Bosch KGE36BI40, KGE39AW42, KGE36BW40, KGE36BI42 User Manual [se]

Page 1
Køle-/ frysekombination Kjøle-/frysekombinasjon Kyl-/ fryskombination Jääkaappipakastin KGE..
da Brugsanvisning no Bruksanvisning sv Bruksanvisning fi Käyttöohje
Page 2
da Indholdsfortegnelse
Sikkerheds- og
advarselshenvisninger .......................... 4
Bortskaffelse ........................................... 7
Leveringsomfang .................................... 8
Opstillingssted ........................................ 8
Rumtemperatur og ventilation ............. 9
Tilslut skabet ......................................... 10
Lær skabet at kende ........................... 11
Tænd skabet ......................................... 12
Temperaturindstilling ........................... 13
Ferie-funktion ........................................ 13
Alarmfunktioner .................................... 13
Rumindhold ........................................... 14
Køleafdeling .......................................... 14
Superkøling ........................................... 15
Fryseafdeling ........................................ 15
Frysekapacitet ...................................... 15
no Innholdsfortegnelse
Informasjon og advarsler
om sikkerhet ......................................... 26
Informasjon om avhending
av apparat (skroting) ........................... 29
Leveringsomfang .................................. 30
Plasseringssted .................................... 30
Ta hensyn til romtemperaturen
og ventilasjonen ................................... 31
Elektrisk tilkopling ................................ 32
Bli kjent med apparatet ...................... 33
Innkopling av apparatet ...................... 34
Innstilling av temperatur ..................... 34
Ferie-modus .......................................... 35
Alarmfunksjoner ................................... 35
Nettovolum ............................................ 36
Kjølerommet .......................................... 36
Superkjøling .......................................... 36
Fryserom ................................................ 37
Max. frysekapasitet .............................. 37
Frysning og opbevaring ...................... 15
Indfrysning af ferske fødevarer ......... 16
Superfrysning ........................................ 17
Optøning af dybfrostvarer .................. 17
Udstyr ..................................................... 18
Mærkaten „OK“ .................................... 19
Sluk, ikke i brug ................................... 20
Afrimning ............................................... 20
Rengør apparatet ................................. 21
Lugt ......................................................... 22
Belysning (LED) ................................... 22
Sådan sparer du energi ..................... 22
Driftsstøj ................................................. 23
Afhjælpning af små forstyrrelser ....... 23
Skab-selvtest ......................................... 25
Service ................................................... 25
Frysing og lagring ................................ 37
Nedfrysing av ferske matvarer .......... 38
Superfrysing .......................................... 39
Tining av frosne varer ......................... 39
Interiøret ................................................. 39
Klistremerke “OK” ............................... 41
Når apparatet skal slås
av og tas ut av bruk ............................ 41
Avriming ................................................. 42
Rengjøring av apparatet ..................... 43
Lukt ......................................................... 44
Lys (LED) ............................................... 44
Slik kan du spare energi .................... 44
Driftsstøy fra apparatet ....................... 45
Små feil som du kan
utbedre selv .......................................... 45
Selvtest på apparatet .......................... 47
Kundeservice ........................................ 47
Page 3
sv Innehållsförteckning
Säkerhetsanvisningar
och varningar ........................................ 48
Råd beträffande skrotning .................. 51
Medföljer leveransen ........................... 52
Platsen ................................................... 52
Observera rumstemperatur
och ventilation ....................................... 53
Ansluta skåpet ...................................... 53
Översiktsbild ......................................... 54
Slå på skåpet ........................................ 55
Ställa in temperaturen ......................... 56
Semesterläge ........................................ 56
Alarmfunktioner .................................... 56
Nettovolym ............................................ 57
Kylutrymme ........................................... 57
Superkylningen ..................................... 58
Frysutrymme ......................................... 58
Infrysningskapacitet ............................. 58
fi Sisällysluettelo
Turvallisuusohjeet ja varoitukset ....... 70
Kierrätysohjeet ...................................... 73
Toimituskokonaisuus ........................... 74
Sijoituspaikka ........................................ 74
Sijoitustilan lämpötila
ja ilmankierto ........................................ 75
Laitteen sähköliitäntä ........................... 76
Tutustuminen laitteeseen .................... 77
Laitteen kytkeminen toimintaan ......... 78
Lämpötilan säätö .................................. 78
Lomakytkentä ........................................ 79
Hälytystoiminnot ................................... 79
Käyttötilavuus ........................................ 79
Jääkaappiosa ....................................... 80
Pikajäähdytys ........................................ 80
Pakastinosa ........................................... 81
Maksimi pakastusteho ........................ 81
Pakastaminen ja pakasteiden
säilyttäminen ......................................... 81
Infrysning och förvaring ...................... 58
Frysa in färska livsmedel .................... 59
Superinfrysning .................................... 60
Upptining ............................................... 60
Inredning ................................................ 61
Klistermärke ”OK” ............................... 63
Stänga av strömmen och
ta skåpet ur drift ................................... 63
Avfrostning ............................................ 63
Rengöring och skötsel ........................ 64
Lukter ..................................................... 65
Belysning (LED) ................................... 65
Så här kan du spara energi ............... 66
Driftsljud ................................................. 66
Enklare fel man själv
kan åtgärda ........................................... 67
Skåpets självtest .................................. 69
Service ................................................... 69
Tuoreiden elintarvikkeiden
pakastaminen ....................................... 82
Pikapakastus ........................................ 83
Pakasteiden sulattaminen .................. 83
Varustelu ................................................ 84
Tarra »OK« ............................................ 86
Laitteen kytkeminen pois toiminnasta ja väliaikainen
käytöstä poisto ..................................... 86
Sulatus ................................................... 86
Laitteen puhdistus ................................ 87
Hajuhaitat .............................................. 88
Valaisin (LED) ....................................... 88
Näin voit säästää energiaa ................ 89
Käyntiäänet ........................................... 89
Ohjeita käyttöhäiriöiden varalle ......... 90
Laitteen suorittama
automaattinen testaus ......................... 92
Huoltopalvelu ........................................ 92
Page 4
da
daIndholdsfortegnelse
daBrugsanvisning

Sikkerheds- og advarselshenvisninger

Før skabet tages i brug

Læs brugsanvisningen og monteringsvejledningen grundigt! De indeholder vigtige oplysninger om opstilling, brug og vedligeholdelse.
Fabrikanten hæfter ikke, hvis anvisningerne og advarslerne i brugsanvisningen ikke overholdes. Opbevar venligst brugs­og opstillingsvejledningen og øvrigt materiale til senere brug og giv dem videre til en senere ejer.

Teknisk sikkerhed

Dette apparat indeholder små mængder af kølemidlet R600a, som er meget miljøvenligt, men brandbart. Sørg for, at kølemiddelkredsløbets rør ikke bliver beskadiget ved transport og installation. Udsivende kølemiddel kan føre til øjenskader eller antændes.

I tilfælde af beskadigelser

Hold åben ild og tændkilder
væk fra skabet,
luft rummet ud et par minutter,
sluk skabet og træk
stikket ud,
kontakt en servicetekniker.
Rumstørrelsen, hvor skabet placeres, er afhængig af kølemiddelmængden i skabet. Hvis skabet lækker, kan der opstå en brandbar gas-luft-blanding, hvis opstillingsrummet er for lille. Pr. 8 g kølemiddel skal rummet være mindst 1 m³. Kølemiddelmængden i dit skab finder du på typeskiltet inde i skabet.
Hvis strømtilslutningsledningen til dette skab beskadiges, skal den udskiftes af producenten, producentens kundeservice eller en lignende, kvalificeret person. Udføres installations­og reparationsarbejde forkert, kan der opstår fare for brugeren.
Reparationer må kun udføres af producenten, kundeservice eller en lignende kvalificeret person.
4
Page 5
da
Der må kun bruges originale dele fra producenten. Producenten kan kun sikre, at sikkerhedskravene opfyldes, hvis der bruges originale dele.
En forlængelse af nettilslutningsledningen må kun købes hos serviceteknikeren.

Under brug

Der må aldrig benyttes
elektriske apparater i dette apparatet (f. eks. varmeapparater, elektriske ismaskiner osv.). Eksplosionsfare!
Apparatet må aldrig afrimes
eller rengøres med et damprengøringsapparat! Dampen kan komme i kontakt med elektriske dele og udløse kortslutning. Fare for elektrisk stød!
Anvend hverken spidse eller
skarpe genstande til at fjerne rim- og islag. Dermed kan du beskadige kølemiddelrørene. Udsivende kølemiddel kan antændes eller føre til øjenskader.
Opbevar ikke produkter
med brandbare drivgasser (f.eks. spraydåser) og ikke eksplosive stoffer. Eksplosionsfare!
Anvend ikke sokkel, skuffer
og dør som trinbræt eller støtte.
For afrimning og rengøring
træk netstikket ud eller slå sikringen fra. Træk i netstikket, ikke i tilslutningskablet.
Spiritus med høj
alkoholprocent må kun opbevares i tætlukkede og opretstående flasker.
Plastikdele og dørpakning må
ikke komme i kontakt med olie eller fedt. Plastikdele og dørpakning bliver ellers porøse.
Ventilations- og
udluftningsåbningerne på apparatet må aldrig dækkes til eller spærres.
5
Page 6
da
Undgå risici for børn og
personer, der er i fare:
Personer, der er i fare er børn, personer med nedsatte fysiske, psykiske eller sansemæssige evner, samt personer, der ikke råder over tilstrækkelig viden om en sikker brug af apparatet.
Sikr, at børn og personer, der er i fare, har forstået farerne.
En sikkerhedsansvarlig person skal overvåge eller vejlede børn og personer, der er i fare, når de bruger apparatet.
Lad kun børn, der er fyldt 8 år, bruge apparatet.
Overvåg børn under rengørings- og vedligeholdelsesarbejde.
Lad aldrig børn lege med apparatet.
Opbevar ikke væsker i flasker
og dåser (især kulsyreholdige drinkkevarer) i fryseafdelingen. Flasker og dåser kan eksplodere!
Frostvarer, der tages ud af
fryseafdelingen, må aldrig puttes direkte i munden. Fare for forbrænding!
Undgå længere håndkontakt
med frostvarer, is eller fordamperrør osv. Fare for forbrænding!

Børn i husholdningen

Emballage og emballagedele
må ikke opbevares i nærheden af, hvor der er børn. De kan blive kvalt, hvis de pakker sig ind i foldekartoner og folie!
Skabet er ikke legetøj
for børn!
Hvis skabet har en dørlås:
Opbevar nøglen uden for børns rækkevidde!
6
Page 7

Generelle bestemmelser

Skabet er egnet
da

Bortskaffelse

til køling og indfrysning
af fødevarer,
til fremstilling af isterninger.
Dette apparat er beregnet til brug i den private husholdning og de huslige omgivelser.
Skabet er støjdæmpet iht. EF-direktiv 2004/108/EC.
Kuldekredsløbet er afprøvet for uigennemtrængelighed.
Dette produkt er i overensstemmelse med pågældende sikkerhedsbestemmelser for elektriske apparater (EN 60335-2-24).
Dette apparat er beregnet til brug i en højde på op til maksimalt 2000 meter over havets overflade.
* Bortskaffelse af emballage
Emballagen beskytter dit skab mod transportskader. Emballagen er fremstillet af miljøvenlige materialer, der kan genbruges. Vær med til at hjælpe: Bortskaf emballagen iht. gældende regler og bestemmelser.
Brug genbrugsordningerne for emballage og ældre apparater og vær med til at skåne miljøet. Er der tvivl om ordningerne og hvor genbrugspladserne er placeret, kan kommunen kontaktes.
* Bortskaffelse af det gamle skab
Gamle skabe er ikke værdiløst affald! Desuden indeholder gamle skabe værdifulde stoffer, der kan genanvendes.
Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling af kasserede apparater gældende for hele EU.
7
Page 8
da
m Advarsel
Gamle apparater
1. Træk stikket ud.
2. Klip ledningen over og fjern stikket.
3. Lad hylder og beholdere blive i skabet, så børn ikke har så nemt ved at klatre ind i skabet!
4. Skabet er ikke legetøj for børn. Fare for kvælning!
Køleskabe indeholder kølemiddel og isolationsgas. Kølemiddel og gas skal bortskaffes iht. gældende regler og bestemmelser. Vær opmærksom på, at kredsløb og rør ikke bliver beskadiget under transporten til en miljøvenlig genbrugsstation.

Leveringsomfang

Kontroller alle dele for eventuelle transportskader efter udpakningen.
I tilfælde af reklamationer kontakt da forhandleren, hvor du har købt skabet, eller vores kundeservice.
Leveringen består af følgende dele:
Gulvmodel
Udstyr (modelafhængig)
Pose med monteringsmateriale
Brugsanvisning
Monteringsvejledning
Kundeservicehæfte
Garantitillæg
Informationer vedr. energiforbrug og
støj

Opstillingssted

Placér skabet i et tørt, godt ventileret rum. Skabet bør ikke placeres et sted, hvor det er udsat for direkte sollys, og det må ikke være i nærheden af en varmekilde som komfur, radiator osv. Hvis det ikke kan undgås at placere skabet ved siden af en varmekilde, skal der anvendes en egnet isoleringsplade eller følgende mindsteafstand skal overholdes til varmekilden:
Til elektro- og gaskomfurer 3 cm.
Til brændeovn 30 cm.
Gulvet på opstillingsstedet må ikke kunne give efter. Forstærk evt. gulvet. Evt. ujævnheder udlignes ved at lægge noget ind under.
Vægafstand
Billede # Skabet har ikke brug for nogen
vægafstand i siden. Beholderne og hylderne kan alligevel trækkes helt ud.
8
Page 9
Skift af døranslag
(om nødvendigt) Om nødvendigt: Vi anbefaler at lade vor
kundeservice ændre dørens åbningsretning. Omkostningerne for skift af et døranslag kan du få oplyst hos den ansvarlige kundeservice.
m Advarsel
Skabet må ikke være forbundet med strømnettet, når dørhængslerne flyttes. Træk stikket ud forinden. Læg tilstrækkeligt polstermateriale ind under, så bagsiden af skabet ikke beskadiges. Læg skabet forsigtigt på ryggen.
Bemærk
Lægges skabet på ryggen, må vægafstandsholderen ikke være monteret.
da

Rumtemperatur og ventilation

Rumtemperatur
Skabet er beregnet til en bestemt klimaklasse. Klimaklassen angiver, i hvilke stuetemperaturer skabet kan arbejde.
Klimaklassen fremgår af typeskiltet, billede 4.
Klimaklasse Tilladt stuetemperatur SN +10 °C til 32 °C N +16 °C til 32 °C ST +16 °C til 38 °C T +16 °C til 43 °C
Bemærk
Skabet er fuldt funktionsdygtigt inden for stuetemperaturgrænserne fra den angivede klimaklasse. Kører et skab fra klimaklassen SN ved koldere stuetemperaturer, kan beskadigelser på skabet udelukkes indtil en temperatur på +5 °C.
9
Page 10
da Ventilation
Billede $ Luften på skabets bagvæg bliver varm.
Den opvarmede luft skal kunne cirkulere frit. Ellers skal kompressoren yde mere. Dermed øges strømforbruget. Derfor må ventilations- og udluftningsåbninger under ingen omstændigheder tildækkes!

Tilslut skabet

Når skabet er opstillet, bør man vente i mindst 1 time, før skabet tages i brug. Under transporten kan det ske, at olien i kompressoren strømmer ind i kølesystemet.
Den indvendige side af skabet skal rengøres, før det tages i brug for første gang (se kapitel „Rengør skabet“).
Elektrisk tilslutning
Stikdåsen skal være anbragt i nærheden af skabet og være frit tilgængelig også efter opstillingen af skabet.
Skabet hører til i beskyttelsesklasse I. Skabet tilsluttes 220–240 V/50 Hz vekselstrøm via en forskriftsmæssig installeret stikkontakt med jordledning. Stikdåsen skal være sikret med en 10 til 16 A sikring.
På skabe til ikke europæiske lande skal det kontrolleres, om den angivne spænding og strøm stemmer overens med værdierne, der gælder for dit strømnet. Disse angivelser findes på typeskiltet. Billede 4.
Dette skab skal forsynes med ekstra beskyttelse iht. gældende forskrifter for stærkstrøm. Dette gælder også, når et allerede eksisterende skab skiftes, der ikke er forsynet med en ekstra beskyttelse.
Formålet med den ekstra beskyttelse er at beskytte brugeren mod farlig elektrisk stød i tilfælde af fejl.
I beboelsesejendomme, der er opført efter den 1. april 1975, er alle stikdåser i køkkener og evt. også i vaskerummet forsynet med en ekstra sikring.
I lejligheder, der er opført før den 1. april 1975, er den ekstra beskyttelse sikret, hvis stikdåsen, som skabet skal tilsluttes, er sikret med et HFI-relæ.
10
Page 11
I begge tilfælde gælder følgende:
Ved en stikdåse til et trebenet stik skal
den grøn/gule isolering tilsluttes til jordklemmen (med mærkningen <-417-IEC-5019-a).
Ved en stikdåse til et tobenet stik skal
der bruges et tobenet stik. Lederen med den grøn-gule isolering skal skæres over så tæt som muligt ved stikket.
I alle andre tilfælde bør du få en fagmand til at kontrollere, hvordan man bedst kan forsyne skabet med en ekstra beskyttelse.
Det "Elektriske råd" anbefaler, at den krævede beskyttelse oprettes med et HFI-relæ med en udløsende nominel værdi på 0,03 Ampere.
m Advarsel
Skabet må under ingen omstændigheder tilsluttes til elektroniske energisparestik.
Vores skabe kan bruges med net- og sinusførte vekselrettere. Netførte vekselrettere bruges til fotovoltaikanlæg, der tilsluttes direkte til det offentlige strømnet. Til installation (f.eks. på skibe eller i bjerghytter), der ikke har nogen direkte tilslutning til det offenetlige strømnet, skal der anvendes sinusførte vekselrettere.
m Advarsel
Fare for elektrisk stød! Apparatet er udstyret med et EU-Schuko-
stik (sikkerhedsstik). For at sikre korrekt jordforbindelse i stikkontakter i Danmark skal apparatet tilsluttes med en egnet stik-adapter. Denne adapter (tilladt til maks. 13 ampere) kan bestilles via kundeservice (reservedel nr. 616581).
da

Lær skabet at kende

Klap de sidste sider med illustrationerne ud. Denne brugsanvisning gælder for flere modeller.
Modellernes udstyr kan variere. Illustrationerne kan afvige fra modellerne. Billede ! * Ikke alle modeller.
1-9 Betjeningselementer 10 Belysning (LED) 11 Glashylde i køleafdelingen 12 Chillerbeholder 13 Grøntsagsbeholder 14* Smør og osteboks 15* Dørhylde „EasyLift“ 16 Hylde til store flasker 17 Frostvarebeholder (lille) 18 Glashylde i fryseafdelingen 19 Frostvarebeholder (stor) 20 Afløbshul til tøvand 21 Skruefødder
A Køleafdeling B Fryseafdeling
11
Page 12
da Betjeningselementer
Billede "
1 Tænd-/sluk-taste
Benyttes til at tænde og slukke for hele skabet.
2 „super“ taste fryseafdeling
Benyttes til at tænde og slukke for superfrysning.
3 Temperatur-indstillingstaster
til fryseafdelingen
Med disse taster indstilles temperaturen i fryseafdelingen.
4 Temperaturviser fryseafdeling
Tallene svarer til de indstillede temperaturer i fryseren i °C.
5 Alarm-taste
Bruges til at slukke for advarselstonen (se kapitel „Alarmfunktion“).
6 Holiday-taste
Bruges til at tænde og slukke for feriefunktionen (se kapitel Feriefunktion).
7 Temperatur-indstillingstaster til
køleafdelingen
Med disse taster indstilles temperaturen i køleafdelingen.
8 Temperaturvisning køleafdeling
Tallene svarer til de indstillede temperaturer i køleafdelingen i °C.
9 „super“-taste køleafdelingen
Benyttes til at tænde og slukke for superkøling.

Tænd skabet

Billede "
1. Tænd skabet med tænd-/sluk­tasten 1.
Der høres en advarselstone, temperaturvisningen 4 blinker og alarm-tasten 5 lyser.
2. Advarselstonen slukker ved at trykke på alarm-tasten 5.
Skabet begynder at køle. Belysningen er tændt, når døren er åben.
Følgende temperaturer er anbefalet på fabrikken:
Køleafdeling: +4 °C
Fryseafdeling: -18 °C
Tips i forbindelse med brug
Efter tænding kan der gå flere timer, til
de indstillede temperaturer er nået. Læg ikke fødevarer i skabet forinden.
Skabsfronten opvarmes en smule,
hvilket forhindrer dannelse af kondensvand i området omkring dørpakningen.
Kan døren til fryseafdelingen ikke
åbnes umiddelbart efter at den er blevet lukket, vent da et øjeblik, til det opståede overtryk er udlignet.
12
Page 13

Temperaturindstilling

Billede "
Køleafdeling
Temperaturen kan indstilles fra +2 °C til +8 °C.
Tryk på temperatur-indstillingstasten til køleafdelingen 7 igen og igen, til den ønskede temperatur for køleafdelingen er indstillet.
Den sidst indstillede værdi gemmes i hukommelsen. Den indstillede temperatur vises i temperaturvisningen til køleafdelingen 8.
da
Tænd og sluk
Billede " Tryk på Holiday-tasten 6. Er feriefunktionen tændt, lyser tasten, og
temperaturvisningen til køleafdelingen 8 viser ikke mere nogen temperatur.

Alarmfunktioner

Døralarm
Døralarmen går i gang, hvis døren i køleafdelingen står åben i mere end et minut. Advarselstonen slukker igen, så snart døren lukkes.
Fryseafdeling
Temperaturen kan indstilles fra –16 °C til –24 °C.
Tryk på temperaturindstillingstasten fryseafdeling 3 igen og igen, til den ønskede temperatur i fryseafdelingen er indstillet.
Den sidst indstillede værdi gemmes i hukommelsen. Den indstillede temperatur vises i temperaturvisningen til fryseafdelingen 4.

Ferie-funktion

Er du væk i længere tid, kan du stille skabet på den energibesparende ferie­funktion.
Temperaturen i køleafdelingen stilles automatisk på +14 °C.
Opbevar ikke fødevarer i køleafdelingen i denne tid.
Temperaturalarm
Temperaturalarmen går i gang, hvis det er for varmt i fryseafdelingen, og der er fare for, at de dybfrosne varer tør op.
Trykkes der på alarm-tasten 5, viser temperaturvisningen til fryseafdelingen 4 i fem sekunder den varmeste temperatur, der har været i fryseafdelingen.
Herefter slettes denne værdi. Temperaturvisningen til fryseafdelingen 4 viser den indstillede temperatur i fryseafdelingen, uden at den blinker.
Fra dette tidspunkt fastsættes og gemmes den varmeste temperatur på ny.
13
Page 14
da
Alarmen kan gå i gang, uden at fødevarerne derved er i fare:
når skabet tages i brug,
når der ilægges store mængder ferske
fødevarer,
når fryseafdelingen har været åbnet
i for lang tid.
Bemærk
Helt eller delvis optøede frysevarer må ikke fryses igen. Varerne bør laves til færdigretter (koges eller steges) og fryses igen.
Den maksimale opbevaringstid gælder så ikke længere.
Alarm slukkes
Billede " Tryk på alarm-tasten 5 for at slukke for alarmtonen.

Rumindhold

Angivelserne vedr. effektiv volumen findes på typeskiltet i skabet. Billede 4
100% udnyttelse af frysevolumen
Alle udstyrsdele kan tages ud for at få plads til den maks. mængde frysevarer. Fødevarerne kan stables direkte på hylderne og på bunden af fryseafdelingen.
Udstyrsdele tages ud
Frostvarebeholderne trækkes helt ud, den forreste del løftes op og tages ud. Billede 0

Køleafdeling

Køleafdelingen er det ideelle opbevaringssted til færdige madvarer, bagværk, konserves, kondensmælk og hård ost samt kuldemodtagelig frugt og grønt.
Vær opmærksom på dette under placeringen:
Fødevarer placeres godt emballeret eller godt tildækket i skabet. Derved bevares aroma, farve og friskhed. Desuden undgår man, at smagen overføres og kunststofdele misfarves.
Bemærk
Undgå at fødevarerne kommer i kontakt med bagvæggen. Ellers forringes luftcirkulationen.
Fødevarer eller emballage kan fryse fast til bagvæggen.
Læg mærke til kuldezonerne i køleafdelingen
Luftcirkulationen i køleafdelingen sørger for, at der opstår forskellige kuldezoner:
Koldeste zone
er inde i skabet på bagvæggen og i Chillerbeholderen. Billede !/12
Bemærk
De koldeste zoner er velegnet til opbevaring af sarte fødevarer f. eks. fisk, pålæg, kød.
Varmeste zone
er ved døren, helt oppe.
Bemærk
Opbevar f.eks. hård ost og smør i den varmeste zone. På den måde kan ost udvikle sin aroma, og smøret kan smøres på uden problemer.
14
Page 15
da

Superkøling

Er superkøling tændt, køles køleafdelingen så meget som muligt i ca. 15 timer. Herefter stilles temperaturen automatisk tilbage på den temperatur, som var indstillet før superkøling.
Superkøling tændes f. eks.
Før ilægning af store mængder
fødevarer.
Til hurtig-køling af drikkevarer.
Bemærk
Er superkøling tændt, kan driftsstøjen være noget højere.
Tænd og sluk
Billede " Tryk på supertasten til køleafdelingen 9. Tasten lyser, når superkøling er tændt.

Fryseafdeling

Frysekapacitet

Oplysninger om den max. frysekapacitet på 24 timer findes på typeskiltet. Billede 4
Forudsætninger for maks. frysekapacitet
Tænd for superfrysning, før de friske
fødevarer lægges ind i fryseafdelingen (se kapitel „Superfrysning“).
Udstyrsdele tages ud. Stabl
fødevarerne direkte på hylderne og på bunden af fryseafdelingen.
Store mængder fødevarer skal helst
anbringes i den øverste afdeling. Der fryses de særligt hurtigt og således også skånende.
Friske fødevarer skal helst anbringes
så tæt op ad sidevæggene.

Frysning og opbevaring

Brug fryseren
Til opbevaring af dybfrosne madvarer.
Til fremstilling af isterninger.
Til indfrysning af friske levnedsmidler.
Bemærk
Sørg for at døren til fryseren altid er lukket! Hvis døren står åben, tør madvarerne op! Fryseren tiliser hurtigt. Desuden: øges strømforbruget!
Køb af dybfrostvarer
Emballagen må ikke være beskadiget.
Iagttag holdbarhedsdatoen.
Temperatur i salgskummen skal være
-18 °C eller koldere.
Dybfrostvarer skal helst transporteres
i en termopose og lægges så hurtigt som muligt i fryseren.
15
Page 16
da Indfrysning af fødevarer
Brug kun friske og fejlfrie fødevarer
til indfrysning.
Allerede frosne fødevarer må ikke
komme i berøring med de friske fødevarer, der skal fryses.
Varerne skal pakkes lufttæt, så de
ikke mister deres smag eller tørrer ud.
Opbevaring af frostvarer
Skub frostvarebeholderen helt ind for at sikre en korrekt luftcirkulation.
Hvis der skal anbringes store mængder fødevarer i fryseafdelingen, kan fødevarerne anbringes direkte på glashylderne og stables nede i bunden af fryseafdelingen.
1. Hertil tages alle frostvarebeholderne ud.
2. Frostvarebeholderne trækkes helt ud, den forreste del løftes op og tages ud. Billede 0
Egnede frysevarer:
Bagværk, fisk og alt godt fra havet, kød, vildt, fjerkræ, grøntsager, frugt, krydderurter, æg uden skal, mælkeprodukter (f. eks. ost, smør og kvark), færdigretter og madrester som f. eks. suppe, sammenkogte retter, kogt kød og fisk, kartofffelretter, gratin og søde retter.
Ikke egnede frysevarer:
Grøntsager, der normalt spises i rå tilstand (f. eks. bladsalater eller radisser), æg med skal, vindruer, hele æbler, pærer og ferskner, hårdkogte æg, yogurt, tykmælk, crème fraîche og mayonnaise.
Frysevarer pakkes ind
Varerne skal pakkes lufttæt, så de ikke mister deres smag eller tørrer ud.
1. Fødevarerne pakkes ind.
2. Tryk luften ud.
3. Pakkerne lukkes lufttæt.
4. Pakken mærkes omhyggeligt med indhold og dato.

Indfrysning af ferske fødevarer

Brug kun friske og fejlfrie fødevarer til indfrysning.
Grøntsager bør blancheres inden frysning for at holde på næringsværdier, aroma og farve så godt som muligt. Det er ikke nødvendigt at blanchere aubergine, paprika, zuccini og spargel.
Litteratur om indfrysning og blanchering kan købes i en almindelig boghandel.
Bemærk
Allerede frosne fødevarer må ikke komme i berøring med de friske fødevarer, der skal fryses.
16
Egnet indpakningsmateriale:
Filmfolie, alufolie og frysebeholdere. Kan købes i faghandlen.
Uegnet indpakningsmateriale:
Indpakningspapir, pergamentpapir, cellofan, affaldsposer og brugte indkøbsposer.
Egnet lukkemateriale:
Gummibånd, plastikclips, bindetråd, kuldebestandig tape eller lignende.
Ved anvendelse af film kan der anvendes en foliesvejser til lukning.
Page 17
da
Frostvarernes holdbarhed
Holdbarheden afhænger af fødevarernes art.
Ved en temperatur på -18 °C:
Fisk, pålæg, færdigretter og bagværk:
op til 6 måneder
Ost, fjerkræ og fisk:
op til 8 måneder
Frugt, grønt:
op til 12 måneder

Superfrysning

Fødevarerne skal fryses igennem så hurtigt som muligt, så vitaminer, næringsværdier, udseende og smag bevares bedst muligt.
Tænd for superfrysning et par timer, før de friske fødevarer lægges i fryseafdelingen, for at undgå en uønsket temperaturstigning.
Normalt rækker 4–6 timer. Skabet arbejder konstant og der opnås
en meget lav temperatur i fryseafdelingen.
Skal den maks. frysekapacitet udnyttes, skal „Superfrysning“ tændes 24 timer, før de friske fødevarer lægges i skabet.
Mindre mængder fødevarer (indtil 2 kg) kan nedfryses uden aktivering af superfrysning.
Tænd og sluk
Billede " Tryk på „super“ tasten 2. Er der tændt for „superfrysning“, lyser
tasten. „Superfrysning“ kobler automatisk fra
efter 2½ dage.

Optøning af dybfrostvarer

Alt efter art og anvendelsesformål er der følgende muligheder:
ved stuetemperatur
i køleskabet
i den elektriske ovn, med/uden
varmluftventilator
i mikrobølgeovnen
m Pas på
Helt eller delvis optøede frysevarer må ikke fryses igen. Varerne bør laves til færdigretter (koges eller steges) og fryses igen.
Den maksimale opbevaringstid af frostvarerne gælder herefter ikke mere.
Bemærk
Er superfrysning tændt, kan driftsstøjen være noget højere.
17
Page 18
da

Udstyr

(ikke alle modeller)
Smør og osteboks
Smørrummet åbnes ved at trykke let på smørrummets klap.
Løft rummet forneden og tag det ud til rengøring.
Justerbar dørhylde „EasyLift”
Billede % Hylden kan indstilles i højden, uden at den skal tages ud.
Tryk samtidigt på knapperne på siden af hylden for at bevæge hylden nedad. Den kan bevæges opad uden tryk på knapperne.
Variabel hylde
Billede ) Hylden kan klappes ned efter behov: Træk hylden frem, tryk den ned og tryk den bagud.
Den er egnet til opbevaring af fødevarer og flasker.
Udtræksbeholder
Fig. * Beholderen kan tages ud til ilægning eller udtagning. Løft hertil beholderen og træk den ud. Beholderens holder er variabel.
Flaskehylde
Billede + Flaskehylden er god til at lægge flasker på. Holderen er variabel.
Flaskeholder
Billede ' Flaskeholderen forhindrer, at flaskerne vælter, når skabsdøren åbnes og lukkes.
Glashylder
Billede ( Hylderne i skabet kan flyttes efter behov: Træk hylden ud, løft den forreste del af hylden og tag den ud.
18
Chillerbeholder
Billede !/12 Det er koldere i chillerbeholderen end i køleafdelingen. Der kan også opstå temperaturer under 0 °C.
Rummet er velegnet til opbevaring af fisk, kød og pålæg. Ikke egnet til opbevaring af salat og grønt og fødevarer, som ikke kan tåle kulde.
Page 19
da
Grøntsagsbeholder med fugtighedsregulator
Billede ­Luftfugtigheden i grøntsagsbeholderen kan reguleres for at skaffe et optimalt opbevaringsklima for frugt og grønt, afhængigt af den opbevarede mængde:
små mængder frugt og grønt – høj
luftfugtighed
store mængder frugt og grønt – lav
luftfugtighed
Henvisninger
Kuldemodtagelig frugt (f.eks. ananas,
bananer, papaja og citrusfrugter) og grøntsager (f. eks. auberginer, agurker, squash, paprika, tomater og kartofler), bør opbevares uden for køleskabet ved temperaturer på ca. +8 °C til +12 °C for at bevare den optimale kvalitet og aroma.
Kondensvand kan dannes
i grøntsagsbeholderen afhængigt af, hvad der opbevares og hvor meget der opbevares. Fjern kondensvandet med en tør klud og tilpas luftfugtigheden i grøntsagsbeholderen vha. fugtighedsregulatoren.
Indsats til grøntsagsbeholder
Fig. . Indsatsen kan tages ud.
Frostvarebeholder (stor)
Billede !/19 Til lagring af store fødevarer som
f.eks. kalkun, and og gås.
Isterningebakke
Billede 2
1. Fyld isterningsbakken ¾ med drikkevand og stil den ind i fryseafdelingen.
2. Er isterningsbakken frosset fast, må den kun løsnes med en uskarp genstand (skaftet på en ske).
3. Hold isterningsbakken kortvarigt ind under rindende vand eller vrid den lidt for at løsne isterningerne.
Køleakkumulatoren
Ved strømsvigt eller funktionsforstyrrelse forsinker køleakkumulatoren opvarmningen af frostvarerne. Den længste lagertid opnås ved at anbringe køleelementet på fødevarerne i det øverste rum.
Køleakkumulatoren kan f. eks. også lægges i en køletaske til midlertidig køling af fødevarer.

Mærkaten „OK“

(ikke alle modeller) Med „OK“-temperaturkontrollen kan
temperaturer under +4 °C konstateres. Stil temperaturen trinvist koldere og koldere, hvis mærkaten ikke viser „OK“.
Bemærk
Når skabet tages i drift, kan det vare op til 12 timer, før temperaturen er nået.
Bemærk
Skilleplade (hvis en sådan findes) kan ikke tages ud.
Korrekt indstilling
19
Page 20
da

Sluk, ikke i brug

Apparatet slukkes
Fig. " Tryk på tænd-/sluk-tasten 1.
Temperaturvisningen 8 slukker, og kompressoren slukker.
Tag skabet ud af brug
Hvis skabet ikke skal anvendes gennem en længere periode:
1. Sluk skabet.
2. Træk netstikket ud eller slå sikringen fra.
3. Rengør skabet.
4. Lad skabsdøren stå åben.

Afrimning

Køleafdeling
Afrimning gennemføres automatisk. Tøvandet løber via tøvandsrenderne
og afløbshullet ind i skabets fordampningsområde.
Fryseafdeling
Fryseafdelingen afrimer ikke automatisk, da frysevarerne ikke må tø op. Rimlag i fryseafdelingen forringer skabets kapacitet og øger strømforbruget. Fjern derfor rimlag med regelmæssige mellemrum.
m Pas på
Forsøg ikke at fjerne rimlag eller is med en kniv eller andre skarpe genstande. Kølemiddelrørene kan blive beskadiget. Udsprøjtende kølemiddel kan antændes eller føre til øjenskader.
Fremgangsmåde:
Bemærk
Superfrysning tændes ca. 4 timer før afrimning finder sted, så fødevarerne når en meget lav temperatur, hvorved de kan lagres ved rumtemperatur i længere tid.
1. Sluk for skabet til aftøning.
2. Træk netstikket ud eller slå sikringen fra.
3. Stil frysebeholderne med fødevarerne på et køligt sted. Læg køleelementerne (hvis de er vedlagt) på fødevarerne.
4. Åbn tøvandsafløbet. Billede /
5. Hylden til store flasker kan bruges til at opfange tøvandet. Tag hylden til store flasker ud (se kapitel Skab rengøres) og stil den ind under det åbne tøvandsafløb.
6. For at fremskynde optøningen stilles to skåle med varmt vand på underskåle i skabet.
7. Hæld det opsamlede tøvand ud efter optøning. Tør resten af vandet på bunden af fryseren op med en svamp.
8. Luk tøvandsafløbet.
9. Sæt hylden til store flasker ind i døren igen.
10.Efter aftøning: Tilslut skabet igen og tænd for det.
20
Page 21

Rengør apparatet

m Pas på
Brug ikke sand-, klorid-
eller syreholdige rengørings­og opløsningsmidler.
Brug ikke skurende eller skarpe
svampe. På de metalliske overflader kan det
blive ridset.
Hylder og beholdere må aldrig vaskes
i opvaskemaskinen. Delene kan deformeres!
Fremgangsmåde:
1. Sluk for apparatet, før det rengøres.
2. Slå sikringen fra, eller træk netstikket ud.
3. Tag frostvarerne ud af apparatet og læg dem på et køligt sted. Læg fryseelementerne (hvis de er vedlagt) på fødevarerne.
4. Vent, til rimlaget er aftøet.
5. Rengør apparatet med en blød klud og lunkent vand, der er tilsat en smule pH-neutralt opvaskemiddel. Opvaskevandet må ikke komme i kontakt med belysningen.
6. Dørpakningen skal kun vaskes af med rent vand og derefter gnides grundigt tør.
7. Efter rengøringen: Tilslut apparatet og tænd for det.
8. Læg frostvarerne på plads igen.
da
Udstyr
Alle variable dele i skabet kan tages ud til rengøring.
Hylder i døren tages ud
Billede & Løft hylderne op og tag dem ud.
Tag glashylderne ud
Billede ( Løft glashylderne, træk dem frem, tryk
den ned og sving den ud til siden.
Udtræksbeholder tages ud
Løft beholderen og træk den ud.
Blændstykke til tøvandsafløb
Før renden til tøvandsafløb rengøres, skal glashylden over grøntsagsbeholderen, billede !/13, fjernes fra blændstykket til tøvandsafløb:
1. Tag den glashylden ud.
2. Løft blændstykket til tøvandsafløb og tag det ud. Billede ,
Bemærk
Rengør tøvandsrenden og afløbshullet regelmæssigt med vatpinde el. lign., så tøvandet kan løbe ud.
Grøntsagsbeholder
Billede / Blændstykket på grøntsagsbeholderen
kan tages af til rengøring. Tryk på de sidevendte knapper en ad
gangen og fjern i denne forbindelse blændstykket fra grøntsagsbeholderen.
Beholdere tages ud
Billede % Træk beholderen helt ud, løft den
forreste del op og tag den ud.
21
Page 22
da

Lugt

Hvis der opstår ubehagelig lugt:
1. Sluk skabet med tænd-/sluk-tasten. Billede "/1
2. Tag alle fødevarerne ud af skabet.
3. Indvendigt rum rengøres (se kapitel „Rengør skabet“).
4. Rengør alle emballager.
5. Pak stærkt lugtende fødevarer i lufttæt emballage for at forhindre lugtdannelse.
6. Tænd for fryseren igen.
7. Placer fødevarerne.
8. Kontrollér efter 24 timer, om ny lugt er opstået i skabet.

Belysning (LED)

Skabet er udstyret med en vedligeholdelsesfri LED­belysning.
Reparationer på denne belysning må kun udføres af kundeservice eller en autoriseret fagmand.

Sådan sparer du energi

Placér skabet i et tørt, godt ventileret
rum! Skabet bør ikke placeres på et sted, hvor det er udsat for direkte sollys og ikke være i nærheden af en varmekilde som ovn, radiator etc.
Brug evt. en isoleringsplade.
Varme fødevarer og drikke afkøles,
før de sættes i køleskabet.
Læg frostvarerne til optøning
i køleafdelingen og udnyt således kulden fra frostvarerne til at køle fødevarerne i køleafdelingen.
Afrim fryseafdelingen regelmæssigt
for at fjerne rimen. Rim forringer kuldeafgivelsen
til frysevarerne og øger strømforbruget.
Sørg for, at skabet ikke åbnes mere
end nødvendigt.
For at undgå et øget strømforbrug
rengøres skabets bagside en gang imellem.
Hvis til stede:
Monter vægafstandsholdere for at opnå apparatets dokumenterede energiforbrug (se monteringsvejledning). En reduceret vægafstand indskrænker ikke apparatets funktion. Energiforbruget kan så øge sig minimalt. Afstanden på 75 mm må ikke overskrides.
Placeringen af udstyrsdelene har
ingen indflydelse på apparatets energiforbrug.
22
Page 23
da
Undgå af støj

Driftsstøj

Helt normal støj
Brummende lyd
Motorer kører (f. eks. køleaggregater, ventilator).
Boblende, surrende eller klukkende lyd
Kølemiddel strømmer gennem rørene.
Klikkende lyd
Motor, kontakt eller magnetventiler tænder/slukker.
Skabet står ikke stabilt
Stil skabet rigtigt ved hjælp af et vaterpas. Indstil skruefødderne eller læg noget ind under.
Skabet berører andre møbler
Bevæg skabet, så det ikke berører møbler eller lignende.
Beholdere eller hylder er ikke placeret rigtigt eller sidder i klemme
Kontrollér de udtagelige dele og isæt dem i givet fald rigtigt.
Berør flasker eller beholdere hinanden i apparatet?
Sørg i dette tilfælde for afstand mellem de enkelte flasker og beholdere.

Afhjælpning af små forstyrrelser

Inden du ringer til kundeservice: Find ud af om du selv kan afhjælpe fejlen ved hjælp af nedenstående. Vær opmærksom på, at garantien ikke gælder ved besøg for at afhjælpe
betjeningsfejl/driftsstop m.m., som du selv kan afhjælpe, og at der i sådanne tilfælde opkræves normalt honorar!
Fejl Mulig årsag Afhjælpning
Temperatur afviger meget fra indstillingen.
Ingen lampe lyser. Strømsvigt; sikringen er slået
fra; netstikket er ikke sat rigtigt i.
Temperaturvisning viser „E..“.
Elektronik har registreret en fejl.
I nogle tilfælde er det nok at slukke for skabet i 5 minutter.
Er tempeaturen for varm, kontrolleres efter et par timer, om en temperaturtilnærmelse har fundet sted.
Er temperaturen for kold, kontrolleres temperaturen en gang til næste dag.
Sæt stikket i. Kontrollér om strømmen er tilsluttet, kontrollér sikringerne.
Tilkald kundeservice.
23
Page 24
da
Fejl Mulig årsag Afhjælpning
Der høres en advarselstone, tasten „alarm“ lyser. Billede "/5
Det er for varmt i fryseafdelingen!
Fare for frysevarerne!
Temperaturvisning for fryseafdeling blinker, billede "/4.
Der høres en advarselstone. Tasten alarm lyser.
Billede "/5 Det er for varmt
i fryseafdelingen! Fare for frysevarerne!
Temperaturvisning for fryseafdeling blinker, billede "/4.
Skabet køler ikke, temperaturindikatoren og belysningen lyser.
Apparatet er åbnet. Luk apparatet. Ventilations-
og udluftningsåbningerne er dækket til.
Der er blevet lagt for mange ferske fødevarer i fryseafdelingen på en gang.
Skabet er åbnet. Luk skabet. Ventilations-
og udluftningsåbningerne er dækket til.
Der er blevet lagt for mange ferske fødevarer i fryseafdelingen på en gang.
På grund af en fejl var det for varmt i fryseren.
Udstillingsfunktion er tændt. Tryk på alarm-tasten, billede "/5, og hold
Tryk på tasten „alarm“ 5 for at slukke for advarselstonen.
Sørg for at ventilation og udluftning er i orden.
Maks. frysekapacitet må ikke overskrides.
Når fejlen er blevet afhjulpet, slukker tasten „alarm“ 5 efter et stykke tid.
Tryk på alarm-tasten, billede "/5, for at slukke for advarselstonen.
Sørg for at ventilation og udluftning er i orden.
Maks. frysekapacitet må ikke overskrides.
Når fejlen er blevet afhjulpet, slukker alarm­lampen efter et stykke tid.
Temperaturvisningen holder op med at blinke, når der trykkes på alarmtasten 5. Billede "/4
Temperaturvisningen viser i fem sekunder den varmeste temperatur, der har været i fryseren.
den nede i 10 sekunder, indtil der høres en bekræftelsestone.
Kontroller efter et stykke tid, om skabet køler.
24
Page 25
da
Skab-selvtest
Skabet er udstyret med et automatisk selvtestprogram, der viser fejlkilder, der kun kan afhjælpes af kundeservice.
Apparat-selvtest startes
1. Sluk apparatet og vent 5 minutter.
2. Tænd for skabet og tryk i løbet af de første 10 sekunder på super-tasten (billede "/2) i 3-5 sekunder, til der høres et akustisk signal.
Selvtestprogrammet starter. Mens selvtesten kører, høres et langt,
akustisk signal.
Når selvtesten er færdig, og der høres et akustisk signal to gange, er apparatet i orden.
Blinker super-tasten i 10 sekunder, og høres der 5 akustiske signaler, er der opstået en fejl. Kontakt kundeservice.
Skab-selvtest afsluttes
Når programmet er færdigt, springer skabet til reguleringsfunktionen.
Service
En kundeservice i nærheden af dit hjem kan du finde i telefonbogen eller i kundeservicefortegnelsen. Hvis du kontakter kundeservice, bør du altid oplyse skabets produkt- (E-Nr.) og fabrikationsnummer (FD).
Disse angivelser findes på typeskiltet. Billede 4
Det er vigtigt at have produktnummer og fabrikationsnummer parat, når du henvender dig til kundeservice. Dermed kan du spare tid og penge.
Reparationsordre og rådgivning i tilfælde af fejl
Kontaktinformationer for alle lande findes i vedlagte kundeservice-fortegnelse.
DK 44 89 89 85
25
Page 26
no
noInnholdsfortegnelse
noBruksanvisning

Informasjon og advarsler om sikkerhet

Før apparatet blir tatt i bruk

Før du tar apparatet i bruk, må du lese nøye igjennom de informasjonene som finnes i bruks­og monteringsanvisningen! Disse inneholder viktige råd om installasjon, bruk og vedlikehold av apparatet.
Produsenten overtar intet ansvar for skader som oppstår dersom anvisningene og advarslene ikke blir fulgt. Oppbevar alle trykksakene for senere bruk eller for en eventuell ny eier.

Teknisk sikkerhet

Dette apparatet inneholder små mengder av det miljøvennlige, men brennbarekjølemiddelet R600a. Pass på at rørene på kretsløpet for kjølemiddel ikke blir skadet under transport eller montering. Dersom kjølemiddel spruter ut, kan det kan føre til skade på øynene, eller det kan antennes.

Ved skade

Åpen flamme
og antenningskilder må holdes borte fra apparatet.
Rommet må luftes ut godt
i noen minutter.
Slå av apparatet og trekk
ut støpselet.
Kundeservice må informeres.
Jo mer kjølemiddel som er i skapet, jo større må rommet være hvor skapet skal stå. I små rom kan det derfor ved en eventuell lekkasje oppstå en brennbar blanding av luft og gass. Per 8 g kuldemiddel må rommet være minst 1 m³ stort. Mengden kuldemiddel i kjøleskapet ditt står på typeskiltet på innsiden av apparatet.
Dersom strømkabelen på apparatet er skadet, må den skiftes ut av produsenten, dennes kundeservice eller en annen kvalifisert person. Ikke sakkyndige installasjoner og reparasjoner kan føre til alvorlig fare for brukeren.
26
Page 27
no
Reparasjoner må kun gjennomføres av produsenten, kundeservice eller andre kvalifiserte personer.
Det må kun brukes originale deler fra produsenten. Kun dersom disse delene blir brukt, kan produsenten garantere at sikkerhetskravene blir overholdt.
En forlengelse av strømledningen må kun kjøpes hos kundeservice.

Under bruk

Det må aldri brukes
elektriske apparater inne i dette apparatet (f.eks. varmeapparater, elektriske isberedere osv.). Fare for eksplosjon!
Apparatet må aldri avrimes
eller rengjøres med damprenser! Dampen kan trenge inn i de elektriske delene og kan utløse en kostslutning. Fare for strømstøt!
Det må ikke brukes
gjenstander som er spisse eller har skarpe kanter til å fjerne rim- og islag. Du kan dermed skade kuldemiddelrørene. Dersom kjølemiddel spruter ut, kan dette antenne eller det kan føre til skade på øynene.
Det må ikke lagres produkter
med brennbare drivgasser (f.eks. spraybokser) og ingen eksplosive stoffer. Fare for eksplosjon!
Sokkel, uttrekk, dører osv. må
ikke brukes som stigbrett eller som støtte.
For avriming og rengjøring må
støpselet trekkes ut eller sikringen slås av. Dra i støpselet, ikke i tilkoblingskabelen.
Alkohol med høy prosent må
kun lagres stående og i tett lukket.
Kunststoffdeler og dørpakning
må ikke bli tilsmusset med olje eller fett. Ellers blir kunststoffdelene og dørpakningen porøse.
Ventilasjonsåpningene på
apparatet må aldri dekkes til eller blokkeres.
27
Page 28
no
Unngå risiko for barn og
personer som er utsatte for fare:
Utsatt for fare er barn, personer som er kroppslig og psykisk innskrenket eller er innskrenket i deres fornemmelse, såsom også personer som ikke har nok kunnskap om en sikker betjening av apparatet.
Vær sikker på at barn og personer som er utsatte for fare har forstått farene.
En person som er ansvarlig for sikkerheten må ha oppsyn med eller gi veiledning til barn eller personer som er utsatte for fare ved apparatet.
Kun barn over 8 år må få bruke apparatet.
Ved rengjøring og vedlikehold må det holdes oppsyn med barna.
La aldri barn leke med apparatet.
I fryserommet må det ikke
lagres væsker i flasker eller bokser (særlig kullsyreholdige drikkevarer). Flasker og bokser kan sprekke!
Ikke ta frosne varer inn i
munnen straks etter at de blir tatt ut av fryserommet. Fare for fryseforbrenning!
Unngå lengere kontakt av
hendene med frosne varer, is eller fordamperrør osv. Fare for fryseforbrenning!

Barn i husholdningen

Emballasjen og deler
av denne må ikke være tilgjengelig for barn. Det kan oppstå fare for kvelning på grunn av kartonger som kan foldes sammen og folier!
Apparatet er ikke noe leketøy
for barn!
Ved apparater med dørlås:
Nøkkelen må oppbevares utenfor barns rekkevidde!
28
Page 29

Generelle bestemmelser

Dette apparatet egner seg
for nedkjøling og frysing av
matvarer,
for islaging.
Dette apparatet er beregnet for bruk i privat bolig og ellers i husholdningen.
Apparatet er fjernet for radiostøy i henhold til EU-direktivet 2004/108/EC.
Rørene for kjølemiddel er lekkasjekontrollert.
Dette produktet tilsvarer sikkerhetsbestemmelsene for elektroapparater (EN 60335-2-24).
Dette apparatet er laget for bruk i en høyde over havet på maks. 2000 meter.
no
Informasjon om avhending av apparat (skroting)
* Kast av emballasje fra det nye apparatet
Emballasjen beskytter apparatet mot skader under transporten. Alle brukte materialer er miljøvennlige og kan brukes igjen. Ta hensyn til: emballasjen må avhendes på en miljøvennlig måte.
Angående aktuelle måter for skrotning kan du informere deg hos din faghandel eller hos kommunen på stedet der du bor.
* Skrotning av gammelt apparat
Gamle apparater er ikke verdiløst avfall! Ved å levere ditt gamle apparat til en kommunal gjenbruksstasjon eller til din elektrohandler, kan verdifulle råstoffer gjenvinnes.
Dette apparatet er klassifisert i henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EU om avhending av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and electronic equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvinning av innbytteprodukter.
29
Page 30
no
m Advarsel
På gamle apparater som skal utrangeres
1. Trekk ut støpselet.
2. Skjær over kabelen og fjern den sammen med støpselet.
3. Ikke fjern hyller og beholdere for på den måten å hindre at barn kan krype inn i apparatet!
4. La ikke barn få lov å leke med utrangerte apparater. Fare for kvelning!
Kuldeapparater inneholder kjølemiddel og i isoleringen også gass. Kuldemiddel og gass må kondemneres på en sakkyndig måte. Rørene i kretsløpet for kjølemiddel må ikke skades før de når fram til et avfallsdeponi som kan kondemnere dem på en sakkyndig måte.
Leveringsomfang
Etter utpakking må du kontrollere alle delene for transportskader.
Ved reklamasjoner må du henvende deg til forhandleren hvor du har kjøpt apparatet eller til vår kundeservice.
Leveringen består av følgende deler:
Frittstående apparat
Utstyr (avhengig av modell)
Pose med monteringsmateriale
Bruksanvisning
Monteringsanvisning
Hefte for kundeservice
Garanti vedlegg
Informasjoner om energiforbruk og
støy
Plasseringssted
Som plasseringssted egnes et tørt rom som kan ventileres. Plasseringsstedet bør ikke være utsatt for direkte sollys og ikke være i nærheten av en varmekilde som f. eks. komfyr, ovn etc. Dersom det ikke kan unngås at apparatet blir plassert i nærheten av en varmekilde, må det brukes en isoleringsplate eller det må overholdes følgende minste avstander til varmekilden:
Til elektrisk eller gasskomfyr 3 cm.
Til olje- eller kullkomfyr 30 cm.
Gulvet på plasseringsstedet må ikke gi etter, eventuelt må gulvet forsterkes. Eventuelle ujevnheter i gulvet må jevnes ut med å legge noe under.
Avstand fra veggen
Bilde # Apparatet trenger ikke noen avstand til
veggen på siden. Beholderne og hyllene kan allikevel trekkes helt ut.
30
Page 31
Flytte av dørfestet
(dersom nødvendig) Dersom nødvendig: Vi anbefaler at
omhengslingen av døren blir foretatt av vår kundeservice. Din kundeservice vil gi deg informasjon om kostnadene for en omhengsling av døren.
m Advarsel
Under omhengslingen må apparatet ikke være tilkoplet strømnettet. Trekk først ut støpselet. For ikke å skade baksiden på apparatet, må det legges tilstrekkelig polstermaterial under. Legg apparatet forsiktig ned på baksiden.
Henvisning
Dersom apparatet blir lagt på ryggen, må avstandsholderen til veggen ikke være montert.
no
Ta hensyn til romtemperaturen og ventilasjonen
Romtemperatur
Apparatet er konstruert for en bestemt klimaklasse. Avhengig av klimaklassen kan apparatet benyttes ved følgende romtemperaturer.
Klimaklassen er angitt på typeskiltet. Bilde 4
Klimaklasse Tillatt romtemperatur SN +10 °C til 32 °C N +16 °C til 32 °C ST +16 °C til 38 °C T +16 °C til 43 °C
Henvisning
Dette apparatet er fullt ut funksjonsdyktig innenfor grensene for romtemperatur i den angitte klimaklassen. Dersom et apparat av klimeklassen SN blir drevet ved kaldere romtemperaturer, kan skader på apparatet inntil en temperatur på +5 °C utelukkes.
31
Page 32
no Ventilasjon
Bilde $ Luften ved bakveggen blir oppvarmet.
Den oppvarmede luften må få kunne slippe ut uhindret. Kjølemaskinen må ellers arbeide mer. Dette øker strømforbruket. Derfor: Luftesprekkene for inn- og uttak av luft må aldri dekkes til eller sperres.
Elektrisk tilkopling
Etter oppstillingen må apparatet stå loddrett i minst 1 time før det tas i bruk. Under transporten kan det forekomme at oljen som er i kompressoren har kommet inn i kuldesystemet.
Før første igangsetting må innsiden av apparatet rengjøres (se kapittel “Rengjøring av apparatet”).
Elektrisk tilkopling
Stikkontakten må være plassert i nærheten av apparatet og må være fritt tilgjengelig etter at apparatet er satt opp.
Apparatet tilsvarer beskyttelsesklasse I. Apparatet må tilkoples med 220–240 V/50 Hz vekselstrøm via en forskriftsmessig installert stikkontakt med vernekontakt. Stikkontakten må være sikret med en 10 til 16 A sikring.
Ved apparater som skal brukes i ikke europeiske land, må det kontrolleres om den angitte spenningen og strømtypen stemmer overens med verdiene i strømnettet. Disse informasjonene finner du på typeskiltet. Bilde 4
m Advarsel
Apparatet må under ingen omstendighet koples til en elektronisk kontakt for energisparing.
For bruk at våre apparater kan det brukes en nett eller sinus ført vekselomformer. Nettførte vekselretter blir brukt ved fotovoltaik anlegg, som blir direkte tilkoplet til det offentlige strømnettet. Ved enkeltstående løsninger (f. eks. på skip eller i fjellhytter), som ikke har direkte tilkopling til en offentlig strømforsyning, må det brukes sinusførte vekselomformere.
32
Page 33
Bli kjent med apparatet
Brett ut siden med bildene. Denne bruksanvisninger gjelder for flere modeller.
Utstyret på modellene kan variere. Det er mulig med avvik på bildene. Bilde ! * Ikke ved alle modellene.
1-9 Betjeningselementer 10 Lys (LED) 11 Glasshylle i kjølerommet 12 Chiller beholder 13 Grønnsakbeholder 14* Smør- og ostebeholder 15* Dørhylle “EasyLift” 16 Hylle for store flasker 17 Frysebeholder (liten) 18 Glasshylle i fryserommet 19 Frysebeholder (stor) 20 Avløp for avrimingsvann 21 Skruføtter
A Kjølerom B Fryserom
no
Betjeningselementer
Bilde "
1 På-/av-tast
Brukes for å slå på og av hele apparatet.
2 “super” tast fryserom
Brukes for å slå på og av superfrysingen.
3 Innstillingstast for temperatur
i fryserommet
Med disse tastene temperaturen i fryserommet stilt inn.
4 Temperaturindikasjon
for fryserommet Tallene på lysstreken tilsvarer fryseromstemperaturen i °C.
5 Alarmtast
Brukes for å slå av varselsignalet (se kapittel “Alarmfunksjon”).
6 Holiday tast
Brukes for inn- og utkopling av feriemodus (se kapittelet om feriemodus).
7 Innstillingstast for temperatur
i kjølerommet
Med disse tastene temperaturen i kjølerommet stilt inn.
8 Temperaturindikasjon for
kjølerom Tallene tilsvarer den innstilte kjøleromstemperaturen i °C.
9 “super” tast kjølerom
Brukes for å slå på og av superkjølingen.
33
Page 34
no
Innkopling av apparatet
Bilde "
1. Apparatet slås på med På/Av tasten 1.
En varselsignal høres, temperaturvisningen 4 blinker og alarmtasten 5 lyser.
2. Ved å trykke på alarmtasten 5, blir varselsignalet slått av.
Apparatet begynner å kjøle. Lyset er slått på når døren er åpen.
Følgende temperaturer er anbefalt av produsenten:
Kjølerom: +4 °C
Fryserom: -18 °C
Opplysninger om driften
Etter innkoplingen kan det vare flere
timer før den innstilte temperaturen er nådd.
Før dette må det ikke legges varer inn i apparatet.
Frontsiden på apparatet blir delvis lett
oppvarmet, dette forhindrer at det danner seg kondensvann ved dørpakningen.
Dersom døren på fryserommet ikke lar
seg åpne straks igjen etter at den er blitt lukket, må du vente et øyeblikk inntil undertrykket som er oppstått har jevnet seg ut.
Innstilling av temperatur
Bilde "
Kjølerom
Temperaturen kan innstilles fra +2 °C til +8 °C.
Innstillingstasten for temperatur i kjølerommet 7, trykkes flere ganger inntil den ønskede temperaturen i kjølerommet er stilt inn.
Den sist innstilte verdien blir lagret. Den innstilte temperaturen blir vist på temperaturindikasjonen for kjølerommet 8.
Fryserom
Temperaturen kan innstilles fra
-16 °C til -24 °C. Innstillingstasten for temperaturen
i fryserommet 3 trykkes flere ganger inntil den ønskede temperaturen i fryserommet er stilt inn.
Den sist innstilte verdien blir lagret. Den innstilte temperaturen blir vist på temperaturindikasjonen for fryserommet 4.
34
Page 35
Ferie-modus
Ved lengre ferieopphold kan du stille apparatet om i energisparende ferie­modus.
Kjøleromstemperaturen blir automatisk stilt på +14 °C.
I løpet av denne tiden må du ikke lagre matvarer i kjølerommet.
Inn- og utkopling
Bilde " Holiday tast 6 trykkes. Dersom feriemodus er slått på, lyser
tasten og temperaturvisningen for kjølerommet 8 viser ikke noen temperatur lenger.
Alarmfunksjoner
Døralarm
Døralarmen slås på når døren på kjølerommet har stått åpen lengre enn ett minutt. Ved å lukke døren slås varselsignalet av igjen.
no
Temperaturalarm
Temperaturalarmen slås på dersom det er blitt for varmt i fryserommet og det er fare for de frosne varene.
Etter at alarmtasten 5 har blitt trykket inn, blir det i fem sekunder på temperaturviseren for fryserommet 4 vist “den varmeste temperaturen” som har hersket i fryserommet.
Deretter blir denne verdien slettet. Temperaturvisningen for fryserommet 4 viser den innstilte fryseromstemperaturen, uten å blinke.
Fra og med dette tidspunktet blir den “varmeste temperaturen” målt på nytt og blir lagret.
Selv om det ikke er fare for de frosne varene, kan det være at alarmen blir slått på dersom:
apparatet blir tatt i bruk,
når det blir lagt inn store mengder
ferske matvarer,
når døren har stått lenge åpent.
Henvisning
Varer som er delvis oppting, må ikke fryses ned igjen. Etter tilberedning til en ferdigrett (kokt eller stekt) kan de fryses ned igjen.
Den maksimale lagringstiden for disse varene kan ikke lenger utnyttes.
Utkopling av alarmen
Bilde " Trykk “alarm”-tasten 5 for å slå av varselsignalet.
35
Page 36
no
Nettovolum
Angivelser om nettovolmet finnes på typeskiltet i apparatet. Bilde 4
Fullstendig utnyttelse av frysekapasiteten
For å kunne få plass til den maksimale mengden av frysevarer, kan alle løse deler tas ut. Matvarene kan så stables direkte på hyllene og bunnen på fryserommet.
Uttak av utstyrsdelen
Trekk frysebeholderne ut inntil anslag, løft dem opp framme og ta dem ut. Bilde 0
Kjølerommet
Kjølerommet er det ideelle oppbevaringsstedet for ferdige retter, bakst, konserver, kondensmelk, hard ost og frukt og grønnsaker som er ømfintlig overfor kulde.
Pass på når du fyller skapet
Matvarer må helst være innpakket eller godt tildekket før de legges inn i skapet. Derved holdes de ferske og beholder aroma, farge og fuktighet. Dessuten unngås det bismak og misfarging av kunststoffdelene.
Henvisning
Unngå at matvarene berører bakveggen. Ellers blir luftsirkulasjonen hindret.
Matvarer eller emballasjen kan fryse fast på bakveggen av apparatet.
Ta hensyn til kjølesonene i kjølerommet
På grunn av luftsirkulasjonen i kjølerommet oppstår det soner med forskjellig kulde:
Kaldeste sonen
er på innsiden ved bakveggen og i chiller beholderen. Bilde !/12
Henvisning
Ømfintlige matvarer lagres i den kaldeste sonen, f. eks. fisk, pålegg, kjøtt.
Varmeste sone
finnes i døren helt oppe.
Henvisning
I den varmeste sonen lagres f. eks. hard ost og smør. På denne måten kan osten få utfolde sin aroma og smøret holder seg mykt.
Superkjøling
Ved superkjøling blir kjølerommet nedkjølt så lavt som mulig i ca. 15 timer. Deretter blir det automatisk omstilt til den temperaturen som var innstilt før superkjølingen.
Superkjøling kan brukes f. eks.
før du fyller på store mengder av mat.
for hurtigkjøling av drikkevarer.
Henvisning
Når superkjølingen er slått på, kan det oppstå høyere driftsstøy.
Inn- og utkopling
Bilde " Trykk super tast kjølerom 9. Tasten lyser når superkjølingen er slått
på.
36
Page 37
no
Fryserom
Fryserommet brukes til å
For lagring av dypfrosne varer.
Tilberedning av isbiter.
Fryse ned matvarer.
Henvisning
Pass på at fryserommet er skikkelig lukket. Dersom døren står åpen, tiner varene opp. Fryserommet blir sterkt iset. Dessuten: Energisløsing gir høyt strømforbruk!
Max. frysekapasitet
Informasjon om den maksimale frysekapasiteten i løpet av 24 timer finnes på typeskiltet. Bilde 4
Forutsetninger for max. frysekapasitet
Superfrysingen slås på før du legger
inn de ferske varene (se kapittel Superfrysing).
Uttak av utstyrsdeler; du må staple
matvarene direkte oppå hyllene og bunnen på fryserommet.
Større mengder matvarer bør helst
fryses ned i øverste rommet. Der blir de frosset ned særlig hurtig og dermed også skånsomt.
Ferske matvarer bør helst fryses ned
i nærheten av sideveggene.
Frysing og lagring
Innkjøp av dypfrosne varer
Emballasjen må ikke være ødelagt.
Ta hensyn til holdbarhetsdatoen.
Temperaturen i frysedisken må være
-18 °C eller kaldere.
Transporter helst frosne ting i en
isoleringspose, og legg dem straks i fryserommet.
Nedfrysing av matvarer
For nedfrysing må du kun brukes
ferske, fine matvarer.
Mat som skal nedfryses må ikke
komme i kontakt med allerede frosne varer.
Matvarer må pakkes lufttett, slik at de
ikke mister smak eller tørker ut.
Lagring av frosne varer
Frysebeholderne skyves inn til anslag for å sikre en lytefri luftsirkulasjon.
Dersom du skal lagre store mengder matvarer, kan disse stables direkte på glasshyllene og på bunnen av fryserommet.
1. Ta ut alle frysebeholderne.
2. Trekk frysebeholderne ut inntil anslag, løft dem opp framme og ta dem ut. Bilde 0
37
Page 38
no
Nedfrysing av ferske matvarer
For nedfrysing må du kun brukes ferske, fine matvarer.
For å kunne beholde næringsverdien, aromaen og fargen, bør grønnsaker forvelles før de blir nedfryst. Ved auberginer, paprika, zucchini og asparges er det ikke nødvendig å forvelle dem.
Litteratur om nedfrysing og forvelling finne du i bokhandelen.
Henvisning
Mat som skal nedfryses må ikke komme i kontakt med allerede frosne varer.
Ting som egner seg for nedfrysing:
Bakevarer, fisk og havfrukter, kjøtt, vilt, fjærkre, grønnsaker, frukt, urter uten skall, melkeprodukter som ost, smør eller kvarg, ferdigretter og matrester som suppe, lapskaus, kokt kjøtt og fisk, potetretter, gratenger og desserter.
Ting som ikke egner seg
for nedfrysing: Grønnsaksorter som vanligvis blir spist rå, som f. eks. bladsalat eller reddik, egg med skall, vindruer, hele epler, pærer og fersken, hardkokte egg, joghurt, surmelk, sur fløte, crème fraîche og majones.
Innpakning av frysevarer
Matvarer må pakkes lufttett, slik at de ikke mister smak eller tørker ut.
1. Legg maten inn i emballasjen.
2. Trykk ut luften.
3. Lukk pakningen lufttett.
4. Skriv på pakningen informasjoner om innhold og dato for nedfrysingen.
Egnet som emballasje:
Kunststofffolier, “slange”folier, plastfolie av polyetylen, aluminiumsfolie og frysebegre. Disse produktene fåes i faghandelen.
Ikke egnet som emballasje er:
Pakkepapir, pergament papir, cellofan, bossposer og brukte handleposer.
Egnet for å lukke pakningen:
Gummiringer, kunststoffclips, bånd, klebebånd som tåler kulde eller lignende.
Poser og plastfolie kan sveises sammen med et spesielt sveiseapparat.
Holdbarhet for de frosne varene
Holdbarheten avhenger av typen matvarer.
Ved en temperatur på -18 °C:
Fisk, pålegg, ferdigretter, bakst:
inntil 6 måneder
Ost, fjærkre, kjøtt:
inntil 8 måneder
Grønnsaker, frukt:
inntil 12 måneder
38
Page 39
no
Superfrysing
Matvarene bør fryses ned så fort som mulig, for at vitaminer, næringsstoffer, utseende og smak blir bibeholdt.
Slå superfrysingen på noen timer før du vil legge inn de ferske matvarenene, for å unngå at temperaturen stiger.
Vanligvis rekker 4–6 timer. Apparatet arbeider kontinuerlig etter at
superfrysingen er slått på. I fryserommet oppnås det meget lave temperaturer.
Dersom den max. frysekapasiteten skal utnyttes, må superfrysingen slås på 24 timer før de ferske varene blir lagt inn.
Små mengder matvarer (inntil 2 kg) kan fryses ned uten superfrysing.
Henvisning
Når superfrysingen er på, kan det oppstå høyere driftsstøy.
Inn- og utkopling
Bilde " Trykk “super” tasten 2. Når “superfrysing” er slått på, lyser
tasten. “Superfrysing” slås automatisk av etter
2½ dager.
Tining av frosne varer
Alt etter type og hva du skal bruke dem til, kan du velge mellom følgende muligheter:
ved romtemperatur
i kjøleskapet
i elektrisk stekeovn, med/uten varmluft
i mikrobølgeovn
m Obs
Varer som er delvis oppting, må ikke fryses ned igjen. Etter tilberedning til en ferdigrett (kokt eller stekt) kan de fryses ned igjen.
Den maksimale lagringstiden må i et slikt tilfelle ikke utnyttes fullt ut.
Interiøret
(ikke på alle modellene)
Smør- og ostebeholder
Ved å trykke lett på midten av lokket, åpner smørboksen seg.
Når boksen skal rengjøres, løftes den opp og tas ut.
39
Page 40
no Innstillbar dørhylle “EasyLift”
Bilde % Denne hyllen kan innstilles i høyden uten å måtte tas ut.
Trykk knappene på siden av hyllen samtidig, for å kunne flytte hyllen nedover. Den kan beveges oppover uten av man må trykke på knappene.
Flaskeholder
Bilde ' Flaskeholderen forhindrer at flasken vipper når døren åpnes eller lukkes.
Glasshylle
Bilde ( Du kan flytte hyllene på innsiden alt etter behov: Trekk ut hyllen, løft den opp framme og ta den ut.
Variabel hylle
Bilde ) Denne hyllen kan om nødvendig klaffes ned: trekk den framover, senk den ned og trykk den bakover.
Den egner seg for lagring av matvarer og flasker.
Beholder som kan trekkes ut
Bilde * Du kan ta ut beholderen for å fylle på eller tømme den. Løft beholderen opp og trekk den ut. Holderen for beholderen er variabel.
Flaskehylle
Bilde + På flaskehyllen kan flaskene lagres sikkert. Holderen kan varieres.
Chiller beholder
Bilde !/12 I chiller beholderen er det lavere temperaturer enn i kjølerommet. Det kan også være temperaturen under 0 °C.
Ideell for lagring av fisk, kjøtt og pålegg. Ikke egnet for salat, grønnsaker og varer som er ømfintlig overfor kulde.
Grønnsakbeholder med fuktighetsregulering
Bilde ­For å oppnå et optimalt lagringsklima for grønnsaker og frukt, kan luftfuktigheten i grønnsakbeholderen, alt etter lagringsmengde, reguleres:
små mengder frukt og grønnsaker –
høy luftfuktighet
store mengder frukt og grønnsaker –
lav luftfuktighet
Henvisninger
Frukt (f. eks. ananas, banan, papaya
og sitrusfrukt) og grønnsaker (f. eks. auberginer, agurk, zucchini, paprika, tomater og poteter) som er ømfintlig overfor kulde bør lagres utenfor kjøleskapet ved en temperatur på ca. +8 °C til +12 °C for å oppnå optimal kvalitet og aroma.
Alt etter lagringsmengde og varer kan
det dannes kondensvann i grønnsakbeholderen. Fjern kondensvannet med en tørr klut og tilpass luftfuktigheten i grønnsakbeholderen med fuktighetsreguleringen.
40
Page 41
Innsats for grønnsakbeholderen
Bilde . Innsatsen kan tas ut.
Frysebeholder (stor)
Bilde !/19 For lagring av store ting, som
f. eks. kalkun, and eller gås.
Henvisning
Skilleplaten (dersom denne finnes) kan ikke tas ut.
Isskål
Bilde 2
1. Fyll isskålen med ¾ drikkevann og sett den i fryserommet.
2. En isskål som er frosset fast må kun løsnes med en rund gjenstand (skaftet på en skje).
3. For løsning av isbitene holdes skålen kort under rennende vann eller vris lett på.
Kuldeakku
Ved et strømbrudd eller en feil forsinker kuldeakkuet at de lagrete varene blir oppvarmet. Den lengste lagringstiden oppnås dersom du legger kuldeakkuene i det øverste rommet oppå matvarene.
Kuldeakkuet kan også tas ut og brukes for å kjøle ned matvarer f. eks. i en kjølebag.
no
Klistremerke “OK”
(ikke på alle modellene) Med “OK” temperaturkontrollen kan det
registreres temperaturer under +4 °C. Sett temperaturen trinnvis kaldere dersom klistremerket ikke viser “OK”.
Henvisning
Ved igangsetting av apparatet kan det vare opptil 12 timer før temperaturen er nådd.
Korrekt innstilling
Når apparatet skal slås av og tas ut av bruk
Utkopling av apparatet
Bilde " Trykk På/Av-tasten 1.
Temperaturindikasjonen 8 slukkes og kompressoren slås av.
Når apparatet skal tas ut av bruk
Dersom du ikke skal bruke apparatet i lengre tid:
1. Utkopling av apparatet.
2. Trekk ut støpselet eller slå av sikringen.
3. Rengjør apparatet.
4. La døren på apparatet stå litt åpen.
41
Page 42
no
Avriming
Kjølerom
Avrimingen skjer automatisk. Avrimingsvannet renner via rennen
og avløpshullet og ned i fordampingsområdet på apparatet.
Fryserom
Fryserommet rimes ikke automatisk av, slik at de frosne varene ikke tiner opp. Dersom det har dannet seg et lag med rim i fryserommet, har dette dårlig innflytelse på forsyningen av kulde til de frosne varene, dessuten forhøyer dette strømforbruket. Fjern derfor regelmessig dette rimlaget.
m Obs
Rimlaget eller isen må ikke skrapes av med spisse gjenstander. Du kan dermed skade rørene med kuldemiddel. Dersom kjølemiddel spruter ut, kan dette antenne eller det kan føre til skade på øynene.
Gå fram som følger:
Henvisning
Ca. 4 timer før avrimingen bør superfrysingen slås på, slik at matvarene får en meget lav temperatur og således holder seg frosne lenger når de blir lagret ved romtemperatur.
1. Slå av apparatet når det skal avrimes.
2. Trekk ut støpselet eller slå av sikringen.
3. Sett fryseskuffene med matvarene på et kjølig sted. Legg kjøleelementene (dersom disse følger med) oppå varene.
4. Åpne avløpet for avrimingsvann. Bilde /
5. For å oppfange avrimingsvannet, kan det brukes hyllen for store flasker. Ta ut hyllen for store flasker (se kapittel om rengjøring av apparatet) og sett den under det åpne avløpet for avrimingsvann.
6. For å påskynde avrimingen kan du sette to gryter med varmt vann på et underlag inn i apparatet.
7. Etter avrimingen må det oppsamlede vannet tømmes ut. Resten av vannet på gulvet i fryserommet tørkes opp med en klut eller svamp.
8. Lukk avløpet for avrimingsvann.
9. Sett hyllen for de store flaskene inn igjen i døren.
10.Etter avrimingen koples apparatet inn igjen og slås på.
42
Page 43
Rengjøring av apparatet
m Obs
Ikke bruk pusse- eller løsemidler som
inneholder sand, klorid eller syre.
Ikke bruk skurende eller skrapende
svamper. På metalloverflatene kan det oppstå
korrosjon.
Hyllene og beholderne må aldri
vaskes i oppvaskmaskin. Delene kan bli deformert!
Gå fram som følger:
1. Før rengjøring må apparatet slås av.
2. Slå av sikringen, eller trekk ut støpselet.
3. Ta ut de frosne varene og lagre dem på et kjølig sted. Legg kjøleelementene (dersom disse følger med) oppå matvarene.
4. Vent til laget med rim er tinet opp.
5. Rengjør apparatet med en myk klut, lunkent vann og litt oppvaskmiddel som er pH nøytral. Vaskevannet må ikke komme bort i belysningen.
6. Dørpakningen må kun vaskes av med klart vann og tørkes grundig av.
7. Etter rengjøringen må apparatet lukkes og slås på igjen.
8. Legg frosne varene inn igjen.
no
Interiøret
For rengjøring kan alle de variable delene i apparatet tas ut.
Når hyllene i døren skal tas ut
Bilde & Løft hyllene oppover og ta dem ut.
Uttaking av glasshyllene
Bilde ( Løft opp glasshyllen, trekk dem framover,
senk dem ned og sving dem ut til siden.
Uttrekk av beholderen
Løft beholderen opp og trekk den ut.
Blende for avløp av avrimingsvann
For rengjøring av rennen for tømming av avrimingsvannet må glasshyllen over grønnsakbeholderen, bilde !/13, skilles fra blenden på avløpet av avrimingsvannet:
1. Uttaking av glasshyllen.
2. Løft opp blenden på avløpet av avrimingsvannet og ta den ut. Bilde ,
Henvisning
Rennen for avrimingsvann og avløpshullet må rengjøres regelmessig med en bomullspinne eller lignende, slik at avrimingsvannet kan renne ut.
Grønnsakbeholder
Bilde / Blenden på grønnsakbeholderen kan
tas av for rengjøring. Trykk knappene på siden etter
hverandre, og ta av blenden på grønnsakbeholderen.
Ta ut beholderne
Bilde % Trekk beholderne ut inntil anslag, løft
dem opp framme og ta dem ut.
43
Page 44
no
Lukt
Dersom det oppstår ubehagelig lukt:
1. Apparatet slås av med På/Av tasten. Bilde "/1
2. Alle matvarer tas ut av apparatet.
3. Rengjør innsiden av apparatet (se kapittel “Rengjøring av apparatet”).
4. Rengjør alle emballasjene.
5. Mat som lukter sterkt må pakkes lufttett for å forhindre at de lukter.
6. Slå apparatet på igjen.
7. Plasser matvarer.
8. Etter 24 timer må det kontrolleres om det fremdeles oppstår lukt.
Lys (LED)
Dette apparatet er utstyrt med en vedlikeholdsfritt LED belysning.
Reparasjoner på denne belysningen må kun foretas av kundeservice eller autoriserte fagfolk.
Slik kan du spare energi
Apparatet må stilles opp i et tørt, godt
ventilert rom! Stedet bør ikke være utsatt for direkte sollys og ikke i nærheten av en varmekilde (som f. eks. komfyr, varmeovn etc).
Bruk om nødvendig en isolasjonsplate.
Varm mat og drikke må alltid avkjøles
før de settes inn i skapet.
De frosne varene legges
i kjølerommet for opptining og kulden fra de frosne varene kan så brukes til å kjøle ned matvarene.
Apparatet må avrimes regelmessig.
Et rimlag i fryserommet har dårlig innflytelse på kuldeforsyningen til de frosne varene, og forhøyer dessuten strømforbruket.
Døren på apparatet må åpnes så lite
som mulig.
For å unngå for høy strømforbruk, må
baksiden av apparatet rengjøres av og til.
Dersom dette finnes:
Monter avstandsholder til veggen, for å oppnå det oppgitte energiopptaket til apparatet (se monteringsveiledningen). En redusert avstand til veggen innskrenker ikke funksjonen til apparatet. Energiopptaket kan forhøyes noe. Avstanden på 75 mm må ikke overskrides.
Plasseringen av utstyrsdeler har ingen
innflytelse på energiopptaket i apparatet.
44
Page 45
Unngå lyder
Driftsstøy fra apparatet
Helt normale lyder
Lav brumming
Motorene er i gang (f. eks. kompressor, ventilator).
Lav bobling, surring eller gurglelyd
Er typisk når kjølemiddelet som strømmer igjennom de tynne rørene.
Et kort klikk
Motor, bryter eller magnetventil slå på/ av.
Apparatet står ujevnt
Rett inn apparatet med hjelp av et vaterpass. Bruk skruføttene eller legg noe under apparatet.
Berøring med andre gjenstander
Flytt apparatet bort fra eventuelle møbler eller fra veggen.
Beholderne eller hyllene vakler eller klemmer
Forsøk å ta ut løse deler, og sett dem så inn igjen.
Flasker eller beholdere berører hverandre
Flytt flaskene eller beholderne litt bort fra hverandre.
Små feil som du kan utbedre selv
Før du ringer til kundeservice: Kontroller om du kanskje ved hjelp av de følgende råd kan utbedre feilen selv. Montørens kostnader vil i slike tilfeller bli belastet bruker, også i garantitiden!
no
Feil Mulig årsak Hjelp
Temperaturen avviker sterkt fra innstillingen.
Ingen display lyser. Strømbrudd
eller sikringen er slått av. Stikkontakten sitter ikke skikkelig i.
Temperaturindikasjonen viser „E..“.
Elektronikken har registrert en feil.
I noen tilfeller rekker det dersom du slår apparatet av i 5 minutter.
Dersom temperaturen er for varm, må du etter noen timer kontrollere om temperaturen har utjevnet seg litt.
Dersom temperaturen er for kald, må du kontrollere temperaturen igjen neste dag.
Støpselet tilkoples. Kontroller om skapet får strøm, kontroller sikringen.
Ring kundeservice.
45
Page 46
no
Feil Mulig årsak Hjelp
Varselsignal høres, tasten “alarm” lyser. Bilde "/5
Det er for varmt i fryserommet!
Fare for de frosne varene!
Temperaturviseren i fryserommet blinker, bilde "/4.
Varselsignalet høres. Tasten alarm lyser.
Bilde "/5 Det er for varmt
i fryserommet! Fare for de frosne varene!
Temperaturviseren i fryserommet blinker, bilde "/4.
Apparatet kjøler ikke, temperaturviseren og belysningen lyser.
Apparatdøren er åpen. Lukk apparatdøren. Luftesprekkene er dekket til. Sørg for at luften kan få sirkulere. Det ble lagt for store
mengder matvarer inn for innfrysing på en gang.
Apparatdøren er åpen. Lukk apparatdøren. Luftesprekkene er dekket til. Sørg for at luften kan få sirkulere. Det ble lagt for store
mengder matvarer inn for innfrysing på en gang.
Det har vært for varmt i fryserommet på grunn av en feil.
Utkoplingsmodus er slått på. Alarm-tast, bilde "/5, holdes trykket
For å slå av varselsignalet trykkes tasten “alarm” 5.
Ikke overskrid maks. frysekapasitet.
Etter at feilen er utbedret slukkes tasten “alarm” 5 etter en tid.
For å slå av varselsignalet trykkes alarmtasten, bilde "/5.
Ikke overskrid maks. frysekapasitet.
Etter at feilen er utbedret slukkes alarmlampen etter en tid.
Etter å ha trykket på alarmtasten 5 blir blinkingen av temperaturvisningen slått av. Bilde "/4
I 5 sekunder viser temperaturindikasjonen den varmeste temperaturen som har hersket i fryserommet.
i 10 sekunder, inntil en lyd høres som bekreftelse.
Kontroller etter noen tid at apparatet kjøler.
46
Page 47
no
Selvtest på apparatet
Apparatet har et automatisk selvtest program som viser feilkilder som kun kan utbedres av kundeservice.
Start av selvtesten
1. Slå av apparatet og vent i 5 minutter.
2. Slå på apparatet og trykk super-tasten innen de første 10 sekundene, bilde "/2, hold den trykket i 3-5 sekunder, inntil det høres et akustisk signal.
Selvtestprogrammet starter. Når selvtesten er i gang, høres et langt
lydsignal.
Når selvtesten er avsluttet og det høres et akustisk signal to ganger, er apparatet i orden.
Blinker “super”-tasten i 10 sekunder og det høres 5 lydsignaler, er det oppstått en feil. Kontakt kundeservice.
Avslutning av selvtesten
Etter avsluttet program slås apparatet om til normal drift.
Kundeservice
Adressen og telefonnummeret til kundeservice finnes i fortegnelsen over kundeservice-forhandlere eller i din lokale telefonbok. Vennligst oppgi produksjonsnummer (E-Nr.) og produktnummer (FD) ved alle henvendelser til kundeservice.
Disse informasjonene befinner seg på typeskiltet. Bilde 4
Hjelp oss til å unngå unødvendige kjøreveier ved å angi produksjons­og produkt-nummer. Du sparer også således ekstra kostnader.
Reparasjonsoppdrag og rådgivning ved feil
Kontaktadressene til alle land finnes i den vedlagte fortegnelsen over kundeservice.
N 22 66 06 00
47
Page 48
sv
svInnehållsförteckning
svBruksanvisning

Säkerhetsanvisningar och varningar

Innan skåpet tas i bruk:

Läs noggrant igenom bruks- och monteringsanvisningarna! Både anvisningar, råd och varningstexter innan skåpet installeras och tas i bruk.
På så sätt får du viktig information om hur skåpet ska installeras, användas och skötas. Spara bruks- och monteringsanvisningarna för framtida bruk och så att nästa ägare får ta del av all information.

Teknisk säkerhet

Skåpet innehåller små mängder av det miljövänliga men brännbara köldmediet R600a. Se noga till att rören i köldmediekretsen inte skadas under transport eller montage. Utsprutande köldmedium kan skada ögonen eller antändas.

Vid skada

Undvik öppen eld och olika
typer av tändare.
Vädra utrymmet där
produkten står ordentligt under några minuter.
Stäng av skåpet och dra ut
stickkontakten ur vägguttaget.
Ta kontakt med service.
Ju mer kylmedel ett skåp innehåller desto större måste rummet i vilket skåpet står vara. Om rummet är för litet kan det vid en läcka på kylmedelskretsen uppstå en gas-luftblandning som kan antändas. För 8 g kylmedel måste rumsvolymen vara minst 1 m³. Kylmedelsmängden i skåpet står angiven på typskylten inuti skåpet.
Om elkabeln till detta skåp skadas, måste den bytas ut av Service eller av en person med liknande kvalifikationer. Installation och reparationer, som inte utförts på ett sakkunnigt sätt kan innebära stor fara för användaren.
48
Page 49
sv
Reparationer får endast utföras av tillverkaren, Service eller en person med liknande kvalifikationer.
Använd endast originaldelar från tillverkaren. Endast om du använder originaldelar, kan tillverkaren garantera att säkerhetsföreskrifterna uppfylls.
En förlängning av nätanslutningskabeln får endast göras via Service.

Vid användningen

Använd aldrig elektriska
apparater inuti kylskåpet (t.ex. värmeelement, elektrisk isberedare osv.). Explosionsrisk!
Använd aldrig ångrengörare
för att rengöra eller avfrosta apparaten! Ångan kan nå spänningsförande delar och orsaka kortslutning. Risk för elektriska stötar!
Använd inga spetsiga eller
vassa föremål för att avlägsna frost- och isskikten. Du kan skada kylmedelsrören med detta. Kylmedel som sprutar ut kan antändas eller leda till ögonskador.
Förvara inga produkter som
innehåller brännbara drivgaser (t.ex. sprayburkar) og inga explosiva ämnen. Explosionsrisk!
Stöd dig aldrig på dörren och
använd inte sockel eller utdragslådor som trappsteg.
För avfrostning och rengöring
dra ut stickkontakten ur vägguttaget eller stäng av säkringen. Dra i stickkontakten, inte i anslutningskabeln.
Starkspritflaskor bör endast
förvaras stående och väl tillslutna.
Olja eller fett får inte komma i
beröring med plastdetaljer och tätningslisten runt dörren. Annars blir plastdetaljer och tätningslisten runt dörren porösa.
Apparatens
ventilationsöppningar får aldrig övertäckas eller blockeras.
49
Page 50
sv
Undvikande av risker för
barn och utsatta personer:
Utsatta personer är barn, personer med begränsade kroppsliga eller psykiska förmågor eller förståndshandikappade, samt personer som inte vet tillräckligt om hur man på ett säkert sätt använder apparaten.
Säkerställ att barn och utsatta personer har förstått farorna.
En för säkerheten ansvarig person måste ha uppsikt över eller vägleda barn och utsatta personer vid apparaten.
Låt endast barn över 8 år använda apparaten.
Ha uppsikt över barn vid rengöring och skötsel.
Låt aldrig barn leka med apparaten.
Förvara inga vätskor i flaskor
och burkar i frysutrymmet (i synnerhet inte kolsyrade drycker). Flaskor och burkar kan gå sönder!
Stoppa aldrig djupfrysta varor
i munnen direkt efter det att de tagits ut ur frysutrymmet. Risk för frysbrännskada!
Undvik längre kontakt av
händerna med de djupfrysta varorna, isen eller kylslingorna osv. Risk för frysbrännskada!

Barn i hemmet

Lämna inte
förpackningsmaterialet åt barn. Kvävningsrisk på grund av wellpapp och plastfolie!
Skåpet är ingen leksak
för barn!
Förvara nyckel till skåp
utrustade med lås utom räckhåll för barn.
50
Page 51

Allmänna bestämmelser

Detta skåp är avsett
för kylförvaring och infrysning
av matvaror,
för tillverkning av istärningar.
Detta skåp är avsett att användas i privathushåll och anpassat för hemmamiljö.
Skåpet är avstört enligt EU:s riktlinje 2004/108/EC.
Köldkretsen är testad med avseende på täthet.
Detta skåp uppfyller tillämpliga säkerhetsbestämmelser för elektriska apparater (EN 60335-2-24).
Skåpet är avsett att användas på en nivå upp till högst 2000 meter över havet.
sv
Råd beträffande skrotning
* Förpackningsmaterialet
Förpackningen skyddar din produkt mot transportskador. Allt förpackningsmaterial är skonsamt mot naturen och kan återvinnas. Hjälp till genom att ta hand om förpackningsmaterialet på ett miljöriktigt sätt.
Hör med din kommun eller ditt lokala renhållningsverk om vad som gäller.
* Skrota gamla produkter
Gamla skåpet är inte värdelöst avfall! Genom miljöriktig skrotning kan värdefulla råvaror återvinnas.
Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektroniska produkter (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagande och korrekt återvinning av uttjänta enheter.
51
Page 52
sv
m Varning
När det gäller uttjänta kyl-/frysskåp
1. Dra ut stickkontakten ur vägguttaget.
2. Klipp av anslutningssladden så nära skåpet som möjligt och avlägsna sladd och stickkontakt.
3. Ta inte ut hyllor och fack för att därmed försvåra för barn att klättra in i skåpet!
4. Barn får inte leka med uttjänta apparater. Kvävningsrisk!
Kyl-/frysskåp innehåller kylmedel och gaser i isoleringen. Som kräver en fackmannamässig skrotning. Se till att rörledningarna inte skadas innan skåpet skrotas.
Medföljer leveransen
Kontrollera efter uppackning att ingenting är transportskadat.
Vid eventuella anmärkningar, vänd dig till affären där du köpt produkten eller till vår serviceavdelning.
Leveransen består av följande delar:
Fristående skåp
Utrustning (modellberoende)
Påse med monteringsmateriel
Bruksanvisning
Monteringsanvisning
Servicehäfte
Garantibilaga
Information angående
energiförbrukning och ljud
Platsen
Placera skåpet i ett torrt rum med god ventilation. Ställ den inte i direkt solljus eller i närheten av en värmekälla som spis, kamin etc. Om detta inte går att undvika måste en lämplig isolerskiva användas eller följande minsta avstånd till värmekälla beaktas:
Till elektriska spisar och gasspisar,
3 cm.
Till annan värmekälla, 30 cm.
Golvet på uppställningsplatsen får inte ge vika. Förstärk eventuellt golvet. Ev. ojämnheter i golvet måste utjämnas med mellanlägg.
Väggavstånd
Bild # Skåpet kräver inget väggavstånd i sidled.
Lådor och hyllor är trots detta helt utdragbara.
52
Page 53
sv
Byta luckhängning
(vid behov) Vid behov: Vi rekommenderar att ni
vänder er till service för att få hjälp med att hänga om dörrarna. Hör dig för hos närmaste service beträffande kostnaderna för att hänga om dörrarna.
m Varning
När man hänger om dörren får inte skåpet vara anslutet till elnätet. Dra först ut nätkontakten ur vägguttaget. För att inte produktens baksida ska skadas måste tillräckligt med skyddande material läggas under. Lägg försiktigt ner skåpet med baksidan nedåt.
Råd
Om skåpet läggs med baksidan nedåt får inte väggavståndshållaren vara monterad.
Observera rumstemperatur och ventilation
Klimatklass tillåten rumstemperatur SN +10 °C till 32 °C N +16 °C till 32 °C ST +16 °C till 38 °C T +16 °C till 43 °C
Råd
Skåpet är fullt funktionsdugligt inom rumstemperaturgränserna för den angivna klimatklassen. Om skåp med klimatklass SN används vid kallare rumstemperaturer, kan skador på skåpet uteslutas till en temperatur av +5 °C.
Ventilation
Bild $ Luften bakom skåpet värms upp
och måste därför kunna ledas bort. I annat fall får kompressorn arbeta mer, vilket leder till högre strömförbrukning. Kompressorns livslängd kan också förkortas. Detta höjer strömförbrukningen. Se därför till att ventilationsöppningarna ej täcks över!
Ansluta skåpet
Rumstemperatur
Skåpet är avsett för en bestämd klimatklass. Beroende på klimatklass kan skåpet användas vid följande rumstemperaturer.
Uppgift om klimatklass står på typskylten, bild 4.
Efter det att skåpet ställts upp bör man vänta minst 1 timme innan det tas i bruk. Under transporten kan det förekomma att oljan i kondensorn flyttas till kylsystemet.
Rengör skåpet innan det tas i bruk. (Läs ”Rengöring och skötsel”.)
53
Page 54
sv Elektrisk anslutning
Vägguttaget måste befinna sig nära skåpet och vara lätt tillgängligt även efter installationen av skåpet.
Produkten motsvarar skyddsklass I. Anslut skåpet till 220–240 V/50 Hz växelström via ett eluttag installerat enligt föreskrift med skyddsledare. Vägguttaget ska vara säkrat för 10 till 16 A.
När det gäller skåp för icke-europeiska länder måste man kontrollera om den angivna spänningen och strömtypen överensstämmer med elnätet på platsen. Dessa uppgifter finner du på typskylten, bild 4
m Varning
Skåpet får under inga omständigheter anslutas till elektroniska energisparkontakter.
Sinus- och nätstyrda växelriktare kan användas till våra produkter. Nätstyrda växelriktare används i solcellsanläggningar som ansluts direkt till det allmänna elnätet. Vid fristående lösningar (t.ex. fartyg eller fritidshus), som inte har någon direkt anslutning till det allmänna elnätet, måste en sinusstyrd växelriktare används.
Översiktsbild
Slå upp de sista sidorna med bilder. Denna bruksanvisning gäller för flera modeller.
De olika modellernas inredning/ utrustning kan variera.
Avvikelser från bilderna kan förekomma. Bild ! * Endast vissa modeller.
1-9 Manöverpanel 10 Belysning (LED) 11 Glashylla i kylutrymmet 12 Chiller-lådan 13 Grönsakslåda 14* Smör och ostfack 15* Dörrfack ”EasyLift” 16 Hylla för stora flaskor 17 Fryslåda (liten) 18 Glashylla i frysutrymmet 19 Fryslåda (stor) 20 Smältvattenavlopp 21 Skruvfötter
54
A Kylutrymme B Frysutrymme
Page 55
Manöverpanel
Bild "
1 Till/från-knapp
Med denna knapp sätter man igång och stänger av hela skåpet.
2 ”super”-knapp frysdel
För att stänga av eller sätta igång ”super”-infrysning.
3 Temperaturinställningsknappar
frysutrymme
Med dessa knappar ställs temperaturen i frysutrymmet in.
4 Temperaturindikator
frysutrymme Siffrorna vid ljusfältet motsvarar temperaturerna i frysutrymmet i °C.
5 Larmknapp
Tjänar till att stänga av varningssignalen (se kapitlet ”Larmfunktion”).
6 Semesterknapp
För att sätta igång och stänga av semesterläge (se kapitel ”Semesterläge”).
7 Temperaturinställningsknappar
Kylutrymme
Med dessa knappar ställs temperaturen i kylutrymmet in.
8 Temperaturindikator kylutrymme
Siffrorna motsvara de inställda kylrumstemperaturerna i °C.
9 Knapp ”super” kylutrymme
För att stänga av eller sätta igång ”super”-kylning.
sv
Slå på skåpet
Bild "
1. Slå på skåpet med På/Av-knappen 1. En varningssignal ljuder,
temperaturindikatorn 4 blinkar och larmknappen 5 lyser.
2. Tryck på larmknappen 5 för att stänga av varningssignalen.
Skåpet börjar kylas. Belysningen är på när dörren är öppen.
Från fabriken rekommenderas följande temperaturer:
Kylutrymme: +4 °C
Frysutrymme: -18 °C
Råd beträffande användningen
Det kan dröja flera timmar innan den
inställda temperaturen uppnås. Förvara inga matvaror i skåpet innan
dess.
Skåpets framsida blir delvis lätt
uppvärmd vilket förhindrar kondens i närheten av dörrtätningen.
Det kan vara svårt att öppna dörren till
frysutrymmet igen strax efter det att du stängt den. Vänta i så fall ett slag så att det inte längre är undertryck i skåpet.
55
Page 56
sv
Ställa in temperaturen
Bild "
Kylutrymme
Temperaturen kan ställas in från +2 °C till +8 °C.
Tryck upprepade gånger på temperaturinställningsknappen kylutrymme 7, tills önskad temperatur i kylutrymmet är inställd.
Det senast inställda värdet lagras. Den inställda temperaturen visas i temperaturindikatorn kylutrymme 8.
Frysutrymme
Temperaturen kan ställas in från
-16 °C till -24 °C. Tryck upprepade gånger på
temperaturinställningsknappen frysutrymme 3 tills den önskade frysutrymmestemperaturen är inställd.
Det senast inställda värdet lagras. Den inställda temperaturen visas i temperaturindikatorn frysutrymme 4.
Semesterläge
Vid längre frånvaro kan man ställa om skåpet till energibesparande semesterläge.
Temperaturen i kylutrymmet ställs automatiskt om till +14 °C.
Förvara inga matvaror i kylutrymmet under denna tid.
Slå på och stänga av
Bild " Tryck på semesterknappen 6. Om semesterläget är inkopplat, lyser
knappen och temperaturindikator Kylutrymme 8 visar inte längre temperaturen.
Alarmfunktioner
Dörrlarm
Dörrlarmet slås på när dörren till kylutrymmet står öppen längre än en minut. Genom att stänga dörren stängs varningssignalen åter av.
Temperaturlarm
Temperaturlarm kopplas in när det är för varmt i frysutrymmet och de djupfrysta varorna är i farozonen.
Efter att man tryckt på larmknappen 5, visar temperaturindikatorn frysutrymme 4 under fem sekunder den varmaste temperatur som har rått i frysutrymmet.
Detta värde raderas därefter. Temperaturindikatorn frysutrymme 4 visar den inställda temperaturen i frysutrymmet utan blinkning.
Från denna tidpunkt visas på nytt den ”varmaste temperaturen” och lagras.
56
Page 57
Utan att frysvarorna är i farozonen kan larmet gå igång:
när skåpet tas i bruk,
när större mängder färska matvaror
har lagts in,
när frysskåpsdörren varit öppen
för länge.
Råd
Frysgods som tinat får inte frysas in på nytt. Först efter det att varan tillagats (kokts eller stekts) kan varan på nytt frysas in.
Utnyttja inte längre den maximala förvaringstiden för frysgodset.
Stänga av larmet
Bild " Tryck på larmknappen 5 för att stänga av varningssignalen.
Nettovolym
sv
Kylutrymme
Kylutrymmet är idealiskt för förvaring av färdigmat, bakverk, konserver, kondenserad mjölk, hårda ostar, charkprodukter, mejeriprodukter, köldkänslig frukt och grönsaker.
Att tänka på när man lägger in varor
Låt helst matvarorna ligga kvar i sina originalförpackningar eller förpacka dem väl. Därigenom bevaras smakämnen, färg och färskhet. Dessutom undviker man därigenom smaköverföringar och missfärgning av plastdetaljer.
Råd
Undvik kontakt mellan matvaror och bakre vägg. Luftcirkulationen kan annars hämmas.
Matvaror eller förpackningar kan frysa fast i bakre väggen.
Uppgifter om nettovolym finner du på typskylten i produkten. Bild 4
Maximalt utnyttjande av utrymmet i frysen
För förvaring av maximal mängd frysvaror kan alla inredningsdetaljer tas ut. Matvarorna kan då staplas direkt på hyllorna och längst ned i frysutrymmet.
Ta ut inredningsdetaljer
Dra ut fryslådan tills det tar emot, lyft i framkanten och ta ut. Bild 0
Observera temperaturzonerna i kylutrymmet
På grund av luftcirkulationen uppstår zoner med olika temperatur i kylutrymmet:
Kallaste zonen
är inuti skåpet vid den bakre väggen och i chiller-lådan. Bild !/12
Råd
Förvara känsliga matvaror i de kallaste zonerna, t.ex. fisk, korv, kött.
Varmaste zone
är högst upp i dörren.
Råd
Förvara i den varmaste zonen t.ex. hård ost och smör. Osten kan på så sätt vidare utveckla sin arom, smöret förblir bredbart.
57
Page 58
sv
Superkylningen
Under 15 timmar kommer nu kylskåpet att kylas maximalt. Därefter ställs automatiskt om till den tidigare inställda temperaturen.
Använd superkylning t.ex.
Innan större mängder livsmedel läggs
in.
För snabbkylning av drycker.
Råd
Om superkylningen är påslagen kan det leda till högre driftsljud.
Slå på och stänga av
Bild " Tryck på superknappen Kylutrymme 9. Knappen lyser, när superkylningen
är påslagen.
Frysutrymme
Använda frysutrymmet
För förvaring av djupfrysta matvaror.
För tillverkning av istärningar.
För infrysning av matvaror.
Råd
Se till att dörren till frysutrymmet alltid är stängd! När luckan är öppen tinar de djupfrysta varorna. Frysutrymmet är starkt nedisat. Dessutom: energislöseri på grund av hög strömförbrukning!
Infrysningskapacitet
Uppgifter om max. infrysningskapacitet under 24 timmar hittar du på typskylten. Bild 4
Förutsättningar för maximal infrysningskapacitet
Slå på superinfrysning innan de färska
varorna läggs in (se kapitlet Superinfrysning).
Ta ut inredningsdetaljerna; Stapla
matvarorna direkt på hyllorna och på botten av frysutrymmet.
Frys in större mängder matvaror
företrädesvis i det översta facket. Där kommer de att frysas in snabbt och därmed också skonsamt.
Frys om möjligt in färska matvaror
nära sidoväggarna.
Infrysning och förvaring
Inköp av djupfrysta matvarorna
Förpackningen får inte vara skadad.
Kontrollera bäst-före-datum.
Temperaturen i affärens frysdisk
måste vara -18 °C eller kallare.
Transportera om möjligt hem varorna
i en kylväska och lägg dem snabbt i frysdelen.
58
Page 59
sv
Frysa in livsmedel
Använd endast färska och felfria
matvaror till infrysning.
Matvaror som ska frysas in bör
inte komma i beröring med redan djupfrysta matvaror.
Förpacka dem lufttätt så att de
inte förlorar i smak eller blir torra.
Förvaring
Skjut in fryslådan tills det tar emot för att säkerställa en felfri luftcirkulation.
Om mycket livsmedel ska förvaras, kan man lägga dem direkt på glashyllorna och stapla dem på botten av frysutrymmet.
1. Dra ut alla fryslådor.
2. Dra ut fryslådan tills det tar emot, lyft i framkanten och ta ut. Bild 0
Frysa in färska livsmedel
Använd endast färska och felfria matvaror till infrysning.
För att näringsvärde, arom och färg ska bibehållas i största möjliga utsträckning, bör grönsaker blancheras före infrysning. När det gäller aubergine, paprika, zucchini och sparris, krävs inte blanchering.
Litteratur om infrysning och blanchering finns i bokhandeln.
Råd
Matvaror som ska frysas in bör inte komma i beröring med redan djupfrysta matvaror.
Lämpligt att frysa in är t.ex.:
Bakverk, fisk, och havsfrukter, kött, vilt, fågel, grönsaker, frukt, kryddor, ägg utan skal, mjölkprodukter såsom ost, smör och kvark, färdigrätter och matrester såsom soppor, grytor, tillagat kött och fisk, potatisrätter, suffléer och efterrätter.
Olämpligt att frysa in är t.ex.:
Grönsakssorter som vanligtvis äts råa, såsom bladsallad eller rädisor, ägg med skal, vindruvor, hela äpplen, päron och persikor, hårdkokta ägg, yoghurt, filmjölk, gräddfil, crème fraîche och majonnäs.
Förpacka djupfrysta varor
Förpacka dem lufttätt så att de inte förlorar i smak eller blir torra.
1. Lägg varan i förpackningen.
2. Tryck ut luften.
3. Förslut förpackningen väl.
4. Märk förpackningen med innehåll och infrysningsdatum.
Lämpliga förpackningsmaterial:
Plastfolie, aluminiumfolie, frysbägare, fryspåsar. Du hittar dessa produkter i fackhandeln.
Olämpliga förpackningsmaterial:
Omslagspapper, pergamentpapper, cellofan, soppåsar, begagnade påsar.
För att försluta förpackningarna lämpar sig:
Gummiband, plastklämmor, snören, köldtålig tejp eller liknande.
Polyetenfolie och påsar kan svetsas ihop med en foliesvets.
59
Page 60
sv Hållbarheten hos en djupfryst
vara
Hållbarheten kommer an på vilken matvara det handlar om.
Vid en temperatur av -18 °C:
Fisk, korv, färdiglagad mat, bakverk:
upp till 6 månader
Ost, fågel, kött:
upp till 8 månader
Grönsaker, frukt:
upp till 12 månader
Superinfrysning
Matvaror bör frysas in så snabbt som möjligt för att bevara vitaminer, näringsvärde, utseende och smak.
Slå på superinfrysningen några timmar innan de färska matvarorna läggs in för att undvika en oönskad temperaturstegring.
I allmänhet räcker 4–6 timmar. Skåpet kommer nu att vara i gång hela
tiden efter det att funktionen slagits på och temperaturen inne i frysskåpet blir mycket låg.
Tänker du frysa in den maximala mängden livsmedel måste superinfrysningen kopplas in 24 timmar innan de färska matvarorna läggs in.
Mindre mängder matvaror (upp till 2 kg) kan frysas in utan att superinfrysningsfunktionen är tillslagen.
Slå på och stänga av
Bild " Tryck på ”super” knappen 2. Om ”super”-infrysningen är påslagen,
lyser knappen. Superinfrysningsfunktionen stängs
automatiskt av efter 2½ dagar.
Upptining
Upptining av frysta varor kan ske på olika sätt beroende på varans art och ändamål:
i rumstemperatur
i kylskåp
i ugn (med/utan varmluft)
i mikrovågsugn
m Obs
Frysgods som tinat får inte frysas in på nytt. Först efter det att varan tillagats (kokts eller stekts) kan varan på nytt frysas in.
Utnyttja inte längre den maximala förvaringstiden för frysgodset.
Råd
Om superinfrysningen är påslagen kan et leda till högre driftsljud.
60
Page 61
Inredning
(endast vissa modeller)
Smör och ostfack
Tryck lätt på mitten av smörfackslocket för att öppna det.
Vid rengöring av facket, lyft underifrån och ta ut.
Flyttbart dörrfack ”EasyLift”
Bild % Hyllan kan flyttas i höjdled utan att tas ut.
Tryck samtidigt på knapparna på sidan av facket för att flytta facket nedåt. Man kan flytta facket uppåt utan att trycka på knapparna.
sv
Flexibel hylla
Bild ) Hyllan kan vid behov fällas ned: dra hyllan framåt, tippa den nedåt och tryck den bakåt.
Den är avsedd för förvaring av matvaror och flaskor.
Utdragslåda
Bild * Du kan ta ut lådan för att lägga in och ta ut varor. För att ta ut lådan, lyft och dra ut. Lådans fästanordning är variabelt.
Flaskhylla
Bild + På flaskhyllan ligger flaskorna säkert. Fästet är reglerbart.
Flaskhållare
Bild ' Flaskhållaren hindrar att flaskor ramlar omkull när man öppnar och stänger dörren.
Glashyllor
Bild ( Hyllorna inuti skåpet kan vid behov flyttas: För att göra detta, dra ut hyllan, lyft i framkanten och ta ut den.
Chiller-lådan
Bild !/12 I chiller-lådan råder lägre temperaturer än i kylutrymmet. Även temperaturer under 0 °C kan uppträda.
Idealiskt för förvaring av fisk, kött och korv. Ej lämpligt för sallader, grönsaker och köldkänsliga varor.
61
Page 62
sv Grönsakslåda med
fuktighetsreglage
Bild ­För att få optimalt förvaringsklimat för grönsaker och frukt kan du reglera luftfuktigheten i grönsakslådan allt efter mängden förvarade varor:
små mängder frukt och grönsaker –
hög luftfuktighet
stora mängder frukt och grönsaker –
låg luftfuktighet
Råd
Frukt (t.ex. ananas, bananer,
papayas och citrusfrukter) och grönsaker (t.ex. aubergine, gurka, zucchini, paprika, tomater och potatis) som är känsliga för kyla bör för optimal kvalitet och arom förvaras utanför kylskåpet vid temperaturer om ca +8 °C til +12 °C.
Beroende på mängden och typ av
vara som förvaras kan det bildas kondensvatten i grönsakslådan. Avlägsna kondensvattnet med en torr trasa och anpassa luftfuktigheten i grönsakslådan via fuktighetsreglaget.
Grönsakslådeinsats
Bild . Insatsen kan tas ut.
Fryslåda (stor)
Bild !/19 För lagring av skrymmande frysgods
som t.ex. kalkon, änder och gäss.
Råd
Den avskiljande skivan (om sådan finns) kan inte tas ut.
Islådan
Bild 2
1. Fyll islådan till ¾ med dricksvatten och ställ den i frysutrymmet.
2. Lossa fastfrusen islåda endast med trubbigt föremål (skedskaft).
3. För att lossa istärningarna håll islådan kort under rinnande vatten eller vrid lite på den.
Kylklamp
Vid ett strömavbrott eller om något fel uppstår fördröjer kylklampen uppvärmningen av de djupfrysta varorna. Den längsta lagringstiden uppnås genom att man lägger kylklampen på matvarorna i översta facket.
Kylklampen kan också användas för att tillfälligt hålla matvaror kylda. Man kan t. ex. använda den i en kylväska när så behövs.
62
Page 63
sv
Klistermärke ”OK”
(endast vissa modeller) Med temperaturkontrollen ”OK” kan
temperaturer under +4 °C fås fram. Ställ in temperaturen stegvis kallare om inte klistermärket visar ”OK”.
Råd
När skåpet tas i drift kan det dröja upp till 12 timmar innan temperaturen uppnås.
Korrekt inställning
Stänga av strömmen och ta skåpet ur drift
Stänga av apparaten
Bild " Tryck på På/Av-knappen 1.
Temperaturindikatorn 8 slocknar och kylmaskinen stängs av.
Ta skåpet ur drift
När skåpet inte ska användas under en längre tid:
1. Stänga av skåpet.
2. Dra ut stickkontakten ur vägguttaget eller stäng av säkringen.
3. Rengör skåpet.
4. Låt skåpsdörren vara öppen.
Avfrostning
Kylutrymme
Avfrostningen sker automatiskt. Smältvattnet rinner via
smältvattenrännorna och smältvattenavloppet till skåpets avdunstningsområde.
Frysutrymme
Frysutrymmet har inte automatisk avfrostning eftersom de djupfrysta varorna inte får börja tina. Ett skikt av rimfrost i frysutrymmet försvårar köldavgivningen till de djupfrysta varorna och höjer strömförbrukningen. Därför bör du avlägsna frostskiktet eller avfrosta facket med jämna mellanrum.
m Obs
Skrapa inte bort rimfrost eller is med kniv eller spetsigt metallföremål eftersom. Kylmedelsrören kan skadas. Kylmedel som sprutar ut kan leda till ögonskador eller antändas.
Gör så här:
Råd
Slå på superinfrysningsfunktionen ca 4 timmar före själva avfrostningen. Då sjunker temperaturen inne i frysutrymmet och de frysta varorna tål längre tid i rumstemperatur.
1. Stäng av skåpet för avfrostning.
2. Dra ut stickkontakten ur vägguttaget eller stäng av säkringen.
3. Ställ lådorna på kall plats. Lägg kylklamparna (om sådana finns) ovanpå matvarorna.
4. Öppna smältvattenavloppet. Bild /
63
Page 64
sv
5. För att fånga upp smältvattnet kan facket för stora flaskor användas. Ta ut facket för stora flaskor (se kapitlet Rengöring) och ställ det under det öppna smältvattenavloppet.
6. Ställ två kastruller med hett vatten på grytunderlägg inuti skåpet för att påskynda avfrostningen.
7. Töm ut smältvattnet efter avslutad avfrostning. Torka upp smältvattenresterna längst ner i frysdelen med en svamp.
8. Stäng smältvattenavloppet.
9. Sätt åter tillbaka facket för stora flaskor.
10.Anslut och slå på skåpet efter avfrostningen.
Rengöring och skötsel
m Obs
Använd inga sand-, klor-
eller syrahaltiga puts­eller lösningsmedel.
Använd inga skurande eller repande
svampar. På de metalliska ytorna kan det
uppstå korrosion.
Diska aldrig hyllor och lådor
i diskmaskinen. Delarna kan deformeras!
Gå till väga på följande sätt:
1. Stäng av skåpet före rengöringen.
2. Slå av säkringen eller dra ut kontakten.
3. Ta ut de frysvaror och förvara dem på kall plats. Lägg kylklampen (om sådan finns) ovanpå matvarorna.
4. Vänta tills frostskiktet har smält bort.
5. Rengör skåpet med en mjuk trasa, ljummet vatten och ett pH-neutralt rengöringsmedel. Tvättvattnet får inte komma in i belysningen.
6. Rengör dörrens tätningslisten endast med rent vatten och torka den därefter ordentligt torrt.
7. Efter rengöringen: Anslut och slå på skåpet igen.
8. Lägg frysvaror åter in.
Skåpets interiör
Alla flyttbara delar kan tas ut ur skåpet för rengöring.
Ta ut facken i dörren
Bild & Lyft facken uppåt och ta ut dem.
Ta ut glashyllorna
Bild ( Lyft glashyllorna, dra dem framåt, sänk
och dra ut dem åt sidan.
Ta ut utdragslådan
Lyft lådan och dra ut den.
64
Page 65
List över smältvattenavlopp
Vid rengöring av smältvattenrännan måste glashyllan ovanför grönsakslådan, bild !/13, skiljas från listen över smältvattenavloppet:
1. Ta ut glashyllan.
2. Lyft listen över smältvattenavloppet och ta ut den. Bild ,
Råd
Rengör regelbundet smältvattenrännan och avloppshålet med en bomullstopp eller liknande så att smältvattnet kan rinna ut.
Grönsakslåda
Bild / Grönsakslådans front kan lossas för
rengöring. Tryck i tur och ordning på knapparna på
sidan så att grönsakslådans front kan tas bort.
Ta ut lådan
Bild % Dra ut facket så långt det går, lyft
i framkanten och ta ut det.
sv
Lukter
Om det luktar illa:
1. Stäng av skåpet med På/Av-knappen. Bild "/1
2. Ta ut alla matvaror ur skåpet.
3. Rengör innerutrymmet (se kapitlet ”Rengöring och skötsel”).
4. Rengör alla förpackningar.
5. Förpacka starkt luktande matvaror lufttätt för att därmed förhindra uppkomsten av dålig lukt.
6. Slå på skåpet igen.
7. Placera matvarorna.
8. Kontrollera efter 24 timmar om det börjat lukta igen.
Belysning (LED)
Ditt skåp är utrustat med en underhållsfri LED.
Reparationer av denna belysning får endast utföras av Service eller av auktoriserad fackman.
65
Page 66
sv
Så här kan du spara energi
Ställ skåpet i ett torrt rum med god
ventilation. Ställ det inte i direkt solljus eller i närheten av en värmekälla (t.ex. element, spis).
Använd vid behov en isolerande skiva.
Låt varma rätter och drycker först
svalna innan du lägger in dem i skåpet.
Lägg djupfrysta varor som ska tina
i kylutrymmet för att på så sätt få nytta av kylan för kylning av matvaror.
Avfrosta frysdelen med jämna
mellanrum. Men ett tjockt frost- eller isskikt
påverkar frysfackets kapacitet och gör att strömförbrukningen stiger.
Låt skåpdörren stå öppen så kort tid
som möjligt.
Rengör ibland skåpets baksida för att
undvika förhöjd strömförbrukning.
Om det finns:
Montera väggavståndshållare för att nå den för apparaten redovisade energiupptagningen (se monteringsanvisning). Ett reducerat väggavstånd inskränker ej apparatens funktion. Energiupptagningen kan då höjas något. Avståndet på 75 mm får inte överskridas.
Hur inredningsdetaljerna anordnas
har inget inflytande på apparatens energiupptagningen.
Driftsljud
Helt normala ljud
Ett brummande ljud
Motorer går (t. ex. kylaggregat, fläkt).
Ett bubblande, surrande eller gurglande ljud
Kylmedel strömmar genom rören.
Ett klickande ljud
Motor, omkopplare eller magnetventil slår på/av.
Undvika ljudstörningar
Frysboxen står ojämnt
Justera in skåpet med hjälp av ett vattenpass. Använd skruvfötterna eller lägg något under fötterna.
Frysboxen ”ligger an”
Rucka lite på boxen så att den inte ligger an mot intilliggande möbler eller annan utrustning.
Fack eller avställningsytor vickar eller är fastklämda
Kontrollera att delar som kan tas ut sitter stadigt och inte vickar. Ta eventuellt ut och sätt tillbaka dem på nytt.
Flaskor eller kärl inuti skåpet står för nära varandra
Flytta isär flaskorna och kärlen.
66
Page 67
sv
Enklare fel man själv kan åtgärda
Innan du kontaktar Service. Det är inte alltid nödvändigt att ringa till en serviceverkstad. Kanske är det bara en småsak som behöver åtgärdas. Prova därför först om felet kan
avhjälpas med hjälp av tabellen nedan. Besök av reparatör för icke garantirelaterade åtgärder betalas av den som tillkallar service.
Fel Möjlig orsak Åtgärd
Temperaturen avviker kraftigt från den inställda.
Ingen information i teckenfönstret.
Temperaturindikator visar ”E”.
Varningssignalen ljuder, knappen ”alarm” lyser. Bild "/5
I frysutrymmet är det för varmt!
Frysvaror är i farozonen!
Strömavbrott; säkringen har löst ut; stickproppen sitter inte fast i vägguttaget.
Elektroniken har identifierat ett fel.
Apparaten är öppen. Stäng apparaten. Ventilationsöppningarna
är övertäckta. För många matvaror har
lagts in för infrysning på en gång.
I några fall räcker det att stänga av skåpet i 5 minuter.
Om det är för varmt, prova efter några timmar om en temparturanpassning skett.
Om det är för kallt, kontrollera temperaturen igen nästa dag.
Anslut nätkontakten. Kontrollera om det finns ström; kontrollera säkringarna.
Kontakta Service.
Tryck på knappen ”alarm” 5 för att stänga av varningssignalen.
Säkerställa ventilationen.
Överskrid inte max. infrysningskapacitet.
När felet åtgärdats upphör knappen ”alarm” 5 att lysa efter någon tid.
67
Page 68
sv
Fel Möjlig orsak Åtgärd
Temperaturindikator frysutrymme blinkar, bild "/4.
Varningssignalen ljuder. Larmknappen lyser.
Bild "/5 I frysskåpet är det för varmt!
De djupfrysta varorna är i farozonen!
Temperaturindikator Frysutrymme blinkar, bild "/4.
Skåpet kyler inte, temperaturindikator och belysning lyser.
Skåpet är öppet. Stäng skåpet. Ventilationsöppningarna
är övertäckta. För många matvaror har
lagts in för infrysning på en gång.
På grund av något fel har det tidigare varit för varmt i frysskåpet.
Utställningsmod är påslagen. Håll larmknappen, bild "/5, intryckt
Tryck på larmknappen, bild "/5, för att stänga av varningssignalen.
Se till att ventilationen kring kylskåpet fungerar.
Frys aldrig in mer än max. tillåten mängd.
När felet avhjälpts slocknar larmindikatorn efter en stund.
Efter det att man tryckt på larmknappen 5 stängs temperaturindikatorns blinkande av. Bild "/4
Temperaturindikatorn visar under 5 sekunder den varmaste temperatur som varit i frysutrymmet.
i 10 sekunder tills en bekräftelsesignal ljuder. Kontrollera efter någon tid om skåpet kyler.
68
Page 69
sv
Skåpets självtest
Skåpet har ett automatiskt självtestprogram som visar på felkällor som endast kan åtgärdas av Service.
Starta skåpets självtestprogram
1. Stäng av apparaten och vänta 5 minuter.
2. Slå på skåpet och håll inom de första10 sekunderna superknappen, bild "/2, intryckt i 3-5 sekunder tills en akustisk signal ljuder.
Självtestprogrammet startar. Under självtestet ljuder en lång
akustisk signal.
När självtestet är avslutat och det ljuder en akustisk signal två gånger är din apparat i ordning.
Om ”super”-knappen blinkar i 10 sekunder och 5 akustiska signaler ljuder rör det sig om ett fel. Underrätta kundtjänst.
Service
Närmaste serviceverkstad hittar du i telefonkatalogen eller i förteckningen över serviceställen. Vid kontakt med serviceverkstad, uppge alltid ypnummer (E-Nr.) och tillverkningsnummer (FD).
Dessa uppgifter finner du på typskylten. Bild 4
Hjälp oss genom att uppge dessa nummer. På så sätt slipper vi göra onödiga inställelser och du slipper kostnaderna för dessa.
Reparationsuppdrag och råd vid fel
Olika länders kontaktuppgifter hittar du i bifogad förteckning över Serviceställen.
S 0771 11 22 77 local rate
Avsluta skåpets självtest
När programmet är slut övergår skåpet till normaldrift.
69
Page 70
fi
fiSisällysluettelo
fiKäyttöohje

Turvallisuusohjeet ja varoitukset

Ennenkuin otat uuden laitteen käyttöön

Lue käyttö- ja asennusohjeet huolellisesti! Niissä on tärkeitä laitteen asennukseen, käyttöön ja huoltoon liittyviä ohjeita.
Valmistaja ei ole vastuussa, jos käyttöohjeen varoituksia ja ohjeita ei noudateta. Säilytä kaikki ohjeet huolellisesti ja muista antaa ne myös laitteen mahdolliselle uudelle omistajalle.

Tekninen turvallisuus

Laitteen jäähdytyskoneisto sisältää jonkin verran ympäristöystävällistä mutta herkästi syttyvää kylmäainetta R600a. Varo vaurioittamasta jäähdytyskierron putkia kuljetuksen ja asennuksen aikana. Ulosroiskuva kylmäaine voi aiheuttaa silmävammoja tai syttyä tuleen.

Vauriotapauksessa

vältä avotulta ja sytytyslähteitä
laitteen lähellä,
tuuleta huonetta hyvin
muutaman minuutin ajan,
kytke laite pois toiminnasta ja
irrota verkkopistoke pistorasiasta,
ota yhteys huoltopalveluun.
Mitä enemmän laitteessa on kylmäainetta, sitä suurempi tulee olla huoneen, johon laite sijoitetaan. Jos kylmälaite sijoitetaan liian pieneen huoneeseen, saattaa vuototapauksessa syntyä herkästi syttyvää kaasu­ilmaseosta. Kylmäaineen 8 g kohti sijoitustilan tulee olla vähintään 1 m³. Laitteen kylmäainemäärä on ilmoitettu laitteen sisäpuolella olevassa tyyppikilvessä.
Jos laitteen verkkoliitäntäjohto vioittuu, sen saa vaihtaa ainoastaan valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai vastaavat asennusoikeudet omaava henkilö. Väärin tehdyistä asennuksista ja korjauksista saattaa käyttäjälle aiheutua vakavia turvallisuusriskejä.
70
Page 71
fi
Korjaukset saa suorittaa vain valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai vastaavat asennusoikeudet omaava henkilö.
Käytä ainoastaan valmistajan alkuperäisosia. Valmistaja takaa, että turvallisuusvaatimukset on täytetty, vain käytettäessä alkuperäisosia.
Verkkoliitäntäjohdon jatkojohdon saa hankkia vain valtuutetusta huoltopalvelusta.

Käytön aikana

Älä käytä kylmälaitteen sisällä
sähkölaitteita (esim. lämmittimiä, sähkökäyttöisiä jääpalakoneita). Räjähdysvaara!
Älä käytä höyrypesureita
laitteen sulattamiseen tai puhdistamiseen. Höyryä voi päästä sähkölaitteisiin, jolloin seurauksena saattaa olla oikosulku. Sähköiskun vaara!
Älä käytä teräväpäisiä tai -
reunaisia esineitä huurteen ja jään poistamiseen. Kylmäaineputket saattavat tällöin vaurioitua. Ulosroiskuva kylmäaine voi aiheuttaa silmävammoja tai syttyä tuleen.
Älä säilytä kylmälaitteessa
räjähdysalttiita aineita (esim. suihkepulloja). Räjähdysvaara!
Älä astu jalustan,
ulosvedettävien osien, ovien jne.päälle äläkä nojaa niihin.
Kun sulatat tai puhdistat
kylmälaitteen, irrota ensin pistotulppa pistorasiasta tai kierrä irti sulake tai kytke sitä vastaava automaattisulake pois päältä. Irrota pistotulppa pistorasiasta vain pistotulpasta kiinni pitäen, älä vedä liitäntäjohdosta.
Säilytä pulloja, joissa on
korkeaprosenttista alkoholia, vain pystyasennossa ja tiiviisti suljettuna.
Varo ettei muoviosiin ja
ovitiivisteeseen pääse öljyä ja rasvaa. Muoviosat ja ovitiiviste saattavat silloin haurastua.
Älä peitä ilmankiertoaukkoja
tai aseta mitään niiden eteen.
71
Page 72
fi
Näin vältät lapsiin ja apua
tarvitseviin henkilöihin kohdistuvat riskit:
Vaaroille alttiina ovat lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, henkiset tai aistinvaraiset ominaisuudet tai kokemus ja tiedon puute estävät heitä käyttämästä laitetta turvallisesti.
Varmista, että lapset tai tällaiset henkilöt tiedostavat laitteesta aiheutuvat vaarat.
Lapset ja tällaiset henkilöt eivät saa käyttää laitetta ilman heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvontaa tai opastusta.
Anna vain 8-vuotiaiden tai sitä vanhempien lasten käyttää laitetta.
Valvo lapsia laitteen puhdistuksen ja huoltotoimenpiteiden aikana.
Älä anna lasten leikkiä laitteella.
Älä säilytä pakastinosassa
pulloissa ja tölkeissä olevia nesteitä (etenkin jos kyseessä ovat hiilihappoiset nesteet). Pullot ja tölkit saattavat rikkoutua!
Älä laita pakastinosasta
otettuja pakasteita heti suuhun. Jäätymisvamman vaara!
Varo koskettamasta käsin
pitemmän aikaa pakasteita, jäätä, höyrystimen putkia tms. Jäätymisvamman vaara!

Lapsia koskevat varoitukset

Älä anna lasten leikkiä
pakkausmateriaalilla. Kartonki ja muovi saattavat aiheuttaa väärinkäytettynä tukehtumisvaaran!
Älä anna lasten leikkiä
kylmälaitteella!
Kun kylmälaite on lukollinen:
säilytä avainta poissa lasten ulottuvilta!
72
Page 73

Yleisiä määräyksiä

Laite soveltuu
fi
Kierrätysohjeet
elintarvikkeiden säilytykseen
ja pakastamiseen,
jään valmistamiseen.
Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön.
Laite on radiohäiriösuojattu EU-direktiivin 2004/108/EC mukaisesti.
Laitteen jäähdytyskierron tiiviys on testattu.
Tämä tuote täyttää sähkölaitteille annettujen turvallisuusmääräysten vaatimukset (EN 60335-2-24).
Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi enintään 2000 metrin korkeudella merenpinnasta.
* Pakkausmateriaalin hävittäminen
Pakkaus suojaa laitetta kuljetusvaurioilta. Kaikki laitteen pakkauksessa käytetyt materiaalit ovat ympäristöystävällisiä ja ne voidaan kierrättää. Osallistu ympäristöystävälliseen jätehuoltoon toimittamalla pakkausmateriaali kierrätykseen.
Lähempiä tietoja hävittämismahdollisuuksista saat alan liikkeistä sekä kunnan ja kaupungin jätehuoltoasioista vastaavilta henkilöiltä.
* Käytöstä poistetun laitteen kierrätysohjeet
Käytöstä poistetut laitteet voidaan kierrättää ja toimittamalla laitteet kierrätykseen saadaan arvokkaita raaka­aineita uudelleen käytettäväksi.
Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palautus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella.
73
Page 74
fi
m Varoitus
Kun poistat vanhan laitteen käytöstä
1. Irrota pistotulppa pistorasiasta.
2. Katkaise liitäntäjohto ja irrota se pistotulppineen.
3. Jätä kaappiin hyllyt ja laatikot, näin lasten on vaikeampi päästä sisälle kaappiin!
4. Älä anna lasten leikkiä käytöstä poistetulla laitteella. Tukehtumisvaara!
Kylmälaitteiden jäähdytyskoneisto. ja eristeet on hävitettävä asianmukaisesti. Huolehdi siitä, että laitteen putket eivät vaurioidu matkalla jätehuoltopisteeseen.
Toimituskokonaisuus
Kun olet poistanut kaikki osat pakkauksesta, tarkista ettei niissä ole kuljetusvaurioita.
Ota tarvittaessa yhteyttä jälleenmyyjään, jolta hankit laitteen, tai asiakaspalveluumme.
Toimitus koostuu seuraavista osista:
Vapaasti sijoitettava laite
Varustelu (mallikohtainen)
Asennustarvikepussi
Käyttöohje
Asennusohjeet
Huoltovihko
Takuukortti
Tietoa energiankulutuksesta ja
äänitasosta
Sijoituspaikka
Sijoituspaikaksi soveltuu kuiva tila, jossa on hyvä ilmanvaihto. Sijoituspaikka ei saa olla alttiina suoralle auringonpaisteelle eikä lämmönlähteiden, kuten lieden, lämpöpattereiden tms. välittömässä läheisyydessä. Jos laitteen sijoittamista lämmönlähteiden viereen ei voi välttää, käytä tarvittaessa sopivaa eristyslevyä tai noudata seuraavia vähimmäisetäisyyksiä:
Sähkö- ja kaasulieteen 3 cm.
Öljy- tai hiililämmitteiseen uuniin
30 cm.
Sijoituspaikan lattia ei saa antaa myöten, vahvista lattiaa tarvittaessa. Korjaa lattiassa mahdollisesti olevat epätasaisuudet asettamalla pakastimen alle esim. tukeva levy.
Etäisyys seinään
Kuva # Laitteen ja sivuseinän väliin ei tarvitse
jättää tilaa. Laatikot ja hyllyt voi silti vetää kokonaan ulos kaapista.
74
Page 75
Luukun avaussuunnan vaihto
(mikäli tarpeen) Mikäli tarpeen: On suositeltavaa jättää
oven kätisyys valtuutetun huoltopalvelun vaihdettavaksi. Huoltoliikkeestä saat tietää, mitä kuluja sinulle aiheutuu oven kätisyyden vaihdosta.
m Varoitus
Kylmälaite ei saa olla kytkettynä sähköverkkoon kätisyyttä vaihdettaessa. Irrota ennen töihin ryhtymistä verkkopistoke pistorasiasta. Laita riittävästi pehmeää materiaalia suojaksi laitteen alle, jotta sen takaseinä ei vahingoitu. Aseta kylmälaite varovasti selälleen.
Huomautus
Jos asetat kaapin selälleen, ei seinävälilevy saa olla asennettuna.
fi
Sijoitustilan lämpötila ja ilmankierto
Sijoitushuoneen lämpötila
Kylmälaite on suunniteltu määrätylle ilmastoluokalle. Ilmastoluokan mukaan vaihdellen laitetta voi käyttää paikoissa, joiden lämpötila on seuraava.
Laitteen ilmastoluokka on merkitty tyyppikilpeen, kuva 4.
Ilmastoluokka Sallittu
huonelämpötila SN +10 °C – 32 °C N +16 °C – 32 °C ST +16 °C – 38 °C T +16 °C – 43 °C
Huomautus
Kylmälaite toimii tehokkaasti noudatettaessa ilmoitetun ilmastoluokan lämpötilarajoja. Mikäli laitetta, jonka ilmastoluokka on SN, käytetään alhaisemmissa lämpötiloissa, niin laitteen vahingoittuminen voidaan poissulkea +5 °C lämpötilaan asti.
75
Page 76
fi Ilmankierto
Kuva $ Kylmälaitteen takana oleva ilma
lämpenee jäähdytyskoneiston ollessa toiminnassa. Lämpimän ilman on päästävä poistumaan esteettä. Muutoin jäähdytyskoneisto käy suurella teholla ja sähkönkulutus lisääntyy. Älä peitä ilmankiertoaukkoja tai aseta mitään niiden eteen!
Laitteen sähköliitäntä
Kun laite on asennettu paikalleen, odota vähintään tunti, ennen kuin kytket sen toimintaan. Mikäli kylmälaite on ollut jossain kuljetusvaiheessa vaaka­asennossa, on kompressorissa olevaa öljyä saattanut päästä jäähdytysjärjestelmään.
Puhdista laite sisältä ennen sen ottamista käyttöön ensimmäistä kertaa (katso kappale Laitteen puhdistus).
Sähköliitäntä
Pistorasian tulee sijaita lähellä laitetta ja siihen tulee päästä helposti käsiksi myös laitteen asennuksen jälkeen.
Laite täyttää suojausluokan I vaatimukset. Laitteen saa liittää 220–240 V/50 Hz vaihtovirtaan ainoastaan määräysten mukaisesti asennetun, suojajohtimella varustetun pistorasian kautta. Pistorasia tulee suojata 10–16 A sulakkeella.
Laitteissa, joita käytetään Euroopan ulkopuolisissa maissa, on tarkistettava, onko sähköverkon jännite ja virtalaji sama kuin laitteessa. Löydät nämä tiedot tyyppikilvestä. Kuva 4
m Varoitus
Laitetta ei saa missään tapauksessa liittää elektroniseen energiansäästöpistokkeeseen.
Laitteen käyttö on mahdollista verkko- ja siniaaltoinvertterillä. Kun kyseessä ovat aurinkosähkölaitteet, jotka kytketään suoraan yleiseen sähköverkkoon, käytetään verkkoinvertteriä. Kun kytkentä yleiseen sähköverkkoon ei ole mahdollista (esim. veneessä tai mökillä), tulee käyttää siniaaltoinvertteriä.
76
Page 77
Tutustuminen laitteeseen
Käännä esiin ohjeiden lopussa oleva kuvasivu. Käyttöohjeet pätevät eri malleille.
Varustelussa saattaa olla laitemallikohtaisia eroja.
Kuvissa saattaa olla laitemallikohtaisia eroja.
Kuva ! * Ei kaikissa malleissa.
1-9 Ohjaustaulu 10 Valaisin (LED) 11 Jääkaappiosan lasihylly 12 Chiller-laatikko 13 Vihanneslaatikko 14* Voi ja juustolokero 15* Ovihylly »EasyLift« 16 Ovihylly suurille pulloille 17 Pakastuslaatikko (pieni) 18 Pakastinosan lasihylly 19 Pakastuslaatikko (iso) 20 Sulamisveden poistoaukko 21 Ruuvijalat
fi
Ohjaustaulu
Kuva "
1 Päälle/pois-kytkin
Kytkintä käytetään koko laitteen päälle- ja poiskytkemiseen.
2 Pakastinosan »super«-kytkin«
Tästä kytketään pikapakastus päälle ja pois päältä.
3 Pakastinosan
lämpötilavalitsimet
Tästä valitaan pakastinosan lämpötila.
4 Pakastinosan lämpötilanäyttö
Numerot vastaavat pakastinosaan säädettyä lämpötilaa Celcius­asteina (°C).
5 Hälytysäänen poistokytkin
Tästä kytketään hälytysääni pois päältä (katso kappale »Hälytystoiminto«).
6 Lomatilan valitsin Holiday
Tästä kytketään lomatila toimintaan tai pois toiminnasta (katso Lomatila).
7 Jääkaappiosan
lämpötilavalitsimet
Tästä valitaan jääkaappiosan lämpötila.
8 Jääkaappiosan lämpötilanäyttö
Numerot vastaavat viileäosaan säädettyä lämpötilaa Celcius­asteina (°C).
9 Jääkaappiosan super-kytkin
Tästä kytketään pikajäähdytys päälle ja pois päältä.
A Jääkaappiosa B Pakastinosa
77
Page 78
fi
Laitteen kytkeminen toimintaan
Kuva "
1. Käynnistä kylmälaite päälle/pois kytkimestä 1.
Hälytysääni kuuluu, lämpötilanäyttö 4 vilkkuu ja hälytysäänen poistokytkimen 5 valo syttyy.
2. Kun painat hälytysäänen poistokytkintä 5, hälytysääni kytkeytyy pois päältä.
Jäähdytyskoneisto kytkeytyy päälle. Sisävalo palaa oven ollessa auki.
Seuraavat lämpötilat ovat tehdassuosituksia:
Jääkaappiosa: +4 °C
Pakastinosa: -18 °C
Käyttöä koskevia huomautuksia
Kun kaappi on kytketty toimintaan,
saattaa kestää monta tuntia, ennen kuin säädetyt lämpötilat on saavutettu.
Älä sijoita kaappiin elintarvikkeita aikaisemmin.
Kaapin sivujen osittaisella
lämmittämisellä estetään kondenssiveden muodostuminen ovitiivisteen alueelle.
Jos pakastinosan ovea ei saa heti auki
sen sulkemisen jälkeen, niin odota hetki, kunnes alipaine on tasaantunut.
Lämpötilan säätö
Kuva "
Jääkaappiosa
Lämpötilan voi säätää välille +2 °C – +8 °C.
Paina jääkaappiosan lämpötilavalitsinta 7 niin monta kertaa, kunnes jääkaappiosan lämpötila on haluamasi.
Viimeiseksi säädetty arvo tallentuu laitteen muistiin. Valittu lämpötila tulee näkyviin jääkaappiosan lämpötilanäyttöön 8.
Pakastinosa
Lämpötilan voi säätää välille
-16 °C – -24 °C. Paina pakastinosan lämpötilavalitsinta
3 niin monta kertaa, kunnes pakastinosan lämpötila on haluamasi.
Viimeiseksi säädetty arvo tallentuu laitteen muistiin. Valittu lämpötila tulee näkyviin pakastinosan lämpötilanäyttöön 4.
78
Page 79
Lomakytkentä
Kun olet pitempään poissa kotoa, voit kytkeä kaappiin energiaa säästävän lomakytkennän.
Jääkaappiosan lämpötilaksi vaihtuu automaattisesti +14 °C.
Älä säilytä elintarvikkeita jääkaappiosassa tänä aikana.
Päälle- ja poiskytkentä
Kuva " Paina lomatilan valitsinta 6 Holiday. Kun aktivoit lomatilan, valitsimen valo
syttyy ja jääkaappiosan lämpötila poistuu kyseisestä näytöstä 8.
Hälytystoiminnot
Ovihälytys
Ovihälytys kytkeytyy päälle, kun jääkaappiosan ovi on auki yli minuutin. Kun suljet oven, hälytysääni poistuu.
fi
Hälytys voi kytkeytyä päälle ilman, että pakasteet ovat vaarassa sulaa:
kun laite otetaan käyttöön,
kun laitteeseen sijoitetaan kerralla
suuria määriä tuoreita elintarvikkeita,
pakastinosan ovi on ollut liian kauan
auki.
Huomautus
Älä pakasta enää osittain tai kokonaan sulaneita pakasteita. Valmista pakasteet ensin ruoaksi keittämällä tai paistamalla, jolloin voit pakastaa ne uudelleen.
Muista, että tällaisten pakasteiden säilyvyys ei enää vastaa maksimi säilyvyysaikaa.
Hälytyksen poiskytkentä
Kuva " Kytke hälytysääni pois päältä painamalla hälytysäänen poistokytkintä 5.
Käyttötilavuus
Tiedot hyötytilavuudesta löydät laitteesi tyyppikilveltä. Kuva 4
Lämpötilahälytys
Lämpötilahälytys kytkeytyy päälle, kun pakastinosassa on liian lämmintä ja pakasteet ovat vaarassa sulaa.
Kun painat hälytyksen poistokytkintä 5, pakastinosan lämpötilanäyttöön 4 tulee viideksi sekunniksi korkein pakastinosassa ollut lämpötila.
Sen jälkeen lukema poistuu. Pakastinosan näytössä 4 näkyy pakastimeen säädetty lämpötila vilkkumatta.
Tästä hetkestä alkaen laite alkaa mitata uudelleen korkeinta lämpötilaa ja tallentaa sen muistiin.
Koko pakastustilavuuden käyttäminen
Kun haluat sijoittaa kaappiin maksimi määrän pakasteita, voit poistaa siitä kaikki pakastuslaatikot. Sijoita sitten elintarvikkeet suoraan hyllyille ja pakastinosan pohjalle.
Pakastuslaatikoiden poistaminen
Vedä pakastuslaatikko vasteeseen asti, nosta vähän etureunasta ja poista. Kuva 0
79
Page 80
fi
Jääkaappiosa
Jääkaappiosa on ihanteellinen valmiiden ruokien, leivonnaisten, säilykkeiden, tiivistemaidon ja kovan juuston sekä kylmälle herkkien hedelmien ja vihannesten säilytyspaikka.
Sijoitteluohjeita
Säilytä elintarvikkeita kaapissa pakattuina tai kannellisessa astiassa. Näin säilyvät aromi, väri, kosteus ja tuoreus. Sitäpaitsi erilaiset maut eivät pääse sekoittumaan keskenään eikä muovipintojen väri muutu.
Huomautus
Varo, että elintarvikkeet eivät kosketa takaseinää. Ilma ei silloin kierrä kaapissa tehokkaasti.
Elintarvikkeet tai pakkaukset voivat jäätyä kiinni takaseinään.
Ota huomioon jääkaappiosan kylmäalueet
Ilmankierrosta johtuen jääkaappiosassa on kylmempiä ja lämpimämpiä alueita:
Kylmin alue
on kaapin takaseinän vieressä ja Chiller-laatikossa. Kuva !/12
Pikajäähdytys
Kun käynnistät pikajäähdytyksen, jääkaappiosan lämpötila laskee noin 15 tunniksi mahdollisimman alhaiseksi. Sen jälkeen jääkaappi kytkeytyy automaattisesti sille lämpötilalle, joka oli valittuna ennen pikajäähdytyksen käynnistämistä.
Käynnistä pikajäähdytys esim.
ennen kuin sijoitat kaappiin isompia
määriä elintarvikkeita.
juomien pitää olla nopeasti kylmiä
tarjoiltavaksi.
Huomautus
Kun pikajäähdytys on käynnistetty, käyntiäänet saattavat kuulua voimakkaampina.
Päälle- ja poiskytkentä
Kuva " Paina jääkaappiosan super-kytkintä 9. Kytkimen valo palaa, kun pikajäähdytys
on käynnistetty.
Huomautus
Säilytä täällä helposti pilaantuvia elintarvikkeita (esim. lihaa, leikkeleitä, kalaa).
Lämpimin alue
on ovessa aivan ylhäällä.
Huomautus
Säilytä täällä esim. kovaa juustoa ja voita. Näin juuston aromi säilyy ja voi pysyy riittävän pehmeänä.
80
Page 81
fi
Pakastinosa
Pakastinosa on tarkoitettu
pakasteiden säilyttämiseen.
jääpalojen valmistamiseen.
elintarvikkeiden pakastamiseen.
Huomautus
Varmista, että pakastinosan ovi on kunnolla kiinni! Oven ollessa auki pakasteet sulavat ja pakastinosaan muodostuu enemmän jäätä. Sitä paitsi: sähkönkulutus lisääntyy turhasta energian käytöstä!
Maksimi pakastusteho
Tiedot maksimi pakastustehosta vuorokauden (24 tunnin) aikana löydät tyyppikilvestä. Kuva 4
Maksimi pakastustehon edellytykset
Käynnistä pikapakastus ennen
tuoreiden elintarvikkeiden sijoittamista kylmälaitteeseen (katso kohta Pikapakastus).
Poista varusteet. Sijoita elintarvikkeet
suoraan hyllyille ja pakastinosan pohjalle.
Kun pakastat isompia määriä
elintarvikkeita, sijoita ne ylimpään lokeroon. Silloin ne pakastuvat erittäin nopeasti.
Kun pakastat tuoreita elintarvikkeita,
asettele ne mahdollisimman lähelle sivuseiniä.
Pakastaminen ja pakasteiden säilyttäminen
Pakasteiden ostaminen
Tarkista, että myyntipakkaus on ehjä.
Tarkista tuotteen säilyvyysaika.
Liikkeen säiliöpakastimen lämpötilan
tulee olla -18 °C tai kylmempi.
Vie pakasteet kotiin kylmälaukussa,
jos vain mahdollista, ja aseta ne heti pakastimeen.
Elintarvikkeiden pakastaminen
Pakasta vain tuoreita ja virheettömiä
elintarvikkeita.
Vielä sulat elintarvikkeet eivät saa
koskettaa jo pakastettuja elintarvikkeita.
Pakkaa elintarvikkeet ilmatiiviisti, jotta
ne eivät menetä makuaan tai kuivu.
Pakasteiden säilytys
Työnnä pakastuslaatikot vasteeseen saakka, jotta ilma kiertää tehokkaasti.
Jos pakasteita on runsaasti, voit sijoittaa elintarvikkeet suoraan lasihyllyille ja pakastinosan pohjalle.
1. Poista ensin kaikki pakastuslaatikot.
2. Vedä pakastuslaatikko vasteeseen asti, nosta vähän etureunasta ja poista. Kuva 0
81
Page 82
fi
Tuoreiden elintarvikkeiden pakastaminen
Pakasta vain tuoreita ja virheettömiä elintarvikkeita.
Jotta vihannesten ravintoarvo, aromi ja väri säilyvät mahdollisimman hyvänä, ne kannattaa ryöpätä ennen pakastamista. Munakoisot, paprikat, kesäkurpitsat ja parsat voit pakastaa ilman ryöppäämistä.
Pakastamisesta ja ryöppäämisestä kertovaa kirjallisuutta saat kirjakaupoista ja kirjastoista.
Huomautus
Vielä sulat elintarvikkeet eivät saa koskettaa jo pakastettuja elintarvikkeita.
Voit pakastaa seuraavia elintarvikkeita:
Leivonnaiset, kala ja äyriäiset, liha, riistaliha, linnunliha, vihannekset, hedelmät, yrtit, kananmunat ilman kuorta, meijerituotteet kuten juusto, voi ja rahka, valmisruoat ja tähteeksi jäänyt ruoka kuten keitot, pataruoat, kypsä liha ja kala, perunaruoat, laatikot ja makeat jälkiruoat.
Et voi pakastaa seuraavia
elintarvikkeita: Vihannekset, jotka tavallisesti syödään raakana, kuten lehtisalaatit tai retiisit, kuorimattomat kananmunat, viinirypäleet, kokonaiset omenat, päärynät ja persikat, kovaksi keitetyt kananmunat, jogurtti, piimä, hapankerma, ranskankerma ja majoneesi.
Pakasteiden pakkaaminen
Pakkaa elintarvikkeet ilmatiiviisti, jotta ne eivät menetä makuaan tai kuivu.
1. Aseta elintarvike pussiin tai kelmuun.
2. Poista ilma pakkauksesta.
3. Sulje pakkaus tiiviisti.
4. Merkitse pakkauksen etikettiin sisältö ja pakastuspäivämäärä.
Sopivat pakkausmateriaalit:
Muovikelmut, polyeteenistä valmistetut muovipussit, alumiinifoliot ja pakasterasiat. Näitä tuotteita saat alan myymälöistä.
Sopimattomat pakkausmateriaalit:
Käärepaperi, voipaperi, sellofaani, jätepussit tai käytetyt muovikassit.
Sulkemiseen soveltuvat:
Kuminauhat, muovikiinnittimet, naru, kylmänkestävät teipit yms.
Polyeteenipussit ja kelmut voi kuumasaumata tarkoitukseen sopivalla laitteella.
Pakasteiden säilyvyysaika
Säilyvyysaika vaihtelee pakastelajin mukaan.
Kun lämpötila on -18 °C:
Kala, makkara, valmiit ruoat,
leivonnaiset: enintään 6 kuukautta
Juusto, linnut, liha:
enintään 8 kuukautta
Vihannekset, marjat/hedelmät:
enintään 12 kuukautta
82
Page 83
Pikapakastus
Elintarvikkeiden tulee pakastua läpikotaisin mahdollisimman nopeasti, jotta niiden vitamiinit, ravintoarvo, ulkonäkö ja maku säilyvät ennallaan.
Käynnistä pikapakastus muutamaa tuntia ennen tuoreiden elintarvikkeiden sijoittamista kaappiin, jottei lämpötila nouse liikaa.
Yleensä riittää 4–6 tuntia. Kun toiminto on käynnistetty, laite on
jatkuvasti toiminnassa, jotta pakastinosan lämpötila olisi mahdollisimman alhainen.
Kun haluat pakastaa kerralla maksimimäärän pakasteita, käynnistä pikapakastus 24 tuntia ennen tuoreiden elintarvikkeiden sijoittamista kylmälaitteeseen.
Pienet määrät elintarvikkeita (max. 2 kg) voit pakastaa ilman pikapakastusta.
Huomautus
Kun pikapakastus on käynnistetty, käyntiäänet saattavat kuulua voimakkaampina.
fi
Päälle- ja poiskytkentä
Kuva " Paina pikajäähdytyksen kytkintä 2. Kun pikapakastus on käynnistetty,
painikkeen valo palaa. Pikapakastus kytkeytyy automaattisesti
pois päältä noin 2½ vuorokauden kuluttua.
Pakasteiden sulattaminen
Pakastelajin ja käyttötarkoituksen mukaan voit valita seuraavista mahdollisuuksista:
huoneen lämmössä
pakastimessa
sähkölieden uunissa,
kiertoilmapuhaltimella tai ilman
mikroaaltouunissa
m Huom.
Älä pakasta enää osittain tai kokonaan sulaneita pakasteita. Valmista pakasteet ensin ruoaksi keittämällä tai paistamalla, jolloin voit pakastaa ne uudelleen.
Tällaisten pakasteiden säilyvyys ei enää vastaa maksimi säilyvyysaikaa.
83
Page 84
fi
Varustelu
(ei kaikissa malleissa)
Voi- ja juustolokero
Avaa voilokero painamalla kevyesti sen kansilevyä keskikohdasta.
Kun haluat puhdistaa lokeron, nosta sitä pohjasta ja poista ovesta.
Korkeudeltaan säädettävä ovihylly »EasyLift«
Kuva % Voit säätää hyllyn korkeuden poistamatta sitä ensin kaapista.
Paina samanaikaisesti hyllyn sivuilla olevia painikkeita, niin voit laskea hyllyn alemmaksi. Ylöspäin hyllyn voi siirtää painikkeita painamatta.
Muunneltava hylly
Kuva ) Voit tarvittaessa laskea hyllyn alemmaksi: Vedä hyllyä itseesi päin, laske alas ja työnnä taakse.
Nyt se soveltuu elintarvikkeiden ja pullojen säilyttämiseen.
Vetolaatikko
Kuva * Voit ottaa tarvittaessa laatikon pois paikoiltaan. Nosta laatikkoa ja vedä se pois kaapista. Voit vaihtaa laatikon pidikkeen paikkaa.
Pullohylly
Kuva + Pullohyllyssä voit säilyttää pulloja turvallisesti. Voit muuttaa pidikkeen paikkaa.
Pullotilan jakaja
Kuva ' Jotta pullot eivät kaadu ovea avattaessa ja suljettaessa, voit varmistaa ne pullonpidikkeellä.
Lasihyllyt
Kuva ( Voit vaihtaa tarvittaessa sisätilan hyllyjen paikkaa: Vedä hylly ulos, nosta etureunasta ja poista.
84
Chiller-laatikko
Kuva !/12 Chiller-laatikossa on alhaisempi lämpötila kuin jääkaappiosassa. Lämpötila voi olla jopa alle 0 °C.
Ihanteellinen kalan, lihan ja leikkeleiden säilytystila. Se ei sovi salaateille tai vihanneksille eikä kylmälle herkille elintarvikkeille.
Page 85
fi
Vihanneslaatikko, jonka ilmankosteutta voidaan säätää
Kuva ­Jotta edellytykset hedelmien ja vihannesten säilytykseen ovat optimaaliset, voit säätää vihanneslaatikon ilmankosteuden aina sen mukaan, kuinka paljon elintarvikkeita on laatikossa:
pienet määrät hedelmiä ja vihanneksia
– suuri ilmankosteus
suuret määrät hedelmiä ja vihanneksia
– alhainen ilmankosteus
Huomautuksia
Kylmälle arat hedelmät (kuten ananas,
banaanit, papaija ja sitrushedelmät) ja vihannekset (kuten munakoisot, kurkut, kesäkurpitsa, paprika, tomaatit ja perunat) kannattaa säilyttää jääkaapin ulkopuolella noin +8 °C - +12 °C lämpötilassa, jotta niiden laatu ja aromi säilyvät mahdollisimman hyvänä.
Säilytettävien elintarvikkeiden ja
määrän mukaan vihanneslaatikkoon saattaa muodostua kondenssivettä. Pyyhi kondenssivesi pois kuivalla pyyhkeellä ja säädä vihanneslaatikon ilmankosteus sopivaksi säätimellä.
Vihanneslaatikon lisälokero
Kuva . Voit ottaa lisälokeron pois laatikosta.
Pakastuslaatikko (iso)
Kuva !/19 Täällä säilyvät isommat pakasteet, kuten
kalkkunat, ankat ja hanhet.
Huomautus
Tilanjakajaa (mikäli laitteessa) ei voi poistaa.
Jääpala-astia
Kuva 2
1. Täytä ¾ jääpala-astiasta vedellä ja aseta se pakastinosaan.
2. Irrota mahdollisesti kiinnijäätynyt jääpala-astia lusikanvarrella tms., älä käytä teräviä esineitä.
3. Jääpalat irtoavat helpommin, kun pidät jääpala-astiaa hetken juoksevan veden alla tai taivutat hieman astiaa.
Kylmävaraaja
Kylmävaraaja hidastaa pakasteiden lämpenemistä sähkökatkon tai toimintahäiriön aikana. Kun asetat kylmävaraajan ylimpään lokeroon pakasteiden päälle, saavutetaan pisin säilytysaika.
Voit myös ottaa kylmävaraajan pois kaapista ja käyttää sitä tilapäisesti elintarvikkeiden kylmänä pitämiseen, esim. kylmälaukussa.
85
Page 86
fi
Tarra »OK«
Laitteen kytkeminen pois toiminnasta väliaikaisesti
(ei kaikissa malleissa) »OK« lämpötilan tarkastustoiminto mittaa
alle +4 °C lämpötilat. Säädä lämpötila vähitellen alhaisemmaksi, jos tarraan ei tule näkyviin teksti »OK«.
Huomautus
Kun kylmälaite otetaan käyttöön, voi kestää 12 tuntia, kunnes lämpötila on oikea.
Oikea säätö
Laitteen kytkeminen pois toiminnasta ja väliaikainen käytöstä poisto
Laitteen kytkeminen pois päältä
Kuva " Paina päälle-/pois-kytkintä 1.
Lämpötilanäyttö 8 sammuu ja jäähdytyskoneisto kytkeytyy pois toiminnasta.
Kun laite on pitempään käyttämättä:
1. Kytke laite pois toiminnasta.
2. Irrota pistoke pistorasiasta tai kytke automaattisulake pois päältä tai kierrä sulake irti.
3. Puhdista laite.
4. Jätä kaapin ovi auki.
Sulatus
Jääkaappiosa
Kaappi on automaattisulatteinen. Sulamisvesi ohjataan sulamisveden
poistokourujen ja poistoaukon kautta laitteen taakse, josta se haihtuu huoneilmaan.
Pakastinosa
Pakastinosa ei ole automaattisulatteinen, koska pakasteet eivät saa sulaa. Huurrekerros pakastinosassa heikentää pakastustehoa ja sähkönkulutus lisääntyy. Poista huurrekerros säännöllisin välein.
m Huom.
Älä poista huurrekerrosta tai jäätä veitsellä tai teräväreunaisella esineellä. Kylmäaineputket saattavat tällöin vaurioitua. Ulosroiskuva kylmäaine voi syttyä tuleen tai aiheuttaa silmävammoja.
86
Menettele seuraavasti:
Page 87
Huomautus
Käynnistä pikapakastus noin neljä tuntia ennen sulatusta, jotta pakastimessa olevien pakasteiden lämpötila laskee mahdollisimman alhaiseksi. Tällöin niitä voi säilyttää kauemmin huoneenlämmössä.
1. Kytke kylmälaite pois toiminnasta ennen sen sulattamista.
2. Irrota pistoke pistorasiasta tai kytke automaattisulake pois päältä tai kierrä sulake irti.
3. Aseta pakastuslaatikot ja pakasteet viileään paikkaan. Aseta niiden päälle kylmävaraaja (jos se on laitteen varusteena).
4. Avaa sulamisveden poistoaukko. Kuva /
5. Voit käyttää isoille pulloille tarkoitettua hyllyä sulamisveden keruuastiana. Poista hylly kaapista (katso Laitteen puhdistus) ja aseta se sulamisveden poistoaukon alle.
6. Voit nopeuttaa sulamista asettamalla kaksi kuumalla vedellä täytettyä astiaa pakastimeen alustan päälle.
7. Tyhjennä sulattamisen jälkeen astia siihen kertyneestä vedestä. Pyyhi loppuvesi pois sienellä pakastinosan pohjalta.
8. Sulje sulamisveden poistoaukko.
9. Aseta pullohylly takaisin oveen.
10.Kun kaappi on sulanut, liitä se takaisin verkkovirtaan ja kytke toimintaan.
fi
Laitteen puhdistus
m Huom.
Älä käytä hankaavia, happamia tai
klooria sisältäviä puhdistusaineita tai liuottimia.
Älä käytä hankaavia tai naarmuttavia
puhdistusmenetelmiä. Metallipinnoille saattaa muodostua
korroosiota.
Älä pese hyllyjä tai rasioita
astianpesukoneessa. Osien muoto voi muuttua!
Toimi seuraavasti:
1. Kytke laite pois toiminnasta ennen puhdistamista.
2. Irrota pistotulppa pistorasiasta tai irrota sulake tai kytke automaattisulake pois päältä.
3. Poista pakasteet ja säilytä niitä viileässä paikassa. Aseta kylmävaraaja (mikäli laitteen mukana) elintarvikkeiden päälle.
4. Odota, kunnes huurrekerros on sulanut.
5. Puhdista laite pehmeällä liinalla ja haalealla vedellä, johon on lisätty vähän pH-arvoltaan neutraalia käsinpesuun tarkoitettua astianpesuainetta. Varo, ettei pesuvettä pääse sisävalaisimeen.
6. Pyyhi ovitiiviste puhtaalla vedellä ja kuivaa huolella.
7. Puhdistuksen jälkeen: liitä laite takaisin verkkovirtaan ja kytke toimintaan.
8. Aseta pakasteet takaisin kaappiin.
87
Page 88
fi Varustelu
Voit poistaa puhdistamista varten kaikki kylmälaitteen osat, joiden paikka on muuteltavissa.
Ovihyllyjen poistaminen
Kuva & Nosta hyllyjä ylöspäin ja poista.
Lasihyllyjen poistaminen
Kuva ( Nosta vähän lasihyllyä, vedä itseesi päin,
kallista alaspäin ja poista sivukautta.
Vetolaatikon poistaminen
Nosta laatikkoa ja vedä se pois kaapista.
Sulamisveden poistokourun suojus
Irrota ennen sulamisveden poistokourun puhdistamista vihanneslaatikon yläpuolella oleva lasihylly, kuva !/13, poistokourun suojuksesta:
1. Poista lasihylly.
2. Nosta sulamisveden poistokourun suojusta ylöspäin ja poista. Kuva ,
Huomautus
Puhdista säännöllisesti vanupuikoilla tms. sulamisveden poistokouru ja poistoaukko, jotta sulamisvesi pääsee poistumaan esteettä.
Vihanneslaatikko
Kuva / Voit poistaa vihanneslaatikon etulevyn
puhdistamista varten. Paina peräkkäin sivulla olevia painikkeita
ja poista etulevy vihanneslaatikosta.
Laatikoiden poistaminen
Kuva % Vedä laatikko vasteeseen asti, nosta
vähän etureunasta ja poista.
Hajuhaitat
Jos kaapissa on epämiellyttävä haju:
1. Kytke kylmälaite pois toiminnasta päälle/pois-kytkimellä. Kuva "/1
2. Ota kaikki elintarvikkeet pois kaapista.
3. Puhdista kaappi sisältä (katso kohta Laitteen puhdistus).
4. Puhdista kaikki pakkaukset.
5. Säilytä voimakkaantuoksuisia elintarvikkeita tiiviissä rasiassa hajun muodostumisen välttämiseksi.
6. Kytke laite toimintaan.
7. Sijoita elintarvikkeet takaisin kaappiin.
8. Tarkista vuorokauden kuluttua, onko hajua muodostunut uudelleen.
Valaisin (LED)
Kylmälaite on varustettu huoltovapaalla LED-valaisimella.
Tällaisten valaisinten korjaukset saa suorittaa vain valtuutettu huoltoliike tai valtuutetut alan asentajat.
88
Page 89
fi
Näin voit säästää energiaa
Sijoita kylmälaite kuivaan tilaan, jossa
on hyvä ilmanvaihto! Kylmälaite ei saa olla alttiina suoralle auringonpaisteelle eikä lämmönlähteiden, kuten lieden, lämmittimien tms. välittömässä läheisyydessä.
Käytä tarvittaessa sopivaa eristyslevyä.
Anna lämpimien ruokien ja juomien
jäähtyä ennen kaappiin asettamista.
Sulata pakasteet jääkaappiosassa.
Näin voit käyttää pakasteista lähtevää kylmyyttä jääkaapin jäähdyttämiseen.
Sulata huurrekerros pakastinosasta
säännöllisesti. Huurrekerros heikentää
pakastustehoa ja sähkönkulutus lisääntyy.
Älä pidä kaapin ovia auki turhan
kauan.
Puhdista ajoittain laitteen takaseinä,
niin vältyt lisääntyneeltä sähkönkulutukselta.
Mikäli laitteen mukana:
Asenna seinävälilevy, jotta kylmälaitteen energiankulutus vastaa ilmoitettua (katso Asennusohje). Jos laitteen ja seinän välinen tila on pienempi, se ei haittaa laitteen toimintaa. Energiankulutus saattaa tällöin lisääntyä jonkin verran. Etäisyys ei saa olla yli 75 mm.
Varusteiden sijoittelu ei vaikuta laitteen
energiankulutukseen.
Käyntiäänet
Normaalit toimintaan kuuluvat äänet
Hurina
Moottorit ovat toiminnassa (esim. jäähdytyskoneisto, puhallin).
Hurina, kohina tai surin
Kylmäaine virtaa putkia pitkin.
Napsahdus
Moottori, kytkimet tai magneettiventtiilit kytkeytyvät päälle ja pois päältä.
Tavallisuudesta poikkeavat äänet, jotka voit poistaa helposti itse
Laite ei seiso suorassa
Suorista laite vesivaa’an avulla. Korjaa lattian epätasaisuudet säätöjalkojen avulla tai asettamalla laitteen alle sopivat alustat.
Laite »nojaa«
Siirrä laite irti viereisistä kalusteista tai laitteista.
Laatikot tai hyllyt heiluvat tai ovat juuttuneet kiinni
Tarkista, ovatko ulosvedettävät osat kunnolla paikoillaan. Korjaa tarvittaessa niiden asentoa.
Pullot tai astiat koskettavat toisiaan
Siirrä pullot ja astiat kauemmaksi toisistaan.
89
Page 90
fi
Ohjeita käyttöhäiriöiden varalle
Ennenkuin soitat huoltoon: Tarkista seuraavien ohjeiden avulla, voitko poistaa vian itse. Kun kyseessä ovat tällaiset pienet viat, joudut maksamaan huoltomiehen käynnistä
aiheutuneet kulut myös takuuaikana!
Häiriö Mahdollinen syy Toimenpide
Lämpötila poikkeaa hyvin paljon asetetusta lämpötilasta.
Mikään näyttö ei pala. Virtakatko, sulake on
palanut; verkkopistoke ei ole kunnolla pistorasiassa.
Lämpötilanäytössä on »E..«. Elektroniikka on tunnistanut
jonkin vian.
Hälytysääni kuuluu, hälytysäänen poistokytkimen valo syttyy. Kuva "/5
Pakastinosassa on liian lämmintä!
Pakasteet ovat vaarassa sulaa!
Laitteen ovi on auki. Sulje laitteen ovi. Ilmankiertoaukot on peitetty. Varmista, että ilmankiertoaukot ovat auki. Pakastinosaan on laitettu
kerralla liian paljon pakastettavia elintarvikkeita.
Joissakin tapauksissa riittää, kun kytket laitteen pois päältä 5 minuutiksi.
Jos lämpötila on liian korkea, tarkista muutaman tunnin kuluttua, onko lämpötila lähentynyt asetettua lämpötilaa.
Jos lämpötila on liian alhainen, tarkista lämpötila vielä kerran seuraavana päivänä.
Laita pistotulppa pistorasiaan. Tarkista, onko virtaa; tarkista sulakkeet.
Soita huoltoon.
Kytke hälytysääni pois päältä painamalla hälytysäänen poistokytkintä 5.
Älä ylitä maksimi määrää.
Häiriön poistamisen jälkeen hälytysäänen poistokytkimen 5 valo sammuu jonkin ajan kuluttua.
90
Page 91
Häiriö Mahdollinen syy Toimenpide
Pakastinosan lämpötilanäyttö vilkkuu, kuva "/4.
Hälytysääni kuuluu. Hälytysäänen
poistokytkimen valo palaa. Kuva "/5
Pakastinosassa on liian lämmintä! Pakasteet ovat vaarassa
Laitten ovi on auki. Sulje laitteen ovi. Ilmankiertoaukot on peitetty. Varmista, että ilmankiertoaukot ovat auki. Pakastinosaan on laitettu
kerralla liian paljon pakastettavia elintarvikkeita.
Kytke hälytysääni pois päältä painamalla hälytysäänen poistokytkintä, kuva "/5.
Älä ylitä maksimi määrää.
Häiriön poistamisen jälkeen hälytyksen näyttö sammuu jonkin ajan kuluttua.
sulaa! Pakastinosan
lämpötilanäyttö vilkkuu, kuva "/4.
Pakastinosassa on ollut liian lämmintä johtuen toimintahäiriöstä.
Paina hälytysäänen poistokytkintä 5, niin lämpötilanäyttö lakkaa vilkkumasta. Kuva "/ 4
Pakastinosassa ollut korkein lämpötila tulee näkyviin lämpötilanäyttöön viideksi sekunniksi.
Laitteen jäähdytys ei toimi, lämpötilanäyttö ja sisävalo toimivat.
Demotoiminto on kytketty toimintaan.
Paina hälytyksen poistokytkintä, kuva "/5, 10 sekunnin ajan, kunnes vahvistusääni kuuluu.
Tarkista jonkin ajan kuluttua, toimiiko laitteen jäähdytys.
fi
91
Page 92
fi
Laitteen suorittama automaattinen testaus
Kylmälaitteessa on automaattinen testausohjelma, joka osoittaa näytössä vikalähteet, jotka saa korjata vain valtuutettu huoltopalvelu.
Testauksen käynnistys
1. Kytke laite pois toiminnasta ja odota 5 minuuttia.
2. Kytke kylmälaite toimintaan ja paina ensimmäisten 10 sekunnin aikana super-kytkintä, kuva "/2, 3-5 sekuntia, kunnes äänimerkki kuuluu.
Automaattinen testaus käynnistyy. Testauksen aikana kuuluu pitkä
äänimerkki.
Kun testaus on päättynyt ja äänimerkki kuuluu kahdesti, on laite kunnossa.
Jos »super«-kytkimen valo vilkkuu 10 sekuntia ja kuuluu 5 äänimerkkiä, kyseessä on vika. Ilmoita asiasta huoltopalvelulle.
Testauksen päättäminen
Kun ohjelma on päättynyt, laite palautuu takaisin normaalitoimintaan.
Huoltopalvelu
Sinua lähimpänä olevan kodinkonehuollon osoitteen ja puhelinnumeron löydät puhelinluettelosta tai huoltopisteiden luettelosta. Ilmoita huoltopalveluun aina laitteen tyyppinumero (E-Nr.) ja valmistusnumero (FD).
Löydät nämä tiedot laitteen tyyppikilvestä. Kuva 4
Kun soitat huoltoon, muista aina ilmoittaa laitteen tyyppi- ja valmistusnumero. Näin vältyt huoltomiehen turhista käynneistä aiheutuvista lisäkuluista.
Korjaustilaus ja neuvonta häiriötilanteissa
Kaikkien maiden yhteystiedot löydät oheisesta huoltoliikeluettelosta.
FIN 0207 510 700 Lankapuhelimesta
8,28 snt/puhelu + 7 snt/min (alv 24%)
Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu + 17 snt/min (alv 24%)
92
Page 93
!
A
B
"
Page 94
#$
%&
'(
Page 95
)*
+,
-.
Page 96
2
1
4
3
/0
12
E - Nr
34
Page 97
*9000942063*
9000942063 (9509)
da, fi, no, sv
Loading...