Downloaded from
www . vandenborre . be
Kühlund Gefrierkombination
Réfrigérateur / Congélateur combiné
Combinazione frigorifero / congelatore
Koel-/diepvriescombinatie
KGN..
de |
Gebrauchsanleitung |
fr |
Mode d’emploi |
it |
Istruzioni per I´uso |
nl |
Gebruiksaanwijzing |
de Inhaltsverzeichnis |
|
Sicherheitsund Warnhinweise |
........... 4 |
Hinweise zur Entsorgung ...................... |
7 |
Lieferumfang ........................................... |
7 |
Aufstellort ................................................. |
8 |
Raumtemperatur und Belüftung |
|
beachten .................................................. |
8 |
Gerät anschließen .................................. |
9 |
Gerät kennenlernen ............................. |
10 |
Gerät einschalten ................................. |
11 |
Temperatur einstellen .......................... |
11 |
Sonderfunktionen ................................. |
12 |
Alarmfunktion ........................................ |
12 |
Nutzinhalt ............................................... |
13 |
Der Kühlraum ........................................ |
13 |
Super-Kühlen ........................................ |
14 |
Gefrierraum ........................................... |
15 |
Downloaded |
|
|
|
|
|
from |
|
|
|
Max. Gefriervermögen |
........................www |
15 |
|
|
Gefrieren und Lagern |
15 |
|
||
.......................... |
. |
|
||
Frische Lebensmittel einfrieren |
vandenborre |
|||
|
16 |
|
||
Super-Gefrieren .................................... |
|
|
17 |
|
Gefriergut auftauen .............................. |
|
|
17 |
be |
Ausstattung ........................................... |
|
|
18 |
|
|
|
|
|
. |
Aufkleber “OK” ..................................... |
|
|
18 |
|
Gerät ausschalten und ......stilllegen |
|
19 |
|
|
Gerät reinigen ....................................... |
|
|
19 |
|
Beleuchtung (LED) .............................. |
|
|
20 |
|
Energie sparen ..................................... |
|
|
20 |
|
Betriebsgeräusche .............................. |
|
|
20 |
|
Kleine Störungen selbst ....beheben |
21 |
|
||
Geräte-Selbsttest .................................. |
|
|
23 |
|
Kundendienst ........................................ |
|
|
23 |
|
fr Table des matières |
|
Prescriptions-d’hygiène-alimentaire .. 24 |
|
Consignes de sécurité et |
|
avertissements ...................................... |
25 |
Conseil pour la mise au rebut ........... |
29 |
Étendue des fournitures ..................... |
29 |
Lieu d’installation ................................. |
30 |
Contrôler la température ambiante |
|
et l’aération ............................................ |
30 |
Branchement de l’appareil ................. |
31 |
Présentation de l’appareil ................... |
32 |
Allumer l’appareil ................................. |
33 |
Réglage de la température ................ |
34 |
Fonctions spéciales ............................. |
34 |
Fonction alarme ................................... |
35 |
Contenance utile .................................. |
35 |
Le compartiment réfrigérateur ........... |
36 |
Super-réfrigération ............................... |
37 |
Compartiment congélateur ................ |
37 |
Capacité de congélation maximale .. |
38 |
Congélation et rangement ................. |
38 |
Congélation de produits frais ............ |
39 |
Supercongélation ................................. |
40 |
Décongélation des produits .............. |
41 |
Equipement ........................................... |
41 |
Autocollant « OK » ............................... |
42 |
Arrêt et remisage de l'appareil .......... |
42 |
Nettoyage de l’appareil ...................... |
43 |
Éclairage (LED) .................................... |
43 |
Economies d’énergie .......................... |
44 |
Bruits de fonctionnement ................... |
44 |
Remédier soi même aux petites |
|
pannes ................................................... |
45 |
Autodiagnostic de l’appareil .............. |
47 |
Service après-vente ............................. |
47 |
it Indice |
|
Avvertenze di sicurezza e potenziale |
|
pericolo .................................................. |
48 |
Avvertenze per lo smaltimento .......... |
52 |
Dotazione ............................................... |
52 |
Luogo d’installazione ........................... |
53 |
Osservare la temperatura ambiente |
|
e la ventilazione .................................... |
53 |
Collegare l’apparecchio ..................... |
54 |
Conoscere l’apparecchio ................... |
55 |
Accensione dell’apparecchio ............ |
56 |
Regolare la temperatura ..................... |
56 |
Funzioni speciali ................................... |
57 |
Funzione di allarme ............................. |
57 |
Capacità utile totale ............................. |
58 |
Il frigorifero ............................................ |
58 |
Super-raffreddamento ......................... |
59 |
Congelatore .......................................... |
60 |
Downloaded |
|
|
|
|
from |
|
|
|
|
Max. capacità di congelamento |
........ |
60 |
|
|
Congelare e conservare |
www |
60 |
|
|
|
. |
|
||
|
|
vandenborre |
||
Congelamento di alimenti freschi ..... |
61 |
|
||
Super-congelamento ........................... |
|
|
62 |
|
Decongelare surgelati ......................... |
|
|
63 |
be |
Dotazione .............................................. |
|
|
63 |
|
|
|
|
|
. |
Adesivo «OK» ....................................... |
|
|
64 |
|
Spegnere e mettere fuori servizio |
|
|
||
l'apparecchio ........................................ |
|
|
64 |
|
Pulizia dell’apparecchio ...................... |
|
|
65 |
|
Illuminazione (LED) .............................. |
|
|
65 |
|
Risparmiare energia ............................ |
|
|
66 |
|
Rumori di funzionamento ................... |
|
|
66 |
|
Eliminare piccoli guasti ....................... |
|
|
67 |
|
Autotest dell’apparecchio .................. |
|
|
69 |
|
Servizio di assistenza clienti |
.............. |
|
69 |
|
nl Inhoud |
|
Veiligheidsbepalingen |
|
en waarschuwingen ............................. |
70 |
Aanwijzingen over de afvoer .............. |
73 |
Omvang van de levering .................... |
73 |
De juiste plaats ..................................... |
74 |
Let op de omgevings- |
|
temperatuur en de beluchting ........... |
74 |
Apparaat aansluiten ............................ |
75 |
Kennismaking met het apparaat ....... |
76 |
Apparaat inschakelen ......................... |
77 |
Instellen van de temperatuur ............. |
77 |
Speciale functies .................................. |
78 |
Alarm function ...................................... |
78 |
Netto-inhoud .......................................... |
79 |
De koelruimte ....................................... |
79 |
Superkoelen .......................................... |
80 |
Diepvriesruimte ..................................... |
81 |
Maximale invriescapaciteit ................. |
81 |
Invriezen en opslaan ........................... |
81 |
Verse levensmiddelen invriezen ....... |
82 |
Supervriezen ......................................... |
83 |
Ontdooien van diepvrieswaren ......... |
84 |
Uitvoering .............................................. |
84 |
Sticker "OK" .......................................... |
85 |
Apparaat uitschakelen en buiten |
|
werking stellen ..................................... |
85 |
Schoonmaken van het apparaat ...... |
85 |
Verlichting (LED) .................................. |
86 |
Energie besparen ................................ |
87 |
Bedrijfsgeluiden ................................... |
87 |
Kleine storingen zelf verhelpen ......... |
88 |
Zelftest apparaat .................................. |
90 |
Klantenservice ...................................... |
90 |
de
Sicherheits-
und Warnhinweise
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen
Lesen Sie Gebrauchsund Montageanleitung aufmerksam durch! Sie enthalten wichtige Informationen über Aufstellen, Gebrauch und Wartung
des Gerätes.
Der Hersteller haftet nicht, wenn Sie die Hinweise und Warnungen der Gebrauchsanleitung missachten. Bewahren Sie alle Unterlagen für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Technische Sicherheit
In den Rohren des Kältekreislaufs fließt in geringer Menge ein umweltfreundliches, aber brennbares, Kältemittel (R600a). Es schädigt nicht die Ozonschicht und erhöht nicht den Treibhauseffekt. Wenn das Kältemittel austritt, kann es die Augen verletzen oder sich entzünden.
|
Downloaded |
|
|
Bei Beschädigung |
from |
|
|
■ |
|
|
|
offenes Feuer oder |
|
||
|
Zündquellen vom Gerätwww |
||
|
fernhalten, |
|
. |
|
|
|
|
■ |
Raum für einige Minuten gut |
||
|
durchlüften, |
|
vandenborre |
|
|
|
. |
■ |
Gerät ausschalten und |
be |
Netzstecker ziehen,
4
Es dürfen nur Originalteile des Herstellers benutzt werden. Nur bei diesen Teilen gewährleistet der Hersteller, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen.
Keine Mehrfachsteckdosen, Verlängerungskabel oder Adapter verwenden.
Beim Gebrauch
■Nie elektrische Geräte innerhalb des Gerätes verwenden (z. B. Heizgeräte, elektrische Eisbereiter usw.). Explosionsgefahr!
■Nie das Gerät mit einem Dampfreinigungsgerät abtauen oder reinigen! Der Dampf kann an elektrische Teile gelangen und einen Kurzschluss auslösen. Stromschlaggefahr!
■Keine spitzen oder scharfkantigen Gegenstände verwenden, um Reifund Eisschichten zu entfernen. Sie könnten damit
die Kältemittel-Rohre beschädigen. Herausspritzendes Kältemittel kann sich entzünden oder zu Augenverletzungen führen.
■Keine Produkte mit brennbaren Treibgasen
(z. B. Spraydosen) und keine explosiven Stoffe lagern. Explosionsgefahr!
|
Downloaded |
|
de |
|
|
|
|
|
|
■ |
Sockel, Auszüge, Türen usw. |
|
||
|
nicht als Trittbrettfromoder zum |
|
|
|
|
Abstützen missbrauchen. |
|
|
|
■ |
www |
|
|
|
Zum Abtauen und Reinigen |
|
|
||
|
|
. |
|
|
|
|
vandenborre |
||
|
Netzstecker ziehen oder |
|
|
|
|
Sicherung ausschalten. |
|
|
be |
|
Am Netzstecker ziehen, nicht |
|||
|
|
|
|
. |
am Anschlusskabel.
■ Hochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen und stehend lagern.
■ Kunststoffteile und Türdichtung nicht mit Öl oder Fett verschmutzen. Kunststoffteile und Türdichtung werden sonst porös.
■ Beund Entlüftungsöffnungen für das Gerät nie abdecken oder zustellen.
■ Vermeidung von Risiken für Kinder und gefährdete Personen:
Gefährdet sind Kinder, Personen, die körperlich, psychisch oder in ihrer Wahrnehmung eingeschränkt sind sowie Personen, die nicht genügend Wissen über die sichere Bedienung des Gerätes haben.
Stellen Sie sicher, dass Kinder und gefährdete Personen die Gefahren verstanden haben.
5
de
Eine für die Sicherheit verantwortliche Person muss Kinder und gefährdete Personen am Gerät beaufsichtigen oder anleiten.
Nur Kinder ab 8 Jahren das Gerät benutzen lassen.
Bei Reinigung und Wartung Kinder beaufsichtigen.
Niemals Kinder mit dem Gerät spielen lassen.
■Im Gefrierraum keine Flüssigkeiten in Flaschen und Dosen lagern (besonders kohlensäurehaltige Getränke). Flaschen und Dosen können platzen!
■Nie Gefriergut sofort, nachdem es aus dem Gefrierraum genommen wird, in den Mund nehmen. Gefrierverbrennungsgefahr!
■Vermeiden Sie längeren Kontakt der Hände mit dem Gefriergut, Eis oder den Verdampferrohren usw. Gefrierverbrennungsgefahr!
|
Downloaded |
|
Kinder im Haushalt |
|
|
■ |
from |
|
Verpackung und deren Teile |
|
|
|
nicht Kindern überlassen.www |
|
|
. |
|
■ |
Erstickungsgefahr durch |
|
Das Gerät ist kein Spielzeugvandenborre |
||
|
Faltkartons und Folien! |
|
|
für Kinder! |
. |
|
be |
|
|
|
|
■ |
Bei Gerät mit Türschloss: |
|
|
Schlüssel außer Reichweite |
|
|
von Kindern aufbewahren! |
|
Allgemeine Bestimmungen
Das Gerät eignet sich
■zum Kühlen und Gefrieren von Lebensmitteln,
■zur Eisbereitung.
Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Privathaushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.
Das Gerät ist funkentstört nach EU-Richtlinie 2004/108/EC.
Der Kältekreislauf ist auf Dichtheit geprüft.
Dieses Erzeugnis entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen
für Elektrogeräte (EN 60335-2- 24).
Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer Höhe von maximal 2000 Metern über dem Meeresspiegel bestimmt.
6
Hinweise zur
Entsorgung
* Verpackung entsorgen
Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit: Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei
der Gemeindeverwaltung.
* Altgerät entsorgen
Altgeräte sind kein wertloser Abfall! Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden.
Dieses Gerät ist entsprechend
der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektround Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
|
Downloaded |
|
de |
|
|
|
|
|
|
m Warnung |
from |
|
||
|
|
|
||
Bei ausgedienten Geräten |
www |
|||
1. |
Netzstecker ziehen. |
|
||
|
|
. |
||
3. |
Ablagen und Behälter nicht |
vandenborre |
||
2. |
Anschlusskabel durchtrennen und mit |
|||
|
dem Netzstecker entfernen. |
|
||
|
herausnehmen, um Kindern |
. |
||
|
be |
das Hineinklettern zu erschweren!
4. Kinder nicht mit dem ausgedienten Gerät spielen lassen. Erstickungsgefahr!
Kältegeräte enthalten Kältemittel und in der Isolierung Gase. Kältemittel und Gase müssen fachgerecht entsorgt werden. Rohre des KältemittelKreislaufes bis zur fachgerechten Entsorgung nicht beschädigen.
Lieferumfang
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf eventuelle Transportschäden.
Wenden Sie sich bei Beanstandungen an den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder an unseren Kundendienst.
Die Lieferung besteht aus folgenden Teilen:
■Standgerät
■Ausstattung (modellabhängig)
■Beutel mit Montagematerial
■Gebrauchsanleitung
■Montageanleitung
■Kundendienstheft
■Garantiebeilage
■Informationen zu Energieverbrauch und Geräuschen
7
de
Aufstellort
Als Aufstellort eignet sich ein trockener, belüftbarer Raum. Der Aufstellort sollte nicht direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt und nicht in der Nähe einer Wärmequelle wie Herd, Heizkörper etc. sein. Wenn das Aufstellen neben einer Wärmequelle unvermeidbar ist, verwenden Sie eine geeignete Isolierplatte oder halten Sie folgende Mindestabstände zur Wärmequelle ein:
■Zu Elektround Gasherden 3 cm.
■Zu Öloder Kohleanstellherden 30 cm.
Der Boden am Aufstellort darf nicht nachgeben. Boden eventuell verstärken. Eventuelle Bodenunebenheiten mit Unterlagen ausgleichen.
Wandabstand
Gerät so aufstellen, dass ein Türöffnungswinkel von 90° gewährleistet ist.
|
Downloaded |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Raumtemperaturfrom und |
|
||
Belüftung beachtenwww |
|
||
|
. |
|
|
Das Gerät ist für eine bestimmtevandenborre |
|||
Raumtemperatur |
|
||
Klimaklasse ausgelegt. Abhängig von |
be |
||
|
|
|
. |
der Klimaklasse kann das Gerät bei |
|
||
folgenden Raumtemperaturen betrieben |
|
||
werden. |
|
|
|
Die Klimaklasse ist auf dem Typenschild |
|
||
zu finden, Bild ,. |
|
||
|
|
|
|
Klimaklasse |
zulässige |
|
|
|
Raumtemperatur |
|
|
SN |
+10 °C bis 32 °C |
|
|
N |
+16 °C bis 32 °C |
|
|
ST |
+16 °C bis 38 °C |
|
|
T |
+16 °C bis 43 °C |
|
|
Hinweis
Das Gerät ist innerhalb der Raumtemperaturgrenzen der angegebenen Klimaklasse voll funktionsfähig. Wird ein Gerät der Klimaklasse SN bei kälteren Raumtemperaturen betrieben, können Beschädigungen am Gerät bis zu einer Temperatur von +5 °C ausgeschlossen werden.
Belüftung
Bild #
Die Luft an der Rückwand und an den Seitenwänden des Gerätes erwärmt sich. Die erwärmte Luft muss ungehindert abziehen können. Die Kühlmaschine muss sonst mehr leisten. Dies erhöht den Stromverbrauch. Daher: Nie Beund Entlüftungsöffnungen abdecken oder zustellen!
8
Gerät anschließen
Nach dem Aufstellen des Gerätes mind. 1 Stunde warten, bis das Gerät in Betrieb genommen wird. Während des Transports kann es vorkommen, dass sich das im Verdichter enthaltene Öl im Kältesystem verlagert.
Vor der ersten Inbetriebnahme den Innenraum des Gerätes reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen).
Elektrischer Anschluss
Die Steckdose muss nahe dem Gerät und auch nach dem Aufstellen des Gerätes frei zugänglich sein.
m Warnung
Stromschlaggefahr!
Falls die Länge der Netzanschlussleitung nicht ausreicht, verwenden Sie auf keinen Fall Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. Kontaktieren Sie stattdessen den Kundendienst für Alternativen.
Downloaded |
|
de |
|
|
|
Das Gerät entspricht der Schutzklasse I. |
||
from |
|
|
Über eine vorschriftsmäßig installierte |
|
|
Steckdose mit Schutzleiter das Gerät an |
||
220–240 V/50 Hz Wechselstromwww |
|
|
|
. |
|
anschließen. Die Steckdose muss mit |
|
|
einer 10-A bis 16-A Sicherung |
vandenborre |
abgesichert sein.
Überprüfen Sie bei Geräten, die in nicht- . europäischen Ländern betrieben werden, be ob die angegebene Spannung und
Stromart mit den Werten Ihres Stromnetzes übereinstimmt. Diese Angaben finden Sie auf dem Typenschild, Bild ,.
m Warnung
Das Gerät darf auf keinen Fall an elektronische Energiesparstecker angeschlossen werden.
Zum Gebrauch unserer Geräte können sinusund netzgeführte Wechselrichter verwendet werden. Netzgeführte Wechselrichter werden bei Photovoltaikanlagen verwendet, die direkt ans öffentliche Stromnetz angeschlossen werden. Bei Insellösungen (z. B. bei Schiffen oder Gebirgshütten), die keinen direkten Anschluss ans öffentliche Stromnetz haben, müssen sinusgeführte Wechselrichter verwendet werden.
9
de
Gerät kennenlernen
|
|
Downloaded |
|
|
Bedienelemente |
from |
|
||
Bild " |
|
|
||
|
www |
|||
1 |
|
|
||
Auswahltaste Kühlraum . |
||||
|
Auswahltaste drücken. |
vandenborre |
||
|
Um Einstellungen für den |
|
Kühlraum vornehmen zu könne ,
2 |
Auswahltaste Gefrierraum |
. |
be |
|
|
Um Einstellungen für den |
|
|
|
Gefrierraum vornehmen zu |
|
Bitte klappen Sie die letzte Seite mit den |
|
können, Auswahltaste drücken. |
|
3 |
Temperaturanzeige Kühlraum |
||
Abbildungen aus. Diese |
|||
|
Die Zahlen entsprechen den |
Gebrauchsanleitung gilt für mehrere |
eingestellten Kühlraum- |
|
Modelle. |
||
Temperaturen in °C. |
||
|
Die Ausstattung der Modelle kann variieren.
Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich.
Bild !
* Nicht bei allen Modellen.
AKühlraum
BGefrierraum
1–7 Bedienelemente
8Ablage für kleine Flaschen
9Ablage für große Flaschen
10Beleuchtung
11* Flaschenablage
12Kaltlagerfach
13Gemüsebehälter mit Feuchtigkeitsregler
14Gefriergutbehälter
4Alarm-Taste
Dient zum Abschalten des Warntons (siehe Kapitel Alarmfunktion).
5Einstell-Tasten
Mit den Tasten „+“ und „-“ können Sie die Temperatur des Kühlund Gefrierraums einstellen.
Zusätzlich können die Sonderfunktionen einund ausgeschaltet werden.
6Temperaturanzeige Gefrierraum
Die Zahlen entsprechen den eingestellten GefrierraumTemperaturen in °C.
7Tastensperr-Funktion Lock
Wenn diese Funktion eingeschaltet ist, sind keine Einstellungen über die Bedienelemente möglich.
10
Gerät einschalten
1.Stecken Sie zuerst den Stecker in den Anschluss auf der Rückseite des Gerätes. Prüfen Sie, dass der Stecker ganz eingesteckt ist.
2.Stecken Sie dann das andere Ende des Kabels in die Steckdose.
Das Gerät ist nun eingeschaltet und es ertönt ein Warnton.
Um den Warnton abzuschalten, drücken Sie die Taste alarm off.
Die Anzeige alarm off erlischt, sobald das Gerät die eingestellte Temperatur erreicht hat.
Die voreingestellten Temperaturen werden nach mehreren Stunden erreicht. Vorher keine Lebensmittel in das Gerät legen.
Vom Werk aus sind folgende Temperaturen empfohlen:
■Gefrierraum: -18 °C
■Kühlraum: +4 °C
Hinweise zum Betrieb
■Nach dem Einschalten kann es mehrere Stunden dauern, bis die eingestellten Temperaturen erreicht sind.
■Durch das vollautomatische NoFrostSystem bleibt der Gefrierraum eisfrei. Ein Abtauen ist nicht mehr notwendig.
■Lässt sich die Tür nach dem Schließen nicht sofort wieder öffnen, warten Sie einen Moment, bis sich der entstandene Unterdruck ausgeglichen hat.
■Die Stirnseiten und die Seitenwände des Gehäuses werden teilweise leicht beheizt. Dies verhindert Schwitzwasserbildung.
|
Downloaded |
de |
|
|
|
|
|
|
|
||
Temperatur einstellenfrom |
||
Bild " |
|
www |
|
|
. |
Kühlraum |
|
Die Temperatur ist von +2 °C bisvandenborre+8 °C |
|
einstellbar. |
. |
be |
1.Mit Auswahltaste Kühlraum 1 den Kühlraum auswählen.
2.Mit Temperatur Einstelltaste 5 die gewünschte Kühlraum-Temperatur einstellen.
Hinweis
Um die gewählte Temperatur zu erreichen, öffnen Sie die Belüftungsöffnungen zu 1/3, Bild &.
Gefrierraum
Die Temperatur ist von -16 °C bis -24 °C einstellbar.
1.Mit Auswahltaste Gefrierraum 2 den Gefrierraum auswählen.
2.Mit Temperatur Einstelltaste 5 die gewünschte Gefrierraum-Temperatur einstellen.
11
de
Sonderfunktionen
Bild "
eco-Funktion
Mit der eco-Funktion schalten Sie das Gerät in den energiesparenden Betrieb um.
1.Wählen Sie den Kühlraum oder Gefrierraum mit den Auswahltasten aus.
2.Drücken Sie so oft auf +, bis die Anzeige “eco” leuchtet.
Das Gerät stellt automatisch folgende Temperaturen ein:
■Kühlraum: + 8 °C
■Gefrierraum: - 16 °C
Tastensperr-Funktion Lock
Zum Einschalten und Ausschalten der Tastensperre, drücken Sie die Taste lock 5 Sekunden lang.
Bei eingeschalteter Funktion leuchtet die Anzeige lock.
Das Bedienfeld ist nun vor ungewollter Bedienung geschützt.
Ausnahme der Tastensperre:
Zum Ausschalten der Tastensperre kann die Taste lock gedrückt werden.
Downloaded |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Alarmfunktionfrom |
|
|
|
In folgenden Fällen kann einwwwAlarm |
|
||
ausgelöst werden. |
. |
|
|
vandenborre |
|||
Türalarm |
|||
|
be |
||
Der Türalarm (Dauerton) schaltet sich ein |
|||
|
|
. |
und die Anzeige Alarm "/4 leuchtet, wenn das Gerät zu lange offen steht. Durch Schließen des Geräts schaltet sich der Türalarm wieder ab.
Temperaturalarm
Ein Intervallton ertönt und die AlarmTaste leuchtet.
Der Temperaturalarm schaltet sich ein, wenn es im Gefrierraum zu warm ist und das Gefriergut gefährdet ist.
Ohne Gefahr für das Gefriergut kann sich der Alarm einschalten bei:
■Inbetriebnahme des Gerätes.
■Einlegen großer Mengen frischer Lebensmittel.
Hinweis
Anoder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren. Erst nach dem Verarbeiten zu einem Fertiggericht (gekocht oder gebraten) kann es erneut eingefroren werden.
Die maximale Lagerdauer nicht mehr voll nutzen.
Alarm abschalten
Bild "
Alarm-Taste 4 drücken, um den Warnton abzuschalten.
12
Nutzinhalt
Die Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in Ihrem Gerät auf dem Typenschild. Bild ,
Gefriervolumen vollständig nutzen
Um die maximale Menge an Gefriergut unterzubringen, können Sie die Behälter entnehmen. Die Lebensmittel können Sie dann direkt auf der Ablage und dem Gefrierraum-Boden stapeln.
Hinweis
Vermeiden Sie Kontakt zwischen Lebensmitteln und Rückwand. Die Luftzirkulation wird sonst beeinträchtigt.
Lebensmittel oder Verpackungen könnten an der Rückwand festfrieren.
Ausstattungsteile herausnehmen
Gefriergutbehälter bis zum Anschlag herausziehen, vorne anheben und herausnehmen. Bild )
Der Kühlraum
Der Kühlraum ist der ideale Aufbewahrungsort für Fleisch, Wurst, Fisch, Milchprodukte, Eier, fertige Speisen und Backwaren.
Beim Einlagern beachten
■Lagern Sie frische, unversehrte Lebensmittel ein. So bleibt Qualität und Frische länger erhalten.
■Bei Fertigprodukten und abgefüllten Waren das vom Hersteller angegebene Mindesthaltbarkeitsoder Verbrauchsdatum beachten.
■Um Aroma, DownloadedFarbe und Frische zu de erhalten, Lebensmittelfromgut verpackt oder abgedeckt einordnen. Geschmacksübertragungenwwwund Verfärbungen der Kunststoffteile. im Kühlraum werden dadurch vermieden.vandenborre
■Warme Speisen und Getränke erst
abkühlen lassen, dann ins Gerät . stellen. be
Hinweis
Luftaustrittsöffnungen nicht mit Lebensmitteln blockieren, um die Luftzirkulation nicht zu beeinträchtigen. Lebensmittel, die unmittelbar vor den Luftaustrittsöffnungen gelagert werden, können durch die ausströmende Kaltluft gefrieren.
Kältezonen im Kühlraum beachten
Durch die Luftzirkulation im Kühlraum entstehen Zonen unterschiedlicher Kälte:
■Kälteste Zonen sind vor den Luftaustrittsöffnungen und im Kaltlagerfach, Bild !/12.
Hinweis
Lagern Sie in den kältesten Zonen empfindliche Lebensmittel (z. B. Fisch, Wurst, Fleisch).
■Wärmste Zone ist an der Tür ganz oben.
Hinweis
Lagern Sie in der wärmsten Zone z. B. Hartkäse und Butter. Hartkäse kann so sein Aroma weiter entfalten, die Butter bleibt streichfähig.
13
de
Gemüsebehälter mit Feuchtigkeitsregler
Bild '
Um das optimale Lagerklima für Obst und Gemüse zu schaffen, können Sie die Luftfeuchtigkeit im Gemüsebehälter einstellen:
■überwiegend Gemüse sowie bei Mischbeladung oder geringer Beladung – hohe Luftfeuchtigkeit
■überwiegend Obst sowie bei hoher Beladung – niedrige Luftfeuchtigkeit
Hinweise
■Kälteempfindliches Obst (z. B. Ananas, Banane, Papaya und Zitrusfrüchte) und Gemüse (z. B. Auberginen, Gurken, Zucchini, Paprika, Tomaten und Kartoffeln) sollten für den optimalen Erhalt von Qualität und Aroma außerhalb des Kühlschrankes bei Temperaturen von circa +8 °C bis +12 °C gelagert werden.
■Je nach Lagermenge und Lagergut kann sich im Gemüsebehälter Kondenswasser bilden. Kondenswasser mit einem trockenen Tuch entfernen und Luftfeuchtigkeit im Gemüsebehälter über den Feuchtigkeitsregler anpassen.
|
Downloaded |
|
|
Kaltlagerfach |
from |
|
|
Bild ( |
|
|
|
|
www |
|
|
Im Kaltlagerfach herrschen tiefere |
|
||
Temperaturen als im Kühlraum. Es |
|
||
|
|
. |
|
Ideal zum Lagern von Fisch, Fleischvandenborreund |
|||
können auch Temperaturen unter 0 °C |
|
||
auftreten. |
|
|
|
Wurst. Nicht für Salate und Gemüse und |
. |
||
be |
kälteempfindliche Waren geeignet.
Die Temperatur der Kaltlagerfächer können Sie mit Hilfe der Belüftungsöffnung variieren. Temperaturregler nach oben schieben, um die Temperatur zu verringern. Temperaturregler nach unten schieben, um die Temperatur zu erhöhen. Bild &
Super-Kühlen
Beim Super-Kühlen wird der Kühlraum ca. 6 Stunden lang so kalt wie möglich gekühlt. Danach wird automatisch auf die vor dem Super-Kühlen eingestellte Temperatur umgestellt.
Das Super-Kühlen einschalten z. B.
■vor dem Einlegen großer Mengen Lebensmittel.
■zum Schnellkühlen von Getränken.
Einund Ausschalten
Bild "
1.Wählen Sie den Kühlraum mit der fridge-Taste aus.
2.Drücken Sie die TemperaturEinstelltaste 5 so oft, bis die Anzeige Super leuchtet.
Sie müssen das Super-Kühlen nicht ausschalten. Nach 6 Stunden wird automatisch auf die vorher eingestellte Temperatur umgestellt.
14
Gefrierraum
Den Gefrierraum verwenden
■Zum Lagern von Tiefkühlkost.
■Zum Herstellen von Eiswürfeln.
■Zum Einfrieren von Lebensmitteln.
Hinweis
Achten Sie darauf, dass die GefrierraumTür immer geschlossen ist! Bei offener Tür taut das Gefriergut auf und der Gefrierraum vereist stark. Außerdem: Energieverschwendung durch hohen Stromverbrauch!
Max. Gefriervermögen
Angaben über das
max. Gefriervermögen in 24 Stunden finden Sie auf dem Typenschild. Bild ,
Voraussetzungen für max. Gefriervermögen
■Super-Gefrieren vor dem Einlegen der frischen Ware einschalten (siehe Kapitel Super-Gefrieren).
■Behälter entnehmen; Lebensmittel direkt auf der Ablage und dem Gefrierraumboden stapeln.
■Größere Mengen Lebensmittel vorzugsweise im obersten Fach einfrieren. Dort werden sie besonders schnell und somit auch schonend eingefroren.
Downloaded |
de |
|
Gefrieren undfromLagern
|
www |
|
|
Tiefkühlkost einkaufen |
. |
|
|
|
|
||
■ |
Verpackung darf nicht beschädigt |
|
|
|
sein. |
vandenborre |
|
|
|
||
■ |
Haltbarkeitsdatum beachten. |
|
. |
|
be |
■ Temperatur in der Verkaufstruhe muss -18 °C oder kälter sein.
■ Tiefkühlkost möglichst in einer Isoliertasche transportieren und schnell in den Gefrierraum legen.
Beim Einordnen beachten
■Größere Mengen Lebensmittel vorzugsweise im obersten Gefriergutbehälter einfrieren. Dort werden sie besonders schnell und somit auch schonend eingefroren.
■Die Lebensmittel großflächig in den Fächern bzw. Gefriergutbehältern verteilen.
Hinweis
Bereits gefrorene Lebensmittel dürfen nicht mit den frisch einzufrierenden Lebensmitteln in Berührung kommen. Gegebenenfalls durchgefrorene Lebensmittel in die Gefriergutbehälter umstapeln.
■Um die Luftzirkulation im Gerät sicherzustellen, Gefriergutbehälter bis zum Anschlag einschieben.
Kleinere Lebensmittelmenge einfrieren
Wie Sie kleinere Lebensmittelmengen einfrieren, damit sie am schnellsten durchgefroren werden, finden Sie im Abschnitt Automatisches SuperGefrieren.
15
de
Frische Lebensmittel einfrieren
Verwenden Sie zum Einfrieren nur frische und einwandfreie Lebensmittel.
Um Nährwert, Aroma und Farbe möglichst gut zu erhalten, sollte Gemüse vor dem Einfrieren blanchiert werden. Bei Auberginen, Paprika, Zucchini und Spargel ist das Blanchieren nicht erforderlich.
Literatur über das Einfrieren und Blanchieren finden Sie im Buchhandel.
Hinweis
Einzufrierende Lebensmittel nicht mit bereits gefrorenen in Berührung bringen.
■Zum Einfrieren geeignet sind: Backwaren, Fisch und Meeresfrüchte, Fleisch, Wild, Geflügel, Gemüse, Obst, Kräuter, Eier ohne Schale, Milchprodukte wie Käse, Butter und Quark, fertige Gerichte und Speisereste wie Suppen, Eintöpfe, gegartes Fleisch und Fisch, Kartoffelspeisen, Aufläufe und Süßspeisen.
■Zum Einfrieren nicht geeignet sind: Gemüsesorten, die üblicherweise roh verzehrt werden, wie Blattsalate oder Radieschen, Eier in der Schale, Weintrauben, ganze Äpfel, Birnen und Pfirsiche, hartgekochte Eier, Joghurt, Dickmilch, saure Sahne, Creme Fraiche und Mayonnaise.
Bei einer Temperatur von -18 °C:
■Fisch, Wurst, fertige Speisen, Backwaren:
bis zu 6 Monate
■Käse, Geflügel, Fleisch: bis zu 8 Monate
■Gemüse, Obst: bis zu 12 Monate
16
Super-Gefrieren
Lebensmittel sollen möglichst schnell bis zum Kern durchgefroren werden, damit Vitamine, Nährwerte, Aussehen und Geschmack erhalten bleiben.
Das Gerät arbeitet nach dem Einschalten des Super-Gefrierens ständig. Die Gefrierraum-Temperaturen werden deutlich kälter als im Normalbetrieb.
Super-Gefrieren einschalten
In Abhängigkeit von der einzufrierenden Lebensmittelmenge, können Sie das Super-Gefrieren unterschiedlich nutzen.
Hinweis
Ist das Super-Gefrieren eingeschaltet, kann es zu vermehrten Betriebsgeräuschen kommen.
Automatisches Super-Gefrieren
Kleinere Lebensmittelmengen werden am schnellsten durchgefroren, wenn Sie sie wie folgt einfrieren:
■im untersten Gefriergutbehälter
■links
Das automatische Super-Gefrieren schaltet sich beim Einfrieren warmer Lebensmittel automatisch ein.
Manuelles Super-Gefrieren
Bild "
Frieren Sie größere Mengen Lebensmittel vorzugsweise im obersten Fach ein. Dort werden sie besonders schnell und somit auch schonend eingefroren.
Schalten Sie einige Stunden vor dem Einfrieren der frischen Lebensmittel das Super-Gefrieren ein, um einen unerwünschten Temperaturanstieg zu vermeiden.
Downloaded |
de |
|
|
|
|
Soll das max. Gefriervermögen genutzt |
|
|
from |
|
|
werden, schalten Sie das Super- |
|
|
Gefrieren 24 Stunden vor dem Einfrieren |
|
|
der frischen Ware ein. |
www |
|
|
. |
|
2. Temperatur-Einstelltaste 5 so oftvandenborre |
||
1. Mit der Auswahltaste 2 den Bereich |
|
|
Gefrierraum auswählen. |
|
|
drücken, bis die Anzeige Super |
. |
|
be |
leuchtet.
Super-Gefrieren ausschalten
Bild "
1.Mit der Auswahltaste 2 den Bereich Gefrierraum auswählen.
2.Temperatur-Einstelltaste 5 so oft drücken, bis die gewünschte Temperatur angezeigt wird.
Das Super-Gefrieren ist nun ausgeschaltet.
Nach Ablauf des Super-Gefrierens schaltet das Gerät automatisch auf Normalbetrieb.
■Beim automatischen Super-Gefrieren: Sobald die einzufrierende kleinere Lebensmittelmenge durchgefroren ist.
■Beim manuellen Super-Gefrieren: Nach ca. 2 ½ Tagen.
Gefriergut auftauen
Je nach Art und Verwendungszweck können Sie zwischen folgenden Möglichkeiten wählen:
■bei Raumtemperatur
■im Kühlschrank
■im elektrischen Backofen, mit/ohne Heißluftventilator
■im Mikrowellengerät
17
de
m Achtung
Anoder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren. Erst nach dem Verarbeiten zu einem Fertiggericht (gekocht oder gebraten) kann es erneut eingefroren werden.
Die max. Lagerdauer des Gefriergutes nicht mehr voll nutzen.
Ausstattung
Ablagen und Behälter
Sie können die Ablagen des Innenraums und Behälter der Tür nach Bedarf variieren: Ablage nach vorne ziehen, absenken und seitlich herausschwenken. Behälter anheben und herausnehmen.
Sonderausstattung
(nicht bei allen Modellen)
Flaschenablage
Bild %
In der Flaschenablage können Sie Flaschen sicher ablegen.
Eisschale
Bild +
1.Eisschale ¾ mit Trinkwasser füllen und in den Gefrierraum stellen.
2.Festgefrorene Eisschale nur mit stumpfem Gegenstand lösen (Löffelstiel).
3.Zum Lösen der Eiswürfel Eisschale kurz unter fließendes Wasser halten oder leicht verwinden.
|
Downloaded |
|
|
Gefrierkalender |
|
|
|
Bild * |
from |
|
|
|
|
|
|
Um Qualitätsminderungen des |
|
|
|
Gefriergutes zu vermeiden, überschreitenwww |
|
||
|
|
. |
|
Sie die Lagerdauer nicht. Die Zahlen bei |
|
||
|
|
vandenborre |
|
den Symbolen geben die zulässige |
|
||
Lagerdauer in Monaten für das |
|
|
|
Gefriergut an. Beachten Sie bei |
|
. |
|
handelsüblicher Tiefkühlkost das |
be |
Herstellungsoder Haltbarkeitsdatum.
Kälteakku
Bei einem Stromausfall oder einer Störung verzögert der Kälteakku die Erwärmung des eingelagerten Gefriergutes. Die längste Lagerzeit wird erreicht, in dem Sie den Kälteakku im obersten Fach auf die Lebensmittel legen.
Der Kälteakku kann auch zum vorübergehenden Kühlhalten von Lebensmitteln, z. B. in einer Kühltasche, herausgenommen werden.
Aufkleber “OK”
(nicht bei allen Modellen)
Mit dem Aufkleber “OK” können Sie prüfen, ob im Kühlfach die für Lebensmittel empfohlenen sicheren Temperaturbereiche +4 °C oder kälter erreicht sind. Wenn der Aufkleber nicht “OK” zeigt, Temperatur schrittweise verringern.
Hinweis
Nach Inbetriebnahme des Geräts kann es bis zu 12 Stunden dauern, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist.
Korrekte Einstellung
18
Gerät ausschalten und stilllegen
Gerät ausschalten
Taste „+“ für 10 Sekunden drücken. Kühlmaschine schaltet ab.
(Nicht bei allen Modellen).
Gerät stilllegen
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen:
1.Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten.
2.Gerät reinigen.
3.Gerätetüren offen lassen.
Gerät reinigen
m Achtung
■Keine sand-, chloridoder säurehaltigen Putzund Lösungsmittel verwenden.
■Keine scheuernden oder kratzenden Schwämme verwenden.
Auf den metallischen Oberflächen könnte Korrosion entstehen.
■Nie Ablagen und Behälter im Geschirrspüler reinigen.
Die Teile können sich verformen!
Das Reinigungswasser darf nicht in folgende Bereiche gelangen:
■Bedienelemente
■Beleuchtung
■Lüftungsöffnungen
■Öffnungen in der Trennplatte
Downloaded |
de |
|
|
|
|
Gehen Sie wie folgt vor: |
|
|
|
from |
|
1. Netzstecker ziehen oder Sicherung |
||
ausschalten. |
www |
|
|
|
. |
2. Gefriergut herausnehmen und an |
||
Lebensmittel legen. |
|
vandenborre |
einem kühlen Ort lagern. Kälteakku |
||
(wenn vorhanden) auf die |
|
|
|
|
. |
|
|
be |
19
de
Beleuchtung (LED)
Ihr Gerät ist mit einer wartungsfreien LED-Beleuchtung ausgestattet.
Reparaturen an dieser Beleuchtung dürfen nur vom Kundendienst oder autorisierten Fachkräften ausgeführt werden.
Energie sparen
■Gerät in einem trockenen, belüftbaren Raum aufstellen. Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle stehen (z. B.
Heizkörper, Herd).
Verwenden Sie ggf. eine Isolierplatte.
■Warme Lebensmittel und Getränke erst abkühlen lassen, dann ins Gerät stellen.
■Gefriergut zum Auftauen in den Kühlraum legen und die Kälte des Gefriergutes zur Kühlung von Lebensmitteln nutzen.
■Gerät so kurz wie möglich öffnen.
■Um die niedrigste Energieaufnahme zu erreichen: kleinen seitlichen Wandabstand einhalten.
■Die Anordnung der Ausstattungsteile hat keinen Einfluss auf die Energieaufnahme des Gerätes.
Downloaded |
|
|
|
|
|
|
|
|
Betriebsgeräuschefrom |
|
|
|
www |
|
Ganz normale Geräusche |
|
|
|
. |
|
Hinweis |
vandenborre |
|
|
|
|
Wenn das Super-Gefrieren eingeschaltet |
. |
|
ist, kann es zu vermehrten |
|
|
Betriebsgeräuschen kommen. |
be |
|
|
Brummen
Motoren laufen (z. B. Kälteaggregate, Ventilator).
Blubbernde, surrende oder gurgelnde Geräusche
Kältemittel fließt durch die Rohre.
Klicken
Motor, Schalter oder Magnetventile schalten ein/aus.
Knacken
Automatische Abtauung erfolgt.
Geräusche vermeiden
Das Gerät steht uneben
Richten Sie das Gerät mit Hilfe einer Wasserwaage aus. Verwenden Sie dazu die Schraubfüße oder legen Sie etwas unter.
Das Gerät “steht an”
Rücken Sie das Gerät von anstehenden Möbeln oder Geräten weg.
Behälter oder Abstellflächen wackeln oder klemmen
Prüfen Sie die herausnehmbaren Teile und setzen Sie sie eventuell neu ein.
Flaschen oder Gefäße berühren sich
Rücken Sie die Flaschen oder Gefäße leicht auseinander.
20
|
|
Downloaded |
de |
||
|
|
|
|
||
Kleine Störungen selbst beheben |
from |
|
|
||
Bevor Sie den Kundendienst rufen: |
|
www |
|
|
|
|
|
|
. |
|
|
Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben |
|||||
können. |
|
|
|
|
|
Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen – |
|||||
|
|
|
vandenborre |
||
auch während der Garantiezeit! |
|
|
. |
||
|
|
|
be |
||
|
|
|
|
|
|
Störung |
Mögliche Ursache |
Abhilfe |
|
|
|
|
|
|
|
||
Temperatur weicht stark von |
|
In einigen Fällen reicht es, wenn Sie das Gerät |
|||
der Einstellung ab. |
|
für 5 Minuten ausschalten. |
|
|
|
|
|
Ist die Temperatur zu warm, prüfen Sie nach |
|||
|
|
wenigen Stunden, ob eine |
|
|
|
|
|
Temperaturannäherung erfolgt ist. |
|
|
|
|
|
Ist die Temperatur zu kalt, prüfen Sie am |
|
|
|
|
|
nächsten Tag die Temperatur nochmal. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Im Kühlraum oder im |
|
Temperatur im Kühlraum wärmer stellen. |
|
|
|
Kaltlagerfach ist es zu kalt. |
|
|
|
|
|
|
Temperaturregler für das Kaltlagerfach nach |
||||
|
|
||||
|
|
unten schieben. Bild & |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Die Temperatur im |
Häufiges Öffnen des Gerätes. |
Gerät nicht unnötig öffnen. |
|
|
|
Gefrierraum ist zu warm. |
|
|
|
|
|
Die Beund |
Hindernisse entfernen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Entlüftungsöffnungen sind |
|
|
|
|
|
verdeckt. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Einfrieren größerer Mengen |
Max. Gefriervermögen nicht überschreiten. |
|
|
|
|
frischer Lebensmittel. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gerät kühlt nicht, |
Ausstellungsmodus ist |
Alarm-Taste Bild "/4 für 10 Sekunden |
|
|
|
Temperaturanzeige und |
eingeschaltet. |
gedrückt halten, bis ein Bestätigungston |
|
|
|
Beleuchtung leuchten. |
|
ertönt. |
|
|
|
|
|
Überprüfen Sie nach einiger Zeit, ob Ihr Gerät |
|||
|
|
kühlt. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Die Seitenwände des Geräts |
In den Seitenwänden |
Das ist normales Geräteverhalten, keine |
|
|
|
sind warm. |
verlaufen Rohre, die sich |
Störung. |
|
|
|
|
während des Kühlvorgangs |
Möbel, die das Gerät berühren, werden durch |
erhitzen. |
die Wärme nicht beschädigt. |
|
21
de |
|
|
Downloaded |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Störung |
Mögliche Ursache |
Abhilfe |
|
from |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Die Beleuchtung funktioniert |
Die LED-Beleuchtung ist |
Siehe Kapitel Beleuchtung (LED). |
|
|
||
nicht. |
defekt. |
|
|
www |
|
|
|
|
|
|
|
. |
|
|
10 Minuten abgeschaltet. |
|
|
|
vandenborre |
|
|
Gerät war zu lange geöffnet. |
Nach Schließen und Öffnen des Gerätes ist die |
|
|||
|
Beleuchtung wird nach ca. |
Beleuchtung wieder an. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
. |
Keine Anzeige leuchtet. |
Stromausfall; |
Netzstecker anschließen. Prüfen, ob Strom |
be |
|||
|
||||||
|
die Sicherung hat ausgelöst; |
vorhanden ist, Sicherungen überprüfen. |
|
|||
|
der Netzstecker sitzt nicht |
|
|
|
|
|
|
fest. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Gefrierraum-Tür war lange |
Der Verdampfer |
Zum Abtauen des Verdampfers, Gefriergut mit |
|
|||
Zeit offen; Temperatur wird |
(Kälteerzeuger) im NoFrost- |
den Fächern entnehmen und gut isoliert an |
|
|||
nicht mehr erreicht. |
System ist so stark vereist, |
einem kühlen Platz lagern. |
|
|
||
|
dass er nicht mehr |
Gerät ausschalten und von der Wand |
|
|||
|
vollautomatisch abtaut. |
|
||||
|
wegrücken. Gerätetür offen lassen. |
|
|
|||
|
|
|
|
|||
|
|
Nach ca. 20 Min. beginnt das Tauwasser in die |
|
|||
|
|
Verdunstungsschale auf der Geräterückseite |
|
|||
|
|
zu laufen. |
|
|
|
|
|
|
Um ein Überlaufen der Verdunstungsschale in |
|
|||
|
|
diesem Fall zu vermeiden, Tauwasser mit |
|
|||
|
|
einem Schwamm aufsaugen. |
|
|
||
|
|
Wenn kein Tauwasser mehr in die |
|
|
||
|
|
Verdunstungsschale läuft, ist der Verdampfer |
|
|||
|
|
abgetaut. Innenraum reinigen. Gerät wieder in |
|
|||
|
|
Betrieb nehmen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Automatisches Super- |
|
Das Gerät entscheidet selbstständig, ob das |
|
|||
Gefrieren schaltet sich nicht |
|
automatische Super-Gefrieren notwendig ist, |
|
|||
ein. |
|
und schaltet es automatisch an oder aus. |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
22
Geräte-Selbsttest
Ihr Gerät verfügt über ein automatisches Selbsttestprogramm, das Ihnen Fehlerquellen anzeigt, die nur von Ihrem Kundendienst behoben werden können.
Geräte-Selbsttest starten
1.Gerät ausschalten und 5 Minuten warten.
2.Gerät einschalten und innerhalb der ersten 10 Sekunden die Einstelltaste „-” für 3-5 Sekunden gedrückt halten, bis ein akustisches Signal ertönt.
Das Selbsttestprogramm startet.
Während der Selbsttest läuft, ertönt ein langes akustisches Signal.
Wenn der Selbsttest beendet ist und zweimal ein akustisches Signal ertönt, ist Ihr Gerät in Ordnung.
Ertönen 5 akustische Signale, handelt es sich um einen Fehler. Benachrichtigen Sie den Kundendienst.
Geräte-Selbsttest beenden
Nach Ablauf des Programmes geht das Gerät in den Regelbetrieb über.
Downloaded |
|
de |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kundendienstfrom |
|
|
|
|
Einen Kundendienst in Ihrer wwwNähe finden |
|
|||
Sie im Telefonbuch oder im |
. |
|
|
|
vandenborre |
||||
|
||||
Kundendienst-Verzeichnis. Geben Sie |
|
|
||
bitte dem Kundendienst die |
|
|
|
|
Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die |
|
. |
||
Fertigungsnummer (FD-Nr.) des Gerätes |
be |
|||
|
|
|
an.
Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild. Bild ,
Bitte helfen Sie durch Nennung der Erzeugnisund Fertigungsnummer mit, unnötige Anfahrten zu vermeiden. Sie sparen die damit verbundenen Mehrkosten.
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden KundendienstVerzeichnis.
D 089 69 339 339
A 0810 550 511
CH 0848 840 040
23
fr
Prescriptions- d’hygiène-alimentaire
Chère cliente, cher client, conformément à la réglementation française visant à empêcher la présence de listeria dans le compartiment réfrigérateur, nous vous remercions de respecter les consignes suivantes :
■Nettoyez fréquemment le compartiment intérieur du réfrigérateur à l’aide d’un détergent non agressif, ne provoquant pas d’oxydation des pièces métalliques (utilisez par ex. de l’eau tiède additionnée d’un peu de produit à vaisselle).
Ensuite, désinfectez avec de l’eau additionnée de vinaigre ou de jus de citron les surfaces que vous avez préalablement nettoyées, ou utilisez un produit germicide en vente dans le commerce et adapté aux réfrigérateurs (avant d’utiliser ce produit sur les pièces métalliques, faites un test de compatibilité à un endroit peu visible).
■Enlevez les Downloadedemballages commerciaux avant de mettre les produitsfrom alimentaires dans le compartiment réfrigérateur (par ex. le cartonwwwqui réunit les pots de yaourt). .
■Pour éviter toute contaminationvandenborreentre des produits alimentaires de nature
différente, rangez-les bien séparés les . uns des autres, bien emballés ou be rangés dans des récipients
à couvercle.
■Avant de préparer des plats et de saisir des produits alimentaires, lavezvous les mains. Avant de préparer d’autres plats, lavez-vous à nouveau les mains. Lavez-les encore une fois avant de prendre un repas.
■Lavez les ustensiles de cuisine dont vous venez de vous servir avant de les réutiliser (cuillère en bois, planche de découpe, couteau de cuisine, etc.).
24
Consignes de sécurité et avertissements
Avant de mettre l'appareil en service
Veuillez lire attentivement
et entièrement les informations figurant dans les notices d'utilisation et de montage. Elle contiennent des remarques importantes concernant l'installation, l'utilisation
et l'entretien de l'appareil.
Le fabricant décline toute responsabilité si les consignes et mises en garde contenues dans la notice d'utilisation ne sont pas respectées. Veuillez conserver ces documents en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour le cas où l’appareil changerait de propriétaire.
Sécurité technique
Dans les tubulures du circuit frigorifique circule une petite quantité de fluide frigorigène respectueux de l'environnement mais combustible (R600a). Il n'abîme pas la couche d'ozone et n'accroît pas l'effet de serre. Le fluide frigorigène risque en fuyant de blesser les yeux ou de s'enflammer.
|
Downloaded |
fr |
|
|
|
Si l'appareil est endommagé |
||
■ |
from |
|
éloignez de l'appareil toute |
||
|
flamme nue ou sourcewww |
|
|
d'inflammation, |
. |
|
quelques minutes, |
vandenborre |
■ |
aérez bien la pièce pendant |
|
|
|
. |
|
|
be |
25
fr
Les réparations ne pourront être réalisées que par le fabricant, le service après-vente ou une personne détenant des qualifications similaires.
Il ne faut utiliser que les pièces d'origine du fabricant. Le fabricant ne garantit que les pièces d'origine car elles seules remplissent les exigences de sécurité.
N'utilisez pas de bloc multiprise, de rallonge ou d'adaptateur.
Pendant l’utilisation
■N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur de l’appareil (par ex. appareils de chauffage, machine à glaçons, etc.). Risque d’explosion !
■Ne nettoyez jamais l’intérieur de l’appareil avec un nettoyeur à vapeur ! La vapeur risque d’atteindre des pièces électriques et de provoquer un court-circuit. Risque d’électrocution !
Downloaded |
|
|
■ Pour détacher le givre ou les |
|
|
couches de glace,fromn’utilisez |
|
|
jamais d’objets pointus ou |
|
|
|
www |
|
|
. |
|
présentant des arêtes vives. |
|
|
Vous risqueriez |
|
|
d’endommager les tubulures |
|
|
|
vandenborre |
|
dans lesquelles circule le |
. |
|
|
|
be |
produit réfrigérant. Si le fluide réfrigérant jaillit, il peut provoquer des lésions oculaires ou s’enflammer.
■ Ne stockez dans l’appareil ni produits contenant des gaz propulseurs inflammables (par ex. bombes aérosols) ni produits explosifs. Risque d’explosion !
■ Ne vous servez pas des socles, clayettes et portes comme marchepieds ou pour vous appuyer.
■ Pour dégivrer et nettoyer l’appareil, débranchez la fiche mâle de la prise de courant ou retirez le fusible / désarmez le disjoncteur. Pour débrancher l’appareil, tirez sur la fiche mâle et non pas sur son cordon.
26
■Stockez les boissons fortement alcoolisées en position verticale dans des récipients bien fermés.
■L’huile et la graisse ne doivent pas entrer en contact avec les parties en matières plastiques et le joint de porte. Ces derniers pourraient sinon devenir poreux.
■Ne recouvrez et n’obstruez jamais les orifices
de ventilation de l’appareil.
■Évitez des risques pour les enfants et les personnes en danger :
Sont en danger les enfants et les personnes dont les capacités physiques, psychiques ou de perception sont restreintes, ainsi que les personnes ne détenant pas suffisamment de connaissances sur l’utilisation sûre de l’appareil.
Assurez-vous que les enfants et les personnes en danger ont bien compris la nature des dangers.
Downloaded |
|
|
fr |
|
|
|
|
|
|
Une personne responsable de |
|
|||
la sécurité doit surveillerfrom |
ou |
|
||
guider les enfants et les |
|
|
||
|
www |
|
|
|
personnes en danger |
. |
|
|
|
|
|
vandenborre |
||
lorsqu’elles se trouvent près |
|
|||
de l’appareil. |
|
|
|
be |
Ne permettez l’utilisation de |
||||
|
|
|
|
. |
l’appareil qu’aux enfants à partir de 8 ans.
Surveillez les enfants pendant le nettoyage et la maintenance.
Ne jamais laisser des enfants jouer avec l'appareil.
■Dans compartiment congélateur, ne stockez pas de liquides en bouteilles ou en boîtes (en particulier les boissons gazeuses). Les bouteilles et les boîtes pourraient éclater !
■Ne portez jamais des produits surgelés à la bouche immédiatement après les avoir sortis du compartiment congélateur.
Risque d’engelures !
■Évitez tout contact prolongé des mains avec les produits congelés, la glace ou les tubes de l’évaporateur, etc. Risque d’engelures !
27
fr
Les enfants et l’appareil
■Ne confiez jamais l’emballage et ses pièces constitutives aux enfants.
Ils risquent de s'étouffer avec les cartons pliants et les feuilles de plastique !
■L’appareil n’est pas un jouet pour enfants !
■Appareils équipés d’une serrure :
rangez la clé hors de portée des enfants !
|
Downloaded |
|
Dispositions générales |
|
|
|
from |
|
L’appareil convient pour |
|
|
■ |
www |
|
réfrigérer et congeler des. |
||
|
aliments, |
vandenborre |
|
|
|
■ |
préparer des glaçons. |
|
Cet appareil est destiné à un |
be |
|
. |
usage domestique |
|
dans un foyer privé, |
|
et à l’environnement |
|
domestique. |
|
L’appareil a été antiparasité conformément à la directive UE 2004 / 108 / EC.
Le circuit frigorifique a subi un contrôle d’étanchéité.
Ce produit est conforme aux dispositions de sécurité
applicables visant les appareils électriques (EN 60335-2-24).
Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu'à une altitude maximale de 2 000 m.
28
Conseil pour la mise au rebut
* Mise au rebut de l'emballage
L’emballage protège votre appareil contre les dommages susceptibles de survenir en cours de transport. Tous les matériaux qui le composent sont compatibles avec l’environnement et recyclables. Aidez-nous : à éliminer l’emballage dans le respect
de l’environnement.
Pour connaître les circuits actuels de mise au rebut, adressez-vous s.v.p.
à votre revendeur ou à l’administration de votre commune.
Eliminez l'emballage en respectant l'environnement.
|
|
Downloaded |
fr |
|
|
|
|
|
|
||
m Mise en garde |
from |
|
|
||
Avant de mettre au rebut l'appareil qui ne |
|
||||
sert plus : |
|
www |
|
||
1. |
Débranchez sa fiche mâle. |
. |
|
||
|
|
||||
2. |
Sectionnez son câble d’alimentation et |
|
|||
|
retirez-le avec la fiche mâle. |
vandenborre |
|||
|
|
|
|
||
3. |
Pour dissuader les enfants de grimper |
. |
|||
be |
dans l’appareil, ne retirez pas les clayettes et les bacs !
4. Ne permettez pas aux enfants de jouer avec l’appareil lorsqu’il ne sert plus. Risque d’étouffement !
Les appareils réfrigérants contiennent du fluide réfrigérant. L’isolant contient des gaz. Il faut que le fluide réfrigérant et les gaz soient éliminés dans les règles de l’art. Jusqu'à l'enlèvement de l'appareil, veillez bien à ce que son circuit frigorifique ne soit pas endommagé.
* Mise au rebut de l'ancien appareil
Les appareils usagés ne sont pas des déchets dénués de valeur ! Leur élimination dans le respect de l'environnement permet d'en récupérer de précieuses matières premières.
Cet appareil est marqué selon la
directive européenne 2012/19/ UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE.
Étendue
des fournitures
Après avoir déballé, vérifiez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au transport.
En cas de réclamation, veuillez vous adresser au revendeur auprès duquel vous avez acquis l’appareil ou auprès de notre service après-vente.
La livraison comprend les pièces suivantes :
■Appareil indépendant
■Équipement (selon le modèle)
■Sachet avec visserie de montage
■Notice d’utilisation
29