Bosch HSH 28 Operating Instructions Manual

EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 586 • HSH 28 • Titel (Vorderseite) • OSW 02.03
Bedienungsanleitung Operating Instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje
Oδηγία χειρισµού
Kullanım kılavuzu
Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi
Eλληνικά
Türkçe
HSH 28
HSH 28 (586) Vorderseite Seite 1 Montag, 11. März 2002 7:38 07
2 • 1 619 929 586 • 02.03
3 • 1 619 929 586 • 02.03
400 1 618 660 000 520 1 618 600 019
28 520 1 618 600 206
80 400 1 618 661 000
125 500 1 618 601 011
135 400 1 618 662 000
1" 390 1 618 609 005
390 1 618 609 006
Ø/a L
(mm)(mm)
150 x 150 1 618 663 104 200 x 200 1 618 631 105
b
(mm)
4 • 1 619 929 586 • 02.03
1
2
3
4
HSH 28
5 • 1 619 929 586 • 02.03
A
5 3
4
B
5
3
4
C
5
3
4
D
3
5 6
4
Deutsch - 1
Messwerte ermittelt entsprechend 2000/14/EG (1,60 m Höhe, 1 m Abstand) und EN 50 144.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes be­trägt typischerweise: Schalldruckpegel 95 dB (A); Schallleistungspegel 108 dB (A).
Gehörschutz tragen!
Die bewertete Beschleunigung beträgt typischer­weise 13 m/s
2
. 1
Ein-/Ausschalter
2
Handgriffe
3
Haltebügel
4
Werkzeugaufnahme
5
Werkzeugschaft
6
Bund
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
Das Gerät ist bestimmt für schwere Meißel- und Abbrucharbeiten sowie mit entsprechendem Zu­behör auch zum Eintreiben und Verdichten.
Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät ist nur möglich, wenn Sie die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise voll­ständig lesen und die darin ent­haltenen Anweisungen strikt be­folgen. Zusätzlich müssen die allgemeinen Sicherheitshin­weise im beigefügten Heft be­folgt werden. Lassen Sie sich vor dem ersten Gebrauch prak­tisch einweisen.
Gehörschutz tragen.
Schutzhelm tragen.
Schutzbrille, Schutzhandschuhe und festes Schuhwerk tragen.
Wird bei der Arbeit das Netzkabel beschädigt oder durchtrennt, Kabel nicht berühren, son­dern sofort den Netzstecker ziehen. Gerät nie­mals mit beschädigtem Kabel benutzen.
Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene Versorgungsleitungen aufzu­spüren, oder ziehen Sie die örtliche Versor­gungsgesellschaft hinzu.
Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Ex­plosion führen. Eindringen in eine Wasserlei­tung verursacht Sachbeschädigung oder kann einen elektrischen Schlag verursachen.
Das Elektrowerkzeug nur an isolierten Handgriffen anfassen, wenn das Einsatz­werkzeug eine verborgene Leitung oder das eigene Netzkabel treffen kann.
Kontakt mit einer spannungsführenden Lei­tung kann Metallteile des Gerätes unter Span­nung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Kabel immer nach hinten vom Gerät wegfüh­ren.
Stecker nur bei ausgeschaltetem Gerät in die Steckdose einstecken.
Beim Arbeiten das Gerät immer fest mit beiden Händen halten und für einen sicheren Stand sorgen.
Gerät nur ausgeschaltet auf die zu bearbei­tende Fläche ansetzen.
Gerät nicht ohne Last betreiben.
Das Gerät vor dem Ablegen immer ausschal­ten und warten bis das Gerät zum Stillstand gekommen ist.
Gerätekennwerte
Abbruchhammer HSH 28
Bestellnummer 0 612 314 014 Nennspannung [V] 115 Frequenz [Hz] 200 Nennstrom [A] 13,5 Nennaufnahme [W] 2 200 Abgabeleistung [W] 1 600 Lastschlagzahl [/min] 1 060 Einzelschlagstärke [J] ca. 60 Werkzeugaufnahme [mm/"] 28/1
1
/
8
Gewicht (ohne Zubehör) ca.
[kg] 30
Schutzklasse
/ I
Geräusch-/Vibrationsinformation
Geräteelemente
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Zu Ihrer Sicherheit
6 • 1 619 929 586 • TMS • 28.02.02
Deutsch - 2
Niemals Kindern die Benutzung des Gerätes
gestatten.
Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funk­tion des Gerätes zusichern, wenn das für die­ses Gerät vorgesehene Original-Zubehör ver­wendet wird.
Spannung und Frequenz der Stromquelle müssen mit den Angaben auf dem Typ­schild des Gerätes übereinstimmen.
Das Gerät darf nur an ein ordnungsgemäß geerdetes Stromnetz angeschlossen wer­den. Steckdose und Verlängerungskabel müssen einen funktionsfähigen Schutzlei­ter besitzen.
Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen.
Den Werkzeugschaft reinigen und fetten.
Werkzeuge ohne Bund (siehe Bilder + )
Den Haltebügel 3 um ca. 150° öffnen (
) und
das Werkzeug einführen (
).
Den Haltebügel
3
nach unten schwenken (
),
um das Werkzeug zu arretieren.
Die Verriegelung durch Ziehen am Werkzeug prüfen.
Werkzeuge mit Bund (siehe Bilder + )
Geeignet sind Werkzeuge mit einer Einsteck­länge von 152 mm (6") bis zum Bund.
Den Haltebügel
3
um ca. 180° öffnen (
) und
das Werkzeug einführen (
).
Den Haltebügel
3
bis zum Meißel zurückschwen-
ken (
), um das Werkzeug zu arretieren.
Der Bund 6 muss durch den Haltebügel 3 gehalten werden.
Die Verriegelung durch Ziehen am Werkzeug prüfen.
Spannung und Frequenz der Stromquelle müssen mit den Angaben auf dem Typschild des Gerätes übereinstimmen.
Ein-/Ausschalten
Zur Inbetriebnahme des Gerätes den Ein-/Aus­schalter
1
drücken und gedrückt halten.
Zum
Ausschalten des Gerätes den Ein-/Aus-
schalter
1
loslassen.
Bei niedrigen Temperaturen erreicht das Gerät erst nach einer gewissen Zeit die volle Schlagleistung. Diese Anlaufzeit kann verkürzt werden, in­dem der Meißel einmal auf den Boden ge­stoßen wird.
Für eine möglichst hohe Schlagdämpfung nur mit mäßigem Druck arbeiten.
Nur mit scharfen Meißelwerkzeugen erzielt man gute Ergebnisse, deshalb die Meißelwerkzeuge rechtzeitig schärfen. Das gewährleistet hohe Standzeiten der Werkzeuge und gute Arbeitsleis­tungen.
Schmieden und Härten
Schmieden: Meißel auf 850 bis 1050 °C (hell-
rot bis gelb) erhitzen und schmie­den.
Härten:
Meißel auf 900 °C (hellrot) erhit­zen und in Öl abschrecken, da­nach im Ofen ca. eine Stunde bei 320 °C (Anlassfarbe hellblau) an­lassen.
Nachschleifen
Die Meißelwerkzeuge an Schleifscheiben (zum Beispiel Edelkorund) unter gleichbleibender Wasserzufuhr schleifen. Richtwerte hierfür ent­hält Bild E. Darauf achten, dass sich an den Schneiden keine Anlassfarben zeigen, das be­einträchtigt die Härte der Meißelwerkzeuge.
Elektrischer Anschluss
Werkzeugwechsel
A B
C D
Inbetriebnahme
Arbeitshinweise
Schärfen der Meißelwerkzeuge
4
60°
ca.60
ca.40
60°60°
20°
E
7 • 1 619 929 586 • TMS • 28.02.02
Deutsch - 3
Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker
ziehen.
Gerät und Lüftungsschlitze stets sauber halten, um gut und sicher zu arbeiten.
Werkzeugaufnahme immer sauber halten.
Bei verbrauchten Kohlen schaltet das Gerät selbsttätig ab. Das Gerät muss zur Wartung an den Kundendienst geschickt werden (Anschrift siehe Abschnitt „Service und Kundenberater“).
Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstellungs­und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repa­ratur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu las­sen.
Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Bestellnummer laut Typenschild des Gerätes angeben.
Rohstoffrückgewinnung statt Müllentsorgung
Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem Re­cycling-Papier hergestellt.
Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile gekennzeichnet.
In Deutschland sind nicht mehr gebrauchsfähige Geräte zum Recycling beim Handel abzugeben oder (ausreichend frankiert) direkt einzuschicken an:
Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstraße 3 37589 Kalefeld
www.powertool-portal.de , das Internetportal
für Handwerker und Heimwerker
www.ewbc.de , der Informations-Pool für Hand-
werk und Ausbildung
Deutschland
Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 D-37589 Kalefeld
Service:
.......................................
01 80 - 3 35 54 99
Fax
.............................................
+49 (0) 55 53 / 20 22 37
Kundenberater:
......................
01 80 - 3 33 57 99
Österreich
ABE Service GmbH Jochen-Rindt-Straße 1 A-1232 Wien
Service:
.....................................
+43 (0)1 / 61 03 80
Fax
................................................. +43 (0)1 / 61 03 84 91
Kundenberater:............ +43 (0)1 / 797 22 3066
E-Mail: abe@abe-service.co.at
Schweiz
Robert Bosch AG Kundendienst Elektrowerkzeuge Industriestrasse 31 CH-8112 Otelfingen
Service:................................. +41 (0)1 / 8 47 16 16
Kundenberater:...... Grüne Nr. 0 800 55 11 55
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 50 144 gemäß den Bestimmungen der Richt­linien 89/336/EWG, 98/37/EG, 2000/14/EG.
2000/14/EG: Der garantierte Schallleistungspe­gel L
WA
ist niedriger als 110 dB (A). Bewertungs-
verfahren der Konformität gemäß Anhang VI. Benannte Prüfstelle:
TÜV Hannover/Sachsen-Anhalt e.V., D-30519 Hannover CE-DE10-139 670
Leinfelden, 01.03.2002.
Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Änderungen vorbehalten
Wartung und Reinigung
Umweltschutz
Service und Kundenberater
Konformitätserklärung
8 • 1 619 929 586 • TMS • 28.02.02
English - 1
Measured values determined according to 2000/14/EC (1.60 m height, 1 m distance away) and EN 50 144.
Typically the A-weighted noise levels of the prod­uct are: sound pressure level: 95 dB (A); sound power level: 108 dB (A).
Wear hearing protection!
The typical weighted acceleration is 13 m/s
2
.
1 On/Off switch 2 Handle grips 3 Tool retainer 4 Tool holder 5 Tool shank 6 Shoulder
Not all of the accessories illustrated or described are included as standard delivery.
The machine is intended for heavy chiselling and demolition work as well as for driving and com­pacting with the appropriate accessories.
Working safely with this ma­chine is possible only when the operating and safety information are read completely and the in­structions contained therein are strictly followed. In addition, the general safety notes in the en­closed booklet must be ob­served. Before using for the first time, ask for a practical demon­stration.
Wear hearing protection.
Wear a protective helmet.
Wear safety glasses, protective gloves and
sturdy shoes.
If the mains cable is damaged or cut through while working, do not touch the cable but im­mediately pull the mains plug. Never use the machine with a damaged cable.
Use appropriate detectors to determine if utility lines are hidden in the work area or call the local utility company for assist­ance.
Contact with electric lines can lead to fire and electric shock. Damaging a gas line can lead to explosion. Penetrating a water line causes property damage or may cause an electric shock.
Hold the power tool only by the insulated gripping surfaces, when performing an op­eration where the cutting tool may run into hidden wiring or its own cord.
Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the op­erator.
Always direct the cable to the rear away from the machine.
Insert the mains plug only when the machine is switched off.
When working with the machine, always hold it firmly with both hands and provide for a secure stance.
Apply the machine to the surface to be worked only when switched off.
Do not operate the machine without load.
Always switch the machine off and wait until it
has come to a standstill before placing it down.
Never allow children to use the machine.
Bosch is only able to ensure perfect operation
of the machine if the original accessories in­tended for it are used.
Tool Specifications
Demolition Hammer HSH 28
Order number 0 612 314 014 Rated voltage [V] 115 Frequency [Hz] 200 Rated current [A] 13.5 Rated power [W] 2 200 Output power [W] 1 600 Impact rate under load [bpm] 1 060 Impact energy
per stroke
[J] approx. 60
Tool holder [mm/"] 28/11/
8
Weight (without accessories) approx.
[kg] 30
Protection class / I
Noise/Vibration Information
Machine Elements
Intended Use
For Your Safety
9 • 1 619 929 586 • TMS • 28.02.02
English - 2
The voltage and frequency of the power
source must correspond with the data given on the nameplate of the machine.
The machine may be connected only to
properly earthed mains. The socket and ex­tension cable must have a functional pro­tective conductor.
Before any work on the machine itself, pull
the mains plug.
Clean and grease the tool shank.
Tools without shoulder (see figures + )
Open the tool retainer 3 approx. 150° () and in­sert the tool (
➋).
Swing the tool retainer 3 downwards (
) to lock
the tool.
Check the locking by pulling on the tool.
Tools with shoulder (see figures + )
Tools with an insertion length of 152 mm (6") are suitable.
Open the tool retainer 3 approx. 180° (
) and in-
sert the tool (
➋).
Swing the tool retainer 3 back until in line with the shank (
), in order to lock the tool.
The shoulder 6 must be held by the tool re­tainer 3.
Check the locking by pulling on the tool.
The voltage and frequency of the power source must correspond with the data given on the nameplate of the machine.
Switching On and Off
To start the machine, push the On / Off switch 1 and keep it pushed.
To switch off the machine, release the On / Off switch 1.
At low temperatures, the machine reaches full impact rate only after a certain time. This start-up time can be shortened by striking the chisel against the floor once.
For the highest possible impact damping, work only with moderate pressure.
Good results are only achieved with sharp chis­els, therefore sharpen the chiselling tools regu­lary. This prolongs the service life of the tools and ensures good working performance.
Forging and hardening
Forging: Heat the chisel to between 850 and
1050 °C (bright red to yellow) and forge.
Hardening: Heat the chisel to 900 °C (bright red)
and quench in oil, then anneal in an oven for approx. one hour at 320 °C (annealing colour = light blue).
Re-sharpening the chiselling tools
Sharpen chiselling tools using grinding wheels (e. g., ceramic bonded corundum wheel) with a steady supply of water. Recommended values for this purpose are contained in figure E. Take care that no annealing coloration appears on the cut­ting edges, otherwise the hardness of the chisel­ling tools will be impaired.
Electrical Connection
Changing the Tool
A B
C D
Initial Operation
Operating Instructions
Sharpening Chisels
4
60°
ca.60
ca.40
60°60°
20°
E
10 • 1 619 929 586 • TMS • 28.02.02
English - 3
Before any work on the machine itself, pull
the mains plug.
For safe and proper working, always keep the machine and the ventilation slots clean.
Keep the tool holder clean at all times.
When the carbon brushes are worn out, the ma­chine switches itself off. The machine must be sent to customer service for maintenance (for ad­dress, see the “Service and Customer Assist­ance” section).
If the machine should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for Bosch power tools.
In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit order number given on the nameplate of the machine.
Recycle raw materials instead of disposing as waste.
The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
These instructions are printed on recycled paper manufactured without chlorine.
The plastic components are labelled for catego­rized recycling.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham-Uxbridge GB-Middlesex UB 9 5HJ
Service............................ +44 (0) 18 95 / 83 87 82
Advice line.................... +44 (0)18 95 / 83 87 91
Fax
............................................. +44 (0)18 95 / 83 87 89
Ireland
Beaver Distribution Ltd. Greenhills Road IRL-Tallaght-Dublin 24
Service................................... +353 (0)1 / 414 9400
Fax
.................................................... +353 (0)1 / 459 8030
Australia
Robert Bosch Australia L.t.d. RBAU/SPT2 1555 Centre Road P.O. Box 66 Clayton AUS-3168 Clayton/Victoria
✆ ............................................... +61 (0)1 / 800 804 777
Fax
............................................... +61 (0)1 / 800 819 520
www.bosch.com.au E-Mail: CustomerSupportSPT@au.bosch.com
New Zealand
Robert Bosch Limited 14-16 Constellation Drive Mairangi Bay Auckland New Zealand
✆ ..................................................... +64 (0)9 / 47 86 158
Fax
..................................................... +64 (0)9 / 47 82 914
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following stand­ards or standardization documents: EN 50 144 according to the provisions of the directives 89/336/EEC, 98/37/EC, 2000/14/EC.
2000/14/EC: The guaranteed sound power level L
WA
is lower than 110 dB (A). Conformity as-
sessment procedure according to Annex VI. Notified body: TÜV Hannover/Sachsen-Anhalt e.V.,
D-30519 Hannover CE-DE10-139 670 Leinfelden, 01.03.2002.
Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Subject to change without notice
Maintenance and Cleaning
Environmental Protection
Service and Customer Assistance
Declaration of Conformity
11 • 1 619 929 586 • TMS • 28.02.02
Français - 1
Valeurs de mesures obtenues conformément à la 2000/14/CE (mesure effectuée à une hauteur de 1,60 m et à 1 m de distance) et EN 50 144.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de la machine sont : intensité de bruit 95 dB (A). Ni­veau de bruit 108 dB (A).
Munissez-vous d’une protection acoustique !
L’accélération réelle mesurée est de 13 m/s
2
.
1 Interrupteur Marche/Arrêt 2 Poignées 3 Etrier de fixation 4 Porte-outil 5 Tige de l’outil 6 Epaulement
Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas forcément fournis avec la machine.
L’appareil est conçu pour de gros travaux de bu­rinage et de démolition ainsi que, lorsqu’il est muni d’accessoires adéquats, pour des travaux d’enfoncement et de compactage.
Pour travailler sans risque avec cet appareil, lire intégralement au préalable les instructions d’utilisation et les remarques concernant la sécurité. Respec­ter scrupuleusement les indica­tions et les consignes qui y sont données. Respecter en plus les indications générales de sécu­rité se trouvant dans le cahier ci-joint. Avant la première mise en service, laisser quelqu’un connaissant bien cet appareil vous indiquer la façon de s’en servir.
Porter une protection acoustique.
Porter un casque de protection.
Porter des lunettes de protection et des gants
de protection. Mettre une paire de chaussures solides.
Si le câble d’alimentation électrique est en­dommagé ou se rompt pendant le travail, ne pas y toucher. Retirer immédiatement la fiche du câble d’alimentation de la prise de courant. Ne jamais utiliser un appareil dont le cordon d’alimentation est endommagé.
Utiliser des détecteurs appropriés afin de dé­celer des conduites cachées ou consulter les entreprises d’approvisionnement locales.
Un contact avec des conduites d’électricité peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau provoque des dégâts matériels et peut provoquer un choc électrique.
Ne tenir l’outil électrique que par les poi­gnées isolées lorsqu’il y a risque que l’outil électrique puisse toucher une conduite ca­chée ou son propre câble d’alimentation.
Le contact avec une conduite sous tension peut mettre les parties métalliques de l’appa­reil sous tension et provoquer ainsi un choc électrique.
Toujours ramener les câbles à l’arrière de l’ap­pareil.
Ne brancher l’appareil que si celui-ci est en po­sition « Arrêt ».
Pendant le travail avec cet appareil, le tenir toujours fermement avec les deux mains. Adopter une position stable et sûre.
Poser l’appareil sur la surface à travailler seule­ment lorsque la machine est en position « Arrêt ».
Ne pas faire travailler l’appareil sans charge.
Caractéristiques techniques
Brise-béton HSH 28
Référence 0 612 314 014 Tension nominale [V] 115 Fréquence [Hz] 200 Courant nominal [A] 13,5 Puissance absorbée [W] 2 200 Puissance débitée [W] 1 600 Fréquence de frappe
en charge
[tr/min] 1 060 Travail par coup [J] env. 60 Fixation de l’outil [mm/"] 28/ 11/
8
Poids (sans accessoires) env.
[kg] 30 Classe de protection / I
Bruits et vibrations
Eléments de la machine
Utilisation conformément à la destination de l’appareil
Pour votre sécurité
12 • 1 619 929 586 • TMS • 28.02.02
Français - 2
Avant de déposer l’appareil, toujours le mettre hors fonctionnement et attendre l’arrêt total de l’appareil.
Ne jamais permettre aux enfants d’utiliser cet appareil.
Bosch ne peut garantir un fonctionnement im­peccable que si les accessoires Bosch d’ori­gine prévus pour cet appareil sont utilisés.
Tension et fréquence de la source de courant doivent correspondre aux indications figu­rant sur la plaque signalétique de la machine.
L’appareil ne doit être branché que sur un réseau de courant électrique correctement relié à la terre. La prise de courant ainsi que la rallonge électrique doivent être munies d’un conducteur de protection en bon état.
Avant toute intervention sur l’appareil pro­prement dit, toujours retirer la fiche du câ­ble d’alimentation de la prise de courant.
Nettoyer la tige de l’outil et la graisser.
Outils sans épaulement (voir figures + )
Ouvrir l’étrier de fixation 3 d’env. 150° ( ) et in- troduire l’outil (
➋).
Pousser le levier de fixation 3 vers le bas (
) afin
de bloquer l’outil.
Contrôler s’il est bien verrouillé en tirant sur l’outil.
Outils avec épaulement (voir figures + )
Sont appropriés les outils disposant d’une lon­gueur d’emmanchement de 152 mm (6") jusqu’à l’épaulement.
Ouvrir l’étrier de fixation 3 d’env. 180° (
) et in-
troduire l’outil (
➋).
Faire basculer le levier de fixation 3 jusqu’au bu­rin (
) afin de bloquer l’outil.
L’épaulement 6 doit être fixé au moyen de l’étrier de fixation 3.
Contrôler s’il est bien verrouillé en tirant sur l’outil.
Tension et fréquence de la source de courant doivent correspondre aux indications figu­rant sur la plaque signalétique de la machine.
Mise en fonctionnement/Arrêt
Afin de mettre l’appareil en fonctionnement, appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt 1 et le maintenir appuyé.
Afin d’arrêter l’appareil, relâcher l’interrupteur Marche/Arrêt 1.
Si la température de l’air est très basse, l’appareil n’atteint sa pleine capacité de frappe qu’au bout d’un certain temps. Cette phase de mise en température peut être écourtée en frappant le burin une fois contre le sol.
Afin d’obtenir le meilleur amortissement possible, ne travailler qu’en exerçant une pression modé­rée.
Seuls des outils de burinage bien tranchants per­mettent d’obtenir de bons résultats de travail ; c’est pourquoi il convient de les affûter avant qu’ils ne soient émoussés. Leur durée de vie s’en trouve rallongée et la qualité du travail améliorée.
Façonnage et trempe
Façonnage : Chauffer le burin à une tempéra-
ture comprise entre 850 et 1050 °C (rouge vif à jaune) et le façonner.
Trempe : Chauffer le burin à 900 °C (rouge
vif), le tremper dans l’huile puis le faire revenir pendant 1 heure env. à 320 °C dans le four (couleur de revenu = bleu clair).
Affûtage
Affûter les outils de burinage au moyen de meu­les (par exemple corindon raffiné) sous arrosage permanent. Vous trouverez des valeurs recommandées sur la figure E. Veiller à ce que des couleurs de revenu n’apparaissent pas sur le tranchant; la dureté de l’outil de burinage s’en trouverait affectée.
Raccordement électrique
Changement de l’outil
Mise en service
A B
C D
Instructions d’utilisation
Affûtage des outils de burinage
4
60°
ca.60
ca.40
60°60°
20°
E
13 • 1 619 929 586 • TMS • 28.02.02
Français - 3
Avant toute intervention sur l’appareil pro-
prement dit, toujours retirer la fiche du câ­ble d’alimentation de la prise de courant.
Pour obtenir un travail sûr et satisfaisant, nettoyer régulièrement l’appareil ainsi que ses ouïes de refroidissement.
Tenir le porte-outil toujours propre.
Lorsque les balais (charbons) sont usés, l’appa­reil s’arrête automatiquement. L’appareil doit être envoyé auprès d’un service après-vente pour y faire effectuer les travaux d’entretien (pour les adresses, voir chapitre « Travaux d’entretien et service après-vente »).
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’appareil, celui-ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignements ou com­mande de pièces de rechange, nous préciser im­pérativement le numéro de référence à dix chif­fres de la machine.
Récupération des matières premières plutôt qu’élimination des déchets
Les machines, comme d’ailleurs leurs accessoi­res et emballages, doivent pouvoir suivre cha­cune une voie de recyclage appropriée.
Ce manuel d’instructions a été fabriqué à partir d’un papier recyclé blanchi en l’absence de chlore.
Nos pièces plastiques ont ainsi été marquées en vue d’un recyclage sélectif des différents maté­riaux.
France
Information par Minitel 11 Nom : Bosch Outillage Loc : Saint Ouen Dépt : 93
Robert Bosch France S.A. Service Après-vente/Outillage B.P. 67-50, Rue Ardoin F-93402 St. Ouen Cedex
Service conseil client, Numéro Vert
....................................
0 800 05 50 51
Belgique
Robert Bosch S.A. After Sales Service Outillage Rue Henri Genesse 1 BE-1070 Bruxelles
.....................................................
+32 (0)2 / 525.50.29
Fax
.....................................................
+32 (0)2 / 525.54.30
Service conseil client
.....
+32 (0)2 / 525.53.07
E-Mail : Outillage.Gereedschappen@be.bosch.com
Suisse
Robert Bosch AG Service après-vente/Outillage Industriestrasse 31 CH-8112 Otelfingen
.................................................... +41 (0)1 / 8 47 16 16
Service conseil client,
Numéro Vert
.................................... 0 800 55 11 55
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants : EN 50 144 conformément aux réglementations 89/336/CEE, 98/37/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE : Le niveau d’intensité acoustique L
WA
garanti est inférieur à 110 dB (A). Procédu­res d’évaluation de la conformité conformément à l’annexe VI.
Office de contrôle désigné : TÜV Hannover/Sachsen-Anhalt e.V., D-30519 Hannover CE-DE10-139 670
Leinfelden, 01.03.2002.
Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Sous réserve de modifications
Nettoyage et entretien
Instructions de protection de l’environnement
Service Après-Vente
Déclaration de conformité
14 • 1 619 929 586 • TMS • 28.02.02
Loading...
+ 31 hidden pages