BOSCH KIL72AFE0 User Manual [nl]

Page 1
Fridge-freezer
Register your
new device on
MyBosch now and
get free benefits:
bosch-home.com/
welcome
KIL72.. KIL82..
latore
33
91
Page 2
1
2
3
4
5
7
8
A
B
6
1 2 4 53
1
2
Page 3
3 4
5 6
7 8
9 10
Page 4
11 12
13 14
Page 5

Inhaltsverzeichnis

de
Sicherheit ........................................7
Allgemeine Hinweise ........................7
Bestimmungsgemäßer Ge-
brauch ..............................................7
Einschränkung des Nutzerkrei-
ses....................................................8
Sicherer Transport............................8
Sichere Installation ...........................8
Sicherer Gebrauch ...........................9
Beschädigtes Gerät........................12
Sachschäden vermeiden ..............14
Umweltschutz und Sparen ...........14
Verpackung entsorgen...................14
Energie sparen ...............................14
Aufstellen und Anschließen .........15
Lieferumfang...................................15
Gerät aufstellen und anschließen...15
Kriterien für den Aufstellort.............16
Gerät für den ersten Gebrauch
vorbereiten......................................16
Gerät elektrisch anschließen..........16
Kennenlernen................................17
Gerät...............................................17
Bedienelemente .............................17
Ausstattung...................................17
Ablage ............................................17
Variable Ablage..............................17
Ausziehbare Ablage .......................17
Gefrierfachablage...........................17
Obst- und Gemüsebehälter mit
Feuchtigkeitsregler.........................18
Butter- und Käsefach......................18
Türabsteller.....................................18
Zubehör..........................................18
Grundlegende Bedienung ............19
Gerät einschalten ...........................19
Hinweise zum Betrieb.....................19
Gerät ausschalten ..........................19
Temperatur einstellen.....................19
Zusatzfunktionen ..........................19
Super-Funktion ...............................19
Alarm..............................................20
Türalarm .........................................20
Kühlfach ........................................20
Tipps zum Einlagern von Le-
bensmitteln ins Kühlfach ................20
Kältezonen im Kühlfach .................20
Aufkleber OK..................................21
Gefrierfach.....................................21
Gefrierfachtür..................................21
Gefriervermögen ............................21
Tipps zum Einkaufen von Tief-
kühlkost ..........................................22
Tipps zum Einlagern von Le-
bensmitteln ins Gefrierfach ............22
Tipps zum Einfrieren frischer Le-
bensmittel .......................................22
Haltbarkeit des Gefrierguts bei
−18°C............................................23
Auftaumethoden für Gefriergut.......23
Abtauen .........................................23
Abtauen im Kühlfach......................23
Abtauen im Gefrierfach ..................23
Reinigen und Pflegen ...................24
Gerät zum Reinigen vorbereiten ....24
Gerät reinigen.................................24
Tauwasserrinne und Ablaufloch
reinigen...........................................25
Ausstattungsteile entnehmen .........25
Störungen beheben ......................27
Funktionsstörungen........................27
Hinweise im Anzeigefeld ................27
Temperaturproblem........................28
5
Page 6
de
Geräusche......................................28
Gerüche..........................................29
Geräteselbsttest durchführen.........30
Lagern und Entsorgen..................30
Gerät außer Betrieb nehmen..........30
Altgerät entsorgen..........................30
Kundendienst................................30
Erzeugnisnummer (E-Nr.) und
Fertigungsnummer (FD) .................31
Technische Daten .........................31
6
Page 7
Sicherheit de

Sicherheit

Beachten Sie die Informationen zum Thema Sicherheit, um Ihr Ge­rät sicher gebrauchen zu können. Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmun­gen für Elektrogeräte und ist funkentstört.

Allgemeine Hinweise

Hier finden Sie allgemeine Informationen zu dieser Anleitung. ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. Nur dann können Sie das
Gerät sicher und effizient verwenden.
¡ Diese Anleitung richtet sich an den Benutzer des Geräts. ¡ Beachten Sie die Sicherheitshinweise und die Warnhinweise. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für
einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
¡ Prüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken. Schließen Sie das
Gerät bei einem Transportschaden nicht an.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Um das Gerät sicher und richtig zu verwenden, beachten Sie die Hinweise zum bestimmungsgemäßen Gebrauch. Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt. Installationsanlei­tung beachten. Verwenden Sie das Gerät nur:
¡ gemäß dieser Gebrauchsanleitung. ¡ um Lebensmitteln zu kühlen und zu gefrieren und zur Eisberei-
tung.
¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häusli-
chen Umfelds.
¡ bis zu einer Höhe von maximal 2000m über dem Meeresspie-
gel.
7
Page 8
de Sicherheit

Einschränkung des Nutzerkreises

Vermeiden Sie Risiken für Kinder und gefährdete Personen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder menta­len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen be­nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resul­tierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung fernhalten. Kinder ab 3Jahren und jünger als 8Jahre dürfen das Kühl-/Ge­friergerät be- und entladen.

Sicherer Transport

Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät transportieren.
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
Das hohe Gerätegewicht kann beim Anheben zu Verletzungen führen.
Das Gerät nicht alleine anheben.

Sichere Installation

Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät in­stallieren.
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Installationen sind gefährlich.
Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben.
Das Gerät nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steck­dose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom an­schließen.
8
Page 9
Sicherheit de
Das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation muss vorschriftsmäßig installiert sein.
Nie das Gerät über eine externe Schaltvorrichtung versor­gen, z. B. Zeitschaltuhr oder Fernsteuerung.
Wenn das Gerät eingebaut ist, muss der Netzstecker der Netzanschlussleitung frei zugänglich sein, oder falls der freie Zugang nicht möglich ist, muss in der festverlegten elektrischen Installation eine allpolige Trennvorrichtung nach den Errichtungsbestimmungen eingebaut werden.
Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, dass die Netzan­schlussleitung nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
WARNUNG‒Brandgefahr!
¡ Eine verlängerte Netzanschlussleitung und nicht zugelassene
Adapter zu verwenden, ist gefährlich.
Keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosenleisten verwenden.
Wenn die Netzanschlussleitung zu kurz ist, den Kunden­dienst kontaktieren.
Nur vom Hersteller zugelassene Adapter verwenden.
¡
Portable Mehrfachsteckdosenleisten oder portable Netzteile können überhitzen und zum Brand führen.
Keine portablen Mehrfachsteckdosenleisten oder portable Netzteile hinter dem Gerät platzieren.

Sicherer Gebrauch

Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät ver­wenden.
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
¡ Eine beschädigte Isolierung der Netzanschlussleitung ist ge-
fährlich.
Nie die Netzanschlussleitung mit heißen Geräteteilen oder Wärmequellen in Kontakt bringen.
9
Page 10
de Sicherheit
Nie die Netzanschlussleitung mit scharfen Spitzen oder Kanten in Kontakt bringen.
Nie die Netzanschlussleitung knicken, quetschen oder ver­ändern.
¡ Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursa-
chen.
Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden.
Nie das Gerät großer Hitze und Nässe aussetzen.
Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden, um das Gerät zu reinigen.
WARNUNG‒Erstickungsgefahr!
¡ Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf zie-
hen oder sich darin einwickeln und ersticken.
Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
¡ Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und da-
durch ersticken.
Kleinteile von Kindern fernhalten.
Kinder nicht mit Kleinteilen spielen lassen.
WARNUNG‒Explosionsgefahr!
¡ Elektrische Geräte innerhalb des Geräts können explodieren,
z.B. Heizgeräte oder elektrische Eisbereiter.
Keine elektrischen Geräte innerhalb des Geräts betreiben.
¡ Mechanische Einrichtungen oder sonstige Mittel können den
Kältekreislauf beschädigen, brennbares Kältemittel kann aus­treten und explodieren.
Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs keine anderen me­chanischen Einrichtungen oder sonstigen Mittel als die vom Hersteller empfohlenen benutzen.
¡ Produkte mit brennbaren Treibgasen und explosiven Stoffen
können explodieren, z.B. Spraydosen.
Keine Produkte mit brennbaren Treibgasen und explosiven Stoffen im Gerät lagern.
10
Page 11
Sicherheit de
WARNUNG‒Brandgefahr!
Die Dämpfe brennbarer Flüssigkeiten können sich entzünden (Verpuffung).
Hochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen und ste­hend lagern.
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
¡ Behälter mit kohlensäurehaltigen Getränken können platzen.
Keine Behälter mit kohlensäurehaltigen Getränken im Ge­frierfach lagern.
¡ Verletzung der Augen durch Austritt von brennbarem Kältemit-
tel und schädlichen Gasen.
Rohre des Kältemittelkreislaufs und Isolierung nicht beschä­digen.
¡ Das Gerät kann kippen.
Nicht auf Sockel, Auszüge oder Türen treten oder darauf abstützen.
WARNUNG‒Verbrennungsgefahr!
Einzelne Teile des Geräts werden bei Betrieb heiß.
Nie die heißen Teile berühren.
Kinderfernhalten.
WARNUNG‒Verbrennungsgefahr durch Kälte!
Kontakt mit Gefriergut und kalten Oberflächen kann zu Ver­brennungen durch Kälte führen.
Nie Gefriergut sofort in den Mund nehmen, nachdem es aus dem Gefrierfach genommen wurde.
Längeren Kontakt der Haut mit Gefriergut, Eis und den Roh­ren im Gefrierfach vermeiden.
VORSICHT‒Gefahr von Gesundheitsschäden!
Um die Verunreinigung von Lebensmitteln zu vermeiden, sind die folgenden Anweisungen zu beachten.
Wenn die Tür für eine längere Zeit geöffnet wird, kann es zu einem erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerätes kommen.
11
Page 12
de Sicherheit
Die Flächen, die mit Lebensmitteln und zugänglichen Ab­laufsystemen in Berührung kommen können, regelmäßig reinigen.
Rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Kühl­schrank so aufbewahren, dass es andere Lebensmittel nicht berührt oder auf diese tropft.
Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere Zeit leer steht, das Ge­rät ausschalten, abtauen, reinigen und die Tür offen lassen, um Schimmelbildung zu vermeiden.

Beschädigtes Gerät

Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Ihr Gerät beschä­digt ist.
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
¡ Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädigte Netzanschluss-
leitung ist gefährlich.
Nie ein beschädigtes Gerät betreiben.
Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche betreiben.
Nie an der Netzanschlussleitung ziehen, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Immer am Netzstecker der Netzan­schlussleitung ziehen.
Wenn das Gerät oder die Netzanschlussleitung beschädigt ist, sofort den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
Den Kundendienst rufen. →Seite30
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen.
¡ Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen.
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts ver­wendet werden.
12
Page 13
Sicherheit de
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kunden­dienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
WARNUNG‒Brandgefahr!
Bei Beschädigung der Rohre können brennbares Kältemittel und schädliche Gase austreten und sich entzünden.
Feuer und Zündquellen vom Gerät fernhalten.
Den Raum lüften.
Das Gerät ausschalten. →Seite19
Den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
Den Kundendienst rufen. →Seite30
13
Page 14
de Sachschäden vermeiden

Sachschäden vermeiden

Sachschäden vermeiden
Um Sachschäden an Ihrem Gerät, Zubehör oder Küchengegenständen zu vermeiden, beachten Sie diese Hinweise.
ACHTUNG!
¡ Durch Verschmutzungen mit Öl
oder Fett können Kunststoffteile und Türdichtungen porös werden.
Kunststoffteile und Türdichtun­gen öl- und fettfrei halten.
¡ Durch Benutzung der Sockel, Aus-
züge oder Gerätetüren als Sitzflä­che oder Steigfläche kann das Ge­rät beschädigt werden.
Nicht auf Sockel, Auszüge oder Türen treten oder darauf abstüt­zen.

Umweltschutz und Sparen

Umweltschutz und Sparen
Schonen Sie die Umwelt, indem Sie Ihr Gerät ressourcenschonend ge­brauchen und wiederverwendbare Materialien richtig entsorgen.

Energie sparen

Wenn Sie diese Hinweise beachten, verbraucht Ihr Gerät weniger Strom.

Wahl des Aufstellorts

Beachten Sie diese Hinweise, wenn Sie Ihr Gerät aufstellen.
¡ Das Gerät vor direkter Sonnenein-
strahlung schützen.
¡ Das Gerät mit möglichst großem
Abstand zu Heizkörpern, Herd und anderen Wärmequellen aufstellen: – 30mm Abstand zu Elektro-
oder Gasherden halten.
– 30cm Abstand zu Öl- oder
Kohleherden halten.
Das Gerät muss bei niedrigeren Umgebungstemperaturen seltener kühlen.
¡ Eine Nischentiefe von 560mm
verwenden.
¡ Keine Lüftungsöffnungen abde-
cken oder zustellen.
¡ Den Raum täglich lüften.
Die Luft an der Rückwand des Ge­räts erwärmt sich nicht so stark. Das Gerät muss seltener kühlen.

Verpackung entsorgen

Die Verpackungsmaterialien sind um­weltverträglich und wiederverwertbar.
Die einzelnen Bestandteile ge­trennt nach Sorten entsorgen.
Informationen über aktuelle Entsor­gungswege erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler sowie Ihrer Gemein­de- oder Stadtverwaltung.
14

Energie sparen beim Gebrauch

Beachten Sie diese Hinweise, wenn Sie Ihr Gerät verwenden.
Hinweis:Die Anordnung der Ausstat­tungsteile hat keinen Einfluss auf den Energieverbrauch des Geräts.
¡ Keine Lüftungsöffnungen abde-
cken oder zustellen. Die Luft an der Rückwand des Ge-
räts erwärmt sich nicht so stark.
Page 15
Aufstellen und Anschließen de
¡ Die Gerätetür nur kurz öffnen. ¡ Gekaufte Lebensmittel in einer
Kühltasche transportieren und schnell ins Gerät legen.
¡ Warme Lebensmittel und Getränke
erst abkühlen lassen, dann ins Ge­rät stellen.
¡ Um die Kälte des Gefrierguts zu
nutzen, das Gefriergut zum Auftau­en ins Kühlfach legen.
Die Luft im Gerät erwärmt sich nicht so stark. Das Gerät muss seltener kühlen.
¡ Zwischen den Lebensmitteln und
zur Rückwand immer etwas Platz lassen.
¡ Die Lebensmittel luftdicht verpa-
cken. Die Luft kann zirkulieren und die
Luftfeuchtigkeit bleibt konstant.
¡ Gefrierfach regelmäßig abtauen.
Ein frostfreies Gefrierfach ist Strom sparend und kühlt das Gefriergut optimal.
¡ Gefrierfachtür nur kurz öffnen und
sorgfältig schließen. Eine geschlossene Gefrierfachtür
schützt das Gefrierfach vor starker Vereisung.

Aufstellen und Anschließen

Aufstellen und Anschließen
Wo und wie Sie Ihr Gerät am besten aufstellen, erfahren Sie hier. Außer­dem erfahren Sie, wie Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen.

Lieferumfang

Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf Transportschäden und die Vollständigkeit der Lieferung. Bei Beanstandungen wenden Sie sich an Ihren Händler oder an unse­ren Kundendienst →Seite30.
Die Lieferung besteht aus:
¡ Einbaugerät ¡ Ausstattung und Zubehör ¡ Installationsmaterial ¡ Installationsanleitung ¡ Gebrauchsanleitung ¡ Kundendienstheft ¡ Garantiebeilage
2
¡ Energielabel ¡ Produktdatenblatt ¡ Informationen zu Energieverbrauch
und Geräuschen
Gerät aufstellen und anschlie­ßen
1
1
Je nach Geräteausstattung
2
Nicht in allen Ländern
Voraussetzung:Der Lieferumfang des Geräts ist überprüft. →Seite15
1. Die Kriterien für den Aufstellort des
Geräts beachten. →Seite16
2. Das Gerät gemäß beiliegender In-
stallationsanleitung installieren.
3. Das Gerät für den ersten Ge-
brauch vorbereiten. →Seite16
4. Das Gerät elektrisch anschließen.
→Seite16
15
Page 16
de Aufstellen und Anschließen
5
5
5

Kriterien für den Aufstellort

Beachten Sie diese Hinweise, wenn Sie Ihr Gerät aufstellen.
WARNUNG
Explosionsgefahr!
Wenn das Gerät in einem zu kleinen Raum steht, kann bei einem Leck des Kältekreislaufs ein brennbares Gas-Luft-Gemisch entstehen.
Das Gerät nur in einem Raum auf­stellen, der mindestens ein Volu­men von 1m3 pro 8g Kältemittel hat. Die Menge des Kältemittels steht auf dem Typenschild. →Abb.1/
Das Gewicht des Geräts kann je nach Modell ab Werk bis zu 70kg betragen. Um das Gewicht des Geräts zu tra­gen, muss der Untergrund ausrei­chend stabil sein.

Zulässige Raumtemperatur

Die zulässige Raumtemperatur hängt von der Klimaklasse des Geräts ab. Die Klimaklasse steht auf dem Typen­schild. →Abb.1/
Klimaklasse Zulässige Raumtemperatur
SN 10°C…32°C N 16°C…32°C ST 16°C…38°C T 16°C…43°C
Das Gerät ist innerhalb der zulässi­gen Raumtemperatur voll funktionsfä­hig. Wenn Sie ein Gerät der Klimaklasse SN bei kälteren Raumtemperaturen betreiben, können Beschädigungen am Gerät bis zu einer Raumtempera­tur von 5°C ausgeschlossen wer­den.

Nischenmaße

Beachten Sie die Nischenmaße, wenn Sie Ihr Gerät in die Möbelni­sche einbauen. Bei Abweichungen können Probleme bei der Gerätein­stallation auftreten.
Nischentiefe
Bauen Sie das Gerät in der empfoh­lenen Nischentiefe von 560mm ein. Bei einer geringeren Nischentiefe er­höht sich die Energieaufnahme ge­ringfügig. Die Nischentiefe muss min­destens 550mm betragen.
Nischenbreite
Für das Gerät ist eine Innenbreite der Möbelnische von mindestens 560mm notwendig.
Gerät für den ersten Ge­brauch vorbereiten
1. Das Informationsmaterial entneh-
men.
2. Die Schutzfolien und Transportsi-
cherungen, z.B. Klebestreifen und Karton entfernen.
3. Das Gerät zum ersten Mal reini-
gen. →Seite24

Gerät elektrisch anschließen

1. Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung des Geräts in eine Steckdose in der Nähe des Geräts stecken.
Die Anschlussdaten des Geräts stehen auf dem Typenschild. →Abb.1/
2. Den Netzstecker auf festen Sitz
prüfen.
a Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.
16
Page 17
A
B
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
Kennenlernen de

Kennenlernen

Kennenlernen
Lernen Sie die Bestandteile Ihres Ge­räts kennen.

Gerät

Hier finden Sie eine Übersicht über die Bestandteile Ihres Geräts. →Abb.
Hinweis:Abweichungen zwischen Ih­rem Gerät und den Abbildungen sind hinsichtlich Ausstattung und Größe möglich.

Bedienelemente

Über die Bedienelemente stellen Sie alle Funktionen Ihres Geräts ein und erhalten Informationen zum Betriebs­zustand. →Abb.
1
Gefrierfach Kühlfach Bedienelemente Variable Ablage →Seite17 Ausziehbare Ablage →Seite17 Obst- und Gemüsebehälter mit Feuch-
tigkeitsregler →Seite18 Typenschild
Unterteilter schmaler Türabsteller Butter- und Käsefach →Seite18 Türabsteller für große Flaschen
2
schaltet den Warnton ab.
/ stellt die Temperatur des Kühl-
fachs ein. Zeigt die eingestellte Temperatur des
Kühlfachs in °C an.
schaltet die Super-Funktion ein
oder aus.
schaltet das Gerät ein oder aus.

Ausstattung

Ausstattung
Hier erhalten Sie einen Überblick über die Ausstattungsteile Ihres Ge­räts und deren Verwendung. Die Ausstattung Ihres Geräts ist mo­dellabhängig.

Ablage

Um die Ablagen nach Bedarf zu vari­ieren, die Ablage entnehmen und an anderer Stelle wieder einsetzen. →"Ablage entnehmen", Seite25

Variable Ablage

Nutzen Sie die variable Ablage, um auf der darunter liegenden Ablage hohes Kühlgut zu lagern, z.B. Kan­nen oder Flaschen. Sie können den vorderen Teil der variablen Ablage herausnehmen und unter den hinte­ren Teil der Ablage schieben. →Abb.

Ausziehbare Ablage

Um sich eine bessere Übersicht zu verschaffen und Lebensmittel schnel­ler zu entnehmen, die Ablage heraus­ziehen.

Gefrierfachablage

Um die Gefrierfachablage nach Be­darf zu variieren, die Gefrierfachab­lage entnehmen. →"Gefrierfachablage entnehmen",
Seite25
Die Tragleisten an anderer Stelle wie­der einbauen und die Glasplatte ein­setzen.
3
17
Page 18
de Ausstattung

Obst- und Gemüsebehälter mit Feuchtigkeitsregler

Lagern Sie frisches Obst und Gemü­se im Obst- und Gemüsebehälter. Über den Feuchtigkeitsregler und ei­ne spezielle Abdichtung können Sie die Luftfeuchtigkeit im Obst- und Ge­müsebehälter anpassen. Damit kön­nen Sie frisches Obst und Gemüse bis zu zweimal länger einlagern als bei konventioneller Lagerung. →Abb.
Die Luftfeuchtigkeit im Obst- und Gemüsebehälter nach Art und Menge der einzulagernden Lebensmittel einstellen:
¡ Niedrige Luftfeuchtigkeit bei über-
¡ Höhere Luftfeuchtigkeit bei über-
Je nach Lagermenge und Lagergut kann sich im Obst- und Gemüsebe­hälter Kondenswasser bilden. Das Kondenswasser mit einem tro­ckenen Tuch entfernen und die Luft­feuchtigkeit über den Feuchtigkeits­regler anpassen. Damit die Qualität und das Aroma er­halten bleiben, lagern Sie kälteemp­findliches Obst und Gemüse außer­halb des Geräts bei Temperaturen von ca. 8°C bis 12°C.
Kälteempfindliches Obst
Kälteempfindliches Gemüse
4
wiegender Lagerung von Obst und hoher Beladung.
wiegender Lagerung von Gemüse sowie bei Mischbeladung oder ge­ringer Beladung.
¡ Ananas ¡ Banane ¡ Mango ¡ Papaya ¡ Zitrusfrüchte
¡ Auberginen ¡ Gurken ¡ Zucchini ¡ Paprika ¡ Tomaten
¡ Kartoffeln

Butter- und Käsefach

Lagern Sie Butter und Hartkäse im Butter- und Käsefach.

Türabsteller

Um den Türabsteller nach Bedarf zu variieren, den Türabsteller entnehmen und an anderer Stelle wieder einset­zen. →"Türabsteller entnehmen",
Seite25

Zubehör

Verwenden Sie Originalzubehör. Es ist auf Ihr Gerät abgestimmt. Hier er­halten Sie einen Überblick über das Zubehör Ihres Geräts und dessen Verwendung. Das Zubehör Ihres Geräts ist modell­abhängig.

Dosen- und Tubenhalter

Nutzen Sie den Dosen- und Tuben­halter, um Dosen und Tuben sicher und Platz sparend im schmalen ge­teilten Türabsteller zu lagern.

Eierablage

Lagern Sie Eier sicher auf der Eierab­lage.

Flaschenhalter

Der Flaschenhalter verhindert, dass Flaschen beim Öffnen und Schließen der Gerätetür kippen. →Abb.

Eiswürfelschale

Nutzen Sie die Eiswürfelschale, um Eiswürfel herzustellen.
5
18
Page 19
Grundlegende Bedienung de
Eiswürfel herstellen
1. Die Eiswürfelschale zu ¾ mit Was-
ser füllen und in das Gefrierfach stellen.
Festgefrorene Eiswürfelschale nur mit stumpfem Gegenstand, z.B. Löffelstiel lösen.
2. Zum Lösen der Eiswürfel die Eis-
würfelschale kurz unter fließendes Wasser halten oder leicht verwin­den.

Grundlegende Bedienung

Grundlegende Bedienung
Hier erfahren Sie das Wesentliche zur Bedienung Ihres Geräts.

Gerät einschalten

1. drücken.
a Das Gerät beginnt zu kühlen.
2. Die gewünschte Temperatur ein-
stellen. →Seite19

Hinweise zum Betrieb

¡ Wenn Sie das Gerät eingeschaltet
haben, wird die eingestellte Tem­peratur erst nach mehreren Stun­den erreicht. Bevor die Temperatur nicht erreicht ist, keine Lebensmit­tel einlegen.

Gerät ausschalten

drücken.
a Das Gerät kühlt nicht mehr.

Temperatur einstellen

Nachdem Sie das Gerät eingeschal­tet haben, können Sie die Temperatur einstellen.

Kühlfachtemperatur einstellen

So oft / drücken, bis die Tempe­raturanzeige die gewünschte Tem­peratur zeigt.
Die empfohlene Temperatur im Kühlfach beträgt 4°C. →"Aufkleber OK", Seite21

Gefrierfachtemperatur einstellen

Um die Gefrierfachtemperatur ein­zustellen, die Kühlfachtemperatur ändern →Seite19.
Die Kühlfachtemperatur beeinflusst die Gefrierfachtemperatur. Wärmer eingestellte Kühlfachtemperaturen erzeugen wärmere Gefrierfachtem­peraturen.

Zusatzfunktionen

Zusatzfunktionen
Erfahren Sie, über welche einstellba­ren Zusatzfunktionen Ihr Gerät ver­fügt.

Super-Funktion

Bei der Super-Funktion kühlt das Kühlfach und das Gefrierfach stärker. Dadurch kühlen und frieren Lebens­mittel schnell bis zum Kern durch. Schalten Sie die Super-Funktion 4 bis 6Stunden vor dem Einlagern einer Lebensmittelmenge ab 2kg ein. Um das Gefriervermögen auszunut­zen, verwenden Sie die Super-Funkti­on. →"Gefriervermögen", Seite21
Hinweis:Wenn die Super-Funktion eingeschaltet ist, kann es zu ver­mehrten Geräuschen kommen.
19
Page 20
de Alarm

Super-Funktion einschalten

drücken.
a leuchtet.
Hinweis:Nach ca. 36Stunden schal­tet das Gerät auf Normalbetrieb.

Super-Funktion ausschalten

drücken.
a Die zuvor eingestellte Temperatur
wird angezeigt.

Alarm

Alarm
Ihr Gerät verfügt über Alarm-Funktio­nen.

Türalarm

Wenn die Gerätetür länger offen steht, schaltet sich der Türalarm ein.

Warnton (Türalarm) ausschalten

Die Gerätetür schließen oder drücken.
a Der Warnton ist ausgeschaltet.

Kühlfach

Kühlfach
Im Kühlfach können Sie Fleisch, Wurst, Fisch, Milchprodukte, Eier, fer­tige Speisen und Backwaren aufbe­wahren. Die Temperatur im Kühlfach können Sie von 2°C bis 8°C einstellen. Die empfohlene Temperatur im Kühl­fach beträgt 4°C. →"Aufkleber OK", Seite21 Durch die Kühllagerung können Sie auch hoch verderbliche Lebensmittel kurz‑ bis mittelfristig lagern. Je tiefer die gewählte Temperatur ist, desto länger bleiben die Lebensmittel frisch.
Tipps zum Einlagern von Le­bensmitteln ins Kühlfach
Beachten Sie die Tipps, wenn Sie Le­bensmittel in Ihr Kühlfach einlagern. ¡ Damit die Frische und Qualität der
Lebensmittel länger erhalten blei­ben, nur frische und unversehrte Lebensmittel einlagern.
¡ Bei Fertigprodukten und abgefüll-
ten Waren das vom Hersteller an­gegebene Mindesthaltbarkeitsda­tum oder Verbrauchsdatum nicht überschreiten.
¡ Um Aroma, Farbe und Frische zu
erhalten oder Geschmacksübertra­gungen und Verfärbungen der Kunststoffteile zu vermeiden, Le­bensmittel gut verpackt oder abge­deckt einlagern.
¡ Warme Speisen und Getränke erst
abkühlen lassen, bevor Sie diese in das Kühlfach stellen.

Kältezonen im Kühlfach

Durch die Luftzirkulation im Kühlfach entstehen unterschiedliche Kältezo­nen.

Kälteste Zone

Die kälteste Zone ist zwischen dem seitlich eingeprägten Pfeil und der darunter liegenden Ablage.
Tipp:Lagern Sie empfindliche Le­bensmittel in der kältesten Zone, z.B. Fisch, Wurst und Fleisch.

Wärmste Zone

Die wärmste Zone ist an der Tür ganz oben und im unteren Gemüse­behälter.
Tipp:Lagern Sie unempfindliche Le­bensmittel in der wärmsten Zone, z.B. Hartkäse und Butter. Käse kann so sein Aroma weiter entfalten, die Butter bleibt streichfähig.
20
Page 21
5
Gefrierfach de

Aufkleber OK

Mit dem Aufkleber OK können Sie prüfen, ob im Kühlfach die für Le­bensmittel empfohlenen sicheren Temperaturbereiche von +4°C oder kälter erreicht sind. Der Aufkleber OK ist nicht bei allen Modellen enthalten. Wenn der Aufkleber nicht OK zeigt, Temperatur schrittweise verringern. →"Kühlfachtemperatur einstellen",
Seite19
Nach Inbetriebnahme des Geräts kann es bis zu 12Stunden dauern, bis die eingestellte Temperatur er­reicht ist.
Korrekte Einstellung

Gefrierfach

Gefrierfach
Im Gefrierfach können Sie Tiefkühl­kost lagern, Lebensmittel einfrieren und Eiswürfel herstellen. Die Temperatur im Gefrierfach ist ab­hängig von der Temperatur im Kühl­fach. Die langfristige Lagerung von Le­bensmitteln sollte bei −18°C oder darunter erfolgen. Durch die Gefrierlagerung können Sie verderbliche Lebensmittel lang­fristig lagern. Die tiefen Temperaturen verlangsamen oder stoppen den Ver­derb.
Die Zeitspanne zwischen der Einlagerung frischer Lebensmittel und dem völligen Durchfrieren ist abhängig von verschiedenen Faktoren:
¡ eingestellter Temperatur ¡ Lebensmittel (Größe und Art) ¡ Einlagerungsmenge ¡ bereits eingelagerter Lebensmittel-
menge

Gefrierfachtür

An der Griffstellung der Gefrierfachtür erkennen Sie, ob das Gefrierfach richtig geschlossen ist. Damit das eingelagerte Gefriergut nicht auftaut und das Gefrierfach nicht so stark vereist, schließen Sie immer die Gefrierfachtür.
Hinweis:Wenn Sie die Gefrierfachtür schließen, rastet diese hörbar ein.

Gefriervermögen

Das Gefriervermögen gibt an, welche Menge Lebensmittel in wie vielen Stunden bis zum Kern durchgefroren werden kann. Angaben zum Gefriervermögen fin­den Sie auf dem Typenschild. →Abb.1/

Voraussetzungen für das Gefriervermögen

1. Ca. 6Stunden vor dem Einlegen
frischer Lebensmittel, Super-Funkti­on einschalten. →"Super-Funktion einschalten",
Seite20
2. Die Gefrierfachablage in die mittle-
re Position bringen.
3. Größere Mengen frischer Lebens-
mittel unten nahe der Rückwand lagern. Dort werden sie am schnellsten durchgefroren.
21
Page 22
de Gefrierfach

Tipps zum Einkaufen von Tiefkühlkost

Beachten Sie die Tipps, wenn Sie Tiefkühlkost einkaufen. ¡ Auf unbeschädigte Verpackung
achten.
¡ Auf das Mindesthaltbarkeitsdatum
achten.
¡ Die Temperatur in der Verkaufstru-
he muss −18°C oder kälter sein.
¡ Die Tiefkühlkette nicht unterbre-
chen. Tiefkühlkost möglichst in ei­ner Isoliertasche transportieren und schnell in das Gefrierfach le­gen.
Tipps zum Einlagern von Le­bensmitteln ins Gefrierfach
Beachten Sie die Tipps, wenn Sie Le­bensmittel in das Gefrierfach ein­lagern. ¡ Die Lebensmittel großflächig im
Gefrierfach verteilen.
¡ Einzufrierende Lebensmittel nicht
mit gefrorenen Lebensmitteln in Berührung bringen. Bei Bedarf durchgefrorene Lebens­mittel im Gefrierfach umverteilen.

Tipps zum Einfrieren frischer Lebensmittel

Beachten Sie die Tipps, wenn Sie fri­sche Lebensmittel einfrieren. ¡ Nur frische und einwandfreie Le-
bensmittel einfrieren.
¡ Zum Verzehr gekochte, gebratene
oder gebackene Lebensmittel sind geeigneter als roh verzehrbare Le­bensmittel.
¡ Um Nährwert, Aroma und Farbe zu
erhalten, sollten Sie bestimmte Le­bensmittel für das Einfrieren vorbe­reiten. – Gemüse: waschen, zerkleinern,
blanchieren.
– Obst: waschen, entkernen und
eventuell schälen, eventuell Zu­cker oder Ascorbinsäurelösung zufügen.
Weitere Hinweise finden Sie in ein­schlägiger Literatur.

Zum Einfrieren geeignete Lebensmittel

¡ Backwaren ¡ Fisch und Meeresfrüchte ¡ Fleisch ¡ Wild und Geflügel ¡ Gemüse, Obst und Kräuter ¡ Eier ohne Schale ¡ Milchprodukte, z.B. Käse, Butter
und Quark
¡ fertige Gerichte und Speisereste,
z.B. Suppen, Eintöpfe, gegartes Fleisch, gegarter Fisch, Kartoffel­speisen, Aufläufe und Süßspeisen

Zum Einfrieren ungeeignete Lebensmittel

¡ Gemüsesorten, die üblicherweise
roh verzehrt werden, z.B. Blattsa­late oder Radieschen
¡ ungeschälte oder hartgekochte Ei-
er
¡ Weintrauben ¡ ganze Äpfel, Birnen und Pfirsiche ¡ Joghurt, Dickmilch, saure Sahne,
Crème Fraîche und Mayonnaise

Gefriergut verpacken

Wenn Sie geeignetes Verpackungs­material und die richtige Art der Ver­packung wählen, können Sie maß­geblich die Produktqualität erhalten und Gefrierbrand vermeiden.
1. Die Lebensmittel in die Verpa-
ckung einlegen.
Geeignete Verpackung:
– Kunststoff-Folie aus Polyethylen – Schlauchfolie aus Polyethylen – Gefrierbeutel aus Polyethylen – Gefrierdosen
22
Page 23
Abtauen de
Ungeeignete Verpackung:
– Packpapier – Pergamentpapier – Cellophan – Aluminiumfolie – Müllbeutel und gebrauchte Ein-
kaufstüten
2. Die Luft herausdrücken.
3. Die Verpackung luftdicht verschlie-
ßen, damit die Lebensmittel den Geschmack nicht verlieren oder austrocknen.
Geeignete Verschlüsse: – Gummiringe – Kunststoffklipse – Kältebeständige Klebebänder
4. Die Verpackung mit dem Inhalt
und dem Einfrierdatum beschriften.
Haltbarkeit des Gefrierguts bei −18°C
Beachten Sie die Lagerzeiten, wenn Sie Lebensmittel einfrieren.
Lebensmittel Lagerzeit
Fisch, Wurst, fertige Spei-
bis zu 6Monate
sen, Backwaren Geflügel, Fleisch bis zu 8Monate Gemüse, Obst bis zu 12Monate
Auftaumethoden für Gefrier­gut
Um die Produktqualität bestmöglich zu erhalten, die Auftaumethode an Lebensmittel und Verwendungszweck anpassen.
VORSICHT
Gefahr von Gesundheitsschäden!
Beim Auftauen können Bakterien ent­stehen und das Gefriergut kann ver­derben.
An- oder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren.
Erst nach dem Kochen oder Bra­ten erneut einfrieren.
Die maximale Lagerdauer nicht mehr voll nutzen.
Auftaumethode Lebensmittel
Kühlfach tierische Lebensmittel
wie Fisch, Fleisch, Käse,
Quark Raumtemperatur Brot Mikrowelle Lebensmittel zum sofor-
tigen Verzehr oder sofor-
tiger Zubereitung Backofen oder
Herd
Lebensmittel zum sofor-
tigen Verzehr oder sofor-
tiger Zubereitung

Abtauen

Abtauen
Beachten Sie die Informationen, wenn Sie Ihr Gerät abtauen wollen.

Abtauen im Kühlfach

Im Betrieb bilden sich an der Rück­wand des Kühlfachs funktionsbedingt Tauwassertropfen oder Reif. Die Rückwand im Kühlfach taut automa­tisch ab. Tauwasser oder Reif laufen über die Tauwasserrinne in das Ablaufloch zur Verdunstungsschale und müssen nicht abgewischt werden. Damit das Tauwasser ablaufen kann und Geruchsbildung vermieden wird, beachten Sie folgende Informationen: →"Tauwasserrinne und Ablaufloch reinigen", Seite25.

Abtauen im Gefrierfach

Da das Gefriergut nicht antauen darf, taut das Gefrierfach nicht automa­tisch ab. Eine Reifschicht im Gefrier-
23
Page 24
de Reinigen und Pflegen
fach verschlechtert die Kälteabgabe an das Gefriergut und erhöht den Stromverbrauch.

Gefrierfach abtauen

Tauen Sie das Gefrierfach regelmä­ßig ab.
1. Ca. 4Stunden vor dem Abtauen
die Super-Funktion einschalten. →"Super-Funktion einschalten",
Seite20
Die Lebensmittel erreichen da­durch sehr tiefe Temperaturen und Sie können die Lebensmittel länger bei Raumtemperatur lagern.
2. Das Gefriergut entnehmen und an
einem kühlen Ort zwischenlagern. Kälteakkus, wenn vorhanden, auf das Gefriergut legen.
3.
Das Gerät ausschalten. →Seite19
4. Das Gerät vom Stromnetz trennen.
Den Netzstecker der Netzan­schlussleitung ziehen oder die Si­cherung im Sicherungskasten aus­schalten.
5. Um den Abtauvorgang zu be-
schleunigen, einen Topf mit heißem Wasser auf einem Topfun­tersetzer in das Gefrierfach stellen.
6. Das Tauwasser mit einem weichen
Tuch oder einem Schwamm aufwi­schen.
7. Das Gefrierfach mit einem wei-
chen, trockenen Tuch trocken rei­ben.
8. Das Gerät elektrisch anschließen.
9.
Das Gerät einschalten. →Seite19
10.Das Gefriergut einlegen.
→Seite22

Reinigen und Pflegen

Reinigen und Pflegen
Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, reinigen und pflegen Sie es sorgfältig.
Gerät zum Reinigen vorberei­ten
Erfahren Sie, wie Sie Ihr Gerät zum Reinigen vorbereiten.
1.
Das Gerät ausschalten. →Seite19
2. Das Gerät vom Stromnetz trennen.
Den Netzstecker der Netzan­schlussleitung ziehen oder die Si­cherung im Sicherungskasten aus­schalten.
3. Alle Lebensmittel herausnehmen
und an einem kühlen Ort lagern. Wenn vorhanden, Kälteakkus auf
die Lebensmittel legen.
4. Wenn eine Reifschicht vorhanden
ist, diese abtauen lassen.
5. Alle Ausstattungsteile aus dem Ge-
rät nehmen. →Seite25

Gerät reinigen

Reinigen Sie das Gerät wie vorgege­ben, damit es nicht durch eine falsche Reinigung oder ungeeignete Reinigungsmittel beschädigt wird.
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
¡ Eindringende Feuchtigkeit kann
einen Stromschlag verursachen.
Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden, um das Gerät zu reinigen.
¡ Flüssigkeit in der Beleuchtung
kann gefährlich sein.
Das Spülwasser darf nicht in die Beleuchtung gelangen.
24
Page 25
Reinigen und Pflegen de
ACHTUNG!
¡ Ungeeignete Reinigungsmittel kön-
nen die Oberflächen des Geräts beschädigen.
Keine harten Scheuerkissen oder Putzschwämme verwen­den.
Keine scharfen oder scheuern­den Reinigungsmittel verwen­den.
Keine stark alkoholhaltigen Rei­nigungsmittel verwenden.
¡ Wenn Sie Ausstattungsteile und
Zubehör im Geschirrspüler reini­gen, können sich diese verformen oder verfärben.
Nie Ablagen und Behälter im Geschirrspüler reinigen.
1. Das Gerät zum Reinigen vorberei-
ten. →Seite24
2. Das Gerät, die Ausstattungsteile
und die Türdichtungen mit einem Spültuch, lauwarmem Wasser und etwas pH‑neutralem Spülmittel rei­nigen.
3. Mit einem weichen, trockenen
Tuch gründlich nachtrocknen.
4. Die Ausstattungteile einsetzen.
5. Das Gerät elektrisch anschließen.
6.
Das Gerät einschalten. →Seite19
7. Die Lebensmittel einlegen.
Tauwasserrinne und Ablauf­loch reinigen
Damit das Tauwasser ablaufen kann, reinigen Sie die Tauwasserrinne und das Ablaufloch regelmäßig.
Die Tauwasserrinne und das Ab­laufloch vorsichtig reinigen, z.B. mit einem Wattestäbchen. →Abb.
6

Ausstattungsteile entnehmen

Wenn Sie die Ausstattungsteile gründlich reinigen wollen, entnehmen Sie diese aus Ihrem Gerät.

Ablage entnehmen

Die Ablage herausziehen und ent­nehmen.

Ausziehbare Ablage entnehmen

1. Die ausziehbare Ablage herauszie-
hen, bis die Rastnase ausrastet. →Abb.
2. Die Ablage absenken und seitlich
herausschwenken.

Gefrierfachablage entnehmen

1. Die Glasplatte anheben und her-
ausnehmen ⁠. →Abb.
2. Die Tragleisten entnehmen.
→Abb.

Türabsteller entnehmen

Den Türabsteller nach oben anhe­ben und entnehmen. →Abb.

Obst- und Gemüsebehälter entnehmen

1. Den Behälter bis zum Anschlag
herausziehen.
2. Die Verriegelung der Auszugs-
schiene nach unten drücken und den Behälter entnehmen ⁠. →Abb.

Ablage über dem Gemüsebehälter entnehmen

1. Den Obst- und Gemüsebehälter
herausziehen.
2. Die Ablage entnehmen und um-
drehen ⁠. →Abb.
7
8
9
10
11
12
25
Page 26
de Reinigen und Pflegen
3. Die Befestigungen der unteren
Glasplatte nach außen drücken. →Abb.
4. Die Glasplatte vorne anheben
13
und hinten herausziehen ⁠. →Abb.
14
26
Page 27
Störungen beheben de

Störungen beheben

Störungen beheben
Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie­ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten.
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen.
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwendet werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

Funktionsstörungen

Störung Ursache Störungsbehebung
Gerät funktioniert nicht. Keine Anzeige leuchtet.
Netzstecker sitzt nicht fest. Sicherung wurde ausgelöst. Strom ist ausgefallen. 1. Prüfen Sie, ob Strom vorhanden ist.
Gerät kühlt nicht, Anzeigen und Beleuchtung leuchten.
Ausstellungsmodus ist ein­geschaltet.
LED-Lampe ist defekt. Unterschiedliche Ursachen
sind möglich.
Kältemaschine schaltet häu­figer und länger ein.
Gerätetür wurde häufig ge­öffnet.
Lüftungsöffnungen sind ver­deckt.
Boden des Kühlfachs ist nass.
Tauwasserrinne oder Ablauf­loch sind verstopft.
Schließen Sie den Netzstecker an.
Prüfen Sie die Sicherungen.
2. Kälteakkus, wenn vorhanden, auf
das Gefriergut legen.
Führen Sie den Geräteselbsttest durch. →Seite30
a Nach Ablauf des Geräteselbsttest
geht das Gerät in den Normalbe­trieb über.
Rufen Sie den Kundendienst.
→"Kundendienst", Seite30
Öffnen Sie die Gerätetür nicht unnö­tig.
Entfernen Sie Hindernisse vor den Lüftungsöffnungen.
Reinigen Sie die Tauwasserrinne und das Ablaufloch. →Seite25

Hinweise im Anzeigefeld

Störung Ursache Störungsbehebung
Meldung mit "D" oder "E" er­scheint im Display.
Die Elektronik hat einen Feh­ler erkannt.
Rufen Sie den Kundendienst.
→"Kundendienst", Seite30
27
Page 28
de Störungen beheben

Temperaturproblem

Störung Ursache Störungsbehebung
Temperatur weicht stark von der Einstellung ab.
Unterschiedliche Ursachen sind möglich.
1. Schalten Sie das Gerät aus.
→Seite19
2. Schalten Sie das Gerät nach ca.
5Minuten wieder ein. →Seite19
Wenn die Temperatur zu
warm ist, prüfen Sie die Tem­peratur nach ein paar Stun­den erneut.
Wenn die Temperatur zu kalt
ist, prüfen Sie die Tempera­tur am Folgetag erneut.

Geräusche

Störung Ursache Störungsbehebung
Gerät brummt. Kein Fehler. Ein Motor läuft,
z.B. Kälteaggregat, Ventila­tor.
Gerät blubbert, surrt oder gurgelt.
Kein Fehler. Kältemittel fließt durch die Rohre.
Gerät klickt. Kein Fehler. Motor, Schalter
oder Magnetventile schalten ein oder aus.
Gerät macht Geräusche. Gerät steht uneben.
Ausstattungsteile wackeln oder klemmen.
Flaschen oder Gefäße be­rühren sich.
Super-Funktion ist einge­schaltet.
Keine Handlung notwendig.
Keine Handlung notwendig.
Keine Handlung notwendig.
Richten Sie das Gerät mit Hilfe ei­ner Wasserwaage aus. Falls nötig legen Sie etwas unter.
Prüfen Sie die herausnehmbaren Ausstattungsteile und setzen Sie diese eventuell neu ein.
Rücken Sie die Flaschen oder Ge­fäße auseinander.
Keine Handlung notwendig.
28
Page 29
Störungen beheben de

Gerüche

Störung Ursache Störungsbehebung
Gerät riecht unangenehm. Unterschiedliche Ursachen
sind möglich.
1. Bereiten Sie das Gerät zum Reini-
gen vor. →Seite24
2. Reinigen Sie das Gerät. →Seite24
3. Reinigen Sie alle Lebensmittelver-
packungen.
4. Um Geruchsbildung zu vermeiden,
verpacken Sie stark riechende Le­bensmittel luftdicht.
5. Prüfen Sie nach 24Stunden, ob es
erneut zu Geruchsbildung gekom­men ist.
29
Page 30
de Lagern und Entsorgen

Geräteselbsttest durchführen

1.
Das Gerät ausschalten. →Seite19
2. Das Gerät nach ca. 5Minuten wie-
der einschalten. →Seite19
3. Innerhalb von 10Sekunden nach
dem Einschalten für 3 bis 5Sekunden gedrückt halten.
a Der Geräteselbsttest startet. a Während des Geräteselbsttests er-
tönt zwischendurch ein langes akustisches Signal.
a Wenn nach Ende des Geräte-
selbsttest 2 akustische Signale er­tönen und die Temperaturanzeige die eingestellte Temperatur zeigt, ist Ihr Gerät in Ordnung. Das Gerät geht in den Normalbetrieb über.
a Wenn nach Ende des Geräte-
selbsttests 5 akustische Signale ertönen und für 10Sekunden blinkt, den Kundendienst benach­richtigen.

Lagern und Entsorgen

Lagern und Entsorgen
Erfahren Sie hier, wie Sie Ihr Gerät für die Lagerung vorbereiten. Außer­dem erfahren Sie, wie Sie Altgeräte entsorgen.

Gerät außer Betrieb nehmen

Altgerät entsorgen

Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wieder­verwendet werden.
WARNUNG
Gefahr von Gesundheitsschäden!
Kinder können sich im Gerät einsper­ren und in Lebensgefahr geraten.
Um Kindern das Hineinklettern zu erschweren, Ablagen und Behälter nicht aus dem Gerät nehmen.
Kinder vom ausgedienten Gerät fernhalten.
1. Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen.
2. Die Netzanschlussleitung durch-
trennen.
3. Das Gerät umweltgerecht entsor-
gen.
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste elec­trical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rück­nahme und Verwertung der Alt­geräte vor.
1.
Das Gerät ausschalten. →Seite19
2. Das Gerät vom Stromnetz trennen.
Den Netzstecker der Netzan­schlussleitung ziehen oder die Si­cherung im Sicherungskasten aus­schalten.
3.
Das Gerät abtauen. →Seite23
4.
Das Gerät reinigen. →Seite24
5. Die Gerätetür offen lassen.
30

Kundendienst

Kundendienst
Wenn Sie Fragen haben, eine Stö­rung am Gerät nicht selbst beheben können oder das Gerät repariert wer­den muss, wenden Sie sich an unse­ren Kundendienst. Viele Probleme können Sie durch die Information zur Störungsbehebung in dieser Anleitung oder auf unserer Webseite selbst beheben. Falls dies nicht der Fall ist, wenden Sie sich an unseren Kundendienst.
Page 31
5
5
Technische Daten de
Wir finden immer eine passende Lö­sung und versuchen unnötige Besu­che der Kundendiensttechniker zu vermeiden. Wir stellen sicher, dass Ihr Gerät mit Original-Ersatzteilen von geschulten Kundendiensttechnikern im Garantie­fall und nach Ablauf der Herstellerga­rantie repariert wird. Aus Sicherheitsgründen darf nur ge­schultes Fachpersonal Reparaturen am Gerät durchführen. Der Garantie­anspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorge­nommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn un­sere Geräte mit Ersatzteilen, Ergän­zungs- oder Zubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wird. Funktionsrelevante Original-Ersatztei­le gemäß der entsprechenden Öko­design-Verordnung erhalten Sie bei unserem Kundendienst für die Dauer von mindestens 10 Jahren ab dem Inverkehrbringen Ihres Geräts inner­halb des Europäischen Wirtschafts­raums.
Hinweis:Der Einsatz des Kunden­diensts ist im Rahmen der jeweils lo­kal geltenden Herstellergarantiebe­dingungen kostenlos. Die Mindest­dauer der Garantie (Herstellergaran­tie für Privatverbraucher) im Europäi­schen Wirtschaftsraum beträgt 2 Jah­re (mit Ausnahme von Dänemark und Schweden, dort beträgt die Dauer 1 Jahr) gemäß den geltenden lokalen Garantiebedingungen. Die Garantie­bedingungen haben keine Auswirkun­gen auf andere Rechte oder Ansprü­che, die Ihnen nach lokalem Recht zustehen.
Detaillierte Informationen über die Garantiezeit und die Garantiebedin­gungen in Ihrem Land erhalten Sie bei unserem Kundendienst, Ihrem Händler oder auf unserer Webseite. Wenn Sie den Kundendienst kontak­tieren, benötigen Sie die Erzeugnis­nummer (E-Nr.) und die Fertigungs­nummer (FD) Ihres Geräts. Die Kontaktdaten des Kundendiensts finden Sie im beiliegenden Kunden­dienstverzeichnis oder auf unserer Webseite.

Erzeugnisnummer (E-Nr.) und Fertigungsnummer (FD)

Die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD) finden Sie auf dem Typenschild des Geräts. →Abb.1/ Um Ihre Gerätedaten und die Kun­dendienst-Telefonnummer schnell wiederzufinden, können Sie die Daten notieren.

Technische Daten

Technische Daten
Kältemittel, Nutzinhalt und weitere technische Angaben befinden sich auf dem Typenschild. →Abb.1/ Weitere Informationen zu Ihrem Mo­dell finden Sie im Internet unter htt­ps://www.bsh-group.com/ energylabel1. Diese Webadresse ver­linkt auf die offizielle EU-Produktda­tenbank EPREL, deren Webadresse zum Zeitpunkt der Drucklegung noch nicht veröffentlicht war. Bitte folgen Sie dann den Anweisungen der Mo­delsuche. Die Modellkennung ergibt sich aus den Zeichen vor dem Schrägstrich der Erzeugnisnummer (E-Nr.) auf dem Typenschild. Alterna-
1
Gilt nur für Länder im Europäischen Wirtschaftsraum
31
Page 32
de Technische Daten
tiv finden Sie die Modellkennung auch in der ersten Zeile des EU-Ener­gielabels.
32
Page 33

Table des matières

fr
Sécurité..........................................35
Indications générales .....................35
Utilisation conforme........................35
Limitation du groupe d’utilisa-
teurs................................................36
Prescriptions-d’hygiène-alimen-
taire.................................................36
Transport sûr ..................................37
Installation sûre ..............................37
Utilisation sûre................................38
Appareil endommagé.....................41
Prévenir les dégâts matériels.......43
Protection de l’environnement
et économies.................................43
Élimination de l'emballage .............43
Économies d’énergie .....................43
Installation et branchement..........44
Contenu de la livraison ..................44
Installation et raccordement de
l’appareil.........................................45
Critères pour le lieu d'installation...45 Préparation de l'appareil pour la
première utilisation .........................45
Raccordement électrique de
l’appareil.........................................46
Présentation de l’appareil.............46
Appareil ..........................................46
Éléments de commande ................46
Équipement ...................................46
Clayette...........................................47
Rangement variable de la
clayette ...........................................47
Clayette coulissante .......................47
Clayette de compartiment
congélation.....................................47
Bac à fruits et légumes avec ré-
gulateur d’humidité.........................47
Casier à beurre et à fromage.........48
Compartiment dans la contre-
porte ...............................................48
Accessoires....................................48
Utilisation de base ........................48
Allumer l’appareil ...........................48
Remarques concernant le fonc-
tionnement de l’appareil.................48
Éteindre l'appareil...........................48
Régler la température ....................49
Fonctions additionnelles..............49
Fonction Super ...............................49
Alarme............................................49
Alarme de porte .............................49
Compartiment réfrigération..........50
Conseils pour ranger des pro­duits alimentaires dans le com-
partiment réfrigération ....................50
Zones froides dans le comparti-
ment réfrigération ...........................50
Autocollant «OK» .........................50
Compartiment congélation...........51
Porte du compartiment congéla-
tion..................................................51
Capacité de congélation ................51
Conseils pour l'achat de pro-
duits surgelés.................................52
Conseils pour ranger des ali­ments dans le compartiment
congélation.....................................52
Conseils pour congeler des ali-
ments frais......................................52
Durée de conservation du pro-
duit congelé à −18°C ...................53
Méthodes de décongélation
pour aliments congelés..................53
33
Page 34
fr
Dégivrage ......................................54
Dégivrage du compartiment ré-
frigération .......................................54
Décongélation dans le comparti-
ment congélation............................54
Nettoyage et entretien ..................55
Préparer l'appareil pour le net-
toyage.............................................55
Nettoyage de l’appareil ..................55
Nettoyer la rigole à eau de dégi-
vrage et le trou d'écoulement ........56
Retirer les pièces d’équipement ....56
Dépannage ....................................57
Dysfonctionnements.......................57
Remarques sur le bandeau d’af-
fichage............................................58
Problème de température ..............58
Bruits ..............................................58
Odeurs............................................59
Effectuer l'auto-test de l'appareil ....60
Entreposage et élimination ..........60
Mise hors service de l’appareil ......60
Éliminer un appareil usagé ............60
Service après-vente ......................60
Numéro de produit (E-Nr) et nu-
méro de fabrication (FD)................61
Caractéristiques techniques ........61
34
Page 35
Sécurité fr

Sécurité

Respectez les informations relatives à la sécurité afin d’utiliser votre appareil en toute sécurité. Cet appareil est conforme aux dispositions de sécurité appli­cables aux appareils électriques et il est déparasité.

Indications générales

Vous trouverez ici des informations générales sur la présente no­tice. ¡ Lisez attentivement cette notice. C’est en effet la seule manière
d’utiliser l’appareil de manière sûre et efficace.
¡ Cette notice d’utilisation s’adresse à l'utilisateur de l’appareil. ¡ Respectez les consignes de sécurité et les avertissements. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue
d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié­taire.
¡ Contrôlez l’appareil après l’avoir déballé. Ne raccordez pas l’ap-
pareil si ce dernier a été endommagé durant le transport.

Utilisation conforme

Pour utiliser l’appareil correctement et en toute sécurité, respectez les consignes d'utilisation conforme. Cet appareil est conçu pour être encastré uniquement. Respecter les instructions d'installation. Utilisez l’appareil uniquement:
¡ en conformité avec la présente notice d’utilisation. ¡ pour réfrigérer et congeler des produits alimentaires, et pour
préparer de la glace.
¡ pour un usage privé et dans les pièces fermées d’un domicile. ¡ jusqu’à une altitude maximale de 2000m.
35
Page 36
fr Sécurité

Limitation du groupe d’utilisateurs

Évitez les risques pour les enfants et les personnes à risque. Les enfants de 8 ans et plus, les personnes souffrant d’un handi­cap physique, sensoriel ou mental ou ne détenant pas l’expé­rience et/ou les connaissances nécessaires pourront utiliser cet appareil à condition de le faire sous surveillance, ou que son utili­sation sûre leur ait été enseignée et qu’ils aient compris les dan­gers qui en émanent. Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil. Le nettoyage de l’appareil, et l’entretien par l’utilisateur, sont des activités que les enfants ne peuvent pas effectuer sans sur­veillance. Les enfants de moins de 8ans doivent être tenus à distance de l’appareil et du cordon d’alimentation secteur. Les enfants à partir de 3 ans et ceux âgés de moins de 8 ans peuvent charger et décharger l'appareil de réfrigération/congéla­tion.

Prescriptions-d’hygiène-alimentaire

Conformément à la réglementation française visant à empêcher la présence de listeria dans le compartiment réfrigérateur, nous vous remercions de respecter les consignes suivantes. ¡ Nettoyez fréquemment le compartiment intérieur du réfrigérateur
à l’aide d’un détergent non agressif, ne provoquant pas d’oxy­dation des pièces métalliques (utilisez par ex. de l’eau tiède ad­ditionnée d’un peu de produit à vaisselle). Ensuite, désinfectez avec de l’eau additionnée de vinaigre ou de jus de citron les surfaces que vous avez préalablement net­toyées, ou utilisez un produit germicide en vente dans le com­merce et adapté aux réfrigérateurs (avant d’utiliser ce produit sur les pièces métalliques, faites un test de compatibilité à un endroit peu visible).
¡ Enlevez les emballages commerciaux avant de mettre les pro-
duits alimentaires dans le compartiment réfrigérateur (par ex. le carton qui réunit les pots de yaourt).
36
Page 37
Sécurité fr
¡ Pour éviter toute contamination entre des produits alimentaires
de nature différente, rangez-les bien séparés les uns des autres, bien emballés ou rangés dans des récipients à couvercle.
¡ Avant de préparer des plats et de saisir des produits alimen-
taires, lavez-vous les mains. Avant de préparer d’autres plats, la­vez-vous à nouveau les mains. Lavez-les encore une fois avant de prendre un repas.
¡ Lavez les ustensiles de cuisine dont vous venez de vous servir
avant de les réutiliser (cuillère en bois, planche de découpe, couteau de cuisine, etc.).

Transport sûr

Respectez les consignes de sécurité lorsque vous transportez cet appareil.
AVERTISSEMENT‒Risques de blessures!
Le soulèvement du poids élevé de l’appareil peut entraîner des blessures.
Ne soulevez jamais seul l’appareil.

Installation sûre

Respectez ces consignes de sécurité lorsque vous installez cet appareil.
AVERTISSEMENT‒Risque d’électrocution!
Les installations non conformes sont dangereuses.
Pour le raccordement et l’utilisation de l’appareil, respectez impérativement les indications figurant sur la plaque signa­létique.
L’appareil doit être branché uniquement à une source d'ali­mentation CA à l'aide d'une prise murale correctement ins­tallée et reliée à la terre.
Le système à conducteur de protection de l’installation élec­trique de la maison doit être conforme.
N'alimentez jamais l'appareil par l'intermédiaire d'un appa­reil de commutation externe, par ex. une minuterie ou une télécommande.
37
Page 38
fr Sécurité
Si l'appareil est encastré, la fiche du cordon d'alimentation secteur doit être librement accessible ou, si un accès libre est impossible, un dispositif de sectionnement tous pôles doit être installé dans l'installation électrique fixe, conformé­ment aux réglementations d'installation.
Lors de l’installation de l’appareil, veiller à ce que le cordon d’alimentation secteur ne soit pas coincé ni endommagé.
AVERTISSEMENT‒Risque d’incendie!
¡ Un cordon d’alimentation secteur prolongé ainsi qu’un adap-
tateur non agréé sont dangereux.
Ne pas utiliser de rallonge ni de bloc multiprise.
Si le cordon d’alimentation secteur est trop court, contacter le service après-vente.
Utiliser uniquement des adaptateurs agréés par le fabricant.
¡
Les blocs multiprises ou blocs secteur portables peuvent sur­chauffer et provoquer un incendie.
Ne pas placer de blocs multiprises ni de blocs secteur por­tables derrière l’appareil.

Utilisation sûre

Respectez les consignes de sécurité lorsque vous utilisez l’appa­reil.
AVERTISSEMENT‒Risque d’électrocution!
¡ Une isolation endommagée du cordon d’alimentation secteur
est dangereuse.
Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation sec­teur avec des sources de chaleur et des pièces chaudes de l'appareil.
Ne mettez jamais en contact le cordon d’alimentation sec­teur avec des arêtes vives ou des pointes.
Ne pliez, n'écrasez et ne modifiez jamais le cordon d’ali­mentation secteur.
38
Page 39
Sécurité fr
¡ L’infiltration d’humidité peut occasionner un choc électrique.
Utiliser l’appareil uniquement dans des pièces fermées.
Ne jamais exposer l’appareil à une forte chaleur ou humidi­té.
Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour nettoyer l’appareil.
AVERTISSEMENT‒Risque d’étouffement!
¡ Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux
d’emballage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer.
Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des enfants.
Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages.
¡ Les enfants risquent d’aspirer de petites pièces ou de les ava-
ler et de s’étouffer.
Conserver les petites pièces hors de portée des enfants.
Ne pas laisser les enfants jouer avec les petites pièces.
AVERTISSEMENT‒Risque d’explosion!
¡ Des appareils électriques à l'intérieur de l'appareil peuvent ex-
ploser, par ex. appareils de chauffage ou fabriques de glace électriques.
Ne pas utiliser d'appareils électriques à l'intérieur de l'appa­reil.
¡ Des équipements mécaniques ou d'autres produits peuvent
endommager le circuit de réfrigération, du fluide frigorigène inflammable peut s'échapper et exploser.
Pour accélérer le dégivrage, ne pas utiliser d'autres équipe­ments mécaniques ou d'autres produits que ceux recom­mandés par le fabricant.
¡ Des produits contenant des gaz propulseurs inflammables et
des matières explosives peuvent exploser, par ex. bombes aérosols.
Ne pas stocker de produits contenant des gaz propulseurs inflammables et des matières explosives dans l'appareil.
39
Page 40
fr Sécurité
AVERTISSEMENT‒Risque d’incendie!
Les vapeurs des liquides inflammables peuvent s'enflammer (déflagration).
Ne conserver les bouteilles de boissons fortement alcooli­sées qu’hermétiquement fermées et debout.
AVERTISSEMENT‒Risques de blessures!
¡ Les récipients contenant des boissons gazeuses risquent
d'éclater.
Ne jamais ranger de boissons gazeuses dans le comparti­ment congélation.
¡ Lésions oculaires dues à la fuite de fluide frigorigène inflam-
mable et de gaz nocifs.
Veiller à ne pas endommager les tuyaux du circuit frigori­fique ni la matière isolante.
¡ L'appareil peut basculer.
Ne jamais se servir du socle, des glissières ou des portes comme marchepied et ne pas s'appuyer dessus.
AVERTISSEMENT‒Risque de brûlure!
Certaines pièces de l'appareil deviennent très chaudes en service.
Ne jamais toucher les éléments chauds.
Éloigner les enfants.
AVERTISSEMENT‒Risque d’engelures provoquées par le
froid!
Un contact avec les produits congelés et les surfaces froides peut entraîner des brûlures par le froid.
Ne jamais porter des produits surgelés à la bouche immé­diatement après les avoir sortis du compartiment congéla­tion.
Éviter tout contact prolongé de la peau avec le produit congelé, la glace et les tuyaux présents dans le comparti­ment congélation.
40
Page 41
PRUDENCE‒Risque de préjudice pour la santé!
Pour éviter toute contamination des produits alimentaires, res­pecter les instructions suivantes.
L'ouverture prolongée de la porte peut entraîner une impor­tante augmentation de la température dans les comparti­ments de l'appareil.
Nettoyer régulièrement les surfaces qui peuvent entrer en contact avec des produits alimentaires et systèmes d'écou­lement accessibles.
Conserver la viande et le poisson crus dans des récipients appropriés dans le compartiment réfrigération de sorte qu'ils ne soient pas en contact avec d'autres aliments et qu'ils ne coulent pas dessus.
Si le réfrigérateur/congélateur reste vide pendant une longue période, éteindre l'appareil, le dégivrer, le nettoyer et laisser la porte ouverte, afin d'éviter la formation de moisis­sures.

Appareil endommagé

Sécurité fr
Respectez les consignes de sécurité lorsque votre appareil est endommagé.
AVERTISSEMENT‒Risque d’électrocution!
¡ Un appareil endommagé ou un cordon d’alimentation secteur
endommagé est dangereux.
N'utilisez jamais un appareil endommagé.
Ne jamais faire fonctionner l’appareil avec une surface fis­surée ou cassée.
Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation secteur pour débrancher l'appareil du secteur. Débranchez toujours la fiche du cordon d'alimentation secteur.
Si l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur est endom­magé, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation secteur ou coupez le fusible dans le boîtier à fusibles.
Appelez le service après-vente. →Page60
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur l'appareil.
41
Page 42
fr Sécurité
¡ Les réparations non conformes sont dangereuses.
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur l'appareil.
Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utili­sées pour réparer l'appareil.
Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation secteur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qua­lification équivalente est habilité à le remplacer.
AVERTISSEMENT‒Risque d’incendie!
En cas d'endommagement des tuyaux, du fluide frigorigène inflammable et des gaz nocifs peuvent s'échapper et s'enflam­mer.
Éloigner de l’appareil toute flamme ou source d’inflamma­tion.
Aérer la pièce.
Éteindre l'appareil. →Page48
Débrancher la fiche secteur du cordon d’alimentation sec­teur ou désactiver le fusible dans le boîtier à fusibles.
Appeler le service après-vente. →Page60
42
Page 43
Prévenir les dégâts matériels fr

Prévenir les dégâts matériels

Prévenir les dégâts maté­riels
Pour éviter des dommages sur votre appareil, ses ustensiles ou d’autres objets de la cuisine, respectez ces consignes.
ATTENTION!
¡ En cas de salissures provenant
d'huile ou de graisse, des pièces en matière plastique et les joints de porte peuvent devenir poreux.
Veiller à ce que lespièces enmatière plastique et les joints de porte restent exempts d'huile et de graisse.
¡ L'utilisation du socle, des glissières
ou des portes de l'appareil comme surface d'assise ou comme mar­chepied peut endommager l'appa­reil.
Ne jamais se servir du socle, des glissières ou des portes comme marchepied et ne pas s'appuyer dessus.

Protection de l’environnement et économies

Protection de l’environne­ment et économies
Préservez l’environnement en exploi­tant les ressources avec parcimonie et en éliminant correctement les ma­tériaux recyclables.

Élimination de l'emballage

Les matériaux d'emballage sont com­patibles avec l'environnement et recy­clables.
Éliminez les différents composants séparément en fonction de leur type.
Vous trouverez des informations sur les circuits actuels d'élimina­tion auprès de votre revendeur spécialisé ou de l’administration de votre commune/ville.
Eliminez l'emballage en respec­tant l'environnement.

Économies d’énergie

Si vous respectez ces consignes, votre appareil consommera moins de courant.

Choix du lieu d'installation

Respectez ces consignes lorsque vous installez votre appareil.
¡ Protéger l’appareil contre l’enso-
leillement direct.
¡ Installer l’appareil aussi loin que
possible d’un radiateur, d’une cui­sinière et d’autres sources de cha­leur: – Respecter une distance de
30mm par rapport aux cuisi­nières électriques ou à gaz.
– Respecter une distance de
30cm par rapport à un appareil de chauffage au fuel ou au charbon.
En présence de températures am­biantes assez basses, l’appareil doit réfrigérer moins souvent.
¡ Utiliser une profondeur de niche
de 560mm.
¡ Ne pas couvrir ni boucher les ori-
fices d'aération.
¡ Aérer quotidiennement la pièce.
L'air sur la paroi arrière de l'appa­reil ne s'échauffe pas aussi forte­ment. L'appareil doit réfrigérer moins souvent.
43
Page 44
fr Installation et branchement

Économiser de l'énergie lors de l'utilisation

Respectez ces consignes lorsque vous utilisez votre appareil.
Remarque:L'agencement des pièces d'équipement n'a aucune in­fluence sur la consommation d'éner­gie de l'appareil.
¡ Ne pas couvrir ni boucher les ori-
fices d'aération. L'air sur la paroi arrière de l'appa-
reil ne s'échauffe pas aussi forte­ment.
¡ N'ouvrir la porte de l'appareil que
brièvement.
¡ Transporter les produits alimen-
taires achetés dans un sac iso­therme et les ranger rapidement dans l'appareil.
¡ Attendre que les boissons et plats
chauds aient refroidi avant de les ranger dans l’appareil.
¡ Pour profiter du froid des produits
congelés, ranger les produits congelés pour les décongeler dans le compartiment réfrigération.
L'air dans l'appareil ne s'échauffe pas aussi fortement. L'appareil doit réfrigérer moins souvent.
¡ Toujours laisser un peu de place
entre les produits alimentaires et la paroi arrière.
¡ Emballer les produits alimentaires
de manière hermétique. L'air peut circuler et l'humidité de
l'air demeure constante.
¡ Dégivrer régulièrement le compar-
timent congélation. Un compartiment congélation sans
givre économise le courant et re­froidit les aliments congelés de manière optimale.
¡ Ouvrir seulement brièvement la
porte du compartiment congéla­tion et la refermer soigneusement.
La porte de compartiment congé­lation fermée protège le comparti­ment contre un givrage important.

Installation et branchement

Installation et branche­ment
Apprenez où et comment installer votre appareil. Apprenez également comment brancher votre appareil sur le secteur.

Contenu de la livraison

Après avoir déballé le produit, contrô­lez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au transport et vérifiez si la livraison est complète. En cas de réclamation, veuillez vous adresser à votre revendeur ou à notre service après-vente →Page60.
La livraison comprend:
¡ Appareil encastrable ¡ Équipement et accessoires ¡ Matériel d'installation ¡ Notice d’installation ¡ Notice d’utilisation ¡ Carnet de service après-vente ¡ Document annexe de la garantie ¡ Label énergétique ¡ Fiche technique du produit
1
2
1
Selon l'équipement de l'appareil
2
Pas dans tous les pays
44
Page 45
5
5
Installation et branchement fr
¡ Informations relatives à la consom-
mation d’énergie et aux bruits

Installation et raccordement de l’appareil

Condition préalable:Le contenu de
la livraison de l'appareil est contrôlé. →Page44
1. Respecter les critères pour le lieu
d'installation de l'appareil. →Page45
2. Installer l'appareil selon la notice
d'installation jointe.
3. Préparer l'appareil pour la pre-
mière utilisation. →Page45
4. Raccordement électrique de l'ap-
pareil. →Page46
Critères pour le lieu d'installa­tion
Respectez ces consignes lorsque vous installez votre appareil.
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion!
Si l’appareil est installé dans une pièce trop petite, une éventuelle fuite du circuit de réfrigération pourrait donner lieu à un mélange de gaz et d’air inflammable.
Installer l'appareil uniquement dans une pièce ayant un volume minimum de 1m3 par 8g de fluide frigorigène. La quantité de fluide frigorigène est indiquée sur la plaque signalétique. →Fig.1/
Selon le modèle, le poids de l'appa­reil départ usine peut atteindre 70kg. Le plancher doit être assez stable pour supporter le poids de l’appareil.

Température ambiante admissible

La température ambiante admissible dépend de la classe climatique de l’appareil.
La classe climatique figure sur la plaque signalétique de l'appareil. →Fig.1/
Classe clima­tique
Température ambiante ad­missible
SN 10°C…32°C N 16°C…32°C ST 16°C…38°C T 16°C…43°C
L'appareil est entièrement opération­nel dans la plage de température am­biante admissible. Si vous utilisez un appareil de la classe climatiqueSN à des tempéra­tures ambiantes plus basses, il n'est pas exclu que l’appareil subisse des dommages en présence d'une tem­pérature ambiante atteignant +5°C.

Dimensions de niche

Respectez les dimensions de niche, lorsque vous encastrez votre appareil dans la niche. En cas de diver­gences, des problèmes peuvent sur­venir lors de l’installation de l’appa­reil.
Profondeur de niche
Encastrez l'appareil dans la profon­deur de niche recommandée de 560mm. Si la niche est moins profonde, la consommation d'énergie augmente légèrement. La profondeur de niche doit être d'au moins 550mm.
Largeur de niche
Une largeur intérieure de la niche d’au moins 560mm est nécessaire pour cet appareil.

Préparation de l'appareil pour la première utilisation

1. Retirer le matériel d'informations.
45
Page 46
fr Présentation de l’appareil
5
A
B
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
2. Retirer les films protecteurs et les
sécurités de transport, par ex. les bandes adhésives et le carton.
3. Nettoyage de l'appareil pour la
première fois. →Page55

Raccordement électrique de l’appareil

1. Branchez la fiche mâle du cordon
d’alimentation secteur de l’appareil dans une prise de courant proche de l’appareil.
Vous trouverez les données de raccordement de l’appareil sur la plaque signalétique. →Fig.1/
2. Vérifiez le bon positionnement de
la fiche mâle.
a Maintenant, l’appareil est prêt à
fonctionner.

Présentation de l’appareil

Présentation de l’appareil
Découvrez les composants de votre appareil.

Appareil

Casier à beurre et à fromage
→Page48
Compartiment dans la contreporte pour grandes bouteilles
Remarque:Selon l'équipement et la taille, des divergences sont possibles entre votre appareil et les illustra­tions.

Éléments de commande

Les éléments de commande vous permettent de régler toutes les fonc­tions de votre appareil et vous donnent des informations concernant son état de fonctionnement. →Fig.
2
éteint l'alarme sonore.
/ règle la température du comparti-
ment réfrigérateur. Affiche la température réglée du com-
partiment de réfrigération en °C.
active ou désactive la fonction
Fonction Super.
allume ou éteint l'appareil.
Vous trouverez ici un aperçu des composants de votre appareil. →Fig.
46
1
Compartiment congélation Compartiment réfrigération Éléments de commande Rangement variable de la clayette
→Page47
Clayette coulissante →Page47 Bac à fruits et légumes avec régula-
teur d’humidité →Page47 Plaque signalétique
Compartiment de contre-porte com­pact subdivisé

Équipement

Équipement
Vous trouverez ici un aperçu des pièces d'équipement de votre appa­reil et de leur utilisation. L'équipement de votre appareil dé­pend du modèle de celui-ci.
Page 47
Équipement fr

Clayette

Pour varier les clayettes selon les be­soins, retirer la clayette et la replacer à un autre endroit. →"Retirer la clayette", Page56

Rangement variable de la clayette

Utilisez le rangement variable de la clayette pour ranger sur la clayette si­tuée immédiatement en dessous des aliments réfrigérés hauts, par ex. pi­chets ou bouteilles. Vous pouvez reti­rer la partie avant de la clayette va­riable et la pousser sous la partie ar­rière de la clayette. →Fig.
3

Clayette coulissante

Extraire la clayette pour obtenir un meilleur aperçu et retirer plus rapide­ment les aliments.

Clayette de compartiment congélation

Pour varier la clayette de comparti­ment congélation selon les besoins, retirer la clayette de compartiment congélateur. →"Retirer la clayette du comparti-
ment congélation", Page56
Replacer les baguettes supports à un autre endroit et insérer la plaque en verre.

Bac à fruits et légumes avec régulateur d’humidité

Stockez les fruits et légumes frais dans le bac à fruits et légumes. Le régulateur d’humidité et un joint spécial vous permettent d’adapter l’humidité de l’air dans le bac à fruits et légumes. Les fruits et légumes
frais se conservent ainsi jusqu'à deux fois plus longtemps qu’avec un mode de rangement conventionnel. →Fig.
Régler l’humidité de l’air régnant dans le bac à fruits et légumes en fonction de la nature et de la quantité des produits à ranger:
¡ Faible humidité de l’air en cas de
¡ Humidité de l’air plus élevée en
Suivant la quantité et la nature des produits stockés, de l’eau peut se condenser dans le bac à fruits et lé­gumes. Éliminer l’eau condensée avec un es­suie-tout sec et adapter l'humidité de l’air à l'aide du régulateur d’humidité. Afin de conserver la qualité et l'arôme, rangez les fruits et légumes craignant le froid hors de l'appareil à des températures comprises d'env. 8°C à 12°C.
4
stockage prédominant de fruits et de chargement important.
cas de stockage prédominant de légumes ainsi qu'en cas de char­gement mixte ou de faible charge­ment.
Fruits craignant le froid
Légumes craignant le froid
¡ Ananas ¡ Bananes ¡ Mangues ¡ Papayes ¡ Agrumes
¡ Aubergines ¡ Concombres ¡ Courgettes ¡ Poivrons ¡ Tomates ¡ Pommes de terre
47
Page 48
fr Utilisation de base

Casier à beurre et à fromage

Rangez le beurre et le fromage à pâte dure dans le casier à beurre et à fromage.
Compartiment dans la contre­porte
Pour varier le compartiment dans la contreporte selon les besoins, retirer celui-ci et le replacer à un autre en­droit. →"Retirer le compartiment dans la
contreporte", Page56

Accessoires

Utilisez les accessoires d'origine. Ils ont été spécialement élaborés pour votre appareil. Vous trouverez ici un aperçu des accessoires fournis avec votre appareil et de leur utilisation. Les accessoires de votre appareil dé­pendent de son modèle.

Support pour boîtes et tubes

Utilisez le support pour boîtes et tubes pour y ranger des boîtes et des tubes de manière sûre et avec un gain de place dans l'étroit com­partiment de contre-porte partagé.
Confectionner des glaçons
1. Remplir le bac à glaçons aux ¾
avec de l'eau et le placer dans le compartiment congélation.
Décoller le bac à glaçons qui est resté collé dans le compartiment congélation uniquement à l'aide d'un instrument émoussé, par ex. un manche de cuillère.
2. Pour enlever les glaçons du bac à
glaçons, passer le bac brièvement sous l’eau du robinet ou le défor­mer légèrement.

Utilisation de base

Utilisation de base
Cette section contient des renseigne­ments essentiels sur la manipulation de votre appareil.

Allumer l’appareil

1. Appuyer sur .
a L’appareil commence à réfrigérer.
2. Régler la température souhaitée.
→Page49

Remarques concernant le fonctionnement de l’appareil

Bac à œufs

Rangez les œufs sur le bac à œufs.

Porte-bouteilles

Le porte-bouteilles empêche ces der­nières de se renverser lors de l'ou­verture et de la fermeture de la porte de l'appareil. →Fig.
5

Bac à glaçons

Utilisez le bac à glaçons, pour confectionner des glaçons.
48
¡ Lorsque vous avez allumé l'appa-
reil, la température réglée n'est at­teinte qu'au bout de plusieurs heures. Ne ranger aucun produits alimentaires avant que la tempéra­ture n'ait été atteinte.

Éteindre l'appareil

Appuyer sur .
a L’appareil ne réfrigère plus.
Page 49
Fonctions additionnelles fr

Régler la température

Après avoir allumé l'appareil, vous pouvez régler la température.

Réglage de la température du compartiment réfrigération

Appuyer à plusieurs reprises sur /
jusqu'à ce que l'affichage de la température indique la température souhaitée.
La température recommandée dans le compartiment réfrigération est de 4°C. →"Autocollant «OK»", Page50

Régler la température du compartiment congélation

Pour régler la température du com­partiment congélation, Modifier la température du compartiment réfri­gération →Page49.
La température du compartiment réfrigération influence la tempéra­ture du compartiment congélation. Des températures de comparti­ment réfrigération plus élevées en­gendrent des températures de compartiment congélation plus éle­vées.

Fonctions additionnelles

Fonctions additionnelles
fortement. De ce fait, les aliments re­froidissent et congèlent rapidement jusqu'en leur centre. Activez la fonction Fonction Super 4 à 6 heures avant de ranger une quantité d'aliments à partir de 2 kg. Pour utiliser la capacité de congéla­tion, utilisez la fonction Fonction Su­per. →"Capacité de congélation",
Page51
Remarque:Lorsque la fonction Fonction Super est activée, il est pos­sible que l'appareil fonctionne plus bruyamment.

Activer Fonction Super

Appuyer sur .
a s'allume.
Remarque:Au bout d'environ 36 heures, l'appareil revient en service normal.

Désactiver Fonction Super

Appuyer sur .
a La température réglée auparavant
s’affiche.

Alarme

Alarme
Votre appareil est doté de fonctions d'alarme.
Découvrez les fonctions addition­nelles dont votre appareil dispose.

Fonction Super

Avec la fonction Fonction Super, le compartiment réfrigération et le com­partiment congélation réfrigère plus

Alarme de porte

L’alarme de porte retentit lorsque la porte de l’appareil reste ouverte long­temps.

Désactiver l'alarme sonore (alarme de porte)

Fermer la porte de l'appareil ou appuyer sur .
a L'alarme sonore est désactivée.
49
Page 50
fr Compartiment réfrigération

Compartiment réfrigération

Compartiment réfrigéra­tion
Le compartiment réfrigération permet de conserver la viande, la charcute­rie, le poisson, les produits laitiers, les œufs, les plats pré-cuisinés et les pâtisseries. Vous pouvez régler la température dans le compartiment réfrigération entre 2°C et 8°C. La température recommandée dans le compartiment réfrigération est de 4°C. →"Autocollant «OK»", Page50 En raison dustockage aufroid, vous pouvez aussi ranger desdenrées très périssables àcourt etmoyen terme. Plus la température choisie est basse, plus les aliments restent frais plus longtemps.
Conseils pour ranger des pro­duits alimentaires dans le compartiment réfrigération
Respectez les conseils lorsque vous rangez des aliments dans votre com­partiment réfrigération. ¡ Afin de maintenir encore plus long-
temps la fraîcheur et la qualité des aliments, ne ranger que des pro­duits alimentaires frais et intacts.
¡ Pour les produits tout prêts et li-
quides conditionnés, ne pas dé­passer la date de conservation mi­nimum ou la date de consomma­tion indiquée par le fabricant.
¡ Afin de maintenir l'arôme, la teinte
et la fraîcheur ou d'éviter des transmissions de goût et de cou­leurs des pièces en plastique, ran­ger les produits alimentaires bien emballés ou couverts.
¡ Laisser refroidir les boissons et
produits alimentaires chauds avant de les placer dans lecomparti­ment réfrigération.
Zones froides dans le com­partiment réfrigération
L'air circulant dans le compartiment réfrigération engendre des zones dif­féremment froides.

Zone la plus froide

Lazone laplus froide est située entre la flèche imprimée sur le côté et la clayette située en dessous.
Conseil:Rangez les aliments fra­giles dans la zone la plus froide, par ex. poisson, charcuterie et viande.

Zone la moins froide

La zone la moins froide se trouve tout en haut contre la porte et dans le bac à légumes inférieur.
Conseil:Rangez des produits ali­mentaires insensibles dans la zone la moins froide, parex. le fromage à pâte dure et le beurre. Le fromage peut ainsi continuer à développer son arôme, et le beurre reste tarti­nable.
Autocollant «OK»
L'autocollant «OK» vous permet de vérifier si les plages de températures sûres de +4°C ou moins recom­mandées pour les aliments sont at­teintes dans le compartiment réfrigé­ration. L'autocollant OK n'est pas compris sur tous les modèles. Si l'autocollant n'indique pas «OK», abaisser progressivement la tempé­rature. →"Réglage de la température du
compartiment réfrigération", Page49
50
Page 51
5
Compartiment congélation fr
Après la mise en service de l'appa­reil, ce dernier peut nécessiter jus­qu'à 12heures pour atteindre la tem­pérature réglée.
Réglage correct

Compartiment congélation

Compartiment congéla­tion
Dans le compartiment congélateur, vous pouvez stocker de produits sur­gelés, congeler des aliments et confectionner des glaçons. La température dans le compartiment congélation dépend de celle régnant dans le compartiment réfrigération. La température de stockage à long terme des produits alimentaires doit se situer à –18°C ou encore plus bas. La congélation vous permet de sto­cker les aliments facilement péris­sables à long terme. Les basses tem­pératures ralentissent ou stoppent la détérioration.
Le temps nécessaire à ce que les produits frais rangés au congélateur congèlent à cœur dépend de différents facteurs:
¡ Température réglée ¡ Aliments (taille et la nature) ¡ Quantité de stockage ¡ Quantité d'aliments déjà stockés

Porte du compartiment congélation

À la position de la poignée de la porte du compartiment congélation, vous reconnaissez si le comparti­ment congélation est correctement fermé. Afin que les aliments congelés sto­ckés ne décongèlent pas et que le compartiment congélation ne givre pas aussi fort, fermez toujours la porte du compartiment congélation.
Remarque:La porte du comparti­ment congélation se verrouille de ma­nière audible lorsque vous la fermez.

Capacité de congélation

La capacité de congélation indique quelle quantité d’aliments l’appareil peut congeler à cœur en combien d'heures. Sur la plaque signalétique, vous trou­verez des indications concernant la capacité de congélation. →Fig.1/

Conditions préalables pour la capacité de congélation

1. Activer la fonction Fonction Super
environ 6 heures avant de ranger des produits alimentaires frais. →"Activer Fonction Super",
Page49
51
Page 52
fr Compartiment congélation
2. Placer la clayette de compartiment
congélateur en position intermé­diaire.
3. Ranger des quantités importantes
d'aliments frais en bas, proche de la paroi arrière. C'est là qu'ils se­ront congelés àcœur le plus rapi­dement.
Conseils pour l'achat de pro­duits surgelés
Prenez en compte les conseils lorsque vous achetez des produits surgelés.
¡ Vérifier que l’emballage est intact. ¡ Veiller à la date de conservation
minimum.
¡ La température dans le congéla-
teur commercial doit être de – 18°C ou moins.
¡ Ne pas interrompre la chaîne du
froid. Transporter de préférence les produits surgelés dans un sac isotherme puis les ranger rapide­ment dans le compartiment congé­lation.
Conseils pour ranger des ali­ments dans le compartiment congélation
Prenez en compte les conseils lorsque vous rangez des aliments dans le compartiment congélation. ¡ Répartir les produits alimentaires
sur toute la surface dans le com­partiment congélation.
¡ Veiller à ce que les produits ali-
mentaires à congeler n'entrent pas en contact avec d'autres déjà congelés. Si nécessaire, changer de place les aliments déjà congelés dans le compartiment congélation.

Conseils pour congeler des aliments frais

Prenez les conseils en compte lorsque vous congelez des aliments frais. ¡ Congeler uniquement des aliments
frais et d'un aspect impeccable.
¡ Pour la consommation, des pro-
duits cuits, braisés ou cuits au four sont plus appropriés que des ali­ments à consommer crus.
¡ Pour préserver au mieux leur va-
leur nutritive, leur arôme et leur couleur, vous devez préparer cer­tains aliments avant de les conge­ler. – Légumes: laver, couper en pe-
tits morceaux, blanchir.
– Fruits: laver, dénoyauter et
éventuellement éplucher, ajouter le cas échéant du sucre ou de l'acide ascorbique en solution.
Vous trouverez des conseils à ce su­jet dans la littérature spécialisée.

Aliments convenant pour la congélation

¡ Pain et pâtisserie ¡ Poisson et fruits de mer ¡ Viande ¡ Gibier et volaille ¡ Fruits, légumes et herbes aroma-
tiques
¡ Œufs sans coque ¡ Produits laitiers, par ex. fromage,
beurre et fromage blanc
¡ Plats pré-cuisinés et restes de
plats, par ex. potages, ragoûts, viande cuite, poisson cuit, plats à base de pommes de terre, soufflés et mets sucrés
52
Page 53
Compartiment congélation fr

Aliments ne convenant pas pour la congélation

¡ Variétés de légumes habituelle-
ment consommés crus, par ex. sa­lades ou radis
¡ Œufs avec coque ou les œufs
cuits durs
¡ Raisins ¡ Pommes, poires, pêches entières ¡ Yaourt, lait caillé, crème acidulée,
crème fraîche et mayonnaise

Emballer les surgelés

Si vous choisissez le matériau d'em­ballage approprié et le type correct d'emballage, vous pouvez largement maintenir la qualité du produit et évi­ter les brûlures de congélation.
1. Placer les aliments dans l’embal-
lage.
Emballage approprié:
– Film plastique en polyéthylène – Film tubulaire en polyéthylène – Sachet de congélation en poly-
éthylène
– Boîtes de congélation
Emballage non approprié:
– Papier d’emballage – Papier sulfurisé – Cellophane – Papier aluminium – Sacs-poubelles etsacs d’achat
déjà utilisés
2. Presser pour chasser l’air.
3. Fermer hermétiquement l'embal-
lage afin que les produits alimen­taires ne perdentpas leur goût ou ne sèchent pas.
Moyens de fermeture appropriés: – Anneaux en caoutchouc – Pinces en plastique – Rubans adhésifs résistants au
froid
4. Indiquer sur l’emballage lecontenu
et ladate decongélation.
Durée de conservation du produit congelé à −18°C
Observez les durées de stockage, si vous devez congeler des produits ali­mentaires.
Aliments Durée de
conservation
Poisson, charcuterie, plats
jusqu’à 6mois
pré-cuisinés, pâtisseries Viande, volaille jusqu’à 8mois Légumes, fruits jusqu’à 12mois

Méthodes de décongélation pour aliments congelés

Pour conserver le mieux possible la qualité du produit, adapter la mé­thode de congélation au produit ali­mentaire et au but d'utilisation.
PRUDENCE
Risque de préjudice pour la santé!
Pendant la décongélation, des bacté­ries peuvent apparaître et les ali­ments congelés s'avarier.
Ne pas remettre à congeler des aliments partiellement ou entière­ment décongelés.
Congeler de nouveau les aliments uniquement après les avoir cuits ou rôtis.
Ne plus utiliser la durée de conser­vation maximale.
Méthode de dé­congélation
Compartiment réfri­gération
Température am­biante
Aliments
Denrées d'origine ani­male comme le poisson, la viande, le fromage et le fromage blanc
Pain
53
Page 54
fr Dégivrage
Méthode de dé-
Aliments
congélation
Micro-ondes Produits alimentaires
destinés à une consom­mation ou une prépara­tion immédiate
Four ou cuisinière Produits alimentaires
destinés à une consom­mation ou une prépara­tion immédiate

Dégivrage

Dégivrage
Respectez les informations, si vous voulez dégivrer votre appareil.

Dégivrage du compartiment réfrigération

En cours de fonctionnement, des gouttelettes d'eau de condensation ou du givre se forment contre la pa­roi arrière du compartiment réfrigéra­tion. La paroi arrière dans le compar­timent réfrigération se dégivre auto­matiquement. L'eau de dégivrage ou du givre s'écoulent par la rigole d'écoulement de l'eau de condensation dans le trou d'écoulement pour gagner le bac d'évaporation et ne doivent pas être essuyés. Pour que l'eau de dégivrage puisse s'écouler librement et pour éviter toute apparition d'odeur, respectez les informations suivantes: →"Nettoyer la rigole à eau de dégi-
vrage et le trou d'écoulement", Page56.
Décongélation dans le com­partiment congélation
Étant donné que les aliments conge­lés ne peuvent pas dégeler, le com­partiment congélation ne décongèle
pas automatiquement. Une couche de givre gêne la communication du froid aux produits et accroît la consommation de courant.

Dégivrage du compartiment congélation

Dégivrez régulièrement le comparti­ment congélateur.
1. Env. 4 heures avant le dégivrage,
activer la fonction Fonction Super. →"Activer Fonction Super",
Page49
Ce mode amène les produits ali­mentaires à très basses tempéra­tures, ce qui vous permet de les stocker plus longtemps à tempéra­ture ambiante.
2. Retirer les aliments congelés et les
stocker dans un endroit frais. Po­ser l’accumulateur defroid, le cas échéant, sur les produits congelés.
3.
Éteindre l'appareil. →Page48
4. Débrancher l’appareil du réseau
électrique. Débrancher la fiche secteur du
cordon d’alimentation secteur ou désactiver le fusible dans le boîtier à fusibles.
5. Pour accélérer le dégivrage, poser
dans le compartiment congélation un dessous de plat et une casse­role remplie d’eau chaude.
6. Essuyer l'eau de dégivrage avec
un chiffon doux ou une éponge.
7. Frotter le compartiment congéla-
teur pour le sécher avec un chiffon sec et doux.
8. Raccordement électrique de l'ap-
pareil.
9.
Allumer l'appareil. →Page48
10.Ranger des produits congelés.
→Page52
54
Page 55
Nettoyage et entretien fr

Nettoyage et entretien

Nettoyage et entretien
Pour que votre appareil reste long­temps opérationnel, nettoyez-le et en­tretenez-le avec soin.

Préparer l'appareil pour le nettoyage

Découvrez comment préparer votre appareil pour le nettoyage.
1.
Éteindre l'appareil. →Page48
2. Débrancher l’appareil du réseau
électrique. Débrancher la fiche secteur du
cordon d’alimentation secteur ou désactiver le fusible dans le boîtier à fusibles.
3. Sortir tous les aliments et les ran-
ger dans un endroit frais. Si présent, poser l’accumulateur
de froid sur les aliments.
4. Si une couche de givre s'est for-
mée, la faire dégivrer.
5. Retirer toutes les pièces d'équipe-
ment de l'appareil. →Page56

Nettoyage de l’appareil

Nettoyez l'appareil comme indiqué, afin qu'il ne soit pas endommagé par un nettoyage incorrect ou des pro­duits de nettoyage inappropriés.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution!
¡ L’infiltration d’humidité peut occa-
sionner un choc électrique.
Ne pas utiliser de nettoyeur va­peur ou haute pression pour nettoyer l’appareil.
¡ La présence de liquide dans
l'éclairage peut être dangereuse.
L’eau de nettoyage ne doit pas pénétrer dans l’éclairage.
ATTENTION!
¡ Des produits nettoyants inappro-
priés peuvent endommager les surfaces de l’appareil.
Ne pas utiliser de tampon en paille métallique ni d’éponge à dos récurant.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage agressifs ou récu­rants.
N’utilisez pas de nettoyants for­tement alcoolisés.
¡ Si vous nettoyez les pièces d'équi-
pement et les accessoires au lave­vaisselle, ceux-ci risquent de se déformer ou de déteindre.
Ne jamais nettoyer les clayettes et les récipients au lave-vais­selle.
1. Préparer l'appareil pour le net-
toyage. →Page55
2. Nettoyer l'appareil, les pièces
d'équipement et les joints de porte avec une lavette, de l'eau tiède et du produit à vaisselle présentant un pH neutre.
3. Sécher ensuite minutieusement
avec un chiffon doux et sec.
4. Mettre en place les pièces d'équi-
pement.
5. Raccordement électrique de l'ap-
pareil.
6.
Allumer l'appareil. →Page48
7. Ranger les aliments.
55
Page 56
fr Nettoyage et entretien
Nettoyer la rigole à eau de dé­givrage et le trou d'écoule­ment
Pour que l'eau de dégivrage puisse s'écouler, nettoyez régulièrement la rigole à eau de dégivrage et le trou d'écoulement.
Nettoyer la rigole à eau de dégi­vrage et le trou d'écoulement avec précaution, par ex. à l'aide d'un co­ton-tige. →Fig.
6
Retirer les pièces d’équipe­ment
Si vous désirez nettoyer soigneuse­ment les pièces d'équipement, retirez celles-ci de votre appareil.

Retirer la clayette

Tirer la clayette et la retirer.

Retirer la clayette coulissante

1. Retirer la clayette coulissante jus-
qu'à ce que le taquet d'arrêt se dé­bloque. →Fig.
2. Abaisser la clayette et la faire bas-
culer latéralement pour l'extraire.
7

Retirer le bac à fruits et légumes

1. Tirer le réceptacle jusqu'en butée.
2. Appuyer sur le verrouillage du rail
d'extraction vers le bas et retirer le réceptacle ⁠. →Fig.
11
Retirer la clayette audessus du bac à légumes
1. Extraire le bac à fruits et légumes.
2. Retirer la clayette et la retourner
⁠.
→Fig.
3. Pousser les fixations de la plaque
12
de verre inférieur vers l'extérieur. →Fig.
4. Soulever l'avant de la plaque verre
13
et tirer à l'arrière ⁠.
→Fig.
14

Retirer la clayette du compartiment congélation

1. Soulever la plaque en verre et
l'extraire ⁠. →Fig.
2. Retirer les baguettes supports.
→Fig.
8
9

Retirer le compartiment dans la contreporte

Soulever le compartiment dans la contreporte vers le haut et le reti­rer. →Fig.
56
10
Page 57
Dépannage fr

Dépannage

Dépannage
Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts sur votre appareil. Lisez les renseignements de dépannage avant de contacter le service après-vente. Vous évitez ainsi des coûts inutiles.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution!
Les réparations non conformes sont dangereuses.
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur l'appareil.
Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil.
Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation secteur de cet ap­pareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité à le remplacer.

Dysfonctionnements

Dérangement Cause Résolution de problème
L’appareil ne fonctionne pas. Aucun affichage ne s’allume.
L'appareil neréfrigère pas, les affichages et l'éclairage sont allumés.
La lampe LED est défec­tueuse.
Le groupe frigorifique s’en­clenche plus souvent et plus longtemps.
Le fond du compartiment ré­frigération est mouillé.
Fiche secteur incorrecte­ment branchée dans la prise de courant.
Le fusible a grillé/disjoncté. Une coupure de courant
s’est produite.
L’appareil se trouve en mode Exposition.
Différentes causes sont pos­sibles.
La porte de l'appareil a été ouvert fréquemment.
Les orifices de ventilation sont recouverts.
La rigole à eau de dégivrage ou le trou d’écoulement sont bouchés.
Branchez la fiche secteur.
Vérifiez les fusibles.
1. Vérifiez laprésence decourant.
2. Poser l’accumulateur defroid, le
cas échéant, sur les produits conge­lés.
Lancez l'auto-test de l'appareil.
→Page60
a Une fois l'auto-test de l'appareil ef-
fectué, l’appareil passe en service normal.
Appelez le service après-vente.
→"Service après-vente", Page60
N'ouvrez pas la porte de l'appareil inutilement.
Enlevez les obstacles devant les ori­fices d'aération.
Nettoyez la rigole à eau de dégi­vrage et le trou d’écoulement.
→Page56
57
Page 58
fr Dépannage

Remarques sur le bandeau d’affichage

Dérangement Cause Résolution de problème
Le message avec "D" ou "E" apparaît sur l'affichage.
L’électronique a détecté un défaut.
Appelez le service après-vente.
→"Service après-vente", Page60

Problème de température

Dérangement Cause Résolution de problème
Latempérature dévie forte­ment par rapport au réglage.
Différentes causes sont pos­sibles.
1. Éteignez l'appareil. →Page48
2. Allumez à nouveau l'appareil après
env. 5 minutes. →Page48
Si la température est trop éle-
vée, vérifiez-la à nouveau au bout de quelques heures.
Si la température est trop
basse, vérifiez-la à nouveau le jour suivant.

Bruits

Dérangement Cause Résolution de problème
L'appareil bourdonne. Il ne s'agit pas d'un défaut.
Un moteur tourne, par ex. groupe frigorifique, ventila­teur.
L'appareil émet des bruits de bulles, de ronronnement ou de gargarisme.
L'appareil émet un bruit de cliquetis.
Il ne s'agit pas d'un défaut. Le fluide frigorigène circule dans les tuyaux.
Il ne s'agit pas d'un défaut. Le moteur, les interrupteurs ou les électrovannes s’al­lument ou s’éteignent.
L'appareil émet des bruits. L’appareil ne repose pas
d’aplomb.
Les pièces d'équipement va­cillent ou se coincent.
Des bouteilles ou récipients se touchent.
Fonction Super est activé. Aucune action nécessaire.
Aucune action nécessaire.
Aucune action nécessaire.
Aucune action nécessaire.
Nivelez l'appareil à l'aide d'un ni­veau à bulle. Si nécessaire, insérez quelque chose dessous.
Vérifiez les pièces d'équipement amovibles et les remettre éventuel­lement en place correctement.
Éloigner les bouteilles ou les réci­pients les uns des autres.
58
Page 59

Odeurs

Dérangement Cause Résolution de problème
L'appareil dégage une odeur désagréable.
Différentes causes sont pos­sibles.
1. Préparez l'appareil pour le net-
toyage. →Page55
2. Nettoyez l’appareil. →Page55
3. Nettoyez tous les emballages des
produits alimentaires.
4. Pour empêcher l'apparition
d'odeurs, mettez sous emballage hermétique les produits alimen­taires qui dégagent une forte odeur.
5. Au bout de 24 heures, vérifiez si
des odeurs se dégagent encore.
Dépannage fr
59
Page 60
fr Entreposage et élimination
Effectuer l'auto-test de l'appa­reil
1.
Éteindre l'appareil. →Page48
2. Allumer à nouveau l'appareil après
env. 5 minutes. →Page48
3. Dans les 10 secondes qui suivent
la mise sous tension, maintenir en­foncé pendant 3 à 5 se­condes.
a L'auto-test de l'appareil démarre. a Au cours de l'auto-test, un signal
sonore long retentit par intermit­tence.
a Si, à la fin de l'auto-test, 2 signaux
sonores retentissent et si l'affi­chage de la température indique la température réglée, cela signifie que votre appareil fonctionne cor­rectement. L'appareil passe en ser­vice normal.
a Si, à la fin de l'auto-test, 5 signaux
sonores retentissent et si cli­gnote pendant 10 secondes, infor­mer le service après-vente.

Entreposage et élimination

Entreposage et élimina­tion
Découvrez ici comment préparer votre appareil pour le stockage. Dé­couvrez également comment éliminer les appareils usagés.
Mise hors service de l’appa­reil
1.
Éteindre l'appareil. →Page48
2. Débrancher l’appareil du réseau
électrique. Débrancher la fiche secteur du
cordon d’alimentation secteur ou désactiver le fusible dans le boîtier à fusibles.
3.
Dégivrer l'appareil. →Page54
4.
Nettoyer l'appareil. →Page55
5. Laisser la porte de l’appareil ou-
verte.

Éliminer un appareil usagé

L'élimination dans le respect de l’en­vironnement permet de récupérer de précieuses matières premières.
AVERTISSEMENT
Risque de préjudice pour la santé!
Des enfants risquent de s’enfermer dans l’appareil et de mettre leur vie en danger.
Pour compliquer la pénétration des enfants dans l’appareil, ne pas reti­rer les clayettes et les bacs.
Éloigner les enfants de l’appareil qui a cessé de servir.
1. Débrancher la fiche du cordon
d’alimentation secteur.
2. Couper le cordon d’alimentation
secteur.
3. Éliminer l’appareil dans le respect
de l’environnement.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appa­reils électriques et électro­niques usagés (waste electrical and electronic equipment ­WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupé­ration des appareils usagés ap­plicables dans les pays de la CE.

Service après-vente

Service après-vente
Si vous avez des questions, si vous n’avez pas réussi à remédier par vous-même à un dérangement qui af-
60
Page 61
5
5
Caractéristiques techniques fr
fecte l’appareil ou si l’appareil doit être réparé, veuillez vous adresser à notre service après-vente. Vous pouvez résoudre vous-même un grand nombre de problèmes en consultant l’information de dépan­nage figurant dans la présente notice d’utilisation et sur notre site Web. Si ce n’est pas le cas, veuillez vous adresser à notre service après-vente. Nous nous efforcerons de toujours trouver une solution adaptée et es­sayerons d’éviter la visite inutile d’un technicien du service après-vente. Pendant la période de garantie et après expiration de la garantie du fa­bricant, nous nous assurons que votre appareil est réparé avec des pièces de rechange d’origine par des techniciens du service après-vente. Pour des raisons de sécurité, seul un personnel qualifié est en droit d’effec­tuer des réparations sur l’appareil. La garantie ne s’applique pas lorsque des réparations ou manipulations sont entreprises par des personnes n’y étant pas autorisées par nous ou lorsque nos appareils sont équipés de pièces de rechange, complémen­taires ou d’accessoires qui ne sont pas des pièces d’origine et qui sont à l’origine du problème. Les pièces de rechange relatives au fonctionnement de l’appareil et conformes à l’ordonnance d’écocon­ception correspondante sont dispo­nibles auprès de notre service après­vente pour une durée d’au moins 10 ans à partir de la mise sur le marché de votre appareil dans l’Espace éco­nomique européen.
Remarque:L’intervention du service après-vente est gratuite dans le cadre de la garantie locale du fabri­cant en vigueur. La durée minimale de la garantie (garantie du fabricant pour consommateurs privés) dans l’Espace économique européen est
de 2ans (à l’exception du Danemark et de la Suède, où elle est de 1an), selon les conditions de garantie lo­cales en vigueur. Les conditions de garantie n’ont aucune incidence sur les autres droits ou recours qui vous sont disponibles en vertu du droit lo­cal.
Pour des renseignements détaillés sur ladurée etles conditions de la garantie dans votre pays, adressez­vous à notre service-client ou à votre revendeur et consulteznotre site Web. Lorsque vous contactez le service après-vente, vous avez besoin du nu­méro de produit (E-Nr.) et du numéro de fabrication (FD) de votre appareil. Vous trouverez les données de contact du service après-vente dans la liste ci-jointe ou sur notre site Web.

Numéro de produit (E-Nr) et numéro de fabrication (FD)

Le numéro de série (E-Nr.) et le nu­méro de fabrication (FD) sont indi­qués sur la plaque signalétique de l’appareil. →Fig.1/ Pour retrouver rapidement les don­nées de votre appareil ainsi que le numéro de téléphone du service après-vente, notez ces données.

Caractéristiques techniques

Caractéristiques tech­niques
La plaque signalétique mentionne le fluide frigorigène, lacontenance utile ainsi que d'autres indications tech­niques. →Fig.1/ Vous trouverez de plus amples infor­mations sur votre modèle sur Internet à l’adresse https://www.bsh-
61
Page 62
fr Caractéristiques techniques
group.com/energylabel1. Cette adresse Internet renvoie à la base de données officielle de l’UE sur les pro­duits EPREL, dont l’adresse Internet n’avait pas encore été publiée au moment de la mise sous presse. Veuillez suivre les instructions de la recherche de modèle. L’identifiant du modèle se base sur les caractères précédant la barre oblique dans le numéro de produit (E-Nr.) sur la plaque signalétique. Vous pouvez également trouver l’identifiant du mo­dèle sur la première ligne du label énergétique de l’UE.
1
Valable uniquement pour les pays de l’Espace économique européen
62
Page 63

Inhoudsopgave

nl
Veiligheid.......................................65
Algemene aanwijzingen .................65
Bestemming van het apparaat.......65
Inperking van de gebruikers ..........66
Veiliger transport ............................66
Veilige installatie.............................66
Veilig gebruik..................................67
Beschadigd apparaat.....................70
Het voorkomen van materiële
schade ...........................................72
Milieubescherming en bespa-
ring.................................................72
Afvoeren van de verpakking ..........72
Energie besparen...........................72
Opstellen en aansluiten................73
Leveringsomvang ...........................73
Apparaat opstellen en aanslui-
ten...................................................73
Criteria voor de opstellocatie .........74
Het apparaat voor het eerste ge-
bruik voorbereiden .........................74
Apparaat elektrisch aansluiten.......74
Uw apparaat leren kennen............75
Apparaat.........................................75
Bedieningselementen.....................75
Uitrusting.......................................75
Legplateau......................................75
Variabel legplateau.........................75
Uittrekbaar legplateau ....................76
Vriesvaklegplateau .........................76
Fruit- en groentelade met voch-
tigheidsregelaar..............................76
Boter- en kaasvak ..........................76
Deurrekken.....................................76
Accessoires....................................76
De Bediening in essentie..............77
Apparaat inschakelen.....................77
Opmerkingen bij het gebruik .........77
Machine uitschakelen.....................77
Temperatuur instellen.....................77
Extra functies ................................78
Super-functie ..................................78
Alarm..............................................78
Deuralarm.......................................78
Koelvak..........................................78
Tips voor het bewaren van le-
vensmiddelen in het koelvak..........78
Koudezones in het koelvak............79
Sticker "OK"....................................79
Vriesvak.........................................79
Deur van het vriesvak.....................80
Invriescapaciteit..............................80
Tips voor het inkopen van diep-
vrieskost .........................................80
Tips voor het bewaren van le-
vensmiddelen in het vriesvak.........80
Tips voor het bevriezen van ver-
se levensmiddelen .........................80
Houdbaarheid van de diepvries-
waren bij −18°C............................81
Ontdooimethodes voor diep-
vrieswaren ......................................81
Ontdooien......................................82
Ontdooien in het koelvak. ..............82
Ontdooien in het vriesvak ..............82
Reiniging en onderhoud...............83
Apparaat voorbereiden voor rei-
niging..............................................83
Apparaat schoonmaken.................83
De dooiwatergoot en het afvoer-
gat reinigen. ...................................84
Onderdelen eruit halen ..................84
Storingen verhelpen .....................85
Functiestoringen.............................85
Aanwijzingen op het display ..........86
Temperatuurprobleem....................86
63
Page 64
nl
Geluiden .........................................86
Geurtjes ..........................................87
Apparaatzelftest uitvoeren..............88
Opslaan en afvoeren.....................88
Apparaat buiten gebruik stellen .....88
Afvoeren van uw oude apparaat....88
Servicedienst.................................89
Productnummer (E-nr.) en pro-
ductienummer (FD) ........................89
Technische gegevens...................89
64
Page 65
Veiligheid nl

Veiligheid

Houd de informatie omtrent veiligheid aan, zodat u het apparaat veilig kunt gebruiken. Dit apparaat is conform de desbetreffende veiligheidsbepalingen voor elektrische apparaten en is ontstoord.

Algemene aanwijzingen

Hier vindt u algemene informatie over deze gebruiksaanwijzing. ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt
u het apparaat veilig en efficiënt gebruiken.
¡ Deze gebruiksaanwijzing is bestemd voor de gebruiker van het
apparaat.
¡ Neem de veiligheidsvoorschriften en waarschuwingen in acht. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la-
ter gebruik of voor volgende eigenaren.
¡ Controleer het apparaat na het uitpakken. Sluit het apparaat in
geval van transportschade niet aan.

Bestemming van het apparaat

Om het apparaat veilig en op de juiste manier te gebruiken dient u de aanwijzingen over het beoogd gebruik in acht te nemen. Dit apparaat is uitsluitend voor de inbouw bedoeld. Installatie­handleiding aanhouden. Gebruik het apparaat uitsluitend:
¡ volgens deze gebruiksaanwijzing. ¡ om levensmiddelen te koelen en in te vriezen en voor ijsberei-
ding.
¡ voor huishoudelijk gebruik en in gesloten ruimtes binnen de hui-
selijke omgeving.
¡ tot een hoogte van maximaal 2000m boven zeeniveau.
65
Page 66
nl Veiligheid

Inperking van de gebruikers

Voorkom risico's voor kinderen en kwetsbare personen. Dit apparaat kan worden bediend door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met fysieke, sensorische of geestelijke beperkin­gen of met gebrekkige ervaring en/of kennis, indien zij onder toe­zicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilige gebruik van het appa­raat en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen indien deze niet onder toezicht staan. Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar niet bij het ap­paraat of de aansluitkabel kunnen komen. Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan 8 jaar mogen de koelkast/ diepvriezer vullen en legen.

Veiliger transport

Houd de veiligheidsaanwijzingen aan wanneer u het apparaat transporteert.
WAARSCHUWING‒Gevaar voor letsel!
Het hoge gewicht van het apparaat kan bij het optillen letsels veroorzaken.
Het apparaat niet alleen optillen.

Veilige installatie

Houd deze veiligheidsaanwijzingen in acht bij de installatie van het apparaat.
WAARSCHUWING‒Gevaar voor een elektrische schok!
Ondeskundige installaties zijn gevaarlijk.
Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de gegevens op het typeplaatje.
Het apparaat uitsluitend via een volgens de voorschriften geïnstalleerd stopcontact met randaarde op een stroomnet met wisselstroom aansluiten.
66
Page 67
Veiligheid nl
Het randaardesysteem van de elektrische huisinstallatie moet conform de elektrotechnische voorschriften zijn geïn­stalleerd.
Nooit het apparaat via een externe schakelinrichting voe­den, bijvoorbeeld een tijdschakelaar of besturing op af­stand.
Wanneer het apparaat is ingebouwd, moet de netstekker van de netaansluitkabel vrij toegankelijk zijn, of wanneer vrije toegang niet mogelijk is, moet in de vast geplaatste elektrische installatie een alpolige scheidingsinrichting vol­gens de installatievoorschriften worden ingebouwd.
Bij het opstellen van het apparaat erop letten dat het net­snoer niet wordt afgeklemd of beschadigd.
WAARSCHUWING‒Risico van brand!
¡ Het gebruik van een verlengd netsnoer en niet-toegestane
adapters is gevaarlijk.
Geen verlengsnoeren of meervoudige stopcontacten gebrui­ken.
Als het netsnoer te kort is, contact opnemen met de servi­cedienst.
Alleen door de fabrikant goedgekeurde adapters gebruiken.
¡
Draagbare meervoudige stopcontacten of draagbare netvoe­dingen kunnen oververhit raken en tot brand leiden.
Plaats geen draagbare meervoudige stopcontacten of draagbare netvoedingen achter het apparaat.

Veilig gebruik

Neem bij gebruik van het apparaat de veiligheidsaanwijzingen in acht.
WAARSCHUWING‒Gevaar voor een elektrische schok!
¡ Een beschadigde isolatie van het netsnoer is gevaarlijk.
Nooit het aansluitsnoer met hete apparaatonderdelen of warmtebronnen in contact brengen.
67
Page 68
nl Veiligheid
Nooit het aansluitsnoer met scherpe punten of randen in contact brengen.
Het aansluitsnoer nooit knikken, knellen of veranderen.
¡ Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken.
Gebruik het apparaat alleen in gesloten ruimtes.
Stel het apparaat nooit bloot aan grote hitte en vochtigheid.
Geen stoomreiniger of hogedrukreiniger gebruiken om het apparaat te reinigen.
WAARSCHUWING‒Verstikkingsgevaar!
¡ Kinderen kunnen verpakkingsmateriaal over het hoofd trekken
en hierin verstrikt raken en stikken.
Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen houden.
Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.
¡ Kinderen kunnen kleine onderdelen inademen of inslikken en
hierdoor stikken.
Kleine onderdelen uit de buurt van kinderen houden.
Kinderen niet met kleine onderdelen laten spelen.
WAARSCHUWING‒Explosiegevaar!
¡ Elektrische apparaten binnenin het apparaat kunnen explode-
ren, bijv. verwarmingsapparaten of elektrische ijsbereiders.
Gebruik geen elektrische apparaten binnenin het apparaat.
¡ Mechanische inrichtingen of andere middelen kunnen de kou-
dekringloop beschadigen, brandbaar koudemiddel kan lekken en exploderen.
Gebruik voor het versnellen van het ontdooien geen andere mechanische inrichtingen of andere middelen dan diegene die door de fabrikant zijn aanbevolen.
¡ Producten met brandbare drijfgassen en explosieve stoffen
kunnen exploderen, bijv. spuitbussen.
Bewaar geen producten met brandbare drijfgassen en ex­plosieve stoffen in het apparaat.
68
Page 69
Veiligheid nl
WAARSCHUWING‒Risico van brand!
De dampen van brandbare vloeistoffen kunnen ontsteken (ex­plosieve verbranding)
Dranken met een hoog alcoholpercentage uitsluitend goed afgesloten en staand bewaren.
WAARSCHUWING‒Gevaar voor letsel!
¡ Flessen of blikjes met koolzuurhoudende drank kunnen bar-
sten.
Geen flessen of blikjes met koolzuurhoudende drank in het vriesvak bewaren.
¡ Letsel aan de ogen door lekkend brandbaar koudemiddel en
schadelijke gassen.
Beschadig de leidingen van de koudemiddelkringloop en isolatie niet.
¡ Het apparaat kan kantelen.
Niet op de plint, laden of deuren staat of leunen.
WAARSCHUWING‒Gevaar voor verbranding!
Sommige onderdelen van het apparaat worden tijdens het ge­bruik heet.
Raak de hete onderdelen nooit aan.
Houd kinderen uit de buurt.
WAARSCHUWING‒Verbrandingsgevaar door kou!
Contact met diepvrieswaren en koude oppervlakken kan tot brandwonden door koude leiden.
Nooit diepvrieswaren in de mond nemen nadat deze uit het vriesvak werden genomen.
Voorkom dat de huid langdurig in contact komt met diep­vrieswaren, ijs en de buizen in het vriesvak.
VOORZICHTIG‒Gezondheidsrisico!
Houd de volgende aanwijzingen aan om verontreiniging van levensmiddelen te voorkomen.
Wanneer de deur langere tijd wordt geopend, kan dit leiden tot een aanzienlijke temperatuurstijging in de vakken van het apparaat.
69
Page 70
nl Veiligheid
Maak de oppervlakken, die met levensmiddelen en toegan­kelijke afvoersystemen in contact komen, regelmatig schoon.
Rauw vlees en vis in geschikte containers in de koelkast dusdanig bewaren dat het niet in contact komt met andere levensmiddelen of op deze drupt.
Wanneer het koel-/vriesapparaat langere tijd leeg staat, het apparaat uitschakelen, ontdooien, reinigen en de deur open laten, om schimmelvorming te voorkomen.

Beschadigd apparaat

Neem deze veiligheidsvoorschriften in acht als uw apparaat be­schadigd is.
WAARSCHUWING‒Gevaar voor een elektrische schok!
¡ Een beschadigd apparaat of een beschadigd netsnoer is ge-
vaarlijk.
Nooit een beschadigde apparaat gebruiken.
Nooit een apparaat met gescheurd of gebroken oppervlak gebruiken.
Nooit aan het netsnoer trekken, om het apparaat van het elektriciteitsnet te scheiden. Altijd aan de stekker van het netsnoer trekken.
Wanneer het apparaat of het netsnoer is beschadigd, dan direct de stekker van het netsnoer uit het stopcontact halen of de zekering in de meterkast uitschakelen.
Neem contact op met de servicedienst. →Pagina89
Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat uitvoeren.
¡ Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat uitvoeren.
Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden gebruikt voor reparatie van het apparaat.
70
Page 71
Veiligheid nl
Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het ter vermijding van risico's worden vervangen door de fa­brikant, de servicedienst of een andere gekwalificeerde per­soon.
WAARSCHUWING‒Risico van brand!
Bij beschadiging van de leidingen kunnen brandbaar koude­middel en schadelijke gassen ontsnappen en ontsteken.
Houd vuur en ontstekingsbronnen uit de buurt van het ap­paraat.
Ventileer de ruimte.
Het apparaat uitschakelen. →Pagina77
De stekker van het netsnoer uit het stopcontact trekken of de zekering in de meterkast uitschakelen.
Neem contact op met de service-afdeling. →Pagina89
71
Page 72
nl Het voorkomen van materiële schade

Het voorkomen van materiële schade

Het voorkomen van mate­riële schade
Ter voorkoming van materiële scha­de, aan het apparaat, de accessoires of keukenvoorwerpen dient u de aan­wijzingen in acht te nemen.
LET OP!
¡ Door verontreinigingen met olie of
vet kunnen kunststofdelen en deurafdichtingen poreus worden.
Houd kunststofdelen en deuraf­dichtingen olie- en vetvrij.
¡ Door het gebruik van de plint, la-
den of apparaatdeuren als zitvlak of opstapje kan het apparaat be­schadigd raken.
Niet op de plint, laden of deuren staat of leunen.

Milieubescherming en besparing

Milieubescherming en be­sparing
Bescherm het milieu door het appa­raat op een hulpbronnenbesparende manier te gebruiken en herbruikbare materialen op de juiste manier af te voeren.

Energie besparen

Als u deze aanwijzingen opvolgt, ver­bruikt uw apparaat minder stroom.

Keuze van de opstellingslocatie

Houd deze aanwijzing aan wanneer u het apparaat plaatst.
¡ Stel het apparaat niet bloot aan di-
rect zonlicht.
¡ Plaats het apparaat zo ver moge-
lijk van radiatoren, fornuis en an­dere warmtebronnen: – Houd 30mm afstand aan tot
elektrische- of gasfornuizen.
– Houd 30cm afstand aan tot
olie- en kolenfornuizen.
Het apparaat hoeft bij lagere om­gevingstemperaturen minder vaak te koelen.
¡ Een nisdiepte van 560 mm gebrui-
ken.
¡ Ventilatieopeningen niet afdekken
of blokkeren.
¡ Ventileer de ruimte dagelijks.
De lucht bij de achterwand van het apparaat wordt niet zo warm. Het apparaat hoeft minder vaak te koelen.

Afvoeren van de verpakking

De verpakkingsmaterialen zijn milieu­vriendelijk en kunnen worden herge­bruikt.
De afzonderlijke componenten op soort gescheiden afvoeren.
Bij uw dealer en uw gemeente- of deelraadskantoor kunt u informatie verkrijgen over de actuele afvoer­methoden.
72

Energie besparen bij het gebruik.

Houd deze aanwijzing aan wanneer u uw apparaat gebruikt.
AanwijzingDe plaatsing van de uit­rustingsonderdelen heeft geen in­vloed op het energieverbruik van het apparaat.
¡ Ventilatieopeningen niet afdekken
of blokkeren. De lucht bij de achterwand van het
apparaat wordt niet zo warm.
Page 73
Opstellen en aansluiten nl
¡ Open de ovendeur slechts kort. ¡ Transporteer gekoelde levensmid-
delen in een koeltas en leg ze snel in het apparaat.
¡ Warme gerechten en dranken
eerst laten afkoelen, daarna in het apparaat plaatsen.
¡ Leg om de koude van de diep-
vriesproducten te benutten, deze ter ontdooiing in het koelvak.
De lucht in het apparaat warmt niet zo sterk op. Het apparaat hoeft minder vaak te koelen.
¡ Laat altijd wat ruimte tussen de le-
vensmiddelen en de achterwand.
¡ Verpak de levensmiddelen lucht-
dicht. De lucht kan circuleren en de
luchtvochtigheid blijft constant.
¡ Vriesvak regelmatig ontdooien.
Een vorstvrij vriesvak is stroombe­sparend en koelt de diepvrieswa­ren optimaal.
¡ Deur van het vriesvak slechts kort-
stondig openen en zorgvuldig slui­ten.
Een gesloten deur van het vries­vak beschermt het vriesvak tegen sterke verijzing.

Opstellen en aansluiten

Opstellen en aansluiten
Waar en hoe u het apparaat het bes­te opstelt, komt u hier te weten. Bo­vendien komt u te weten hoe u het apparaat op het elektriciteitsnet aan­sluit.

Leveringsomvang

Controleer na het uitpakken alle on­derdelen op transportschade en de volledigheid van de levering. Neem bij klachten met uw dealer of onze servicedienst →Pagina89 contact op.
De levering bestaat uit:
¡ Inbouw ¡ Uitrusting en accessoires ¡ Installatiemateriaal ¡ Installatiehandleiding ¡ Gebruiksaanwijzing ¡ Klantenserviceboekje ¡ Garantiebijlage
2
¡ Energielabel ¡ Productgegevensblad ¡ Informatie over energieverbruik en
geluiden
Apparaat opstellen en aan­sluiten
Voorwaarde:De leveringsomvang
van het apparaat is gecontroleerd. →Pagina73
1. Houd de criteria aan voor de op-
stellocatie van het apparaat. →Pagina74
2. Installeer het apparaat overeen-
komstig de meegeleverde installa­tiehandleiding.
3. Het apparaat voor het eerste ge-
bruik voorbereiden. →Pagina74
1
1
Afhankelijk van de apparaatuitvoering
2
Niet in alle landen
73
Page 74
nl Opstellen en aansluiten
5
5
5
4. Het apparaat elektrisch aansluiten.
→Pagina74

Criteria voor de opstellocatie

Houd deze aanwijzing aan wanneer u het apparaat plaatst.
WAARSCHUWING
Explosiegevaar!
Wanneer het apparaat in een te klei­ne ruimte staat, kan er bij een lek van het koudecircuit een brandbaar gas­luchtmengsel ontstaan.
Stel het apparaat uitsluitend op in een ruimte, welke tenminste een volume heeft van 1m3 per 8g koudemiddel. De hoeveelheid van het koudemiddel staat op het type­plaatje. →Afb.1/
Het gewicht van het apparaat kan af­hankelijk van het model tot 70 bedra­gen. De ondergrond moet stabiel genoeg zijn om het gewicht van het apparaat te dragen.

Toegestane ruimtetemperatuur

De toegestane kamertemperatuur is afhankelijk van de klimaatklasse van het apparaat. De klimaatklasse vindt u op het type­plaatje. →Afb.1/
Klimaatklas-seToegestane ruimtetempe-
ratuur
SN 10°C…32°C N 16°C…32°C ST 16°C…38°C T 16°C…43°C
Het apparaat is volledig functioneel binnen de toegestane binnentempe­ratuur. Wanneer u een apparaat van de kli­maatklasse SN gebruikt bij lagere ka­mertemperaturen, dan kunnen be-
schadigingen aan het apparaat tot een kamertemperatuur van 5°C wor­den uitgesloten.

Nismaten

Neem de nisafmetingen in acht als u uw apparaat in de meubelnis in­bouwt. Bij afwijkingen kunnen proble­men optreden tijdens de installatie van het apparaat.
Nisdiepte
Bouw het apparaat in de aanbevolen nisdiepte van 560 mm in. Bij een kleinere nisdiepte wordt het energieverbruik iets hoger. De nis­diepte moet minimaal 550 mm be­dragen.
Nisbreedte
Voor het apparaat is een meubelnis met een binnenbreedte van minimaal 560 mm nodig.

Het apparaat voor het eerste gebruik voorbereiden

1. Haal het informatiemateriaal er uit.
2. Verwijder de beschermfolie en
transportborgingen, bijv. plakstrips en karton.
3. Het apparaat voor de eerste keer
reinigen. →Pagina83
Apparaat elektrisch aanslui­ten
1. De netstekker van het aansluit-
snoer van het apparaat in een stopcontact in de omgeving van het apparaat steken.
De aansluitgegevens van het ap­paraat staan op het typeplaatje. →Afb.1/
2. De netstekker op vastheid contro-
leren.
a Het apparaat is nu gereed voor ge-
bruik.
74
Page 75
A
B
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
Uw apparaat leren kennen nl

Uw apparaat leren kennen

Uw apparaat leren ken­nen
Lees meer over de onderdelen van uw apparaat.

Apparaat

Hier vindt u een overzicht van de on­derdelen van uw apparaat. →Afb.
AanwijzingVerschillen tussen uw ap­paraat en de afbeeldingen zijn moge­lijk op basis van uitrusting en grootte.
1
Vriesvak Koelvak Bedieningselementen Variabel legplateau →Pagina75 Uittrekbaar legplateau →Pagina76 Fruit- en groentelade met vochtig-
heidsregelaar →Pagina76 Typeplaatje
Onderverdeeld smal deurrek Boter- en kaasvak →Pagina76 Deurrek voor grote flessen
schakelt de Super-functie in of
uit.
schakelt het apparaat in of uit.

Uitrusting

Uitrusting
Hier krijgt u een overzicht van de ac­cessoires behorende bij uw apparaat en de manier waarop ze worden ge­bruikt. De uitrusting van uw apparaat is mo­delafhankelijk.

Legplateau

Om de schappen naar wens te varië­ren, het schap uitnemen en op een andere positie weer plaatsen. →"Plateau verwijderen", Pagina84

Variabel legplateau

Gebruik het variabel legplateau al­leen om op het daaronder liggende plateau hoog koelmateriaal te bewa­ren, bijv. kannen of flessen. U kunt het voorste deel van het variabele legplateau verwijderen en onder het achterste deel van het legplateau schuiven. →Afb.
3

Bedieningselementen

Via de bedieningselementen kunt u alle functies van uw apparaat instel­len en informatie krijgen over de ge­bruikstoestand. →Afb.
2
schakelt het alarmsignaal uit.
/ stelt de temperatuur van het koel-
vak in. Toont de ingestelde temperatuur van
het koelvak in°C.
75
Page 76
nl Uitrusting

Uittrekbaar legplateau

Om een beter overzicht te krijgen en levensmiddelen sneller te kunnen uit­nemen, het legplateau uittrekken.

Vriesvaklegplateau

Om het vriesvaklegplateau naar wens te variëren, het vriesvaklegplateau verwijderen. →"Vriesvaklegplateau verwijderen",
Pagina84
De draaglijsten op een andere plaats opnieuw inbouwen en de glasplaat inzetten.

Fruit- en groentelade met vochtigheidsregelaar

Bewaar vers fruit en groente in de fruit- en groentelade. Met de vochtigheidsregelaar en een speciale afdichting kunt u de lucht­vochtigheid in de fruit- en groentela­de aanpassen. Hierdoor kunt u vers fruit en verse groente tot tweemaal zo lang bewaren als bij een conventi­onele bewaarmethode. →Afb.
De luchtvochtigheid in de fruit- en groentelade kunt uafhankelijk van het soort en de hoeveelheid bewaarde levensmiddelen instellen:
¡ Lage luchtvochtigheid bij overbe-
¡ Hoge luchtvochtigheid bij overwe-
Afhankelijk van de soort levensmid­delen en de hoeveelheid kan zich in de fruit- en groentelade condenswa­ter vormen.
4
wegend bewaren van fruit en hoge belading.
gend bewaren van groente alsook bij gemengde belading of geringe beladen.
Het condenswater verwijderen met een droge doek en de luchtvochtig­heid in de groentelade aanpassen met behulp van de vochtigheidsrege­laar. Om ervoor te zorgen dat de kwaliteit en het aroma behouden blijven, moet u koudegevoelig fruit en groente bui­ten het apparaat bewaren bij tempe­raturen van ca. 8°C tot 12°C.
Koudegevoelig fruit ¡ Ananas
¡ Bananen ¡ Mango ¡ Papaya ¡ Citrusvruchten
Koudegevoelige groente
¡ Aubergines ¡ Komkommers ¡ Courgette ¡ Paprika ¡ Tomaten ¡ Aardappels

Boter- en kaasvak

Bewaar boter en harde kaas in het boter- en kaasvak.

Deurrekken

Om het deurrek naar behoefte te vari­ëren deze er uit nemen en op een andere positie weer plaatsen. →"Deurrek verwijderen", Pagina84

Accessoires

Gebruik alleen originele accessoires. Deze zijn speciaal op uw apparaat af­gestemd. Hier krijgt u een overzicht van de accessoires behorende bij uw apparaat en de manier waarop ze worden gebruikt. De accessoires van het apparaat zijn afhankelijk van het model.
76
Page 77
De Bediening in essentie nl

Blikken- en tubehouder

Gebruik de blikken- en tubehouder om blikken en tubes veilig en plaats­besparend in het smalle ingedeelde deurrek te bewaren.

Eierplateau

Bewaar eieren veilig op het eierpla­teau.

Flessenhouder

De flessenhouder voorkomt dat fles­sen bij het openen en sluiten van de apparaatdeur kantelen. →Afb.
5

IJsblokjesschaal

Gebruik de ijsblokjesschaal om ijs­blokjes te maken.
IJsblokjes maken
1. De ijsblokjesschaal voor ¾ met
water vullen en in het vriesvak plaatsen.
Vastgevroren ijsblokjesschaal al­leen met een bot voorwerp, bijv. steel van een lepel, losmaken.
2. Om deijsblokjesschaal los tema-
ken de ijsblokjesschaal iets verbui­gen of kort onder stromend water houden.

De Bediening in essentie

De Bediening in essentie
Hier wordt de bediening van het ap­paraat in essentie beschreven.

Opmerkingen bij het gebruik

¡ Wanneer u het apparaat heeft in-
geschakeld, wordt de ingestelde temperatuur pas na enkele uren bereikt. Geen levensmiddelen in het apparaat doen voordat de tem­peratuur is bereikt.

Machine uitschakelen

indrukken.
a Het apparaat koelt niet meer.

Temperatuur instellen

Nadat u het apparaat heeft ingescha­keld, kunt u de temperatuur instellen.

Koelvaktemperatuur instellen

Zo vaak op / drukken tot de tem­peratuurindicatie de gewenste tem­peratuur toont.
De aanbevolen temperatuur in het koelvak bedraagt 4°C. →"Sticker "OK"", Pagina79

Vriesvaktemperatuur instellen

Om de vriesvaktemperatuur in te stellen, de koelvaktemperatuur wij­zigen →Pagina77.
De koelvaktemperatuur beïnvloedt de vriesvaktemperatuur. Hoger in­gestelde koelvaktemperaturen zor­gen voor hogere vriesvaktempera­turen.

Apparaat inschakelen

1. indrukken.
a Het apparaat begint te koelen.
2. De gewenste temperatuur instellen.
→Pagina77
77
Page 78
nl Extra functies

Extra functies

Extra functies
Kom te weten over welke instelbare extra functies uw apparaat beschikt.

Super-functie

Bij de Super-functie koelen het koel­vak en het vriesvak sterker. Hierdoor koelen en bevriezen levensmiddelen snel tot in de kern. Schakel de Super-functie 4 tot 6 uur vóór het opslaan van een hoeveel­heid levensmiddelen vanaf 2 kg in. Om het invriesvermogen te benutten, gebruikt u de Super-functie. →"Invriescapaciteit", Pagina80
AanwijzingAls de Super-functie is in­geschakeld, kan er meer geluid ont­staan.

Super-functie inschakelen

a brandt.
AanwijzingNa ca. 36 uur schakelt het apparaat over op de normale werking.

Super-functie uitschakelen

a De voordien ingestelde tempera-
indrukken.
indrukken.
tuur wordt op indicatie aangege­ven.

Alarm

Alarm
Uw apparaat beschikt over alarm­functies.

Deuralarm

Als de deur van het apparaat langere tijd openstaat wordt het deuralarm in­geschakeld.

Waarschuwingssignaal (deuralarm) uitschakelen

De apparaatdeur sluiten of op drukken.
a Het waarschuwingssignaal is uitge-
schakeld.

Koelvak

Koelvak
In het koelvak kunt u vlees, worst, vis, melkproducten, eieren, bereide gerechten en gebak bewaren. De temperatuur in het koelvak kunt u van 2°C tot 8°C instellen. De aanbevolen temperatuur in het koelvak bedraagt 4°C. →"Sticker "OK"", Pagina79 Door de koelopslag kunt uook zeer bederfelijke levensmiddelen opkorte ofmiddellange termijn bewaren. Hoe lager de gekozen temperatuur is, des te langer blijven de levensmiddelen vers.
78
Tips voor het bewaren van le­vensmiddelen in het koelvak
Volg de tips op bij het bewaren van levensmiddelen in uw koelvak. ¡ Om ervoor te zorgen dat de vers-
heid en kwaliteit van de levensmid­delen langer behouden blijven, uit­sluitend verse en ongeschonden levensmiddelen bewaren.
Page 79
Vriesvak nl
¡ Bij kant-en-klaar-producten en ge-
bottelde producten de door de fa­brikant vermelde houdbaarheids­datum of gebruiksdatum niet over­schrijden.
¡ Om aroma, kleur en versheid te
behouden of smaakoverdracht en verkleuringen van de kunststofde­len te vermijden, levensmiddelen goed verpakt of afgedekt bewaren.
¡ Warme gerechten en dranken
eerst laten afkoelen, voordat u de­ze in het koelvak plaatst.

Koudezones in het koelvak

Door de luchtcirculatie in et koelvak ontstaan verschillende koudezones.

Koudste zone

De koudste zone is tussen de op de zijkant gestempelde pijl en het eron­der liggende legplateau.
Tip:Bewaar gevoelige levensmidde­len in de koudste zone, bijv. vis, worst en vlees.

Warmste zone

De warmste zone bevindt zich boven­aan in de deur en in de onderste groentelade.
Tip:Bewaar minder gevoelige le­vensmiddelen in de warmste zone, bijv. harde kaas en boter. Hierdoor komt het aroma van de kaas beter tot ontwikkeling en blijft de boter smeerbaar.

Sticker "OK"

Met de sticker OK kunt u controleren of in het koelvak de voor de levens­middelen aanbevolen veilige tempe­ratuurbereiken van +4°C of kouder bereikt zijn. De sticker OK wordt niet bij alle mo­dellen meegeleverd.
Wanneer de sticker OK niet weer­geeft, dan de temperatuur stapsge­wijze verlagen. →"Koelvaktemperatuur instellen",
Pagina77
Na ingebruikneming van het appa­raat kan het tot wel 12 uur duren voordat de ingestelde temperatuur is bereikt.
Correcte instelling

Vriesvak

Vriesvak
In het vriesvak kunt u diepvrieswaren bewaren, levensmiddelen bevriezen en ijsblokjes maken. De temperatuur in het vriesvak is af­hankelijk van de temperatuur in het koelvak. Langdurig bewaren van levensmidde­len moet opeen temperatuur van – 18°C of lager gebeuren. Door het invriezen kunt u bederfelijke levensmiddelen gedurende lange tijd bewaren. De lage temperaturen ver­tragen of stoppen het bederven.
De tijd die nodig isom verse levensmiddelen volledig diep tevriezen isafhankelijk van verschillende factoren:
¡ Ingestelde temperatuur ¡ Levensmiddel (grootte en soort) ¡ Bewaarde hoeveelheid ¡ Reeds bewaarde hoeveelheid le-
vensmiddelen
79
Page 80
nl Vriesvak
5

Deur van het vriesvak

Aan de greepstand van de deur van het vriesvak herkent u of het vriesvak juist is gesloten. Om ervoor te zorgen dat diepvrieswa­ren niet ontdooien en het vriesvak niet te sterk verijst, dient u de deur van het vriesvak altijd te sluiten.
AanwijzingAls u de deur van het vriesvak sluit, klikt deze hoorbaar vast.

Invriescapaciteit

Het invriesvermogen geeft aan welke hoeveelheid levensmiddelen in hoe­veel uur tot in de kern kan worden in­gevroren. Informatie over het invriesvermogen vindt u op het typeplaatje. →Afb.1/

Tips voor het inkopen van diepvrieskost

Neem de tips in acht als u diepvries­kost inkoopt. ¡ Op onbeschadigde verpakking let-
ten.
¡ Op de houdbaarheidsdatum letten. ¡ De temperatuur in de supermarkt-
vriezer moet –18°C of kouder zijn.
¡ De diepvriesketen niet onderbre-
ken. Diepvriesproducten liefst in een koeltas transporteren en snel in het vriesvak leggen.
Tips voor het bewaren van le­vensmiddelen in het vriesvak
Neem de tips in acht als u levens­middelen in het vriesvak inruimt. ¡ De levensmiddelen over een groot
oppervlak van het vriesvak verde­len.
¡ In te vriezen levensmiddelen niet in
aanraking brengen met ingevroren levensmiddelen. Indien nodig diepgevroren levens­middelen in het vriesvak verande­ren van positie.

Tips voor het bevriezen van verse levensmiddelen

Voorwaarden voor invriesvermogen

1. Ca. 6uur vóór het inladen van ver-
se levensmiddelen Super-functie inschakelen. →"Super-functie inschakelen",
Pagina78
2. Het vriesvaklegplateau in de mid-
delste positie brengen.
3. Grotere hoeveelheden verse le-
vensmiddelen onderaan in de buurt van de achterwand bewaren. Daar worden ze het snelst diepge­vroren.
80
Neem de tips in acht als u verse le­vensmiddelen invriest. ¡ Alleen verse en onberispelijke le-
vensmiddelen bevriezen.
¡ Voor het verbruik gekookte, gebra-
den of gebakken levensmiddelen zijn geschikter dan rauw te eten le­vensmiddelen.
¡ Om voedingswaarde, aroma en
kleur te behouden, moet u bepaal­de levensmiddelen voorbereiden om in te vriezen. – Groente: wassen, kleiner maken,
blancheren.
Page 81
Vriesvak nl
– Fruit: wassen, ontpitten en even-
tueel schillen, eventueel suiker of ascorbinezuuroplossing toe­voegen.
Meer aanwijzingen vindt u in de des­betreffende literatuur.

Over het invriezen van geschikte levensmiddelen

¡ Brood en banket ¡ Vis en zeevruchten ¡ Vlees ¡ Wild en gevogelte ¡ Groente, fruit en kruiden ¡ Eieren zonder schaal ¡ Melkproducten, bijv. kaas, boter en
kwark
¡ Bereide gerechten en kliekjes, zo-
als soep, stoofschotels, gaar vlees en gare vis, aardappelgerechten, ovenschotels en zoete toetjes

Over het invriezen van ongeschikte levensmiddelen

¡ Groentesoorten die meestal rauw
worden gegeten, zoals kropsla en radijsjes
¡ Ongepelde of hardgekookte eieren ¡ Wijndruiven/druiven ¡ Hele appels, peren en perziken ¡ Yoghurt, dikke zure melk, zure
room, crème fraîche en mayonaise

Diepvrieswaren verpakken

Als u geschikt verpakkingsmateriaal en de juiste soort verpakking kiest, kunt u de productkwaliteit in hoge mate behouden en vriesbrand vermij­den.
1. De levensmiddelen in de verpak-
king leggen.
Geschikte verpakking:
– Kunststoffolie van polyethyleen – Buisfolie van polyethyleen – Diepsvrieszakjes van polyethy-
leen
– Diepvriesdozen
Niet geschikt als verpakking:
– (in)pakpapier – Perkamentpapier – Cellofaan – Aluminiumfolie – Vuilniszakken en gebruikte plas-
tic zakken
2. De lucht eruit drukken.
3. De verpakking luchtdicht afsluiten
om te voorkomen dat de levens­middelen hun smaak verliezen of uitdrogen.
Geschikte afsluitingen: – Rubberringen – Kunststofclips – Koudebestendig plakband
4. De verpakking met de inhoud van
de invriesdatum voorzien.
Houdbaarheid van de diep­vrieswaren bij −18°C
Neem de bewaartijden in acht als u levensmiddelen invriest.
Levensmiddel Bewaartijd
Vis, worst, klaargemaakte
Tot 6 maanden gerechten, brood en ban­ket
Gevogelte, vlees Tot 8 maanden Groente, fruit Tot 12 maanden
Ontdooimethodes voor diep­vrieswaren
Om de productkwaliteit zo goed mo­gelijk te behouden, de ontdooimetho­de aan levensmiddel en gebruiksdoel aanpassen.
VOORZICHTIG
Gezondheidsrisico!
Bij het ontdooien kan er bacterievor­ming optreden en kunnen de diep­vrieswaren bederven.
Half of geheel ontdooide diepvries­waren niet opnieuw invriezen.
81
Page 82
nl Ontdooien
Het voedsel pas na het koken of braden opnieuw invriezen.
De maximale bewaartijd niet meer ten volle benutten.
Ontdooimethode Levensmiddel
Koelvak Dierlijke levensmidde-
len, zoals vis, vlees, kaas, kwark
Omgevingstempe-
Brood
ratuur Magnetron Levensmiddelen voor di-
recte consumptie of di­recte toebereiding
Oven of fornuis Levensmiddelen voor di-
recte consumptie of di­recte toebereiding

Ontdooien

Ontdooien
Houdt u de informatie aan, wanneer u uw apparaat wilt ontdooien.

Ontdooien in het koelvak.

Tijdens het gebruik vormen zich op de achterwand van het koelvak af­hankelijk van de werking waterdrup­pels of rijp. De achterwand van het koelvak ontdooit automatisch. Dooiwater of rijp loopt via de dooiwa­tergoot in het afvoergat naar de ver­dampingsschaal en moeten niet wor­den afgeveegd. Neem de volgende informatie in acht om ervoor te zorgen dat dooiwater kan weglopen en geurvorming wordt vermeden: →"De dooiwatergoot en het afvoer- gat reinigen.", Pagina84.
vriesvak vermindert de afgifte van koude aan de diepvrieswaren en ver­hoogt het energieverbruik.

Vriesvak ontdooien

Het vriesvak regelmatig ontdooien.
1. Ca. 4uur vóór het ontdooien de
Super-functie inschakelen. →"Super-functie inschakelen",
Pagina78
De levensmiddelen bereiken hier­door heel lage temperaturen en u kunt de levensmiddelen langer op kamertemperatuur bewaren.
2. De diepvrieswaren verwijderen en
op een koele plaats bewaren. Kou­de-accu's, indien voorhanden, op de dievrieswaren leggen.
3. Het apparaat uitschakelen.
→Pagina77
4. Haal de stekker van het apparaat
uit het stopcontact. De stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken of de zekering in de meterkast uitschakelen.
5. Om het ontdooien te versnellen,
een pan met heet water op een on­derzetter in het vriesvak zetten.
6. Het dooiwater met een zachte
doek of een spons opvegen.
7. Het vriesvak met een zachte, dro-
ge doek droogwrijven.
8. Het apparaat elektrisch aansluiten.
9. Het apparaat inschakelen.
→Pagina77
10.De diepvrieswaren inladen.
→Pagina80

Ontdooien in het vriesvak

Omdat de diepvrieswaren niet mogen ontdooien, ontdooit het vriesvak niet automatisch. Een laag rijp in het
82
Page 83
Reiniging en onderhoud nl

Reiniging en onderhoud

Reiniging en onderhoud
Reinig en onderhoud uw apparaat zorgvuldig om er voor te zorgen dat het lang goed blijft werken.

Apparaat voorbereiden voor reiniging

Informatie over de wijze waarop u uw apparaat voorbereid voor reiniging
1. Het apparaat uitschakelen.
→Pagina77
2. Haal de stekker van het apparaat
uit het stopcontact. De stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken of de zekering in de meterkast uitschakelen.
3. Haal alle levensmiddelen uit het
apparaat en bewaar deze op een koele plek.
Indien beschikbaar koelelementen op de levensmiddelen leggen.
4. Als een rijplaag voorhanden is, de-
ze laten ontdooien.
5. Neem alle uitrustingsdelen uit het
apparaat. →Pagina84

Apparaat schoonmaken

Maak het apparaat schoon zoals voorgeschreven, zodat het niet door een verkeerde reiniging of onge­schikte schoonmaakmiddelen be­schadigd raakt.
WAARSCHUWING
Gevaar voor een elektrische schok!
¡ Binnendringend vocht kan een
schok veroorzaken.
Geen stoomreiniger of hoge­drukreiniger gebruiken om het apparaat te reinigen.
¡ Vloeistof in de verlichting kan ge-
vaarlijk zijn.
Het sop mag niet in de verlich­ting terechtkomen.
LET OP!
¡ Ongeschikte reinigingsmiddelen
kunnen de oppervlakken van het apparaat beschadigen.
Geen harde schuur- of afwas­sponsjes gebruiken.
Geen scherpe of schurende rei­nigingsmiddelen gebruiken.
Geen sterk alcoholhoudende rei­nigingsmiddelen gebruiken.
¡ Wanneer u uitrustingsdelen en ac-
cessoires in de vaatwasser reinigt, kunnen deze vervormen of verkleu­ren.
Reinig nooit plateaus en hou­ders in de vaatwasser.
1. Apparaat voorbereiden voor reini-
ging. →Pagina83
2. Het apparaat, de uitrustingsdelen
en de deurafdichting met een vaat­doek, lauwwarm water en een beetje pH-neutraal afwasmiddel rei­nigen.
3. Met een zachte, droge doek gron-
dig nadrogen.
4. Plaats de uitrustingsdelen in het
apparaat.
5. Het apparaat elektrisch aansluiten.
6. Het apparaat inschakelen.
→Pagina77
7. Doe de levensmiddelen in het ap-
paraat.
83
Page 84
nl Reiniging en onderhoud
De dooiwatergoot en het af­voergat reinigen.
Reinig de dooiwatergoot en het af­voergat regelmatig, om ervoor te zor­gen dat het dooiwater kan weglopen.
Reinig de dooiwatergoot en het af­voergat voorzichtig, bijv. met een wattenstaafje. →Afb.
6

Onderdelen eruit halen

Neem wanneer u de uitrustingsdelen grondig wilt reinigen deze uit het ap­paraat.

Plateau verwijderen

Het legplateau uittrekken en verwij­deren.

Uittrekbaar legplateau verwijderen

1. Het uittrekbare legplateau uittrek-
ken tot de grendelnok losklikt. →Afb.
2. Het legplateau neerlaten en zij-
waarts naar buiten draaien.
7
2. De vergrendeling van de uittrekrail
naar onderen drukken en de la­de verwijderen ⁠. →Afb.
11

Legplateau boven de groentelade verwijderen

1. De fruit- en groentelade uittrekken.
2. Het legplateau verwijderen en
omdraaien ⁠. →Afb.
3. De bevestigingen van de onderste
12
glasplaat naar buiten drukken. →Afb.
4. De glasplaat vooraan optillen en
13
achteraan uittrekken ⁠. →Afb.
14

Vriesvaklegplateau verwijderen

1. De glasplaat vooraan optillen en
eruit nemen ⁠. →Afb.
2. De draaglijsten verwijderen.
→Afb.
8
9

Deurrek verwijderen

Het deurrek omhoog tillen en ver­wijderen →Afb.
10

Groente- en fruitlade verwijderen

1. De lade tot de aanslag eruit trek-
ken.
84
Page 85
Storingen verhelpen nl

Storingen verhelpen

Storingen verhelpen
Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten.
WAARSCHUWING
Gevaar voor een elektrische schok!
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat uitvoeren.
Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden gebruikt voor repa­ratie van het apparaat.
Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het ter vermijding van risico's worden vervangen door de fabrikant, de servicedienst of een an­dere gekwalificeerde persoon.

Functiestoringen

Storing Oorzaak Verhelpen van storingen
Apparaat werkt niet. Er brandt geen enkele indi-
catie.
De stekker zit niet goed in het stopcontact.
De zekering is geactiveerd. De stroom is uitgevallen. 1. Controleer of er stroom is.
Apparaat koelt niet, indica­ties en verlichting branden.
Het presentatielicht is inge­schakeld.
LED-lampje is defect. Verschillende oorzaken zijn
mogelijk.
De koelmachine schakelt va­ker en langer in.
Apparaatdeur werd vaak ge­opend.
De ventilatieopeningen zijn afgedekt.
Bodem van het koelvak is nat.
De dooiwatergoot of het af­voergat is verstopt.
Sluit de stekker aan.
Controleer de zekeringen.
2. Koude-accu's, indien voorhanden,
op de dievrieswaren leggen.
Voer de apparaatzelftest uit.
→Pagina88
a Na het verstrijken van de apparaat-
zelftest gaat het apparaat weer over op normale werking.
Neem contact op met de klanten­service.
→"Servicedienst", Pagina89
Open de apparaatdeur niet onno­dig.
Verwijder blokkades voor de venti­latie-openingen
De dooiwatergoot en het afvoergat reinigen. →Pagina84
85
Page 86
nl Storingen verhelpen

Aanwijzingen op het display

Storing Oorzaak Verhelpen van storingen
Melding met "D" of "E" ver­schijnt op het display.
De elektronica heeft een fout geconstateerd.
Neem contact op met de klanten­service.
→"Servicedienst", Pagina89

Temperatuurprobleem

Storing Oorzaak Verhelpen van storingen
Temperatuur wijkt erg af van deinstelling.
Verschillende oorzaken zijn mogelijk.
1. Schakel het apparaat uit.
→Pagina77
2. Schakel het apparaat na ca. 5 minu-
ten opnieuw in. →Pagina77
Als de temperatuur te hoog
is, controleer dan de tempe­ratuur na een paar uur op­nieuw.
Als de temperatuur te laag is,
controleer de temperatuur dan de volgende dag op­nieuw.

Geluiden

Storing Oorzaak Verhelpen van storingen
Apparaat bromt. Geen storing. Een motor
draait, bijv. koelaggregaat, ventilator.
Apparaat borrelt, zoemt of gorgelt.
Geen storing. Er stroomt koudemiddel door de bui­zen.
Apparaat klikt. Geen storing. Motor, schake-
laars of magneetventielen schakelen in- of uit.
Apparaat produceert gelui­den.
Het apparaat staat niet wa­terpas.
Uitrustingsdelen wiebelen of klemmen.
Flessen of containers raken elkaar.
86
Geen handeling vereist.Geen hande­ling vereist.
Geen handeling vereist.Geen hande­ling vereist.
Geen handeling vereist.Geen hande­ling vereist.
Stel het apparaat horizontaal met behulp van een waterpas. Leg er zo nodig iets onder.
Controleer de uitneembare uitrus­tingsdelen en zet ze eventueel op­nieuw in het apparaat.
Haal flessen of containers van el­kaar.
Page 87
Storingen verhelpen nl
Storing Oorzaak Verhelpen van storingen
Apparaat produceert gelui­den.
Super-functie is ingescha­keld.
Geen handeling vereist.Geen hande­ling vereist.

Geurtjes

Storing Oorzaak Verhelpen van storingen
Het apparaat ruikt onaange­naam.
Verschillende oorzaken zijn mogelijk.
1. Bereide het apparaat voor om te rei-
nigen. →Pagina83
2. Reinig het apparaat. →Pagina83
3. Reinig alle levensmiddelenverpak-
kingen.
4. Verpak sterk ruikende levensmid-
delen luchtdicht om geurvorming te voorkomen.
5. Controleer na 24 uur opnieuw of er
luchtjes zijn ontstaan.
87
Page 88
nl Opslaan en afvoeren

Apparaatzelftest uitvoeren

1. Het apparaat uitschakelen.
→Pagina77
2. Het apparaat na ca. 5 minuten op-
nieuw inschakelen. →Pagina77
3. Binnen 10 seconden na het in-
schakelen gedurende 3 tot 5 seconden ingedrukt houden.
a De apparaatzelftest start. a Tijdens de apparaatzelftest weer-
klinkt tussendoor een lang akoes­tisch signaal.
a Als na het einde van de apparaat-
zelftest 2 akoestische signalen weerklinken en de temperatuurindi­catie de ingestelde temperatuur toont, is uw apparaat in orde. Het apparaat gaat over op de normale werking.
a Als na het einde van de apparaat-
zelftest 5 akoestische signalen weerklinken en gedurende 10 seconden knippert, contact opne­men met de service.

Opslaan en afvoeren

Opslaan en afvoeren
Hier krijgt u uitleg over de manier waarop u het apparaat voorbereidt voor de opslag. Daarnaast leggen we u uit hoe u oude apparaten dient af te voeren.
Apparaat buiten gebruik stel­len
1. Het apparaat uitschakelen.
→Pagina77
2. Haal de stekker van het apparaat
uit het stopcontact. De stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken of de zekering in de meterkast uitschakelen.
3. Het apparaat ontdooien.
→Pagina82
4. Het apparaat reinigen.
→Pagina83
5. Laat de deur van het apparaat
open.
Afvoeren van uw oude appa­raat
Door een milieuvriendelijke afvoer kunnen waardevolle grondstoffen op­nieuw worden gebruikt.
WAARSCHUWING
Gezondheidsrisico!
Kinderen kunnen zich in het apparaat opsluiten en in levensgevaar gera­ken.
Om te voorkomen dat kinderen in het apparaat kruipen legplateaus en lades niet uit het apparaat ne­men.
Kinderen uit de buurt van een af­gedankt apparaat houden.
1. De stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken.
2. Het netsnoer doorknippen.
3. Het apparaat milieuvriendelijk af-
voeren.
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Euro­pese richtlijn 2012/19/EU be­treffende afgedankte elektri­sche en elektronische appara­tuur (waste electrical and elec­tronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terug­neming en verwerking van oude apparaten.
88
Page 89
5
5
Servicedienst nl

Servicedienst

Servicedienst
Als u vragen hebt, een storing aan het apparaat niet zelf kunt verhelpen of als het apparaat moet worden ge­repareerd, neem dan contact op met onze servicedienst. Veel problemen kunt u via de infor­matie voor het verhelpen van storin­gen in deze gebruiksaanwijzing of op onze website zelf verhelpen. Als dit niet het geval is, neem dan contact op met onze servicedienst. We vinden altijd een passende oplos­sing en proberen onnodig bezoek van de servicetechnicus te vermijden. We zorgen ervoor dat het apparaat zowel binnen de garantieperiode als na het verstrijken van de fabrieksga­rantie met originele reserveonderde­len door geschoolde servicetechnici wordt gerepareerd. Om veiligheidsredenen mag alleen geschoold vakpersoneel reparaties aan het apparaat uitvoeren. De ga­rantieclaim vervalt indien reparaties of ingrepen worden uitgevoerd door personen die daartoe niet door ons zijn gemachtigd, dan wel indien onze apparaten worden voorzien van ver­vangende onderdelen, aanvullende onderdelen of accessoires die geen originele onderdelen zijn en daardoor een defect wordt veroorzaakt. Originele vervangende onderdelen die relevant zijn voor de werking in overeenstemming met de desbetref­fende Ecodesign-verordening kunt u voor de duur van ten minste 10 jaar vanaf het moment van in de handel brengen van het apparaat binnen de Europese Economische Ruimte bij onze servicedienst verkrijgen.
AanwijzingHet inschakelen van de servicedienst is in het kader van de plaatselijk geldende fabrieksgarantie­voorwaarden gratis. De minimumduur
van de garantie (fabrieksgarantie voor particuliere gebruikers) in de Eu­ropese Economische Ruimte be­draagt 2 jaar (behalve in Denemar­ken en Zweden waar de duur 1 jaar bedraagt) in overeenstemming met de geldende plaatselijke garantie­voorwaarden. De garantievoorwaar­den doen geen afbreuk aan eventue­le andere rechten of claims die u op grond van het plaatselijke recht heeft.
Gedetailleerde informatie over de ga­rantieperiode en garantievoorwaar­den in uw land kunt u opvragen bij onze servicedienst, uw dealer of op onze website. Als u contact opneemt met de servi­cedienst, hebt u het productnummer (E-Nr.) en het productienummer (FD) van het apparaat nodig. De contactgegevens van de service­dienst vindt u in de meegeleverde servicedienstlijst of op onze website.

Productnummer (E-nr.) en productienummer (FD)

Het productnummer (E-Nr.) en het productienummer (FD) vindt u op het typeplaatje van het apparaat. →Afb.1/ Om uw apparaatgegevens en de ser­vicedienst-telefoonnummers snel te­rug te kunnen vinden, kunt u de ge­gevens noteren.

Technische gegevens

Technische gegevens
Koudemiddel, netto inhoud en overi­ge technische gegevens bevinden zich op het typeplaatje. →Afb.1/
89
Page 90
nl Technische gegevens
Overige informatie over uw model vindt u op het internet onder https:// www.bsh-group.com/energylabel1. Dit webadres bevat een link naar de offi­ciële EU-productdatabase EPREL, waarvan de URL ten tijde van het drukken nog niet was gepubliceerd. Volg dan de aanwijzingen bij het zoe­ken naar het model op. De modeli­dentificatie bestaat uit het teken voor de slash van het E-nummer (E-Nr.) op het typeplaatje. Alternatief vindt u de modelidentificatie ook in de eerste regel van het EU-energielabel.
1
Geldt alleen voor landen in de Europese Economische Ruimte
90
Page 91

Sommario

it
Sicurezza .......................................93
Avvertenze generali........................93
Utilizzo conforme all'uso previsto...93
Limitazione di utilizzo......................94
Trasporto sicuro .............................94
Installazione sicura.........................94
Utilizzo sicuro .................................95
Apparecchio danneggiato..............98
Prevenzione di danni materiali...100 Tutela dell'ambiente e rispar-
mio ...............................................100
Smaltimento dell’imballaggio .......100
Risparmio energetico ...................100
Installazione e allacciamento .....101
Contenuto della confezione .........101
Installazione ed allacciamento
dell’apparecchio...........................102
Criteri per il luogo d'installazione.102 Preparazione dell'apparecchio
per il primo utilizzo .......................102
Collegamento elettrico dell'appa-
recchio..........................................103
Conoscere l'apparecchio............103
Apparecchio .................................103
Elementi di comando ...................103
Istruzioni per il funzionamento .....105
Spegnimento dell'apparecchio.....105
Regolazione della temperatura ....105
Funzioni supplementari..............106
Funzione «super» .........................106
Allarme.........................................106
Allarme porta................................106
Frigorifero....................................106
Consigli per la conservazione
degli alimenti nel frigorifero..........106
Zone fredde nel frigorifero ...........107
Adesivo OK ..................................107
Congelatore.................................107
Porta del congelatore...................108
Capacità di congelamento ...........108
Consigli sull'acquisto di alimenti
surgelati........................................108
Consigli per la conservazione di
alimenti nel vano congelatore ......108
Consigli per congelare alimenti
freschi...........................................108
Conservazione degli alimenti
congelati a −18°C.......................109
Metodi di scongelamento per
alimenti congelati .........................110
Dotazione.....................................103
Ripiano .........................................103
Ripiano variabile...........................103
Ripiano estraibile..........................104
Ripiano del congelatore ...............104
Cassetto per frutta e verdura
con regolatore di umidità .............104
Scomparto per burro e formag-
gio.................................................104
Balconcino controporta................104
Accessori......................................104
Comandi di base .........................105
Accensione dell’apparecchio.......105
Scongelamento ...........................110
Scongelamento nel frigorifero......110
Scongelamento nel vano conge-
latore ............................................110
Pulizia e cura...............................111
Preparazione dell'apparecchio
per la pulizia .................................111
Pulizia dell'apparecchio................111
Pulizia del convogliatore dell'ac­qua di sbrinamento e del foro di
scarico..........................................112
Rimozione degli accessori ...........112
91
Page 92
it
Sistemazione guasti....................113
Anomalie di funzionamento..........113
Indicazioni sul display ..................114
Problema di temperatura .............114
Rumori..........................................114
Odori.............................................115
Esecuzione dell'autotest dell'ap-
parecchio......................................116
Stoccaggio e smaltimento..........116
Messa fuori servizio dell'appa-
recchio..........................................116
Rottamazione di un apparecchio
dismesso ......................................116
Servizio di assistenza clienti......117
Codice prodotto (E-Nr.) e codice
di produzione (FD) .......................117
Dati tecnici...................................118
92
Page 93
Sicurezza it

Sicurezza

Osservare le informazioni sul tema della sicurezza per poter utiliz­zare l'apparecchio in modo sicuro. Questo apparecchio èconforme alle vigenti norme disicurezza per leapparecchiature elettriche ed èschermato contro iradiodi­sturbi.

Avvertenze generali

Qui sono riportate le informazioni generali relative a queste istru­zioni. ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. Solo così sarà pos-
sibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro ed efficiente.
¡ Queste istruzioni sono rivolte all'utente dell'apparecchio. ¡ Osservare le istruzioni di sicurezza e le avvertenze. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc-
cessivo utilizzo o per il futuro proprietario.
¡ Controllare l'apparecchio dopo averlo disimballato. Non collega-
re l'apparecchio se ha subito danni durante il trasporto.

Utilizzo conforme all'uso previsto

Per utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e corretto, osservare le indicazioni per l'utilizzo conforme all'uso previsto. Questo apparecchio è concepito esclusivamente per l'incasso. Osservare le istruzioni di installazione. Utilizzare l'apparecchio soltanto:
¡ osservando queste istruzioni per l'uso; ¡ per refrigerare alimenti, per congelare e per la produzione di
ghiaccio.
¡ in case private e in locali chiusi in ambito domestico; ¡ fino a un'altitudine di massimo 2000m sul livello del mare.
93
Page 94
it Sicurezza

Limitazione di utilizzo

Evitare pericoli per i bambini e le persone a rischio. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, senso­riali o mentali o prive di sufficiente esperienza e/o conoscenza se sorvegliati o già istruiti in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e se hanno compreso i rischi da esso derivanti. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Ai bambini senza sorveglianza è vietato eseguire la pulizia e ma­nutenzione di competenza dell’utente. Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di alimentazione i bambini di età inferiore agli 8 anni. I bambini da 3 a 8 anni possono caricare e scaricare il frigorifero/ congelatore.

Trasporto sicuro

Osservare le presenti istruzioni di sicurezza durante il trasporto dell'apparecchio.
AVVERTENZA‒Pericolo di lesioni!
Il peso elevato dell'apparecchio può causare lesione durante il sollevamento.
Non sollevare l'apparecchio autonomamente.

Installazione sicura

Osservare le presenti istruzioni di sicurezza per installare l'appa­recchio.
AVVERTENZA‒Pericolo di scossa elettrica!
Le installazioni effettuate in modo non appropriato costituisco­no un pericolo.
Collegare e utilizzare l’apparecchio solo in conformità con i dati indicati sulla targhetta identificativa.
Collegare l'apparecchio a una rete a corrente alternata sol­tanto con una presa con messa a terra installata a norma.
Ilsistema delconduttore diprotezione dell’impianto elettrico domestico deve essere installato anorma.
94
Page 95
Sicurezza it
Non alimentare mai l'apparecchio da un commutatore ester­no ad es. un timer esterno o un telecomando.
Se l'apparecchio è incassato, la spina di alimentazione del cavo di collegamento alla rete elettrica deve essere libera­mente accessibile, oppure qualora non fosse possibile ac­cedere liberamente alla spina, nell'impianto elettrico fisso deve essere montato un dispositivo di separazione onnipo­lare conformemente alle norme di installazione.
Durante l'installazione dell'apparecchio prestare attenzione che il cavo di alimentazione non resti incastrato e non si danneggi.
AVVERTENZA‒Pericolo di incendio!
¡ È pericoloso utilizzare un cavo di alimentazione con una pro-
lunga e un adattatore non ammesso.
Non utilizzare cavi di prolunga o prese multiple.
Se il cavo di alimentazione è troppo corto, contattare il ser­vizio di assistenza clienti.
Utilizzare esclusivamente gli adattatori approvati dal produt­tore.
¡
Le prese multiple portatili o gli alimentatori portatili possono surriscaldarsi e provocare un incendio.
Non collocare prese multiple portatili o alimentatori portatili dietro l'apparecchio.

Utilizzo sicuro

Osservare le presenti avvertenze di sicurezza in caso di utilizzo dell'apparecchio.
AVVERTENZA‒Pericolo di scossa elettrica!
¡ Un isolamento danneggiato del cavo di allacciamento alla re-
te costituisce un pericolo.
Non mettere mai il cavo di allacciamento alla rete a contatto con fonti di calore o parti dell'apparecchio calde.
95
Page 96
it Sicurezza
Non mettere mai il cavo di allacciamento alla rete a contatto con spigoli vivi.
Non piegare, schiacciare o modificare mai il cavo di allac­ciamento alla rete.
¡ L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica elettrica.
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi.
Non esporre mai l'apparecchio a calore e umidità eccessivi.
Non lavare l'apparecchio con pulitori a vapore o idropulitrici.
AVVERTENZA‒Pericolo di soffocamento!
¡ I bambini potrebbero mettersi in testa il materiale di imballag-
gio o avvolgersi nello stesso, rimanendo soffocati.
Tenere lontano il materiale di imballaggio dai bambini.
Vietare ai bambini di giocare con materiali d’imballaggio.
¡ I bambini possono inspirare o ingoiare le parti piccole, rima-
nendo soffocati.
Tenere i bambini lontano dalle parti piccole.
Non lasciare che i bambini giochino con le parti piccole.
AVVERTENZA‒Pericolo di esplosione!
¡ Gli apparecchi elettrici all’interno di questo elettrodomestico
possono esplodere, ad esempio apparecchi diriscaldamento o produttori di ghiaccio elettrici.
Non utilizzare alcun apparecchio elettrico all'interno dell'elet­trodomestico.
¡ Dispositivi meccanici o altri strumenti possono danneggiare il
circuito refrigerante, il refrigerante infiammabile può fuoriusci­re ed esplodere.
Per accelerare il processo di scongelamento non utilizzare dispositivi meccanici o altri strumenti diversi da quelli consi­gliati dal produttore.
¡ I prodotti contenenti gas propellenti combustibili e sostanze
esplosive possono esplodere, per es. bombolette spray.
Non conservare nell'apparecchio prodotti contenenti gas propellenti combustibili e sostanze esplosive.
96
Page 97
Sicurezza it
AVVERTENZA‒Pericolo di incendio!
I vapori che si generano dai liquidi infiammabili potrebbero prendere fuoco (deflagrazione).
Conservare l'alcol ad alta gradazione soltanto in contenitori ermetici e in posizione verticale.
AVVERTENZA‒Pericolo di lesioni!
¡ Icontenitori dibevande contenenti anidride carbonica posso-
no esplodere.
Non conservare nel congelatore contenitori con bevande contenenti anidride carbonica.
¡ Pericolo di lesioni agli occhi dovute alla fuoriuscita di refrige-
rante infiammabile e gas nocivi.
Non danneggiare i tubi del circuito refrigerante e l'isolamen­to.
¡ L’apparecchio può ribaltarsi.
Non salire su zoccolo, parti estraibili o porte, né sostenersi sugli stessi.
AVVERTENZA‒Pericolo di ustioni!
Singole parti dell'apparecchio si riscaldano durante il funzio­namento.
Non toccare mai le parti roventi.
Tenere lontano i bambini.
AVVERTENZA‒Pericolo di ustioni da freddo!
Il contatto con gli alimenti surgelati e le superfici fredde può causare bruciature dovute al freddo.
Non mettere in bocca alimenti congelati appena presi dal congelatore.
Evitare ilcontatto prolungato della pelle con prodotti surge­lati, ghiaccio econ itubi nel congelatore.
97
Page 98
it Sicurezza
CAUTELA‒Rischio di danni alla salute!
Osservare le seguenti indicazioni per evitare di sporcare gli alimenti.
Se la porta viene aperta per un periodo di tempo prolunga­to, si può verificare un notevole aumento di temperatura all'interno degli scomparti dell'apparecchio.
Pulire regolarmente le superfici che entrano in contatto con gli alimenti e i sistemi di scarico accessibili.
Conservare carne e pesce crudi in contenitori adatti nel fri­gorifero, in modo che non entrino in contatto con altri ali­menti o non gocciolino su questi.
Se il frigorifero/congelatore rimane vuoto per un lungo pe­riodo, spegnere l'apparecchio, scongelarlo, pulirlo e lascia­re aperta la porta per prevenire la formazione di muffa.

Apparecchio danneggiato

Osservare le presenti istruzioni di sicurezza nel caso in cui l'appa­recchio sia danneggiato.
AVVERTENZA‒Pericolo di scossa elettrica!
¡ Un apparecchio o un cavo di alimentazione danneggiati costi-
tuiscono un pericolo.
Non mettere mai in funzione un apparecchio danneggiato.
Non utilizzare mai un apparecchio con la superficie danneg­giata.
Non tirare mai il cavo di collegamento alla rete elettrica per staccare l'apparecchio dalla rete elettrica. Staccare sempre la spina del cavo di alimentazione.
Se l'apparecchio o il cavo di alimentazione è danneggiato, staccare subito la spina di alimentazione del cavo di ali­mentazione e spegnere il fusibile nella scatola dei fusibili.
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. →Pagina117
Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire riparazioni sull'apparecchio.
98
Page 99
Sicurezza it
¡ Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato
rappresentano una fonte di pericolo.
Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire riparazioni sull'apparecchio.
Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impie­gati soltanto pezzi di ricambio originali.
Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di que­sto apparecchio subisce danni deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da perso­na in possesso di simile qualifica.
AVVERTENZA‒Pericolo di incendio!
In caso di danneggiamento dei tubi, il refrigerante infiammabi­le e i gas nocivi possono fuoriuscire e prendere fuoco.
Tenere il fuoco e le fonti di calore lontani dall'apparecchio.
Ventilare l'ambiente.
Spegnere l'apparecchio. →Pagina105
Togliere la spina del cavo di alimentazione o disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili.
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. →Pagina117
99
Page 100
it Prevenzione di danni materiali

Prevenzione di danni materiali

Prevenzione di danni ma­teriali
Per prevenire danni materiali all'appa­recchio, agli accessori o agli oggetti da cucina, osservare le presenti av­vertenze.
ATTENZIONE!
¡ Le parti di plastica e le guarnizioni
delle porte possono diventare po­rose a causa di sporco di olio o grasso.
Tenere le parti in materiale pla­stico e le guarnizioni delle porte sempre libere da olio e grasso.
¡ Salendo o sedendosi sullo zocco-
lo, sugli elementi estraibili o sulle porte, l'apparecchio può danneg­giarsi.
Non salire su zoccolo, parti estraibili o porte, né sostenersi sugli stessi.

Tutela dell'ambiente e risparmio

Tutela dell'ambiente e ri­sparmio
Tutelate l'ambiente utilizzando l'appa­recchio cercando di risparmiare le ri­sorse e smaltendo correttamente i materiali riutilizzabili.

Smaltimento dell’imballaggio

I materiali dell'imballaggio sono ri­spettosi dell'ambiente e possono es­sere riutilizzati.
Smaltire lesingole parti distinta­mente secondo iltipo dimateriale.
Per informazioni sulle attuali proce­dure di smaltimento rivolgersi al ri­venditore specializzato o al comu­ne di competenza.

Risparmio energetico

Osservando queste avvertenze l'ap­parecchio consuma meno energia elettrica.

Selezione del luogo d'installazione

Osservare le presenti indicazioni per l'installazione dell'apparecchio.
¡ Proteggere l'apparecchio dalla lu-
ce diretta del sole.
¡ Disporre l'apparecchio alla mag-
giore distanza possibile da radia­tori, piano cottura e altre fonti di calore: – Mantenere una distanza di
30mm dai fornelli elettrici o a gas.
– Mantenere una distanza di
30cm da stufe a olio o a carbo­ne.
A temperature ambiente più basse l'apparecchio deve raffreddare con minore frequenza.
¡ Utilizzare una profondità della nic-
chia di 560mm.
¡ Non coprire oppure ostruire le
aperture di ventilazione.
¡ Ventilare l'ambiente ogni giorno.
L'aria circolante lungo la parete posteriore dell'apparecchio non si riscalda eccessivamente. L’apparecchio deve raffreddare con minore frequenza.

Risparmio energetico durante l'utilizzo

Osservare le presenti indicazioni du­rante l'utilizzo dell'apparecchio.
Nota:La disposizione delle parti dell'attrezzatura non influisce sul con­sumo di energia dell'apparecchio.
100
Loading...