Bosch KMF40AI20 User Manual [dk]

Page 1
Køle-/ frysekombination Kjøle-/frysekombinasjon Kyl-/ fryskombination Jääkaappipakastin KMF..
da Monterings- og brugsanvisning sv Monterings- och bruksanvisning no Monterings- og bruksveiledning fi Asennus- ja käyttöohje
Page 2
da Indholdsfortegnelse ................................ 3
sv Innehållsförteckning ............................. 22
no Innholdsfortegnelse .............................. 41
fi Sisällysluettelo ...................................... 60
2
Page 3
da
da Indholdsfortegnelse
daMonterings- og brugsanvisning
Sikkerheds- og advarselshenvisninger ............ 4
Bortskaffelse .......................................................... 5
Leveringsomfang .................................................. 5
Skabet opstilles .................................................... 6
Opstillingsmål ........................................................ 7
Døråbningsvinkel .................................................. 7
Justering af skabet ............................................... 8
Montér dørgrebsafdækninger ............................ 8
Tilslut skabet ......................................................... 8
Apparatdøre afmonteres ..................................... 9
Lær skabet at kende ......................................... 10
Tænde for apparatet ......................................... 12
Indstil temperaturen .......................................... 12
Alarmfunktion ..................................................... 12
Specialfunktionen .............................................. 12
Rumindhold ........................................................ 13
Fryseafdeling ...................................................... 13
Frysekapacitet .................................................... 13
Indfrysning af ferske fødevarer ....................... 14
Superfrysning ..................................................... 14
Optøning af dybfrostvarer ................................ 14
Køleafdeling ........................................................ 15
Superkøling ........................................................ 15
Ekstra kold beholder ........................................ 15
Udstyr til fryseren .............................................. 16
Forandringsmuligheder i indretningen .......... 17
Sluk, ikke i brug ................................................. 17
Afrimning ............................................................. 18
Rengør skabet ................................................... 18
Belysning (LED) ................................................. 18
Sådan sparer du energi ................................... 19
Driftsstøj .............................................................. 19
Afhjælpning af små forstyrrelser .................... 20
Skab-selvtest ...................................................... 21
Kundeservice ..................................................... 21
3
Page 4
da
m Sikkerheds- og
advarselshenvisninger
En forlængelse af nettilslutningsledningen må kun købes hos serviceteknikeren.

Under brug

Før skabet tages i brug

Læs brugsanvisningen og monteringsvejledningen grundigt! De indeholder vigtige oplysninger om opstilling, brug og vedligeholdelse.
Fabrikanten hæfter ikke, hvis anvisningerne og advarslerne i brugsanvisningen ikke overholdes. Opbevar venligst brugs­og opstillingsvejledningen og øvrigt materiale til senere brug og giv dem videre til en senere ejer.

Teknisk sikkerhed

Dette apparat indeholder små mængder af kølemidlet R600a, som er meget miljøvenligt, men brandbart. Sørg for, at kølemiddelkredsløbets rør ikke bliver beskadiget ved transport og installation. Udsivende kølemiddel kan føre til øjenskader eller antændes.

I tilfælde af beskadigelser

Hold åben ild og tændkilder væk
fra skabet,
luft rummet ud et par minutter,
sluk skabet og træk stikket ud,
kontakt en servicetekniker.
Rumstørrelsen, hvor skabet placeres, er afhængig af kølemiddelmængden i skabet. Hvis skabet lækker, kan der opstå en brandbar gas-luft-blanding, hvis opstillingsrummet er for lille. Pr. 8 g kølemiddel skal rummet være mindst 1 m³. Kølemiddelmængden i dit skab finder du på typeskiltet inde i skabet.
Hvis strømtilslutningsledningen til dette skab beskadiges, skal den udskiftes af producenten, producentens kundeservice eller en lignende, kvalificeret person. Udføres installations­og reparationsarbejde forkert, kan der opstår fare for brugeren.
Reparationer må kun udføres af producenten, kundeservice eller en lignende kvalificeret person.
Der må kun bruges originale dele fra producenten. Producenten kan kun sikre, at sikkerhedskravene opfyldes, hvis der bruges originale dele.
Der må aldrig benyttes elektriske
apparater i dette apparatet (f. eks. varmeapparater, elektriske ismaskiner osv.). Eksplosionsfare!
Apparatet må aldrig afrimes eller
rengøres med et damprengøringsapparat! Dampen kan komme i kontakt med elektriske dele og udløse kortslutning. Fare for elektrisk stød!
Anvend hverken spidse eller skarpe
genstande til at fjerne rim og islag. Dermed kan du beskadige kølemiddelrørene. Udsivende kølemiddel kan antændes eller føre til øjenskader.
Opbevar ikke produkter med brandbare
drivgasser (f.eks. spraydåser) og ikke eksplosive stoffer. Eksplosionsfare!
Anvend ikke sokkel, skuffer og dør som
trinbræt eller støtte.
For rengøring træk netstikket ud eller slå
sikringen fra. Træk i netstikket, ikke i tilslutningskablet.
Spiritus med høj alkoholprocent må kun
opbevares i tætlukkede og opretstående flasker.
Plastikdele og dørpakning må ikke
komme i kontakt med olie eller fedt. Plastikdele og dørpakning bliver ellers porøse.
Ventilations- og udluftningsåbningerne på
apparatet må aldrig dækkes til eller spærres.
Undgå risici for børn og personer, der er
i fare:
Personer, der er i fare er børn, personer med nedsatte fysiske, psykiske eller sansemæssige evner, samt personer, der ikke råder over tilstrækkelig viden om en sikker brug af apparatet.
Sikr, at børn og personer, der er i fare, har forstået farerne.
En sikkerhedsansvarlig person skal overvåge eller vejlede børn og personer, der er i fare, når de bruger apparatet.
Lad kun børn, der er fyldt 8 år, bruge apparatet.
Overvåg børn under rengørings- og vedligeholdelsesarbejde.
Lad aldrig børn lege med apparatet.
4
Page 5
Opbevar ikke væsker i flasker og dåser
(især kulsyreholdige drinkkevarer) i fryseafdelingen. Flasker og dåser kan eksplodere!
Frostvarer, der tages ud af
fryseafdelingen, må aldrig puttes direkte i munden. Fare for forbrænding!
Undgå længere håndkontakt med
frostvarer, is eller fordamperrør osv. Fare for forbrænding!
da

Bortskaffelse

* Bortskaffelse af emballage
Emballagen beskytter dit skab mod transportskader. Emballagen er fremstillet af miljøvenlige materialer, der kan genbruges. Vær med til at hjælpe: Bortskaf emballagen iht. gældende regler og bestemmelser.
Brug genbrugsordningerne for emballage og ældre apparater og vær med til at skåne miljøet. Er der tvivl om ordningerne og hvor genbrugspladserne er placeret, kan kommunen kontaktes.

Børn i husholdningen

Emballage og emballagedele må ikke
opbevares i nærheden af, hvor der er børn. De kan blive kvalt, hvis de pakker sig ind i foldekartoner og folie!
Skabet er ikke legetøj for børn!
Hvis skabet har en dørlås:
Opbevar nøglen uden for børns rækkevidde!

Generelle bestemmelser

Skabet er egnet
til køling og indfrysning af fødevarer,
til fremstilling af isterninger.
Dette apparat er beregnet til brug i den private husholdning og de huslige omgivelser.
Skabet er støjdæmpet iht. EF-direktiv 2004/ 108/EC.
Kuldekredsløbet er afprøvet for uigennemtrængelighed.
Dette produkt er i overensstemmelse med pågældende sikkerhedsbestemmelser for elektriske apparater (EN 60335-2-24).
Dette apparat er beregnet til brug i en højde på op til maksimalt 2000 meter over havets overflade.
* Bortskaffelse af det gamle skab
Gamle skabe er ikke værdiløst affald! Desuden indeholder gamle skabe værdifulde stoffer, der kan genanvendes.
Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling af kasserede apparater gældende for hele EU.
m Advarsel
Gamle apparater
1. Træk stikket ud.
2. Klip ledningen over og fjern stikket.
3. Lad hylder og beholdere blive i skabet, så børn ikke har så nemt ved at klatre ind i skabet!
4. Skabet er ikke legetøj for børn. Fare for kvælning!
Køleskabe indeholder kølemiddel og isolationsgas. Kølemiddel og gas skal bortskaffes iht. gældende regler og bestemmelser. Vær opmærksom på, at kredsløb og rør ikke bliver beskadiget under transporten til en miljøvenlig genbrugsstation.

Leveringsomfang

Kontroller alle dele for eventuelle transportskader efter udpakningen.
I tilfælde af reklamationer kontakt da forhandleren, hvor du har købt skabet, eller vores kundeservice.
Leveringen består af følgende dele:
Gulvmodel
Pose med monteringsmateriale
Udstyr (modelafhængig)
Brugsanvisning
Kundeservicehæfte
Garantitillæg
Informationer vedr. energiforbrug og støj
5
Page 6
da

Skabet opstilles

Transport
Apparatet er tungt. Sikr det ved transport og installation!
På grund af apparatets vægt og dimensioner samt for at minimere risikoen for kvæstelser eller skader på apparatet skal der mindst være to personer til en sikker opstilling af apparatet.
Opstillingssted
Som opstillingssted egner sig et tørt og godt ventileret rum. Skabet bør ikke placeres et sted, hvor det er udsat for direkte sollys og ikke være i nærheden af en varmekilde som komfur, radiator osv. Hvis det ikke kan undgås at placere skabet ved siden af en varmekilde, skal der anvendes en egnet isoleringsplade eller følgende mindsteafstand skal overholdes til varmekilden:
Til elektro- eller gaskomfurer 3 cm.
Til brændeovn 30 cm.
Ved opstilling ved siden af et andet køle/fryseskab, bør der holdes en mindste afstand på 25 mm for at forhindre kondensvand.
Hvis der monteres et blændstykke eller et skab over skabet, skal der være en spalte på 30 mm, så det er muligt at trække skabet ud af nichen, hvis der er behov for det.
Den opvarmede luft på skabets bagside skal uhindret kunne undvige.
Iagttag rumtemperaturen og ventilationen
Rumtemperatur
Klimaklassen står på typeskiltet. Den angiver, i hvilke stuetemperaturer skabet kan køre. Typeskiltet findes nederst til højre i køleafdelingen.
Klimaklasse Tilladt stuetemperatur SN +10 °C til 32 °C N +16 °C til 32 °C ST +16 °C til 38 °C T +16 °C til 43 °C
Bemærk
Skabet er fuldt funktionsdygtigt inden for stuetemperaturgrænserne fra den angivede klimaklasse. Kører et skab fra klimaklassen SN ved koldere stuetemperaturer, kan beskadigelser på skabet udelukkes indtil en temperatur på +5 °C.
Ventilation
Tildæk under ingen omstændigheder ventilations- og udluftningsåbningerne på skabets bagvæg. Den opvarmede luft skal kunne cirkulere frit. Ellers skal kompressoren yde mere. Dermed øges strømforbruget.
Anbring vedlagte afstandsholdere på de passende holder bag på skabet. Derved overholdes den mindste afstand til væggen.
Undergrund
m Pas på
Apparatet er meget tungt. Udførelse: 158 kg
Gulvet på opstillingsstedet må ikke kunne give efter. Forstærk evt. gulvet.
For at dørene kan åbnes helt er det nødvendigt at overholde visse mindstemål i siden, hvis skabet stilles i et hjørne eller i en niche (se kapitel Opstillingsmål).
Overstiger dybden på de nærliggende køkkenelementer 60 cm, skal mindsteafstande i siden overholdes for at udnytte den fulde åbningsvinkel (se kapitel Åbningsvinkel).
6
Page 7

Opstillingsmål

da

Døråbningsvinkel

7
Page 8
da

Justering af skabet

Stil skabet det ønskede opstillingssted og positionér det rigtigt. Skabet skal stå fast på en lige undergrund. Ujævnheder i gulvet udlignes med de to forreste skruefødder. Skruefødderne justeres med en skruetrækker.
Bemærk
Skabet skal stå lodret. Justér det vha. et vaterpas.
Justering af dørene
Apparatet har justerbare døranslag. Med disse kan dørene rettes op.
1. Åbn begge køleskabsdøre og fryserens øverste skuffe.
2. Der er en skrue under køleskabsdørenes nederste hængsler.
Brug en krydskærvskruetrækker for at rette dørene op ved at justere skruerne.
3. Med hver omdrejning med skruetrækkeren med uret justeres den pågældende dør 1,5 mm højere.
Den maksimalt justerbare højde er 3 mm.
Bemærk
Dørene bør være tomme, så skruerne nemmere kan drejes. Derudover kan dørjusteringen gøres nemmere ved at løfte.

Montér dørgrebsafdækninger

Montér de medfølgende afdækninger på dørgrebenes kanter. Dermed undgås, at børn kommer til skade på kanterne.

Tilslut skabet

Skabet skal opstilles og tilsluttes iht. vedlagte monteringsvejledning. Opstillings­og tilslutningsarbejdet skal udføres af en fagmand.
Transportsikringerne til hylderne må først fjernes, når skabet er opstillet.
De nationale tilslutningsbetingelser og tilslutningsbetingelserne fra de lokale elektricitetsværker skal følges.
Når skabet er opstillet, bør man vente i mindst 1 time, før skabet tages i brug. Under transporten kan det ske, at olien i kompressoren strømmer ind i kølesystemet.
Den indvendige side af skabet skal rengøres, før det tages i brug for første gang (se kapitel „Rengør skabet“).
8
Page 9
Elektrisk tilslutning
Stikdåsen skal være anbragt i nærheden af apparatet og være frit tilgængelig også efter opstillingen af apparatet.
Apparatet hører til i beskyttelsesklasse I. Apparatet tilsluttes 220-240 V/50 Hz vekselstrøm via en forskriftsmæssig installeret stikkontakt med jordledning. Stikdåsen skal være sikret med en 10 til 16 A sikring.
Ved apparater til ikke europæiske lande skal det kontrolleres på typeskiltet, om den angivne spænding og strøm stemmer overens med værdierne, der gælder for dit strømnet. Disse informationer findes på typeskiltet (se kapitel „Kundeservice“).
Dette skab skal forsynes med ekstra beskyttelse iht. gældende forskrifter for stærkstrøm. Dette gælder også, når et allerede eksisterende skab skiftes, der ikke er forsynet med en ekstra beskyttelse.
Formålet med den ekstra beskyttelse er at beskytte brugeren mod farlig elektrisk stød i tilfælde af fejl.
I beboelsesejendomme, der er opført efter den
1. april 1975, er alle stikdåser i køkkener og evt. også i
vaskerummet forsynet med en ekstra sikring. I lejligheder, der er opført før den 1. april 1975, er den
ekstra beskyttelse sikret, hvis stikdåsen, som skabet skal tilsluttes, er sikret med et HFI-relæ.
da

Apparatdøre afmonteres

Hvis apparatet er for stort til at blive transporteret gennem indgangsdøren, kan apparatets døre skrues af.
m Pas på
Apparatets døre må kun skrues af af kundeservice.
I begge tilfælde gælder følgende:
Ved en stikdåse til et trebenet stik skal den grøn/
gule isolering tilsluttes til jordklemmen (med mærkningen <-417-IEC-5019-a).
Ved en stikdåse til et tobenet stik skal der bruges et
tobenet stik. Lederen med den grøn-gule isolering skal skæres over så tæt som muligt ved stikket.
I alle andre tilfælde bør du få en fagmand til at kontrollere, hvordan man bedst kan forsyne skabet med en ekstra beskyttelse.
Det "Elektriske råd" anbefaler, at den krævede beskyttelse oprettes med et HFI-relæ med en udløsende nominel værdi på 0,03 Ampere.
m Advarsel
Skabet må under ingen omstændigheder tilsluttes til elektroniske energisparestik.
Vores skabe kan bruges med net- og sinusførte vekselrettere. Netførte vekselrettere bruges til fotovoltaikanlæg, der tilsluttes direkte til det offentlige strømnet. Til installation (f.eks. på skibe eller i bjerghytter), der ikke har nogen direkte tilslutning til det offenetlige strømnet, skal der anvendes sinusførte vekselrettere.
m Advarsel
Fare for elektrisk stød! Apparatet er udstyret med et EU-Schuko-stik
(sikkerhedsstik). For at sikre korrekt jordforbindelse i stikkontakter i Danmark skal apparatet tilsluttes med en egnet stik-adapter. Denne adapter (tilladt til maks. 13 ampere) kan bestilles via kundeservice (reservedel nr. 616581).
9
Page 10
da

Lær skabet at kende

Denne brugsanvisning gælder for flere modeller. Illustrationerne kan afvige fra modellerne.
* Ikke alle modeller.
A Køleafdeling B Ekstra kold afdeling C Fryseafdeling 1 Smør og osteboks 2 Belysning køleafdeling 3 Hylde til små flasker 4 Dørtætningsklap 5 Hylde til store flasker
10
6 Ekstra kold beholder 7 Frostvarebeholder 8 Betjenings- og displayfelt 9 Ventilator 10* Indstilbar hylde (EasyLift) 11 Glashylde i køleafdelingen 12 Flaskehylde 13 Snack-Box
Page 11
Betjenings- og displayfelt
Betjenings og displayfeltet på døren består af et berøringsfelt. Berøres et tastefelt, udløses den pågældende funktion.
da
1 Valgtaste køleafdeling
Hermed indstilles temperaturen i køleafdelingen.
2 Visning køleafdeling
Viser den aktuelle temperaturindstilling i køleafdelingen.
3 Valgtaste ekstra kold afdeling
Hermed indstilles temperaturen i den ekstra kolde afdeling.
4 Visning ekstra kold beholder
Viser den aktuelle temperaturindstilling i den ekstra kolde beholder.
5 Valgtaste fryseafdeling
Hermed indstilles temperaturen i fryseafdelingen.
6 Visning fryseafdeling
Viser den aktuelle temperaturindstilling i fryseafdelingen.
7 „mode“ taste
Til valg af specialfunktioner. Se kapitel „Specialfunktioner“.
8 Visning specialfunktioner
Se kapitel „Specialfunktioner“.
9 „timer“-taste
Med denne funktion kan man indstille et tidsforløb, som et akustisk signal gør opmærksom på. Se kapitel „Specialfunktioner“.
10 Indikator for timer
Viser tidsforløbet ved aktiveret specialfunktion for timeren.
11 Indstillingstaster „+/-“
Tasterne bruges til at
Indstille temperaturer for de forskellige
kølezoner.
Ændre tidsindstilling af specialfunktionen
„timer“.
12 Super-taste
Bruges til at tænde for funktionerne super-køling (køleafdeling) samt super-frysning (fryseafdeling) (se kapitel Super-køling og se kapitel Super­frysning).
13 Bekræftelsestaste
Denne taste anvendes som bekræftelsestaste for de valgte specialfunktioner.
14 Taste „alarm/lock“
Tasten bruges til at
slukke for advarselstonen (se kapitlet
Alarmfunktion),
slå tastespærren fra (se kapitlet
Specialfunktioner).
11
Page 12
da

Tænde for apparatet

Apparatet er tændt, så snart det tilsluttes. Der høres en advarselstone. Temperaturindikatoren for
fryseren 6 og indikatoren for alarm lyser. Tryk på alarm-tasten 14. Advarselstonen slukker, og
indikatoren for alarm holder op med at blinke. Temperaturindikatoren for fryseren 6 viser den
indstillede temperatur. Indikatoren for alarm slukker, når apparatet har nået
den indstillede temperatur. De forindstillede temperaturer nås efter flere timer. Læg
ikke fødevarer i apparatet forinden.

Indstil temperaturen

Udføre indstillinger på apparatet:
1. Med valgtasterne køleskab 1, ekstra kold afdeling 3 eller fryser 5 vælges det ønskede område.
2. Med indstillingstasterne +/- 11 indstilles den ønskede temperatur.
Køleafdeling
(kan indstilles fra +2 °C til +10 °C) Vi anbefaler en indstilling på +4 °C. Sarte levnedsmidler bør ikke opbevares over +4 °C.
Ekstra kold afdeling
(kan indstilles fra 0 °C til +8 °C) Vi anbefaler en indstilling på 0 °C.
Bemærk
Hvis der dannes frost på kølevaren i den ekstra kolde afdeling, indstilles temperaturen noget varmere!
Fryseafdeling
(kan indstilles fra -16 °C til -26 °C) Vi anbefaler en indstilling på -18 °C.

Alarmfunktion

Alarmen slukker ved at trykke på alarm-tasten. I følgende tilfælde kan en alarm udløses:
Døralarm
Hvis apparatet står åbent i længere tid, går døralarmen (konstant lyd) i gang. Advarselstonen slukker igen, så snart apparatet lukkes, eller der trykkes på alarmtasten
14.
Temperaturalarm
Temperaturalarmen går i gang, hvis det er for varmt i skabet, og der er fare for, fødevarerne bliver ødelagt.
Det akustiske og optiske signal kan gå i gang, uden at fødevarerne derved er i fare:
Når apparatet tages i brug.
Når der ilægges store mængder ferske fødevarer.
I det pågældende displayfelt vises “Alarm”, og der lyder en advarselstone.
Trykkes på alarm-tasten, viser temperaturvisningen i flere sekunder den varmeste temperatur, der har været i fryseren. Derefter vises den indstillede temperatur igen.
I displayet forsvinder “Alarm”, så snart den indstillede temperatur er nået igen.
Henvisninger
Helt eller delvist optøede fødevarer til frys må ikke
fryses igen. Varerne bør først laves til færdigretter (koges eller
steges), før de kan indfryses igen. Den maksimale opbevaringstid gælder så ikke
længere.
Hvis det er blevet for varmt i køleskabet, skal
opvarmede fødevarer til køl opvarmes før spisning. Rå fødevarer må ikke bruges mere i tilfælde af tvivl.

Specialfunktionen

12
[eco]
Med denne funktion stilles apparatet på energibesparende drift.
Apparatet indstiller automatisk følgende temperaturer:
Køleafdeling: + 6 °C
Ekstra kold afdeling: 0 °C
Fryser: – 16 °C
[eco] tænd/sluk
1. Tryk på tasten Mode 7.
2. Tryk på tasten Mode 7 igen og igen, indtil “eco” er markeret med en pil i displayfeltet.
3. Bekræft valget med tasten 13. Hvis der vises en bjælke ved siden af valget, er
funktionen tændt.
Page 13
da
[fresh]
Med frisk-funktionen [fresh] holdes fødevarer friske i endnu længere tid.
Apparatet indstiller automatisk følgende temperaturer:
Køleafdeling: + 4 °C
Ekstra kold afdeling: 0 °C
Fryseafdeling: – 18 °C
[fresh] tænd/sluk
1. Tryk på tasten Mode 7.
2. Tryk på tasten Mode 7 igen og igen, indtil “fresh” er markeret med en pil i displayfeltet.
3. Bekræft valget med tasten 13. Hvis der vises en bjælke ved siden af valget, er
funktionen tændt.
[vacation]
Er du væk i længere tid, kan du indstille apparatet til den energibesparende ferietilstand.
m Pas på
Opbevar ikke fødevarer i køleskabet i denne tid. Apparatet indstiller automatisk følgende temperaturer:
Køleafdeling: 14 °C
Ekstra kold afdeling: 14 °C
Fryseren bibeholder de indstillede temperaturer.
[vacation] tænd/sluk
1. Tryk på tasten Mode 7.
2. Tryk på tasten Mode 7 igen og igen, indtil “vacation” er markeret med en pil i displayfeltet.
3. Bekræft valget med tasten 13. Hvis der vises en bjælke ved siden af valget, er
funktionen tændt.
[lock]
Med [lock]-funktionen sikres apparatet mod uønsket betjening.
[lock] tænd/sluk
m Pas på
Drikkeflasker kan eksplodere, hvis de opbevares i fryseren i mere end 20 minutter.
Indstil timer, og start
1. Tryk på valgtasten Timer 9.
2. Med indstillingstasterne +/- 11 indstilles det ønskede minuttal.
3. Med bekræftelsestasten 13 bekræftes indstillingen og timeren startes.
I displayfeltet Timer 10vises det resterende minuttal. Der lyder et alarmsignal, når det indstillede minuttal
er gået.
4. Afslut alarmsignal med tasten “Alarm/Lock” 14. Timerfunktionen er afsluttet.

Rumindhold

Angivelserne vedr. nettovolumen findes på typeskiltet i skabet (se billede i kapitel „Kundeservice“).

Fryseafdeling

Brug fryseren
Til opbevaring af dybfrostvarer.
Til fremstilling af isterninger.
Til indfrysning af fødevarer.
Bemærk
Sørg for, at døren til fryseren altid er lukket! Hvis apparatet står åbent, tør madvarerne op, og fryseren tiliser hurtigt. Desuden: øges strømforbruget!
Så snart fryseren er blevet lukket, opstår et undertryk, derved opstår en sugende lyd. Vent to til tre minutter, indtil undertrykket har udlignet sig.
Vi anbefaler at lade isterningebeholderen blive i skabet. Dermed sikres en optimal temperaturfordeling i fryseafdelingen.
1. Tryk på tasten Mode 7.
2. Tryk på tasten Mode 7 igen og igen, indtil “lock” er markeret med en pil i displayfeltet.
3. Bekræft valget med tasten 13. Hvis der vises en bjælke ved siden af valget, er
funktionen tændt. Indstillinger via tasterne er ikke længere mulige.
Tryk 3 sekunder på tasten “Alarm/Lock” 14 for at slukke funktionen igen.
„timer“
Med denne funktion kan man indstille et tidsforløb på 1–99 minutter. Du gøres opmærksom herpå med et signal f. eks. hvis fødevarer skal tages ud af rummet efter et vist stykke tid.
På fabrikken er der indstillet en værdi på 20 minutter.
Køb af dybfrostvarer
Emballagen må ikke være beskadiget.
Iagttag holdbarhedsdatoen.
Temperatur i salgskummen skal være -18 °C eller
koldere.
Dybfrostvarer skal helst transporteres
i en termopose og lægges så hurtigt som muligt i fryseren.

Frysekapacitet

Oplysninger om den max. frysekapacitet på 24 timer findes på typeskiltet (se billede i kapitel „Kundeservice“).
13
Page 14
da

Indfrysning af ferske fødevarer

Brug kun friske og fejlfrie fødevarer til indfrysning. Grøntsager bør blancheres inden frysning for at holde
på næringsværdier, aroma og farve så godt som muligt. Det er ikke nødvendigt at blanchere aubergine, paprika, zuccini og spargel.
Litteratur om indfrysning og blanchering kan købes i en almindelig boghandel.
Bemærk
Allerede frosne fødevarer må ikke komme i berøring med de friske fødevarer, der skal fryses.
Egnede frysevarer:
Bagværk, fisk og alt godt fra havet, kød, vildt, fjerkræ, grøntsager, frugt, krydderurter, æg uden skal, mælkeprodukter (f. eks. ost, smør og kvark), færdigretter og madrester som f. eks. suppe, sammenkogte retter, kogt kød og fisk, kartofffelretter, gratin og søde retter.
Ikke egnede frysevarer:
Grøntsager, der normalt spises i rå tilstand (f. eks. bladsalater eller radisser), æg med skal, vindruer, hele æbler, pærer og ferskner, hårdkogte æg, yogurt, tykmælk, crème fraîche og mayonnaise.
Frysevarer pakkes ind
Varerne skal pakkes lufttæt, så de ikke mister deres smag eller tørrer ud.
1. Fødevarerne pakkes ind.
2. Tryk luften ud.
3. Pakkerne lukkes lufttæt.
4. Pakken mærkes omhyggeligt med indhold og dato.
Egnet indpakningsmateriale:
Filmfolie, alufolie og frysebeholdere. Kan købes i faghandlen.
Uegnet indpakningsmateriale:
Indpakningspapir, pergamentpapir, cellofan, affaldsposer og brugte indkøbsposer.
Egnet lukkemateriale:
Gummibånd, plastikclips, bindetråd, kuldebestandig tape eller lignende.
Ved anvendelse af film kan der anvendes en foliesvejser til lukning.
Frostvarernes holdbarhed
Holdbarheden afhænger af fødevarernes art.

Superfrysning

Fødevarerne skal fryses igennem så hurtigt som muligt, så vitaminer, næringsværdier, udseende og smag bevares bedst muligt.
Tænd for superfrysning et par timer, før de friske fødevarer lægges i fryseafdelingen, for at undgå en uønsket temperaturstigning.
Normalt rækker 4–6 timer. Skabet arbejder konstant og der opnås en meget lav
temperatur i fryseafdelingen. Skal den maks. frysekapacitet udnyttes, skal
„Superfrysning“ tændes 24 timer, før de friske fødevarer lægges i skabet.
Mindre mængder fødevarer (indtil 2 kg) kan nedfryses uden aktivering af superfrysning.
Bemærk
Er superfrysning tændt, kan driftsstøjen være noget højere.
Tænd og sluk
1. Tryk på tasten til fryseren 5. Displayet for fryser 6 aktiveres.
2. Tryk på tasten Super 12. Hvis visningen for fryser 6 viser “Super” og en
temperaturindstilling på -30 °C, så er superfrysning aktiveret.
Superfrysning kobler automatisk fra efter 2½ dage.

Optøning af dybfrostvarer

Alt efter art og anvendelsesformål er der følgende muligheder:
ved stuetemperatur
i køleskabet
i den elektriske ovn, med/uden varmluftventilator
i mikrobølgeovnen
m Pas på
Helt eller delvis optøede frysevarer må ikke fryses igen. Varerne bør laves til færdigretter (koges eller steges) og fryses igen.
Den maksimale opbevaringstid af frostvarerne gælder herefter ikke mere.
Ved en temperatur på -18 °C:
Fisk, pålæg, færdigretter og bagværk:
op til 6 måneder
Ost, fjerkræ og fisk:
op til 8 måneder
Frugt, grønt:
op til 12 måneder
14
Page 15
da

Køleafdeling

Køleafdelingen er det ideelle opbevaringssted til færdige madvarer, bagværk, konserves, kondensmælk og hård ost.
Vær opmærksom på følgende under ilægningen
Læg friske, ikke beskadigede fødevarer i apparatet.
På den måde bevares kvalitet og friskhed i længere tid.
Ved færdigprodukter og påfyldte varer skal
producentens mindste holdbarhedsdato eller forbrugsdatoen overholdes.
For at bevare aroma, farve og friskhed skal
fødevarerne placeres godt emballeret eller tildækket. Derved undgås smagsoverførsel og misfarvning af plastdelene i køleafdelingen.
Varme retter og drikke må først afkøles, før de
sættes i apparatet.
Læg mærke til kuldezonerne i køleafdelingen
Luftcirkulationen i køleafdelingen sørger for, at der opstår forskellige kuldezoner.
Den koldeste zone i køleskabet er helt nede og i hylden til store flasker.
Varmeste zone er ved døren, helt oppe.
Henvisninger
Opbevar f.eks. hård ost og smør i den varmeste
zone. På den måde kan ost udvikle sin aroma, og smøret kan smøres på uden problemer.
Opbevar sarte fødevarer som f.eks. fisk, pålæg og
kød i den ekstra kolde afdeling (se kapitel „Ekstra kold afdeling“).

Superkøling

Er superkøling tændt, køles køleafdelingen så meget som muligt i ca. 6 timer. Herefter stilles temperaturen automatisk tilbage på den temperatur, som var indstillet før superkøling.
Superkøling tændes f. eks.
Før ilægning af store mængder fødevarer.
Til hurtig-køling af drikkevarer.
Bemærk
Er superkøling tændt, kan driftsstøjen være noget højere.
Tænd og sluk
1. Tryk på valgtasten for køleskab 1. Displayet for køleskab 2aktiveres.
2. Tryk på tasten Super 12. Hvis displayet for køleskab 2 viser “Super” og en
temperaturindstilling på +2 °C, så er superkøling aktiveret.

Ekstra kold beholder

Temperaturen i den ekstra kolde beholder holdes omkring 0 °C. Den lave temperatur, der kan tilpasses specifikt til det, der skal opbevares, sikrer ideelle opbevaringsbetingelser til friske fødevarer.
Fødevarerne holdes frisk i op til tre gange så lang tid som i den normale køleafdeling – derved bevares endnu længere friskhed, næringsstoffer og smag.
Åbning og lukning af køleskabsdørene
Ved den venstre køleskabsdør er der en tætningsklap. Denne tætningsklap tætner spalten mellem køleskabsdørene.
m Pas på
Tætningsklappen bliver beskadiget, hvis den venstre køleskabsdør lukkes, mens den højre køleskabsdør allerede er lukket.
Luk derfor altid først den venstre køleskabsdør.
Det er koldere i den ekstra kolde beholder end i køleskabet. Indstilles 0 °C, kan der også opstå temperaturer under 0 °C.
Temperaturen skal indstilles, så den passer til de opbevarede fødevarer:
Fisk og kød, 0 °C
Mælk og yoghurt, +2 °C
Frugt og grønt, +4 °C
15
Page 16
da
Fugtighedsbeholder
Fugtighedsbeholderen på den højre side af den ekstra kolde afdeling tildækkes med et specialfilter, der optimerer tilbageholdelsen af luftfugtigheden i opbevaringsrummet. Derved hersker der op til 95 % luftfugtighed i fugtighedsbeholderen afhængigt af, hvor meget der ligger i beholderen. Dette opbevaringsklima tilbyder ideelle betingelser for frisk frugt, salat, grøntsager, krydderurter eller svampe.
Bemærk
Kondensvand kan dannes i fugtighedsbeholderen afhængigt af, hvad der opbevares, og hvor meget der opbevares. Fjern kondensvand med en tør klud.
Egnet til køling af:
Principielt alle friske fødevarer, som skal holdes friske i et stykke tid som f.eks. fisk, alt godt fra havet, kød, pålæg, mælkeprodukter og færdigretter.
Ikke egnet til køling af:
Kuldemodtagelig frugt og grønt (f.eks.: sydfrugter som f.eks. ananas, bananer, papayafrugter, citrusfrugter og meloner samt tomater, aubergine, squasch, paprika, agurker og kartofler).
Disse fødevarer opbevares bedst i køleafdelingen.

Udstyr til fryseren

(ikke alle modeller)
Skuffeindsats
Indsatsen kan tages ud.
Ismaskine
Ved indkøb af levnedsmidler:
Holdbarheden af levnedsmidlerne afhænger af, hvor friske de var, da de blev købt.
Principielt gælder følgende: jo friskere fødevarerne er, når de lægges i skabet, desto længere kan de holdes friske.
Sørg derfor altid for at købe friske fødevarer. Ved færdigprodukter og påfyldte varer skal
producentens mindste holdbarhedsdato eller forbrugsdatoen overholdes.
Opbevaringstider (ved 0 °C)
Afhængigt af indkøbskvaliteten
Frisk fisk, alt godt fra havet op til 3 dage Fjerkræ, kød (kogt/stegt) op til 5 dage Okse, svin, lam, pølser (pålæg) op til 7 dage Røget fisk, brokkoli op til 14 dage Salat, fennikel, abrikoser, blommer op til 21 dage Blød ost, jogurt, kvark, kærnemælk, blomkål op til 30 dage
1. Tag isterningsbakken ud, fyld den ¾ med drikkevand og stil den ind igen.
2. Når isterningerne er frosset, drejes grebene på isteringsbakkerne flere gange mod højre og slippes. Isterningerne løsner sig og falder ned i forrådsbeholderen.
3. Tag isterningerne ud af forrådsbeholderen.
16
Page 17
Mellembund med fryseelementer
I mellembunden mellem beholderne til frostvarer kan fryseelementer og små fødevarer til frys oplagres overskueligt.
Ved strømsvigt eller en fejl forsinker fryseelementerne opvarmningen af frostvarerne. Den længste lagertid opnås ved at anbringe fryseelementerne på fødevarerne i det øverste rum.
Fryseelementerne kan f.eks. også tages ud til midlertidig køling af fødevarer f.eks. i en køletaske.
Når den øverste beholder til frostvarer er taget ud, kan mellembunden også tages ud.
da

Forandringsmuligheder i indretningen

(ikke alle modeller) Hylderne i skabet og beholderne i døren kan flyttes
efter behov.
Træk hylden frem, tryk den ned og sving den ud
til siden.
Dørhylderne kan indstilles i højden, uden at de skal
tages ud. Tryk knapperne på undersiden af hylderne i døren
samtidigt opad for at bevæge dørhylderne nedad. De kan bevæges opad uden tryk på knapperne.
For at tage ud: Hylden i døren løftes og tages ud.

Sluk, ikke i brug

Sluk skabet
Træk netstikket ud eller slå sikringen fra. Kompressoren slukker
Tag skabet ud af brug
Hvis skabet ikke skal anvendes gennem en længere periode:
1. Sluk skabet.
2. Træk netstikket ud eller slå sikringen fra.
3. Rengør skabet.
4. Lad skabsdøren stå åben.
17
Page 18
da

Afrimning

Fryseafdeling
Takket være det fuldautomatiske NoFrost-system danner der sig ikke is i fryseren. Afrimning er ikke nødvendig.
Køleafdeling
Afrimning gennemføres automatisk. Kondensvandet løber via et afløbshul ind
i en fordampningsskål bag på skabet.

Rengør skabet

m Advarsel
Skabet må under ingen omstændigheder rengøres med et damprengøringsapparat!
m Pas på
Uegnede er sand-, klorid- eller syreholdige rengørings­og opløsningsmidler.
Udstyr
Alle variable dele i skabet kan tages ud til rengøring (se kapitel „Forandringsmuligheder i indretningen“).
Bemærk
Åbn dørene helt over 90°, før beholderne kan tages ud og rengøres.
Udtagning af fugtighedsfilter
1. Tag først den højre ekstra kolde beholder ud. Træk herefter fugtighedsfiltret ud.
2. Løft filterbeskyttelsen, tag filtret ud, rengør det i lunkent vand, lad det tørre, og sæt det på plads igen.
m Pas på
Brug ikke skurende eller skarpe svampe. På de metalliske overflader kan der opstå korrosion.
m Pas på
Hylder og beholdere må aldrig sættes i opvaskemaskinen. Delene kan deformeres!
Fremgangsmåde:
1. Slå sikringen fra eller træk netstikket ud.
2. Tag frostvarerne ud af apparatet og læg dem på et køligt sted. Anbring fryseelementet (hvis til stede) oven på fødevarerne.
3. Vent, til rimlaget er aftøet.
4. Rengør apparatet med en blød klud og lunkent vand, der er tilsat en smule pH-neutralt opvaskemiddel. Vand fra rengøringen må ikke trænge ind i betjeningselementerne eller belysningen.
5. Dørpakningen skal kun vaskes af med rent vand og derefter gnides grundigt tør.
6. Efter rengøringen: Tilslut fryseren igen.
7. Læg frostvarerne på plads igen.

Belysning (LED)

Skabet er udstyret med en vedligeholdelsesfri LED­belysning.
Reparationer på denne belysning må kun udføres af kundeservice eller en autoriseret fagmand.
18
Page 19
da

Sådan sparer du energi

Placér skabet i et tørt, godt ventileret rum! Skabet
bør ikke placeres på et sted, hvor det er udsat for direkte sollys og ikke være i nærheden af en varmekilde som ovn, radiator etc.
Brug evt. en isoleringsplade.
Ventilations- og udluftningsåbningerne
på skabet må ikke dækkes til eller spærres.
Varme fødevarer og drikke afkøles, før de sættes
i køleskabet.
Læg frostvarerne til optøning i køleafdelingen og
udnyt således kulden fra frostvarerne til at køle fødevarerne i køleafdelingen.
Sørg for, at skabet ikke åbnes mere end nødvendigt.
Sørg for at døren til fryseren altid er lukket.
Hvis til stede:
Monter vægafstandsholdere for at opnå skabets dokumenterede energiforbrug (se „Skabet opstilles“, afsnittet „Ventilation“). En reduceret vægafstand indskrænker skabets funktion. Energiforbruget kan så øge sig minimalt.
Placeringen af udstyrsdelene har ingen indflydelse
på apparatets energiforbrug.

Driftsstøj

Helt normal støj
Brummende lyd
Motorer kører (f. eks. køleaggregater, ventilator).
Boblende, surrende eller klukkende lyd
Kølemiddel strømmer gennem rørene.
Klikkende lyd
Motor, kontakt eller magnetventiler tænder/slukker.
Undgå af støj
Skabet står ikke stabilt
Stil skabet rigtigt ved hjælp af et vaterpas. Indstil skruefødderne eller læg noget ind under.
Skabet berører andre møbler
Bevæg skabet, så det ikke berører møbler eller lignende.
Beholdere eller hylder er ikke placeret rigtigt eller sidder i klemme
Kontrollér de udtagelige dele og isæt dem i givet fald rigtigt.
Berør flasker eller beholdere hinanden i apparatet?
Sørg i dette tilfælde for afstand mellem de enkelte flasker og beholdere.
19
Page 20
da
Gennemfør en selvtest på skabet (se kapitel „Skab-

Afhjælpning af små forstyrrelser

Inden du ringer til kundeservice: Find ud af om du selv kan afhjælpe fejlen ved hjælp
af nedenstående.
Fejl Mulig årsag Afhjælpning
Temperatur afviger meget fra indstillingen.
Ingen lampe lyser. Strømsvigt; sikringen er slået fra; netstikket
er ikke sat rigtigt i.
Der høres en advarselstone. Alarmtasten 14 lyser.
Belysningen fungerer ikke. Belysningen er defekt. (Se kapitel „Belysning“.) Apparatets sidevægge er varme. Der er rør i sidevæggene, som opvarmes under
Skabet køler ikke. Belysningen fungerer ikke. Visningen lyser ikke.
Kompressoren tænder hyppigere og længere.
Fejl - det er for varmt i fryseren! Tryk på alarmtasten 14 for at slukke for advarselstonen. Apparatet er åbnet. Luk apparatet. Ventilations- og udluftningsåbningerne er
dækket til. Der er blevet lagt for mange fødevarer til
indfrysning på en gang.
køleprocessen. Strømsvigt. Kontrollér om strømmen er tilsluttet. Sikringen er slukket. Kontroller sikringen. Netstikket sidder ikke fast. Kontrollér, om netstikket sidder fast. Hyppig åbning af skabsdøren. Sørg for at døren ikke åbnes mere end nødvendigt. Ventilations og udluftningsåbningerne
er dækket til. Indfrysning af store mængder friske fødevarer. Overskrid ikke den maks. frysekapacitet.
selvtest“). Vær opmærksom på, at garantien ikke gælder ved
besøg for at afhjælpe betjeningsfejl/driftsstop m.m., som du selv kan afhjælpe, og at der i sådanne tilfælde opkræves normalt honorar!
I nogle tilfælde er det nok at slukke for skabet i 5 minutter. Er tempeaturen for varm, kontrolleres efter et par timer,
om en temperaturtilnærmelse har fundet sted. Er temperaturen for kold, kontrolleres temperaturen en gang
til næste dag. Sæt stikket i. Kontrollér om strømmen er tilsluttet, kontrollér
sikringerne.
Sørg for, at ventilation og udluftning er i orden.
Overskrid ikke den maks. frysekapacitet.
Når fejlen er blevet afhjulpet, slukker alarmtasten efter et stykke tid.
Det er normalt og ikke en fejl.
Fjern forhindringer.
20
Page 21
da

Skab-selvtest

Skabet er udstyret med et automatisk selvtestprogram, der viser fejlkilder, der kun kan afhjælpes af kundeservice.
Skab-selvtest startes
1. Sluk apparatet og vent 5 minutter.
2. Tænd for apparatet igen.
3. Tryk samtidigt på tasten Mode 7 og bekræftelsestasten 13 i 5 sekunder.
Selvtestprogrammet starter. Fremkommer „E..“ i displayfeltet, er der tale om en fejl. Kontakt kundeservice, hvis denne fejlvisning fremkommer.
Skab-selvtest afsluttes
Tryk samtidigt på tasten Mode 7 og bekræftelsestasten 13 på ny i 5 sekunder.

Kundeservice

Du kan finde en kundeservice i nærheden af dit hjem i telefonbogen eller i kundeservicefortegnelsen. Hvis du kontakter kundeservice, bør du altid oplyse apparatets produktnummer (E-Nr.) og fabrikationsnummer (FD-Nr.).
Disse angivelser findes på typeskiltet.
Det er vigtigt, at have produktnummer og fabrikationsnummer parat, når du henvender dig til kundeservice for at ungdå ekstrakørsler. Dermed kan du spare yderligere omkostninger der følger deraf.
Reparationsordre og rådgivning i tilfælde af fejl
Kontaktinformationer for alle lande findes i vedlagte kundeservice-fortegnelse.
DK 44 89 89 85
21
Page 22
sv
sv Innehållsförteckning
svMonterings- och bruksanvisning
Säkerhetsanvisningar och varningar ............. 23
Råd beträffande skrotning ............................... 24
Medföljer leveransen ........................................ 24
Uppställning ....................................................... 25
Uppställningsmått .............................................. 26
Öppningsvinkel .................................................. 26
Ställa upp skåpet .............................................. 27
Montera locken på dörrhandtagen ................ 27
Ansluta skåpet ................................................... 28
Demontera apparatdörrarna ........................... 28
Översiktsbild ....................................................... 29
Start av kylskåpet .............................................. 31
Inställning av temperatur ................................. 31
Larmfunktion ....................................................... 31
Specialfunktioner ............................................... 32
Nettovolym .......................................................... 32
Frysutrymme ....................................................... 33
Infrysningskapacitet .......................................... 33
Frysa in färska livsmedel ................................. 33
Superinfrysning .................................................. 34
Upptining ............................................................. 34
Kylutrymme ......................................................... 34
Superkylningen .................................................. 35
Färsk- varubehållaren ....................................... 35
Frysutrymmets utrustning ................................ 36
Skåpets flexibla inredning ............................... 37
Stänga av strömmen och ta
skåpet ur drift ..................................................... 37
Avfrostning .......................................................... 37
Rengöring och skötsel ..................................... 37
Belysning (LED) ................................................. 38
Så här kan du spara energi ............................ 38
Driftsljud .............................................................. 38
Enklare fel man själv kan åtgärda ................. 39
Skåpets självtest ................................................ 40
Kundtjänst ........................................................... 40
22
Page 23
m Säkerhetsanvisningar
och varningar
sv
En förlängning av nätanslutningskabeln får endast göras via Service.

Vid användningen

Innan skåpet tas i bruk:

Läs noggrant igenom bruks- och monteringsanvisningarna! Både anvisningar, råd och varningstexter innan skåpet installeras och tas i bruk.
På så sätt får du viktig information om hur skåpet ska installeras, användas och skötas. Spara bruks- och monteringsanvisningarna för framtida bruk och så att nästa ägare får ta del av all information.

Teknisk säkerhet

Skåpet innehåller små mängder av det miljövänliga men brännbara köldmediet R600a. Se noga till att rören i köldmediekretsen inte skadas under transport eller montage. Utsprutande köldmedium kan skada ögonen eller antändas.

Vid skada

Undvik öppen eld och olika typer
av tändare.
Vädra utrymmet där produkten står
ordentligt under några minuter.
Stäng av skåpet och dra ut
stickkontakten ur vägguttaget.
Ta kontakt med service.
Ju mer kylmedel ett skåp innehåller desto större måste rummet i vilket skåpet står vara. Om rummet är för litet kan det vid en läcka på kylmedelskretsen uppstå en gas-luftblandning som kan antändas. För 8 g kylmedel måste rumsvolymen vara minst 1 m³. Kylmedelsmängden i skåpet står angiven på typskylten inuti skåpet.
Om elkabeln till detta skåp skadas, måste den bytas ut av Service eller av en person med liknande kvalifikationer. Installation och reparationer, som inte utförts på ett sakkunnigt sätt kan innebära stor fara för användaren.
Reparationer får endast utföras av tillverkaren, Service eller en person med liknande kvalifikationer.
Använd endast originaldelar från tillverkaren. Endast om du använder originaldelar, kan tillverkaren garantera att säkerhetsföreskrifterna uppfylls.
Använd aldrig elektriska apparater inuti
kylskåpet (t.ex. värmeelement, elektrisk isberedare osv.). Explosionsrisk!
Använd aldrig ångrengörare för att
rengöra eller avfrosta apparaten! Ångan kan nå spänningsförande delar och orsaka kortslutning. Risk för elektriska stötar!
Använd inga vassa föremål för att
avlägsna frost och is. Du kan skada kylmedelsrören med detta. Kylmedel som sprutar ut kan antändas eller leda till ögonskador.
Förvara inga produkter som innehåller
brännbara drivgaser (t.ex. sprayburkar) og inga explosiva ämnen. Explosionsrisk!
Stöd dig aldrig på dörren och använd inte
sockel eller utdragslådor som trappsteg.
Vid rengöring, dra ut stickkontakten eller
stäng av säkringen. Dra i stickkontakten, inte i anslutningskabeln.
Starkspritflaskor bör endast förvaras
stående och väl tillslutna.
Olja eller fett får inte komma i beröring
med plastdetaljer och tätningslisten runt dörren. Annars blir plastdetaljer och tätningslisten runt dörren porösa.
Apparatens ventilationsöppningar får
aldrig övertäckas eller blockeras.
Undvikande av risker för barn och
utsatta personer:
Utsatta personer är barn, personer med begränsade kroppsliga eller psykiska förmågor eller förståndshandikappade, samt personer som inte vet tillräckligt om hur man på ett säkert sätt använder apparaten.
Säkerställ att barn och utsatta personer har förstått farorna.
En för säkerheten ansvarig person måste ha uppsikt över eller vägleda barn och utsatta personer vid apparaten.
Låt endast barn över 8 år använda apparaten.
Ha uppsikt över barn vid rengöring och skötsel.
Låt aldrig barn leka med apparaten.
23
Page 24
sv
Förvara inga vätskor i flaskor och burkar i
frysutrymmet (i synnerhet inte kolsyrade drycker). Flaskor och burkar kan gå sönder!
Stoppa aldrig djupfrysta varor i munnen
direkt efter det att de tagits ut ur frysutrymmet. Risk för frysbrännskada!
Undvik längre kontakt av händerna med
de djupfrysta varorna, isen eller kylslingorna osv. Risk för frysbrännskada!

Barn i hemmet

Råd beträffande skrotning

* Förpackningsmaterialet
Förpackningen skyddar din produkt mot transportskador. Allt förpackningsmaterial är skonsamt mot naturen och kan återvinnas. Hjälp till genom att ta hand om förpackningsmaterialet på ett miljöriktigt sätt.
Hör med din kommun eller ditt lokala renhållningsverk om vad som gäller.
* Skrota gamla produkter
Gamla skåpet är inte värdelöst avfall! Genom miljöriktig skrotning kan värdefulla råvaror återvinnas.
Lämna inte förpackningsmaterialet
åt barn. Kvävningsrisk på grund av wellpapp och plastfolie!
Skåpet är ingen leksak för barn!
Förvara nyckel till skåp
utrustade med lås utom räckhåll för barn.

Allmänna bestämmelser

Detta skåp är avsett
för kylförvaring och infrysning av
matvaror,
för tillverkning av istärningar.
Detta skåp är avsett att användas i privathushåll och anpassat för hemmamiljö.
Skåpet är avstört enligt EU:s riktlinje 2004/ 108/EC.
Köldkretsen är testad med avseende på täthet.
Detta skåp uppfyller tillämpliga säkerhetsbestämmelser för elektriska apparater (EN 60335-2-24).
Skåpet är avsett att användas på en nivå upp till högst 2000 meter över havet.
Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektroniska produkter (waste electrical and electronic equipment ­WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagande och korrekt återvinning av uttjänta enheter.
m Varning
När det gäller uttjänta kyl-/frysskåp
1. Dra ut stickkontakten ur vägguttaget.
2. Klipp av anslutningssladden så nära skåpet som möjligt och avlägsna sladd och stickkontakt.
3. Ta inte ut hyllor och fack för att därmed försvåra för barn att klättra in i skåpet!
4. Barn får inte leka med uttjänta apparater. Kvävningsrisk!
Kyl-/frysskåp innehåller kylmedel och gaser i isoleringen. Som kräver en fackmannamässig skrotning. Se till att rörledningarna inte skadas innan skåpet skrotas.

Medföljer leveransen

Kontrollera efter uppackning att ingenting är transportskadat.
Vid eventuella anmärkningar, vänd dig till affären där du köpt produkten eller till vår serviceavdelning.
Leveransen består av följande delar:
Fristående skåp
Påse med monteringsmateriel
Utrustning (modellberoende)
Bruksanvisning
Servicehäfte
Garantibilaga
Information angående energiförbrukning och ljud
24
Page 25

Uppställning

sv
Observera rumstemperatur och ventilation
Transport
Skåpet är tungt. Säkra det under transport och vid montage!
På grund av skåpets vikt och dimensioner, och för att minimera risken för personskador och skador på skåpet, krävs minst två personer för att genomföra en säker uppställning av skåpet.
Platsen
Placera skåpet i ett torrt rum med god ventilation. Ställ det inte i direkt solljus eller i närheten av en värmekälla (spis, element etc.). Om detta inte går att undvika måste lämplig isolerskiva placeras mellan skåp och värmekälla. Isolerskiva behövs inte om minimiavstånden är följande:
Till el och gashällar, 3 cm.
Till annan värmekälla, 30 cm.
Om boxen placeras bredvid en annat kyl­eller frysenhet bör avståndet mellan dem vara minst 25 mm. Detta för att undvika kondensbildning.
Om skåpet byggs över med en lucka eller ett skåp ska man räkna med en spalt på 30 mm så att skåpet vid behov kan dras ut från nischen.
Den uppvärmda luften på baksidan av skåpet måste obehindrat kunna dra bort.
Underlag
Rumstemperatur
Klimatklassen finns angiven på typskylten. Denna anger inom vilka rumstemperaturer skåpet kan användas. Typskylten finns längst ner till höger i kylutrymmet.
Klimatklass tillåten rumstemperatur SN +10 °C till 32 °C N +16 °C till 32 °C ST +16 °C till 38 °C T +16 °C till 43 °C
Råd
Skåpet är fullt funktionsdugligt inom rumstemperaturgränserna för den angivna klimatklassen. Om skåp med klimatklass SN används vid kallare rumstemperaturer, kan skador på skåpet uteslutas till en temperatur av +5 °C.
Ventilation
Täck under inga omständigheter för till- och frånluftsöppningarna vid skåpets bakre vägg. I annat fall får kompressorn arbeta mer, vilket leder till högre strömförbrukning. Kompressorns livslängd kan också förkortas. Detta höjer strömförbrukningen.
Sätt medföljande avståndshållare i därför avsett fäste på skåpets baksida. Därigenom iakttas det minsta avståndet till väggen.
m Obs
Skåpet är mycket tungt. Utförande: 158 kg
Golvet på uppställningsplatsen får inte svikta. Förstärk eventuellt golvet.
För att dörrarna ska kunna öppnas helt måste vissa fria avstånd i sidled finnas vid uppställning i ett hörn eller en nisch (se kapitlet Uppställningsmått).
Om den intilliggande köksinredningens djup överstiger 60 cm måste det finnas vissa minimiavstånd i sidled för att hela dörröppningsvinkeln ska kunna utnyttjas (se kapitlet Dörröppningsvinkeln).
25
Page 26
sv

Uppställningsmått

Öppningsvinkel

26
Page 27

Ställa upp skåpet

Ställ upp skåpet på avsedd plats och se till att det inte lutar. Skåpet måste stå på plant och stadigt underlag. Justera skåpet med de båda skruvfötterna i skåpets framkant om golvet är ojämnt. Använd en skruvmejsel för att ställa in skruvfötterna.
Råd
Skåpet måste stå lodrätt. Rikta in det med hjälp av ett vattenpass.
sv
Råd
För att det ska gå lättare att dra skruvarna bör dörrarna inte vara belastade. Du kan också underlätta inställningen genom att lyfta upp dörren.
Uppriktning av dörrarna
Skåpet har inställbara dörrstoppar. De kan användas för att rikta upp dörrarna.
1. Öppna båda dörrarna i kyldelen och den översta lådan i frysdelen.
2. Under vart och ett av kyldelsdörrarnas nedre gångjärn finns en skruv.
Använd en krysspårsmejsel och rikta upp dörrarna genom att reglera dem med skruvarna.
3. För varje skruvvarv medurs höjs den aktuella dörren 1,5 mm.
Det maximala inställningsutyrymmet är 3 mm.

Montera locken på dörrhandtagen

Montera de medföljande locken på dörrhandtagens kanter. På så sätt hindrar du barn från att skada sig på kanterna.
27
Page 28
sv

Ansluta skåpet

Låt en fackman installera och ansluta skåpet enligt medföljande installationsanvisning.
Avlägsna transportsäkringen från hyllor och fack först efter installationen.
Förutom de föreskrifter som gäller för respektive land måste anslutningarna göras i enlighet med de lokala elverksverksföreskrifterna.
Efter det att skåpet ställts upp bör man vänta minst 1 timme innan det tas i bruk. Under transporten kan det förekomma att oljan i kondensorn flyttas till kylsystemet.
Rengör skåpet innan det tas i bruk. (Läs ”Rengöring och skötsel”.)
Elektrisk anslutning
Vägguttaget måste befinna sig nära apparaten och vara lätt tillgängligt även efter installationen av apparaten.
Apparaten motsvarar skyddsklass I. Anslut apparaten till 220-240 V/50 Hz växelström via ett eluttag installerat enligt föreskrift med skyddsledare. Vägguttaget ska vara säkrat för 10 A till 16 A.
På apparater, som ska användas i utomeuropeiska länder, är det viktigt att kontrollera att den spänning och eltyp som anges på typskylten överensstämmer med de värden som finns i elnätet. Dessa uppgifter finner du på typskylten (se kapitlet ”Service”).

Demontera apparatdörrarna

Om apparaten inte går in genom lägenhetsdörren kan apparatdörrarna skruvas bort.
m Obs
Endast kundtjänst får skruva bort apparatdörrarna.
m Varning
Skåpet får under inga omständigheter anslutas till elektroniska energisparkontakter.
Sinus- och nätstyrda växelriktare kan användas till våra produkter. Nätstyrda växelriktare används i solcellsanläggningar som ansluts direkt till det allmänna elnätet. Vid fristående lösningar (t.ex. fartyg eller fritidshus), som inte har någon direkt anslutning till det allmänna elnätet, måste en sinusstyrd växelriktare används.
28
Page 29

Översiktsbild

Denna bruksanvisning gäller för flera modeller. Avvikelser från bilderna kan förekomma.
sv
* Endast vissa modeller.
A Kylutrymme B Färskkylutrymme C Frysutrymme 1 Smör och ostfack 2 Belysning kylutrymme 3 Förvaring för små flaskor 4 Dörrtätningsflik 5 Hylla för stora flaskor
6 Färskkyllåda 7 Fryslåda 8 Manöver- och indikatorfält 9 Fläkt 10* Reglerbar hylla (EasyLift) 11 Glashylla i kylutrymmet 12 Flaskhylla 13 Snackslåda
29
Page 30
sv
Manöver- och indikatorfält
Manöver- och indikatorfält på dörrarna består av ett beröringsfält. Genom att röra vid ett knappområde aktiverar man motsvarande funktion.
1 Väljarknapp kylutrymme
Gör det möjligt att ställa in temperaturen i kylutrymmet.
2 Indikator kylutrymme
Visar den aktuella temperaturinställningen i kylutrymmet.
3 Väljarknapp Färskvaror
Gör det möjligt att ställa in temperaturen i färskvarudelen.
4 Indikator färskkyllåda
Visar den aktuella temperaturinställningen i färskkyllådan.
5 Väljarknapp frysutrymme
Gör det möjligt att ställa in temperatur i frysutrymmet.
6 Indikator frysutrymme
Visar den aktuella temperaturinställningen i frysutrymmet.
7 ”mod” knapp
För att välja specialfunktionerna. Se kapitel ”Specialfunktioner”.
8 Indikator specialfunktioner
Se kapitel ”Specialfunktioner”.
9 ”timer”-knapp
Med denna funktion kan man ställa in ett tidsintervall och påminns med en akustisk signal. Se kapitel ”Specialfunktioner”.
10 Display Timer
Visar den tid som specialfunktionen Timer har varit aktiv.
11 Inställningsknappar +/-
Knapparna är avsedda för:
inställning av temperaturer i de olika
kylzonerna,
ändring av tidsinställningen för
specialfunktionen Timer.
12 Supertangent
För att slå på funktionen superkylning (kylutrymme) samt superinfrysning (frysfack) (se kapitlet Superkylning resp. kapitlet Superinfrysning).
13 Bekräftelseknapp
Den här knappen används som bekräftelseknapp för de valda specialfunktionerna.
14 Knapp ”Alarm/Lock”
Knappen används för att
stänga av varningssignalen (se kapitlet
Larmfunktion)
Avstängning av knappspärren (se kapitlet
Specialfunktioner).
30
Page 31
sv

Start av kylskåpet

I och med att apparaten ansluts är den igång. En varningssignal ljuder. Temperaturdisplayen för
frysdelen 6 och larmsymbolen tänds. Tryck på larmknappen 14. Varningssignalen stängs av
och larmsymbolen slutar att blinka.• Temperaturdisplayen för frysdelen 6 visar den inställda
temperaturen. Larmsymbolen släcks när skåpet har nått den inställda
temperaturen. Det tar flera timmar innan de förinställda
temperaturerna har nåtts. Lägg inte in några matvaror i skåpet innan dess.

Inställning av temperatur

Gör så här om du vill göra inställningar av skåpet:
1. Välj önskat område med väljarknapparna Kyl 1, Färskvaror 3 eller Frys 5.
2. Ställ in önskad temperatur med inställningsknapparna +/- 11.
Kyldel
(kan ställas in från +2 °C till +10 °C) Vi rekommenderar inställningen +4 °C. Förvara inte känsliga matvaror vid högre temperatur än
+4 °C.
Färskvarudelen
(kan ställas in från 0 °C till +8 °C) Vi rekommenderar inställningen 0 °C.
Råd
Ställ in en högre temperatur om det bildas frost på varorna i färskvarudelen!

Larmfunktion

Tryck på larmknappen för att stänga av varningssignalen.
I följande fall kan larmet utlösas:
Dörrlarm
Om skåpet får stå öppet under en längre tid löser dörrlarmet (en konstant ljudsignal) ut. När du stänger skåpet eller trycker på larmknappen 14 stängs varningssignalen åter av.
Temperaturlarm
Temperaturlarmet löser ut när det blir för varmt i skåpet så att matvarorna kan skadas.
Utan att det finns någon risk för matvarorna kan den akustiska och optiska signalen lösa ut:
när skåpet tas i bruk,
när stora mängder färska matvaror läggs in.
"Larm" visas i det aktuella displayfältet och en varningssignal ljuder.
Om du trycker på larmknappen visar temperaturdisplayen under några sekunder den högsta temperatur som har rått i frysdelen. Därefter visas åter den inställda temperaturen.
I displayen försvinner "Larm" när den inställda temperaturen åter har nåtts.
Råd
Frys inte in upptinade djupfrysta varor på nytt.
Först när de har beretts till färdiga rätter (kokats eller stekts) får de åter frysas in.
Utnyttja då inte den maximala förvaringstiden fullt ut.
Om det har blivit för varmt i kylskåpet bör du hetta
upp kylvarorna innan du serverar dem. Använd inte råa livsmedel om du är osäker på dem.
Frysdel
(kan ställas in från -16 °C till -26 °C) Vi rekommenderar inställningen -18 °C.
31
Page 32
sv

Specialfunktioner

[eco]
Med den här funktionen kopplar du om kylskåpet till energisparläge.
Följande temperaturer ställs in automatiskt:
Kyldel: 6 °C
Färskvarudel: 0 °C
Frysdel: - 16 °C
In- och frånkoppling av [eco]
1. Tryck på Mode-knappen 7.
2. Tryck flera gånger på Mode-knappen 7tills "eco" markeras med en pil i displayfältet.
3. Bekräfta valet med knappen 13. När en balk visas på sidan bredvid urvalet är
funktionen inkopplad.
[fresh]
Med färskvaruläget [fresh] håller du matvarorna fräscha ännu längre.
Följande temperaturer ställs in automatiskt:
Kyldel: 4 °C
Färskvarudel: 0 °C
Frysdel: - 18 °C
In- och frånkoppling av [fresh]
1. Tryck på Mode-knappen 7.
2. Tryck flera gånger på Mode-knappen 7tills "fresh" markeras med en pil i displayfältet.
3. Bekräfta valet med knappen 13. När en balk visas på sidan bredvid urvalet är
funktionen inkopplad.
In- och frånkoppling av [lock]
1. Tryck på Mode-knappen 7.
2. Tryck flera gånger på Mode-knappen 7tills "lock" markeras med en pil i displayfältet.
3. Bekräfta valet med knappen 13. När en balk visas på sidan bredvid urvalet är
funktionen inkopplad. Inställningar kan inte längre göras med hjälp av knapparna.
Stäng åter av funktionen genom att hålla knappen “Alarm/Lock” 14 intryckt i 3 sekunder.
”timer”
Med denna funktion kan man ställa in ett tidsintervall på 1–99 minuter. Genom en signal blir man påmind t.ex. när matvaror efter en viss tid ska tas ut från facket.
Från fabriken är ett värde om 20 minuter förinställt.
m Obs
Flaskor med dryck kan frysa sönder om de förvaras längre än 20 minuter i frysutrymmet.
Timer inställning och start
1. Tryck på väljarknappen Timer 9.
2. Ställ in önskat antal minuter med inställningsknapparna +/- 11.
3. Bekräfta inställningen och starta timern med bekräftelseknappen 13.
I displayfältet Timer 10 visas det återstående minutantalet.
När det inställda antalet minuter har förflutit ljuder en larmsignal.
4. Stäng av larmsignalen med knappen “Alarm/ Lock” 14.
Timer-funktionen har avslutats.
[vacation]
Om du ska vara borta en längre tid kan du koppla om skåpet till det energibesparande semesterläget.
m Obs
Förvara inte några matvaror i kyldelen under denna tid! Följande temperaturer ställs in automatiskt:
Kyldel: 14 °C
Färskvarudel: 14 °C
I frysdelen bibehålls de inställda temperaturerna.
In- och frånkoppling av [vacation]
1. Tryck på Mode-knappen 7.
2. Tryck flera gånger på Mode-knappen 7tills "vacation" markeras med en pil i displayfältet.
3. Bekräfta valet med knappen 13. När en balk visas på sidan bredvid urvalet är
funktionen inkopplad.
[lock]
Med ”lock”-funktionen kan apparaten säkras så att oönskad användning inte kan ske.

Nettovolym

Uppgifterna om nettovolym finns på typskylten till skåpet (se bild i kapitlet ”Service”).
32
Page 33
sv

Frysutrymme

Använd frysdelen
för att förvara djupfrysta varor,
för att göra istärningar,
för att frysa in matvaror.
Råd
Se noga till att frysdelen alltid är stängd! Om skåpet är öppet tinar de djupfrysta varorna upp och mycket is bildas i frysdelen. Dessutom ökar strömförbrukningen och energi slösas bort!
När frysdelen stängs uppkommer ett undertryck som orsakar ett sugande ljud. Vänta två-tre minuter tills undertrycket har utjämnats.
Vi rekommenderar att man lämnar kvar istärningslådan i skåpet. På så vis garanteras en optimal temperaturfördelning i frysutrymmet.
Inköp av djupfrysta matvarorna
Förpackningen får inte vara skadad.
Kontrollera bäst-före-datum.
Temperaturen i affärens frysdisk måste vara -18 °C
eller kallare.
Transportera om möjligt hem varorna i en kylväska
och lägg dem snabbt i frysdelen.

Infrysningskapacitet

Uppgifter om max. infrysningskapacitet inom loppet av 24 timmar finner du på typskylten (se bild i kapitlet Service)

Frysa in färska livsmedel

Använd endast färska och felfria matvaror till infrysning. För att näringsvärde, arom och färg ska bibehållas
i största möjliga utsträckning, bör grönsaker blancheras före infrysning. När det gäller aubergine, paprika, zucchini och sparris, krävs inte blanchering.
Litteratur om infrysning och blanchering finns i bokhandeln.
Råd
Matvaror som ska frysas in bör inte komma i beröring med redan djupfrysta matvaror.
Lämpligt att frysa in är t.ex.:
Bakverk, fisk, och havsfrukter, kött, vilt, fågel, grönsaker, frukt, kryddor, ägg utan skal, mjölkprodukter såsom ost, smör och kvark, färdigrätter och matrester såsom soppor, grytor, tillagat kött och fisk, potatisrätter, suffléer och efterrätter.
Olämpligt att frysa in är t.ex.:
Grönsakssorter som vanligtvis äts råa, såsom bladsallad eller rädisor, ägg med skal, vindruvor, hela äpplen, päron och persikor, hårdkokta ägg, yoghurt, filmjölk, gräddfil, crème fraîche och majonnäs.
Förpacka djupfrysta varor
Förpacka dem lufttätt så att de inte förlorar i smak eller blir torra.
1. Lägg varan i förpackningen.
2. Tryck ut luften.
3. Förslut förpackningen väl.
4. Märk förpackningen med innehåll och infrysningsdatum.
Lämpliga förpackningsmaterial:
Plastfolie, aluminiumfolie, frysbägare, fryspåsar. Du hittar dessa produkter i fackhandeln.
Olämpliga förpackningsmaterial:
Omslagspapper, pergamentpapper, cellofan, soppåsar, begagnade påsar.
För att försluta förpackningarna lämpar sig:
Gummiband, plastklämmor, snören, köldtålig tejp eller liknande.
Polyetenfolie och påsar kan svetsas ihop med en foliesvets.
Hållbarheten hos en djupfryst vara
Hållbarheten kommer an på vilken matvara det handlar om.
Vid en temperatur av -18 °C:
Fisk, korv, färdiglagad mat, bakverk:
upp till 6 månader
Ost, fågel, kött:
upp till 8 månader
Grönsaker, frukt:
upp till 12 månader
33
Page 34
sv

Superinfrysning

Matvaror bör frysas in så snabbt som möjligt för att bevara vitaminer, näringsvärde, utseende och smak.
Slå på superinfrysningen några timmar innan de färska matvarorna läggs in för att undvika en oönskad temperaturstegring.
I allmänhet räcker 4–6 timmar. Skåpet kommer nu att vara i gång hela tiden efter det
att funktionen slagits på och temperaturen inne i frysskåpet blir mycket låg.
Tänker du frysa in den maximala mängden livsmedel måste superinfrysningen kopplas in 24 timmar innan de färska matvarorna läggs in.
Mindre mängder matvaror (upp till 2 kg) kan frysas in utan att superinfrysningsfunktionen är tillslagen.
Råd
Om superinfrysningen är påslagen kan et leda till högre driftsljud.
Start och avstängning
1. Tryck på väljarknappen Frys 5. Displayen Frys 6 aktiveras.
2. Tryck på Super-knappen 12. Om displayen Frys 6 visar "Super" och
temperaturinställningen -30 °C är superinfrysningen aktiv.
Superinfrysningen stängs automatiskt av efter cirka 2½ dygn.

Kylutrymme

Kylutrymmet är idealiskt för förvaring av färdigmat, bakverk, konserver, kondenserad mjölk och hårda ostar.
Att tänka på när man lägger in varor
Lägg in färska, oskadade matvaror. På så sätt
kvalitet och färskhet bevaras längre.
Beakta tillverkarens bäst-före-datum eller
förbrukningsdatum när det gäller färdigvaror och förpackningar.
För att bevara arom, färg och färskhet lägg in
matvaror väl förpackat eller täckt. Därigenom undvikas smaköverföringar och missfärgning av plastdetaljer i kylutrymmet.
Låt varma maträtter och drycker svalna först innan
du sätter dem i apparaten.
Observera temperaturzonerna i kyldelen
När luften cirkulerar i kyldelen bildas zoner med olika kyla.
Den kallaste zonen är längst ned i kyldelen och i hyllan för stora flaskor.
Den varmaste zonen är längst upp vid dörren.
Råd
I den varmaste zonen lagrar du t.ex. hårdost och
smör. Då kan osten fortsätta att utveckla sin arom, och smöret blir bredbart.
Förvara känsliga livsmedel, t.ex. fisk, korv och kött, i
färskvarudelen (se kapitlet Färskvarudel).

Upptining

Upptining av frysta varor kan ske på olika sätt beroende på varans art och ändamål:
i rumstemperatur
i kylskåp
i ugn (med/utan varmluft)
i mikrovågsugn
m Obs
Frysgods som tinat får inte frysas in på nytt. Först efter det att varan tillagats (kokts eller stekts) kan varan på nytt frysas in.
Utnyttja inte längre den maximala förvaringstiden för frysgodset.
Öppning och stängning av kyldelsdörrarna
På den vänstra kyldelsdörren finns en tätningsflik. Tätningsfliken tätar springan mellan kyldelens dörrar.
m Obs
Du kan skada tätningsfliken om du försöker att stänga den vänstra kyldelsdörren när den högra dörren redan är stängd.
Stäng därför alltid den vänstra kyldelsdörren först.
34
Page 35

Superkylningen

Under 6 timmar kommer nu kylskåpet att kylas maximalt. Därefter ställs automatiskt om till den tidigare inställda temperaturen.
Använd superkylning t.ex.
Innan större mängder livsmedel läggs in.
För snabbkylning av drycker.
Råd
Om superkylningen är påslagen kan det leda till högre driftsljud.
sv
Fuktbehållare
Fuktbehållaren till höger i färskvarudelen är täckt av ett specialfilter som gör att luftfuktigheten i lagringsfacket hålls kvar optimalt. På så sätt hålls luftfuktigheten i fuktbehållaren vid upp till 95 % beroende på fyllnadsgraden. Lagringsklimatet erbjuder då idealiska förhållanden för färska frukter, sallader, grönsaker, örter och svampar.
Råd
Beroende på de lagrade varorna och deras mängd kan kondensvatten bildas i fuktbehållaren. Ta bort kondensvattnet med en torr trasa.
Start och avstängning
1. Tryck på väljarknappen Kyl 1. Displayen Kyl 2aktiveras.
2. Tryck på Super-knappen 12. Om displayen Kyl visar 2 "Super" och
temperaturinställningen +2 °C är superkylningen aktiv.

Färsk- varubehållaren

Temperaturen i färskvarubehållaren hålls nära 0 °C. Den låga temperaturen, som kan anpassas specifikt till den lagrade varan, garanterar idealiska lagringsförhållanden för färska matvaror.
Matvarorna kan lagras upp till tre gånger längre utan att förlora sin färskhet jämfört med i den normala kylzonen
- de håller sig färska, näringsrika och välsmakande
ännu längre.
I färskkylen kan du förvara:
I princip alla livsmedel som är färska och ska förbli färska ännu längre såsom t.ex. fisk, skaldjur, kött, korv, mejeriprodukter och färdigrätter.
Olämpligt att förvara i färskkylen:
Frukt och grönsaker som är känsliga för kyla (t.ex. sydfrukter som ananas, bananer, papayas, citrusfrukter, meloner samt tomater, auberginer, zucchini, paprika, gurka, potatis).
Den idealiska förvaringsplatsen för dessa livsmedel är kyldelen.
Tänk på följande när du köper livsmedel:
Hållbarheten kommer an på hur färsk matvaran är när du köper den.
I princip gäller: ju färskare matvarorna är när de lagras i skåpet desto längre förblir de färska.
Var därför vid köp alltid uppmärksam på hur färska matvarorna är.
Beakta tillverkarens bäst-före-datum eller förbrukningsdatum när det gäller färdigvaror och förpackningar.
I färskvarubehållaren är temperaturen lägre än i kyldelen. Om temperaturen är inställd på 0 °C kan den också bli lägre än 0 °C.
Ställ in temperaturen så att den är den rätta för de matvaror som ska förvaras:
Fisk och kött 0 °C
Mjölk och yoghurt +2 °C
Frukt och grönt +4 °C
Lagringstider (vid 0 °C)
beroende på hur färsk varan är då den anskaffas
Färsk fisk, havsfrukter upp till 3 dagar Fågel, kött (kokt/stekt) upp till 5 dagar Nötkött, gris, lamm, korvprodukter
(kallskuret) Rökt fisk, broccoli upp till 14 dagar Sallad, fänkål, aprikoser, plommon upp till 21 dagar Mjukost, yoghurt, kvark, kärnmjölk, blomkål upp till 30 dagar
upp till 7 dagar
35
Page 36
sv

Frysutrymmets utrustning

(endast vissa modeller)
Lådinsats
Insatsen går att ta ut.
Hyllplan med kylklampar
På hyllplanet mellan frysgodsbehållarna kan du förvara kylklampar och små frysta varor överblickbart.
Vid strömavbrott eller fel fördröjer kylklamparna uppvärmningen av det inlagda frysgodset. Du får längsta möjliga förvaringstid om du lägger kylklamparna ovanpå matvarorna i det översta facket.
Du kan också ta ut kylklamparna och använda dem för att tillfälligt hålla matvaror kylda, t.ex. i en kylväska.
När du har tagit ut den övre frysgodsbehållaren kan du också ta ut hyllplanet.
Isberedare
1. Ta ut islådan, fyll den till ¾ med dricksvatten och sätt åter in.
2. När vattnet blivit till istärningar, vrid handtagen på islådorna upprepade gånger moturs och släpp dem. Istärningarna lossnar då och ramlar ner i förrådsbehållaren.
3. Ta ut istärningarna ur förrådsbehållaren.
36
Page 37
sv

Skåpets flexibla inredning

(endast vissa modeller) Hyllorna inuti skåpet och behållarna i dörren kan flyttas
om vid behov.
Dra hyllan mot dig, vik den nedåt och dra ut den åt
sidan.
Dörrhyllorna kan ställas in i höjdled utan att de
behöver tas ut. Tryck samtidigt knapparna på dörrhyllornas
undersida uppåt för att flytta hyllorna nedåt. Uppåt kan de flyttas utan knapptryckningar.
Uttagning: Lyft upp dörrhyllan och ta ut den.

Avfrostning

Frysutrymme
Tack vare det helautomatiska NoFrost-systemet blir det ingen is i frysen. Du behöver inte längre avfrosta skåpet.
Kylutrymme
Avfrostningen sker automatiskt. Smältvattnet rinner via smältvattenavloppet ner i en
avdunstningsskål på baksidan av produkten.

Rengöring och skötsel

m Varning
Använd aldrig ångrengörare vid rengöring av skåpet!
m Obs
Använd inga sand-, klor- eller syrahaltiga puts­eller lösningsmedel.
m Obs
Använd inga svampar som kan repa. På de metalliska ytorna kan korrosion uppstå.

Stänga av strömmen och ta skåpet ur drift

Stänga av skåpet
Dra ut stickkontakten ur vägguttaget eller stäng av säkringen.
Kompressorn stängs av.
Ta skåpet ur drift
När skåpet inte ska användas under en längre tid:
1. Stänga av skåpet.
2. Dra ut stickkontakten ur vägguttaget eller stäng av säkringen.
3. Rengör skåpet.
4. Låt skåpsdörren vara öppen.
m Obs
Diska aldrig hyllor och fack i diskmaskinen. Delarna kan deformeras!
Gå till väga på följande sätt:
1. Slå av säkringen eller dra ut stickkontakten ur vägguttaget.
2. Ta ut de frysvaror och förvara dem på kall plats. Lägg kylklampen (om sådan finns) ovanpå matvarorna.
3. Vänta tills frostskiktet har smält bort.
4. Rengör skåpet med en mjuk trasa, ljummet vatten och ett pH-neutralt rengöringsmedel. Diskvattnet får inte komma in i manöverpanelen eller belysningen.
5. Rengör dörrens tätningslisten endast med rent vatten och torka den därefter ordentligt torrt.
6. Anslut frysboxen efter rengöringen.
7. Lägg frysvaror åter in.
Skåpets
Alla flyttbara delar kan tas ut ur skåpet för rengöring (se kapitlet ”Skåpets flexibla inredning”).
Råd
För att ta ut och rengöra lådan, öppna dörrarna helt och hållet mer än 90°.
Uttagning av fuktfiltret
1. Ta först ut den högra färskvarubehållaren. Dra sedan ut fuktfiltret.
2. Lyft av filterkåpan, ta ut filtret, rengör det i ljumt vatten, låt det torka och sätt ihop det igen.
37
Page 38
sv

Belysning (LED)

Ditt skåp är utrustat med en underhållsfri LED. Reparationer av denna belysning får endast utföras
av Service eller av auktoriserad fackman.

Så här kan du spara energi

Ställ skåpet i ett torrt rum med god ventilation. Ställ
det inte i direkt solljus eller i närheten av en värmekälla (t.ex. element, spis).
Använd vid behov en isolerande skiva.
Blockera inte skåpets ventilationsöppningar.
Låt varma rätter och drycker först svalna innan du
lägger in dem i skåpet.
Lägg djupfrysta varor som ska tina i kylutrymmet för
att på så sätt få nytta av kylan för kylning av matvaror.
Låt skåpdörren stå öppen så kort tid som möjligt.
Se till att dörren till frysutrymmet alltid är stängd.
Om det finns:
Montera väggavståndshållare för att nå den för skåpet redovisade energiupptagningen (se kapitlet ”Uppställning”, avsnittet ”Ventilation”). Ett reducerat väggavstånd inskränker skåpets funktion. Energiupptagningen kan då höjas något.
Hur inredningsdetaljerna anordnas har inget
inflytande på apparatens energiupptagningen.

Driftsljud

Helt normala ljud
Ett brummande ljud
Motorer går (t. ex. kylaggregat, fläkt).
Ett bubblande, surrande eller gurglande ljud
Kylmedel strömmar genom rören.
Ett klickande ljud
Motor, omkopplare eller magnetventil slår på/av.
Undvika ljudstörningar
Frysboxen står ojämnt
Justera in skåpet med hjälp av ett vattenpass. Använd skruvfötterna eller lägg något under fötterna.
Frysboxen ”ligger an”
Rucka lite på boxen så att den inte ligger an mot intilliggande möbler eller annan utrustning.
Fack eller avställningsytor vickar eller är fastklämda
Kontrollera att delar som kan tas ut sitter stadigt och inte vickar. Ta eventuellt ut och sätt tillbaka dem på nytt.
38
Flaskor eller kärl inuti skåpet står för nära varandra
Flytta isär flaskorna och kärlen.
Page 39
sv

Enklare fel man själv kan åtgärda

Innan du kontaktar Service. Det är inte alltid nödvändigt att ringa till en serviceverkstad. Genomför skåpets självtest (se kapitlet ”Självtest för skåpet”). Kanske är det bara en småsak som behöver åtgärdas. Prova därför först om felet kan avhjälpas med hjälp av tabellen
nedan. Besök av reparatör för icke garantirelaterade åtgärder betalas av den som tillkallar service.
Fel Möjlig orsak Åtgärd
Temperaturen avviker kraftigt från den inställda.
Ingen information i teckenfönstret. Strömavbrott; säkringen har löst ut;
stickproppen sitter inte fast i vägguttaget.
En varningssignal ljuder. Larmknappen 14 tänds.
Belysningen fungerar inte. Belysningen är defekt. (Se kapitlet ”Belysning”.) Skåpets sidväggar är varma. I sidväggarna löper rör som blir varma under
Skåpet kyler inte. Belysningen fungerar inte. Indikatorn lyser inte.
Kompressorn arbetar allt oftare och längre.
Fel - det är för varmt i frysdelen! Stäng av varningssignalen genom att trycka på
Apparaten är öppen. Stäng apparaten. Från- och tilluftsöppningarna är övertäckta. Se till att ventilationen fungerar. Du har lagt in för mycket matvaror på en gång
för infrysning.
kylprocessen. Strömavbrott. Kontrollera om det finns ström. Säkringen har löst ut. Kontrollera säkringen. Stickkontakten sitter inte ordentligt
i vägguttaget. Skåpet har öppnats ofta. Öppna inte skåpet i onödan. Ventilationsgallren är övertäckta. Avlägsna hindren. Frysfacket har fått påfyllning av en större
mängd färska varor.
I några fall räcker det att stänga av skåpet i 5 minuter. Om det är för varmt, prova efter några timmar om en
temparturanpassning skett. Om det är för kallt, kontrollera temperaturen igen nästa dag.
Anslut nätkontakten. Kontrollera om det finns ström; kontrollera säkringarna.
larmknappen 14.
Överskrid inte den högsta infrysningskapaciteten.
När felet har avhjälpts släcks larmknappen efter en stund.
Det är en normal kylskåpsfunktion, inget fel.
Kontrollera om stickkontakten sitter ordentligt i vägguttaget.
Frys aldrig in mer än max. tillåten mängd.
39
Page 40
sv

Skåpets självtest

Skåpet har ett automatiskt självtestprogram som visar på felkällor som endast kan åtgärdas av Service.
Starta skåpets självtestprogram
1. Stäng av kylskåpet och vänta 5 minuter.
2. Starta kylskåpet på nytt.
3. Håll Mode-knappen 7 och bekräftelseknappen 13 intryckta samtidigt i 5 sekunder.
Självtestprogrammet startar. Visas ett ”E..” i displayen, rör det sig om ett fel. Underrätta Service vid detta felmeddelande.
Avsluta skåpets självtest
Håll på nytt Mode-knappen 7 och bekräftelseknappen 13 intryckta samtidigt i 5 sekunder.

Kundtjänst

Du hittar närmaste kundtjänst i telefonkatalogen eller i listan över kundtjänstställen. Uppge skåpets typnummer (E-nr) och tillverkningsnummer (FD-nr) för kundtjänsten.
Uppgifterna finns på typskylten.
Hjälp oss att undvika onödiga besök genom att uppge typnummer och tillverkningsnummer. Då slipper du också extrakostnader för sådana besök.
Reparationsuppdrag och råd vid fel
Olika länders kontaktuppgifter hittar du i bifogad förteckning över Serviceställen.
S 0771 11 22 77 local rate
40
Page 41
no
no Innholdsfortegnelse
noMonterings- og bruksveiledning
Informasjon og advarsler om sikkerhet ........ 42
Informasjon om avhending av apparat
(skroting) ............................................................. 43
Leveringsomfang ............................................... 44
Plassering av apparatet ................................... 44
Oppstillingsmål .................................................. 45
Døråpningsvinkel ............................................... 45
Innretting av apparatet ..................................... 46
Montere deksler på dørhåndtakene .............. 46
Elektrisk tilkopling ............................................. 47
Demontering av apparatets dører .................. 47
Bli kjent med apparatet .................................... 48
Innkobling av apparatet ................................... 50
Innstilling av temperatur ................................... 50
Alarmfunksjon .................................................... 50
Særfunksjoner .................................................... 50
Nettovolum ......................................................... 51
Fryserommet ...................................................... 51
Max. frysekapasitet ........................................... 51
Nedfrysing av ferske matvarer ........................ 52
Superfrysing ....................................................... 52
Tining av frosne varer ....................................... 52
Kjølerommet ....................................................... 53
Superkjøling ........................................................ 53
Ferskkjølebeholderen ....................................... 53
Utstyr i fryserommet .......................................... 54
Variabel innredning av interiøret .................... 55
Når apparatet skal slås av og
tas ut av bruk ..................................................... 55
Avriming .............................................................. 56
Rengjøring av apparatet .................................. 56
Lys (LED) ............................................................ 56
Slik kan du spare energi .................................. 57
Driftsstøy fra apparatet ..................................... 57
Små feil som du kan utbedre selv ................. 58
Selvtest på apparatet ........................................ 59
Kundeservice ..................................................... 59
41
Page 42
no
m Informasjon og advarsler
om sikkerhet

Før apparatet blir tatt i bruk

Før du tar apparatet i bruk, må du lese nøye igjennom de informasjonene som finnes i bruks­og monteringsanvisningen! Disse inneholder viktige råd om installasjon, bruk og vedlikehold av apparatet.
Produsenten overtar intet ansvar for skader som oppstår dersom anvisningene og advarslene ikke blir fulgt. Oppbevar alle trykksakene for senere bruk eller for en eventuell ny eier.

Teknisk sikkerhet

Dette apparatet inneholder små mengder av det miljøvennlige, men brennbarekjølemiddelet R600a. Pass på at rørene på kretsløpet for kjølemiddel ikke blir skadet under transport eller montering. Dersom kjølemiddel spruter ut, kan det kan føre til skade på øynene, eller det kan antennes.

Ved skade

Åpen flamme og antenningskilder
må holdes borte fra apparatet.
Rommet må luftes ut godt i noen
minutter.
Slå av apparatet og trekk ut støpselet.
Kundeservice må informeres.
Jo mer kjølemiddel som er i skapet, jo større må rommet være hvor skapet skal stå. I små rom kan det derfor ved en eventuell lekkasje oppstå en brennbar blanding av luft og gass. Per 8 g kuldemiddel må rommet være minst 1 m³ stort. Mengden kuldemiddel i kjøleskapet ditt står på typeskiltet på innsiden av apparatet.
Dersom strømkabelen på apparatet er skadet, må den skiftes ut av produsenten, dennes kundeservice eller en annen kvalifisert person. Ikke sakkyndige installasjoner og reparasjoner kan føre til alvorlig fare for brukeren.
Reparasjoner må kun gjennomføres av produsenten, kundeservice eller andre kvalifiserte personer.
Det må kun brukes originale deler fra produsenten. Kun dersom disse delene blir brukt, kan produsenten garantere at sikkerhetskravene blir overholdt.
En forlengelse av strømledningen må kun kjøpes hos kundeservice.

Under bruk

Det må aldri brukes elektriske apparater
inne i dette apparatet (f.eks. varmeapparater, elektriske isberedere osv.). Fare for eksplosjon!
Apparatet må aldri avrimes eller rengjøres
med damprenser! Dampen kan trenge inn i de elektriske delene og kan utløse en kostslutning. Fare for strømstøt!
Ikke bruk gjenstander som er spisse eller
har skarpe kanter til å fjerne rim og islag. Du kan dermed skade kuldemiddelrørene. Dersom kjølemiddel spruter ut, kan dette antenne eller det kan føre til skade på øynene.
Det må ikke lagres produkter med
brennbare drivgasser (f.eks. spraybokser) og ingen eksplosive stoffer. Fare for eksplosjon!
Sokkel, uttrekk, dører osv. må ikke brukes
som stigbrett eller som støtte.
For rengjøring må støpselet trekkes
ut eller sikringen slås av. Dra i støpselet, ikke i tilkoblingskabelen.
Alkohol med høy prosent må kun lagres
stående og i tett lukket.
Kunststoffdeler og dørpakning må ikke bli
tilsmusset med olje eller fett. Ellers blir kunststoffdelene og dørpakningen porøse.
Ventilasjonsåpningene på apparatet må
aldri dekkes til eller blokkeres.
42
Page 43
no
Unngå risiko for barn og personer som
er utsatte for fare:
Utsatt for fare er barn, personer som er kroppslig og psykisk innskrenket eller er innskrenket i deres fornemmelse, såsom også personer som ikke har nok kunnskap om en sikker betjening av apparatet.
Vær sikker på at barn og personer som er utsatte for fare har forstått farene.
En person som er ansvarlig for sikkerheten må ha oppsyn med eller gi veiledning til barn eller personer som er utsatte for fare ved apparatet.
Kun barn over 8 år må få bruke apparatet.
Ved rengjøring og vedlikehold må det holdes oppsyn med barna.
La aldri barn leke med apparatet.
I fryserommet må det ikke lagres væsker i
flasker eller bokser (særlig kullsyreholdige drikkevarer). Flasker og bokser kan sprekke!
Ikke ta frosne varer inn i munnen straks
etter at de blir tatt ut av fryserommet. Fare for fryseforbrenning!
Unngå lengere kontakt av hendene med
frosne varer, is eller fordamperrør osv. Fare for fryseforbrenning!

Barn i husholdningen

Emballasjen og deler av denne må ikke
være tilgjengelig for barn. Det kan oppstå fare for kvelning på grunn av kartonger som kan foldes sammen og folier!
Apparatet er ikke noe leketøy for barn!
Ved apparater med dørlås:
Nøkkelen må oppbevares utenfor barns rekkevidde!

Generelle bestemmelser

Dette apparatet egner seg
Dette produktet tilsvarer sikkerhetsbestemmelsene for elektroapparater (EN 60335-2-24).
Dette apparatet er laget for bruk i en høyde over havet på maks. 2000 meter.

Informasjon om avhending av apparat (skroting)

* Kast av emballasje fra det nye apparatet
Emballasjen beskytter apparatet mot skader under transporten. Alle brukte materialer er miljøvennlige og kan brukes igjen. Ta hensyn til: emballasjen må avhendes på en miljøvennlig måte.
Angående aktuelle måter for skrotning kan du informere deg hos din faghandel eller hos kommunen på stedet der du bor.
* Skrotning av gammelt apparat
Gamle apparater er ikke verdiløst avfall! Ved å levere ditt gamle apparat til en kommunal gjenbruksstasjon eller til din elektrohandler, kan verdifulle råstoffer gjenvinnes.
Dette apparatet er klassifisert i henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EU om avhending av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and electronic equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvinning av innbytteprodukter.
m Advarsel
På gamle apparater som skal utrangeres
1. Trekk ut støpselet.
2. Skjær over kabelen og fjern den sammen med støpselet.
3. Ikke fjern hyller og beholdere for på den måten å hindre at barn kan krype inn i apparatet!
4. La ikke barn få lov å leke med utrangerte apparater. Fare for kvelning!
Kuldeapparater inneholder kjølemiddel og i isoleringen også gass. Kuldemiddel og gass må kondemneres på en sakkyndig måte. Rørene i kretsløpet for kjølemiddel må ikke skades før de når fram til et avfallsdeponi som kan kondemnere dem på en sakkyndig måte.
for nedkjøling og frysing av matvarer,
for islaging.
Dette apparatet er beregnet for bruk i privat bolig og ellers i husholdningen.
Apparatet er fjernet for radiostøy i henhold til EU-direktivet 2004/108/EC.
Rørene for kjølemiddel er lekkasjekontrollert.
43
Page 44
no

Leveringsomfang

Etter utpakking må du kontrollere alle delene for transportskader.
Ved reklamasjoner må du henvende deg til forhandleren hvor du har kjøpt apparatet eller til vår kundeservice.
Leveringen består av følgende deler:
Frittstående apparat
Pose med monteringsmateriale
Utstyr (avhengig av modell)
Bruksanvisning
Hefte for kundeservice
Garanti vedlegg
Informasjoner om energiforbruk og støy
Underlag
m Obs
Apparatet er svært tungt. Utførelse: 158 kg
Gulvet på oppstillingsstedet må ikke gi etter, eventuelt må gulvet forsterkes.
For at dørene skal kunne åpnes til anslag, må det holdes en minimumsavstand på sidene hvis apparatet plasseres i et hjørne av eller i en nisje i rommet (se kapitlet “Oppstillingsmål”).
Dersom dybden på den øvrige kjøkkeninnredningen overstiger 60 cm, må det overholdes en minimumsavstand for at dørens fulle åpningsvinkel skal kunne utnyttes (se kapitlet “Døråpningsvinkel”).
Ta hensyn til romtemperaturen og ventilasjonen

Plassering av apparatet

Transport
Apparatet er tungt. Sørg for å sikre det under transport og montering!
På grunn av apparatets vekt og mål, og for å redusere faren for personskader eller skader på apparatet til et minimum, må man minst være to persone for å utføre en sikker installasjon av apparatet.
Plasseringssted
Best egnet er et tørt, godt ventilert rom for plassering av skapet. Plasseringsstedet bør ikke være utsatt for direkte sollys og ikke være i nærheten av en varmekilde som f. eks. komfyr, ovn etc. Dersom det ikke kan unngås at apparatet blir plassert i nærheten av en varmekilde, må det brukes en isoleringsplate eller det må overholdes følgende minste avstander til varmekilden:
Til elektrisk eller gasskomfyr 3 cm.
Til olje- eller kullkomfyr 30 cm.
Ved plassering ved siden av et annet kjøle­eller fryseapparat må det være en avstand på 25 mm til siden for å unngå at det danner seg kondensvann.
Dersom apparatet skal bygges inn oppe med et panel eller et annet skap, må det lages en spalte på 30 mm, slik at apparatet om nødvendig kan trekkes ut av nisjen.
Den oppvarmete luften på baksiden av apparatet må kunne slippe ut uten hindringer.
Romtemperatur
Klimaklassen er angitt på typeskiltet. Denne viser i hvilke romtemperaturer dette apparatet kan brukes. Typeskiltet befinner seg i kjølerommet til høyre nede.
Klimaklasse Tillatt romtemperatur SN +10 °C til 32 °C N +16 °C til 32 °C ST +16 °C til 38 °C T +16 °C til 43 °C
Henvisning
Dette apparatet er fullt ut funksjonsdyktig innenfor grensene for romtemperatur i den angitte klimaklassen. Dersom et apparat av klimeklassen SN blir drevet ved kaldere romtemperaturer, kan skader på apparatet inntil en temperatur på +5 °C utelukkes.
Ventilasjon
Ventilasjonsåpningene på baksiden må under ingen omstendighet dekkes til. Den oppvarmede luften må få kunne slippe ut uhindret. Kompressoren må ellers arbeide mer. Dette øker strømforbruket.
Stikk den vedlagte avstandsholderen inn i holderen på baksiden av apparatet som er beregnet for dette. Derved blir den minste avstanden til veggen overholdt.
44
Page 45

Oppstillingsmål

no

Døråpningsvinkel

45
Page 46
no

Innretting av apparatet

Sett apparatet opp på den plassen det skal stå og rett det inn. Apparatet må stå fast og jevnt på gulvet. Ujevnheter i gulvet kan utjevnes med hjelp av de to skruføttene framme. For innstilling av skruføttene må det brukes en skrutrekker.
Henvisning
Apparatet må stå loddrett. Rett den inn med et vaterpass.
Henvisning
For at det skal være lettere å dreie skruene må det ikke være mat i dørene. I tillegg kan du lette dørjusteringen ved å løfte døren litt.
Rett inn dørene
Apparatet har justerbare døranslag. Med disse kan dørene rettes inn.
1. Åpne begge kjøleromdørene og den øverste skuffen i fryserommet.
2. Under de nederste hengslene i kjøleromdørene er det en skrue på hver side.
Juster disse skruene med en stjerneskrutrekker for å rette inn dørene.
3. Med hver omdrening av skrutrekkeren med klokken stilles den aktuelle døren 1,5 mm høyere.
Maksimalt justerbar høyde er 3 mm.

Montere deksler på dørhåndtakene

Monter de vedlagte dekslene på kantene av dørhåndtakene. På denne måten unngår du at barn skader seg på kantene.
46
Page 47
no

Elektrisk tilkopling

Apparatet må plasseres og tilkoples av en fagmann i henhold til vedlagte monteringsanvisning.
Transportsikringen for hyllene og skuffene må først fjernes etter at apparatet er plassert.
Ved siden av de foreskrevne nasjonale forskriftene, må også betingelsene for tilkopling fra elektrisitetsverket på stedet tas hensyn til.
Etter oppstillingen må apparatet stå loddrett i minst 1 time før det tas i bruk. Under transporten kan det forekomme at oljen som er i kompressoren har kommet inn i kuldesystemet.
Før første igangsetting må innsiden av apparatet rengjøres (se kapittel “Rengjøring av apparatet”).
Elektrisk tilkopling
Stikkontakten må være plassert i nærheten av apparatet og må være fritt tilgjengelig etter at apparatet er satt opp.
Apparatet tilsvarer beskyttelsesklasse I. Apparatet må tilkoples med 220-240 V/50 Hz vekselstrøm via en forskriftsmessig installert stikkontakt med vernekontakt. Stikkontakten må være sikret med en 10 til 16 A sikring.
Ved apparater som skal brukes i ikke europeiske land må det kontrolleres på typeskiltet om strømspenningen og strømtypen stemmer overens med strømnettet i huset. Disse informasjonene finner du på typeskiltet (se kapittel “Kundeservice”).

Demontering av apparatets dører

Dersom apparatet ikke passer igjennom døren på huset, kan apparatets dørene skrus av.
m Obs
Avskruing av apparatets dørene må kun foretas av kundeservice.
m Advarsel
Apparatet må under ingen omstendighet koples til en elektronisk kontakt for energisparing.
For bruk at våre apparater kan det brukes en nett eller sinus ført vekselomformer. Nettførte vekselretter blir brukt ved fotovoltaik anlegg, som blir direkte tilkoplet til det offentlige strømnettet. Ved enkeltstående løsninger (f. eks. på skip eller i fjellhytter), som ikke har direkte tilkopling til en offentlig strømforsyning, må det brukes sinusførte vekselomformere.
47
Page 48
no

Bli kjent med apparatet

Denne bruksanvisninger gjelder for flere modeller. Det er mulig med avvik på bildene.
* Ikke ved alle modellene.
A Kjølerom B Ferskkjølerom C Fryserom 1 Smør- og ostebeholder 2 Lys i kjølerommet 3 Hylle for små flasker 4 Dørtetningsklaff 5 Hylle for store flasker
48
6 Ferskkjølebeholder 7 Frysebeholder 8 Betjenings og visningsfelt 9 Ventilator 10* Hylle som kan omplasseres (EasyLift) 11 Glasshylle i kjølerommet 12 Flaskehylle 13 Snackboks
Page 49
Betjenings og visningsfelt
Betjenings- og indikasjonsfeltet i døren består av et berøringsfelt. Ved berøring av et tastfelt blir den tilsvarende funksjonen utløst.
no
1 Valgtast for kjølerom
Gjør det mulig å innstille temperaturen i kjølerommet.
2 Display for kjølerommet
Viser den aktuelle temperaturinnstillingen i kjølerommet.
3 Tasten Ferskkjølerom
Gjør det mulig å stille inn temperaturen i ferskkjølerommet.
4 Indikasjon for ferskkjølebeholder
Viser den aktuelle temperaturinnstillingen i ferskkjølebeholderen.
5 Valgtast for fryserommet
Gjør det mulig å stille inn temperaturen i fryserommet.
6 Display for fryserommet
Viser den aktuelle temperaturinnstillingen i fryserommet.
7 “mode” tast
For å velge spesialfunksjonene. Se kapittel “Spesialfunksjoner”.
8 Indikasjon for spesielle funksjoner
Se kapittel “Spesialfunksjoner”.
9 “timer” tast
Med denne funksjonen kan du innstille tidsforløpet og blir minnet med et akustisk signal. Se kapittel “Spesialfunksjoner”.
10 Visning for tidsur
Viser tidsforløpet ved aktivert spesialfunksjon for tidsuret.
11 Innstillingstastene +/-
Tastene brukes for å
Innstilling av temperatur for de forskjellige
kjølesonene.
Forandring av tidsinnstillingen for
spesialfunksjonen “Tidsur”.
12 Super tast
Er beregnet for innkopling av funksjonen super kjøling (Kjølerommet) såsom super frysing (fryserommet) (se kapittel super kjøling hhv. se kapittel super frysing).
13 Bekreftelsestast
Denne tasten brukes i tillegg bekreftelsestast for valgte spesialfunksjoner.
14 Tast “alarm/lock”
Tasten brukes til å
Utkobling av varselsignalet (se kapitlet
“Alarmfunksjon”).
Utkobling av tastsperren (se kapitlet
"Spesialfunksjoner").
49
Page 50
no

Innkobling av apparatet

I og med tilkoblingen er apparatet slått på. Et varselsignal høres. Temperaturindikatoren for
fryserommet 6 samt alarmvisningen lyser. Trykk på alarmtasten 14. Advalsellyden slås av og
alarmvisningen slutter å blinke. Temperaturindikatoren for fryserommet 6 viser den
innstilte temperaturen. Alarmvisningen slukker så snart apparatet har nådd
den innstilte temperaturen. De forhåndsinnstilte temperaturene oppnås etter flere
timer. Før dette må det ikke legges inn matvarer i apparatet.

Innstilling av temperatur

For at du skal kunne gjøre innstillinger på apparatet:
1. Med tastene kjølerom 1, ferskkjølerom 3 eller fryserom 5 velger du ønsket område.
2. Med innstillingstastene +/- 11 stiller du inn ønsket temperatur.
Kjølerom
(kan stilles inn fra +2 °C til +10 °C) Vi anbefaler en innstilling på +4 °C. Ømfintlige matvarer bør ikke lagres ved høyere
temperatur enn +4 °C.
Ferskkjølerom
(kan stilles inn fra 0 °C til +8 °C) Vi anbefaler en innstilling på 0 °C.
Henvisning
Dersom det danner frost på de avkjølte varene, må temperaturen stilles inn litt varmere!

Alarmfunksjon

Ved å trykke på alarmtasten slås varselsignalet av. I de følgende tilfellene kan alarmen bli utløst:
Døralarm
Hvis apparatet står åpent lenge, slås døralarmen (en varig lyd) på. Ved å lukke døren på apparatet og å trykke på alarmtasten 14 slår du varsellyden av igjen.
Temperaturalarm
Temperaturalarmen aktiveres dersom det er blitt for varmt i apparatet og det er fare for matvarene.
Det akustiske eller optiske signalet kan også utløses selv om det ikke er fare matvarene ved:
Apparatet blir tatt i bruk.
Dersom det legges inn store mengder ferske
matvarer.
I det aktuelle visningsfeltet vises "Alarm" og du hører en varsellyd.
Etter at alarmtasten er trykket, viser temperaturindikatoren den varmeste temperaturen som har vært i fryserommet i flere sekunder. Deretter vises den innstilte temperaturen igjen.
"Alarm" forsvinner fra displayet når den innstilte temperaturen er nådd igjen.
Henvisninger
Matvarer som har vært frosset og opptint, må ikke
fryses igjen. Først etter at de er ferdig tilberedt (kokt eller stekt),
kan du fryse dem ned på nytt. Den maksimale lagringstiden kan ikke lenger
utnyttes.
Hvis det har blitt for varmt i kjølerommet, må
oppvarmede kjølevarer varmes opp før de fortæres. Ved tvil må ikke rå matvarer brukes.
Fryserom
(kan stilles inn fra -16 °C til -26 °C) Vi anbefaler en innstilling på -18 °C.
50

Særfunksjoner

[eco]
Med denne funksjonen kobles apparatet om til energisparedrift.
Apparatet innstiller automatisk følgende temperaturer:
Kjølerom: +6 °C
Ferskkjølerom: 0 °C
Fryserom: -16 °C
Koble [eco] ut/inn
1. Trykk på Mode-tasten7.
2. Trykk gjentatte ganger på Mode-tasten 7, helt til "eco" merkes med en pil i visningsfeltet.
3. Bekreft valget med 13-tasten. Hvis det vises en indikator ved siden av valget, er
funksjonen koblet inn.
Page 51
no
[fresh]
Med ferskmodusen [fresh] holder matvarene seg ferske enda lenger.
Apparatet innstiller automatisk følgende temperaturer:
Kjølerom: 4 °C
Ferskkjølerom: 0 °C
Fryserom: -18 °C
Koble [fresh] ut/inn
1. Trykk på Mode-tasten7.
2. Trykk gjentatte ganger på Mode-tasten 7, helt til "fresh" merkes med en pil i visningsfeltet.
3. Bekreft valget med 13-tasten. Hvis det vises en indikator ved siden av valget, er
funksjonen koblet inn.
[vacation]
Ved lengre fravær kan du koble om apparatet til energisparende feriemodus.
m Obs
Ikke lagre matvarer i kjølerommet i løpet av denne tiden!
m Obs
Flasker med drikkevarer kan sprekke dersom de lagres lenger enn i 20 minutter i fryserommet.
Stille inn og starte tidsuret
1. Trykk på valgtasten for tidsur 9.
2. Still inn ønskede minutter med innstillingstastene +/-
11.
3. Bekreft innstillingen med bekreftelsestasten 13 og start tidsuret.
I visningsfeltet for tidsur 10 vises resterende antall minutter.
Når de innstilte minuttene er over, høres et alarmsignal.
4. Avslutt alarmsignalet med tasten "Alarm/Lock" 14. Tidsurfunksjonen er avsluttet.

Nettovolum

Angivelsene om nettovolumet finnes på typeskiltet (se bilde i kapittel “Kundeservice”).
Apparatet innstiller automatisk følgende temperaturer:
Kjølerom: +14 °C
Ferskkjølerom: +14 °C
Fryserommet opprettholder de innstilte temperaturene.
Koble [vacation] ut/inn
1. Trykk på Mode-tasten7.
2. Trykk gjentatte ganger på Mode-tasten 7, helt til "vacation" merkes med en pil i visningsfeltet.
3. Bekreft valget med 13-tasten. Hvis det vises en indikator ved siden av valget, er
funksjonen koblet inn.
[lock]
Med “lock”-funksjonen kan du sikre apparatet mot at det blir betjent av uvedkommende.
Koble [lock] ut/inn
1. Trykk på Mode-tasten7.
2. Trykk gjentatte ganger på Mode-tasten 7, helt til "lock" merkes med en pil i visningsfeltet.
3. Bekreft valget med 13-tasten. Hvis det vises en indikator ved siden av valget, er
funksjonen koblet inn. Det er ikke lenger mulig å stille inn med tastene.
Trykk på tasten "Alarm/lås" 14 i 3 sekunder for å slå av funksjonen igjen.

Fryserommet

Bruke fryserommet
Til lagring av dypfryst mat.
Til produksjon av isbiter.
Til frysing av matvarer.
Henvisning
Pass på at fryserommet alltid er lukket! Dersom apparatet er åpent, vil frysevarene tine, og fryserommet iser kraftig. Dessuten: Energisløsing gir høyt strømforbruk!
Etter at døren til fryserommet er lukket, oppstår det et undertrykk som forårsaker en sugende lyd. Vent i to til tre minutter til undertrykket er utlignet.
Vi anbefaler å la beholderen for isbiter bli værende i apparatet. Dermed er det garantert en optimal temperaturfordeling i fryserommet.
Innkjøp av dypfrosne varer
Emballasjen må ikke være ødelagt.
Ta hensyn til holdbarhetsdatoen.
Temperaturen i frysedisken må være -18 °C eller
kaldere.
Transporter helst frosne ting i en isoleringspose,
og legg dem straks i fryserommet.
“timer”
Med denne funksjonen kan du stille inn et tidsforløp på 1–99 minutter. Med et signal blir du minnet om f. eks. å ta matvarene etter en viss tid ut av fryserommet.
Fra fabrikken er det innstilt en verdi på 20 minutter.

Max. frysekapasitet

Angivelser om max. Frysekapasitet i løpet av 24 Stunden finner du på typeskiltet (se bilde i kapittelet om kundeservice)
51
Page 52
no

Nedfrysing av ferske matvarer

For nedfrysing må du kun brukes ferske, fine matvarer. For å kunne beholde næringsverdien, aromaen og
fargen, bør grønnsaker forvelles før de blir nedfryst. Ved auberginer, paprika, zucchini og asparges er det ikke nødvendig å forvelle dem.
Litteratur om nedfrysing og forvelling finne du i bokhandelen.
Henvisning
Mat som skal nedfryses må ikke komme i kontakt med allerede frosne varer.
Ting som egner seg for nedfrysing:
Bakevarer, fisk og havfrukter, kjøtt, vilt, fjærkre, grønnsaker, frukt, urter uten skall, melkeprodukter som ost, smør eller kvarg, ferdigretter og matrester som suppe, lapskaus, kokt kjøtt og fisk, potetretter, gratenger og desserter.
Ting som ikke egner seg for nedfrysing:
Grønnsaksorter som vanligvis blir spist rå, som f. eks. bladsalat eller reddik, egg med skall, vindruer, hele epler, pærer og fersken, hardkokte egg, joghurt, surmelk, sur fløte, crème fraîche og majones.
Innpakning av frysevarer
Matvarer må pakkes lufttett, slik at de ikke mister smak eller tørker ut.
1. Legg maten inn i emballasjen.
2. Trykk ut luften.
3. Lukk pakningen lufttett.
4. Skriv på pakningen informasjoner om innhold og dato for nedfrysingen.
Egnet som emballasje:
Kunststofffolier, “slange”folier, plastfolie av polyetylen, aluminiumsfolie og frysebegre. Disse produktene fåes i faghandelen.
Ikke egnet som emballasje er:
Pakkepapir, pergament papir, cellofan, bossposer og brukte handleposer.
Egnet for å lukke pakningen:
Gummiringer, kunststoffclips, bånd, klebebånd som tåler kulde eller lignende.
Poser og plastfolie kan sveises sammen med et spesielt sveiseapparat.
Holdbarhet for de frosne varene
Holdbarheten avhenger av typen matvarer.

Superfrysing

Matvarene bør fryses ned så fort som mulig, for at vitaminer, næringsstoffer, utseende og smak blir bibeholdt.
Slå superfrysingen på noen timer før du vil legge inn de ferske matvarenene, for å unngå at temperaturen stiger.
Vanligvis rekker 4–6 timer. Apparatet arbeider kontinuerlig etter at superfrysingen
er slått på. I fryserommet oppnås det meget lave temperaturer.
Dersom den max. frysekapasiteten skal utnyttes, må superfrysingen slås på 24 timer før de ferske varene blir lagt inn.
Små mengder matvarer (inntil 2 kg) kan fryses ned uten superfrysing.
Henvisning
Når superfrysingen er på, kan det oppstå høyere driftsstøy.
Inn- og utkobling
1. Trykk på valgtasten for fryserom 5. Visningen fryserom 6 aktiveres.
2. Trykk på 12-tasten. Hvis "Super" og en temperaturinnstilling på -30 °C
vises i displayet for fryserom 6, er superfrysing aktivert.
Superfrysing slås automatisk av etter 2½ dager.

Tining av frosne varer

Alt etter type og hva du skal bruke dem til, kan du velge mellom følgende muligheter:
ved romtemperatur
i kjøleskapet
i elektrisk stekeovn, med/uten varmluft
i mikrobølgeovn
m Obs
Varer som er delvis oppting, må ikke fryses ned igjen. Etter tilberedning til en ferdigrett (kokt eller stekt) kan de fryses ned igjen.
Den maksimale lagringstiden må i et slikt tilfelle ikke utnyttes fullt ut.
Ved en temperatur på -18 °C:
Fisk, pålegg, ferdigretter, bakst:
inntil 6 måneder
Ost, fjærkre, kjøtt:
inntil 8 måneder
Grønnsaker, frukt:
inntil 12 måneder
52
Page 53
no

Kjølerommet

Kjølerommet er det ideelle oppbevaringsstedet for ferdige retter, bakst, konserver, kondensmelk og hard ost.
Ta hensyn til følgende ved lagring
Lagre alltid ferske matvarer av god kvalitet. På den
måten holder kvaliteten og ferskheten seg lenger.
Ved ferdige produkter og varer som er pakket inn,
må det tas hensyn til holdbarhetsdatoen eller forbruksdatoen som er angitt av produsenten.
For å beholde aroma, farge og ferskhet må
matvarene godt pakkes inn eller dekkes til når de lagres. Derved unngås det bismak og misfarging av kunststoffdelene i kjølerommet.
Varme retter eller drikkevarer må først avkjøles før
de settes inn i skapet.
Ta hensyn til kjølesonene i kjølerommet
På grunn av luftsirkulasjonen i kjølerommet oppstår det soner med forskjellig kulde.
Den kaldeste sonen er helt nederst i kjølerommet og i oppbevaringsrommet for store flasker.
Den varmeste sonen er i døren helt oppe.
Henvisninger
I den varmeste sonen lagres f.eks. hard ost og smør.
På denne måten kan osten få utfolde sin aroma og smøret holder seg smøremykt.
Lagre følsomme matvarer som f.eks. fisk, pålegg,
kjøtt i ferskkjølerommet (se kapitlet “Ferskkjølerommet”).

Superkjøling

Ved superkjøling blir kjølerommet nedkjølt så lavt som mulig i ca. 6 timer. Deretter blir det automatisk omstilt til den temperaturen som var innstilt før superkjølingen.
Superkjøling kan brukes f. eks.
før du fyller på store mengder av mat.
for hurtigkjøling av drikkevarer.
Henvisning
Når superkjølingen er slått på, kan det oppstå høyere driftsstøy.
Inn- og utkobling
1. Trykk på valgtasten for kjølerom 1. Visningen for kjølerom 2 aktiveres.
2. Trykk på 12-tasten. Hvis "Super" og en temperaturinnstilling på +2 °C
vises i displayet for kjølerom 2, er superkjøling aktivert.

Ferskkjølebeholderen

Temperaturen i ferskkjølebeholderen holdes ned mot 0 °C. Den lave temperaturen, som kan tilpasses spesielt de aktuelle matvarene som skal lagres, sikrer ideelle lagringsbetingelser for ferske matvarer.
Maten kan lagres opptil tre ganger lenger uten at den taper seg enn i den vanlige kjølesonen. Slik holder den seg fersk lenger og beholder næringsstoffene og smaken bedre.
Åpne og lukke kjøleromdører
På den venstre kjøleromdøren er det en tetningsklaff. Denne tetningsklaffen tetter spalten mellom kjøleromdørene.
m Obs
Tetningsklaffen skades hvis du lukker den venstre kjøleromdøren mens høyre kjøleromdør allerede er lukket.
Lukk derfor alltid først venstre kjøleromdør.
I ferskkjølebeholderen er det lavere temperaturer enn i kjølerommet. Ved innstillingen 0 °C kan det også forekomme temperaturer under 0 °C.
Temperaturen kan stilles inn etter hvilke matvarer som skal lagres:
Fisk og kjøtt, 0 °C
Melk og yoghurt, +2 °C
Frukt og grønnsaker, +4 °C
53
Page 54
no
Fuktighetsbeholder
Fuktighetsbeholderen på høyre side i ferskkjølerommet dekkes av et spesialfilter som optimerer at luftfuktigheten holdes tilbake i oppbevaringsrommet. Dermed er luftfuktigheten på opptil 95 % i fuktighetsbeholderen, avhengig av hvor mye som oppbevares der. Dette oppbevaringsklimaet gir ideelle forhold for fersk frukt, salat, grønnsaker, urter og sopp.
Henvisning
Alt etter mengde og typen matvarer som lagres kan det dannes kondensvann i fuktighetsbeholderen. Kondensvann må fjernes med en tørr klut.
Egnet for ferskkjøling er:
Prinsipielt alle matvarer som er ferske og som skal holder lengre ferske, som f. eks. fisk, havfrukter, kjøtt, pålegg, melkeprodukter og ferdige retter.
Mat som ikke er egnet for ferskkjøling er:
Frukt og grønnsaker som er ømfintlig overfor kulde (f. eks. sydfrukter som ananas, bananer, papaya, sitroner, meloner, såsom også tomater, auberginer, zucchini, paprika, agurk, poteter).
Den ideelle lagringsplassen for disse matvarene er i kjølerommet.

Utstyr i fryserommet

(ikke på alle modellene)
Innsats for skuffe
Innsatsen kan tas ut.
Isbereder
Ta hensyn til under innkjøpet av matvarer:
Viktig for holdbarheten av matvarene er at de er ferske når de kjøpes inn.
Prinsipielt gjelder det: jo ferskere matvarene er som blir lagret i apparatet, desto lengre holder de seg friske.
Ved kjøp må du derfor alltid passe på at matvarene er ferske.
Ved ferdige produkter og varer som er pakket inn, må det tas hensyn til holdbarhetsdatoen eller forbruksdatoen som er angitt av produsenten.
Lagringstid (ved 0 °C)
alt etter kvalitet
Fersk fisk, havfrukter inntil 3 dager Fjærkre, kjøtt (kokt/stekt) inntil 5 dager Okse, svin, lam, pålegg (oppskåret) inntil 7 dager Røket fisk, brokkoli inntil 14 dager Salat, fennikel, aprikoser, plommer inntil 21 dager Myk ost, yoghurt, kvarg, surmelk, blomkål inntil 30 dager
1. Ta ut isskålen, fyll det ¾ med drikkevann og sett det inn igjen.
2. Når isbitene er frosne dreies håndtakene på isskålene flere ganger til høyre og slippes igjen. Isbitene løsner og faller ned i forrådsbeholderen.
3. Ta isbitene ut av forrådsbeholderen.
54
Page 55
Mellombunn med kjøleelementer
I mellombunnen mellom frysebeholderne kan kjøleelementer og små ting som skal fryses plasseres oversiktlig.
Ved et strømbrudd eller en feil forsinker kjøleelementene oppvarmingen av de oppbevarte frosne varene. Den lengste lagringstiden oppnås dersom du legger kjøleelementene i det øverste rommet oppå matvarene.
Kjøleelementene kan også tas ut og brukes for å kortvarig holde matvarer kalde f.eks. i en kjølebag.
Når den øverste frysebeholderen er tatt ut, kan også mellombunnen tas ut.
no

Variabel innredning av interiøret

(ikke på alle modellene) Du kan variere hyllene i interiøret og beholderne i
døren alt etter behov.
Trekk hyllene framover, senk dem ned og ta
dem ut til siden.
Høyden på dørhyllene kan stilles inn uten at du tar
dem ut. Trykk knappene på undersiden av dørhyllene
oppover samtidig for å flytte hyllene ned. De kan flyttes oppover uten at knappene må trykkes.
Ta ut: Dørhyllen løftes opp og tas ut.

Når apparatet skal slås av og tas ut av bruk

Utkopling av apparatet
Trekk ut støpselet eller slå av sikringen. Kjølemaskinen slås av.
Når apparatet skal tas ut av bruk
Dersom du ikke skal bruke apparatet i lengre tid:
1. Utkopling av apparatet.
2. Trekk ut støpselet eller slå av sikringen.
3. Rengjør apparatet.
4. La døren på apparatet stå litt åpen.
55
Page 56
no

Avriming

Fryserom
På grunn av det helautomatiske NoFrost-systemet forblir fryserommet isfritt. Det er ikke nødvendig å avrime dette.
Kjølerom
Avrimingen skjer automatisk. Avrimingsvannet renner igjennom avløpshullet og ned
i fordampingsskålen på baksiden av apparatet.

Rengjøring av apparatet

m Advarsel
Ikke bruk damp- eller høytrykksvasker.
m Obs
Ikke bruk pusse- eller løsemidler som inneholder sand, klorid eller syre.
Interiøret
For rengjøring kan alle de variable delene i apparatet tas ut (se kapittel “Variabel innredning av interiøret”).
Henvisning
For å ta ut og rengjøre beholderen, må dørene åpnes fullstendig over 90º.
Uttak av fuktefilteret
1. Ta først ut den høyre ferskkjølebeholderen. Deretter må fuktefilteret trekkes ut.
2. Løft opp filterdekselet, ta ut filteret, rengjør det i lunkent vann, la det tørke og sett sammen igjen.
m Obs
Ikke bruk skurende eller skrapende svamper. På metalloverflatene kan det oppstå korrosjon.
m Obs
Hyllene og beholderne må aldri vaskes i oppvaskmaskin. Delene kan bli deformert!
Gå fram som følger:
1. Slå av sikringen eller trekk ut støpselet.
2. Ta ut de frosne varene og lagre dem på et kjølig sted. Legg kjøleelementene (dersom denne finnes) oppå matvarene.
3. Vent til laget med rim er tinet opp.
4. Rengjør apparatet med en myk klut, lunkent vann og litt oppvaskmiddel som er pH nøytral. Vaskevannet må ikke få trenge inn i betjeningselementene.
5. Dørpakningen må kun vaskes av med klart vann og tørkes grundig av.
6. Etter rengjøringen: Slå apparatet på igjen.
7. Legg frosne varene inn igjen.

Lys (LED)

Dette apparatet er utstyrt med en vedlikeholdsfritt LED belysning.
Reparasjoner på denne belysningen må kun foretas av kundeservice eller autoriserte fagfolk.
56
Page 57
no

Slik kan du spare energi

Apparatet må stilles opp i et tørt, godt ventilert rom!
Stedet bør ikke være utsatt for direkte sollys og ikke i nærheten av en varmekilde (som f. eks. komfyr, varmeovn etc).
Bruk om nødvendig en isolasjonsplate.
Ventilasjonsåpningene på apparatet må ikke dekkes
til.
Varm mat og drikke må alltid avkjøles før de settes
inn i skapet.
De frosne varene legges i kjølerommet for opptining
og kulden fra de frosne varene kan så brukes til å kjøle ned matvarene.
Døren på apparatet må åpnes så lite som mulig.
Pass på at fryserommet er skikkelig lukket.
Dersom dette finnes:
Monter avstandsholder til veggen, for å oppnå det oppgitte energiopptaket til apparatet (se kapittel “Plassering av apparatet”, avsnittet “Ventilasjon”). En redusert avstand til veggen innskrenker ikke funksjonen til apparatet. Energiopptaket kan forhøyes noe.
Plasseringen av utstyrsdeler har ingen innflytelse på
energiopptaket i apparatet.

Driftsstøy fra apparatet

Helt normale lyder
Lav brumming
Motorene er i gang (f. eks. kompressor, ventilator).
Lav bobling, surring eller gurglelyd
Er typisk når kjølemiddelet som strømmer igjennom de tynne rørene.
Et kort klikk
Motor, bryter eller magnetventil slå på/av.
Unngå lyder
Apparatet står ujevnt
Rett inn apparatet med hjelp av et vaterpass. Bruk skruføttene eller legg noe under apparatet.
Berøring med andre gjenstander
Flytt apparatet bort fra eventuelle møbler eller fra veggen.
Beholderne eller hyllene vakler eller klemmer
Forsøk å ta ut løse deler, og sett dem så inn igjen.
Flasker eller beholdere berører hverandre
Flytt flaskene eller beholderne litt bort fra hverandre.
57
Page 58
no
Kontroller om du kanskje ved hjelp av de følgende råd

Små feil som du kan utbedre selv

Før du ringer til kundeservice:
Feil Mulig årsak Hjelp
Temperaturen avviker sterkt fra innstillingen.
Ingen display lyser. Strømbrudd eller sikringen er slått av.
Stikkontakten sitter ikke skikkelig i.
Varselsignalet høres. Alarmtasten 14 lyser.
Lyset fungerer ikke. Lyset er defekt. (Se kapittel “Belysning”.) Apparatets sidevegger er varme. I sideveggene ligger rørene som varmes opp
Apparatet kjøler ikke. Lyset fungerer ikke. Indikasjonen lyser ikke.
Kompressoren kobles på ofte og lenge.
Feil - det er for varmt i fryserommet! For å slå av varselsignalet trykker du på alarmtasten 14. Apparatdøren er åpen. Lukk apparatdøren. Ventilasjonsåpningene er dekket til. Sørg for at luften kan få sirkulere. Det er blitt lagt inn for mye matvarer for
nedfrysing.
under avkjølingen. Strømbrudd. Kontroller om skapet får strøm. Sikringen har utløst. Kontroller sikringen. Støpselet sitter ikke skikkelig fast. Kontroller om støpselet sitter godt fast. Døren er blitt åpnet meget ofte. Ikke åpne døren unødig. Ventilasjonen er dekket til. Fjern hindringene. Det er lagt store mengder ferske matvarer inn. Ikke overskrid maks. frysekapasitet.
kan utbedre feilen selv. Gjennomfør en selvtest ved apparatet (se kapittel
“Selvtest for apparatet”). Montørens kostnader vil i slike tilfeller bli belastet
bruker, også i garantitiden!
I noen tilfeller rekker det dersom du slår apparatet av i 5 minutter.
Dersom temperaturen er for varm, må du etter noen timer kontrollere om temperaturen har utjevnet seg litt.
Dersom temperaturen er for kald, må du kontrollere temperaturen igjen neste dag.
Støpselet tilkoples. Kontroller om skapet får strøm, kontroller sikringen.
Den maks. frysekapasiteten må ikke overskrides.
Etter at feilen er utbedret, slukker alarmtasten etter en tid.
Dette er normalt, og ingen feil.
58
Page 59
no

Selvtest på apparatet

Apparatet har et automatisk selvtest program som viser feilkilder som kun kan utbedres av kundeservice.
Start av selvtesten
1. Slå av apparatet og vent i 5 minutter.
2. Slå på apparatet igjen.
3. Trykk inn Mode-tasten 7 og bekreftelsestasten 13 samtidig i 5 sekunder.
Selvtestprogrammet starter. Dersom det på indikasjonsfeltet vises “E..” er det oppstått en feil. Dersom denne feilindikasjonen blir vist, må du tilkalle kundeservice.
Avslutning av selvtesten
Trykk inn Mode-tasten 7 og bekreftelsestasten 13på nytt samtidig i 5 sekunder.

Kundeservice

Kundeservice i nærheten av deg finner du i telefonkatalogen eller i kundeservice-fortegnelsen. Vennligst oppgi produksjonsnummer (E-Nr.) og produktnummer (FD-Nr.) på apparatet ved alle henvendelser til kundeservice.
Disse angivelsene finner du på typeskiltet.
Hjelp oss til å unngå unødvendige servicebesøk ved å angi produksjons- og produktnummer. Du sparer dermed forbundne ekstra kostnader.
Reparasjonsoppdrag og rådgivning ved feil
Kontaktadressene til alle land finnes i den vedlagte fortegnelsen over kundeservice.
N 22 66 06 00
59
Page 60
fi
fi Sisällysluettelo
fiAsennus- ja käyttöohje
Turvallisuusohjeet ja varoitukset ..................... 61
Kierrätysohjeet ................................................... 62
Toimituskokonaisuus ........................................ 63
Laitteen asennus ............................................... 63
Asennusmitat ...................................................... 64
Oven avautumiskulma ...................................... 64
Laitteen suoristaminen ..................................... 65
Suojuksen asennus ovenkahvoihin ................ 65
Laitteen liittäminen ............................................ 66
Laitteen ovien irrottaminen .............................. 66
Tutustuminen laitteeseen ................................. 67
Kytke kone toimintaan ...................................... 69
Lämpötilan säätäminen .................................... 69
Hälytystoiminto ................................................... 69
Lisätoiminnot ...................................................... 70
Käyttötilavuus ..................................................... 70
Pakastinosa ........................................................ 71
Maksimi pakastusteho ..................................... 71
Tuoreiden elintarvikkeiden pakastaminen .... 71
Pikapakastus ...................................................... 72
Pakasteiden sulattaminen ................................ 72
Jääkaappiosa ..................................................... 72
Pikajäähdytys ..................................................... 73
Tuorelaatikko ...................................................... 73
Pakastinosan varusteet .................................... 74
Säilytystilojen järjestely ..................................... 75
Laitteen kytkeminen pois toiminnasta ja
väliaikainen käytöstä poisto ............................ 75
Sulatus ................................................................. 75
Laitteen puhdistus ............................................. 76
Valaisin (LED) ..................................................... 76
Näin voit säästää energiaa .............................. 77
Käyntiäänet ......................................................... 77
Ohjeita käyttöhäiriöiden varalle ...................... 78
Laitteen suorittama automaattinen testaus ... 79
Huoltopalvelu ..................................................... 79
60
Page 61
m Turvallisuusohjeet
ja varoitukset

Ennenkuin otat uuden laitteen käyttöön

Lue käyttö- ja asennusohjeet huolellisesti! Niissä on tärkeitä laitteen asennukseen, käyttöön ja huoltoon liittyviä ohjeita.
Valmistaja ei ole vastuussa, jos käyttöohjeen varoituksia ja ohjeita ei noudateta. Säilytä kaikki ohjeet huolellisesti ja muista antaa ne myös laitteen mahdolliselle uudelle omistajalle.

Tekninen turvallisuus

Laitteen jäähdytyskoneisto sisältää jonkin verran ympäristöystävällistä mutta herkästi syttyvää kylmäainetta R600a. Varo vaurioittamasta jäähdytyskierron putkia kuljetuksen ja asennuksen aikana. Ulosroiskuva kylmäaine voi aiheuttaa silmävammoja tai syttyä tuleen.

Vauriotapauksessa

vältä avotulta ja sytytyslähteitä laitteen
lähellä,
tuuleta huonetta hyvin muutaman
minuutin ajan,
kytke laite pois toiminnasta ja irrota
verkkopistoke pistorasiasta,
ota yhteys huoltopalveluun.
Mitä enemmän laitteessa on kylmäainetta, sitä suurempi tulee olla huoneen, johon laite sijoitetaan. Jos kylmälaite sijoitetaan liian pieneen huoneeseen, saattaa vuototapauksessa syntyä herkästi syttyvää kaasu-ilmaseosta. Kylmäaineen 8 g kohti sijoitustilan tulee olla vähintään 1 m³. Laitteen kylmäainemäärä on ilmoitettu laitteen sisäpuolella olevassa tyyppikilvessä.
Jos laitteen verkkoliitäntäjohto vioittuu, sen saa vaihtaa ainoastaan valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai vastaavat asennusoikeudet omaava henkilö. Väärin tehdyistä asennuksista ja korjauksista saattaa käyttäjälle aiheutua vakavia turvallisuusriskejä.
Korjaukset saa suorittaa vain valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai vastaavat asennusoikeudet omaava henkilö.
fi
Käytä ainoastaan valmistajan alkuperäisosia. Valmistaja takaa, että turvallisuusvaatimukset on täytetty, vain käytettäessä alkuperäisosia.
Verkkoliitäntäjohdon jatkojohdon saa hankkia vain valtuutetusta huoltopalvelusta.

Käytön aikana

Älä käytä kylmälaitteen sisällä
sähkölaitteita (esim. lämmittimiä, sähkökäyttöisiä jääpalakoneita). Räjähdysvaara!
Älä käytä höyrypesureita laitteen
sulattamiseen tai puhdistamiseen. Höyryä voi päästä sähkölaitteisiin, jolloin seurauksena saattaa olla oikosulku. Sähköiskun vaara!
Älä käytä teräväpäisiä tai -reunaisia
esineitä huurteen ja jään poistamiseen. Kylmäaineputket saattavat tällöin vaurioitua. Ulosroiskuva kylmäaine voi aiheuttaa silmävammoja tai syttyä tuleen.
Älä säilytä kylmälaitteessa räjähdysalttiita
aineita (esim. suihkepulloja). Räjähdysvaara!
Älä astu jalustan, ulosvedettävien osien,
ovien jne.päälle äläkä nojaa niihin.
Irrota ennen laitteen puhdistamista
pistotulppa pistorasiasta tai kierrä sulake irti tai kytke sitä vastaava automaattisulake pois päältä. Irrota pistotulppa pistorasiasta vain pistotulpasta kiinni pitäen, älä vedä liitäntäjohdosta.
Säilytä pulloja, joissa on
korkeaprosenttista alkoholia, vain pystyasennossa ja tiiviisti suljettuna.
Varo ettei muoviosiin ja ovitiivisteeseen
pääse öljyä ja rasvaa. Muoviosat ja ovitiiviste saattavat silloin haurastua.
Älä peitä ilmankiertoaukkoja tai aseta
mitään niiden eteen.
61
Page 62
fi
Näin vältät lapsiin ja apua tarvitseviin
henkilöihin kohdistuvat riskit:
Vaaroille alttiina ovat lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, henkiset tai aistinvaraiset ominaisuudet tai kokemus ja tiedon puute estävät heitä käyttämästä laitetta turvallisesti.
Varmista, että lapset tai tällaiset henkilöt tiedostavat laitteesta aiheutuvat vaarat.
Lapset ja tällaiset henkilöt eivät saa käyttää laitetta ilman heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvontaa tai opastusta.
Anna vain 8-vuotiaiden tai sitä vanhempien lasten käyttää laitetta.
Valvo lapsia laitteen puhdistuksen ja huoltotoimenpiteiden aikana.
Älä anna lasten leikkiä laitteella.
Älä säilytä pakastinosassa pulloissa ja
tölkeissä olevia nesteitä (etenkin jos kyseessä ovat hiilihappoiset nesteet). Pullot ja tölkit saattavat rikkoutua!
Älä laita pakastinosasta otettuja
pakasteita heti suuhun. Jäätymisvamman vaara!
Varo koskettamasta käsin pitemmän
aikaa pakasteita, jäätä, höyrystimen putkia tms. Jäätymisvamman vaara!

Lapsia koskevat varoitukset

Älä anna lasten leikkiä
pakkausmateriaalilla. Kartonki ja muovi saattavat aiheuttaa väärinkäytettynä tukehtumisvaaran!
Älä anna lasten leikkiä kylmälaitteella!
Kun kylmälaite on lukollinen:
säilytä avainta poissa lasten ulottuvilta!
Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi enintään 2000 metrin korkeudella merenpinnasta.

Kierrätysohjeet

* Pakkausmateriaalin hävittäminen
Pakkaus suojaa laitetta kuljetusvaurioilta. Kaikki laitteen pakkauksessa käytetyt materiaalit ovat ympäristöystävällisiä ja ne voidaan kierrättää. Osallistu ympäristöystävälliseen jätehuoltoon toimittamalla pakkausmateriaali kierrätykseen.
Lähempiä tietoja hävittämismahdollisuuksista saat alan liikkeistä sekä kunnan ja kaupungin jätehuoltoasioista vastaavilta henkilöiltä.
* Käytöstä poistetun laitteen kierrätysohjeet
Käytöstä poistetut laitteet voidaan kierrättää ja toimittamalla laitteet kierrätykseen saadaan arvokkaita raaka-aineita uudelleen käytettäväksi.
Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palautus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella.
m Varoitus
Kun poistat vanhan laitteen käytöstä
1. Irrota pistotulppa pistorasiasta.
2. Katkaise liitäntäjohto ja irrota se pistotulppineen.
3. Jätä kaappiin hyllyt ja laatikot, näin lasten on vaikeampi päästä sisälle kaappiin!
4. Älä anna lasten leikkiä käytöstä poistetulla laitteella. Tukehtumisvaara!
Kylmälaitteiden jäähdytyskoneisto. ja eristeet on hävitettävä asianmukaisesti. Huolehdi siitä, että laitteen putket eivät vaurioidu matkalla jätehuoltopisteeseen.

Yleisiä määräyksiä

Laite soveltuu
elintarvikkeiden säilytykseen ja
pakastamiseen,
jään valmistamiseen.
Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön.
Laite on radiohäiriösuojattu EU-direktiivin 2004/108/EC mukaisesti.
Laitteen jäähdytyskierron tiiviys on testattu. Tämä tuote täyttää sähkölaitteille annettujen
turvallisuusmääräysten vaatimukset (EN 60335-2-24).
62
Page 63

Toimituskokonaisuus

Kun olet poistanut kaikki osat pakkauksesta, tarkista ettei niissä ole kuljetusvaurioita.
Ota tarvittaessa yhteyttä jälleenmyyjään, jolta hankit laitteen, tai asiakaspalveluumme.
Toimitus koostuu seuraavista osista:
Vapaasti sijoitettava laite
Asennustarvikepussi
Varustelu (mallikohtainen)
Käyttöohje
Huoltovihko
Takuukortti
Tietoa energiankulutuksesta ja äänitasosta

Laitteen asennus

Kuljetus
Laite on painava. Varmista sen paikallaanpysyminen kuljetuksen ja asennuksen aikana!
Laitteen painon ja mittojen vuoksi ja tapaturmien tai laitevaurioiden riskin minimoimiseksi laitteen turvalliseen asennukseen vaaditaan vähintään kaksi henkilöä.
Sijoituspaikka
Sijoita kylmälaite kuivaan tilaan, jossa on hyvä ilmanvaihto. Sijoituspaikka ei saa olla alttiina suoralle auringonpaisteelle eikä lämmönlähteiden, kuten lieden, lämpöpattereiden tms. välittömässä läheisyydessä. Jos laitteen sijoittamista lämpölähteiden viereen ei voi välttää, käytä tarvittaessa sopivaa eristyslevyä tai noudata seuraavia vähimmäisetäisyyksiä:
3 cm sähkö tai kaasuliesiin.
Öljy- tai hiililämmitteiseen uuniin 30 cm.
Sijoitettaessa kaappi toisen kylmälaitteen viereen, tulee niiden välillä olla tilaa vähintään 25 mm kondenssiveden muodostumisen välttämiseksi.
Jos laitteen yläpuolelle asennetaan paneeli tai kaappi, on väliin jätettävä tilaa 30 mm, jotta laitteen voi tarvittaessa vetää pois asennustilasta.
Laitteen takana oleva ilma lämpenee jäähdytyskoneiston ollessa toiminnassa. Lämpimän ilman on päästävä poistumaan esteettä.
fi
Alusta
m Huom.
Laite on erittäin painava. Malli: 158 kg
Sijoituspaikan lattia ei saa antaa myöten, vahvista lattiaa tarvittaessa.
Jotta ovet voi avata vasteeseen asti, on laitteen sivuilla oltava riittävästi tilaa asennettaessa laite huoneen nurkkaan tai kalusteessa olevaan asennustilaan (katso kohta Asennusmitat).
Jos viereisten keittiökalusteiden syvyys on yli 60 cm, noudata seuraavia vähimmäisetäisyyksiä laitteen sivuilla, jotta ovet voidaan avata täysin auki (katso kappale Oven avautumiskulma).
Huomioi sijoitushuoneen lämpötila ja ilmankierto
Sijoitushuoneen lämpötila
Ilmastoluokka on merkitty tyyppikilpeen. Se ilmoittaa, missä huoneenlämpötiloissa kylmälaitetta saa käyttää. Tyyppikilpi on sijoitettu jääkaappiosan oikeaan alalaitaan.
Ilmastoluokka Sallittu huonelämpötila SN +10 °C – 32 °C N +16 °C – 32 °C ST +16 °C – 38 °C T +16 °C – 43 °C
Huomautus
Kylmälaite toimii tehokkaasti noudatettaessa ilmoitetun ilmastoluokan lämpötilarajoja. Mikäli laitetta, jonka ilmastoluokka on SN, käytetään alhaisemmissa lämpötiloissa, niin laitteen vahingoittuminen voidaan poissulkea +5 °C lämpötilaan asti.
Ilmankierto
Laitteen takaseinän ilmankiertoaukot eivät saa missään tapauksessa peittyä. Lämpimän ilman on päästävä poistumaan esteettä. Muutoin jäähdytyskoneisto käy suurella teholla ja sähkönkulutus lisääntyy.
Aseta laitteen mukana toimitettavat seinävälilevyt niille tarkoitettuun pidikkeeseen laitteen takaseinässä. Näin vähimmäisetäisyys laitteen ja seinän välillä on oikea.
63
Page 64
fi

Asennusmitat

Oven avautumiskulma

64
Page 65
fi

Laitteen suoristaminen

Aseta kaappi sille varattuun paikkaan ja suorista. Kylmälaitteen on seistävä tukevasti tasaisella alustalla. Jos lattia on epätasainen, suorista laite sen etureunassa olevien ruuvijalkojen avulla. Säädä ruuvijalkojen korkeus ruuvitaltan avulla.
Huomautus
Kaapin tulee olla pystysuorassa. Suorista se vesivaa’an avulla.

Suojuksen asennus ovenkahvoihin

Asenna toimitukseen sisältyvät suojukset ovenkahvojen reunoihin. Näin lapset eivät loukkaa itseään kahvojen reunoihin.
Ovien suoristaminen
Laitteen ovissa on säädettävät vasteet. Niiden avulla voidaan säätää ovia.
1. Avaa jääkaapin molemmat ovet sekä pakastinosan ylin laatikko.
2. Jääkaapin ovien alasaranoiden alapuolella on ruuvi. Säädä ovien asentoa kiertämällä ruuveja
ristikantaruuvitaltalla.
3. Ruuvin yksi kierros myötäpäivään nostaa ovea 1,5 mm.
Maksimaalinen säätökorkeus on 3 mm.
Huomautus
Jotta ruuvien kiertäminen on helpompaa, ovissa ei tulisi olla painoa. Lisäksi oven säätöä voidaan helpottaa nostamalla ovea kevyesti.
65
Page 66
fi

Laitteen liittäminen

Laitteen saa asentaa ja liittää vain tarvittavat asennusoikeudet omaava asennusliike oheisten asennusohjeiden mukaisesti.
Poista hyllyjen ja ovihyllyjen kuljetustuet vasta, kun laite on paikoillaan pystysuorassa.
Lakisääteisten kansallisten määräysten lisäksi tulee noudattaa paikallisen sähkölaitoksen ohjeita.
Kun laite on asennettu paikalleen, odota vähintään tunti, ennen kuin kytket sen toimintaan. Mikäli kylmälaite on ollut jossain kuljetusvaiheessa vaaka-asennossa, on kompressorissa olevaa öljyä saattanut päästä jäähdytysjärjestelmään.
Puhdista laite sisältä ennen sen ottamista käyttöön ensimmäistä kertaa (katso kappale Laitteen puhdistus).
Sähköliitäntä
Pistorasian tulee sijaita lähellä laitetta ja siihen tulee päästä helposti käsiksi myös laitteen asennuksen jälkeen.
Laite täyttää suojausluokan I vaatimukset. Laitteen saa liittää 220-240 V/50 Hz vaihtovirtaan ainoastaan määräysten mukaisesti asennetun, suojajohtimella varustetun pistorasian kautta. Pistorasia tulee suojata 10-16 A sulakkeella.
Euroopan ulkopuolisiin maihin tarkoitetuissa laitteissa on tarkistettava tyyppikilvestä, onko sähköverkon liitäntäjännite ja virtalaji sama kuin laitteessa. Nämä tiedot löydät tyyppikilvestä (katso kuva kappaleessa »Huoltopalvelu«).

Laitteen ovien irrottaminen

Jos laite ei mahdu ovesta sijoitushuoneeseen, voidaan laitteen ovet irrottaa.
m Huom.
Laitteen ovet saa irrottaa vain valtuutettu huoltoliike.
m Varoitus
Laitetta ei saa missään tapauksessa liittää elektroniseen energiansäästöpistokkeeseen.
Laitteen käyttö on mahdollista verkko- ja siniaaltoinvertterillä. Kun kyseessä ovat aurinkosähkölaitteet, jotka kytketään suoraan yleiseen sähköverkkoon, käytetään verkkoinvertteriä. Kun kytkentä yleiseen sähköverkkoon ei ole mahdollista (esim. veneessä tai mökillä), tulee käyttää siniaaltoinvertteriä.
66
Page 67

Tutustuminen laitteeseen

Käyttöohjeet pätevät eri malleille. Kuvissa saattaa olla laitemallikohtaisia eroja.
fi
* Ei kaikissa malleissa.
A Jääkaappiosa B Tuoreosa C Pakastinosa 1 Voi ja juustolokero 2 Jääkaappiosan valaistus 3 Hylly pienille pulloille 4 Oven tiivisteläppä 5 Ovihylly suurille pulloille
6 Tuorelaatikko 7 Pakastuslaatikko 8 Ohjaustaulu ja näyttöruutu 9 Puhallin 10* Korkeudeltaan säädettävä ovihylly (EasyLift) 11 Jääkaappiosan lasihylly 12 Pullohylly 13 Snack-Box
67
Page 68
fi
Ohjaustaulu ja näyttöruutu
Oveen sijoitettu ohjaustaulu ja näyttöruutu reagoivat kosketukseen. Kun kosketat painiketta, kyseinen toiminto aktivoituu.
1 Jääkaappiosan valitsin
Mahdollistaa lämpötilan säädön jääkaappiosaan.
2 Jääkaappiosan näyttö
Näyttö osoittaa nykyisen jääkaappiosaan säädetyn lämpötilan.
3 Tuoreosan valitsin
Mahdollistaa lämpötilan säädön tuoreosaan.
4 Tuorelaatikon näyttö
Näyttö osoittaa nykyisen tuorelaatikkoon säädetyn lämpötilan.
5 Pakastinosan valitsin
Mahdollistaa pakastinosan lämpötilan säädön.
6 Pakastinosan näyttö
Näyttö osoittaa nykyisen pakastinosaan säädetyn lämpötilan.
7 »mode« painike
Tästä valitaan lisätoiminnot. Katso kappale »Lisätoiminnot«.
8 Lisätoimintojen näyttö
Katso kappale »Lisätoiminnot«.
9 »timer« kytkin
Kytkintä käytetään ajastamiseen. Kun asetettu aika on kulunut, kuuluu äänimerkki. Katso kappale »Lisätoiminnot«.
10 Ajastimen näyttö
Tästä näkee ajastimella asetetun ajan, jos toiminto on aktivoitu.
11 Säätöpainikkeet +/-
Painikkeet on tarkoitettu
eri säilytysalueiden lämpötilan säätöön,
lisätoiminnon »timer« ajastuksen
muuttamiseen.
12 Super-kytkin
Tästä käynnistetään toiminnot pikajäähdytys (jääkaappiosa) ja pikapakastus (pakastelokero) (katso kohta Pikajäähdytys tai Pikapakastus).
13 Vahvistuspainike
Tällä painikkeella vahvistetaan valitut lisätoiminnot.
14 Kytkin »alarm/lock«
Painikkeen tehtävät
Hälytysäänen poiskytkentä (katso luku
Hälytystoiminto).
Painikkeiden lukituksen avaaminen (ks. luku
Lisätoiminnot).
68
Page 69
fi

Kytke kone toimintaan

Kun kytket laitteen verkkovirtaan, se kytkeytyy toimintaan.
Hälytysääni kuuluu. Pakastinosan lämpötilanäyttö 6 ja hälytyksen näyttö palavat.
Paina hälytysäänen poistokytkintä 14. Hälytysääni kytkeytyy pois päältä ja hälytyksen näyttö lakkaa vilkkumasta.
Pakastinosan lämpötilanäyttöön 6 tulee näkyviin säädetty lämpötila.
Hälytyksen näyttö sammuu, kun laitteeseen säädetty lämpötila on saavutettu.
Esiasetetut lämpötilat saavutetaan vasta useamman tunnin kuluttua. Älä sijoita kaappiin elintarvikkeita aikaisemmin.

Lämpötilan säätäminen

Jotta voit muuttaa laitteen asetuksia:
1. Valitse haluamasi alue jääkaappiosan 1, tuoreosan 3 tai pakastinosan 5 valitsimella.
2. Aseta haluamasi lämpötila säätöpainikkeilla +/- 11.
Jääkaappiosa
(säädettävissä välille +2 °C +10 °C) Suositeltava lämpötila on +4 °C. Helposti pilaantuvia elintarvikkeita ei tulisi säilyttää yli
+4 °C lämpötiloissa.
Tuoreosa
(säädettävissä välille 0 °C +8 °C) Suositeltava lämpötila on 0 °C.
Huomautus
Jos tuoreosassa säilytettäviin tuotteisiin muodostuu jäätä, säädä lämpötila korkeammaksi!

Hälytystoiminto

Kytke hälytysääni pois päältä painamalla hälytysäänen poistokytkintä.
Hälytys voi aktivoitua seuraavissa tapauksissa:
Ovihälytys
Jos laite on pitempään auki, oven hälytysääni (jatkuva ääni) kytkeytyy päälle. Kun suljet laitteen tai painat hälytyksen poistokytkintä 14, hälytysääni kytkeytyy pois päältä.
Lämpötilahälytys
Lämpötilahälytys kytkeytyy päälle, kun kaapissa on liian lämmintä ja elintarvikkeet ovat vaarassa pilaantua.
Hälytysääni ja -näyttö ovat mahdollisia myös ilman, että elintarvikkeett ovat vaarassa vahingoittua:
Kun laite otetaan käyttöön.
Kun kaappiin asetetaan kerralla suuria määriä
tuoreita elintarvikkeita.
Kysesessä näyttöruudussa näkyy tällöin “Alarm” ja kuuluu hälytysääni.
Kun painat hälytyksen poistokytkintä, lämpötilanäyttöön tulee usean sekunnin ajaksi korkein pakastinosassa ollut lämpötila. Tämän jälkeen näkyviin tulee jälleen valittu lämpötila.
Ilmoitus »alarm« sammuu näytöstä heti, kun säädetty lämpötila on taas saavutettu.
Huomautuksia
Älä pakasta enää osittain tai kokonaan sulaneita
pakasteita. Ne voi pakastaa uudelleen vasta, kun olet ensin
valmistanut ne ruoaksi keittämällä tai paistamalla. Tällaisten pakasteiden säilyvyys ei enää vastaa
maksimaalista säilyvyysaikaa.
Jos jääkaappiosa on lämmennyt liikaa, kuumenna
lämmenneet tuotteet ennen käyttöä. Jos olet epävarma, jätä raa'at elintarvikkeet käyttämättä.
Pakastinosa
(säädettävissä välille -16 °C -26 °C) Suositeltava lämpötila on -18 °C.
69
Page 70
fi

Lisätoiminnot

[eco]
Kun valitset tämän toiminnon, kaappi kytkeytyy energiaa säästävälle toiminnalle.
Kaappiin kytkeytyvät automaattisesti seuraavat lämpötilat:
Jääkaappiosa: +6 °C
Tuoreosa: 0 °C
Pakastinosa: -16 °C
[eco] päälle-/poiskytkentä
1. Paina Mode-painiketta 7.
2. Painele Mode-painiketta 7, kunnes »eco« on merkitty nuolella näyttöruudussa.
3. Vahvista valinta painamalla 13. Kun valinnan vieressä näkyy palkki, toiminto on
päällekytkettynä.
[lock]
Kun valitset »lock« toiminnon, kaapin asetuksia ei voi muuttaa tahattomasti.
[lock] päälle-/poiskytkentä
1. Paina Mode-painiketta 7.
2. Painele Mode-painiketta 7, kunnes »lock« on merkitty nuolella näyttöruudussa.
3. Vahvista valinta painamalla 13. Kun valinnan vieressä näkyy palkki, toiminto on
päällekytkettynä. Painikkeilla ei enää voi muuttaa asetuksia.
Paina 3 sekunnin ajan painiketta »Alarm/Lock« 14, jolloin toiminto kytkeytyy jälleen pois päältä.
»timer«
Toiminnolla voit asettaa ajastukseksi 1–99 minuuttia. Äänimerkki muistuttaa sinua, kun esim. elintarvikkeet on otettava pois lokerosta tietyn ajan kuluttua.
Tehdasasetuksena on 20 minuuttia.
[fresh]
Tuoresäilytystoiminto [fresh] säilyttää elintarvikkeet entistä pidempään tuoreina.
Kaappiin kytkeytyvät automaattisesti seuraavat lämpötilat:
Jääkaappiosa: +4 °C
Tuoreosa: 0 °C
Pakastinosa: -18 °C
[fresh] päälle-/poiskytkentä
1. Paina Mode-painiketta 7.
2. Painele Mode-painiketta 7, kunnes »fresh« on merkitty nuolella näyttöruudussa.
3. Vahvista valinta painamalla 13. Kun valinnan vieressä näkyy palkki, toiminto on
päällekytkettynä.
[vacation]
Kun olet pitempään poissa kotoa, voit kytkeä kaappiin energiaa säästävän lomatilan.
m Huom.
Älä säilytä elintarvikkeita jääkaapissa tänä aikana!
m Huom.
Juomapullot saattavat rikkoutua, jos niitä säilytetään pakastinosassa yli 20 minuuttia.
Ajastimen säätäminen ja käynnistäminen
1. Paina »timer« 9-valitsinta.
2. Aseta haluamasi minuuttilukema säätöpainikkeilla +/-
11.
3. Vahvista asetus vahvistuspainikkeella 13 ja käynnistä ajastin.
Ajastimen näyttöruutuun 10 ilmestyy jäljellä oleva minuuttilukema.
Kun asetettu minuuttilukema on kulunut, kuuluu hälytysääni.
4. Lopeta hälytysääni painikkeella »Alarm/Lock« 14. Ajastintoiminto on päättynyt.

Käyttötilavuus

Käyttötilavuustiedot löydät kylmälaitteen tyyppikilvestä (katso kuva kappaleessa »Huoltopalvelu«).
Kaappiin kytkeytyvät automaattisesti seuraavat lämpötilat:
Jääkaappiosa: +14 °C
Tuoreosa: +14 °C
Pakastinosa säilyttää säädetyt lämpötilat.
[vacation] päälle-/poiskytkentä
1. Paina Mode-painiketta 7.
2. Painele Mode-painiketta 7, kunnes »vacation« on merkitty nuolella näyttöruudussa.
3. Vahvista valinta painamalla 13. Kun valinnan vieressä näkyy palkki, toiminto on
päällekytkettynä.
70
Page 71

Pakastinosa

Pakastinosan käyttö
Pakasteiden säilyttämiseen.
Jääpalojen valmistamiseen.
Elintarvikkeiden pakastamiseen.
Huomautus
Varmista, että pakastinosa on aina kiinni! Avoimessa laitteessa pakasteet sulavat ja pakastinosaan muodostuu enemmän jäätä. Sitä paitsi: sähkönkulutus lisääntyy turhasta energian käytöstä!
Kun pakastinosa suljetaan, syntyy alipaine ja samalla kuuluu imuääni. Odota kaksi tai kolme minuuttia, kunnes alipaine on tasaantunut.
Jääpala-astia kannattaa jättää kaappiin. Näin kylmyys jakautuu optimaalisesti pakastinosaan.
Pakasteiden ostaminen
Tarkista, että myyntipakkaus on ehjä.
Tarkista tuotteen säilyvyysaika.
Liikkeen säiliöpakastimen lämpötilan tulee olla
-18 °C tai kylmempi.
Vie pakasteet kotiin kylmälaukussa, jos vain
mahdollista, ja aseta ne heti pakastimeen.

Maksimi pakastusteho

Tiedot maksimi pakastustehosta vuorokauden (24 tunnin) aikana löydät tyyppikilvestä (katso kuva kappaleessa »Huoltopalvelu«).

Tuoreiden elintarvikkeiden pakastaminen

Pakasta vain tuoreita ja virheettömiä elintarvikkeita. Jotta vihannesten ravintoarvo, aromi ja väri säilyvät
mahdollisimman hyvänä, ne kannattaa ryöpätä ennen pakastamista. Munakoisot, paprikat, kesäkurpitsat ja parsat voit pakastaa ilman ryöppäämistä.
Pakastamisesta ja ryöppäämisestä kertovaa kirjallisuutta saat kirjakaupoista ja kirjastoista.
fi
Et voi pakastaa seuraavia elintarvikkeita:
Vihannekset, jotka tavallisesti syödään raakana, kuten lehtisalaatit tai retiisit, kuorimattomat kananmunat, viinirypäleet, kokonaiset omenat, päärynät ja persikat, kovaksi keitetyt kananmunat, jogurtti, piimä, hapankerma, ranskankerma ja majoneesi.
Pakasteiden pakkaaminen
Pakkaa elintarvikkeet ilmatiiviisti, jotta ne eivät menetä makuaan tai kuivu.
1. Aseta elintarvike pussiin tai kelmuun.
2. Poista ilma pakkauksesta.
3. Sulje pakkaus tiiviisti.
4. Merkitse pakkauksen etikettiin sisältö ja pakastuspäivämäärä.
Sopivat pakkausmateriaalit:
Muovikelmut, polyeteenistä valmistetut muovipussit, alumiinifoliot ja pakasterasiat. Näitä tuotteita saat alan myymälöistä.
Sopimattomat pakkausmateriaalit:
Käärepaperi, voipaperi, sellofaani, jätepussit tai käytetyt muovikassit.
Sulkemiseen soveltuvat:
Kuminauhat, muovikiinnittimet, naru, kylmänkestävät teipit yms.
Polyeteenipussit ja kelmut voi kuumasaumata tarkoitukseen sopivalla laitteella.
Pakasteiden säilyvyysaika
Säilyvyysaika vaihtelee pakastelajin mukaan. Kun lämpötila on -18 °C:
Kala, makkara, valmiit ruoat, leivonnaiset:
enintään 6 kuukautta
Juusto, linnut, liha:
enintään 8 kuukautta
Vihannekset, marjat/hedelmät:
enintään 12 kuukautta
Huomautus
Vielä sulat elintarvikkeet eivät saa koskettaa jo pakastettuja elintarvikkeita.
Voit pakastaa seuraavia elintarvikkeita:
Leivonnaiset, kala ja äyriäiset, liha, riistaliha, linnunliha, vihannekset, hedelmät, yrtit, kananmunat ilman kuorta, meijerituotteet kuten juusto, voi ja rahka, valmisruoat ja tähteeksi jäänyt ruoka kuten keitot, pataruoat, kypsä liha ja kala, perunaruoat, laatikot ja makeat jälkiruoat.
71
Page 72
fi

Pikapakastus

Elintarvikkeiden tulee pakastua läpikotaisin mahdollisimman nopeasti, jotta niiden vitamiinit, ravintoarvo, ulkonäkö ja maku säilyvät ennallaan.
Käynnistä pikapakastus muutamaa tuntia ennen tuoreiden elintarvikkeiden sijoittamista kaappiin, jottei lämpötila nouse liikaa.
Yleensä riittää 4–6 tuntia. Kun toiminto on käynnistetty, laite on jatkuvasti
toiminnassa, jotta pakastinosan lämpötila olisi mahdollisimman alhainen.
Kun haluat pakastaa kerralla maksimimäärän pakasteita, käynnistä pikapakastus 24 tuntia ennen tuoreiden elintarvikkeiden sijoittamista kylmälaitteeseen.
Pienet määrät elintarvikkeita (max. 2 kg) voit pakastaa ilman pikapakastusta.
Huomautus
Kun pikapakastus on käynnistetty, käyntiäänet saattavat kuulua voimakkaampina.
Päälle- ja poiskytkentä
1. Paina pakastinosan valitsinta 5. Pakastinosan näyttö 6 aktivoituu.
2. Paina »super«-kytkintä 12. Jos pakastinosan näytössä 6 on »super« ja
lämpötila-asetuksena on -30 °C, pikapakastus on aktivoitu.
Pikapakastus kytkeytyy automaattisesti pois päältä noin 2½ vuorokauden kuluttua.

Pakasteiden sulattaminen

Pakastelajin ja käyttötarkoituksen mukaan voit valita seuraavista mahdollisuuksista:
huoneen lämmössä
pakastimessa
sähkölieden uunissa, kiertoilmapuhaltimella tai ilman
mikroaaltouunissa
m Huom.
Älä pakasta enää osittain tai kokonaan sulaneita pakasteita. Valmista pakasteet ensin ruoaksi keittämällä tai paistamalla, jolloin voit pakastaa ne uudelleen.
Tällaisten pakasteiden säilyvyys ei enää vastaa maksimi säilyvyysaikaa.

Jääkaappiosa

Jääkaappiosa on ihanteellinen valmiiden ruokien, leivonnaisten, säilykkeiden, tiivistemaidon ja kovan juuston säilytyspaikka.
Säilytysohjeita
Säilytä kaapissa vain tuoreita ja virheettömiä
elintarvikkeita. Näin ne säilyvät pidemmän aikaa hyvälaatuisina ja tuoreina.
Kun ostat eineksiä ja säilykkeitä, huomioi valmistajan
ilmoittama vähimmäissäilyvyysaika tai viimeinen käyttöpäivä.
Säilytä elintarvikkeita kaapissa pakattuina tai
kannellisessa astiassa, jotta niiden aromi, väri ja tuoreus säilyvät. Näin myös erilaiset maut eivät pääse sekoittumaan toisiinsa eikä jääkaappiosan muovipintojen väri muutu.
Anna lämpimien ruokien ja juomien jäähtyä, ennen
kuin asetat ne kaappiin.
Ota huomioon jääkaappiosan kylmäalueet
Ilmankierrosta johtuen jääkaappiosassa on kylmempiä ja lämpimämpiä alueita.
Kylmin alue on jääkaapin alaosassa ja suurille pulloille tarkoitetussa hyllyssä.
Lämpimin alue on ovessa aivan ylhäällä.
Huomautuksia
Säilytä lämpimimmällä alueella esim. kovaa juustoa
ja voita. Näin juuston aromi säilyy ja voi pysyy riittävän pehmeänä.
Säilytä helposti pilaantuvia elintarvikkeita kuten
esim. kalaa, leikkeleitä ja lihaa tuoreosassa (katso kohta Tuoreosa).
Jääkaapin ovien avaaminen ja sulkeminen
Jääkaapin vasemmassa ovessa on tiivisteläppä. Tiivisteläppä tiivistää jääkaapin ovien väliin jäävän raon.
m Huom.
Tiivisteläppä vaurioituu, jos yritetään sulkea jääkaapin vasen ovi, kun jääkaapin oikea ovi on jo kiinni.
Sulje tämän vuoksi aina ensin jääkaapin vasen ovi.
72
Page 73

Pikajäähdytys

Kun käynnistät pikajäähdytyksen, jääkaappiosan lämpötila laskee noin 6 tunniksi mahdollisimman alhaiseksi. Sen jälkeen jääkaappi kytkeytyy automaattisesti sille lämpötilalle, joka oli valittuna ennen pikajäähdytyksen käynnistämistä.
Käynnistä pikajäähdytys esim.
ennen kuin sijoitat kaappiin isompia määriä
elintarvikkeita.
juomien pitää olla nopeasti kylmiä tarjoiltavaksi.
Huomautus
Kun pikajäähdytys on käynnistetty, käyntiäänet saattavat kuulua voimakkaampina.
Päälle- ja poiskytkentä
fi
Vihanneslaatikko
Tuoreosan oikeassa reunassa sijaitsevan vihanneslaatikon päällä on erikoissuodatin, joka pitää kosteuden optimaalisesti laatikossa. Näin vihanneslaatikon ilmankosteus on jopa 95 % säilytettävän elintarvikemäärän mukaan. Tämä tarjoaa ihanteelliset edellytykset tuoreiden hedelmien, salaatin, vihannesten, yrttien tai sienien säilytykseen.
Huomautus
Säilytettävien elintarvikkeiden ja määrän mukaan vihanneslaatikkoon saattaa muodostua kondenssivettä. Pyyhi kondenssivesi pois kuivalla pyyhkeellä.
Tuoresäilytykseen soveltuvat:
Periaatteessa kaikki elintarvikkeet, joiden myös pitää säilyä tuoreena pidempään, kuten kala, äyriäiset, liha, leikkeleet, maitotuotteet ja valmisruoat.
1. Paina jääkaappiosan valitsinta 1. Jääkaappiosan näyttö 2aktivoituu.
2. Paina »super«-kytkintä 12. Jos jääkaappiosan näytössä 2 on »super« ja
lämpötila-asetuksena on +2 °C, pikajäähdytys on aktivoitu.

Tuorelaatikko

Tuorelaatikon lämpötila on jatkuvasti lähellä 0 °C. Alhainen lämpötila, jonka voit muuttaa säilytettäviin elintarvikkeisiin sopivaksi, varmistaa ihanteelliset edellytykset tuoreiden elintarvikkeiden säilyttämiseen.
Elintarvikkeet säilyvät tuoreina kolme kertaa kauemmin kuin normaali säilytysalueella - näin myös tuoreus, ravintoaineet ja maku säilyvät entistä pidempään.
Tuoresäilytykseen eivät sovellu:
Kylmälle arat hedelmät ja vihannekset (esim.: etelän hedelmät kuten ananas, banaanit, papaijat, sitrushedelmät, melonit sekä tomaatit, munakoisot, kesäkurpitsa, paprika, kurkut, perunat).
Ihanteellinen säilytystila tällaisille elintarvikkeille on jääkaappiosa.
Kun ostat elintarvikkeita:
Säilyvyysaikaan vaikuttaa ostettujen elintarvikkeiden tuoreus.
Mitä tuoreempia elintarvikkeet ovat ostettaessa, sitä tuoreempina ne säilyvät kaapissa.
Muista aina tarkastaa, että ostamasi elintarvikkeet ovat mahdollisimman tuoreita, niin ne säilyvät kauemmin.
Kun ostat eineksiä ja säilykkeitä, huomioi valmistajan ilmoittama vähimmäissäilyvyysaika tai viimeinen käyttöpäivä.
Säilytysajat (0 °C)
elintarvikkeiden tuoreuden mukaan
Tuore kala, äyriäiset max. 3 vrk Siipikarja, liha (keitetty/paistettu) max. 5 vrk Nauta, sika, lammas, makkaratuotteet
(leikkeleet) Savukala, parsakaali max. 14 vrk Salaatti, fenkoli, aprikoosit, luumut max. 21 vrk Pehmeä juusto, jogurtti, rahka, piimä,
kukkakaali
max. 7 vrk
max. 30 vrk
Tuorelaatikossa on alhaisempi lämpötila kuin jääkaappiosassa. Kun asetuksena on 0 °C, lämpötila voi olla jopa alle 0 °C.
Säädä lämpötila säilytettävien elintarvikkeiden mukaan:
Kala ja liha, 0 °C
Maito ja jogurtti, +2 °C
Hedelmät ja vihannekset, +4 °C
73
Page 74
fi

Pakastinosan varusteet

(ei kaikissa malleissa)
Laatikon lisälokero
Voit ottaa lisälokeron pois laatikosta.
Välipohja kylmäakuille
Pakastesäiliöiden välissä olevilla välipohjilla voidaan säilyttää kylmävaraajia ja pienikokoisia pakasteita.
Kylmävaraajat hidastavat pakasteiden lämpenemistä sähkökatkon tai toimintahäiriön aikana. Kun asetat kylmävaraajat ylimpään lokeroon pakasteiden päälle, saavutetaan pisin säilytysaika.
Voit myös ottaa kylmävaraajat pois kaapista ja käyttää niitä tilapäisesti elintarvikkeiden kylmänä pitämiseen esim. kylmälaukussa.
Välipohja voidaan poistaa, kun yläpuolella oleva pakastesäiliö on ensin irrotettu.
Jääpalakone
1. Poista jääpala-astia, täytä ¾ astiasta juomavedellä ja aseta astia takaisin kaappiin.
2. Kun jääpalat ovat valmiita, käännä jääpala-astian kahvoja monta kertaa myötäpäivään ja päästä irti. Jääpalat irtoavat ja tipahtavat säilytysastiaan.
3. Ota jääpalat säilytysastiasta.
74
Page 75
fi

Säilytystilojen järjestely

(ei kaikissa malleissa) Voit vaihtaa tarvittaessa sisätilan hyllyjen ja
ovilokeroiden paikkaa.
Vedä hyllyä itseesi päin, kallista alaspäin ja poista
sivukautta.
Voit säätää ovihyllyjen korkeuden poistamatta niitä
ensin kaapista. Paina samanaikaisesti ovihyllyn pohjassa olevia
painikkeita, niin voit laskea hyllyn alemmaksi. Voit siirtää hyllyn ylemmäksi painikkeita painamatta.
Poistaminen: Irrota ovihylly nostamalla se pois ovesta.

Laitteen kytkeminen pois toiminnasta ja väliaikainen käytöstä poisto

Laitteen kytkeminen pois toiminnasta
Irrota pistoke pistorasiasta tai kytke automaattisulake pois päältä tai kierrä sulake irti.
Jäähdytyskoneisto kytkeytyy pois päältä.
Laitteen kytkeminen pois toiminnasta väliaikaisesti
Kun laite on pitempään käyttämättä:
1. Kytke laite pois toiminnasta.
2. Irrota pistoke pistorasiasta tai kytke automaattisulake pois päältä tai kierrä sulake irti.
3. Puhdista laite.
4. Jätä kaapin ovi auki.

Sulatus

Pakastinosa
Täysautomaattisen NoFrost-järjestelmän ansiosta pakastinosaan ei muodostu jäätä. Pakastinosaa ei tarvitse enää sulattaa.
Jääkaappiosa
Kaappi on automaattisulatteinen. Sulamisvesi valuu poistoaukon kautta kaapin taakse
sijoitettuun haihdutusastiaan.
75
Page 76
fi

Laitteen puhdistus

m Varoitus
Älä puhdista laitetta höyrypesurilla!
m Huom.
Älä käytä hankaavia, happamia tai klooria sisältäviä puhdistusaineita tai liuottimia.
Varustelu
Voit poistaa puhdistamista varten kaikki kylmälaitteen osat, joiden paikka on muuteltavissa (katso kappale Säilytystilojen järjestely).
Huomautus
Voit avata ovet täysin auki yli 90° laatikkojen poistamista ja puhdistamista varten.
Kosteussuodattimen poistaminen
m Huom.
Älä käytä hankaavia tai naarmuttavia puhdistusmenetelmiä. Metallipinnoille saattaa muodostua korroosiota.
m Huom.
Älä pese hyllyjä tai rasioita astianpesukoneessa. Osien muoto voi muuttua!
Toimi seuraavasti:
1. Irrota pistotulppa pistorasiasta tai irrota sulake tai kytke automaattisulake pois päältä.
2. Poista pakasteet ja säilytä niitä viileässä paikassa. Aseta kylmävaraaja (mikäli laitteen mukana) elintarvikkeiden päälle.
3. Odota, kunnes huurrekerros on sulanut.
4. Puhdista laite pehmeällä liinalla ja haalealla vedellä, johon on lisätty vähän pH-arvoltaan neutraalia käsinpesuun tarkoitettua astianpesuainetta. Varo, ettei pesuvettä pääse ohjaustauluun, valitsimiin tai sisävalaisimeen.
5. Pyyhi ovitiiviste puhtaalla vedellä ja kuivaa huolella.
6. Puhdistamisen jälkeen: Kytke laite verkkovirtaan.
7. Aseta pakasteet takaisin kaappiin.
1. Poista ensin oikeanpuoleinen tuorelaatikko. Vedä sitten kosteussuodatin ulos.
2. Irrota suodattimen suojus ja poista suodatin. Pese suodatin haalealla vedellä ja anna kuivua. Kokoa sitten suodatin ja aseta takaisin paikalleen.

Valaisin (LED)

Kylmälaite on varustettu huoltovapaalla LED­valaisimella.
Tällaisten valaisinten korjaukset saa suorittaa vain valtuutettu huoltoliike tai valtuutetut alan asentajat.
76
Page 77
fi

Näin voit säästää energiaa

Sijoita kylmälaite kuivaan tilaan, jossa on hyvä
ilmanvaihto! Kylmälaite ei saa olla alttiina suoralle auringonpaisteelle eikä lämmönlähteiden, kuten lieden, lämmittimien tms. välittömässä läheisyydessä.
Käytä tarvittaessa sopivaa eristyslevyä.
Varo, että ilmankiertoaukot eivät peity.
Anna lämpimien ruokien ja juomien jäähtyä ennen
kaappiin asettamista.
Sulata pakasteet jääkaappiosassa. Näin voit käyttää
pakasteista lähtevää kylmyyttä jääkaapin jäähdyttämiseen.
Älä pidä kaapin ovia auki turhan kauan.
Varmista, että pakastinosan ovi on kunnolla kiinni.
Mikäli laitteen mukana:
Asenna seinävälilevy, jotta kylmälaitteen energiankulutus vastaa ilmoitettua (katso »Laitteen sijoitus«, kohta »Ilmankierto«). Jos laitteen ja seinän välinen tila on pienempi, se ei haittaa laitteen toimintaa. Energiankulutus saattaa tällöin lisääntyä jonkin verran.
Varusteiden sijoittelu ei vaikuta laitteen
energiankulutukseen.

Käyntiäänet

Normaalit toimintaan kuuluvat äänet
Hurina
Moottorit ovat toiminnassa (esim. jäähdytyskoneisto, puhallin).
Hurina, kohina tai surin
Kylmäaine virtaa putkia pitkin.
Napsahdus
Moottori, kytkimet tai magneettiventtiilit kytkeytyvät päälle ja pois päältä.
Tavallisuudesta poikkeavat äänet, jotka voit poistaa helposti itse
Laite ei seiso suorassa
Suorista laite vesivaa’an avulla. Korjaa lattian epätasaisuudet säätöjalkojen avulla tai asettamalla laitteen alle sopivat alustat.
Laite »nojaa«
Siirrä laite irti viereisistä kalusteista tai laitteista.
Laatikot tai hyllyt heiluvat tai ovat juuttuneet kiinni
Tarkista, ovatko ulosvedettävät osat kunnolla paikoillaan. Korjaa tarvittaessa niiden asentoa.
Pullot tai astiat koskettavat toisiaan
Siirrä pullot ja astiat kauemmaksi toisistaan.
77
Page 78
fi

Ohjeita käyttöhäiriöiden varalle

Ennenkuin soitat huoltoon: Tarkista seuraavien ohjeiden avulla, voitko poistaa vian itse. Käynnistä laitteen testaus (katso kappale »Laitteen suorittama automaattinen testaus«). Kun kyseessä ovat tällaiset pienet viat, joudut maksamaan huoltomiehen käynnistä aiheutuneet kulut myös
takuuaikana!
Häiriö Mahdollinen syy Toimenpide
Lämpötila poikkeaa hyvin paljon asetetusta lämpötilasta.
Mikään näyttö ei pala. Virtakatko, sulake on palanut; verkkopistoke ei
ole kunnolla pistorasiassa.
Hälytysääni kuuluu. Hälytysäänen poistokytkimen 14
valo palaa.
Sisävalo ei pala. Valaisin on viallinen. (Katso kappale »Valaistus«.) Laitteen sivuseinät ovat lämpimiä. Sivuseinämissä kulkee putkia, jotka
Laitteen jäähdytys ei toimi. Sisävalo ei pala. Näytön valo ei pala.
Jäähdytyskoneisto käynnistyy yhä useammin ja on pitemmän aikaa päällä.
Häiriö - pakastinosassa on liian lämmintä! Kytke hälytysääni pois päältä painamalla hälytysäänen
Laitten ovi on auki. Sulje laitteen ovi. Ilmankiertoaukot on peitetty. Varmista, että ilmankiertoaukot ovat auki. Kerralla pakastettiin liian paljon elintarvikkeita. Älä pakasta sallittua suurempia määriä.
kuumenevat jäähdytyksen aikana. Sähkökatko. Tarkista, onko virtaa. Sulake on palanut. Tarkista sulake. Verkkopistoke ei ole kunnolla pistorasiassa. Tarkista, onko pistotulppa kunnolla pistorasiassa. Laitteen ovi on ollut usein auki. Älä avaa ovea turhan usein. Ilmankiertoaukot on peitetty. Poista esteet. Pakastettiin kerralla suurempi määrä tuoreita
elintarvikkeita.
Joissakin tapauksissa riittää, kun kytket laitteen pois päältä 5 minuutiksi.
Jos lämpötila on liian korkea, tarkista muutaman tunnin kuluttua, onko lämpötila lähentynyt asetettua lämpötilaa.
Jos lämpötila on liian alhainen, tarkista lämpötila vielä kerran seuraavana päivänä.
Laita pistotulppa pistorasiaan. Tarkista, onko virtaa; tarkista sulakkeet.
poistokytkintä 14.
Häiriön poistamisen jälkeen hälytyksen poistokytkimen valo sammuu jonkin ajan kuluttua.
Tämä kuuluu laitteen normaaliin toimintaan, kyseessä ei ole häiriö.
Älä ylitä maksimi määrää.
78
Page 79
fi

Laitteen suorittama automaattinen testaus

Kylmälaitteessa on automaattinen testausohjelma, joka osoittaa näytössä vikalähteet, jotka saa korjata vain valtuutettu huoltopalvelu.
Testauksen käynnistys
1. Kytke laite pois toiminnasta ja odota 5 minuuttia.
2. Kytke laite taas päälle.
3. Paina Mode-painiketta 7 ja vahvistuspainiketta 13 samanaikaisesti 5 sekunnin ajan.
Testausohjelma käynnistyy. Jos näyttöruutuun tulee ilmoitus »E..«, kyseessä on vika. Ota yhteys huoltoon, kun tämä virheilmoitus tulee näkyviin.
Testauksen päättäminen
Paina Mode-painiketta 7 ja vahvistuspainiketta 13 uudelleen samanaikaisesti 5 sekunnin ajan.

Huoltopalvelu

Sinua lähimpänä olevan kodinkonehuollon osoitteen ja puhelinnumeron löydät puhelinluettelosta tai huoltopisteiden luettelosta. Ilmoita huoltopalveluun aina laitteen tyyppinumero (E-Nr.) ja valmistusnumero (FD­Nr.).
Löydät nämä tiedot laitteen tyyppikilvestä.
Kun soitat huoltoon, muista aina ilmoittaa laitteen tyyppi- ja valmistusnumero. Näin vältyt huoltomiehen turhista käynneistä aiheutuvilta lisäkuluilta.
Korjaustilaus ja neuvonta häiriötilanteissa
Kaikkien maiden yhteystiedot löydät oheisesta huoltoliikeluettelosta.
FIN 0207 510 700 Lankapuhelimesta 8,28
snt/puhelu + 7 snt/min (alv 24%)
Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu + 17 snt/min (alv 24%)
79
Page 80
*8001018063*
8001018063 (9511)
da, no, sv, fi
Loading...