsmateriel
■ Utrustning (modellberoende)
■ Bruksanvisning
■ Servicehäfte
■ Garantibilaga
■ Information angående energiförbrukning och ljud
24
Page 25
Uppställning
sv
Observera rumstemperatur
och ventilation
Transport
Skåpet är tungt. Säkra det under transport och vid
montage!
På grund av skåpets vikt och dimensioner, och för att
minimera risken för personskador och skador på
skåpet, krävs minst två personer för att genomföra en
säker uppställning av skåpet.
Platsen
Placera skåpet i ett torrt rum med god ventilation. Ställ
det inte i direkt solljus eller i närheten av en värmekälla
(spis, element etc.). Om detta inte går att undvika
måste lämplig isolerskiva placeras mellan skåp
och värmekälla. Isolerskiva behövs
inte om minimiavstånden är följande:
■ Till el och gashällar, 3 cm.
■ Till annan värmekälla, 30 cm.
Om boxen placeras bredvid en annat kyleller frysenhet bör avståndet mellan dem vara minst 25
mm. Detta för att undvika kondensbildning.
Om skåpet byggs över med en lucka eller ett skåp ska
man räkna med en spalt på 30 mm så att skåpet vid
behov kan dras ut från nischen.
Den uppvärmda luften på baksidan av skåpet måste
obehindrat kunna dra bort.
Underlag
Rumstemperatur
Klimatklassen finns angiven på typskylten. Denna
anger inom vilka rumstemperaturer skåpet kan
användas. Typskylten finns längst ner till höger
i kylutrymmet.
Klimatklasstillåten rumstemperatur
SN+10 °C till 32 °C
N+16 °C till 32 °C
ST+16 °C till 38 °C
T+16 °C till 43 °C
Råd
Skåpet är fullt funktionsdugligt inom
rumstemperaturgränserna för den angivna
klimatklassen. Om skåp med klimatklass SN används
vid kallare rumstemperaturer, kan skador på skåpet
uteslutas till en temperatur av +5 °C.
Ventilation
Täck under inga omständigheter för till- och
frånluftsöppningarna vid skåpets bakre vägg. I annat
fall får kompressorn arbeta mer, vilket leder till högre
strömförbrukning. Kompressorns livslängd kan också
förkortas. Detta höjer strömförbrukningen.
Sätt medföljande avståndshållare i därför avsett fäste
på skåpets baksida. Därigenom iakttas det minsta
avståndet till väggen.
m Obs
Skåpet är mycket tungt.
Utförande: 158 kg
Golvet på uppställningsplatsen får inte svikta. Förstärk
eventuellt golvet.
För att dörrarna ska kunna öppnas helt måste vissa fria
avstånd i sidled finnas vid uppställning i ett hörn eller
en nisch (se kapitlet Uppställningsmått).
Om den intilliggande köksinredningens djup överstiger
60 cm måste det finnas vissa minimiavstånd i sidled för
att hela dörröppningsvinkeln ska kunna utnyttjas (se
kapitlet Dörröppningsvinkeln).
25
Page 26
sv
Uppställningsmått
Öppningsvinkel
26
Page 27
Ställa upp skåpet
Ställ upp skåpet på avsedd plats och se till att det
inte lutar. Skåpet måste stå på plant och stadigt
underlag. Justera skåpet med de båda skruvfötterna
i skåpets framkant om golvet är ojämnt. Använd
en skruvmejsel för att ställa in skruvfötterna.
Råd
Skåpet måste stå lodrätt. Rikta in det med hjälp av ett
vattenpass.
sv
Råd
För att det ska gå lättare att dra skruvarna bör dörrarna
inte vara belastade. Du kan också underlätta
inställningen genom att lyfta upp dörren.
Uppriktning av dörrarna
Skåpet har inställbara dörrstoppar. De kan användas
för att rikta upp dörrarna.
1. Öppna båda dörrarna i kyldelen och den översta
lådan i frysdelen.
2. Under vart och ett av kyldelsdörrarnas nedre
gångjärn finns en skruv.
Använd en krysspårsmejsel och rikta upp dörrarna
genom att reglera dem med skruvarna.
3. För varje skruvvarv medurs höjs den aktuella dörren
1,5 mm.
Det maximala inställningsutyrymmet är 3 mm.
Montera locken på
dörrhandtagen
Montera de medföljande locken på dörrhandtagens
kanter. På så sätt hindrar du barn från att skada sig på
kanterna.
27
Page 28
sv
Ansluta skåpet
Låt en fackman installera och ansluta skåpet enligt
medföljande installationsanvisning.
Avlägsna transportsäkringen från hyllor och fack först
efter installationen.
Förutom de föreskrifter som gäller för respektive land
måste anslutningarna göras i enlighet med de lokala
elverksverksföreskrifterna.
Efter det att skåpet ställts upp bör man vänta minst
1 timme innan det tas i bruk. Under transporten kan det
förekomma att oljan i kondensorn flyttas
till kylsystemet.
Rengör skåpet innan det tas i bruk. (Läs ”Rengöring
och skötsel”.)
Elektrisk anslutning
Vägguttaget måste befinna sig nära apparaten och vara
lätt tillgängligt även efter installationen av apparaten.
Apparaten motsvarar skyddsklass I. Anslut apparaten
till 220-240 V/50 Hz växelström via ett eluttag
installerat enligt föreskrift med skyddsledare.
Vägguttaget ska vara säkrat för 10 A till 16 A.
På apparater, som ska användas i utomeuropeiska
länder, är det viktigt att kontrollera att den spänning
och eltyp som anges på typskylten överensstämmer
med de värden som finns i elnätet. Dessa uppgifter
finner du på typskylten (se kapitlet ”Service”).
Demontera apparatdörrarna
Om apparaten inte går in genom lägenhetsdörren kan
apparatdörrarna skruvas bort.
m Obs
Endast kundtjänst får skruva bort apparatdörrarna.
m Varning
Skåpet får under inga omständigheter anslutas till
elektroniska energisparkontakter.
Sinus- och nätstyrda växelriktare kan användas till våra
produkter. Nätstyrda växelriktare används
i solcellsanläggningar som ansluts direkt till det
allmänna elnätet. Vid fristående lösningar (t.ex. fartyg
eller fritidshus), som inte har någon direkt anslutning till
det allmänna elnätet, måste en sinusstyrd växelriktare
används.
28
Page 29
Översiktsbild
Denna bruksanvisning gäller för flera modeller. Avvikelser från bilderna kan förekomma.
sv
* Endast vissa modeller.
AKylutrymme
BFärskkylutrymme
CFrysutrymme
1Smör och ostfack
2Belysning kylutrymme
3Förvaring för små flaskor
4Dörrtätningsflik
5Hylla för stora flaskor
6Färskkyllåda
7Fryslåda
8Manöver- och indikatorfält
9Fläkt
10*Reglerbar hylla (EasyLift)
11Glashylla i kylutrymmet
12Flaskhylla
13Snackslåda
29
Page 30
sv
Manöver- och indikatorfält
Manöver- och indikatorfält på dörrarna består av ett beröringsfält.
Genom att röra vid ett knappområde aktiverar man motsvarande funktion.
1Väljarknapp kylutrymme
Gör det möjligt att ställa in temperaturen
i kylutrymmet.
2Indikator kylutrymme
Visar den aktuella temperaturinställningen
i kylutrymmet.
3Väljarknapp Färskvaror
Gör det möjligt att ställa in temperaturen
i färskvarudelen.
4Indikator färskkyllåda
Visar den aktuella temperaturinställningen
i färskkyllådan.
5Väljarknapp frysutrymme
Gör det möjligt att ställa in temperatur
i frysutrymmet.
6Indikator frysutrymme
Visar den aktuella temperaturinställningen
i frysutrymmet.
7”mod” knapp
För att välja specialfunktionerna. Se kapitel
”Specialfunktioner”.
8Indikator specialfunktioner
Se kapitel ”Specialfunktioner”.
9”timer”-knapp
Med denna funktion kan man ställa in ett
tidsintervall och påminns med en akustisk signal.
Se kapitel ”Specialfunktioner”.
10Display Timer
Visar den tid som specialfunktionen Timer har
varit aktiv.
11Inställningsknappar +/-
Knapparna är avsedda för:
■ inställning av temperaturer i de olika
kylzonerna,
■ ändring av tidsinställningen för
specialfunktionen Timer.
12Supertangent
För att slå på funktionen superkylning
(kylutrymme) samt superinfrysning (frysfack) (se
kapitlet Superkylning resp. kapitlet
Superinfrysning).
13Bekräftelseknapp
Den här knappen används som
bekräftelseknapp för de valda
specialfunktionerna.
14Knapp ”Alarm/Lock”
Knappen används för att
■ stänga av varningssignalen (se kapitlet
Larmfunktion)
■ Avstängning av knappspärren (se kapitlet
Specialfunktioner).
30
Page 31
sv
Start av kylskåpet
I och med att apparaten ansluts är den igång.
En varningssignal ljuder. Temperaturdisplayen för
frysdelen 6 och larmsymbolen tänds.
Tryck på larmknappen 14. Varningssignalen stängs av
och larmsymbolen slutar att blinka.•
Temperaturdisplayen för frysdelen 6 visar den inställda
temperaturen.
Larmsymbolen släcks när skåpet har nått den inställda
temperaturen.
Det tar flera timmar innan de förinställda
temperaturerna har nåtts. Lägg inte in några matvaror
i skåpet innan dess.
Inställning av temperatur
Gör så här om du vill göra inställningar av skåpet:
1. Välj önskat område med väljarknapparna Kyl 1,
Färskvaror 3 eller Frys 5.
2. Ställ in önskad temperatur med
inställningsknapparna +/- 11.
Kyldel
(kan ställas in från +2 °C till +10 °C)
Vi rekommenderar inställningen +4 °C.
Förvara inte känsliga matvaror vid högre temperatur än
+4 °C.
Färskvarudelen
(kan ställas in från 0 °C till +8 °C)
Vi rekommenderar inställningen 0 °C.
Råd
Ställ in en högre temperatur om det bildas frost på
varorna i färskvarudelen!
Larmfunktion
Tryck på larmknappen för att stänga
av varningssignalen.
I följande fall kan larmet utlösas:
Dörrlarm
Om skåpet får stå öppet under en längre tid löser
dörrlarmet (en konstant ljudsignal) ut. När du stänger
skåpet eller trycker på larmknappen 14 stängs
varningssignalen åter av.
Temperaturlarm
Temperaturlarmet löser ut när det blir för varmt i skåpet
så att matvarorna kan skadas.
Utan att det finns någon risk för matvarorna kan den
akustiska och optiska signalen lösa ut:
■ när skåpet tas i bruk,
■ när stora mängder färska matvaror läggs in.
"Larm" visas i det aktuella displayfältet och en
varningssignal ljuder.
Om du trycker på larmknappen visar
temperaturdisplayen under några sekunder den högsta
temperatur som har rått i frysdelen. Därefter visas åter
den inställda temperaturen.
I displayen försvinner "Larm" när den inställda
temperaturen åter har nåtts.
Råd
■ Frys inte in upptinade djupfrysta varor på nytt.
Först när de har beretts till färdiga rätter (kokats eller
stekts) får de åter frysas in.
Utnyttja då inte den maximala förvaringstiden fullt ut.
■ Om det har blivit för varmt i kylskåpet bör du hetta
upp kylvarorna innan du serverar dem. Använd inte
råa livsmedel om du är osäker på dem.
Frysdel
(kan ställas in från -16 °C till -26 °C)
Vi rekommenderar inställningen -18 °C.
31
Page 32
sv
Specialfunktioner
[eco]
Med den här funktionen kopplar du om kylskåpet till
energisparläge.
Följande temperaturer ställs in automatiskt:
■ Kyldel: 6 °C
■ Färskvarudel: 0 °C
■ Frysdel: - 16 °C
In- och frånkoppling av [eco]
1. Tryck på Mode-knappen 7.
2. Tryck flera gånger på Mode-knappen 7tills "eco"
markeras med en pil i displayfältet.
3. Bekräfta valet med knappen 13.
När en balk visas på sidan bredvid urvalet är
funktionen inkopplad.
[fresh]
Med färskvaruläget [fresh] håller du matvarorna fräscha
ännu längre.
Följande temperaturer ställs in automatiskt:
■ Kyldel: 4 °C
■ Färskvarudel: 0 °C
■ Frysdel: - 18 °C
In- och frånkoppling av [fresh]
1. Tryck på Mode-knappen 7.
2. Tryck flera gånger på Mode-knappen 7tills "fresh"
markeras med en pil i displayfältet.
3. Bekräfta valet med knappen 13.
När en balk visas på sidan bredvid urvalet är
funktionen inkopplad.
In- och frånkoppling av [lock]
1. Tryck på Mode-knappen 7.
2. Tryck flera gånger på Mode-knappen 7tills "lock"
markeras med en pil i displayfältet.
3. Bekräfta valet med knappen 13.
När en balk visas på sidan bredvid urvalet är
funktionen inkopplad. Inställningar kan inte längre
göras med hjälp av knapparna.
Stäng åter av funktionen genom att hålla knappen
“Alarm/Lock” 14 intryckt i 3 sekunder.
”timer”
Med denna funktion kan man ställa in ett tidsintervall
på 1–99 minuter. Genom en signal blir man påmind
t.ex. när matvaror efter en viss tid ska tas ut från facket.
Från fabriken är ett värde om 20 minuter förinställt.
m Obs
Flaskor med dryck kan frysa sönder om de förvaras
längre än 20 minuter i frysutrymmet.
Timer inställning och start
1. Tryck på väljarknappen Timer 9.
2. Ställ in önskat antal minuter med
inställningsknapparna +/- 11.
3. Bekräfta inställningen och starta timern med
bekräftelseknappen 13.
I displayfältet Timer 10 visas det återstående
minutantalet.
När det inställda antalet minuter har förflutit ljuder en
larmsignal.
4. Stäng av larmsignalen med knappen “Alarm/
Lock” 14.
Timer-funktionen har avslutats.
[vacation]
Om du ska vara borta en längre tid kan du koppla om
skåpet till det energibesparande semesterläget.
m Obs
Förvara inte några matvaror i kyldelen under denna tid!
Följande temperaturer ställs in automatiskt:
■ Kyldel: 14 °C
■ Färskvarudel: 14 °C
I frysdelen bibehålls de inställda temperaturerna.
In- och frånkoppling av [vacation]
1. Tryck på Mode-knappen 7.
2. Tryck flera gånger på Mode-knappen 7tills "vacation"
markeras med en pil i displayfältet.
3. Bekräfta valet med knappen 13.
När en balk visas på sidan bredvid urvalet är
funktionen inkopplad.
[lock]
Med ”lock”-funktionen kan apparaten säkras så att
oönskad användning inte kan ske.
Nettovolym
Uppgifterna om nettovolym finns på typskylten
till skåpet (se bild i kapitlet ”Service”).
32
Page 33
sv
Frysutrymme
Använd frysdelen
■ för att förvara djupfrysta varor,
■ för att göra istärningar,
■ för att frysa in matvaror.
Råd
Se noga till att frysdelen alltid är stängd! Om skåpet är
öppet tinar de djupfrysta varorna upp och mycket is
bildas i frysdelen. Dessutom ökar strömförbrukningen
och energi slösas bort!
När frysdelen stängs uppkommer ett undertryck som
orsakar ett sugande ljud. Vänta två-tre minuter tills
undertrycket har utjämnats.
Vi rekommenderar att man lämnar kvar istärningslådan
i skåpet. På så vis garanteras en optimal
temperaturfördelning i frysutrymmet.
Inköp av djupfrysta matvarorna
■ Förpackningen får inte vara skadad.
■ Kontrollera bäst-före-datum.
■ Temperaturen i affärens frysdisk måste vara -18 °C
eller kallare.
■ Transportera om möjligt hem varorna i en kylväska
och lägg dem snabbt i frysdelen.
Infrysningskapacitet
Uppgifter om max. infrysningskapacitet inom loppet av
24 timmar finner du på typskylten (se bild i kapitlet
Service)
Frysa in färska livsmedel
Använd endast färska och felfria matvaror till infrysning.
För att näringsvärde, arom och färg ska bibehållas
i största möjliga utsträckning, bör grönsaker
blancheras före infrysning. När det gäller aubergine,
paprika, zucchini och sparris, krävs inte blanchering.
Litteratur om infrysning och blanchering finns
i bokhandeln.
Råd
Matvaror som ska frysas in bör inte komma i beröring
med redan djupfrysta matvaror.
■ Lämpligt att frysa in är t.ex.:
Bakverk, fisk, och havsfrukter, kött, vilt, fågel,
grönsaker, frukt, kryddor, ägg utan skal,
mjölkprodukter såsom ost, smör och kvark,
färdigrätter och matrester såsom soppor, grytor,
tillagat kött och fisk, potatisrätter, suffléer och
efterrätter.
■ Olämpligt att frysa in är t.ex.:
Grönsakssorter som vanligtvis äts råa, såsom
bladsallad eller rädisor, ägg med skal, vindruvor,
hela äpplen, päron och persikor, hårdkokta ägg,
yoghurt, filmjölk, gräddfil, crème fraîche och
majonnäs.
Förpacka djupfrysta varor
Förpacka dem lufttätt så att de inte förlorar i smak
eller blir torra.
1. Lägg varan i förpackningen.
2. Tryck ut luften.
3. Förslut förpackningen väl.
4. Märk förpackningen med innehåll
och infrysningsdatum.
Lämpliga förpackningsmaterial:
Plastfolie, aluminiumfolie, frysbägare, fryspåsar.
Du hittar dessa produkter i fackhandeln.
Gummiband, plastklämmor, snören, köldtålig tejp
eller liknande.
Polyetenfolie och påsar kan svetsas ihop
med en foliesvets.
Hållbarheten hos en djupfryst vara
Hållbarheten kommer an på vilken matvara det handlar
om.
Vid en temperatur av -18 °C:
■ Fisk, korv, färdiglagad mat, bakverk:
upp till 6 månader
■ Ost, fågel, kött:
upp till 8 månader
■ Grönsaker, frukt:
upp till 12 månader
33
Page 34
sv
Superinfrysning
Matvaror bör frysas in så snabbt som möjligt
för att bevara vitaminer, näringsvärde, utseende
och smak.
Slå på superinfrysningen några timmar innan de färska
matvarorna läggs in för att undvika en oönskad
temperaturstegring.
I allmänhet räcker 4–6 timmar.
Skåpet kommer nu att vara i gång hela tiden efter det
att funktionen slagits på och temperaturen inne
i frysskåpet blir mycket låg.
Tänker du frysa in den maximala mängden livsmedel
måste superinfrysningen kopplas in 24 timmar innan de
färska matvarorna läggs in.
Mindre mängder matvaror (upp till 2 kg) kan frysas
in utan att superinfrysningsfunktionen är tillslagen.
Råd
Om superinfrysningen är påslagen kan et leda till högre
driftsljud.
Start och avstängning
1. Tryck på väljarknappen Frys 5.
Displayen Frys 6 aktiveras.
2. Tryck på Super-knappen 12.
Om displayen Frys 6 visar "Super" och
temperaturinställningen -30 °C är superinfrysningen
aktiv.
Superinfrysningen stängs automatiskt av efter
cirka 2½ dygn.
Kylutrymme
Kylutrymmet är idealiskt för förvaring av färdigmat,
bakverk, konserver, kondenserad mjölk och hårda
ostar.
Att tänka på när man lägger in varor
■ Lägg in färska, oskadade matvaror. På så sätt
kvalitet och färskhet bevaras längre.
■ Beakta tillverkarens bäst-före-datum eller
förbrukningsdatum när det gäller färdigvaror och
förpackningar.
■ För att bevara arom, färg och färskhet lägg in
matvaror väl förpackat eller täckt. Därigenom
undvikas smaköverföringar och missfärgning av
plastdetaljer i kylutrymmet.
■ Låt varma maträtter och drycker svalna först innan
du sätter dem i apparaten.
Observera temperaturzonerna i kyldelen
När luften cirkulerar i kyldelen bildas zoner med olika
kyla.
Den kallaste zonen är längst ned i kyldelen och i hyllan
för stora flaskor.
Den varmaste zonen är längst upp vid dörren.
Råd
■ I den varmaste zonen lagrar du t.ex. hårdost och
smör. Då kan osten fortsätta att utveckla sin arom,
och smöret blir bredbart.
■ Förvara känsliga livsmedel, t.ex. fisk, korv och kött, i
färskvarudelen (se kapitlet Färskvarudel).
Upptining
Upptining av frysta varor kan ske på olika sätt
beroende på varans art och ändamål:
■ i rumstemperatur
■ i kylskåp
■ i ugn (med/utan varmluft)
■ i mikrovågsugn
m Obs
Frysgods som tinat får inte frysas in på nytt. Först efter
det att varan tillagats (kokts eller stekts) kan
varan på nytt frysas in.
Utnyttja inte längre den maximala förvaringstiden
för frysgodset.
Öppning och stängning av
kyldelsdörrarna
På den vänstra kyldelsdörren finns en tätningsflik.
Tätningsfliken tätar springan mellan kyldelens dörrar.
m Obs
Du kan skada tätningsfliken om du försöker att stänga
den vänstra kyldelsdörren när den högra dörren redan
är stängd.
Stäng därför alltid den vänstra kyldelsdörren först.
34
Page 35
Superkylningen
Under 6 timmar kommer nu kylskåpet att kylas
maximalt. Därefter ställs automatiskt om till den tidigare
inställda temperaturen.
Använd superkylning t.ex.
■ Innan större mängder livsmedel läggs in.
■ För snabbkylning av drycker.
Råd
Om superkylningen är påslagen kan det leda till högre
driftsljud.
sv
Fuktbehållare
Fuktbehållaren till höger i färskvarudelen är täckt av ett
specialfilter som gör att luftfuktigheten i lagringsfacket
hålls kvar optimalt. På så sätt hålls luftfuktigheten i
fuktbehållaren vid upp till 95 % beroende på
fyllnadsgraden. Lagringsklimatet erbjuder då idealiska
förhållanden för färska frukter, sallader, grönsaker, örter
och svampar.
Råd
Beroende på de lagrade varorna och deras mängd kan
kondensvatten bildas i fuktbehållaren. Ta bort
kondensvattnet med en torr trasa.
Start och avstängning
1. Tryck på väljarknappen Kyl 1.
Displayen Kyl 2aktiveras.
2. Tryck på Super-knappen 12.
Om displayen Kyl visar 2 "Super" och
temperaturinställningen +2 °C är superkylningen
aktiv.
Färsk- varubehållaren
Temperaturen i färskvarubehållaren hålls nära 0 °C.
Den låga temperaturen, som kan anpassas specifikt till
den lagrade varan, garanterar idealiska
lagringsförhållanden för färska matvaror.
Matvarorna kan lagras upp till tre gånger längre utan att
förlora sin färskhet jämfört med i den normala kylzonen
- de håller sig färska, näringsrika och välsmakande
ännu längre.
I färskkylen kan du förvara:
I princip alla livsmedel som är färska och ska förbli
färska ännu längre såsom t.ex. fisk, skaldjur, kött, korv,
mejeriprodukter och färdigrätter.
Olämpligt att förvara i färskkylen:
Frukt och grönsaker som är känsliga för kyla (t.ex.
sydfrukter som ananas, bananer, papayas, citrusfrukter,
meloner samt tomater, auberginer, zucchini, paprika,
gurka, potatis).
Den idealiska förvaringsplatsen för dessa
livsmedel är kyldelen.
Tänk på följande när du köper livsmedel:
Hållbarheten kommer an på hur färsk matvaran är när
du köper den.
I princip gäller: ju färskare matvarorna är när de lagras
i skåpet desto längre förblir de färska.
Var därför vid köp alltid uppmärksam på hur färska
matvarorna är.
Beakta tillverkarens bäst-före-datum eller
förbrukningsdatum när det gäller färdigvaror och
förpackningar.
I färskvarubehållaren är temperaturen lägre än i
kyldelen. Om temperaturen är inställd på 0 °C kan den
också bli lägre än 0 °C.
Ställ in temperaturen så att den är den rätta för de
matvaror som ska förvaras:
■ Fisk och kött 0 °C
■ Mjölk och yoghurt +2 °C
■ Frukt och grönt +4 °C
Lagringstider (vid 0 °C)
beroende på hur färsk varan är då den
anskaffas
Färsk fisk, havsfrukterupp till 3 dagar
Fågel, kött (kokt/stekt)upp till 5 dagar
Nötkött, gris, lamm, korvprodukter
(kallskuret)
Rökt fisk, broccoliupp till 14 dagar
Sallad, fänkål, aprikoser, plommonupp till 21 dagar
Mjukost, yoghurt, kvark, kärnmjölk, blomkål upp till 30 dagar
upp till 7 dagar
35
Page 36
sv
Frysutrymmets utrustning
(endast vissa modeller)
Lådinsats
Insatsen går att ta ut.
Hyllplan med kylklampar
På hyllplanet mellan frysgodsbehållarna kan du förvara
kylklampar och små frysta varor överblickbart.
Vid strömavbrott eller fel fördröjer kylklamparna
uppvärmningen av det inlagda frysgodset. Du får
längsta möjliga förvaringstid om du lägger
kylklamparna ovanpå matvarorna i det översta facket.
Du kan också ta ut kylklamparna och använda dem för
att tillfälligt hålla matvaror kylda, t.ex. i en kylväska.
När du har tagit ut den övre frysgodsbehållaren kan du
också ta ut hyllplanet.
Isberedare
1. Ta ut islådan, fyll den till ¾ med dricksvatten
och sätt åter in.
2. När vattnet blivit till istärningar, vrid handtagen
på islådorna upprepade gånger moturs och släpp
dem. Istärningarna lossnar då och ramlar ner
i förrådsbehållaren.
3. Ta ut istärningarna ur förrådsbehållaren.
36
Page 37
sv
Skåpets flexibla inredning
(endast vissa modeller)
Hyllorna inuti skåpet och behållarna i dörren kan flyttas
om vid behov.
■ Dra hyllan mot dig, vik den nedåt och dra ut den åt
sidan.
■ Dörrhyllorna kan ställas in i höjdled utan att de
behöver tas ut.
Tryck samtidigt knapparna på dörrhyllornas
undersida uppåt för att flytta hyllorna nedåt. Uppåt
kan de flyttas utan knapptryckningar.
Uttagning: Lyft upp dörrhyllan och ta ut den.
Avfrostning
Frysutrymme
Tack vare det helautomatiska NoFrost-systemet blir det
ingen is i frysen. Du behöver inte längre avfrosta
skåpet.
Kylutrymme
Avfrostningen sker automatiskt.
Smältvattnet rinner via smältvattenavloppet ner i en
avdunstningsskål på baksidan av produkten.
Rengöring och skötsel
m Varning
Använd aldrig ångrengörare vid rengöring av skåpet!
m Obs
Använd inga sand-, klor- eller syrahaltiga putseller lösningsmedel.
m Obs
Använd inga svampar som kan repa. På de metalliska
ytorna kan korrosion uppstå.
Stänga av strömmen och ta
skåpet ur drift
Stänga av skåpet
Dra ut stickkontakten ur vägguttaget
eller stäng av säkringen.
Kompressorn stängs av.
Ta skåpet ur drift
När skåpet inte ska användas under en längre tid:
1. Stänga av skåpet.
2. Dra ut stickkontakten ur vägguttaget
eller stäng av säkringen.
3. Rengör skåpet.
4. Låt skåpsdörren vara öppen.
m Obs
Diska aldrig hyllor och fack i diskmaskinen. Delarna
kan deformeras!
Gå till väga på följande sätt:
1. Slå av säkringen eller dra ut stickkontakten ur
vägguttaget.
2. Ta ut de frysvaror och förvara dem på kall plats.
Lägg kylklampen (om sådan finns) ovanpå
matvarorna.
3. Vänta tills frostskiktet har smält bort.
4. Rengör skåpet med en mjuk trasa, ljummet vatten
och ett pH-neutralt rengöringsmedel. Diskvattnet får
inte komma in i manöverpanelen eller belysningen.
5. Rengör dörrens tätningslisten endast med rent
vatten och torka den därefter ordentligt torrt.
6. Anslut frysboxen efter rengöringen.
7. Lägg frysvaror åter in.
Skåpets
Alla flyttbara delar kan tas ut ur skåpet för rengöring (se
kapitlet ”Skåpets flexibla inredning”).
Råd
För att ta ut och rengöra lådan, öppna dörrarna helt
och hållet mer än 90°.
Uttagning av fuktfiltret
1. Ta först ut den högra färskvarubehållaren. Dra sedan
ut fuktfiltret.
2. Lyft av filterkåpan, ta ut filtret, rengör det i ljumt
vatten, låt det torka och sätt ihop det igen.
37
Page 38
sv
Belysning (LED)
Ditt skåp är utrustat med en underhållsfri LED.
Reparationer av denna belysning får endast utföras
av Service eller av auktoriserad fackman.
Så här kan du spara energi
■ Ställ skåpet i ett torrt rum med god ventilation. Ställ
det inte i direkt solljus eller i närheten
av en värmekälla (t.ex. element, spis).
Använd vid behov en isolerande skiva.
■ Blockera inte skåpets ventilationsöppningar.
■ Låt varma rätter och drycker först svalna innan du
lägger in dem i skåpet.
■ Lägg djupfrysta varor som ska tina i kylutrymmet för
att på så sätt få nytta av kylan för kylning av
matvaror.
■ Låt skåpdörren stå öppen så kort tid som möjligt.
■ Se till att dörren till frysutrymmet alltid är stängd.
■ Om det finns:
Montera väggavståndshållare för att nå den
för skåpet redovisade energiupptagningen
(se kapitlet ”Uppställning”, avsnittet ”Ventilation”). Ett
reducerat väggavstånd inskränker skåpets funktion.
Energiupptagningen kan då höjas något.
■ Hur inredningsdetaljerna anordnas har inget
inflytande på apparatens energiupptagningen.
Driftsljud
Helt normala ljud
Ett brummande ljud
Motorer går (t. ex. kylaggregat, fläkt).
Ett bubblande, surrande eller gurglande ljud
Kylmedel strömmar genom rören.
Ett klickande ljud
Motor, omkopplare eller magnetventil slår på/av.
Undvika ljudstörningar
Frysboxen står ojämnt
Justera in skåpet med hjälp av ett vattenpass. Använd
skruvfötterna eller lägg något under fötterna.
Frysboxen ”ligger an”
Rucka lite på boxen så att den inte ligger an mot
intilliggande möbler eller annan utrustning.
Fack eller avställningsytor vickar eller är fastklämda
Kontrollera att delar som kan tas ut sitter stadigt
och inte vickar. Ta eventuellt ut och sätt tillbaka
dem på nytt.
38
Flaskor eller kärl inuti skåpet står för nära varandra
Flytta isär flaskorna och kärlen.
Page 39
sv
Enklare fel man själv kan åtgärda
Innan du kontaktar Service.
Det är inte alltid nödvändigt att ringa till en serviceverkstad.
Genomför skåpets självtest (se kapitlet ”Självtest för skåpet”).
Kanske är det bara en småsak som behöver åtgärdas. Prova därför först om felet kan avhjälpas med hjälp av tabellen
nedan. Besök av reparatör för icke garantirelaterade åtgärder betalas av den som tillkallar service.
FelMöjlig orsakÅtgärd
Temperaturen avviker kraftigt från
den inställda.
Ingen information i teckenfönstret.Strömavbrott; säkringen har löst ut;
stickproppen sitter inte fast i vägguttaget.
En varningssignal ljuder.
Larmknappen 14 tänds.
Belysningen fungerar inte.Belysningen är defekt.(Se kapitlet ”Belysning”.)
Skåpets sidväggar är varma.I sidväggarna löper rör som blir varma under
Fel - det är för varmt i frysdelen!Stäng av varningssignalen genom att trycka på
Apparaten är öppen.Stäng apparaten.
Från- och tilluftsöppningarna är övertäckta.Se till att ventilationen fungerar.
Du har lagt in för mycket matvaror på en gång
för infrysning.
kylprocessen.
Strömavbrott.Kontrollera om det finns ström.
Säkringen har löst ut.Kontrollera säkringen.
Stickkontakten sitter inte ordentligt
i vägguttaget.
Skåpet har öppnats ofta.Öppna inte skåpet i onödan.
Ventilationsgallren är övertäckta.Avlägsna hindren.
Frysfacket har fått påfyllning av en större
mängd färska varor.
I några fall räcker det att stänga av skåpet i 5 minuter.
Om det är för varmt, prova efter några timmar om en
temparturanpassning skett.
Om det är för kallt, kontrollera temperaturen igen nästa dag.
Anslut nätkontakten. Kontrollera om det finns ström;
kontrollera säkringarna.
larmknappen 14.
Överskrid inte den högsta infrysningskapaciteten.
När felet har avhjälpts släcks larmknappen efter en stund.
Det är en normal kylskåpsfunktion, inget fel.
Kontrollera om stickkontakten sitter ordentligt i vägguttaget.
Frys aldrig in mer än max. tillåten mängd.
39
Page 40
sv
Skåpets självtest
Skåpet har ett automatiskt självtestprogram som visar
på felkällor som endast kan åtgärdas av Service.
Starta skåpets självtestprogram
1. Stäng av kylskåpet och vänta 5 minuter.
2. Starta kylskåpet på nytt.
3. Håll Mode-knappen 7 och bekräftelseknappen 13
intryckta samtidigt i 5 sekunder.
Självtestprogrammet startar. Visas ett ”E..” i displayen,
rör det sig om ett fel. Underrätta Service vid detta
felmeddelande.
Avsluta skåpets självtest
Håll på nytt Mode-knappen 7 och
bekräftelseknappen 13 intryckta samtidigt i 5 sekunder.
Kundtjänst
Du hittar närmaste kundtjänst i telefonkatalogen eller
i listan över kundtjänstställen. Uppge skåpets
typnummer (E-nr) och tillverkningsnummer (FD-nr) för
kundtjänsten.
Uppgifterna finns på typskylten.
Hjälp oss att undvika onödiga besök genom att uppge
typnummer och tillverkningsnummer. Då slipper du
också extrakostnader för sådana besök.
Reparationsuppdrag och råd vid fel
Olika länders kontaktuppgifter hittar du i bifogad
förteckning över Serviceställen.
Før du tar apparatet i bruk, må du lese
nøye igjennom de informasjonene
som finnes i bruksog monteringsanvisningen! Disse
inneholder viktige råd om installasjon, bruk
og vedlikehold av apparatet.
Produsenten overtar intet ansvar for skader
som oppstår dersom anvisningene og
advarslene ikke blir fulgt. Oppbevar
alle trykksakene for senere bruk eller for
en eventuell ny eier.
Teknisk sikkerhet
Dette apparatet inneholder små mengder
av det miljøvennlige, men
brennbarekjølemiddelet R600a. Pass på at
rørene på kretsløpet for kjølemiddel ikke blir
skadet under transport eller montering.
Dersom kjølemiddel spruter ut, kan det kan
føre til skade på øynene, eller det kan
antennes.
Ved skade
■ Åpen flamme og antenningskilder
må holdes borte fra apparatet.
■ Rommet må luftes ut godt i noen
minutter.
■ Slå av apparatet og trekk ut støpselet.
■ Kundeservice må informeres.
Jo mer kjølemiddel som er i skapet, jo
større må rommet være hvor skapet skal
stå. I små rom kan det derfor ved en
eventuell lekkasje oppstå en brennbar
blanding av luft og gass.
Per 8 g kuldemiddel må rommet være
minst 1 m³ stort. Mengden kuldemiddel
i kjøleskapet ditt står på typeskiltet
på innsiden av apparatet.
Dersom strømkabelen på apparatet er
skadet, må den skiftes ut av produsenten,
dennes kundeservice eller en annen
kvalifisert person. Ikke sakkyndige
installasjoner og reparasjoner kan føre
til alvorlig fare for brukeren.
Reparasjoner må kun gjennomføres av
produsenten, kundeservice eller andre
kvalifiserte personer.
Det må kun brukes originale deler fra
produsenten. Kun dersom disse delene blir
brukt, kan produsenten garantere at
sikkerhetskravene blir overholdt.
En forlengelse av strømledningen må kun
kjøpes hos kundeservice.
Under bruk
■ Det må aldri brukes elektriske apparater
inne i dette apparatet (f.eks.
varmeapparater, elektriske isberedere
osv.). Fare for eksplosjon!
■ Apparatet må aldri avrimes eller rengjøres
med damprenser! Dampen kan trenge inn
i de elektriske delene og kan utløse en
kostslutning. Fare for strømstøt!
■ Ikke bruk gjenstander som er spisse eller
har skarpe kanter til å fjerne rim og islag.
Du kan dermed skade
kuldemiddelrørene. Dersom kjølemiddel
spruter ut, kan dette antenne eller det kan
føre til skade på øynene.
■ Det må ikke lagres produkter med
brennbare drivgasser (f.eks. spraybokser)
og ingen eksplosive stoffer. Fare for
eksplosjon!
■ Sokkel, uttrekk, dører osv. må ikke brukes
som stigbrett eller som støtte.
■ For rengjøring må støpselet trekkes
ut eller sikringen slås av. Dra i støpselet,
ikke i tilkoblingskabelen.
■ Alkohol med høy prosent må kun lagres
stående og i tett lukket.
■ Kunststoffdeler og dørpakning må ikke bli
tilsmusset med olje eller fett. Ellers blir
kunststoffdelene og dørpakningen
porøse.
■ Ventilasjonsåpningene på apparatet må
aldri dekkes til eller blokkeres.
42
Page 43
no
■ Unngå risiko for barn og personer som
er utsatte for fare:
Utsatt for fare er barn, personer som er
kroppslig og psykisk innskrenket eller er
innskrenket i deres fornemmelse, såsom
også personer som ikke har nok
kunnskap om en sikker betjening av
apparatet.
Vær sikker på at barn og personer som er
utsatte for fare har forstått farene.
En person som er ansvarlig for
sikkerheten må ha oppsyn med eller gi
veiledning til barn eller personer som er
utsatte for fare ved apparatet.
Kun barn over 8 år må få bruke
apparatet.
Ved rengjøring og vedlikehold må det
holdes oppsyn med barna.
La aldri barn leke med apparatet.
■ I fryserommet må det ikke lagres væsker i
flasker eller bokser (særlig
kullsyreholdige drikkevarer). Flasker og
bokser kan sprekke!
■ Ikke ta frosne varer inn i munnen straks
etter at de blir tatt ut av fryserommet.
Fare for fryseforbrenning!
■ Unngå lengere kontakt av hendene med
frosne varer, is eller fordamperrør osv.
Fare for fryseforbrenning!
Barn i husholdningen
■ Emballasjen og deler av denne må ikke
være tilgjengelig for barn.
Det kan oppstå fare for kvelning på grunn
av kartonger som kan foldes sammen
og folier!
■ Apparatet er ikke noe leketøy for barn!
■ Ved apparater med dørlås:
Nøkkelen må oppbevares utenfor barns
rekkevidde!
Generelle bestemmelser
Dette apparatet egner seg
Dette produktet tilsvarer
sikkerhetsbestemmelsene
for elektroapparater (EN 60335-2-24).
Dette apparatet er laget for bruk i en høyde
over havet på maks. 2000 meter.
Informasjon om avhending
av apparat (skroting)
* Kast av emballasje fra det nye
apparatet
Emballasjen beskytter apparatet mot skader under
transporten. Alle brukte materialer er miljøvennlige
og kan brukes igjen. Ta hensyn til: emballasjen
må avhendes på en miljøvennlig måte.
Angående aktuelle måter for skrotning kan du
informere deg hos din faghandel eller hos kommunen
på stedet der du bor.
* Skrotning av gammelt apparat
Gamle apparater er ikke verdiløst avfall! Ved å levere
ditt gamle apparat til en kommunal gjenbruksstasjon
eller til din elektrohandler, kan verdifulle råstoffer
gjenvinnes.
Dette apparatet er klassifisert i henhold til det
europeiske direktivet 2012/19/EU om avhending
av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical
and electronic equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og
gjenvinning av innbytteprodukter.
m Advarsel
På gamle apparater som skal utrangeres
1. Trekk ut støpselet.
2. Skjær over kabelen og fjern den sammen med
støpselet.
3. Ikke fjern hyller og beholdere for på den måten
å hindre at barn kan krype inn i apparatet!
4. La ikke barn få lov å leke med utrangerte apparater.
Fare for kvelning!
Kuldeapparater inneholder kjølemiddel og i isoleringen
også gass. Kuldemiddel og gass må kondemneres på
en sakkyndig måte. Rørene i kretsløpet for kjølemiddel
må ikke skades før de når fram til et avfallsdeponi som
kan kondemnere dem på en sakkyndig måte.
■ for nedkjøling og frysing av matvarer,
■ for islaging.
Dette apparatet er beregnet for bruk i privat
bolig og ellers i husholdningen.
Apparatet er fjernet for radiostøy i henhold
til EU-direktivet 2004/108/EC.
Rørene for kjølemiddel er
lekkasjekontrollert.
43
Page 44
no
Leveringsomfang
Etter utpakking må du kontrollere alle delene for
transportskader.
Ved reklamasjoner må du henvende deg til
forhandleren hvor du har kjøpt apparatet eller til vår
kundeservice.
Leveringen består av følgende deler:
■ Frittstående apparat
■ Pose med monteringsmateriale
■ Utstyr (avhengig av modell)
■ Bruksanvisning
■ Hefte for kundeservice
■ Garanti vedlegg
■ Informasjoner om energiforbruk og støy
Underlag
m Obs
Apparatet er svært tungt.
Utførelse: 158 kg
Gulvet på oppstillingsstedet må ikke gi etter, eventuelt
må gulvet forsterkes.
For at dørene skal kunne åpnes til anslag, må det
holdes en minimumsavstand på sidene hvis apparatet
plasseres i et hjørne av eller i en nisje i rommet (se
kapitlet “Oppstillingsmål”).
Dersom dybden på den øvrige kjøkkeninnredningen
overstiger 60 cm, må det overholdes en
minimumsavstand for at dørens fulle åpningsvinkel skal
kunne utnyttes (se kapitlet “Døråpningsvinkel”).
Ta hensyn til romtemperaturen og
ventilasjonen
Plassering av apparatet
Transport
Apparatet er tungt. Sørg for å sikre det under transport
og montering!
På grunn av apparatets vekt og mål, og for å redusere
faren for personskader eller skader på apparatet til et
minimum, må man minst være to persone for å utføre
en sikker installasjon av apparatet.
Plasseringssted
Best egnet er et tørt, godt ventilert rom
for plassering av skapet. Plasseringsstedet bør ikke
være utsatt for direkte sollys og ikke være
i nærheten av en varmekilde som f. eks. komfyr, ovn
etc. Dersom det ikke kan unngås at apparatet blir
plassert i nærheten av en varmekilde, må det brukes
en isoleringsplate eller det må overholdes følgende
minste avstander til varmekilden:
■ Til elektrisk eller gasskomfyr 3 cm.
■ Til olje- eller kullkomfyr 30 cm.
Ved plassering ved siden av et annet kjøleeller fryseapparat må det være en avstand på 25 mm
til siden for å unngå at det danner seg kondensvann.
Dersom apparatet skal bygges inn oppe med et panel
eller et annet skap, må det lages en spalte på 30 mm,
slik at apparatet om nødvendig kan trekkes ut av nisjen.
Den oppvarmete luften på baksiden av apparatet må
kunne slippe ut uten hindringer.
Romtemperatur
Klimaklassen er angitt på typeskiltet. Denne viser
i hvilke romtemperaturer dette apparatet kan brukes.
Typeskiltet befinner seg i kjølerommet til høyre nede.
KlimaklasseTillatt romtemperatur
SN+10 °C til 32 °C
N+16 °C til 32 °C
ST+16 °C til 38 °C
T+16 °C til 43 °C
Henvisning
Dette apparatet er fullt ut funksjonsdyktig innenfor
grensene for romtemperatur i den angitte klimaklassen.
Dersom et apparat av klimeklassen SN blir drevet ved
kaldere romtemperaturer, kan skader på apparatet
inntil en temperatur på +5 °C utelukkes.
Ventilasjon
Ventilasjonsåpningene på baksiden må under ingen
omstendighet dekkes til. Den oppvarmede luften må få
kunne slippe ut uhindret. Kompressoren må ellers
arbeide mer. Dette øker strømforbruket.
Stikk den vedlagte avstandsholderen inn i holderen på
baksiden av apparatet som er beregnet for dette.
Derved blir den minste avstanden til veggen overholdt.
44
Page 45
Oppstillingsmål
no
Døråpningsvinkel
45
Page 46
no
Innretting av apparatet
Sett apparatet opp på den plassen det skal stå og rett
det inn. Apparatet må stå fast og jevnt på gulvet.
Ujevnheter i gulvet kan utjevnes med hjelp av de to
skruføttene framme. For innstilling av skruføttene
må det brukes en skrutrekker.
Henvisning
Apparatet må stå loddrett. Rett den inn med et
vaterpass.
Henvisning
For at det skal være lettere å dreie skruene må det ikke
være mat i dørene. I tillegg kan du lette dørjusteringen
ved å løfte døren litt.
Rett inn dørene
Apparatet har justerbare døranslag. Med disse kan
dørene rettes inn.
1. Åpne begge kjøleromdørene og den øverste skuffen
i fryserommet.
2. Under de nederste hengslene i kjøleromdørene er
det en skrue på hver side.
Juster disse skruene med en stjerneskrutrekker for å
rette inn dørene.
3. Med hver omdrening av skrutrekkeren med klokken
stilles den aktuelle døren 1,5 mm høyere.
Maksimalt justerbar høyde er 3 mm.
Montere deksler på
dørhåndtakene
Monter de vedlagte dekslene på kantene av
dørhåndtakene. På denne måten unngår du at barn
skader seg på kantene.
46
Page 47
no
Elektrisk tilkopling
Apparatet må plasseres og tilkoples av en fagmann
i henhold til vedlagte monteringsanvisning.
Transportsikringen for hyllene og skuffene må først
fjernes etter at apparatet er plassert.
Ved siden av de foreskrevne nasjonale forskriftene, må
også betingelsene for tilkopling fra elektrisitetsverket på
stedet tas hensyn til.
Etter oppstillingen må apparatet stå loddrett i minst
1 time før det tas i bruk. Under transporten kan det
forekomme at oljen som er i kompressoren har
kommet inn i kuldesystemet.
Før første igangsetting må innsiden av apparatet
rengjøres (se kapittel “Rengjøring av apparatet”).
Elektrisk tilkopling
Stikkontakten må være plassert i nærheten
av apparatet og må være fritt tilgjengelig etter at
apparatet er satt opp.
Apparatet tilsvarer beskyttelsesklasse I. Apparatet må
tilkoples med 220-240 V/50 Hz vekselstrøm via en
forskriftsmessig installert stikkontakt med vernekontakt.
Stikkontakten må være sikret med en 10 til 16 A
sikring.
Ved apparater som skal brukes i ikke europeiske land
må det kontrolleres på typeskiltet om strømspenningen
og strømtypen stemmer overens med strømnettet
i huset. Disse informasjonene finner du på typeskiltet
(se kapittel “Kundeservice”).
Demontering av apparatets
dører
Dersom apparatet ikke passer igjennom døren på
huset, kan apparatets dørene skrus av.
m Obs
Avskruing av apparatets dørene må kun foretas av
kundeservice.
m Advarsel
Apparatet må under ingen omstendighet koples
til en elektronisk kontakt for energisparing.
For bruk at våre apparater kan det brukes en nett eller
sinus ført vekselomformer. Nettførte vekselretter blir
brukt ved fotovoltaik anlegg, som blir direkte tilkoplet til
det offentlige strømnettet. Ved enkeltstående løsninger
(f. eks. på skip eller i fjellhytter), som ikke har direkte
tilkopling til en offentlig strømforsyning, må det brukes
sinusførte vekselomformere.
47
Page 48
no
Bli kjent med apparatet
Denne bruksanvisninger gjelder for flere modeller. Det er mulig med avvik på bildene.
* Ikke ved alle modellene.
AKjølerom
BFerskkjølerom
CFryserom
1Smør- og ostebeholder
2Lys i kjølerommet
3Hylle for små flasker
4Dørtetningsklaff
5Hylle for store flasker
48
6Ferskkjølebeholder
7Frysebeholder
8Betjenings og visningsfelt
9Ventilator
10*Hylle som kan omplasseres (EasyLift)
11Glasshylle i kjølerommet
12Flaskehylle
13Snackboks
Page 49
Betjenings og visningsfelt
Betjenings- og indikasjonsfeltet i døren består av et berøringsfelt.
Ved berøring av et tastfelt blir den tilsvarende funksjonen utløst.
no
1Valgtast for kjølerom
Gjør det mulig å innstille temperaturen
i kjølerommet.
2Display for kjølerommet
Viser den aktuelle temperaturinnstillingen
i kjølerommet.
3Tasten Ferskkjølerom
Gjør det mulig å stille inn temperaturen i
ferskkjølerommet.
4Indikasjon for ferskkjølebeholder
Viser den aktuelle temperaturinnstillingen
i ferskkjølebeholderen.
5Valgtast for fryserommet
Gjør det mulig å stille inn temperaturen
i fryserommet.
6Display for fryserommet
Viser den aktuelle temperaturinnstillingen
i fryserommet.
7“mode” tast
For å velge spesialfunksjonene. Se kapittel
“Spesialfunksjoner”.
8Indikasjon for spesielle funksjoner
Se kapittel “Spesialfunksjoner”.
9“timer” tast
Med denne funksjonen kan du innstille
tidsforløpet og blir minnet med et akustisk signal.
Se kapittel “Spesialfunksjoner”.
10Visning for tidsur
Viser tidsforløpet ved aktivert spesialfunksjon for
tidsuret.
11Innstillingstastene +/-
Tastene brukes for å
■ Innstilling av temperatur for de forskjellige
kjølesonene.
■ Forandring av tidsinnstillingen for
spesialfunksjonen “Tidsur”.
12Super tast
Er beregnet for innkopling av funksjonen super
kjøling (Kjølerommet) såsom super frysing
(fryserommet) (se kapittel super kjøling hhv. se
kapittel super frysing).
13Bekreftelsestast
Denne tasten brukes i tillegg bekreftelsestast for
valgte spesialfunksjoner.
14Tast “alarm/lock”
Tasten brukes til å
■ Utkobling av varselsignalet (se kapitlet
“Alarmfunksjon”).
■ Utkobling av tastsperren (se kapitlet
"Spesialfunksjoner").
49
Page 50
no
Innkobling av apparatet
I og med tilkoblingen er apparatet slått på.
Et varselsignal høres. Temperaturindikatoren for
fryserommet 6 samt alarmvisningen lyser.
Trykk på alarmtasten 14. Advalsellyden slås av og
alarmvisningen slutter å blinke.
Temperaturindikatoren for fryserommet 6 viser den
innstilte temperaturen.
Alarmvisningen slukker så snart apparatet har nådd
den innstilte temperaturen.
De forhåndsinnstilte temperaturene oppnås etter flere
timer. Før dette må det ikke legges inn matvarer i
apparatet.
Innstilling av temperatur
For at du skal kunne gjøre innstillinger på apparatet:
1. Med tastene kjølerom 1, ferskkjølerom 3 eller
fryserom 5 velger du ønsket område.
2. Med innstillingstastene +/- 11 stiller du inn ønsket
temperatur.
Kjølerom
(kan stilles inn fra +2 °C til +10 °C)
Vi anbefaler en innstilling på +4 °C.
Ømfintlige matvarer bør ikke lagres ved høyere
temperatur enn +4 °C.
Ferskkjølerom
(kan stilles inn fra 0 °C til +8 °C)
Vi anbefaler en innstilling på 0 °C.
Henvisning
Dersom det danner frost på de avkjølte varene, må
temperaturen stilles inn litt varmere!
Alarmfunksjon
Ved å trykke på alarmtasten slås varselsignalet av.
I de følgende tilfellene kan alarmen bli utløst:
Døralarm
Hvis apparatet står åpent lenge, slås døralarmen (en
varig lyd) på. Ved å lukke døren på apparatet og å
trykke på alarmtasten 14 slår du varsellyden av igjen.
Temperaturalarm
Temperaturalarmen aktiveres dersom det er blitt for
varmt i apparatet og det er fare for matvarene.
Det akustiske eller optiske signalet kan også utløses
selv om det ikke er fare matvarene ved:
■ Apparatet blir tatt i bruk.
■ Dersom det legges inn store mengder ferske
matvarer.
I det aktuelle visningsfeltet vises "Alarm" og du hører en
varsellyd.
Etter at alarmtasten er trykket, viser
temperaturindikatoren den varmeste temperaturen som
har vært i fryserommet i flere sekunder. Deretter vises
den innstilte temperaturen igjen.
"Alarm" forsvinner fra displayet når den innstilte
temperaturen er nådd igjen.
Henvisninger
■ Matvarer som har vært frosset og opptint, må ikke
fryses igjen.
Først etter at de er ferdig tilberedt (kokt eller stekt),
kan du fryse dem ned på nytt.
Den maksimale lagringstiden kan ikke lenger
utnyttes.
■ Hvis det har blitt for varmt i kjølerommet, må
oppvarmede kjølevarer varmes opp før de fortæres.
Ved tvil må ikke rå matvarer brukes.
Fryserom
(kan stilles inn fra -16 °C til -26 °C)
Vi anbefaler en innstilling på -18 °C.
50
Særfunksjoner
[eco]
Med denne funksjonen kobles apparatet om til
energisparedrift.
Apparatet innstiller automatisk følgende temperaturer:
■ Kjølerom: +6 °C
■ Ferskkjølerom: 0 °C
■ Fryserom: -16 °C
Koble [eco] ut/inn
1. Trykk på Mode-tasten7.
2. Trykk gjentatte ganger på Mode-tasten 7, helt til
"eco" merkes med en pil i visningsfeltet.
3. Bekreft valget med 13-tasten.
Hvis det vises en indikator ved siden av valget, er
funksjonen koblet inn.
Page 51
no
[fresh]
Med ferskmodusen [fresh] holder matvarene seg ferske
enda lenger.
Apparatet innstiller automatisk følgende temperaturer:
■ Kjølerom: 4 °C
■ Ferskkjølerom: 0 °C
■ Fryserom: -18 °C
Koble [fresh] ut/inn
1. Trykk på Mode-tasten7.
2. Trykk gjentatte ganger på Mode-tasten 7, helt til
"fresh" merkes med en pil i visningsfeltet.
3. Bekreft valget med 13-tasten.
Hvis det vises en indikator ved siden av valget, er
funksjonen koblet inn.
[vacation]
Ved lengre fravær kan du koble om apparatet til
energisparende feriemodus.
m Obs
Ikke lagre matvarer i kjølerommet i løpet av denne
tiden!
m Obs
Flasker med drikkevarer kan sprekke dersom de lagres
lenger enn i 20 minutter i fryserommet.
Stille inn og starte tidsuret
1. Trykk på valgtasten for tidsur 9.
2. Still inn ønskede minutter med innstillingstastene +/-
11.
3. Bekreft innstillingen med bekreftelsestasten 13 og
start tidsuret.
I visningsfeltet for tidsur 10 vises resterende antall
minutter.
Når de innstilte minuttene er over, høres et
alarmsignal.
4. Avslutt alarmsignalet med tasten "Alarm/Lock" 14.
Tidsurfunksjonen er avsluttet.
Nettovolum
Angivelsene om nettovolumet finnes på typeskiltet (se
bilde i kapittel “Kundeservice”).
Apparatet innstiller automatisk følgende temperaturer:
■ Kjølerom: +14 °C
■ Ferskkjølerom: +14 °C
Fryserommet opprettholder de innstilte temperaturene.
Koble [vacation] ut/inn
1. Trykk på Mode-tasten7.
2. Trykk gjentatte ganger på Mode-tasten 7, helt til
"vacation" merkes med en pil i visningsfeltet.
3. Bekreft valget med 13-tasten.
Hvis det vises en indikator ved siden av valget, er
funksjonen koblet inn.
[lock]
Med “lock”-funksjonen kan du sikre apparatet mot at
det blir betjent av uvedkommende.
Koble [lock] ut/inn
1. Trykk på Mode-tasten7.
2. Trykk gjentatte ganger på Mode-tasten 7, helt til
"lock" merkes med en pil i visningsfeltet.
3. Bekreft valget med 13-tasten.
Hvis det vises en indikator ved siden av valget, er
funksjonen koblet inn. Det er ikke lenger mulig å
stille inn med tastene.
Trykk på tasten "Alarm/lås" 14 i 3 sekunder for å slå
av funksjonen igjen.
Fryserommet
Bruke fryserommet
■ Til lagring av dypfryst mat.
■ Til produksjon av isbiter.
■ Til frysing av matvarer.
Henvisning
Pass på at fryserommet alltid er lukket! Dersom
apparatet er åpent, vil frysevarene tine, og fryserommet
iser kraftig. Dessuten: Energisløsing gir høyt
strømforbruk!
Etter at døren til fryserommet er lukket, oppstår det et
undertrykk som forårsaker en sugende lyd. Vent i to til
tre minutter til undertrykket er utlignet.
Vi anbefaler å la beholderen for isbiter bli værende
i apparatet. Dermed er det garantert en optimal
temperaturfordeling i fryserommet.
Innkjøp av dypfrosne varer
■ Emballasjen må ikke være ødelagt.
■ Ta hensyn til holdbarhetsdatoen.
■ Temperaturen i frysedisken må være -18 °C eller
kaldere.
■ Transporter helst frosne ting i en isoleringspose,
og legg dem straks i fryserommet.
“timer”
Med denne funksjonen kan du stille inn et
tidsforløp på 1–99 minutter. Med et signal blir du
minnet om f. eks. å ta matvarene etter en viss tid ut av
fryserommet.
Fra fabrikken er det innstilt en verdi på 20 minutter.
Max. frysekapasitet
Angivelser om max. Frysekapasitet i løpet av
24 Stunden finner du på typeskiltet (se bilde i kapittelet
om kundeservice)
51
Page 52
no
Nedfrysing av ferske matvarer
For nedfrysing må du kun brukes ferske, fine matvarer.
For å kunne beholde næringsverdien, aromaen og
fargen, bør grønnsaker forvelles før de blir nedfryst.
Ved auberginer, paprika, zucchini og asparges er det
ikke nødvendig å forvelle dem.
Litteratur om nedfrysing og forvelling finne du
i bokhandelen.
Henvisning
Mat som skal nedfryses må ikke komme i kontakt
med allerede frosne varer.
■ Ting som egner seg for nedfrysing:
Bakevarer, fisk og havfrukter, kjøtt, vilt, fjærkre,
grønnsaker, frukt, urter uten skall, melkeprodukter
som ost, smør eller kvarg, ferdigretter og matrester
som suppe, lapskaus, kokt kjøtt og fisk, potetretter,
gratenger og desserter.
■ Ting som ikke egner seg for nedfrysing:
Grønnsaksorter som vanligvis blir spist rå, som f.
eks. bladsalat eller reddik, egg med skall, vindruer,
hele epler, pærer og fersken, hardkokte egg, joghurt,
surmelk, sur fløte, crème fraîche og majones.
Innpakning av frysevarer
Matvarer må pakkes lufttett, slik at de ikke mister smak
eller tørker ut.
1. Legg maten inn i emballasjen.
2. Trykk ut luften.
3. Lukk pakningen lufttett.
4. Skriv på pakningen informasjoner om innhold
og dato for nedfrysingen.
Egnet som emballasje:
Kunststofffolier, “slange”folier, plastfolie av polyetylen,
aluminiumsfolie og frysebegre.
Disse produktene fåes i faghandelen.
Ikke egnet som emballasje er:
Pakkepapir, pergament papir, cellofan, bossposer
og brukte handleposer.
Egnet for å lukke pakningen:
Gummiringer, kunststoffclips, bånd, klebebånd som
tåler kulde eller lignende.
Poser og plastfolie kan sveises sammen med et
spesielt sveiseapparat.
Holdbarhet for de frosne varene
Holdbarheten avhenger av typen matvarer.
Superfrysing
Matvarene bør fryses ned så fort som mulig, for at
vitaminer, næringsstoffer, utseende og smak blir
bibeholdt.
Slå superfrysingen på noen timer før du vil legge inn de
ferske matvarenene, for å unngå at temperaturen stiger.
Vanligvis rekker 4–6 timer.
Apparatet arbeider kontinuerlig etter at superfrysingen
er slått på. I fryserommet oppnås det meget lave
temperaturer.
Dersom den max. frysekapasiteten skal utnyttes, må
superfrysingen slås på 24 timer før de ferske varene
blir lagt inn.
Små mengder matvarer (inntil 2 kg) kan fryses ned
uten superfrysing.
Henvisning
Når superfrysingen er på, kan det oppstå høyere
driftsstøy.
Inn- og utkobling
1. Trykk på valgtasten for fryserom 5.
Visningen fryserom 6 aktiveres.
2. Trykk på 12-tasten.
Hvis "Super" og en temperaturinnstilling på -30 °C
vises i displayet for fryserom 6, er superfrysing
aktivert.
Superfrysing slås automatisk av etter 2½ dager.
Tining av frosne varer
Alt etter type og hva du skal bruke dem til, kan du
velge mellom følgende muligheter:
■ ved romtemperatur
■ i kjøleskapet
■ i elektrisk stekeovn, med/uten varmluft
■ i mikrobølgeovn
m Obs
Varer som er delvis oppting, må ikke fryses ned igjen.
Etter tilberedning til en ferdigrett (kokt eller stekt) kan
de fryses ned igjen.
Den maksimale lagringstiden må i et slikt tilfelle ikke
utnyttes fullt ut.
Ved en temperatur på -18 °C:
■ Fisk, pålegg, ferdigretter, bakst:
inntil 6 måneder
■ Ost, fjærkre, kjøtt:
inntil 8 måneder
■ Grønnsaker, frukt:
inntil 12 måneder
52
Page 53
no
Kjølerommet
Kjølerommet er det ideelle oppbevaringsstedet for
ferdige retter, bakst, konserver, kondensmelk og hard
ost.
Ta hensyn til følgende ved lagring
■ Lagre alltid ferske matvarer av god kvalitet. På den
måten holder kvaliteten og ferskheten seg lenger.
■ Ved ferdige produkter og varer som er pakket inn,
må det tas hensyn til holdbarhetsdatoen eller
forbruksdatoen som er angitt av produsenten.
■ For å beholde aroma, farge og ferskhet må
matvarene godt pakkes inn eller dekkes til når de
lagres. Derved unngås det bismak og misfarging
av kunststoffdelene i kjølerommet.
■ Varme retter eller drikkevarer må først avkjøles før
de settes inn i skapet.
Ta hensyn til kjølesonene i kjølerommet
På grunn av luftsirkulasjonen i kjølerommet oppstår det
soner med forskjellig kulde.
Den kaldeste sonen er helt nederst i kjølerommet og i
oppbevaringsrommet for store flasker.
Den varmeste sonen er i døren helt oppe.
Henvisninger
■ I den varmeste sonen lagres f.eks. hard ost og smør.
På denne måten kan osten få utfolde sin aroma og
smøret holder seg smøremykt.
■ Lagre følsomme matvarer som f.eks. fisk, pålegg,
kjøtt i ferskkjølerommet (se kapitlet
“Ferskkjølerommet”).
Superkjøling
Ved superkjøling blir kjølerommet nedkjølt så lavt som
mulig i ca. 6 timer. Deretter blir det automatisk omstilt
til den temperaturen som var innstilt før superkjølingen.
Superkjøling kan brukes f. eks.
■ før du fyller på store mengder av mat.
■ for hurtigkjøling av drikkevarer.
Henvisning
Når superkjølingen er slått på, kan det oppstå høyere
driftsstøy.
Inn- og utkobling
1. Trykk på valgtasten for kjølerom 1.
Visningen for kjølerom 2 aktiveres.
2. Trykk på 12-tasten.
Hvis "Super" og en temperaturinnstilling på +2 °C
vises i displayet for kjølerom 2, er superkjøling
aktivert.
Ferskkjølebeholderen
Temperaturen i ferskkjølebeholderen holdes ned mot
0 °C. Den lave temperaturen, som kan tilpasses
spesielt de aktuelle matvarene som skal lagres, sikrer
ideelle lagringsbetingelser for ferske matvarer.
Maten kan lagres opptil tre ganger lenger uten at den
taper seg enn i den vanlige kjølesonen. Slik holder den
seg fersk lenger og beholder næringsstoffene og
smaken bedre.
Åpne og lukke kjøleromdører
På den venstre kjøleromdøren er det en tetningsklaff.
Denne tetningsklaffen tetter spalten mellom
kjøleromdørene.
m Obs
Tetningsklaffen skades hvis du lukker den venstre
kjøleromdøren mens høyre kjøleromdør allerede er
lukket.
Lukk derfor alltid først venstre kjøleromdør.
I ferskkjølebeholderen er det lavere temperaturer enn i
kjølerommet. Ved innstillingen 0 °C kan det også
forekomme temperaturer under 0 °C.
Temperaturen kan stilles inn etter hvilke matvarer som
skal lagres:
■ Fisk og kjøtt, 0 °C
■ Melk og yoghurt, +2 °C
■ Frukt og grønnsaker, +4 °C
53
Page 54
no
Fuktighetsbeholder
Fuktighetsbeholderen på høyre side i ferskkjølerommet
dekkes av et spesialfilter som optimerer at
luftfuktigheten holdes tilbake i oppbevaringsrommet.
Dermed er luftfuktigheten på opptil 95 % i
fuktighetsbeholderen, avhengig av hvor mye som
oppbevares der. Dette oppbevaringsklimaet gir ideelle
forhold for fersk frukt, salat, grønnsaker, urter og sopp.
Henvisning
Alt etter mengde og typen matvarer som lagres kan det
dannes kondensvann i fuktighetsbeholderen.
Kondensvann må fjernes med en tørr klut.
Egnet for ferskkjøling er:
Prinsipielt alle matvarer som er ferske og som skal
holder lengre ferske, som f. eks. fisk, havfrukter, kjøtt,
pålegg, melkeprodukter og ferdige retter.
Mat som ikke er egnet for ferskkjøling er:
Frukt og grønnsaker som er ømfintlig overfor kulde (f.
eks. sydfrukter som ananas, bananer, papaya, sitroner,
meloner, såsom også tomater, auberginer, zucchini,
paprika, agurk, poteter).
Den ideelle lagringsplassen for disse
matvarene er i kjølerommet.
Utstyr i fryserommet
(ikke på alle modellene)
Innsats for skuffe
Innsatsen kan tas ut.
Isbereder
Ta hensyn til under innkjøpet av matvarer:
Viktig for holdbarheten av matvarene er at de er ferske
når de kjøpes inn.
Prinsipielt gjelder det: jo ferskere matvarene er som blir
lagret i apparatet, desto lengre holder de seg friske.
Ved kjøp må du derfor alltid passe på at matvarene er
ferske.
Ved ferdige produkter og varer som er pakket inn, må
det tas hensyn til holdbarhetsdatoen eller
forbruksdatoen som er angitt av produsenten.
1. Ta ut isskålen, fyll det ¾ med drikkevann og sett det
inn igjen.
2. Når isbitene er frosne dreies håndtakene
på isskålene flere ganger til høyre og slippes igjen.
Isbitene løsner og faller ned i forrådsbeholderen.
3. Ta isbitene ut av forrådsbeholderen.
54
Page 55
Mellombunn med kjøleelementer
I mellombunnen mellom frysebeholderne kan
kjøleelementer og små ting som skal fryses plasseres
oversiktlig.
Ved et strømbrudd eller en feil forsinker
kjøleelementene oppvarmingen av de oppbevarte
frosne varene. Den lengste lagringstiden oppnås
dersom du legger kjøleelementene i det øverste
rommet oppå matvarene.
Kjøleelementene kan også tas ut og brukes for å
kortvarig holde matvarer kalde f.eks. i en kjølebag.
Når den øverste frysebeholderen er tatt ut, kan også
mellombunnen tas ut.
no
Variabel innredning
av interiøret
(ikke på alle modellene)
Du kan variere hyllene i interiøret og beholderne i
døren alt etter behov.
■ Trekk hyllene framover, senk dem ned og ta
dem ut til siden.
■ Høyden på dørhyllene kan stilles inn uten at du tar
dem ut.
Trykk knappene på undersiden av dørhyllene
oppover samtidig for å flytte hyllene ned. De kan
flyttes oppover uten at knappene må trykkes.
Ta ut: Dørhyllen løftes opp og tas ut.
Når apparatet skal slås av og
tas ut av bruk
Utkopling av apparatet
Trekk ut støpselet eller slå av sikringen.
Kjølemaskinen slås av.
Når apparatet skal tas ut av bruk
Dersom du ikke skal bruke apparatet i lengre tid:
1. Utkopling av apparatet.
2. Trekk ut støpselet eller slå av sikringen.
3. Rengjør apparatet.
4. La døren på apparatet stå litt åpen.
55
Page 56
no
Avriming
Fryserom
På grunn av det helautomatiske NoFrost-systemet
forblir fryserommet isfritt. Det er ikke
nødvendig å avrime dette.
Kjølerom
Avrimingen skjer automatisk.
Avrimingsvannet renner igjennom avløpshullet og ned
i fordampingsskålen på baksiden av apparatet.
Rengjøring av apparatet
m Advarsel
Ikke bruk damp- eller høytrykksvasker.
m Obs
Ikke bruk pusse- eller løsemidler som inneholder sand,
klorid eller syre.
Interiøret
For rengjøring kan alle de variable delene i apparatet
tas ut (se kapittel “Variabel innredning av interiøret”).
Henvisning
For å ta ut og rengjøre beholderen, må dørene åpnes
fullstendig over 90º.
Uttak av fuktefilteret
1. Ta først ut den høyre ferskkjølebeholderen. Deretter
må fuktefilteret trekkes ut.
2. Løft opp filterdekselet, ta ut filteret, rengjør det i
lunkent vann, la det tørke og sett sammen igjen.
m Obs
Ikke bruk skurende eller skrapende svamper. På
metalloverflatene kan det oppstå korrosjon.
m Obs
Hyllene og beholderne må aldri vaskes
i oppvaskmaskin. Delene kan bli deformert!
Gå fram som følger:
1. Slå av sikringen eller trekk ut støpselet.
2. Ta ut de frosne varene og lagre dem på et kjølig
sted. Legg kjøleelementene (dersom denne finnes)
oppå matvarene.
3. Vent til laget med rim er tinet opp.
4. Rengjør apparatet med en myk klut, lunkent vann og
litt oppvaskmiddel som er pH nøytral. Vaskevannet
må ikke få trenge inn i betjeningselementene.
5. Dørpakningen må kun vaskes av med klart vann
og tørkes grundig av.
6. Etter rengjøringen: Slå apparatet på igjen.
7. Legg frosne varene inn igjen.
Lys (LED)
Dette apparatet er utstyrt med en vedlikeholdsfritt
LED belysning.
Reparasjoner på denne belysningen må kun
foretas av kundeservice eller autoriserte fagfolk.
56
Page 57
no
Slik kan du spare energi
■ Apparatet må stilles opp i et tørt, godt ventilert rom!
Stedet bør ikke være utsatt for direkte sollys og ikke
i nærheten av en varmekilde (som f. eks. komfyr,
varmeovn etc).
Bruk om nødvendig en isolasjonsplate.
■ Ventilasjonsåpningene på apparatet må ikke dekkes
til.
■ Varm mat og drikke må alltid avkjøles før de settes
inn i skapet.
■ De frosne varene legges i kjølerommet for opptining
og kulden fra de frosne varene kan så brukes til
å kjøle ned matvarene.
■ Døren på apparatet må åpnes så lite som mulig.
■ Pass på at fryserommet er skikkelig lukket.
■ Dersom dette finnes:
Monter avstandsholder til veggen, for å oppnå det
oppgitte energiopptaket til apparatet (se kapittel
“Plassering av apparatet”, avsnittet “Ventilasjon”). En
redusert avstand til veggen innskrenker ikke
funksjonen til apparatet. Energiopptaket kan
forhøyes noe.
■ Plasseringen av utstyrsdeler har ingen innflytelse på
energiopptaket i apparatet.
Driftsstøy fra apparatet
Helt normale lyder
Lav brumming
Motorene er i gang (f. eks. kompressor, ventilator).
Lav bobling, surring eller gurglelyd
Er typisk når kjølemiddelet som strømmer igjennom de
tynne rørene.
Et kort klikk
Motor, bryter eller magnetventil slå på/av.
Unngå lyder
Apparatet står ujevnt
Rett inn apparatet med hjelp av et vaterpass. Bruk
skruføttene eller legg noe under apparatet.
Berøring med andre gjenstander
Flytt apparatet bort fra eventuelle møbler eller fra
veggen.
Beholderne eller hyllene vakler eller klemmer
Forsøk å ta ut løse deler, og sett dem så inn igjen.
Flasker eller beholdere berører hverandre
Flytt flaskene eller beholderne litt bort fra hverandre.
57
Page 58
no
Kontroller om du kanskje ved hjelp av de følgende råd
Små feil som du kan utbedre
selv
Før du ringer til kundeservice:
FeilMulig årsakHjelp
Temperaturen avviker sterkt fra
innstillingen.
Ingen display lyser.Strømbrudd eller sikringen er slått av.
Stikkontakten sitter ikke skikkelig i.
Varselsignalet høres.
Alarmtasten 14 lyser.
Lyset fungerer ikke.Lyset er defekt.(Se kapittel “Belysning”.)
Apparatets sidevegger er varme.I sideveggene ligger rørene som varmes opp
Feil - det er for varmt i fryserommet!For å slå av varselsignalet trykker du på alarmtasten 14.
Apparatdøren er åpen.Lukk apparatdøren.
Ventilasjonsåpningene er dekket til.Sørg for at luften kan få sirkulere.
Det er blitt lagt inn for mye matvarer for
nedfrysing.
under avkjølingen.
Strømbrudd.Kontroller om skapet får strøm.
Sikringen har utløst.Kontroller sikringen.
Støpselet sitter ikke skikkelig fast.Kontroller om støpselet sitter godt fast.
Døren er blitt åpnet meget ofte.Ikke åpne døren unødig.
Ventilasjonen er dekket til.Fjern hindringene.
Det er lagt store mengder ferske matvarer inn. Ikke overskrid maks. frysekapasitet.
kan utbedre feilen selv.
Gjennomfør en selvtest ved apparatet (se kapittel
“Selvtest for apparatet”).
Montørens kostnader vil i slike tilfeller bli belastet
bruker, også i garantitiden!
I noen tilfeller rekker det dersom du slår apparatet av i 5
minutter.
Dersom temperaturen er for varm, må du etter noen timer
kontrollere om temperaturen har utjevnet seg litt.
Dersom temperaturen er for kald, må du kontrollere
temperaturen igjen neste dag.
Støpselet tilkoples. Kontroller om skapet får strøm, kontroller
sikringen.
Den maks. frysekapasiteten må ikke overskrides.
Etter at feilen er utbedret, slukker alarmtasten etter en tid.
Dette er normalt, og ingen feil.
58
Page 59
no
Selvtest på apparatet
Apparatet har et automatisk selvtest program som viser
feilkilder som kun kan utbedres av kundeservice.
Start av selvtesten
1. Slå av apparatet og vent i 5 minutter.
2. Slå på apparatet igjen.
3. Trykk inn Mode-tasten 7 og bekreftelsestasten 13
samtidig i 5 sekunder.
Selvtestprogrammet starter. Dersom det på
indikasjonsfeltet vises “E..” er det oppstått en feil.
Dersom denne feilindikasjonen blir vist, må du tilkalle
kundeservice.
Avslutning av selvtesten
Trykk inn Mode-tasten 7 og bekreftelsestasten 13på
nytt samtidig i 5 sekunder.
Kundeservice
Kundeservice i nærheten av deg finner du
i telefonkatalogen eller i kundeservice-fortegnelsen.
Vennligst oppgi produksjonsnummer (E-Nr.) og
produktnummer (FD-Nr.) på apparatet ved alle
henvendelser til kundeservice.
Disse angivelsene finner du på typeskiltet.
Hjelp oss til å unngå unødvendige servicebesøk ved å
angi produksjons- og produktnummer. Du sparer
dermed forbundne ekstra kostnader.
Reparasjonsoppdrag og rådgivning ved
feil
Kontaktadressene til alle land finnes i den vedlagte
fortegnelsen over kundeservice.
N22 66 06 00
59
Page 60
fi
fiSisällysluettelo
fiAsennus- ja käyttöohje
Turvallisuusohjeet ja varoitukset ..................... 61
Lue käyttö- ja asennusohjeet huolellisesti!
Niissä on tärkeitä laitteen asennukseen,
käyttöön ja huoltoon liittyviä ohjeita.
Valmistaja ei ole vastuussa, jos
käyttöohjeen varoituksia ja ohjeita ei
noudateta. Säilytä kaikki ohjeet huolellisesti
ja muista antaa ne myös laitteen
mahdolliselle uudelle omistajalle.
Tekninen turvallisuus
Laitteen jäähdytyskoneisto sisältää jonkin
verran ympäristöystävällistä mutta herkästi
syttyvää kylmäainetta R600a. Varo
vaurioittamasta jäähdytyskierron putkia
kuljetuksen ja asennuksen aikana.
Ulosroiskuva kylmäaine voi aiheuttaa
silmävammoja tai syttyä tuleen.
Vauriotapauksessa
■ vältä avotulta ja sytytyslähteitä laitteen
lähellä,
■ tuuleta huonetta hyvin muutaman
minuutin ajan,
■ kytke laite pois toiminnasta ja irrota
verkkopistoke pistorasiasta,
■ ota yhteys huoltopalveluun.
Mitä enemmän laitteessa on kylmäainetta,
sitä suurempi tulee olla huoneen, johon laite
sijoitetaan. Jos kylmälaite sijoitetaan liian
pieneen huoneeseen, saattaa
vuototapauksessa syntyä herkästi syttyvää
kaasu-ilmaseosta.
Kylmäaineen 8 g kohti sijoitustilan tulee olla
vähintään 1 m³. Laitteen kylmäainemäärä
on ilmoitettu laitteen sisäpuolella olevassa
tyyppikilvessä.
Jos laitteen verkkoliitäntäjohto vioittuu, sen
saa vaihtaa ainoastaan valmistaja,
valtuutettu huoltoliike tai vastaavat
asennusoikeudet omaava henkilö. Väärin
tehdyistä asennuksista ja korjauksista
saattaa käyttäjälle aiheutua vakavia
turvallisuusriskejä.
Korjaukset saa suorittaa vain valmistaja,
valtuutettu huoltoliike tai vastaavat
asennusoikeudet omaava henkilö.
fi
Käytä ainoastaan valmistajan
alkuperäisosia. Valmistaja takaa, että
turvallisuusvaatimukset on täytetty, vain
käytettäessä alkuperäisosia.
Verkkoliitäntäjohdon jatkojohdon saa
hankkia vain valtuutetusta huoltopalvelusta.
Käytön aikana
■ Älä käytä kylmälaitteen sisällä
sähkölaitteita (esim. lämmittimiä,
sähkökäyttöisiä jääpalakoneita).
Räjähdysvaara!
■ Älä käytä höyrypesureita laitteen
sulattamiseen tai puhdistamiseen. Höyryä
voi päästä sähkölaitteisiin, jolloin
seurauksena saattaa olla oikosulku.
Sähköiskun vaara!
■ Älä käytä teräväpäisiä tai -reunaisia
esineitä huurteen ja jään poistamiseen.
Kylmäaineputket saattavat tällöin
vaurioitua. Ulosroiskuva kylmäaine voi
aiheuttaa silmävammoja tai syttyä tuleen.
■ Älä säilytä kylmälaitteessa räjähdysalttiita
aineita (esim. suihkepulloja).
Räjähdysvaara!
■ Älä astu jalustan, ulosvedettävien osien,
ovien jne.päälle äläkä nojaa niihin.
■ Irrota ennen laitteen puhdistamista
pistotulppa pistorasiasta tai kierrä sulake
irti tai kytke sitä vastaava
automaattisulake pois päältä. Irrota
pistotulppa pistorasiasta vain
pistotulpasta kiinni pitäen, älä vedä
liitäntäjohdosta.
■ Säilytä pulloja, joissa on
korkeaprosenttista alkoholia, vain
pystyasennossa ja tiiviisti suljettuna.
■ Varo ettei muoviosiin ja ovitiivisteeseen
pääse öljyä ja rasvaa. Muoviosat ja
ovitiiviste saattavat silloin haurastua.
■ Älä peitä ilmankiertoaukkoja tai aseta
mitään niiden eteen.
61
Page 62
fi
■ Näin vältät lapsiin ja apua tarvitseviin
henkilöihin kohdistuvat riskit:
Vaaroille alttiina ovat lapset ja sellaiset
henkilöt, joiden fyysiset, henkiset tai
aistinvaraiset ominaisuudet tai kokemus
ja tiedon puute estävät heitä käyttämästä
laitetta turvallisesti.
Varmista, että lapset tai tällaiset henkilöt
tiedostavat laitteesta aiheutuvat vaarat.
Lapset ja tällaiset henkilöt eivät saa
käyttää laitetta ilman heidän
turvallisuudestaan vastaavan henkilön
valvontaa tai opastusta.
Anna vain 8-vuotiaiden tai sitä
vanhempien lasten käyttää laitetta.
Valvo lapsia laitteen puhdistuksen ja
huoltotoimenpiteiden aikana.
Älä anna lasten leikkiä laitteella.
■ Älä säilytä pakastinosassa pulloissa ja
tölkeissä olevia nesteitä (etenkin jos
kyseessä ovat hiilihappoiset nesteet).
Pullot ja tölkit saattavat rikkoutua!
■ Älä laita pakastinosasta otettuja
pakasteita heti suuhun.
Jäätymisvamman vaara!
■ Varo koskettamasta käsin pitemmän
aikaa pakasteita, jäätä, höyrystimen
putkia tms.
Jäätymisvamman vaara!
Lapsia koskevat varoitukset
■ Älä anna lasten leikkiä
pakkausmateriaalilla.
Kartonki ja muovi saattavat aiheuttaa
väärinkäytettynä tukehtumisvaaran!
■ Älä anna lasten leikkiä kylmälaitteella!
■ Kun kylmälaite on lukollinen:
säilytä avainta poissa lasten ulottuvilta!
Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi
enintään 2000 metrin korkeudella
merenpinnasta.
Kierrätysohjeet
* Pakkausmateriaalin hävittäminen
Pakkaus suojaa laitetta kuljetusvaurioilta. Kaikki laitteen
pakkauksessa käytetyt materiaalit ovat
ympäristöystävällisiä ja ne voidaan kierrättää. Osallistu
ympäristöystävälliseen jätehuoltoon toimittamalla
pakkausmateriaali kierrätykseen.
Lähempiä tietoja hävittämismahdollisuuksista saat alan
liikkeistä sekä kunnan ja kaupungin jätehuoltoasioista
vastaavilta henkilöiltä.
* Käytöstä poistetun laitteen
kierrätysohjeet
Käytöstä poistetut laitteet voidaan kierrättää ja
toimittamalla laitteet kierrätykseen saadaan arvokkaita
raaka-aineita uudelleen käytettäväksi.
Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä
sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical
and electronic equipment - WEEE) koskevaan
direktiiviin 2012/19/EU.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden
palautus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n
alueella.
m Varoitus
Kun poistat vanhan laitteen käytöstä
1. Irrota pistotulppa pistorasiasta.
2. Katkaise liitäntäjohto ja irrota se pistotulppineen.
3. Jätä kaappiin hyllyt ja laatikot, näin lasten
on vaikeampi päästä sisälle kaappiin!
4. Älä anna lasten leikkiä käytöstä poistetulla laitteella.
Tukehtumisvaara!
Kylmälaitteiden jäähdytyskoneisto. ja eristeet on
hävitettävä asianmukaisesti. Huolehdi siitä, että laitteen
putket eivät vaurioidu matkalla jätehuoltopisteeseen.
Yleisiä määräyksiä
Laite soveltuu
■ elintarvikkeiden säilytykseen ja
pakastamiseen,
■ jään valmistamiseen.
Laite on tarkoitettu ainoastaan
kotitalouskäyttöön.
Laite on radiohäiriösuojattu EU-direktiivin
2004/108/EC mukaisesti.
Laitteen jäähdytyskierron tiiviys on testattu.
Tämä tuote täyttää sähkölaitteille annettujen
turvallisuusmääräysten vaatimukset
(EN 60335-2-24).
62
Page 63
Toimituskokonaisuus
Kun olet poistanut kaikki osat pakkauksesta, tarkista
ettei niissä ole kuljetusvaurioita.
Ota tarvittaessa yhteyttä jälleenmyyjään, jolta hankit
laitteen, tai asiakaspalveluumme.
Toimitus koostuu seuraavista osista:
■ Vapaasti sijoitettava laite
■ Asennustarvikepussi
■ Varustelu (mallikohtainen)
■ Käyttöohje
■ Huoltovihko
■ Takuukortti
■ Tietoa energiankulutuksesta ja äänitasosta
Laitteen asennus
Kuljetus
Laite on painava. Varmista sen paikallaanpysyminen
kuljetuksen ja asennuksen aikana!
Laitteen painon ja mittojen vuoksi ja tapaturmien tai
laitevaurioiden riskin minimoimiseksi laitteen
turvalliseen asennukseen vaaditaan vähintään kaksi
henkilöä.
Sijoituspaikka
Sijoita kylmälaite kuivaan tilaan, jossa on hyvä
ilmanvaihto. Sijoituspaikka ei saa olla alttiina suoralle
auringonpaisteelle eikä lämmönlähteiden, kuten lieden,
lämpöpattereiden tms. välittömässä läheisyydessä. Jos
laitteen sijoittamista lämpölähteiden viereen ei voi
välttää, käytä tarvittaessa sopivaa eristyslevyä tai
noudata seuraavia vähimmäisetäisyyksiä:
■ 3 cm sähkö tai kaasuliesiin.
■ Öljy- tai hiililämmitteiseen uuniin 30 cm.
Sijoitettaessa kaappi toisen kylmälaitteen viereen, tulee
niiden välillä olla tilaa vähintään 25 mm
kondenssiveden muodostumisen välttämiseksi.
Jos laitteen yläpuolelle asennetaan paneeli tai kaappi,
on väliin jätettävä tilaa 30 mm, jotta laitteen voi
tarvittaessa vetää pois asennustilasta.
Laitteen takana oleva ilma lämpenee
jäähdytyskoneiston ollessa toiminnassa. Lämpimän
ilman on päästävä poistumaan esteettä.
fi
Alusta
m Huom.
Laite on erittäin painava.
Malli: 158 kg
Sijoituspaikan lattia ei saa antaa myöten, vahvista
lattiaa tarvittaessa.
Jotta ovet voi avata vasteeseen asti, on laitteen sivuilla
oltava riittävästi tilaa asennettaessa laite huoneen
nurkkaan tai kalusteessa olevaan asennustilaan (katso
kohta Asennusmitat).
Jos viereisten keittiökalusteiden syvyys on yli 60 cm,
noudata seuraavia vähimmäisetäisyyksiä laitteen
sivuilla, jotta ovet voidaan avata täysin auki (katso
kappale Oven avautumiskulma).
Huomioi sijoitushuoneen lämpötila ja
ilmankierto
Sijoitushuoneen lämpötila
Ilmastoluokka on merkitty tyyppikilpeen. Se ilmoittaa,
missä huoneenlämpötiloissa kylmälaitetta saa käyttää.
Tyyppikilpi on sijoitettu jääkaappiosan oikeaan
alalaitaan.
IlmastoluokkaSallittu huonelämpötila
SN+10 °C – 32 °C
N+16 °C – 32 °C
ST+16 °C – 38 °C
T+16 °C – 43 °C
Huomautus
Kylmälaite toimii tehokkaasti noudatettaessa ilmoitetun
ilmastoluokan lämpötilarajoja. Mikäli laitetta, jonka
ilmastoluokka on SN, käytetään alhaisemmissa
lämpötiloissa, niin laitteen vahingoittuminen voidaan
poissulkea +5 °C lämpötilaan asti.
Ilmankierto
Laitteen takaseinän ilmankiertoaukot eivät saa missään
tapauksessa peittyä. Lämpimän ilman on päästävä
poistumaan esteettä. Muutoin jäähdytyskoneisto käy
suurella teholla ja sähkönkulutus lisääntyy.
Aseta laitteen mukana toimitettavat seinävälilevyt niille
tarkoitettuun pidikkeeseen laitteen takaseinässä. Näin
vähimmäisetäisyys laitteen ja seinän välillä on oikea.
63
Page 64
fi
Asennusmitat
Oven avautumiskulma
64
Page 65
fi
Laitteen suoristaminen
Aseta kaappi sille varattuun paikkaan ja suorista.
Kylmälaitteen on seistävä tukevasti tasaisella alustalla.
Jos lattia on epätasainen, suorista laite sen
etureunassa olevien ruuvijalkojen avulla. Säädä
ruuvijalkojen korkeus ruuvitaltan avulla.
Huomautus
Kaapin tulee olla pystysuorassa. Suorista se vesivaa’an
avulla.
Suojuksen asennus
ovenkahvoihin
Asenna toimitukseen sisältyvät suojukset ovenkahvojen
reunoihin. Näin lapset eivät loukkaa itseään kahvojen
reunoihin.
Ovien suoristaminen
Laitteen ovissa on säädettävät vasteet. Niiden avulla
voidaan säätää ovia.
1. Avaa jääkaapin molemmat ovet sekä pakastinosan
ylin laatikko.
2. Jääkaapin ovien alasaranoiden alapuolella on ruuvi.
Säädä ovien asentoa kiertämällä ruuveja
ristikantaruuvitaltalla.
3. Ruuvin yksi kierros myötäpäivään nostaa ovea
1,5 mm.
Maksimaalinen säätökorkeus on 3 mm.
Huomautus
Jotta ruuvien kiertäminen on helpompaa, ovissa ei tulisi
olla painoa. Lisäksi oven säätöä voidaan helpottaa
nostamalla ovea kevyesti.
65
Page 66
fi
Laitteen liittäminen
Laitteen saa asentaa ja liittää vain tarvittavat
asennusoikeudet omaava asennusliike oheisten
asennusohjeiden mukaisesti.
Poista hyllyjen ja ovihyllyjen kuljetustuet vasta, kun laite
on paikoillaan pystysuorassa.
Lakisääteisten kansallisten määräysten lisäksi tulee
noudattaa paikallisen sähkölaitoksen ohjeita.
Kun laite on asennettu paikalleen, odota vähintään tunti,
ennen kuin kytket sen toimintaan. Mikäli kylmälaite on
ollut jossain kuljetusvaiheessa vaaka-asennossa, on
kompressorissa olevaa öljyä saattanut päästä
jäähdytysjärjestelmään.
Puhdista laite sisältä ennen sen ottamista käyttöön
ensimmäistä kertaa (katso kappale Laitteen puhdistus).
Sähköliitäntä
Pistorasian tulee sijaita lähellä laitetta ja siihen tulee
päästä helposti käsiksi myös laitteen asennuksen
jälkeen.
Laite täyttää suojausluokan I vaatimukset. Laitteen saa
liittää 220-240 V/50 Hz vaihtovirtaan ainoastaan
määräysten mukaisesti asennetun, suojajohtimella
varustetun pistorasian kautta. Pistorasia tulee suojata
10-16 A sulakkeella.
Euroopan ulkopuolisiin maihin tarkoitetuissa laitteissa
on tarkistettava tyyppikilvestä, onko sähköverkon
liitäntäjännite ja virtalaji sama kuin laitteessa. Nämä
tiedot löydät tyyppikilvestä (katso kuva kappaleessa
»Huoltopalvelu«).
Laitteen ovien irrottaminen
Jos laite ei mahdu ovesta sijoitushuoneeseen, voidaan
laitteen ovet irrottaa.
m Huom.
Laitteen ovet saa irrottaa vain valtuutettu huoltoliike.
m Varoitus
Laitetta ei saa missään tapauksessa liittää
elektroniseen energiansäästöpistokkeeseen.
Laitteen käyttö on mahdollista verkko- ja
siniaaltoinvertterillä. Kun kyseessä ovat
aurinkosähkölaitteet, jotka kytketään suoraan yleiseen
sähköverkkoon, käytetään verkkoinvertteriä. Kun
kytkentä yleiseen sähköverkkoon ei ole mahdollista
(esim. veneessä tai mökillä), tulee käyttää
siniaaltoinvertteriä.
66
Page 67
Tutustuminen laitteeseen
Käyttöohjeet pätevät eri malleille. Kuvissa saattaa olla laitemallikohtaisia eroja.
Oveen sijoitettu ohjaustaulu ja näyttöruutu reagoivat kosketukseen.
Kun kosketat painiketta, kyseinen toiminto aktivoituu.
1Jääkaappiosan valitsin
Mahdollistaa lämpötilan säädön jääkaappiosaan.
2Jääkaappiosan näyttö
Näyttö osoittaa nykyisen jääkaappiosaan
säädetyn lämpötilan.
3Tuoreosan valitsin
Mahdollistaa lämpötilan säädön tuoreosaan.
4Tuorelaatikon näyttö
Näyttö osoittaa nykyisen tuorelaatikkoon
säädetyn lämpötilan.
5Pakastinosan valitsin
Mahdollistaa pakastinosan lämpötilan säädön.
6Pakastinosan näyttö
Näyttö osoittaa nykyisen pakastinosaan
säädetyn lämpötilan.
7»mode« painike
Tästä valitaan lisätoiminnot. Katso kappale
»Lisätoiminnot«.
8Lisätoimintojen näyttö
Katso kappale »Lisätoiminnot«.
9»timer« kytkin
Kytkintä käytetään ajastamiseen. Kun asetettu
aika on kulunut, kuuluu äänimerkki. Katso
kappale »Lisätoiminnot«.
10Ajastimen näyttö
Tästä näkee ajastimella asetetun ajan, jos
toiminto on aktivoitu.
11Säätöpainikkeet +/-
Painikkeet on tarkoitettu
■ eri säilytysalueiden lämpötilan säätöön,
■ lisätoiminnon »timer« ajastuksen
muuttamiseen.
12Super-kytkin
Tästä käynnistetään toiminnot pikajäähdytys
(jääkaappiosa) ja pikapakastus (pakastelokero)
(katso kohta Pikajäähdytys tai Pikapakastus).
13Vahvistuspainike
Tällä painikkeella vahvistetaan valitut
lisätoiminnot.
14Kytkin »alarm/lock«
Painikkeen tehtävät
■ Hälytysäänen poiskytkentä (katso luku
Hälytystoiminto).
■ Painikkeiden lukituksen avaaminen (ks. luku
Lisätoiminnot).
68
Page 69
fi
Kytke kone toimintaan
Kun kytket laitteen verkkovirtaan, se kytkeytyy
toimintaan.
Hälytysääni kuuluu. Pakastinosan lämpötilanäyttö 6 ja
hälytyksen näyttö palavat.
Paina hälytysäänen poistokytkintä 14. Hälytysääni
kytkeytyy pois päältä ja hälytyksen näyttö lakkaa
vilkkumasta.
Pakastinosan lämpötilanäyttöön 6 tulee näkyviin
säädetty lämpötila.
Hälytyksen näyttö sammuu, kun laitteeseen säädetty
lämpötila on saavutettu.
Esiasetetut lämpötilat saavutetaan vasta useamman
tunnin kuluttua. Älä sijoita kaappiin elintarvikkeita
aikaisemmin.
Lämpötilan säätäminen
Jotta voit muuttaa laitteen asetuksia:
1. Valitse haluamasi alue jääkaappiosan 1, tuoreosan 3
tai pakastinosan 5 valitsimella.
2. Aseta haluamasi lämpötila säätöpainikkeilla +/- 11.
Jääkaappiosa
(säädettävissä välille +2 °C − +10 °C)
Suositeltava lämpötila on +4 °C.
Helposti pilaantuvia elintarvikkeita ei tulisi säilyttää yli
+4 °C lämpötiloissa.
Tuoreosa
(säädettävissä välille 0 °C − +8 °C)
Suositeltava lämpötila on 0 °C.
Huomautus
Jos tuoreosassa säilytettäviin tuotteisiin muodostuu
jäätä, säädä lämpötila korkeammaksi!
Hälytystoiminto
Kytke hälytysääni pois päältä painamalla hälytysäänen
poistokytkintä.
Hälytys voi aktivoitua seuraavissa tapauksissa:
Ovihälytys
Jos laite on pitempään auki, oven hälytysääni (jatkuva
ääni) kytkeytyy päälle. Kun suljet laitteen tai painat
hälytyksen poistokytkintä 14, hälytysääni kytkeytyy pois
päältä.
Lämpötilahälytys
Lämpötilahälytys kytkeytyy päälle, kun kaapissa on liian
lämmintä ja elintarvikkeet ovat vaarassa pilaantua.
Hälytysääni ja -näyttö ovat mahdollisia myös ilman, että
elintarvikkeett ovat vaarassa vahingoittua:
■ Kun laite otetaan käyttöön.
■ Kun kaappiin asetetaan kerralla suuria määriä
tuoreita elintarvikkeita.
Kysesessä näyttöruudussa näkyy tällöin “Alarm” ja
kuuluu hälytysääni.
Kun painat hälytyksen poistokytkintä, lämpötilanäyttöön
tulee usean sekunnin ajaksi korkein pakastinosassa
ollut lämpötila. Tämän jälkeen näkyviin tulee jälleen
valittu lämpötila.
Ilmoitus »alarm« sammuu näytöstä heti, kun säädetty
lämpötila on taas saavutettu.
Huomautuksia
■ Älä pakasta enää osittain tai kokonaan sulaneita
pakasteita.
Ne voi pakastaa uudelleen vasta, kun olet ensin
valmistanut ne ruoaksi keittämällä tai paistamalla.
Tällaisten pakasteiden säilyvyys ei enää vastaa
maksimaalista säilyvyysaikaa.
■ Jos jääkaappiosa on lämmennyt liikaa, kuumenna
lämmenneet tuotteet ennen käyttöä. Jos olet
epävarma, jätä raa'at elintarvikkeet käyttämättä.
Pakastinosa
(säädettävissä välille -16 °C − -26 °C)
Suositeltava lämpötila on -18 °C.
69
Page 70
fi
Lisätoiminnot
[eco]
Kun valitset tämän toiminnon, kaappi kytkeytyy
energiaa säästävälle toiminnalle.
Kaappiin kytkeytyvät automaattisesti seuraavat
lämpötilat:
■ Jääkaappiosa: +6 °C
■ Tuoreosa: 0 °C
■ Pakastinosa: -16 °C
[eco] päälle-/poiskytkentä
1. Paina Mode-painiketta 7.
2. Painele Mode-painiketta 7, kunnes »eco« on merkitty
nuolella näyttöruudussa.
3. Vahvista valinta painamalla 13.
Kun valinnan vieressä näkyy palkki, toiminto on
päällekytkettynä.
[lock]
Kun valitset »lock« toiminnon, kaapin asetuksia ei voi
muuttaa tahattomasti.
[lock] päälle-/poiskytkentä
1. Paina Mode-painiketta 7.
2. Painele Mode-painiketta 7, kunnes »lock« on merkitty
nuolella näyttöruudussa.
3. Vahvista valinta painamalla 13.
Kun valinnan vieressä näkyy palkki, toiminto on
päällekytkettynä. Painikkeilla ei enää voi muuttaa
asetuksia.
Paina 3 sekunnin ajan painiketta »Alarm/Lock« 14,
jolloin toiminto kytkeytyy jälleen pois päältä.
»timer«
Toiminnolla voit asettaa ajastukseksi 1–99 minuuttia.
Äänimerkki muistuttaa sinua, kun esim. elintarvikkeet
on otettava pois lokerosta tietyn ajan kuluttua.
Tehdasasetuksena on 20 minuuttia.
[fresh]
Tuoresäilytystoiminto [fresh] säilyttää elintarvikkeet
entistä pidempään tuoreina.
Kaappiin kytkeytyvät automaattisesti seuraavat
lämpötilat:
■ Jääkaappiosa: +4 °C
■ Tuoreosa: 0 °C
■ Pakastinosa: -18 °C
[fresh] päälle-/poiskytkentä
1. Paina Mode-painiketta 7.
2. Painele Mode-painiketta 7, kunnes »fresh« on
merkitty nuolella näyttöruudussa.
3. Vahvista valinta painamalla 13.
Kun valinnan vieressä näkyy palkki, toiminto on
päällekytkettynä.
[vacation]
Kun olet pitempään poissa kotoa, voit kytkeä kaappiin
energiaa säästävän lomatilan.
m Huom.
Älä säilytä elintarvikkeita jääkaapissa tänä aikana!
m Huom.
Juomapullot saattavat rikkoutua, jos niitä säilytetään
pakastinosassa yli 20 minuuttia.
3. Vahvista asetus vahvistuspainikkeella 13 ja
käynnistä ajastin.
Ajastimen näyttöruutuun 10 ilmestyy jäljellä oleva
minuuttilukema.
Kun asetettu minuuttilukema on kulunut, kuuluu
hälytysääni.
4. Lopeta hälytysääni painikkeella »Alarm/Lock« 14.
Ajastintoiminto on päättynyt.
Käyttötilavuus
Käyttötilavuustiedot löydät kylmälaitteen tyyppikilvestä
(katso kuva kappaleessa »Huoltopalvelu«).
Kaappiin kytkeytyvät automaattisesti seuraavat
lämpötilat:
■ Jääkaappiosa: +14 °C
■ Tuoreosa: +14 °C
Pakastinosa säilyttää säädetyt lämpötilat.
[vacation] päälle-/poiskytkentä
1. Paina Mode-painiketta 7.
2. Painele Mode-painiketta 7, kunnes »vacation« on
merkitty nuolella näyttöruudussa.
3. Vahvista valinta painamalla 13.
Kun valinnan vieressä näkyy palkki, toiminto on
päällekytkettynä.
70
Page 71
Pakastinosa
Pakastinosan käyttö
■ Pakasteiden säilyttämiseen.
■ Jääpalojen valmistamiseen.
■ Elintarvikkeiden pakastamiseen.
Huomautus
Varmista, että pakastinosa on aina kiinni! Avoimessa
laitteessa pakasteet sulavat ja pakastinosaan
muodostuu enemmän jäätä. Sitä paitsi: sähkönkulutus
lisääntyy turhasta energian käytöstä!
Kun pakastinosa suljetaan, syntyy alipaine ja samalla
kuuluu imuääni. Odota kaksi tai kolme minuuttia,
kunnes alipaine on tasaantunut.
Jääpala-astia kannattaa jättää kaappiin. Näin kylmyys
jakautuu optimaalisesti pakastinosaan.
Pakasteiden ostaminen
■ Tarkista, että myyntipakkaus on ehjä.
■ Tarkista tuotteen säilyvyysaika.
■ Liikkeen säiliöpakastimen lämpötilan tulee olla
-18 °C tai kylmempi.
■ Vie pakasteet kotiin kylmälaukussa, jos vain
mahdollista, ja aseta ne heti pakastimeen.
Maksimi pakastusteho
Tiedot maksimi pakastustehosta vuorokauden
(24 tunnin) aikana löydät tyyppikilvestä (katso kuva
kappaleessa »Huoltopalvelu«).
Tuoreiden elintarvikkeiden
pakastaminen
Pakasta vain tuoreita ja virheettömiä elintarvikkeita.
Jotta vihannesten ravintoarvo, aromi ja väri säilyvät
mahdollisimman hyvänä, ne kannattaa ryöpätä ennen
pakastamista. Munakoisot, paprikat, kesäkurpitsat ja
parsat voit pakastaa ilman ryöppäämistä.
Pakastamisesta ja ryöppäämisestä kertovaa
kirjallisuutta saat kirjakaupoista ja kirjastoista.
fi
■ Et voi pakastaa seuraavia elintarvikkeita:
Vihannekset, jotka tavallisesti syödään raakana,
kuten lehtisalaatit tai retiisit, kuorimattomat
kananmunat, viinirypäleet, kokonaiset omenat,
päärynät ja persikat, kovaksi keitetyt kananmunat,
jogurtti, piimä, hapankerma, ranskankerma ja
majoneesi.
Pakasteiden pakkaaminen
Pakkaa elintarvikkeet ilmatiiviisti, jotta ne eivät menetä
makuaan tai kuivu.
1. Aseta elintarvike pussiin tai kelmuun.
2. Poista ilma pakkauksesta.
3. Sulje pakkaus tiiviisti.
4. Merkitse pakkauksen etikettiin sisältö ja
pakastuspäivämäärä.
Sopivat pakkausmateriaalit:
Muovikelmut, polyeteenistä valmistetut muovipussit,
alumiinifoliot ja pakasterasiat.
Näitä tuotteita saat alan myymälöistä.
Sopimattomat pakkausmateriaalit:
Käärepaperi, voipaperi, sellofaani, jätepussit tai käytetyt
muovikassit.
Polyeteenipussit ja kelmut voi kuumasaumata
tarkoitukseen sopivalla laitteella.
Pakasteiden säilyvyysaika
Säilyvyysaika vaihtelee pakastelajin mukaan.
Kun lämpötila on -18 °C:
■ Kala, makkara, valmiit ruoat, leivonnaiset:
enintään 6 kuukautta
■ Juusto, linnut, liha:
enintään 8 kuukautta
■ Vihannekset, marjat/hedelmät:
enintään 12 kuukautta
Huomautus
Vielä sulat elintarvikkeet eivät saa koskettaa jo
pakastettuja elintarvikkeita.
■ Voit pakastaa seuraavia elintarvikkeita:
Leivonnaiset, kala ja äyriäiset, liha, riistaliha,
linnunliha, vihannekset, hedelmät, yrtit, kananmunat
ilman kuorta, meijerituotteet kuten juusto, voi ja
rahka, valmisruoat ja tähteeksi jäänyt ruoka kuten
keitot, pataruoat, kypsä liha ja kala, perunaruoat,
laatikot ja makeat jälkiruoat.
71
Page 72
fi
Pikapakastus
Elintarvikkeiden tulee pakastua läpikotaisin
mahdollisimman nopeasti, jotta niiden vitamiinit,
ravintoarvo, ulkonäkö ja maku säilyvät ennallaan.
Käynnistä pikapakastus muutamaa tuntia ennen
tuoreiden elintarvikkeiden sijoittamista kaappiin, jottei
lämpötila nouse liikaa.
Yleensä riittää 4–6 tuntia.
Kun toiminto on käynnistetty, laite on jatkuvasti
toiminnassa, jotta pakastinosan lämpötila olisi
mahdollisimman alhainen.
Kun haluat pakastaa kerralla maksimimäärän
pakasteita, käynnistä pikapakastus 24 tuntia ennen
tuoreiden elintarvikkeiden sijoittamista
kylmälaitteeseen.
Pienet määrät elintarvikkeita (max. 2 kg) voit pakastaa
ilman pikapakastusta.
Huomautus
Kun pikapakastus on käynnistetty, käyntiäänet saattavat
kuulua voimakkaampina.
2. Paina »super«-kytkintä 12.
Jos pakastinosan näytössä 6 on »super« ja
lämpötila-asetuksena on -30 °C, pikapakastus on
aktivoitu.
Pikapakastus kytkeytyy automaattisesti pois päältä noin
2½ vuorokauden kuluttua.
Pakasteiden sulattaminen
Pakastelajin ja käyttötarkoituksen mukaan voit valita
seuraavista mahdollisuuksista:
■ huoneen lämmössä
■ pakastimessa
■ sähkölieden uunissa, kiertoilmapuhaltimella tai ilman
■ mikroaaltouunissa
m Huom.
Älä pakasta enää osittain tai kokonaan sulaneita
pakasteita. Valmista pakasteet ensin ruoaksi keittämällä
tai paistamalla, jolloin voit pakastaa ne uudelleen.
Tällaisten pakasteiden säilyvyys ei enää vastaa
maksimi säilyvyysaikaa.
Jääkaappiosa
Jääkaappiosa on ihanteellinen valmiiden ruokien,
leivonnaisten, säilykkeiden, tiivistemaidon ja kovan
juuston säilytyspaikka.
Säilytysohjeita
■ Säilytä kaapissa vain tuoreita ja virheettömiä
elintarvikkeita. Näin ne säilyvät pidemmän aikaa
hyvälaatuisina ja tuoreina.
■ Kun ostat eineksiä ja säilykkeitä, huomioi valmistajan
ilmoittama vähimmäissäilyvyysaika tai viimeinen
käyttöpäivä.
■ Säilytä elintarvikkeita kaapissa pakattuina tai
kannellisessa astiassa, jotta niiden aromi, väri ja
tuoreus säilyvät. Näin myös erilaiset maut eivät
pääse sekoittumaan toisiinsa eikä jääkaappiosan
muovipintojen väri muutu.
■ Anna lämpimien ruokien ja juomien jäähtyä, ennen
kuin asetat ne kaappiin.
Ota huomioon jääkaappiosan kylmäalueet
Ilmankierrosta johtuen jääkaappiosassa on kylmempiä
ja lämpimämpiä alueita.
Kylmin alue on jääkaapin alaosassa ja suurille pulloille
tarkoitetussa hyllyssä.
Lämpimin alue on ovessa aivan ylhäällä.
Huomautuksia
■ Säilytä lämpimimmällä alueella esim. kovaa juustoa
ja voita. Näin juuston aromi säilyy ja voi pysyy
riittävän pehmeänä.
■ Säilytä helposti pilaantuvia elintarvikkeita kuten
esim. kalaa, leikkeleitä ja lihaa tuoreosassa (katso
kohta Tuoreosa).
Jääkaapin ovien avaaminen ja sulkeminen
Jääkaapin vasemmassa ovessa on tiivisteläppä.
Tiivisteläppä tiivistää jääkaapin ovien väliin jäävän raon.
m Huom.
Tiivisteläppä vaurioituu, jos yritetään sulkea jääkaapin
vasen ovi, kun jääkaapin oikea ovi on jo kiinni.
Sulje tämän vuoksi aina ensin jääkaapin vasen ovi.
72
Page 73
Pikajäähdytys
Kun käynnistät pikajäähdytyksen, jääkaappiosan
lämpötila laskee noin 6 tunniksi mahdollisimman
alhaiseksi. Sen jälkeen jääkaappi kytkeytyy
automaattisesti sille lämpötilalle, joka oli valittuna ennen
pikajäähdytyksen käynnistämistä.
Käynnistä pikajäähdytys esim.
■ ennen kuin sijoitat kaappiin isompia määriä
elintarvikkeita.
■ juomien pitää olla nopeasti kylmiä tarjoiltavaksi.
Huomautus
Kun pikajäähdytys on käynnistetty, käyntiäänet
saattavat kuulua voimakkaampina.
Päälle- ja poiskytkentä
fi
Vihanneslaatikko
Tuoreosan oikeassa reunassa sijaitsevan
vihanneslaatikon päällä on erikoissuodatin, joka pitää
kosteuden optimaalisesti laatikossa. Näin
vihanneslaatikon ilmankosteus on jopa 95 %
säilytettävän elintarvikemäärän mukaan. Tämä tarjoaa
ihanteelliset edellytykset tuoreiden hedelmien, salaatin,
vihannesten, yrttien tai sienien säilytykseen.
Huomautus
Säilytettävien elintarvikkeiden ja määrän mukaan
vihanneslaatikkoon saattaa muodostua kondenssivettä.
Pyyhi kondenssivesi pois kuivalla pyyhkeellä.
Tuoresäilytykseen soveltuvat:
Periaatteessa kaikki elintarvikkeet, joiden myös pitää
säilyä tuoreena pidempään, kuten kala, äyriäiset, liha,
leikkeleet, maitotuotteet ja valmisruoat.
2. Paina »super«-kytkintä 12.
Jos jääkaappiosan näytössä 2 on »super« ja
lämpötila-asetuksena on +2 °C, pikajäähdytys on
aktivoitu.
Tuorelaatikko
Tuorelaatikon lämpötila on jatkuvasti lähellä 0 °C.
Alhainen lämpötila, jonka voit muuttaa säilytettäviin
elintarvikkeisiin sopivaksi, varmistaa ihanteelliset
edellytykset tuoreiden elintarvikkeiden säilyttämiseen.
Elintarvikkeet säilyvät tuoreina kolme kertaa kauemmin
kuin normaali säilytysalueella - näin myös tuoreus,
ravintoaineet ja maku säilyvät entistä pidempään.
Tuoresäilytykseen eivät sovellu:
Kylmälle arat hedelmät ja vihannekset (esim.: etelän
hedelmät kuten ananas, banaanit, papaijat,
sitrushedelmät, melonit sekä tomaatit, munakoisot,
kesäkurpitsa, paprika, kurkut, perunat).
Ihanteellinen säilytystila tällaisille elintarvikkeille on
jääkaappiosa.
Kun ostat elintarvikkeita:
Säilyvyysaikaan vaikuttaa ostettujen elintarvikkeiden
tuoreus.
Mitä tuoreempia elintarvikkeet ovat ostettaessa, sitä
tuoreempina ne säilyvät kaapissa.
Muista aina tarkastaa, että ostamasi elintarvikkeet ovat
mahdollisimman tuoreita, niin ne säilyvät kauemmin.
Kun ostat eineksiä ja säilykkeitä, huomioi valmistajan
ilmoittama vähimmäissäilyvyysaika tai viimeinen
käyttöpäivä.
Tuorelaatikossa on alhaisempi lämpötila kuin
jääkaappiosassa. Kun asetuksena on 0 °C, lämpötila
voi olla jopa alle 0 °C.
Säädä lämpötila säilytettävien elintarvikkeiden mukaan:
■ Kala ja liha, 0 °C
■ Maito ja jogurtti, +2 °C
■ Hedelmät ja vihannekset, +4 °C
73
Page 74
fi
Pakastinosan varusteet
(ei kaikissa malleissa)
Laatikon lisälokero
Voit ottaa lisälokeron pois laatikosta.
Välipohja kylmäakuille
Pakastesäiliöiden välissä olevilla välipohjilla voidaan
säilyttää kylmävaraajia ja pienikokoisia pakasteita.
Kylmävaraajat hidastavat pakasteiden lämpenemistä
sähkökatkon tai toimintahäiriön aikana. Kun asetat
kylmävaraajat ylimpään lokeroon pakasteiden päälle,
saavutetaan pisin säilytysaika.
Voit myös ottaa kylmävaraajat pois kaapista ja käyttää
niitä tilapäisesti elintarvikkeiden kylmänä pitämiseen
esim. kylmälaukussa.
Välipohja voidaan poistaa, kun yläpuolella oleva
pakastesäiliö on ensin irrotettu.
Jääpalakone
1. Poista jääpala-astia, täytä ¾ astiasta juomavedellä ja
aseta astia takaisin kaappiin.
2. Kun jääpalat ovat valmiita, käännä jääpala-astian
kahvoja monta kertaa myötäpäivään ja päästä irti.
Jääpalat irtoavat ja tipahtavat säilytysastiaan.
3. Ota jääpalat säilytysastiasta.
74
Page 75
fi
Säilytystilojen järjestely
(ei kaikissa malleissa)
Voit vaihtaa tarvittaessa sisätilan hyllyjen ja
ovilokeroiden paikkaa.
■ Vedä hyllyä itseesi päin, kallista alaspäin ja poista
sivukautta.
■ Voit säätää ovihyllyjen korkeuden poistamatta niitä
ensin kaapista.
Paina samanaikaisesti ovihyllyn pohjassa olevia
painikkeita, niin voit laskea hyllyn alemmaksi. Voit
siirtää hyllyn ylemmäksi painikkeita painamatta.
Poistaminen: Irrota ovihylly nostamalla se pois
ovesta.
Laitteen kytkeminen pois
toiminnasta ja väliaikainen
käytöstä poisto
Laitteen kytkeminen pois toiminnasta
Irrota pistoke pistorasiasta tai kytke automaattisulake
pois päältä tai kierrä sulake irti.
Jäähdytyskoneisto kytkeytyy pois päältä.
Laitteen kytkeminen pois toiminnasta
väliaikaisesti
Kun laite on pitempään käyttämättä:
1. Kytke laite pois toiminnasta.
2. Irrota pistoke pistorasiasta tai kytke automaattisulake
pois päältä tai kierrä sulake irti.
3. Puhdista laite.
4. Jätä kaapin ovi auki.
Sulatus
Pakastinosa
Täysautomaattisen NoFrost-järjestelmän ansiosta
pakastinosaan ei muodostu jäätä. Pakastinosaa ei
tarvitse enää sulattaa.
Jääkaappiosa
Kaappi on automaattisulatteinen.
Sulamisvesi valuu poistoaukon kautta kaapin taakse
sijoitettuun haihdutusastiaan.
75
Page 76
fi
Laitteen puhdistus
m Varoitus
Älä puhdista laitetta höyrypesurilla!
m Huom.
Älä käytä hankaavia, happamia tai klooria sisältäviä
puhdistusaineita tai liuottimia.
Varustelu
Voit poistaa puhdistamista varten kaikki kylmälaitteen
osat, joiden paikka on muuteltavissa (katso kappale
Säilytystilojen järjestely).
Huomautus
Voit avata ovet täysin auki yli 90° laatikkojen
poistamista ja puhdistamista varten.
Kosteussuodattimen poistaminen
m Huom.
Älä käytä hankaavia tai naarmuttavia
puhdistusmenetelmiä. Metallipinnoille saattaa
muodostua korroosiota.
m Huom.
Älä pese hyllyjä tai rasioita astianpesukoneessa. Osien
muoto voi muuttua!
Toimi seuraavasti:
1. Irrota pistotulppa pistorasiasta tai irrota sulake tai
kytke automaattisulake pois päältä.
2. Poista pakasteet ja säilytä niitä viileässä paikassa.
Aseta kylmävaraaja (mikäli laitteen mukana)
elintarvikkeiden päälle.
3. Odota, kunnes huurrekerros on sulanut.
4. Puhdista laite pehmeällä liinalla ja haalealla vedellä,
johon on lisätty vähän pH-arvoltaan neutraalia
käsinpesuun tarkoitettua astianpesuainetta. Varo,
ettei pesuvettä pääse ohjaustauluun, valitsimiin tai
sisävalaisimeen.
5. Pyyhi ovitiiviste puhtaalla vedellä ja kuivaa huolella.
6. Puhdistamisen jälkeen: Kytke laite verkkovirtaan.
7. Aseta pakasteet takaisin kaappiin.
1. Poista ensin oikeanpuoleinen tuorelaatikko. Vedä
sitten kosteussuodatin ulos.
2. Irrota suodattimen suojus ja poista suodatin. Pese
suodatin haalealla vedellä ja anna kuivua. Kokoa
sitten suodatin ja aseta takaisin paikalleen.
Valaisin (LED)
Kylmälaite on varustettu huoltovapaalla LEDvalaisimella.
Tällaisten valaisinten korjaukset saa suorittaa vain
valtuutettu huoltoliike tai valtuutetut alan asentajat.
76
Page 77
fi
Näin voit säästää energiaa
■ Sijoita kylmälaite kuivaan tilaan, jossa on hyvä
ilmanvaihto! Kylmälaite ei saa olla alttiina suoralle
auringonpaisteelle eikä lämmönlähteiden, kuten
lieden, lämmittimien tms. välittömässä läheisyydessä.
Käytä tarvittaessa sopivaa eristyslevyä.
■ Varo, että ilmankiertoaukot eivät peity.
■ Anna lämpimien ruokien ja juomien jäähtyä ennen
kaappiin asettamista.
■ Sulata pakasteet jääkaappiosassa. Näin voit käyttää
■ Varmista, että pakastinosan ovi on kunnolla kiinni.
■ Mikäli laitteen mukana:
Asenna seinävälilevy, jotta kylmälaitteen
energiankulutus vastaa ilmoitettua (katso »Laitteen
sijoitus«, kohta »Ilmankierto«). Jos laitteen ja seinän
välinen tila on pienempi, se ei haittaa laitteen
toimintaa. Energiankulutus saattaa tällöin lisääntyä
jonkin verran.
■ Varusteiden sijoittelu ei vaikuta laitteen
energiankulutukseen.
Käyntiäänet
Normaalit toimintaan kuuluvat äänet
Hurina
Moottorit ovat toiminnassa (esim. jäähdytyskoneisto,
puhallin).
Hurina, kohina tai surin
Kylmäaine virtaa putkia pitkin.
Napsahdus
Moottori, kytkimet tai magneettiventtiilit kytkeytyvät
päälle ja pois päältä.
Tavallisuudesta poikkeavat äänet, jotka
voit poistaa helposti itse
Laite ei seiso suorassa
Suorista laite vesivaa’an avulla. Korjaa lattian
epätasaisuudet säätöjalkojen avulla tai asettamalla
laitteen alle sopivat alustat.
Laite »nojaa«
Siirrä laite irti viereisistä kalusteista tai laitteista.
Laatikot tai hyllyt heiluvat tai ovat juuttuneet kiinni
Tarkista, ovatko ulosvedettävät osat kunnolla
paikoillaan. Korjaa tarvittaessa niiden asentoa.
Pullot tai astiat koskettavat toisiaan
Siirrä pullot ja astiat kauemmaksi toisistaan.
77
Page 78
fi
Ohjeita käyttöhäiriöiden varalle
Ennenkuin soitat huoltoon:
Tarkista seuraavien ohjeiden avulla, voitko poistaa vian itse.
Käynnistä laitteen testaus (katso kappale »Laitteen suorittama automaattinen testaus«).
Kun kyseessä ovat tällaiset pienet viat, joudut maksamaan huoltomiehen käynnistä aiheutuneet kulut myös
takuuaikana!
HäiriöMahdollinen syyToimenpide
Lämpötila poikkeaa hyvin paljon
asetetusta lämpötilasta.
Mikään näyttö ei pala.Virtakatko, sulake on palanut; verkkopistoke ei
Sisävalo ei pala.Valaisin on viallinen.(Katso kappale »Valaistus«.)
Laitteen sivuseinät ovat lämpimiä.Sivuseinämissä kulkee putkia, jotka
Laitteen jäähdytys ei toimi.
Sisävalo ei pala.
Näytön valo ei pala.
Jäähdytyskoneisto käynnistyy yhä
useammin ja on pitemmän aikaa
päällä.
Häiriö - pakastinosassa on liian lämmintä!Kytke hälytysääni pois päältä painamalla hälytysäänen
Laitten ovi on auki.Sulje laitteen ovi.
Ilmankiertoaukot on peitetty.Varmista, että ilmankiertoaukot ovat auki.
Kerralla pakastettiin liian paljon elintarvikkeita. Älä pakasta sallittua suurempia määriä.
kuumenevat jäähdytyksen aikana.
Sähkökatko.Tarkista, onko virtaa.
Sulake on palanut.Tarkista sulake.
Verkkopistoke ei ole kunnolla pistorasiassa.Tarkista, onko pistotulppa kunnolla pistorasiassa.
Laitteen ovi on ollut usein auki.Älä avaa ovea turhan usein.
Ilmankiertoaukot on peitetty.Poista esteet.
Pakastettiin kerralla suurempi määrä tuoreita
elintarvikkeita.
Joissakin tapauksissa riittää, kun kytket laitteen pois päältä 5
minuutiksi.
Jos lämpötila on liian korkea, tarkista muutaman tunnin
kuluttua, onko lämpötila lähentynyt asetettua lämpötilaa.
Jos lämpötila on liian alhainen, tarkista lämpötila vielä kerran
seuraavana päivänä.
Laita pistotulppa pistorasiaan. Tarkista, onko virtaa; tarkista
sulakkeet.
poistokytkintä 14.
Häiriön poistamisen jälkeen hälytyksen poistokytkimen valo
sammuu jonkin ajan kuluttua.
Tämä kuuluu laitteen normaaliin toimintaan, kyseessä ei ole
häiriö.
Älä ylitä maksimi määrää.
78
Page 79
fi
Laitteen suorittama
automaattinen testaus
Kylmälaitteessa on automaattinen testausohjelma, joka
osoittaa näytössä vikalähteet, jotka saa korjata vain
valtuutettu huoltopalvelu.
Testauksen käynnistys
1. Kytke laite pois toiminnasta ja odota 5 minuuttia.
2. Kytke laite taas päälle.
3. Paina Mode-painiketta 7 ja vahvistuspainiketta 13
samanaikaisesti 5 sekunnin ajan.
Testausohjelma käynnistyy. Jos näyttöruutuun tulee
ilmoitus »E..«, kyseessä on vika. Ota yhteys huoltoon,
kun tämä virheilmoitus tulee näkyviin.
Testauksen päättäminen
Paina Mode-painiketta 7 ja vahvistuspainiketta 13
uudelleen samanaikaisesti 5 sekunnin ajan.
Huoltopalvelu
Sinua lähimpänä olevan kodinkonehuollon osoitteen ja
puhelinnumeron löydät puhelinluettelosta tai
huoltopisteiden luettelosta. Ilmoita huoltopalveluun aina
laitteen tyyppinumero (E-Nr.) ja valmistusnumero (FDNr.).
Löydät nämä tiedot laitteen tyyppikilvestä.
Kun soitat huoltoon, muista aina ilmoittaa laitteen
tyyppi- ja valmistusnumero. Näin vältyt huoltomiehen
turhista käynneistä aiheutuvilta lisäkuluilta.
Korjaustilaus ja neuvonta häiriötilanteissa
Kaikkien maiden yhteystiedot löydät oheisesta
huoltoliikeluettelosta.