Bosch HSG738257M Instructions for Use

3FHJTUFS
OFXEFWJDFPO
.Z#PTDIOPXBOE HFUGSFFCFOFGJUT
ZPVS
CPTDIIPNFDPN
XFMDPNF
Free standing cooker
HSG738257 M
en Instruction manual 3 fr Mode d’emploi
ar
ɪ©à°S’G π«dO
26
3
en
Table of contents
enInstruction manual
8 Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3 Trouble shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Replacing the oven light bulb. . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
( Important safety information . . . . . . . . . . . . . . . 4
General information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4 Customer service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
] Causes of damage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Hob . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7 Environmental protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Saving energy with your oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Saving energy with the hob . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Environmentally-friendly disposal . . . . . . . . . . . . . . . . .8
* Getting to know your appliance . . . . . . . . . . . . . 9
The control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
The electronic clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
The hob . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
The oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cooling fan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
The storage compartment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
_ Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Locking function. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Special accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
K Before using for the first time. . . . . . . . . . . . . . 13
Setting the time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Baking out the oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cleaning the burner caps and cups. . . . . . . . . . . . . .14
Cleaning the accessories. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Fitting the threaded bushes for the rotary spit . . . . . .14
J Tested for you in our cooking studio . . . . . . . . 23
Table of dishes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Tips for using your appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Produktinfo
Additional information on products, accessories, replacement parts and services can be found at
www.bosch-home.com and in the online shop www.bosch-eshop.com
1 Operating the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Hob . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Rotary spit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
O Time-setting options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
D Cleaning agent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Suitable cleaning agents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Surfaces in the cooking compartment . . . . . . . . . . . .18
Keeping the appliance clean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
p Rails. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Removing the hook-in racks. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Inserting the hook-in rack. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
q Appliance door. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Removing and installing the door panels. . . . . . . . . . 20
Removing and fitting the appliance door . . . . . . . . . .20
3
en Intended use
8Intended use
Intended use
Read these instructions carefully. Only then will you be able to operate your appliance safely and correctly. Retain the instruction manual and installation instructions for future use or for subsequent owners.
Check the appliance for damage after unpacking it. Do not connect the appliance if it has been damaged in transport.
Only a licensed professional may connect appliances without plugs. Damage caused by incorrect connection is not covered under warranty.
This appliance is intended for domestic use only. The appliance must only be used for the preparation of food and drink. The appliance must be supervised during operation. Only use this appliance indoors.
This appliance is intended for use up to a maximum height of 2000 metres above sea level.
This appliance is not intended for operation with an external clock timer or a remote control.
Do not use inappropriate child safety shields or hob guards. These can cause accidents.
This appliance may be used by children over the age of 8 years old and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or by persons with a lack of experience or knowledge if they are supervised or are instructed by a person responsible for their safety how to use the appliance safely and have understood the associated hazards.
(Important safety
information
Important safety information
:Warning – WHAT TO DO IF YOU SMELL
GAS!
Escaping gas may cause an explosion.
If you smell gas or notice any faults in the gas installation:
Immediately shut off the gas supply or close
the gas cylinder valve.
Immediately extinguish all naked flames
and cigarettes.
Do not use any light or appliance switches
and do not pull any plugs out of sockets. Do not use any telephones or mobile phones within the building.
Open windows and ventilate the room.
Call the aftersales service or the gas
supplier.
:Warning – Risk of asphyxiation!
The use of a gas cooker leads to a build-up of heat, moisture and products of combustion in the room where the appliance is installed. Ensure that the installation room is well ventilated. The natural ventilation openings must be kept open or a mechanical ventilation device must be provided (e.g. an extractor hood). Intensive and persistent use of the appliance may mean that it is necessary to have additional ventilation (e.g. opening a window), or more effective ventilation (e.g. operating the existing mechanical ventilation device at a higher setting).
Children must not play with, on, or around the appliance. Children must not clean the appliance or carry out general maintenance unless they are at least 15 years old and are being supervised.
Keep children below the age of 8 years old at a safe distance from the appliance and power cable.
Always slide accessories into the cooking compartment the right way round.
~ "Accessories" on page 12
Close the safety valve on the gas supply line if the cooker will not be used for a prolonged period.
4
Important safety information en
General information
:Warning – Risk of fire!
A draught is created when the appliance
door is opened. Greaseproof paper may come into contact with the heating element and catch fire. Do not place greaseproof paper loosely over accessories during preheating. Always weight down the greaseproof paper with a dish or a baking tin. Only cover the surface required with greaseproof paper. Greaseproof paper must not protrude over the accessories.
Risk of fire!
Combustible objects that are left in the
cooking compartment may ignite. Never store combustible items in the cooking compartment. Never open the appliance door if there is smoke inside. Switch off the appliance and unplug the mains plug or switch off the fuse in the fuse box. Shut off the gas supply.
Risk of fire!
Hot oil and fat can ignite very quickly. Never
leave hot fat or oil unattended. Never use water to put out burning oil or fat. Switch off the hotplate. Extinguish flames carefully using a lid, fire blanket or something similar.
Risk of fire!
The hotplates become very hot. Never
place combustible items on the hob. Never place objects on the hob.
Risk of fire!
The appliance becomes very hot and
flammable materials could catch fire. Never store or use flammable objects (e.g. spray cans, cleaning agents) under the appliance or in its immediate vicinity. Never place flammable items on or in the appliance.
Risk of fire!
When gas hotplates are in operation without
any cookware placed on them, they can build up a lot of heat. The appliance and the extractor hood above it may become damaged or be set on fire. Grease residue in the filter of the extractor hood may ignite. Only operate the gas burners with cookware on them.
Risk of fire!
The rear of the appliance becomes very hot.
This may cause damage to the power cables. Electricity and gas lines must not come into contact with the rear of the appliance.
:Warning – Risk of burns!
The appliance becomes very hot. Never
touch the interior surfaces of the cooking compartment or the heating elements. Always allow the appliance to cool down. Keep children at a safe distance.
Risk of serious burns!
Accessories and ovenware become very
hot. Always use oven gloves to remove accessories or ovenware from the cooking compartment.
Risk of burns!
Alcoholic vapours may catch fire in the hot
cooking compartment. Never prepare food containing large quantities of drinks with a high alcohol content. Only use small quantities of drinks with a high alcohol content. Open the appliance door with care.
Risk of burns!
The hotplates and surrounding area
(particularly the hob surround, if fitted) become very hot. Never touch the hot surfaces. Keep children at a safe distance.
Risk of burns!
The accessible parts become very hot when
in operation. Never touch hot parts. Keep children at a safe distance.
Risk of burns!
Empty cookware becomes extremely hot
when set on a gas hotplate that is in operation. Never heat up empty cookware.
:Warning – Risk of scalding!
The accessible parts become hot during
operation. Never touch the hot parts. Keep children at a safe distance.
Risk of scalding!
When you open the appliance door, hot
steam may escape. Open the appliance door with care. Keep children at a safe distance.
Risk of scalding!
Water in a hot cooking compartment may
create hot steam. Never pour water into the hot cooking compartment.
5
en Important safety information
:Warning – Risk of injury!
Scratched glass in the appliance door may
develop into a crack. Do not use a glass scraper, sharp or abrasive cleaning aids or detergents.
Risk of injury!
Incorrect repairs are dangerous. Repairs
may only be carried out, and damaged power and gas lines replaced, by an after­sales engineer trained by us. If the appliance is faulty, unplug the mains plug or switch off the fuse in the fuse box. Shut off the gas supply. Contact the after-sales service.
Risk of injury!
The hinges on the appliance door move
when opening and closing the door, and you may be trapped. Keep your hands away from the hinges.
Risk of injury!
Faults or damage to the appliance are
dangerous. Never switch on a faulty appliance. Unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. Shut off the gas supply. Contact the after-sales service.
Risk of injury!
Unsuitable pan sizes, damaged or
incorrectly positioned pans can cause serious injury. Observe the instructions which accompany the cookware.
Risk of injury!
If the appliance is placed on a base and is
not secured, it may slide off the base. The appliance must be fixed to the base.
Risk of injury!
Caution: Glass lids may shatter when
heated. Turn off all the burners before shutting the lid. Wait until the oven has cooled down before closing the glass cover. Before opening the top cover, remove any spills with a cloth.
:Warning – Risk of electric shock!
Incorrect repairs are dangerous. Repairs
may only be carried out and damaged power cables replaced by one of our trained after-sales technicians. If the appliance is defective, unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact the after­sales service.
Risk of electric shock and serious injury!
The cable insulation on electrical
appliances may melt when touching hot parts of the appliance. Never bring electrical appliance cables into contact with hot parts of the appliance.
Risk of electric shock!
Do not use any high-pressure cleaners or
steam cleaners, which can result in an electric shock.
Risk of electric shock!
A defective appliance may cause electric
shock. Never switch on a defective appliance. Unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact the after-sales service.
Risk of electric shock!
When replacing the cooking compartment
bulb, the bulb socket contacts are live. Before replacing the bulb, unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box.
:Warning – Risk of explosion!
Using the wrong pressure regulator that permits too much pressure will lead to overpressure. The gas valve could stop being leak-tight, resulting in leakages. The appliance could explode. Always operate the appliance with a compatible pressure regulator when using liquid gas. Pressure specifications are given on the rating plate.
6
Causes of damage en
:Warning – Risk of overheating!
Covering the ventilation openings in the
floor of the appliance may cause it to overheat. Always install the appliance on the feet supplied.
Risk of overheating!
The cooling fan will not work without power.
The appliance could overheat. Never operate the oven without power.
Risk of overheating!
Using the wrong pressure regulator that
permits too much pressure will make the power and the temperature to high, especially in the oven. The appliance could overheat. Always operate the appliance with a pressure regulator if using liquid gas. Pressure specifications are given on the rating plate.
:Warning – Hazard due to magnetism!
Permanent magnets are used in the control panel or in the control elements. They may affect electronic implants, e.g. heart pacemakers or insulin pumps. Wearers of electronic implants must stay at least 10 cm away from the control panel.
]Causes of damage
Causes of damage
Hob
Caution!
Only use the burners when cookware has been
placed on top. Do not heat up empty pots or pans. The saucepan base will be damaged.
Clear up spills immediately. Use deep pots for
dishes with a lot of liquid. This will prevent the food from boiling over.
Do not use roasting dishes if they must be heated
using two burners. This will cause heat accumulation. The appliance could be damaged.
Cooking on gas burners releases extra heat and
moisture. Adjacent units may become damaged over time. For long cooking times, switch on the cooker hood or ventilate the room.
Observe the manufacturer's instructions when using
special ovenware.Aluminium foil and plastic containers can melt and stick on hot burners.
Place the pot or pan centrally over the burner. This
will optimise transfer of the heat from the burner flame to the pot or ban base. The handle does not become damaged, and greater energy savings are guaranteed.
Ensure that the gas burners are clean and dry. The
burner cup and burner cap must be positioned exactly.
Ensure that the hotplate/burner is never switched on
when the hob cover is on, e.g. by children playing.
7
en Environmental protection
Oven
Caution!
Accessories, foil, greaseproof paper or ovenware on
the cooking compartment floor: do not place accessories on the cooking compartment floor. Do not cover the cooking compartment floor with any sort of foil or greaseproof paper. Do not place ovenware on the cooking compartment floor. This will cause heat accumulation. The baking and roasting times will no longer be correct and the enamel will be damaged.
Inserting accessories: depending on the appliance
model, accessories can scratch the door panel when closing the appliance door. Always insert the accessories into the cooking compartment as far as they will go.
Water in a hot cooking compartment: do not pour
water into the cooking compartment when it is hot. This will cause steam. The temperature change can cause damage to the enamel.
Moist food: do not store moist food in the cooking
compartment when it is closed for prolonged periods This will damage the enamel.
Fruit juice: when baking particularly juicy fruit pies,
do not pack the baking tray too generously. Fruit juice dripping from the baking tray leaves stains that cannot be removed. If possible, use the deeper universal pan.
Cooling with the appliance door open: only allow the
cooking compartment to cool when it is closed. Even if the appliance door is only open a little, front panels of adjacent units could be damaged over time.
Heavily soiled oven seal: if the oven seal is heavily
soiled, the oven door will no longer close properly when the oven is in operation. The fronts of adjacent units could be damaged. Always keep the oven seal clean.
Oven door as a bearing surface: do not stand or
place objects on the oven door when it is open. Do not hang objects on the oven door.
Carrying the appliance: do not carry or hold the
appliance by the door handle. The door handle cannot support the weight of the appliance and could break.
Heavy accessories: do not pull out heavily laden
accessories too far without first unloading them sufficiently. Heavy accessories will tip when pulled out. This causes pressure to be exerted on the shelf supports in the cooking compartment, which can damage the enamel. Relieve the strain on the accessories when they are pulled out by raising them slightly with one hand. Caution: always use an oven cloth or oven gloves when handling hot accessories.
7Environmental protection
Environmental protection
Your new appliance is particularly energy-efficient. Here you can find tips on how to save even more energy when using the appliance, and how to dispose of your appliance properly.
Saving energy with your oven
Only preheat the oven if this is specified in the recipe
or in the operating instruction tables.
Use dark, black lacquered or enamelled baking tins.
They absorb the heat particularly well.
Open the oven door as infrequently as possible
while cooking, baking or roasting.
It is best to bake more than one cake, one after the
other. The oven is still warm. This reduces the baking time for the second cake. You can also place two loaf tins next to each other.
For longer cooking times, you can switch the oven
off 10 minutes before the end of the cooking time and use the residual heat to finish cooking.
Saving energy with the hob
Always use a saucepan which is the correct size for
your food. A larger, less full saucepan requires a lot of energy.
Always place a suitable lid on the saucepan.
Switch to a lower heat setting in good time.
The gas flame must always be in contact with the
base of the saucepan.
Environmentally-friendly disposal
Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner.
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment ­WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU.
8
*Getting to know your
appliance
Getting to know your appliance
Use this section to familiarise yourself with your new appliance. You will find information about the control panel and hob, as well as the oven, types of heating and accessories.
Depending on the appliance model, individual details may differ.
Getting to know your appliance en
The control panel
Explanation
1 Electronic clock 2 Control knob for oven light and rotary spit 3 Control knob for the oven 4 Control knob for gas burners
Explanation
1 Hob cover 2 Hob 3 Control panel 4 Oven 5 Storage compartment
9
en Getting to know your appliance
The electronic clock
With the electronic clock, you can set a cooking time. An audible signal sounds once the cooking time has
elapsed.
Function buttons for the electronic clock
Symbol Meaning Use
0 Electronic clock Sets the cooking time
or the time
- Minus Reduces the cooking time or the time
+ Plus Increases the cooking
time or the time
The hob
:Warning – Risk of burns!
Hot air flows out from the ventilation opening on the hob. Never touch the ventilation opening.
Please note that, in the case of appliances with a hob cover, the burners in the oven must also only be switched on if the hob cover is open.
Explanation
1 High-output burner (2.9 kW) 2 Wok burner (4 kW) 3 Standard burner (1.8 kW) 4 Ventilation opening 5 Economy burner (1.0 kW)
Types of gas burner
Gas burners Pot/pan diameter
Economy burner
Standard burner
High output burner
Wok burner 18 - 26 cm
12 - 14 cm
16 - 22 cm
18 - 26 cm
Precautions for use
The following advice is intended to help you save energy and prevent pan damage:
Use pans which are the right size for each burner. Do not use small pans on large burners. The flame must not touch the sides of the pan.
Do not use damaged pans, which do not sit evenly on the hob. Pans may tip over. Only use pans with a thick, flat base.
Do not cook without using a lid and make sure the lid is properly fitted. This wastes energy.
Always centre the pan over the burner, not to one side. Otherwise it could tip over. Do not place large pans on the burners near the control knobs. These may
Control knob for hotplates
This control knob is used to adjust the heat setting of the gas burner hotplates.
The symbols above the control knob show you the gas burner to which the control knob belongs.
Setting Meaning
Û Off
Large flame, highest power ˜ Economy flame, lowest power
be damaged by the very high temperatures.
Place the pans on the pan supports, never directly on the burner. Make sure that the pan supports and burner caps are correctly positioned before using the appliance.
Pans should be placed on the hob carefully. Do not strike the hob and do not place excessive weight on it.
Never use two burners or heat sources to heat one single pan. Do not use grill pans, earthenware casserole dishes, etc. for a long period of time on maximum power.
10
Getting to know your appliance en
The oven
Explanation
1 Gas grill (3.0 kW) 2 Oven gas burner (4.2 kW)
Control knob for oven
This control knob is used to adjust the heat setting for the oven and the grill.
Setting Meaning
Û Off. The oven does not heat up Min Economy flame, lowest power 150 - 260 Oven gas burner on, temperature
range in °C
( Grill gas burner on
There is a limit stop between settings 260 and (. Do not turn the knob beyond this point.
Cooling fan
The hot air escapes via the ventilation opening. The cooling fan switches on and off as required. Caution. Do not cover the ventilation slots. Otherwise the oven will overheat.
To ensure that the cooking compartment cools down more quickly after operation, the cooling fan continues to run for a certain period afterwards.
The storage compartment
Open the storage compartment by folding down the fascia panel.
This compartment can be used to store hob or oven accessories.
:Warning – Risk of fire!
Never leave combustible items in the storage compartment.
Control knob for oven lighting and rotary spit
This control knob is used to switch the oven lighting and the rotary spit on and off.
Setting Meaning
Û Off
^ Switching on the oven lighting F Switching on the rotary spit and oven
lighting
11
en Accessories
_Accessories
Accessories
Your appliance is accompanied by a range of accessories. Here, you can find an overview of the accessories included and information on how to use them correctly.
Accessories Description
Baking and roasting shelf
For ovenware, cake tins, joints, grilled items, frozen meals.
Universal pan
For moist cakes, pastries, frozen meals and large roasts. The universal pan can be used to catch dripping fat when you are grilling directly on the wire rack.
Espresso attachment
Attachment for an espresso pot; for placing on the economy burner.
Rotary spit
With rotary spit holder For roasting joints and large poultry.
Only use in combination with a univer­sal pan.
Locking pins
For locking the hinges.
Locking function
The accessories can be pulled out approximately halfway until they lock in place. The locking function prevents the accessories from tilting when they are pulled out. The accessories must be inserted into the cooking compartment correctly for the tilt protection to work properly.
When inserting the wire rack, ensure that the lug is at the rear and is facing downwards. The open side must be facing the appliance door and the outer rail must be facing downwards ¾.
D
D
When inserting baking trays, ensure that lug is at the rear and is facing downwards. The sloping edge of the accessory ƒ must be facing towards the appliance door.
Example in the picture: Universal pan
--------
The baking tray and the baking and roasting shelf can be moved into five different heights within the cooking compartment. Always insert them as far as they will go so that the accessories do not touch the door panel. Ensure that you always insert the accessories into the cooking compartment the right way round.
 
  
:Warning – Risk of fire!
Under no circumstances should a roasting tin, baking tray, frying pan or any other form of cookware be placed directly on the oven floor. This causes the floor of the appliance to overheat and can seriously damage the appliance.
D
D
E
12
Before using for the first time en
Special accessories
You can buy accessories from the after-sales service.
Accessories Description Enamel baking tray For tray bakes and small baked prod-
ucts. Customer service number:
11012235
Universal pan For moist cakes, pastries, frozen
meals and large roasts. The universal pan can be used to
catch dripping fat when you are grill­ing directly on the wire rack.
After-sales service number: 11012236
Baking and roasting shelf For ovenware, cake tins, joints, grilled
items, frozen meals. After-sales service number:
11012237
Wok ring Attachment for a wok; for placing on
the wok burner. When using the wok attachment, it is
possible to use cooking vessels with a diameter greater than 26 cm (woks, frying pans, pots, vessels with a curved base, etc.).
After-sales service number: 00745721
Telescopic shelf set Telescopic shelf set for one level.
After-sales service number: 12006236
--------
KBefore using for the first
time
Before using for the first time
In this section, you can find out what you must do before using your oven or hob to prepare food for the first time. Read the following section beforehand.
~ "Important safety information" on page 4
Remove the appliance packaging and dispose of it appropriately.
Setting the time
After the appliance has been connected to the mains for the first time or after a power cut, three zeros flash in the display.
1. Press the 0 button.
2. Use the "+" and "-" buttons to set the current time.
Baking out the oven
Precleaning the oven
1. Remove accessories and hook-in racks from the
cooking compartment.
2. Fully remove any remaining packaging, such as
small pieces of polystyrene, from the cooking compartment.
3. Some parts are covered with a protective film.
Remove the protective film.
4. Clean the outside of the appliance with a soft, damp
cloth.
5. Clean the cooking compartment with hot soapy
water.
Heating up the oven
To remove the new cooker smell, heat up the oven when it is empty and closed.
1. Turn the temperature selector to the maximum
temperature.
2. Switch off the oven after 45 minutes.
Recleaning the oven
1. Clean the cooking compartment with hot soapy
water.
2. Fit the hook-in racks.
13
en Operating the appliance
Cleaning the burner caps and cups
$
%
&
1. Clean the burner caps (A) and cups (B) with water
and washing-up liquid.
2. Dry the parts well.
3. Place the burner cup (B) onto the burner (C).
4. Position the burner cap (A) exactly on the burner
cup (B).
Cleaning the accessories
Before using the accessories, clean them thoroughly using a cloth and warm soapy water.
Fitting the threaded bushes for the rotary spit
1. From above, place the threaded bushes into the
holes at the four corners of the universal pan.
2. Counter the ring nuts from below.
3. Use a screwdriver to tighten the threaded bushes.
1Operating the appliance
Operating the appliance
You have already learnt about the controls and how they work. Now we will explain how to set your appliance. You will learn about what happens when you switch the appliance on and off, and how to select the operating mode.
Hob
Switching on the gas burner
Notes
Appliances with a hob cover must only be switched
on if the hob cover is open.
The burner caps must always be positioned exactly
on top of the burner cups. The slots on the burner cup must be free from obstruction. All parts must be dry.
Ensure that the burner is not subjected to draughts
caused by air conditioning systems, fans or similar appliances.
1. Press the control knob for the required burner and
turn it to the position. The gas burner ignites.
2. Keep the control knob pressed for a few seconds
until the flame stabilises.
3. Set the desired flame setting.
Setting Meaning
˜ Economy flame, lowest power Large flame, highest power
The flame is not stable between positions Û and . Always select a position between and ˜.
If the flame goes out
Switch off the control knob. Wait one minute and switch the burner on again.
:Warning – Risk of fire!
If the flame goes out, gas will escape. Never leave the gas burner unattended during operation. Ensure that there are no draughts.
:Warning – Risk of deflagration!
If the burner does not ignite after 15 seconds, switch off the control knob and open the door or window in the room. Wait at least 1minute before igniting the burner again.
If the gas burner does not ignite
In the event of a power cut or damp ignition plugs, light the gas burner with a gas lighter or a match.
Switching off the gas burner
Turn the control knob for the required hotplate to position Û.
14
Operating the appliance en
Oven
Operating the oven
Note that, in the case of appliances with a hob cover, the burners in the oven must only be switched on if the hob cover is open.
:Warning – Risk of overheating!
The cooling fan will not work without power. The appliance could overheat. Never operate the oven without power.
Oven lighting Switching on the oven lighting
Turn the control knob to the ^ position.
Switching off the oven lighting
Turn the control knob to the Û position. The oven lighting switches off.
Operating modes
The following operating modes are available.
Operating mode Application
t Oven gas burner
150 - 260°C
( Gas grill For steaks, sausages,
Operating the oven Switching on the oven gas burner
1. Open the appliance door.
2. Press the control knob for the oven and turn it to the
maximum position.
3. Keep the control knob pressed for a few seconds
until the flame stabilises.
4. Close the appliance door carefully.
5. Turn the control knob to set the desired temperature.
Do not turn the knob beyond the "Min" setting.
For cakes and pastries, bakes, poultry, lean joints of meat, e.g. beef, veal and game.
fish and toast.
Operating the grill
The appliance door must be closed during grilling.
Note: It is not possible to use the oven gas burner and
the grill at the same time.
Switching on the grill gas burner
1. Open the appliance door.
2. Press the control knob for the oven and turn it to the
( position.
3. Keep the control knob pressed for a few seconds
until the flame stabilises.
4. Close the appliance door carefully.
If the flame goes out
Switch off the control knob. Wait one minute and switch the burner on again.
:Warning – Risk of fire!
If the flame goes out, gas will escape. Never leave the gas burner unattended during operation. Ensure that there are no draughts.
Switching off the grill
Turn the control knob to the Û position.
Safety switch-off function
Notes
The appliance has a safety switch-off function. The
oven gas burner switches off automatically in the event of a power cut or improper or excessive use, or if there is a fault in the cooling fan. It is normal for the oven gas burner to switch off automatically in the event of excessive use. This is not a fault in the oven gas burner. If the oven gas burner switches off during cooking, leave the appliance to cool for a few minutes and then switch the oven gas burner on again at a low setting.
The safety switch-off function is also activated if the
actual gas pressure rises above the gas pressure with which the appliance is intended to be used.
If the flame goes out
Switch off the control knob. Wait one minute and switch the burner on again.
:Warning – Risk of fire!
If the flame goes out, gas will escape. Never leave the gas burner unattended during operation. Ensure that there are no draughts.
Switching off the oven gas burner
Turn the control knob to the Û position. Press and hold the control knob while doing this.
15
en Operating the appliance
Rotary spit
Preparing the rotary spit
1. Slide a retaining clip onto the rotary spit and screw
on the handle.
2. Place the roast as close as possible to the centre of
the rotary spit.
3. Use retaining clips to secure the roast in place.
4. Use milled screws to secure the retaining clips.
2. Place the rotary spit onto the rotary spit frame and
unscrew the handle.
3. Slide the universal pan into shelf position 1 and slide
the rotary spit into the motor mount.
Inserting the rotary spit
:Warning – Risk of burns!
Never touch the hot surfaces of the cooking compartment or the heating elements. Children must be kept at a safe distance from the appliance at all times. Open the appliance door carefully. Hot steam may escape.
1. Insert the rotary spit frame into the threaded bushes
4. Close the appliance door.
Switching on the rotary spit
Note: When using the rotary spit, preheat the oven
using the ( type of heating. Only set the G type of heating once the rotary spit has been inserted.
1. Turn the control knob for the oven to the G position.
2. Set the temperature.
Note: Add some water to the universal pan in order to
catch any fat that drips out.
Removing the rotary spit
:Warning – Risk of burns!
Never touch the hot surfaces of the cooking compartment or the heating elements. Children must be kept at a safe distance from the appliance at all times. Open the appliance door carefully. Hot steam may escape.
1. Opening the appliance door
2. Slowly pull the universal pan until it is halfway out of
the cooking compartment.
3. Completely remove the universal pan from the
cooking compartment and set it on the worktop.
4. Screw on the handle and remove the grill spit from
the grill spit frame.
16
Time-setting options en
OTime-setting options
Time-setting options
Setting the time
After the appliance has been connected to the mains for the first time or after a power cut, three zeros flash in the display.
1. Press the 0 button.
2. Set the current time with the "+" and "-" buttons.
After 7 seconds, the time setting is adopted.
Note: To change the set time, press the "+" and "-"
buttons and set the current time with the "+" and "-" buttons.
Setting the timer
The timer has no influence on the functions of the oven. The duration of the timer can be set to between 1 minute and 23 hours and 59 minutes.
1. Press the "0" button.
The V symbol flashes in the display panel and three zeros are displayed.
2. Set the required cooking time with the "+" and "-"
buttons. A signal sounds once the time has elapsed.
Notes
To change the set cooking time, select the timer with
the 0 button and set the cooking time using the "+" and "-" buttons.
To cancel the settings, select the timer with the 0
button and press the "+" and "-" buttons simultaneously.
Switching off the acoustic signal
Press the "-" button to switch off the acoustic signal. After seven minutes, the signal switches off
automatically.
Changing the audible signal
Three different audible signals are available.
1. Press the "+" and "-" buttons simultaneously.
2. Press the 0 button.
The current audible signal is shown in the display panel, e.g. "Tone 1".
3. Press the "-" button to select a different audible
signal.
DCleaning agent
Cleaning agent
With good care and cleaning, your appliance will retain its appearance and remain fully functioning for a long time to come. We will explain here how you should correctly care for and clean your appliance.
:Warning – Risk of electric shock!
Do not use any high-pressure cleaners or steam cleaners, which can result in an electric shock.
:Warning – Risk of burns!
The appliance becomes very hot. Never touch the interior surfaces of the cooking compartment or the heating elements. Always allow the appliance to cool down. Keep children at a safe distance.
Suitable cleaning agents
Observe the following information to ensure that the different surfaces are not damaged by using the wrong type of cleaning agent.
Do not use any of the following
on the hob:
Undiluted washing-up liquid or dishwasher
detergent,
Abrasive materials, scouring sponges,
Aggressive cleaners such as oven spray or stain
removers,
High-pressure cleaners or steam jet cleaners.
Do not use any of the following
on the oven:
Any harsh or abrasive cleaning agents,
Cleaning agents with a high concentration of
alcohol,
Hard scouring pads or sponges,
High-pressure cleaners or steam cleaners.
Wash new sponge cloths thoroughly before use.
:Warning – Risk of burns!
The appliance becomes very hot. Never touch the interior surfaces of the cooking compartment or the heating elements. Always allow the appliance to cool down. Keep children at a safe distance.
Area Cleaning
Appliance exte­rior
Hot soapy water: Clean with a dish cloth and then dry with a soft cloth. Do not use glass cleaner or a glass scraper.
Stainless steel front
Hot soapy water: Clean with a dish cloth and then dry with a soft cloth.
Remove flecks of limescale, grease, starch and albumin (e.g. egg white) immediately. Corrosion can form under such flecks.
Special stainless steel cleaning products suitable for hot surfaces are available from our after-sales service or from specialist retailers. Apply a very thin layer of the cleaning product with a soft cloth.
17
en Cleaning agent
Aluminium and plas­tic
Gas hob and pan supports
Glass cleaner: Clean with a soft cloth.
Hot soapy water. Use very little water. Water must not be allowed to enter the appliance through the base of the burn­ers. Clean boiled-over liquids and spilt food immedi­ately. You can remove the pan supports. Do not clean the pan supports in the dishwasher.
Gas burners, hot­plate
Remove the burner cups and caps, clean them with soapy water. The gas outlet openings must remain free from obstruction. Ignition plugs: Small, soft brush. The gas burners only work properly when the igni­tion plugs are clean. Dry all parts thoroughly. Ensure that they are positioned correctly when they are refitted. The burner caps are coated in black enamel. The colour may change over time. This does not affect their function. Do not clean the burner caps in the dishwasher.
Enamel surfaces (smooth surfaces)
Hot soapy water: Clean with a dish cloth and then dry with a soft cloth. Remove flecks of limescale, grease, starch and albumin (e.g. egg white) immediately. Corro­sion can form under such flecks.
Special stainless steel cleaning products suitable for hot surfaces are available from our after-sales service or from specialist retailers. Apply a very thin layer of the cleaning product with a soft cloth.
Enamel surfaces and self-cleaning
Observe the instructions for the surfaces of the cooking compartment that follow the table.
surfaces Gas burner, oven
and grill
Never clean the gas burners in the cooking com­partment yourself.
Door panels Hot soapy water:
Clean with a dish cloth and then dry with a soft cloth.
Do not use a glass scraper or a stainless steel scouring pad.
Glass cover for the interior light­ing
Hot soapy water: Clean with a dish cloth and then dry with a soft cloth.
If the cooking compartment is heavily soiled, use oven cleaner.
Door seal Do not remove.
Hot soapy water: Clean with a dish cloth.
Do not scour.
Rails Hot soapy water:
Soak and clean with a dish cloth or brush.
Accessories Hot soapy water:
Soak and clean with a dish cloth or brush. If there are heavy deposits of dirt, use a stainless
steel scouring pad.
--------
Notes
Slight differences in colour on the front of the
appliance are caused by the use of different materials, such as glass, plastic and metal.
Shadows on the door panels, which look like
streaks, are caused by reflections made by the interior lighting.
Enamel is baked on at very high temperatures.This
can cause some slight colour variation. This is normal and does not affect operation. The edges of thin trays cannot be completely enamelled. As a result, these edges can be rough. This does not impair the anti-corrosion protection.
Surfaces in the cooking compartment
The back wall and side parts in the cooking compartment are self-cleaning. You can tell this from the rough surface.
The cooking compartment floor and ceiling are enamelled and have smooth surfaces.
Cleaning enamelled surfaces
Clean the smooth enamelled surfaces with a dish cloth and hot soapy water or a vinegar solution. Then dry with a soft cloth.
Soften baked-on food residues with a damp cloth and soapy water. Use stainless steel wire wool or oven cleaner to remove stubborn dirt.
Leave the cooking compartment open to dry after cleaning.
Note: Food residues can cause white deposits to form.
These are harmless and do not affect how the appliance works. You can remove these residues using lemon juice if required.
Cleaning self-cleaning surfaces
The self-cleaning surfaces are coated with a porous, matte ceramic layer. This coating absorbs and dispels splashes from baking and roasting while the appliance is in operation.
If the self-cleaning surfaces no longer clean themselves sufficiently and dark stains appear, they can be cleaned using the cleaning function. To do this, refer to the information in the relevant section.
Caution!
Do not use oven cleaner on self-cleaning surfaces. This will damage the surfaces. If oven cleaner does get onto these surfaces, dab it off immediately using water and a sponge cloth. Do not rub the surface and do not use abrasive cleaning aids.
18
Rails en
Keeping the appliance clean
Always keep the appliance clean and remove dirt immediately so that stubborn deposits of dirt do not build up.
Tips
Clean the cooking compartment after each use. This
will ensure that dirt cannot be baked on.
Always remove flecks of limescale, grease, starch
and albumin (e.g. egg white) immediately.
Use the universal pan for baking very moist cakes.
Use suitable ovenware for roasting, e.g. a roasting
dish.
pRails
Rails
Removing the hook-in racks
The hook-in racks are each fixed to the side panels of the cooking compartment at three points.
1. Grip the front of the hook-in rack and pull it to the
middle of the cooking compartment. The front hook of the hook-in rack is released from the hole.
2. Fold out the hook-in rack further and pull it from the
rear holes of the side panel.
3. Hold the catalytic cooking compartment panel in
place.
4. Remove the hook-in rack from the cooking
compartment.
D
E
Inserting the hook-in rack
1. Hold the catalytic cooking compartment panel in
place.
2. Insert the hooks of the hook-in rack into the rear
holes in the side panel.
3. Press the front hook of the hook-in rack into the hole.
19
en Appliance door
qAppliance door
Appliance door
With good care and cleaning, your appliance will retain its appearance and remain fully functional for a long time to come. This will tell you how to clean the appliance door.
Removing and installing the door panels
To facilitate cleaning, you can remove the glass panels from the oven door.
Removing the door panels
1. Open the oven door fully.
2. Lock both hinges on the left and right using the
locking pin.
Note: The locking pins must be fully inserted into the
holes in the hinges.
Fitting the door panels
1. Reinsert the inner panel.
Note: All four fastening pins must engage in the
holders provided for them.
2. Remove the locking pins and close the oven door.
Removing and fitting the appliance door
If the oven is very heavily soiled, the oven door can be removed for easier cleaning. Normally, however, this is not necessary.
Removing the appliance door
1. Open the oven door fully.
2. Lock both hinges on the left and right using the
locking pin (a).
Note: The locking pins must be fully inserted into the
holes in the hinges.
3. Grip the oven door on either side with both hands
and close the oven door by approx. 30° (b).
DE
3. Lift the bottom of the inner panel slightly until the
fastening pins come out of the holder (1).
4. Carefully lift the top of the inner panel until the
fastening pins come out of the holder (2).
Caution!
When lifting the inner panel, the middle panel may stick to the inner panel. Ensure that the middle panel does not fall.


5. Remove the inner panel.
Clean the panels with glass cleaner and a soft cloth.
4. Raise the oven door slightly and pull it out.
Note: Do not fully close the oven door. The hinges
could become bent and the enamel could be damaged.
:Warning – Risk of injury!
Scratched glass in the appliance door may develop into a crack. Do not use a glass scraper, sharp or abrasive cleaning aids or detergents.
20
Trouble shooting en
Fitting the appliance door
1. Grip the oven door on either side with both hands.
2. Slide the hinges into the slots in the oven (a).
Note: The notch below the hinges must engage into
the frame of the oven (b).
ED
3Trouble shooting
Trouble shooting
Faults often have simple explanations. Refer to the table before calling the after-sales service, as you may be able to remedy the fault yourself.
3. Lower the door downwards.
4. Remove the locking pins.
:Warning – Risk of injury!
Do not reach into the hinge if the oven door falls out unintentionally or a hinge snaps closed. Call after-sales service.
:Warning – Risk of injury!
The door may not close properly if the door hinges have not engaged correctly. This will allow heat to escape and the parts of the appliance may become very hot. To prevent this from happening, remove the door again. Then refit the door as shown in the drawing, making sure that the groove on the underside of the hinges engages in the oven frame.
:Warning
Risk of injury!
Incorrect repairs may cause serious hazards. Repairs to the appliance must only be carried out by a qualified technician. If repairs are required, contact the after-sales service.
Fault table
Fault Possible cause Remedy/information
The appliance is not working. The circuit breaker is faulty Look in the fuse box and check that the circuit
breaker is in working order.
Power cut Check whether the kitchen light works. Zeros are flashing in the display. Power cut Reset the time. The oven light has failed. Faulty oven light Change the oven light bulb. (See section "Replacing
the oven light")
The gas burner will not ignite. Power cut or damp ignition plugs Light the gas burner with a gas lighter or a match.
Do not operate the oven without power.
The flame (oven) does not burn through all outlet openings.
All dishes that are cooked in the oven burn within an extremely short period of time.
The door panel steams up when the oven is hot.
The oven switches off. The gas pressure is too high Check whether the correct pressure regulator is
Normal build-up of dirt The burner must be cleaned by a professional.
Faulty thermostat Call the after-sales service.
Normal occurrence; caused by the difference in
temperature
Power cut Check the oven's power supply.
Not possible; this has no effect on oven perfor­mance.
being used.
21
en Customer service
Replacing the oven light bulb
If the oven light bulb fails, it must be replaced. Replacement heat-resistant bulbs can be obtained from the after-sales service or from specialist retailers. Please specify the E number and FD number of your appliance. Do not use any other type of bulb.
:Warning – Risk of electric shock!
When replacing the cooking compartment bulb, the bulb socket contacts are live. Before replacing the bulb, unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box.
1. Allow the cooking compartment to cool down.
2. Open the appliance door.
3. Place a tea towel in the cooking compartment to
prevent damage.
4. Remove the hook-in racks.
5. Remove the glass cover. To do this, open the glass
cover at the front with your hand. Should you experience difficulties removing the glass cover, use a spoon to help.
6. Remove the oven light bulb.
4Customer service
Customer service
Our after-sales service is there for you if your appliance needs to be repaired. You will find the address and telephone number of your nearest after-sales service centre in the phone book. The after-sales service centres listed will also be happy to give you the details of an after-sales service point near you.
E number and FD number
E no. FD After-sales service O
Please quote the E number (product number) and FD number (production number) of the appliance when contacting the after-sales service. The rating plate and the relevant numbers can be found on the inside of the storage compartment flap. So that you do not have to spend a long time looking for it if there is a fault, you can enter the data for your appliance here now.
7. Replace the oven light bulb with a bulb of the same
type:
Voltage: 230 V; Power: 40 W; Fitting: G9; Temperature resistance: 300 °C
8. Refit the glass cover for the oven light bulb.
9. Refit the hook-in racks.
10. Remove the tea towel.
11. Switch the circuit breaker back on.
12. Check that the oven lighting is working again.
22
Tested for you in our cooking studio en
JTested for you in our
cooking studio
Tested for you in our cooking studio
Here, you can find a selection of dishes and the ideal settings for them. We will show you which type of heating and temperature are best suited to your dish. You will get information on suitable cooking accessories and the height at which they should be placed in the oven. You will also get tips about cookware and preparation methods.
Note: A lot of steam can build up in the cooking
compartment when cooking food. Your appliance is very energy-efficient and radiates very little heat to its surroundings during operation. Due to the high difference in temperature between the appliance interior and the external parts of the appliance, condensation may build up on the door, control panel or adjacent kitchen cabinet panels. This is a normal physical phenomenon. Condensation can be reduced by preheating the oven or opening the door carefully.
Table of dishes
Dish Weight (in kg) Burner Shelf position Temperature in °C Cooking time in
mins
Lasagne 3 Oven burner 2 210 55-60 Joint of veal 2.5 Oven burner 2 190-200 140-150 Pork loin 1.5 Oven burner 3 190-200 100-120 Lamb 1.5 Oven burner 2 200-210 130-140 Roast potatoes 2 Oven burner 3 190-200 35-40 Shoulder of pork 2 Oven burner 2 190-200 150-160 Chicken 2 Oven burner 3 190-200 80-85 Beef burger 0.8 Grill burner* 5 max. 1st side 11
2nd side 7
Veal steaks 0.6 Grill burner* 5 max. 1st side 12
2nd side 7
Sausages 0.8 Grill burner* 5 max. 1st side 14
2nd side 10
Roast chicken 1 Grill burner + rotis-
serie spit
Roast veal 1.5 Grill burner + rotis-
serie spit Large rainbow trout 1 Oven burner 2 190-200 40-45 Monkfish 1 Oven burner 2 190-200 55-60 Seabass 1 Oven burner 2 200-210 45-50 Jam tarts 1 Oven burner 3 170-180 40-45 Apple pie 1 Oven burner 3 170-180 70-75 Cream puffs 0.8 Oven burner 3 170 70-75 Parfait cake 1 Oven burner 3 160-170 55-60 Bundt cake 1 Oven burner 3 160-170 55-60 Sponge cake 1 Oven burner 2 150-180 60-65 Muffins x 15, 30 g each Oven burner 3 160-170 25-30
* We recommend placing the dish in the centre of the wire shelf to obtain even browning.
Rotisserie spit max. 90-95
Rotisserie spit max. 130-140
23
en Tested for you in our cooking studio
Tips for using your appliance
Here you will find a selection of tips on ovenware and preparation methods.
Notes
Use the accessories provided. Additional
accessories may be obtained as special accessories from specialist retailers or from the after-sales service. Before using the oven, remove any unnecessary accessories and ovenware from the cooking compartment.
Always use an oven cloth or oven gloves when
taking accessories or cookware out of the cooking compartment.
Baking tips
You want to find out whether the cake is completely cooked in the middle.
Push a cocktail stick into the highest point on the cake. If the cocktail stick comes out clean with no dough res­idue, the cake is ready.
The cake collapses. Next time, use less liquid. Alternatively, set the temperature to be 10 °C lower and extend the baking time.
Adhere to the specified ingredients and preparation instructions in the recipe.
The cake has risen in the middle but
Only grease the base of the springform cake tin. After baking, loosen the cake carefully with a knife.
is lower around the edge. The fruit juice overflows. Next time, use the universal pan. Small baked items stick to one
another during baking.
There should be a gap of approx. 2 cm around each item. This gives enough space for the baked items to
expand well and brown on all sides. The cake is too dry. Set the temperature 10 °C higher and shorten the baking time. The cake is generally too light in col-
our. The cake is too light on top, and too
If the shelf position and the cookware are correct, then you should increase the temperature if necessary or
extend the baking time.
Bake the cake one level higher in the oven the next time. dark underneath.
The cake is too dark on top, and too light underneath.
Cakes baked in a tray or tin are too
Bake the cake one level lower in the oven the next time. Select a lower temperature and extend the baking
time.
Place the baking tray in the middle of the accessories, not directly against the back wall. brown at the back.
The whole cake is too dark. Select a lower temperature next time and extend the baking time if necessary. The cake is unevenly browned. Select a slightly lower temperature.
Protruding greaseproof paper can affect the air circulation. Always cut greaseproof paper to size.
Ensure that the baking tin does not stand directly in front of the openings in the cooking compartment back
wall.
When baking small items, you should use similar sizes and thicknesses wherever possible. You were baking on several levels.
The items on the top baking tray are
Always select hot air when baking on several levels. Baked items that are placed into the oven on trays or in
baking tins/dishes at the same time will not necessarily be ready at the same time. darker than those on the lower baking tray.
The cake looks good, but is not cooked properly in the middle.
The cake cannot be turned out of the dish when it is turned upside down.
Use a lower temperature and bake slightly longer; if necessary, add slightly less liquid. For cakes with a moist
topping, bake the base first. Sprinkle it with almonds or breadcrumbs and then place the topping on top.
Allow the cake to cool down for 5 to 10 minutes after baking. If it still sticks, carefully loosen the cake around
the edges again using a knife. Turn the cake tin upside down again and cover it several times with a cold, wet
cloth. Next time, grease the baking tin/dish and sprinkle with breadcrumbs.
24
Tips for Roasting and Braising
Tested for you in our cooking studio en
The roast is too dark and the crack­ling is burned in places, and/or the
Check the shelf position and temperature. Select a lower temperature the next time and reduce the roasting time if necessary.
roast is too dry. The crackling is too thin. Increase the temperature or switch on the grill briefly at the end of the roasting time. The roast looks good but the juices
Next time, use a smaller roasting dish and add more liquid if necessary.
are burnt. The roast looks good but the juices
Next time, use a larger roasting dish and add less liquid if necessary.
are too clear and watery. The meat gets burned during brais-
ing.
The roasting dish and lid must fit together well and close properly. Reduce the temperature and add more liquid when braising if necessary.
Acrylamide in foodstuffs
Acrylamide is mainly produced in grain and potato products prepared at high temperatures, such as potato crisps, chips, sliced bread, bread rolls, bread or fine baked goods (biscuits, gingerbread, spiced biscuit).
Tips for keeping acrylamide to a minimum
General Keep cooking times as short as possible.
Cook food until it is golden brown, but not too dark.
Large, thick pieces of food contain less acrylamide.
Baking With top/bottom heating at max. 200 °C.
With hot air at max. 180 °C.
Biscuits With top/bottom heating at max. 190 °C.
With hot air at max. 170 °C. Egg or egg yolk reduces the production of acrylamide.
Oven chips Spread out a single layer evenly on the baking tray. Cook at least 400 g at once on a baking tray so that
the chips do not dry out.
25
fr
Table des matières
frMode d’emploi
8 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3 Anomalies, que faire ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Changer la lampe du four. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
( Précautions de sécurité importantes. . . . . . . . 27
Généralités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
4 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
] Causes de dommages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Table de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
7 Protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . 31
Économiser de l'énergie dans le four. . . . . . . . . . . . . 31
Économiser de l'énergie sur la table de cuisson . . . .31
Elimination écologique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
* Présentation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Bandeau de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
L'horloge électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Table de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Le four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Ventilateur de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Le compartiment de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
_ Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Fonction d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Accessoires en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
K Avant la première utilisation. . . . . . . . . . . . . . . 36
Régler l'heure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Chauffe à vide du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Nettoyage des chapeaux et couronnes de brûleurs. . 37
Nettoyer les accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Monter les douilles filetées pour le tournebroche. . . .37
J Testés pour vous dans notre laboratoire. . . . . 46
Tableau des plats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Conseils pour l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Produktinfo
Vous trouverez des informations supplementaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.bosch-
home.com et la boutique en ligne : www.bosch­eshop.com
1 Utilisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Table de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Tournebroche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
O Fonctions temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
D Nettoyants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Nettoyants appropriés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Surfaces du compartiment de cuisson. . . . . . . . . . . . 41
Maintenir l'appareil propre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
p Supports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Retrait des grilles supports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Mise en place de la grille support . . . . . . . . . . . . . . .42
q Porte de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Dépose et pose des vitres de la porte . . . . . . . . . . . . 43
Décrocher et accrocher la porte de l'appareil . . . . . . 43
26
Utilisation conforme fr
8Utilisation conforme
Utilisation conforme
Lire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'alors que vous pourrez utiliser votre appareil correctement et en toute sécurité. Conserver la notice d'utilisation et de montage pour un usage ultérieur ou pour le propriétaire suivant.
Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir déballé. Ne pas le raccorder s'il présente des avaries de transport.
Seul un expert agréé peut raccorder l'appareil sans fiche. La garantie ne couvre pas les dommages résultant d'un mauvais raccordement.
Cet appareil est conçu uniquement pour un usage ménager privé et un environnement domestique. Utiliser l'appareil uniquement pour préparer des aliments et des boissons. Surveiller l'appareil lorsqu'il fonctionne. Utiliser l'appareil uniquement dans des pièces fermées.
Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu'à une altitude maximale de 2 000 m.
Cet appareil n'est pas conçu pour un fonctionnement avec une minuterie externe ou une commande à distance.
N'utilisez pas de protections inappropriées ou de grilles de protection enfants. Ces dispositifs peuvent conduire à des accidents.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et par des personnes dotées de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de connaissances ou d’expérience insuffisantes, sous la surveillance d'un tiers responsable de leur sécurité ou bien lorsqu'ils ont reçu des instructions liées à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'ils ont intégré les risques qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien effectué par l'utilisateur ne doivent pas être accomplis par des enfants, sauf s'ils sont âgés de 15 ans et plus et qu'un adulte les surveille.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de l'appareil et du cordon d'alimentation.
Assurez-vous de toujours insérer les accessoires dans le bon sens dans le compartiment de cuisson. ~ "Accessoires"
à la page 35
(Précautions de sécurité
importantes
Précautions de sécurité importantes
:Mise en garde – COMPORTEMENT EN
CAS D'ODEUR DE GAZ !
Du gaz qui s'échappe peut conduire à une explosion.
En cas de constatation d'odeur de gaz ou de dérangements sur l'installation de gaz :
Fermer immédiatement l'arrivée du gaz ou
le robinet de la bouteille de gaz.
Eteindre immédiatement tout feu nu et
cigarettes.
Ne plus actionner les interrupteurs de
lumière et d'appareils, ne pas retirer de connecteurs de la prise. Ne pas utiliser le téléphone ou le portable dans la maison.
Ouvrir les fenêtres et aérer en grand la
pièce.
Appeler le service après-vente ou la société
de distribution de gaz.
:Mise en garde – Risque d'asphyxie !
L'utilisation de l'appareil de cuisson au gaz conduit à la formation de chaleur, d'humidité et de produits de combustion dans la pièce où l'appareil est installé. Veiller à un bonne aération de la pièce où l'appareil est installé. Les bouches d'aération naturelles doivent rester ouvertes ou il faut prévoir une installation mécanique de ventilation (p.ex. une hotte). Une utilisation intensive et de longue durée de l'appareil peut rendre nécessaire une aération supplémentaire, p.ex. en ouvrant une fenêtre, ou une aération plus efficace, p.ex. faire fonctionner l'installation mécanique de ventilation à un niveau de puissance supérieur.
Fermer la vanne de sécurité à l'arrivée de gaz lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue durée.
27
fr Précautions de sécurité importantes
Généralités
:Mise en garde – Risque d'incendie !
Il se produit un courant d'air lors de
l'ouverture de la porte de l'appareil. Le papier sulfurisé peut toucher les résistances chauffantes et s'enflammer. Ne jamais poser de papier sulfurisé non attaché sur un accessoire lors du préchauffage. Toujours déposer un plat ou un moule de cuisson sur le papier sulfurisé pour le lester. Recouvrir uniquement la surface nécessaire de papier sulfurisé. Le papier sulfurisé ne doit pas dépasser des accessoires.
Risque d'incendie ! Des objets inflammables, rangés dans le
compartiment de cuisson peuvent s'enflammer. Ne jamais conserver des objets inflammables dans le compartiment de cuisson. Ne jamais ouvrir la porte de l'appareil en cas de production de fumée dans l'appareil. Eteindre l'appareil et retirer la fiche secteur ou désactiver le fusible dans le boîtier à fusibles. Fermer l'arrivée de gaz.
Risque d'incendie ! L'huile et la graisse chaude s'enflamme
rapidement. Ne jamais laisser l'huile et la graisse chaude sans surveillance. Ne jamais éteindre le feu avec de l'eau. Eteindre le foyer. Etouffer les flammes prudemment avec un couvercle, une couverture ou similaire.
Risque d'incendie !
Les foyers deviennent très chauds. Ne
jamais poser des objets inflammables sur la table de cuisson. Ne pas conserver des objets sur la table de cuisson.
Risque d'incendie !
L'appareil devient très chaud, des matières
inflammables peuvent s'enflammer. Ne jamais ranger ou utiliser des objets inflammables (p.ex. aérosols , nettoyants) en-dessous de l’appareil ou à proximité. Ne jamais poser des objets inflammables sur ou dans l'appareil.
Risque d'incendie !
Des foyers à gaz sans qu'un récipient ne
soit placé sur le foyer dégagent une forte chaleur lors du fonctionnement. L'appareil et une hotte située au-dessus peuvent être endommagés ou il y a risque de feu. Les résidus de graisse contenus dans le filtre de la hotte peuvent s'enflammer. Utiliser les foyers à gaz uniquement avec un récipient placé dessus.
Risque d'incendie !
La face arrière de l'appareil devient très
chaud. Cela peut conduire à un endommagement des conduites de raccordement. Les conduites électrique et de gaz ne doivent pas toucher la face arrière de l'appareil.
:Mise en garde – Risque de brûlure !
L'appareil devient très chaud. Ne jamais
toucher les surfaces intérieures chaudes du compartiment de cuisson ni les résistances chauffantes. Toujours laisser l'appareil refroidir. Tenir les enfants éloignés. Cet appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant leur utilisation. Il convient de veiller à ne pas toucher les éléments chauffants. Il convient de maintenir à distance les enfants de moins de 8 ans à moins qu’ils ne soient sous une surveillance continue.
Risque de brûlure !
Les récipients ou les accessoires
deviennent très chaud. Toujours utiliser des maniques pour retirer le récipient ou les accessoires du compartiment de cuisson.
Risque de brûlure !
Les vapeurs d'alcool peuvent s'enflammer
dans un compartiment de cuisson chaud. Ne jamais préparer de plats contenant de grandes quantités de boissons fortement alcoolisées. Utiliser uniquement de petites quantités de boissons fortement alcoolisées. Ouvrir la porte de l'appareil avec précaution.
Risque de brûlure !
Les foyers et leurs alentours (notamment
lorsque des cadres sont présents sur les surfaces de cuisson), deviennent très chauds. Ne jamais toucher les surfaces chaudes. Éloigner les enfants.
Risque de brûlure !
Les éléments accessibles deviennent
chauds pendant le fonctionnement. Ne jamais toucher les éléments chauds. Eloigner les enfants.
Risque de brûlure !
Des récipients vides sur des foyers à gaz
allumés deviennent extrêmement chauds. Ne jamais chauffer un récipient vide.
:Mise en garde – Risque de brûlures !
Les éléments accessibles deviennent
chauds pendant le fonctionnement. Ne jamais toucher les éléments chauds. Eloigner les enfants.
Risque de brûlure !
De la vapeur chaude peut s'échapper lors
de l'ouverture de la porte de l'appareil. Ouvrir la porte de l'appareil avec précaution. Tenir les enfants éloignés.
Risque de brûlure !
La présence d'eau dans un compartiment
de cuisson chaud peut générer de la vapeur d'eau chaude. Ne jamais verser d'eau dans le compartiment de cuisson chaud.
28
Précautions de sécurité importantes fr
:Mise en garde – Risque de blessure !
Un verre de porte d'appareil rayé peut se
fendre. Ne pas utiliser de racloir à verre, ni de produit de nettoyage agressif ou abrasif.
Risque de blessure !
Les réparations inexpertes sont
dangereuses. Seul un technicien du service après-vente formé par nos soins est habilité à effectuer des réparations et à remplacer des câbles électriques ou conduites de gaz défectueux. Si l'appareil est défectueux, retirer la fiche secteur ou déconnecter le fusible dans le boîtier à fusibles, fermer l'arrivée de gaz. Appeler le service aprèsvente.
Risque de blessure !
Les charnières de la porte de l'appareil
bougent à l'ouverture et à la fermeture de la porte et peuvent pincer. Ne jamais mettre les doigts dans la zone des charnières.
Risque de blessure !
Des dérangements ou dommages sur
l'appareil sont dangereux. Ne jamais mettre en service un appareil défectueux. Retirer la fiche secteur ou déconnecter le fusible dans le boîtier à fusibles. Fermer l'arrivée de gaz. Appeler le service aprèsvente.
Risque de blessure !
Des dimensions de casserole
inappropriées, des casseroles endommagées ou mal positionnées peuvent occasionner des blessures graves. Respecter les indications concernant les récipients.
Risque de blessure !
Si l'appareil est posé sur un socle sans le
fixer, il peut glisser du socle. L'appareil doit être relié solidement au socle.
Risque de blessure !
Attention : Le couvercle en verre peut se
fendre en raison de la chaleur. Éteignez tous les brûleurs avant de fermer le couvercle. Attendez que le four soit refroidi avant de fermer le couvercle en verre. Avant d'ouvrir le couvercle supérieur, enlever les éclaboussures éventuelles avec un chiffon.
:Mise en garde – Risque de choc
électrique !
Tenter de réparer vous-même l'appareil est
dangereux. Seul un technicien du service après-vente formé par nos soins est habilité à effectuer des réparations et à remplacer des câbles d'alimentation défectueux. Si l'appareil est défectueux, débrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à fusibles. Appeler le service après­vente.
Risque de choc électrique !
L'isolation des câbles des appareils
électroménagers peut fondre au contact des pièces chaudes de l'appareil. Ne jamais mettre le câble de raccordement des appareils électroménagers en contact avec des pièces chaudes de l'appareil.
Risque de choc électrique !
De l'humidité qui pénètre peut occasionner
un choc électrique. Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression ou de nettoyeur à vapeur.
Risque de choc électrique !
Un appareil défectueux peut provoquer un
choc électrique. Ne jamais mettre en service un appareil défectueux. Débrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à fusibles. Appeler le service après­vente.
Risque de choc électrique !
Lors du remplacement de l'ampoule du
compartiment de cuisson, les contacts du culot de l'ampoule sont sous tension. Retirer la fiche secteur ou couper le fusible dans le boîtier à fusibles avant de procéder au remplacement.
:Mise en garde – Risque d'explosion !
En cas d'utilisation d'un mauvais détendeur avec une pression trop élevée, la pression est trop élevée. Les robinets de gaz peuvent présenter un défaut d'étanchéité, ce qui risque de produire des fuites. L'appareil peut exploser. Si vous utilisez du gaz liquéfié, utilisez toujours l'appareil avec un détendeur conforme. Vous trouverez les indications concernant la pression sur la plaque signalétique.
29
fr Causes de dommages
:Mise en garde – Risque de surchauffe !
Les ouvertures d'aération masquées sur le
fond de l'appareil peuvent entraîner une surchauffe. Toujours installer l'appareil sur les pieds.
Risque de surchauffe !
Le ventilateur de refroidissement ne
fonctionne pas sans courant. L'appareil peut surchauffer. N'utilisez jamais le four sans courant.
Risque de surchauffe !
Si vous utilisez un mauvais détendeur avec
une pression élevée, la puissance et la température du four sont trop élevées. L'appareil peut surchauffer. Si vous utilisez du gaz liquéfié, utilisez toujours l'appareil avec un détendeur conforme. Vous trouverez les indications concernant la pression sur la plaque signalétique.
:Mise en garde – Danger par magnétisme !
Le bandeau de commande ou les éléments de commande contiennent des aimants permanents. Ceux-ci peuvent influer sur des implants électroniques, par ex. stimulateurs cardiaques ou pompes à insuline. En tant que porteur d'un implant électronique, respecter une distance minimum de 10 cm du bandeau de commande.
]Causes de dommages
Causes de dommages
Table de cuisson
Attention !
N'utilisez jamais les foyers sans récipient. Ne
chauffez pas de casseroles ou de poêles vides. Le fond du récipient sera endommagé.
Enlevez immédiatement les aliments débordés.
Utilisez des casseroles hautes pour des mets nécessitant beaucoup de liquide. Ainsi, rien ne peut déborder.
N'utilisez pas de cocottes si elles doivent être
chauffées par deux brûleurs. Cela crée une accumulation de chaleur. L'appareil risque d'être endommagé.
Les foyers à gaz dégagent de la chaleur et de
l'humidité en plus lors de leur utilisation. Les meubles voisins peuvent être endommagés avec le temps. En cas de longue durée de cuisson, allumez la hotte ou aérez la pièce.
Pour la vaisselle spéciale, respectez les indications
du fabricant. Les feuilles en aluminium et les récipients en plastique fondent sur les foyers chauds.
Placer la casserole ou la poêle au centre du brûleur.
La chaleur de la flamme du brûleur est ainsi transmise de manière optimale sur le fond de la casserole ou de la poêle. La poignée ou l'anse n'est pas endommagée, et une importante économie d'énergie est garantie.
Veillez à ce que les brûleurs à gaz soient propres et
secs. Les corps et ¶chapeaux de brûleur doivent être parfaitement positionnés
Veillez à ce que la plaque de cuisson ne soit jamais
allumée (p.ex. par des enfants) le couvercle fermé.
30
Protection de l'environnement fr
Four
Attention !
Accessoires, feuille, papier cuisson ou récipient sur
le fond du compartiment de cuisson : Ne posez pas d'accessoires sur le fond du compartiment de cuisson. Ne recouvrez pas le fond du compartiment de cuisson d'une feuille, quel que soit le type, ni de papier cuisson. Ne pas placer de plat sur la sole du compartiment de cuisson. Cela crée une accumulation de chaleur. Le temps de cuisson n'est plus le même et l'émail sera endommagé.
Introduire l'accessoire : Selon le modèle d'appareil,
les accessoires peuvent rayer la vitre en fermant la porte. Introduire les accessoires toujours jusqu'en butée dans le compartiment de cuisson.
Eau dans le compartiment de cuisson chaud : Ne
versez jamais d'eau dans le compartiment de cuisson chaud. Cela produit de la vapeur d'eau. Le changement de température peut occasionner des dommages sur l'émail.
Aliments humides : Ne conservez pas d'aliments
humides dans le compartiment de cuisson pendant une longue durée. Cela endommage l'émail.
Jus de fruits : Ne garnissez pas trop la plaque à
pâtisserie en cas de gâteaux aux fruits très juteux. Le jus de fruits qui goutte de la plaque laisse des taches définitives. Utilisez de préférence la lèchefrite à bords hauts.
Refroidissement la porte de l'appareil ouverte :
Laissez refroidir le compartiment de cuisson uniquement la porte fermée. Même si la porte de l'appareil n'est qu'entrouverte, les façades des meubles voisins risquent d'être endommagées au fil du temps.
Joint du four très encrassé : Si le joint du four est
très encrassé, la porte du four ne fermera plus correctement lors du fonctionnement. Les façades des meubles voisins risquent d'être endommagées. Veillez à ce que le joint du four soit toujours propre.
Porte du four utilisée comme surface d'assise : Il est
interdit de grimper ou de s'asseoir sur la porte du four ouverte. Ne pas se suspendre à la porte du four.
Transporter l'appareil : Ne transportez ou ne portez
pas l'appareil par la poignée de la porte. La poignée ne supportera pas le poids de l'appareil et risque de se casser.
Accessoires lourds : Ne retirez pas trop loin les
accessoires lourdement chargés, sans les soulager. Un accessoire lourd bascule en le retirant. Il exerce une pression sur les nervures du compartiment de cuisson, ce qui risque d'endommager l'émail. Soulagez l'accessoire retiré, en le relevant légèrement avec une main. Attention ! Utilisez toujours des maniques en cas d'accessoires chauds.
7Protection de
l'environnement
Protection de l'environnement
Votre nouvel appareil est d'une très grande efficacité énergétique. Vous trouverez ici des conseils comment vous pouvez économiser encore plus d'énergie lors de l'utilisation de l'appareil et comment correctement éliminer l'appareil.
Économiser de l'énergie dans le four
Préchauffez le four seulement si cela est indiqué
dans la recette ou dans les tableaux de la notice d'utilisation.
Utilisez des moules sombres, laqués noirs ou
émaillés. Ces types de moule absorbent bien la chaleur.
Pendant la cuisson ou le rôtissage, ouvrez la porte
du four aussi rarement que possible.
Si vous voulez faire cuire plusieurs gâteaux,
faitesles cuire les uns après les autres. Le four étant encore chaud. Le temps de cuisson diminue au deuxième gâteau. Vous pouvez également enfourner 2 moules à cake l'un à côté de l'autre.
Si les temps de cuisson sont assez longs, vous
pouvez éteindre le four 10 minutes avant la fin de la durée impartie puis terminez la cuisson avec la chaleur résiduelle.
Économiser de l'énergie sur la table de cuisson
Choisissez toujours un récipient d'une taille
appropriée pour vos mets. Une grande casserole, peu remplie, nécessite beaucoup d'énergie.
Fermez toujours le récipient avec un couvercle
approprié.
Réglez à temps à une position de chauffe inférieure.
La flamme de gaz doit toujours être en contact avec
le fond du récipient.
Elimination écologique
Eliminez l'emballage en respectant l'environnement.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE.
31
fr Présentation de l'appareil
*Présentation de l'appareil
Présentation de l'appareil
Vous apprenez ici à connaître votre nouvel appareil. Les informations se rapportent au bandeau de commande et à la table de cuisson ainsi qu'au four, aux différents modes de cuisson et aux accessoires fournis.
Des variations de détails sont possibles selon le modèle d'appareil.
Bandeau de commande
Explication
1 Horloge électronique 2 Manette de commande Éclairage du four et
tournebroche 3 Manette de commande du four 4 Manettes de commande des foyers gaz
Explication
1 Plaque de recouvrement 2 Table de cuisson 3 Bandeau de commande 4 Four 5 Le compartiment de rangement
32
Présentation de l'appareil fr
L'horloge électronique
Avec l'horloge électronique vous pouvez régler une durée.
Un signal retentit après écoulement de la durée.
Touches de fonction Horloge électronique
Symbole Signification Emploi
0 Horloge
électronique
- Moins Réduire la durée ou
+ Plus Augmenter la durée ou
Réglage d'une durée ou du temps
l'heure
l'heure
Table de cuisson
:Mise en garde – Risque de brûlure !
De l'air chaud sort de la prise d'air au niveau de la table de cuisson. Ne jamais toucher la prise d'air.
En cas d'appareils avec un couvercle, veillez à ce que les brûleurs dans le four aussi soient uniquement être allumés avec le couvercle ouvert.
Conseils d'utilisation
Les conseils suivants vous aideront à économiser de l'énergie et à éviter d'endommager les récipients :
Utilisez des récipients de la taille appropriée à chaque brûleur. N’utilisez pas de petits récipients sur les grands brûleurs. La flamme ne doit pas toucher les côtés du récipient.
N'utilisez pas de récipients déformés, ayant tendance à être instables sur la plaque de cuisson. Les récipients pourraient se renverser. N'utilisez que des récipients à base plane et épaisse.
Ne cuisinez pas sans couvercle ni avec celui-ci mal mis. Vous risqueriez ainsi de perdre une partie de l'énergie.
Explication
1 Brûleur rapide (2,9 kW) 2 Brûleur wok (4 kW) 3 Brûleur semi-rapide (1,8 kW) 4 Prise d'air 5 Brûleur auxiliaire (1,0 kW)
Types de brûleurs
Brûleurs Diamètre de casserole/poêle
Brûleur auxiliaire
Brûleur semi­rapide
Brûleur rapide 18 - 26 cm Brûleur wok 18 - 26 cm
12 - 14 cm
16 - 22 cm
Placez le récipient bien au
centre du brûleur. Dans le cas contraire, il risque de se renverser. Ne placez pas les récipients de grande taille sur les brûleurs situés près du boutons de commandes. Ils risqueraient d'être endommagés en raison de l'excès de chaleur.
Placez les récipients sur les grilles, jamais directement sur le brûleur. Vérifiez que les grilles et les couvercles des brûleurs sont bien placés avant de les utiliser.
Manipulez soigneusement les récipients sur la plaque de cuisson. Ne cognez pas la plaque de cuisson et n'y posez pas d'objets lourds.
N’utilisez pas deux brûleurs ou sources de chaleur pour un seul récipient. Evitez d'utiliser des plaques pour les grillades, des cassolettes en céramique, etc. longtemps à la puissance maximum.
33
fr Présentation de l'appareil
Manettes de commande des foyers
Ces manettes de commande permettent de régler la puissance des brûleurs des foyers.
Les symboles au-dessus des manettes de commande indiquent à quel brûleur la manette de commande est affectée.
Position Signification
Û Eteint
Grande flamme, puissance maximale ˜ Petite flamme, puissance minimale
Le four
Explication
1 Gril au gaz (3,0 kW) 2 Brûleur du four (4,2 kW)
Ventilateur de refroidissement
L'air chaud s'échappe par la prise d'air. Le ventilateur de refroidissement se met en marche et se coupe selon les besoins. Attention ! Ne pas couvrir les fentes d'aération. Sinon, le four surchauffe.
Le ventilateur continue de fonctionner un certain temps, afin que le compartiment de cuisson refroidisse plus vite après le fonctionnement.
Le compartiment de rangement
Ouvrez le compartiment de rangement en rabattant le cache.
Dans ce compartiment vous pouvez ranger les accessoires de la table de cuisson ou du four.
:Mise en garde – Risque d'incendie !
Ne jamais conserver des objets inflammables dans le compartiment de rangement.
Manette de commande du four
Cette manette de commande sert à régler la puissance de chauffe du four et du gril.
Position Signification
Û Éteint. Le four ne chauffe pas Min Petite flamme, puissance minimale 150 - 260 Brûleur du four allumé, fourchette de
température en°C
( Brûleur du gril allumé
Il y a une butée entre les positions 260 et (. Ne tournez pas la manette plus loin.
Manette de commande Éclairage du four et tournebroche
Avec cette manette de commande vous allumez et éteignez l'éclairage du four et activez et désactivez le tournebroche.
Position Signification
Û Eteint
^ Allumer l'éclairage du four F Activer le tournebroche et l'éclairage du
four
34
Accessoires fr
_Accessoires
Accessoires
Votre appareil est livré avec divers accessoires. Vous trouverez ici un aperçu des accessoires fournis et de leur utilisation.
Accessoires Description
Grille Pour des récipients, des moules à
gâteau, des rôtis, des grillades, des plats surgelés.
Plaque universelle
Pour des gâteaux fondants, des pâtisse­ries, des plats surgelés et de gros rôtis. La plaque universelle peut servir à récu­pérer la graisse si vous faites griller directement sur la grille.
Accessoire pour cafetière italienne
Accessoire pour une cafetière italienne ; à placer sur le brûleur auxi­liaire.
Tournebroche
avec porte-tournebroche Pour des rôtis et de grosses volailles.
Ne l'utilisez qu'en liaison avec la poêle universelle.
Tiges de sécurité
Pour verrouiller les charnières.
Fonction d'arrêt
L'accessoire doit être retiré jusqu'à environ la moitié pour qu'il s'encliquette. La fonction d'arrêt empêche le basculement de l'accessoire lors de son extraction. L'accessoire doit être correctement introduit dans le compartiment de cuisson, afin que la sécurité anti­basculement fonctionne.
En introduisant la grille, veillez à ce que le taquet d'arrêt soit orienté vers le bas. Le côté ouvert doit être orienté vers la porte de l'appareil et la courbure vers le bas ¾.
D
D
En introduisant des plaques, veillez à ce que le taquet d'arrêt soit à l'arrière et orienté vers le bas. La partie inclinée de l'accessoire ƒ doit être orientée vers l'avant en direction de la porte de l'appareil.
Exemple illustré : poêle universelle
--------
La plaque à pâtisserie et la grille à pâtisserie et rôtissage peuvent être insérées à 5 hauteurs différentes dans le compartiment de cuisson. Introduisez-les toujours jusqu'en butée, afin que l'accessoire ne touche pas la vitre de la porte. Assurez-vous de toujours insérer les accessoires dans le bon sens dans le compartiment de cuisson.
 
  
:Mise en garde – Risque d’incendie !
Ne mettez en aucun cas une grille, une plaque à pâtisserie, une poêle ou tout autre récipient directement sur la sole du four. Cela conduit à une surchauffe du fond de l'appareil et peut considérablement endommager l'appareil.
D
D
E
35
fr Avant la première utilisation
Accessoires en option
Vous pouvez racheter des accessoires auprès de notre service après-vente.
Accessoires Description
Plaque à pâtisserie émail­lée
Plaque universelle Pour les gâteaux fondants, les pâtis-
Grille Pour les récipients, les moules à
Grille pour poêle wok Accessoire pour un wok, à placer sur
Jeu de rails télescopiques Jeu de rails télescopiques pour un
--------
Pour des gâteaux sur plaque et les petites pâtisseries.
Référence service clients : 11012235
series, les plats surgelés et les gros rôtis.
La plaque universelle peut servir à récupérer la graisse si vous faites gril­ler directement sur la grille.
Référence service clients : 11012236
gâteau, les rôtis, les grillades, les plats surgelés.
Référence service clients : 11012237
le brûleur wok. Avec l'accessoire pour Wok, il est pos-
sible d'utiliser des récipients d'un dia­mètre plus grand que 26 cm (poêle Wok, poêles à frire, casseroles, réci­pients avec un fond bombé, etc.).
Référence service clients : 00745721
niveau. Référence service clients :
12006236
KAvant la première
utilisation
Avant la première utilisation
Vous apprendrez ici ce que vous devez faire avant d'utiliser votre four ou votre table de cuisson pour la première fois pour préparer des mets. Commencez par lire le chapitre suivant.~ "Précautions de sécurité
importantes" à la page 27
Retirez l'emballage de l'appareil et éliminez-le conformément aux réglementations en la matière.
Régler l'heure
Après le raccordement électrique de l'appareil ou après une panne de courant, trois zéros clignotent dans l'affichage.
1. Appuyez sur la touche 0.
2. Réglez l'heure actuelle à l'aide des touches "+" et "-".
Chauffe à vide du four
Premier nettoyage du four
1. Retirer les accessoires et les grilles supports du
compartiment de cuisson.
2. Enlever tous les résidus d'emballage, tels que des
petits morceaux de polystyrène, du compartiment de cuisson.
3. Certaines parties sont recouvertes d'un film
protecteur. Enlever le film protecteur.
4. Nettoyer l'extérieur de l'appareil avec un chiffon
doux, humide.
5. Nettoyer le compartiment de cuisson à l'eau chaude
additionnée de produit à vaisselle.
Chauffer le four
Pour éliminer l'odeur de neuf, chauffer le four vide et fermé.
36
1. Régler le thermostat sur la température maximale.
2. Eteindre le four au bout de 45 minutes.
Nettoyage ultérieur du four
1. Nettoyer le compartiment de cuisson à l'eau chaude
additionnée de produit à vaisselle.
2. Monter les grilles supports.
Utilisation de l’appareil fr
Nettoyage des chapeaux et couronnes de brûleurs
$
%
&
1. Nettoyer les chapeaux (A) et couronnes (B) des
brûleurs à l'eau et au produit vaisselle.
2. Sécher soigneusement les pièces.
3. Placer la couronne du brûleur (B) sur le foyer (C).
4. Poser le chapeau du brûleur (A) exactement sur la
couronne (B).
Nettoyer les accessoires
Avant d'utiliser les accessoires, nettoyez-les soigneusement avec de l'eau additionnée de produit à vaisselle et une lavette.
Monter les douilles filetées pour le tournebroche
1. Insérez les douilles filetées par en haut dans les
trous des 4 coins de la poêle universelle.
2. Contrez-les par dessous avec les écrous à anneau.
3. Serrez les douilles filetées avec un tournevis.
1Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
Nous vous avons déjà présenté les éléments de commande et leur fonctionnement. Maintenant, nous vous expliquons comment régler votre appareil. Vous apprendrez ce qui se passe lors de la mise sous tension et de la mise hors tension et comment régler les modes de fonctionnement.
Table de cuisson
Allumage des brûleurs
Remarques
Les appareils avec couvercles doivent uniquement
être allumés le couvercle ouvert.
Les chapeaux des brûleurs doivent toujours être
exactement placés sur les couronnes. Les fentes de la couronne de brûleur ne doivent pas être obstruées. Toutes les pièces doivent être sèches.
Veillez à ce qu'il n'y ait pas de courant d'air direct au
foyer, engendré par une installation d'air conditionné, un ventilateur ou similaire.
1. Appuyer sur la manette de commande du foyer
désiré et la régler sur la position . Le brûleur s'allume.
2. Maintenir la manette enfoncée pendant quelques
secondes le temps que la flamme se stabilise.
3. Régler la puissance désirée.
Position Signification
˜ Petite flamme, puissance minimale Grande flamme, puissance maximale
La flamme n'est pas stable entre la position Û et . Choisir toujours une position entre et ˜.
Si la flamme s'éteint de nouveau
Placez la manette de commande sur la position Arrêt. Attendez une minute et répétez l'allumage.
:Mise en garde – Risque d'incendie !
Du gaz s'échappe lorsque la flamme s'éteint. Ne laissez pas les brûleurs sans surveillance pendant leur fonctionnement. Assurez-vous qu'il n'y a pas de courant d'air.
:Mise en garde – Risque de déflagration !
Si le brûleur ne s'allume pas au bout de 15secondes, fermez le bouton de commande et ouvrez la porte ou la fenêtre de la pièce. Attendez au moins une minute avant de rallumer le brûleur.
S'il est impossible d'allumer le brûleur
En cas de panne de courant ou si les électrodes d'allumage sont humides, vous pouvez allumer les brûleurs avec un allume-gaz ou une allumette.
Extinction des brûleurs
Tournez la manette de commande du foyer désiré sur la position Û
37
fr Utilisation de l’appareil
Four
Utilisation du four
En cas d'appareils avec un couvercle, respectez que les brûleurs dans le four doivent uniquement être allumés le couvercle ouvert.
:Mise en garde – Risque de surchauffe !
Le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas sans courant. L'appareil peut surchauffer. N'utilisez jamais le four sans courant.
Eclairage Allumer l'éclairage du four
Régler la manette de commande sur la position ^.
Eteindre l'éclairage du four
Régler la manette de commande sur la position Û. L'éclairage du four s'éteint.
Modes de fonctionnement
Les modes de fonctionnement suivants sont disponibles.
Mode de fonctionne­ment
t Brûleur du four 150
-260 °C
( Gril au gaz Pour des steaks,
Utilisation du four Allumer le brûleur du four
1. Ouvrir la porte de l'appareil.
2. Appuyer sur la manette de commande du four et la
régler sur la position max.
3. Maintenir la manette enfoncée pendant quelques
secondes le temps que la flamme se stabilise.
4. Fermer prudemment la porte de l'appareil.
5. Régler la température désiré au moyen de la
manette de commande. Ne pas tourner plus loin que la position “Min”.
Si la flamme s'éteint de nouveau
Placez la manette de commande sur la position Arrêt. Attendez une minute et répétez l'allumage.
Utilisation
Pour des gâteaux et pâtisseries, soufflés, volailles, pièces de rôtis maigres de bœuf, veau et gibier.
saucisses, poissons et toasts.
Eteindre le brûleur du four
Régler la manette de commande sur la position Û. Ce faisant, maintenir la manette de commande appuyée.
Utilisation du gril
La porte de l'appareil doit être fermée lors du fonctionnement du gril.
Remarque : Il n'est pas possible d'utiliser en même
temps le brûleur du four et le gril.
Allumer le brûleur du gril
1. Ouvrir la porte de l'appareil.
2. Appuyer sur la manette de commande du four et la
régler sur la position (.
3. Maintenir la manette enfoncée pendant quelques
secondes le temps que la flamme se stabilise.
4. Fermer prudemment la porte de l'appareil.
Si la flamme s'éteint de nouveau
Placez la manette de commande sur la position Arrêt. Attendez une minute et répétez l'allumage.
:Mise en garde – Risque d'incendie !
Du gaz s'échappe lorsque la flamme s'éteint. Ne laissez pas les brûleurs sans surveillance pendant leur fonctionnement. Assurez-vous qu'il n'y a pas de courant d'air.
Eteindre le gril
Régler la manette de commande sur la position Û.
Coupure de sécurité
Remarques
L'appareil dispose d'une coupure de sécurité. En
cas d'utilisation non conforme ou excessive, ainsi qu'en cas de panne de courant ou d'un ventilateur de refroidissement défectueux, le brûleur du four s'éteint automatiquement. L'arrêt automatique du brûleur du four en cas d'utilisation excessive est normal et ne représente pas un dysfonctionnement du brûleur du four. Si le brûleur du four se coupe pendant la cuisson, laissez refroidir l'appareil pendant quelques minutes et rallumez le brûleur du four à la plus petite puissance.
La coupure de sécurité fonctionne également
lorsque la pression de gaz réelle est supérieure à la pression de gaz prévue pour l'appareil.
:Mise en garde – Risque d'incendie !
Du gaz s'échappe lorsque la flamme s'éteint. Ne laissez pas les brûleurs sans surveillance pendant leur fonctionnement. Assurez-vous qu'il n'y a pas de courant d'air.
38
Utilisation de l’appareil fr
Tournebroche
Préparer le tournebroche
1. Glissez une patte de fixation sur le tournebroche et
vissez la poignée.
2. Embrochez le rôti en le centrant le plus possible sur
le tournebroche.
3. Fixez le rôti avec des pattes de fixation.
4. Bloquez les pattes de fixation avec des vis moletées.
2. Placez le tournebroche sur le support de la broche
et dévissez la poignée.
3. Enfournez la poêle universelle au niveau
d'enfournement 1 et poussez le tournebroche dans le logement du moteur.
Mise en place du tournebroche
:Mise en garde – Risque de brûlure !
Ne jamais toucher les surfaces chaudes du compartiment de cuisson ni les résistances chauffantes. Éloignez systématiquement les enfants. Ouvrez prudemment la porte. De la vapeur chaude peut s'échapper.
1. Insérer le support de la broche dans les douilles
filetées
4. Fermez la porte de l'appareil.
Activer le fonctionnement du tournebroche
Remarque : En cas d'utilisation du tournebroche,
préchauffez le four avec le mode de cuisson (. Ne réglez le mode de cuisson G qu'après avoir mis le tournebroche en place.
1. Tournez la manette de commande du four sur la
position G.
2. Régler la température.
Remarque : Versez un peu d'eau dans la poêle
universelle pour récupérer la graisse qui s'égoutte.
Retirer le tournebroche
:Mise en garde – Risque de brûlure !
Ne jamais toucher les surfaces chaudes du compartiment de cuisson ni les résistances chauffantes. Éloignez systématiquement les enfants. Ouvrez prudemment la porte. De la vapeur chaude peut s'échapper.
1. Ouvrir la porte de l'appareil
2. Sortez lentement la poêle universelle à moitié du
compartiment de cuisson.
3. Sortez la poêle universelle entièrement du
compartiment de cuisson et placez-la sur le plan de travail.
4. Dévissez la poignée et sortir le tournebroche du
support de broche.
39
fr Fonctions temps
OFonctions temps
Fonctions temps
Réglage de l’heure
Après le raccordement électrique de l'appareil ou après une panne de courant, trois zéros clignotent dans l'affichage.
1. Appuyer sur la touche 0.
2. Régler l'heure actuelle à l'aide des touches "+" et "-".
Le temps réglé est validé au bout de 7 secondes.
Remarque : Pour modifier l'heure réglée, appuyer sur
les touches "+" et "-" et régler l'heure actuelle à l'aide des touches "+" et "-".
Réglage du minuteur
Le minuteur n'a pas d'influence sur les fonctions du four. La durée du minuteur peut être réglée de 1 minute à 23 heures et 59 minutes.
1. Appuyer sur la touche "0".
Le signe V clignote dans l'affichage et 3 zéros sont affichés.
2. Régler la durée désirée à l'aide des touches "+" et "-
". Une fois la durée écoulée, un signal sonore retentit.
Remarques
Pour modifier la durée réglée, sélectionner le
minuteur à l'aide de la touche 0 et régler la durée à l'aide des touches "+" et "-".
Pour effacer le réglage, sélectionner le minuteur à
l'aide de la touche 0 et appuyer simultanément sur les touches "+" et "-".
Arrêter le signal sonore
Appuyer sur la touche "-" pour arrêter le signal sonore. Le signal s'arrête automatiquement au bout de sept
minutes.
Modifier le signal sonore
3 signaux sonores différents sont disponibles.
1. Appuyer simultanément sur les touches "+" et "-".
2. Appuyer sur la touche 0.
Le signal sonore actuel, par ex. "ton. 1" apparaît dans la zone d'affichage.
3. Appuyez sur la touche "-" pour sélectionner un autre
signal sonore.
DNettoyants
Nettoyants
Si vous entretenez et nettoyez soigneusement votre appareil il gardera longtemps l'aspect du neuf et restera opérationnel. Vous trouverez ici des conseils pour entretenir et nettoyer correctement votre appareil.
:Mise en garde – Risque de choc électrique !
De l'humidité qui pénètre peut occasionner un choc électrique. Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression ou de nettoyeur à vapeur.
:Mise en garde – Risque de brûlure !
L'appareil devient très chaud. Ne jamais toucher les surfaces intérieures chaudes du compartiment de cuisson ni les résistances chauffantes. Toujours laisser l'appareil refroidir. Tenir les enfants éloignés. Cet appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant leur utilisation. Il convient de veiller à ne pas toucher les éléments chauffants. Il convient de maintenir à distance les enfants de moins de 8 ans à moins qu’ils ne soient sous une surveillance continue.
Nettoyants appropriés
Afin de ne pas endommager les différentes surfaces par des nettoyants inappropriés, veuillez respecter les indications suivantes.
Ne pas utiliser
pour la table de cuisson
de produits à vaisselle non dilués ni de nettoyants
pour lave-vaisselle
de produits récurants, d'éponges à dos récurant
de nettoyants agressifs tels que aérosol pour four ou
des détachants
de nettoyeurs haute pression ni de nettoyeurs à jet
de vapeur.
Ne pas utiliser
pour le four
de produits agressifs ou récurants
de nettoyants fortement alcoolisés
de tampons en paille métallique ni d'éponges à dos
récurant
de nettoyeurs haute pression ni de nettoyeurs à
vapeur.
40
Avant d'utiliser des lavettes éponges neuves, rincez-les soigneusement.
:Mise en garde – Risque de brûlure !
L'appareil devient très chaud. Ne jamais toucher les surfaces intérieures chaudes du compartiment de cuisson ni les résistances chauffantes. Toujours laisser l'appareil refroidir. Tenir les enfants éloignés. Cet appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant leur utilisation. Il convient de veiller à ne pas toucher les éléments chauffants. Il convient de maintenir à distance les enfants de moins de 8 ans à moins qu’ils ne soient sous une surveillance continue.
Nettoyants fr
Domaine Nettoyage
Extérieur de l'appareil
Eau chaude additionnée de produit à vaisselle : Nettoyer avec une lavette et sécher avec un chif­fon doux. Ne pas utiliser de nettoyant pour vitres ni de racloirs à verre.
Façade en inox Eau chaude additionnée de produit à vaisselle :
Nettoyer avec une lavette et sécher avec un chif­fon doux.
Éliminer immédiatement les taches de calcaire, projections de graisse, de fécule et de blanc d'œuf. De la corrosion peut se former sous ces salissures.
Des produits d'entretien spéciaux pour inox qui sont appropriés pour des surfaces chaudes sont en vente auprès du service après-vente ou dans le commerce spécialisé. Appliquer avec un chiffon doux une pellicule mince de produit d'entretien.
Aluminium et plas­tique
Table de cuisson gaz et porte-cas­serole
Nettoyant pour vitres : Nettoyer avec un chiffon doux.
Eau chaude additionnée de produit à vaisselle. Utiliser peu d'eau, elle ne doit pas parvenir à l'inté­rieur de l'appareil par les pièces inférieures des brûleurs. Enlevez immédiatement les aliments débordés et les résidus alimentaires. Vous pouvez enlever le porte-casserole. Ne lavez pas les porte-casseroles au lave-vaisselle.
Brûleur Foyer Enlevez les corps de brûleur et les chapeaux, net-
toyez-les à l'eau additionnée de produit à vais­selle. Les becs des gicleurs doivent toujours être déga­gés. Bougies d'allumage : petite brosse souple. Les brûleurs ne fonctionnent que si les électrodes d'allumage sont propres. Séchez soigneusement toutes les pièces. En les remettant en place, veil­lez à leur position exacte. Les chapeaux de brûleur sont émaillés noirs. La couleur change au fil du temps. Cela n'influe en rien sur le fonctionnement. Ne pas laver les chapeaux de brûleur au lave-vais­selle.
Surfaces émail­lées (surface lisse)
Eau chaude additionnée de produit à vaisselle : Nettoyer avec une lavette et sécher avec un chif­fon doux. Éliminer immédiatement les traces de tartre, de graisse, de fécule et de blanc d'œuf. De la corrosion peut se former sous ces salissures.
Des produits d'entretien spéciaux pour inox qui sont appropriés pour des surfaces chaudes sont en vente auprès du service après-vente ou dans le commerce spécialisé. Appliquez une fine couche de produit d'entretien avec un chiffon doux.
Surfaces émail­lées et surfaces autonettoyantes
Veuillez tenir compte des consignes concernant les surfaces du compartiment de cuisson à la suite du tableau.
Brûleur four et gril Ne nettoyez jamais vous-même les brûleurs dans
le compartiment de cuisson.
Vitres de la porte Eau chaude additionnée de produit à vaisselle :
Nettoyer avec une lavette et sécher avec un chif­fon doux.
Ne pas utiliser de racloir à verre ni de spirales à récurer en inox.
Couvercle en verre de l'éclai­rage du comparti­ment de cuisson
Eau chaude additionnée de produit à vaisselle : Nettoyer avec une lavette et sécher avec un chif­fon doux.
En cas de salissures importantes, utiliser un pro­duit de nettoyage pour four.
Joint de porte Ne pas l'enlever !
Eau chaude additionnée de produit à vaisselle : Nettoyer avec une lavette.
Ne pas récurer.
Supports Eau chaude additionnée de produit à vaisselle :
Mettre à tremper et nettoyer avec une lavette ou une brosse.
Accessoires Eau chaude additionnée de produit à vaisselle :
Mettre à tremper et nettoyer avec une lavette ou une brosse.
En cas de salissures importantes, utiliser une spi­rale à récurer en inox.
--------
Remarques
Des légères différences de teintes apparaissent sur
la façade de l'appareil en raison des différents matériaux tels que le verre, le plastique et le métal.
Des ombres ressemblant à des stries sur la vitre de
la porte sont des reflets de l'éclairage du compartiment de cuisson.
L'émail est cuit à des températures très élevées.
Ceci peut engendrer des différences de teintes. Ce phénomène est normal et n'a aucune incidence sur le fonctionnement. Les bords de plaques minces ne peuvent pas être complètement émaillés. Ils peuvent donc présenter des aspérités. La protection contre la corrosion n'en est pas compromise.
Surfaces du compartiment de cuisson
La paroi arrière et les éléments latéraux dans le compartiment de cuisson sont autonettoyants. Vous reconnaissez cela à la surface rugueuse.
Le fond du compartiment de cuisson et la voûte sont émaillés et présentent une surface lisse.
Nettoyer les surfaces émaillées
Nettoyez les surfaces émaillées lisses avec une lavette et de l'eau chaude additionnée de produit à vaisselle ou de l'eau au vinaigre. Séchez ensuite avec un chiffon doux.
Ramollissez les résidus d'aliment incrustés avec un chiffon humide et de l'eau additionnée de produit à vaisselle. En cas de salissures importantes, utilisez une spirale à récurer en inox ou un produit de nettoyage pour four.
Après le nettoyage, laissez le compartiment de cuisson ouvert afin qu'il sèche.
Remarque : Des dépôts blancs peuvent se former à
cause des résidus d'aliments. Ceux-ci sont inoffensifs et n'ont aucune influence sur les fonctionnalités de l'appareil. Le cas échéant, vous pouvez retirer les résidus à l'aide d'acide citrique.
41
fr Supports
Nettoyage des surfaces autonettoyantes
Les surfaces autonettoyantes sont revêtues d'une céramique mate, hautement poreuse. Les projections de la cuisson et du rôtissage sont absorbées et décomposées par cette couche pendant le fonctionnement de l'appareil.
Lorsque les surfaces autonettoyantes ne se nettoient plus suffisamment et des taches foncées apparaissent, elles peuvent être nettoyées avec la fonction de nettoyage. Respectez pour cela les indications dans le chapitre correspondant.
Attention !
N'utilisez pas de nettoyant pour four sur les surfaces autonettoyantes. Cela endommage les surfaces. Si du produit de nettoyage pour four parvenait toutefois sur ces surfaces, éponger immédiatement avec de l'eau et une lavette éponge. Ne pas frotter ni utiliser des moyens de nettoyage récurants.
Maintenir l'appareil propre
Afin d'éviter la formation de salissures tenaces, maintenez l'appareil toujours propre et éliminez immédiatement les salissures.
pSupports
Supports
Retrait des grilles supports
Les grilles porte-accessoires sont fixées respectivement à trois points aux parois latérales dans le compartiment de cuisson.
1. Saisir les grilles porte-accessoires sur le devant et
les tirer vers le milieu du compartiment de cuisson. Le crochet avant de la grille porte-accessoires se détache du trou.
2. Ouvrir davantage les grilles porte-accessoires et les
retirer des trous arrière de la paroi latérale.
3. Retenir les revêtements catalytiques du
compartiment de cuisson.
4. Enlever les grilles porte-accessoires du
compartiment de cuisson.
D
E
Conseils
Nettoyez le compartiment de cuisson après chaque
utilisation. Ainsi les salissures ne peuvent pas s'incruster.
Éliminez immédiatement les taches de calcaire, de
graisse, de fécule et de blanc d'œuf.
Pour faire cuire des gâteaux très humides, utilisez la
lèchefrite.
Pour le rôtissage, utilisez un récipient approprié, par
ex. une cocotte.
Mise en place de la grille support
1. Retenir les revêtements catalytiques du
compartiment de cuisson.
2. Engager les crochets des grilles supports dans les
trous arrière de la paroi latérale.
3. Pousser le crochet avant des grilles supports dans
le trou.
42
Porte de l'appareil fr
qPorte de l'appareil
Porte de l'appareil
Si vous entretenez et nettoyez soigneusement votre appareil il gardera longtemps l'aspect du neuf et restera opérationnel. Vous apprendrez ici comment vous pouvez nettoyer la porte de l'appareil.
Dépose et pose des vitres de la porte
Pour faciliter le nettoyage, vous pouvez déposer les vitres de la porte du four.
Dépose des vitres de la porte
1. Ouvrez complètement la porte du four.
2. Bloquez les deux charnières à gauche et à droite à
l'aide de la tige de sécurité.
Remarque : Les tiges de sécurité doivent être
complètement introduites dans les trous des charnières.
:Mise en garde – Risque de blessure !
Un verre de porte d'appareil rayé peut se fendre. Ne pas utiliser de racloir à verre, ni de produit de nettoyage agressif ou abrasif.
Pose des vitres de la porte
1. Remettez la vitre intérieure en place.
Remarque : Les quatre tiges de fixation doivent
s'enclencher dans les fixations prévues à cet effet.
2. Enlever les tiges de sécurité et fermer la porte du
four.
Décrocher et accrocher la porte de l'appareil
En cas d'encrassement très important, la porte du four peur être décrochée pour faciliter le nettoyage. Cependant, cela n'est pas nécessaire en cas d'encrassement normal.
Décrocher la porte de l'appareil
1. Ouvrir complètement la porte du four.
2. Bloquer les deux charnières à gauche et à droite au
moyen de la tige de sécurité (a).
Remarque : Les tiges de sécurité doivent être
complètement introduites dans les trous des charnières.
3. Saisir la porte du four des deux mains sur les côtés
et la fermer d'env 30° (b).
3. Lever légèrement la partie inférieure de la vitre
intérieure, jusqu'à ce que les tiges de fixation sortent de la fixation (1).
4. Lever délicatement la partie supérieure de la vitre
intérieure, jusqu'à ce que les tiges de fixation sortent de la fixation (2).
Attention !
En levant la vitre intérieure, il se peut que la vitre du milieu reste collée à la vitre intérieure. Veillez à ce que la vitre du milieu ne tombe pas.


DE
4. Soulever légèrement la porte du four et la retirer.
Remarque : Ne pas fermer la porte du four
complètement. Cela risque de tordre les charnières et d'endommager l'émail.
5. Enlevez la vitre intérieure.
Nettoyez les vitres avec un nettoyant pour vitres et un chiffon doux.
43
fr Anomalies, que faire ?
Accrocher la porte de l'appareil
1. Saisir la porte du four des deux mains sur les côtés.
2. Pousser les charnières dans les évidements du four
(a).
Remarque : L'encoche en bas aux charnières doit
s'encranter dans le cadre du four (b).
ED
3. Abaisser la porte.
4. Retirer les tiges de sécurité.
:Mise en garde – Risque de blessure !
Si la porte du four tombe par inadvertance ou une charnière se ferme, ne pas mettre la main dans la charnière. Appeler le service après-vente.
:Mise en garde – Risque de blessures !
Si les charnières de porte ne sont pas bien engagées, il se peut que la porte ne ferme pas correctement, la chaleur peut s'échapper et les pièces de l'appareil peuvent devenir très chaudes. Retirez la porte afin d'éviter cela. Réinsérez alors la porte conformément au schéma de sorte que l'encoche sur la face inférieure des charnières s'engage dans le cadre du four.
3Anomalies, que faire ?
Anomalies, que faire ?
Une petite panne peut gêner le bon fonctionnement de votre appareil. Avant d'appeler le service après-vente, consultez le tableau. Vous pouvez éventuellement remédier vous-même au dérangement.
:Mise en garde
Risque de blessures !
Des réparations inexpertes peuvent causer des dangers considérables. Les réparations de l'appareil doivent uniquement être effectuées par un spécialiste. En cas de réparation, appelez le service après-vente.
Tableau de dérangements
Dérangement Cause possible Remède/Remarques
L'appareil ne fonctionne pas. Fusible défectueux Vérifiez dans le boîtier à fusibles si le fusible est en
bon état.
Coupure de courant Vérifiez si la lampe de la cuisine s'allume. Des zéros clignotent dans l'afficheur. Coupure de courant Réglez de nouveau l'heure. L'éclairage du four est tombé en panne. Lampe du four défectueuse Remplacez la lampe du four. (Voir paragraphe "Rem-
placement de la lampe du four")
Le brûleur à gaz ne s'allume pas. Coupure de courant ou électrodes d'allumage
humides
La flamme (four) ne sort pas de tous les ori­fices.
Tous les mets qui sont préparés au four brûlent rapidement.
De la buée se forme sur la vitre de la porte lorsque le four chauffe.
Le four s'éteint. Pression de gaz trop élevée Vérifiez si vous avez utilisé le bon détendeur.
Salissure normale Le brûleur doit être nettoyé par un spécialiste.
Thermostat défectueux Appelez le service après-vente.
C'est un phénomène normal dû à la différence de
température
Coupure de courant Vérifiez l'alimentation électrique du four.
Allumez le brûleur avec un allume-gaz ou une allu­mette.
N'utilisez pas le four sans courant.
Impossible ; aucune influence sur le fonctionne­ment.
44
Service après-vente fr
Changer la lampe du four
Si la lampe du four ne fonctionne pas, vous devez la changer. Des ampoules de rechange résistantes aux températures élevées sont en vente au service après­vente ou dans le commerce spécialisé. Veuillez indiquer les numéros E et FD de votre appareil. N'utilisez pas d'autres ampoules.
:Mise en garde – Risque de choc électrique !
Lors du remplacement de l'ampoule du compartiment de cuisson, les contacts du culot de l'ampoule sont sous tension. Retirer la fiche secteur ou couper le fusible dans le boîtier à fusibles avant de procéder au remplacement.
1. Laisser refroidir le compartiment de cuisson.
2. Ouvrir la porte de l’appareil.
3. Étaler un torchon dans le compartiment de cuisson
afin d'éviter des endommagements.
4. Enlever les grilles porte-accessoires.
5. Retirer le couvercle en verre. Pour ce faire, ouvrir le
couvercle en verre avec la main de face. Si le couvercle en verre s'enlève difficilement, utiliser une cuillère comme aide.
6. Retirer l'ampoule du four.
4Service après-vente
Service après-vente
Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après-vente se tient à votre disposition. Vous trouverez dans l'annuaire téléphonique l'adresse et le numéro de téléphone du service après-vente le plus proche. Les centres de service après-vente indiqués vous renseigneront aussi volontiers sur le service après­vente le plus proche de votre domicile.
Numéro E et numéro FD
E-Nr. FD Service après-vente O
Si vous contactez notre service après-vente, veuillez indiquer le numéro de produit E et le numéro de fabrication FD de l'appareil. La plaque signalétique avec les numéros est située à la face intérieure du volet du compartiment de rangement. Pour éviter d'avoir à les rechercher en cas de panne, vous pouvez reporter ici les données de votre appareil.
7. Remplacer l'ampoule du four par une ampoule de
type identique :
Voltage : 230 V ; Puissance : 40W ; Culot : G9 ; Résistance à la température : 300°C
8. Remettre en place le couvercle en verre de la lampe
du four.
9. Monter les grilles porte-accessoires.
10. Retirer le torchon à vaisselle.
11. Réarmer le fusible.
12. Vérifier que l'éclairage du four refonctionne.
45
fr Testés pour vous dans notre laboratoire
JTestés pour vous dans
notre laboratoire
Testés pour vous dans notre laboratoire
Vous trouverez ici un choix de plats et les réglages optimaux correspondants. Nous vous montrons le mode de cuisson et la température les plus appropriés pour votre plat. Vous obtenez des indications concernant l'accessoire le plus adapté et la hauteur à laquelle il doit être enfourné. Nous vous donnons des conseils concernant les récipients et la préparation.
Remarque : Lors de la préparation des aliments, une
grande quantité de vapeur d'eau peut s'accumuler dans le compartiment de cuisson. Votre appareil est très économe en énergie et ne génère que peu de chaleur extérieure pendant son fonctionnement. En raison de la grande différence de température entre l'intérieur et l'extérieur de l'appareil, de la condensation peut se former au niveau de la porte et du bandeau de commande ou à la surface des meubles voisins. Il s'agit d'un phénomène physique normal. La condensation peut être réduite grâce au préchauffage ou en ouvrant légèrement la porte.
Tableau des plats
Plat Poids (en kg) Brûleurs Hauteur d'enfourne-
ment
Lasagne 3 Brûleur du four 2 210 55-60 Rôti de veau 2,5 Brûleur du four 2 190-200 140-150 Filet de porc 1,5 Brûleur du four 3 190-200 100-120 Agneau 1,5 Brûleur du four 2 200-210 130-140 Pommes de terre rôties 2 Brûleur du four 3 190-200 35-40 Echine de porc 2 Brûleur du four 2 190-200 150-160 Poulet 2 Brûleur du four 3 190-200 80-85 Steak haché de bœuf 0,8 Brûleur du gril* 5 max 1re face 11
Steaks de filet de veau 0,6 Brûleur du gril* 5 max 1re face 12
Saucisses 0,8 Brûleur du gril* 5 max 1re face 14
Poulet rôti 1 Brûleur du gril +
tournebroche
Viande de veau rôtie 1,5 Brûleur du gril +
tournebroche Truite saumonée 1 Brûleur du four 2 190-200 40-45 Lotte 1 Brûleur du four 2 190-200 55-60 Loup de mer 1 Brûleur du four 2 200-210 45-50 Tartelettes à la confiture 1 Brûleur du four 3 170-180 40-45 Tarte aux pommes 1 Brûleur du four 3 170-180 70-75 Choux 0,8 Brûleur du four 3 170 70-75 Gâteau à la crème dessert 1 Brûleur du four 3 160-170 55-60 Ciambella 1 Brûleur du four 3 160-170 55-60 Tarte génoise 1 Brûleur du four 2 150-180 60-65 Muffins 15 pièces de 30 g
chacune
* Il est recommandé de placer le plat au milieu de la grille pour obtenir un résultat de cuisson homogène.
Brûleur du four 3 160-170 25-30
Tournebroche max 90-95
Tournebroche max 130-140
Température en °C Durée en min.
2e face 7
2e face 7
2e face 10
46
Conseils pour l'utilisation
Vous trouverez ici des conseils concernant les récipients et la préparation.
Remarques
Utilisez les accessoires livrés avec l'appareil. Des
accessoires supplémentaires sont en vente dans le commerce spécialisé ou auprès du service après­vente comme accessoires optionnels. Avant l'utilisation, retirez du compartiment de cuisson tous les accessoires et récipients qui ne sont pas nécessaires.
Utilisez toujours des maniques pour retirer des
accessoires ou récipients chauds du compartiment de cuisson.
Conseils pour la pâtisserie
Testés pour vous dans notre laboratoire fr
Vous souhaitez savoir si le gâteau est cuit ?
Piquez une brochette en bois sur le point le plus haut du gâteau. Si la pâte n'accroche pas à la brochette en bois, le gâteau est prêt.
Le gâteau s'affaisse. La prochaine fois, utilisez moins de liquide. Ou alors, baissez la température de 10 °C et rallongez le temps de
cuisson. Vérifiez les ingrédients indiqués et les instructions de préparation sur la recette.
Le gâteau est plus haut au centre et plus bas sur les bords.
Graissez uniquement le fond du moule démontable. Après la cuisson, démoulez avec précaution le gâteau à
l'aide d'un couteau. Le jus des fruits remonte. Utilisez la lèchefrite lors de la prochaine cuisson. Les petites pâtisseries se collent les
unes aux autres lors de la cuisson.
Il convient de laisser un espace d'environ 2 cm autour de chaque morceau de pâtisserie. Il y aura ainsi suffi-
samment de place pour que les pâtisseries lèvent et dorent de tous les côtés. Le gâteau est trop sec. Augmentez la température de 10 °C et réduisez le temps de cuisson. Le gâteau est trop clair dans
l'ensemble. Le gâteau est trop clair sur le dessus
Si le niveau d'enfournement et l'accessoire sont corrects, augmentez éventuellement la température ou ral-
longez le temps de cuisson.
La prochaine fois, enfournez un niveau au-dessus. mais trop foncé en dessous.
Le gâteau est trop foncé sur le dessus
La prochaine fois, enfournez un niveau en-dessous. Baissez la température et rallongez le temps de cuisson. mais trop clair en dessous.
Le gâteau moulé ou le cake est plus
Ne placez pas le moule directement contre la paroi arrière, mais au centre de l'accessoire. foncé à l'arrière.
Le gâteau est trop foncé dans
La prochaine fois, baissez la température et rallongez le temps de cuisson. l'ensemble.
La pâtisserie a doré de manière irré­gulière.
Choisissez une température un peu plus basse.
Le papier de cuisson dépassant de la plaque peut également influencer la circulation de l'air. Découpez tou-
jours le papier de cuisson au bon format.
Veillez à ne pas placer le moule directement devant les ouvertures de la paroi arrière du compartiment de
cuisson.
Pour cuire de petites pâtisseries, utilisez si possible des dimensions et des épaisseurs similaires. Vous avez cuisiné sur plusieurs
niveaux. La pâtisserie de la plaque
Pour la cuisson sur plusieurs niveaux, sélectionnez toujours la chaleur tournante. Les pâtisseries sur plaques
ou en moules enfournées simultanément ne doivent pas nécessairement être prêtes au même moment. supérieure est plus foncée que celle de la plaque inférieure.
Le gâteau a l'air prêt, mais n'est pas cuit à l'intérieur.
Le gâteau ne se démoule pas une fois renversé.
Cuisez plus longtemps à basse température et ajoutez moins de liquide. Pour les gâteaux à garniture fon-
dante, précuisez d'abord la pâte. Parsemez-la d'amandes ou de chapelure puis ajoutez la garniture.
Laissez le gâteau refroidir 5 à 10 minutes après la cuisson. Si elle ne se démoule toujours pas, décollez
encore une fois le bord à l'aide d'un couteau. Renversez de nouveau le gâteau et couvrez le moule à l'aide d'un
chiffon froid et mouillé. La prochaine fois, graissez le moule et parsemez avec de la chapelure.
47
fr Testés pour vous dans notre laboratoire
Astuces pour rôtir et braiser
Le rôti est trop foncé et la croûte est brûlée par endroits et/ou le rôti est
Vérifiez le niveau d'enfournement et la température. La prochaine fois, baissez la température et réduisez le temps de cuisson.
trop sec. La croûte est trop fine. Augmentez la température ou allumez brièvement le gril à la fin du temps de cuisson. Le rôti a l'air cuit, mais la sauce est
La prochaine fois, choisissez un plat à rôtir plus petit et ajoutez éventuellement plus de liquide.
brûlée. Le rôti a l'air cuit, mais la sauce est
La prochaine fois, choisissez un plat à rôtir plus grand et ajoutez éventuellement moins de liquide.
trop claire et contient trop d'eau. La viande à braiser brûle. Le plat à rôtir et le couvercle doivent être adaptés l'un à l'autre et bien fermer.
Réduisez la température et au besoin, ajoutez du liquide pendant le braisage.
L'acrylamide dans l'alimentation
L'acrylamide se retrouve principalement dans les produits de pommes de terre et de céréales chauffés à forte température, comme les chips, les frites, les toasts, les petits pains, le pain et autres produits de boulangerie fine (gâteaux secs, pain d'épice, spéculoos).
Astuces de préparation faibles en acrylamide
Généralités Les temps de cuisson doivent si possible rester brefs.
Les plats doivent dorer et non brunir.
Les plats cuisinés grands et épais contiennent moins d'acrylamide.
Cuisson En convection naturelle, 200 °C max.
En chaleur tournante, 180 °C max.
Petits gâteaux secs En convection naturelle, 190 C max.
En chaleur tournante, 170 °C max. Un œuf ou un jaune réduit la formation d'acrylamide.
Frites au four Répartissez-les uniformément sur la plaque et sur une seule épaisseur. Cuire au moins 400 g par plaque,
afin que les frites ne se dessèchent pas.
48
6
6
6
ar
ÉæH ¢UÉîdG »¡£dG ƒjOƒà°S »a ÉgQÉÑàNG ºJ »àdG ¥ÉÑWC’G
áFOÉg QÉf ≈∏Y »¡£dGh ô«ªëàdG ¢Uƒ°üîH íFɰüf
Ióe ô«°üJh ɫѰùf πbCG IQGôM áLQO QÉ«àNÉH áeOÉdG IôªdG »a ºb .IQGôëdG áLQOh ÉNOE’G iƒà°ùe øe ≥≤ëJ
.ΩdG óæY ô«ªëàdG
ájɨd ÉkªJÉb Ék«æH Ékfƒd ºëdG Ö°ùàcG
ɡ룰S øe ™°VGƒªdG ¢†©H âbôàMGh
ÉaÉL ºëdG íѰUCG hCG/h »LQÉîdG
.ájɨd
.ájɨd á©«aQ Iô°ûdG.ô«ªëàdG Ióe AÉ¡àfG ó©H Iô«°üb IôàØd ájGƒ°ûdG 𫨰ûàH ºb hCG IQGôëdG áLQO IOÉjõH ºb
.πFɰùdG øe ójõªdG ΩdG óæY °VCGh ɫѰùf ô¨°UCG ô«ªëJ AÉfEG áeOÉdG IôªdG »a ôàNG
øμdh ,Ió«L ádÉëH hóÑJ ºëdG á©£b
.¥ôàëe ¢Uƒ°üdG
.πFɰùdG øe πbCG ᫪c ΩdG óæY °VCGh ɫѰùf ôÑcCG ô«ªëJ AÉfEG áeOÉdG IôªdG »a ôàNG
øμdh ,Ió«L ádÉëH hóÑJ ºëdG á©£b
Øîeh ájɨd ¿ƒdG íJÉa ¢Uƒ°üdG
.ájɨd
.Gó«L ¿É≤∏¨jh ø«ªFGƒàe AÉ£¨dGh ô«ªëàdG AÉfEG ¿ƒμj ¿CG Öéj
.áFOÉg QÉf ≈∏Y »¡£dG AÉæKCG πFɰùdG øe iôNCG ᫪c áLÉëdG óæY °VCGh IQGôëdG áLQO π«∏≤àH ºb
¥ôàëj áFOÉg QÉf ≈∏Y »¡£dG óæY
.ºëdG
á«FGò¨dG OGƒªdG »a ó«eÓjôcC’G
õÑîdGh â°SƒàdG õÑîdGh …ôa ΩƒÑdGh ¢ùWÉ£ÑdG FÉbQ πгe ,б«dЙY IQGфM дЙLQO »a Iу©oªdG ¢щWЙ£СdGh ЬƒСлdG дЙйажe »a »°щ«FQ πμ°ûH ó«eÓjôcC’G èàæj
.(πÑàªdG âjƒμ°ùÑdGh ,π«ÑéfõdG õÑNh ,âjƒμ°ùÑdG) á«bôdG äGRƒÑîªdG hCG õÑîdGh ±ƒØªdG
ΩÉ©£dG ô«°†ëJ óæY ó«eÓjôcC’G øe óëd íFɰüf
áeÉY •Éf.fOC’G óëdG dEG »¡£dG äÉbhCG π∏b
.ájɨd ɪJÉb ¢ù«dh »ÑgP »æH É¡fƒd íѰüj àM äÉÑLƒdG »¡£H ºb
.πbCG ó«eÓjôcCG ≈∏Y …ƒàëJ ΩÉ©£dG øe Iô«ÑμdG ™£dG
°200 °übCG óëH »Ø°ùdG/…ƒ©dG ø«î°ùàdÉH
.Ω
°180 °übCG óëH øNɰùdG AGƒ¡dÉH
°190 °übCG óëH »Ø°ùdG/…ƒ©dG ø«î°ùàdÉH
.Ω
°170 °übCG óëH øNɰùdG AGƒ¡dÉH
.ó«eÓjôcC’G IOÉe êÉàfEG øe π∏≤j ¢†«ÑdG QÉØ°U hCG ¢†«ÑdG
400 OGóYEÉH ºb .õ«ÑîdG ìƒd ≈∏Y …hɰùàdÉH É¡æe IóMGh áÑW ™jRƒàH ºb
.…ôa ΩƒÑdG ¢ùWÉ£H éJ ’ àM
¿ôØdÉH …ôa ΩƒÑdG ¢ùWÉ£H dPh ,ìƒd πc ≈∏Y πbC’G ≈∏Y ºL
äGRƒÑîªdG OGóYEG.Ω
âjƒμ°ùH.Ω
25
ÉæH ¢UÉîdG »¡£dG ƒjOƒà°S »a ÉgQÉÑàNG ºJ »àdG ¥ÉÑWC’G
.ô«°†ëàdG ¥ôWh »¡£dG »fGhCG ƒM íFɰüædG øe áYƒªée Éæg óéJ
áeóN øe hCG á°ü°üîàªdG ôLÉàªdG øe á°UÉN äÉ«dɪμc á«aɰVE’G
õ«M øe »fGhC’Gh ájQhô°†dG ô«Z äÉ«dɪμdG êôNCG ,¿ôØdG ΩGóîà°SG πÑb
°10 QGóªH πbCG IQGôM áLQO §Ñ°VG hCG .á«dÉàdG IôªdG »a πFɰùdG øe πbCG ᫪c Ωóîà°SG
.áØ°UƒdG »a IOQGƒdG OGóYE’G äGOɰTQEGh IQƒcòªdG äÉaɰVE’G IÉYGôe ≈∏Y ¢UôMG
.ø«μ°S ΩGóîà°SÉH ¢UôëH «μdG π°üaG ,õ«ÑîdG ó©H .IóHõdÉH ÖfGƒédG π°üØd ádG «μdG á«æ«°U IóYÉb §a øgOG
™£b Oóªàd ±Éc õ«M OƒLƒH íª°ùj Gògh .iôNC’Gh á©£b πc ø«H ÉkÑjôJ º°S
2 QGóªH π°UÉa Éæg ¿ƒμj ¿CG »¨Ñæj
.äÉ¡édG ™«ªL øe Égô«ªëàdh ó«L πμ°ûH äGRƒÑîªdG
°10 QGóªH ≈∏YCG IQGôM áLQO §Ñ°VG
ádÉWEG hCG IQGôëdG áLQO IOÉjõH ΩdG óæY ºb ,áë«ë°üdG äÉ«dɪμdGh í«ë°üdG ÉNOE’G iƒà°ùe ΩGóîà°SG ádÉM »a
.õ«ÑîdG øeR
.≈∏YCG iƒà°ùe ≈∏Y áeOÉdG IôªdG »a «μdG πNOCG
.õ«ÑîdG øeR ádÉWEÉH ºbh ɫѰùf πbCG IQGôM áLQO ôàNG .fOCG iƒà°ùe ≈∏Y áeOÉdG IôªdG »a «μdG πNOCG
.äÉ«dɪμdG ëe ≈∏Y °üàæªdG »a É¡©°V ɪfEGh ,Iô°TÉÑe »ØîdG QGóédG ≈∏Y äGRƒÑîªdG OGóYEG á«æ«°U ™°†J ’
.ΩdG óæY õ«ÑîdG øeR ádÉWEGh ɫѰùf πbCG IQGôM áLQO QÉ«àNÉH áeOÉdG IôªdG »a ºb
ɪFGO äGRƒÑîªdG OGóYEG ¥Qh ™«£àH ºb .AGƒ¡dG ôjhóJ ≈∏Y ôKDƒj ¿CG øμªj RQÉÑdG äGRƒÑîªdG OGóYEG ¥Qh ɰ†jCG
.Ö°SÉæªdG ¢SɪdÉH
.»¡£dG õ«ëd »ØîdG QGóédG äÉëàa ΩÉeCG Iô°TÉÑe äGRƒÑîªdG OGóYEG á«æ«°U ™°Vh ΩóY IÉYGôe ≈∏Y ¢UôMG
.ªo°ùdGh ºéëdG ¢ùØæH ™£b ΩGóîà°SG ¿ÉμeE’G Qób «Y »¨Ñæj Iô«¨°üdG äGRƒÑîªdG OGóYEG óæY
É¡dÉNOEG ºàj »àdG äGRƒÑîªdG .äÉjƒà°ùe IóY ≈∏Y õ«ÑîdG óæY äÉgÉéJ’G »YÉHQ øNɰùdG AGƒ¡dG ™°Vh ɪFGO ôàNG
.óMGh âbh »a IQhô°†dÉH è°†æJ ’ »fGƒ°U »a hCG ìGƒdCG ≈∏Y óMGh âbh »a
øe ɫѰùf πbCG ᫪c °VCG ΩdG óæYh A»°ûdG ¢†©H ƒWCG Ióªdh ɫѰùf fOCG IQGôM áLQóH äGRƒÑîªdG OGóYEÉH ºb
hCG RƒdÉH ¬°TôH ºb .«μdG IóYÉd Ѱùe OGóYEG AGôLEÉH ’hCG ºb áÑWôdG ájƒ©dG áÑ£dG …P «μ∏d áѰùædÉH .πFɰùdG
.¬bƒa ájƒ©dG áÑ£dG ™°V ºK ¥ƒbóªdG õÑîdG
10 àM 5 øe Ióªd OGóYEG ó©H OôÑj «μdG ôJG
¢Tɪb á©£H äGôe IóY á«æ«°üdG á«£¨àH ºbh G
Oóée «μdG ÖbG .ø«μ°S ΩGóîà°SÉH ¢UôëH iôNCG Iôe ÖfGƒédG øe
k
.É¡«Y ¥ƒbóªdG õÑîdG ôãfh IóHõdÉH á«æ«°üdG øgóH áeOÉdG IôªdG »a ºb .IOQÉHh áÑWQ
ΩGóîà°S’G íFɰüf
äɶMÓe
äÉ«dɪμdG ≈∏Y ∫ƒ°üëdG æμªjh .RÉ¡édG ™e IOQƒªdG äÉ«dɪμdG Ωóîà°SG
.AdG
.»¡£dG
ªFGO Ωóîà°SG
k
.»¡£dG õ«M øe
äGRƒÑîªdG OGóYE’ íFɰüf
.«μdG è°†f øe ≥≤ëàdG ójôJ.âé°†f ób «μdG ¿ƒμJ ,áîdÉH ø«é©dG °üàj ºd GPEG .á£f ≈∏YCG øe «μdG »a á«Ñ°ûN áN ¢SôZG
¬æμdh °üàæªdG øe ™ØJôe «μdG
.±GƒëdG óæY ¢†Øîæe
.¢†«Øj ¬cGƒØdG ô«°üY.á«dÉàdG IôªdG »a äÉeGóîà°S’G Oó©àe ìƒdG Ωóîà°SG
É¡°†©ÑH °üàJ Iô«¨°üdG äGRƒÑîªdG
.G
óL ±ÉL «μdG.õ«ÑîdG øeR ô«°üàH ºbh Ω
k
¿ƒdG íJÉa á«dɪLEG áØ°üH «μdG
øe ¬æμd ,ájɨd íJÉa ≈∏YCG øe «μdG
.ájɨd øcGO πذSCG
øe ¬æμd ,ájɨd øcGO ≈∏YCG øe «μdG
.ájɨd íJÉa πذSCG
øcGO π«£à°ùªdG hCG ôjóà°ùªdG «μdG
.∞∏îdG øe ájɨd
¿ƒdG øcGO á«dɪLEG áØ°üH «μdG
.mhɰùàe ô«Z πμ°ûH Iôªëe äGRƒÑîªdG.A»°ûdG ¢†©H πbCG IQGôM áLQO ôàNG
™£b .äÉjƒà°ùe IóY ≈∏Y ¿Éc õ«ÑîdG
…ƒ©dG ìƒdG ≈∏Y IOƒLƒªdG äGRƒÑîªdG
ìƒdG ≈∏Y IOƒLƒªdG øe Gô«ªëJ ôãcCG
,êQÉîdG øe Gó«L «μdG hóÑj óa
.πNGódG øe è°†æj ºd ¬fCG ’EG
.¬Ñb óæY π°üØæj ’ «μdG «μdG π°üØH ºa ,dP ó©H ¬°üa Qò©J ôªà°SG GPEGh .iôNCG FÉbO
áæNɰùdG »fGhC’G hCG äÉ«dɪμdG êGôNEG óæY »fGhCG áWƒa É
.§Ñ¡j «μdG .õ«ÑîdG øeR ádÉWEÉH ºbh Ω
.ÉgõÑN óæY
.ájɨd
.ájɨd
ذùdG
ar
24
ar
ÉæH ¢UÉîdG »¡£dG ƒjOƒà°S »a ÉgQÉÑàNG ºJ »àdG ¥ÉÑWC’G
AɪdG QÉîH øe ô«ãμdG Cɰûæj ¿CG øμªj á«FGò¨dG OGƒªdG OGóYEG óæY
:á¶MÓe
.»¡£dG õ«M »a
êQÉîd ¬æe å©Ñæj ’h ábÉ£dG Ó¡à°SG »a áFÉØdG á«dÉ©ØdÉH RÉ¡L º°ùàj
áLQO »a á«dÉ©dG ¥hôØd Gô¶fh .IQGôëdG øe π«∏≤dG iƒ°S 𫨰ûàdG AÉæKCG
øªa ,RÉ¡éd á«LQÉîdG AGõLC’Gh RÉ¡éd »NGódG õ«ëdG ø«H IQGôëdG
äÉ¡LGh hCG ɪ©à°S’G ¥É£f hCG ÜÉÑdG ≈∏Y ãμàe AÉe Ö°Sôàj ¿CG øμªªdG
.á©«Ñ£dG ø«fGƒd Éah á«©«ÑW IôgÉX ògh .IQhÉéªdG ïÑ£ªdG äGóMh
.¢UôëH ÜÉÑdG íàa hCG AɪME’G ÓN øe ãμàªdG AɪdG π«∏≤J øμªjh
221060-55
2200-190150-140
3200-190120-100
2210-200140-130
3200-19040-35
2200-190160-150
3200-19085-80
11 áëØ°U .1
áëØ°U .2
7
12 áëØ°U .1
áëØ°U .2
7
14 áëØ°U .1
áëØ°U .2
10
95-90
140-130
°übC’G óëdG
°übC’G óëdG
°übC’G óëdG
QGhódG ï«°ùdG≈°übC’G óëdG
QGhódG ï«°ùdG≈°übC’G óëdG
5
5
5
2200-19045-40
2200-19060-55
2210-20050-45
3180-17045-40
3180-17075-70
317075-70
3170-16060-55
3170-16060-55
2180-15065-60
3170-16030-25
»a ÉgQÉÑàNG ºJ »àdG ¥ÉÑWC’G
J
ÉæH ¢UÉîdG »¡£dG ƒjOƒà°S
¢Vô©f ±ƒ°Sh .É¡d á«dÉãªdG §Ñ°†dG ´É°VhCGh ᪩WC’G øe ábÉH Éæg óéà°S
óéJ ɪc .ó©J …òdG ΩÉ©£d Ö°ùfC’G IQGôëdG áLQOh ø«î°ùàdG ´ƒf d
ÖcôoJ ¿CG »¨Ñæj …òdG ´ÉØJQ’G iƒà°ùeh áѰSÉæªdG äÉ«dɪμdG ƒM äÉfÉ«H
.ô«°†ëàdG ¥ôWh »¡£dG »fGhCG ƒM íFɰüf Ék°†jCG Éægh .¬«Y
¥ÉÑWC’G hóL
áÑLƒdG(ºéμdÉH) ¿RƒdGá©°ûdG∫ÉNOE’G iƒà°ùeΩ° IQGôëdG áLQO≥FÉbódÉH IóªdG
¿ôØdG á©°T ¿ôØdG á©°T ¿ôØdG á©°T ¿ôØdG á©°T ¿ôØdG á©°T ¿ôØdG á©°T ¿ôØdG á©°T
ájGƒ°ûdG á©°T
*
ájGƒ°ûdG á©°T
*
ájGƒ°ûdG á©°T
*
+ ájGƒ°ûdG á©°T
2.5
1.5
1.5
0.8
0.6
0.8
3
…ƒ°ûe πéY ºëd
º°SO Iô°UÉN ºëd
2
2
2
¿ôØdG »a ájƒ°ûe ¢ùWÉ£H
…ôH ºëd ôLôH
ƒàH ¬««a íFGô°T
(ædG) é°ùdG
1
QGhódG ï«°ùdG
+ ájGƒ°ûdG á©°T
1.5
…ƒ°ûe ƒàH ºëd
QGhódG ï«°ùdG
¿ôØdG á©°T ¿ôØdG á©°T ¿ôØdG á©°T ¿ôØdG á©°T ¿ôØdG á©°T ¿ôØdG á©°T ¿ôØdG á©°T ¿ôØdG á©°T ¿ôØdG á©°T
1
1
1
1
1
0.8
1
1
1
¿ôØdG á©°T
ºL 30
.ájhɰùàe AGƒ°T èFÉàf ≈∏Y ƒ°üëd áμѰûdG °üàæe »a Ñ£dG ™°VƒH í°üæf *
É«fGR’
¿CɰV ºëd
áÑbQ ºëd
êÉLO
ájƒ°ûe áLÉLO
ähGôàdG ª°S
ÖgGôdG ª°S
¢ShQÉdG ª°S
HôªdG äQÉJ
ìÉØJ Iô«£a
±ÉH ºjôc
¢ùjOGQÉH «c
äÉfhO
»éæØ°SEG «c
øaɪdG É¡æe πc á©£b 15
23
AÓª©dG áeóN
ar
AÓª©dG áeóN
4
.áѰSÉæªdG à¡Lh ƒg AÓª©dG áeóîd Éfõcôªa ,ìÓ°UEÓd RÉ¡L êÉàMG GPEG
.JÉ¡dG π«dO »a »ØJÉ¡dG ¬ªbQh d AÓªY áeóN õcôe ÜôbCG ¿GƒæY óéà°S
áeóN ™bƒe ÜôbCÉH Qhô°S πμH iôNC’G AÓª©dG áeóN õcGôe ôÑîà°S ɪc
.æe AÓªY
Lôj ,AÓª©dG áeóîd ÉfõcôªH π°üàJ ÉeóæY
ºbQ) FD ºbQh (èàæªdG ºbQ) E ºbôH º¡ZÓHEG
E èàæªdG ºbQ
FD ™æ°üdG ºbQh
áMƒd óéJ ±ƒ°Sh .RÉ¡édÉH ø«°UÉîdG (™æ°üdG
AÉ£Z øWÉH ≈∏Y ΩÉbQC’G É¡H ¿hóªdG ™æ°üdG πjƒW âbƒd åëÑd ô£°†J ’ »μdh .ߨëdG êQO æμªj ,π∏N çhóM ádÉM »a äÉfÉ«ÑdG òg øY
.¿B’G Éæg RÉ¡L äÉfÉ«H øjhóJ
E-Nr. èàæªdG ºbQFD ºbQ
O AÓª©dG áeóN
¿ôØdG áѪd ô««¨J
äÉѪdG ≈∏Y ƒ°üëdG æμªj .É¡ØJ ádÉM »a ¿ôØdG áѪd ô««¨J Öéj
ôLÉàªdG øe hCG AÓª©dG áeóN õcôe øe áfƒî°ùdG πªëàJ »àdG ájóÑdG
äÉѪd Ωóîà°ùJ ’ .RÉ¡éd
É¡«a …ô°ùj áѪdG IGhO äɰùeÓe ¿CG »¡£dG õ«M áѪd ô««¨J óæY YGôj
hCG ¢ùѪdG øe »FÉHô¡μdG ¢ùHÉdG ´õfG ,áѪdG ô««¨J πÑb .»FÉHô¡c QÉ«J
©ªH ø©à°SG »LÉLõdG AÉ£¨dG ™N Qò©J ádÉM »a .jó«H
FD ºbQh E ºbQ ôcP Lôjh .á°ü°üîàªdG
.iôNCG ´GƒfCG øe
!»FÉHô¡μdG ©°üdG ô£N - ôjòëJ
:
.ôgɰüªdG ¥hóæ°U »a OƒLƒªdG ô¡°üªdG π°üaG
.1 .OôÑj àM »¡£dG õ«M ôJG .2 .RÉ¡édG ÜÉH íàaG .3 .QGô°VCG çhóM Öæéàd »¡£dG õ«M »a »fGhCG áWƒa ™°V .4 .«©àdG ¿ÉѰ†b äÉμѰT ™NG .5 ΩÉeC’G øe »LÉLõdG AÉ£¨dG íàaG dòH ΩÉ«≤∏d .»LÉLõdG AÉ£¨dG ™NG
.6 .êQÉîd ¿ôØdG áѪd ÜòLG
" 230 :»FÉHô¡μdG ó¡édG
,•Gh 40 :IQódG
,G9 :IGhódG
Ω°300 :IQGôëdG áehÉe
.7 :´ƒædG ¢ùØf øe iôNCÉH ¿ôØdG áѪd óÑà°SG
.8 .¿ôØdG áѪd »LÉLõdG AÉ£¨dG Ö«côJ óYCG .9 .«©àdG ¿ÉѰ†b äÉμѰT Ö«côàH ºb
.10 .iôNCG Iôe »fGhC’G áWƒa êôNCG
.11 .ô¡°üªdG π«°UƒJ óYCG
.12 .ójóL øe πª©J ¿ôØdG IAɰVEG ¿CG ócCÉJ
22
ar
?πª©dG Ée ,ä’ÓàN’G
.3 .πذSC’ ÜÉÑdG õfCG .4 .ø«eCÉàdG ô«HGƒN êôNCG
!áHɰUE’G ô£N - ôjòëJ
á°üØe ¥Ó¨fG ádÉM »a hCG ó°üb ¿hO êQÉîd ¿ôØdG ÜÉH •ƒ°S ádÉM »a
.AÓª©dG áeóîH π°üJG .á°üتdG »a ój πNóJ ’ ,…OGóJQG πμ°ûH
!áHɰUE’G ô£N - ôjòëJ
πμ°ûH ÜÉÑdG ≥∏Z æ°ùàj øa ,º«°S πμ°ûH ÜÉÑdG äÓ°üØe â«ÑãJ ºàj ºd GPEG
áæNɰS RÉ¡édG AGõLCG íѰüJh êQÉîd áfƒî°ùdG Üô°ùàJ ¿CG øμªjh ,í«ë°U ÜÉÑdG Ö«côJ óYCG ºK .iôNCG Iôe ÜÉÑdG ØH ºb ,dP çhóM Öæéàdh .ájɨd .¿ôØdG QÉWEG »a á∏°üت∏d »Ø°ùdG AõédÉH õëdG âÑãj å«ëH ,ø«ÑªdG º°Sôd É≤ÑW
!áHɰUE’G ô£N - ôjòëJ
.á¨dÉH QÉ£NCG »a ÖѰùàj ¿CG øμªj ᪫°S ô«Z ájô£H äÉMÓ°UE’ÉH ΩÉ«dG
.ø«°ü°üîàªdG ø««æØdG áaô©ªH ’EG RÉ¡édG ≈∏Y äÉMÓ°UEG AGôLEG Rƒéj ’ Gòd
.AÓª©dG áeóN õcôªH π°üJG ,ìÓ°UEG AGôLE’ áLÉëdG óæYh
:
:
:
RÉ¡édG ÜÉH Ö«côJ
.(b) ¿ôØdG QÉWEG »a âÑãj ¿CG Öéj äÓ°üتdÉH »Ø°ùdG õëdG :á¶MÓe
b a
?πª©dG Ée ,ä’ÓàN’G
.ᣫ°ùH QƒeCG Oôée dEG ¿É«MC’G ÖZCG »a dP Oƒ©j ,π∏N Qƒ¡X ádÉM »a
Ö¨àdG μeEÉH ¿ƒμj ɪHôa .AÓª©dG áeóîH π°üàJ ¿CG πÑb hóédG ™LGQ
.°ùØæH π∏îdG ≈∏Y
3
.1 .ø«ÑfÉédG øe jój Éà∏μH ¿ôØdG ÜÉH °ùeCG .2 .(a) ¿ôØdG jhÉéJ »a äÓ°üتdG πNOCG
.ΩGôj
(z¿ôØdG
OƒY hCG RÉZ áY’h ΩGóîà°SÉH RɨdG á©°T É©°TEÉH ºb
.ÜÉK
.AÉjô¡μdÉH π«°UƒàdG ¿hO ¿ôØdG 𫨰ûàH ºJ ’
ä’ÓàN’G hóL
π∏îdGπªàëªdG ÖѰùdGäGOɰTQEG/±ô°üàdG á«Ø«c
.πª©j ’ RÉ¡édG∞dÉJ ô¡°üªdG Ée ≈∏Y ô¡°üªdG ¿CG ócCÉJh ôgɰüªdG ¥hóæ°U ¢üëaG
»FÉHô¡μdG QÉ«àdG ´É£fG.ïÑ£ªdG ìÉѰüe πªY øe ócCÉJ
.á°TɰûdG »a QÉØ°UCG ¢†eƒJ»FÉHô¡μdG QÉ«àdG ´É£fG.ójóL øe áYɰùdG §Ñ°VG
.¿ôØdG IAɰVEG π£©JáØdÉJ ¿ôØdG áѪd áѪd ô««¨J{ ´ƒ°Vƒe ô¶fG) .¿ôØdG áѪd ô««¨àH ºb
.RɨdG á©°T É©°TEG ºàj ’ äÉ©ª°T »a áHƒWQ hCG »FÉHô¡μdG QÉ«àdG ´É£fG
É©°TE’G
…OÉY ñɰùJG©°ûdG «¶æàH ¢ü°üîàe »æa Ωƒj ¿CG Öéj
dÉJ äÉà°SƒeôãdG.AÓª©dG áeóîH π°üJG
IQGôëdG áLQO ±ÓàN’ Gkô¶f ájOÉY IôgÉX.á«Ø«XƒdG IAÉØμdG ≈∏Y É¡d ô«KCÉJ ’ ;ìÉàe ô«Z
»FÉHô¡μdG QÉ«àdG ´É£fG.AÉHô¡μdÉH ¿ôØdG OGóeEG Qó°üe ¢üëØJ
äÉëàa ¢†©H øe å©Ñæj ’ (¿ôØdG) Ö¡d
.RɨdG êhôN
¿ôØdG »a ÉgOGóYEG ºàj »àdG ᪩WC’G ™«ªL
.Iô«°üb Iôàa ó©H ¥ôàëJ
óæY ÜÉÑdG êÉLR ≈∏Y AÉe QÉîH ãμàj
.¿ôØdG ø«î°ùJ
.ÅØ£æj ¿ôØdGΩRÓdG øe ≈∏YCG RɨdG §¨°V.í«ë°üdG §¨°†dG º¶æe ΩGóîà°SG øe ≥≤ëJ
21
RÉ¡édG ÜÉH
ar
ÜÉÑdG êÉLR Ö«côJ
.1 NGódG êÉLõdG Ö«côJ óYCG
™°VGƒe »a á©HQC’G â«ÑãàdG ô«HGƒN ™«ªL ôà°ùJ ¿CG Öéj :á¶MÓe
.É¡d á°ü°üîªdG â«ÑãàdG
.2 .¿ôØdG ÜÉH ≥∏ZCGh ø«eCÉàdG ô«HGƒN ádGREÉH ºb
RÉ¡édG ÜÉH Ö«côJh a
«¶æJ iƒà°ùe ¿Éª°†d Ió«æ©dG äÉNɰùJ’G ádÉM »a ¿ôØdG ÜÉH ™N øμªj
.ájOÉ©dG äÉNɰùJ’G ™e dòH í°üæf ’h .π°†aCG
RÉ¡édG ÜÉH a
.1 .ÉeɪJ ¿ôØdG ÜÉH íàaG .2 .(a) ø«eCÉàdG QƒHÉîH 檫dGh iô°ù«dG ø«à°üتdG â«ÑãàH ºb
.ÉeɪJ äÓ°üتdG jhÉéJ »a ø«eCÉàdG ô«HGƒN ÉNOEG Öéj :á¶MÓe
.3 »dGƒM ájhGõH ¬≤∏ZCG ºK jój Éà∏μH ø«ÑfÉédG øe ¿ôØdG ÜÉH °ùeCG
.(b) °30
ab
RÉ¡édG ÜÉH
¬JAÉØch ¬dɪL ≈∏Y ßaÉëj ΩɪàgÉH ¬Ø«¶æJh RÉ¡éH Ió«édG ájÉæ©dG
.RÉ¡édG ÜÉH «¶æJ á«Ø«c ≈∏Y Éæg ±ô©àJ .ájƒW IôàØd ¬«Ø«XƒdG
q
ÜÉÑdG êÉLR Ö«côJh a
πμ°ûH «¶æàdG ᫪Y AGôLE’ ¿ôØdG ÜÉH øe á«LÉLõdG ìGƒdC’G a æμªj
.π°†aCG
ÜÉÑdG êÉLR a
.ÉeɪJ äÓ°üتdG jhÉéJ »a ø«eCÉàdG ô«HGƒN ÉNOEG Öéj :á¶MÓe
.1 .ÉeɪJ ¿ôØdG ÜÉH íàaG .2 .ø«eCÉàdG QƒHÉîH 檫dGh iô°ù«dG ø«à°üتdG â«ÑãàH ºb
äÓ°üتdG »æãæJ ¿CG øμªj å«M .ÉkeɪJ ¿ôØdG ÜÉH ≥∏¨J ’ :á¶MÓe
.(π«eÉæjE’G) Éæ«ªdG áÑ£H GQGô°VCG ÖѰùJh
.3 ô«HGƒN ØæJ ¿CG dEG A»°ûdG ¢†©H »NGódG êÉLõd »Ø°ùdG AõédG ™aQG
.(1) â«ÑãàdG ™°Vƒe øe â«ÑãàdG
.4 ô«HGƒN ØæJ ¿CG dEG ¢UôëH »NGódG êÉLõd …ƒ©dG AõédG ™aQG
.4 .êQÉîd ¬Ñë°SGh Ó«b ¿ôØdG ÜÉH ™aQG
.(2) â«ÑãàdG ™°Vƒe øe â«ÑãàdG
!¬«ÑæJ
êÉLõdÉH ɰüàe §°ShC’G êÉLõdG π¶j ób »NGódG êÉLõdG ™aQ óæY
°ùj ød §°ShC’G êÉLõdG ¿CG ócCÉJ .»NGódG
1.
2.
.5 NGódG êÉLõdG ™NG
.áªYÉf áWƒah êÉLR ¶æe ΩGóîà°SÉH á«LÉLõdG ìGƒdC’G «¶æàH ºb
!áHɰUE’G ô£N - ôjòëJ
ᣰTÉc Ωóîà°ùJ ’ .äÉ≤≤°ûJ dEG Qƒ£àJ ób RÉ¡édG ÜÉH êÉLR ¢ThóN
.πcBÉàd áÑѰùe hCG áæ°ûN «¶æJ OGƒe hCG êÉLR
:
20
ar
¿ÉѰ†dG
¿ÉѰ†dG
p
≥«∏©àdG ¿ÉѰ†b äÉμѰT a
øjQGóédG ≈∏Y •Éf çÓK ≈∏Y áàÑãe «©àdG ¿ÉѰ†b äÉμѰT øe áμѰT πc
.»¡£dG õ«M πNGO ø««ÑfÉédG
.1 õ«M °üàæe dEG É¡Ñë°SGh ΩÉeC’G øe «©àdG ¿ÉѰ†b áμѰT °ùeCG
.»¡£dG
.jƒéàdG øe «©àdG ¿ÉѰ†b áμѰûd »eÉeC’G ±É£îdG Øæ«a
.2 jhÉéàdG øe É¡Ñë°SGh ,™°ShCG πμ°ûH «©àdG ¿ÉѰ†b áμѰT íàaG
.»ÑfÉédG QGóéd á«ØîdG
.3 .»¡£dG õ«ëd IRÉØëdG áfÉ£ÑdG °ùeCG .4 .»¡£dG õ«M øe «©àdG ¿ÉѰ†b äÉμѰT êôNCG
b
a
RÉ¡édG áaɶf ≈∏Y á¶aÉëªdG
ádGREÉH ºbh RÉ¡édG áaɶf ≈∏Y ɪFGO ßaÉM Ió«æY äÉNɰùJG ¿ƒμàJ ’ »c
.áYô°ùdG ¬Lh ≈∏Y äÉî°ùJ’G
íFɰüf
äÉNɰùJÓd æ°ùàj ’ dòHh .ΩGóîà°SG πc ó©H »¡£dG õ«M «¶æàH ºb
.¥ôàëJ ¿CG
¢†«ÑdG ¢VÉ«Hh ɰûædG ™Hh á«ægódGh ájô«édG ™ÑdG ádGREÉH ɪFGO ºb
.QįdG ŸY
.ájɨd ÖWôdG «μdG OGóYE’ äÉeGóîà°S’G Oó©àe ìƒdG Ωóîà°SG
.ô«ªëJ AÉfEG πãe áѰSÉæe »fGhCG ô«ªëàd Ωóîà°SG
≥«∏©àdG ¿ÉѰ†b äÉμѰT Ö«côJ
.1 .»¡£dG õ«ëd IRÉØëdG áfÉ£ÑdG °ùeCG .2 QGóéd á«ØîdG jhÉéàdG »a «©àdG ¿ÉѰ†b áμѰT äÉaÉ£N πNOCG
.»ÑfÉédG
.3 .jƒéàdG »a «©àdG ¿ÉѰ†b áμѰûd »eÉeC’G ±É£îdG §¨°VG
19
äÉØ¶æªdG
ar
äɶMÓe
äÉeÉN ΩGóîà°SG ÖѰùH RÉ¡édG á¡LGƒH áØ«ØW á«fƒd ¥hôa CɰûæJ
.¿ó©ªdG hCG «à°SÓÑdG hCG êÉLõdG πãe áØàîe
dEG ™LôJ •ƒ£îdÉc hóÑJ »àdGh ÜÉÑdG ìGƒdCG ≈∏Y IOƒLƒªdG Ó¶dG
.»¡£dG õ«M IAɰVEG øY áéJÉf äɰSÉμ©fG
.ájɨd á«dÉY IQGôM äÉLQO ≈∏Y (π«eÉæjE’G) Éæ«ªdG áÑW «ØéJ ºàj
ôKDƒj ’h »©«ÑW ôeCG Gògh .áØ«ØW á«fƒd äÉaÓàNG »a dP ÖѰùàj óbh
.É¡ªY ≈∏Y
πμ°ûH (π«eÉæjE’G) Éæ«ªdG áÑ£H É¡FÓW øμªj ’ á©«aôdG ìGƒdC’G ±GƒM
≈∏Y dP ôKDƒj ’h .áæ°ûN ±GƒëdG òg ¿ƒμJ óa ,dòd káé«àfh .πeÉc
.πcBÉàdG øe ájɪëdG ¢üFɰüN
»¡£dG õ«M í£°SCG
æμªjh .«¶æàdG á«JGP »¡£dG õ«M »a á«ÑfÉédG AGõLC’Gh »ØîdG QGóédG
.í£°ùdG áfƒ°ûN ÓN øe dP áaô©e
.Aɰùe í£°SCG É¡dh ,Éæ«e áÑ£H ¿É«£e ∞≤°ùdGh »¡£dG õ«M á«°VQCG
(π«eÉæjE’G) Éæ«ªdG í£°SCG «¶æJ
«¶æJ áWƒa ΩGóîà°SÉH AɰùªdG (π«eÉæjE’G) Éæ«ªdG í£°SCG «¶æàH ºb
ΩGóîà°SÉH dP ó©H ¬Ø«ØéàH ºbh .πîdG ƒëe hCG øNɰS »fƒHɰU ƒëeh
.áªYÉf áWƒa
ƒëeh áÑWQ áWƒa ΩGóîà°SÉH ΩÉ©£dG øe ábôàëªdG ÉjÉÑdG í°ùeG
ᣰTÉc «¶æJ áØ«d Ωóîà°SG Iójó°T äÉNɰùJG OƒLh ádÉM »a .»fƒHɰU
.¿GôaCG ¶æe hCG π«à°S ¢ùfÉà°S’G øe
.é«d ÉMƒàØe »¡£dG õ«M ôJG «¶æàdG ó©Hh
òg .Aɰ†«H äÉÑW ¿ƒμJ »a ᪩WC’G ÉjÉH ÖѰùàJ ¿CG øμªj
áLÉëdG óæY æμªjh .áØ«XƒdG ≈∏Y ô«KCÉJ É¡d ¢ù«dh ≥∏≤∏d ƒYóJ ’ äÉÑ£dG
.¿ƒª«dG ¢†ªM ΩGóîà°SÉH ÉjÉÑdG òg ádGREG
«¶æàdG á«JGP í£°SC’G «¶æJ
ºàj .ICÉØ£e á«eɰùe ±õîdG øe áÑ£H IÉ£¨e «¶æàdG á«JGP í£°SC’G
áÑ£dG òg ÓN øe ô«ªëàdGh õÑîdG øY èJÉædG PGPôdG ¢UɰüàeG
.π¨°ûe RÉ¡édG ɪæ«H ,¬æe ¢üîàdGh
,áæcGO ™H äô¡Xh ±Éc ô«Z «¶æàdG á«JGP í£°SC’G «¶æJ íѰUCG GPEG
äÉfÉ«ÑdG dP »a YGôj .«¶æàdG áØ«Xh ΩGóîà°SÉH ɡث¶æJ øμªj ¬fEÉa
.»æ©ªdG π°üØdG »a IOQGƒdG
’EGh .«¶æàdG á«JGP í£°SC’G «¶æàd ¿GôaCG äÉØ¶æe ájCG ΩGóîà°SG ÖæéJ
dEG ¿GôaC’G äÉØ¶æe dP ºZQ â°Uh GPEG .Qô°†d í£°SC’G ¢Vô©àJ ±ƒ°ùa
ºJ ’CG Lôj .á鿨°SEGh AɪdÉH QƒØdG ≈∏Y É¡ë°ùªH ºa ,í£°SC’G òg
.á°TOÉN «¶æJ OGƒe ájCG Ωóîà°ùJ ’CGh §°ûμdÉH
:á¶MÓe
!¬«ÑæJ
:êÉLõdG äÉØ¶æe
.ºYÉf πjóæe ΩGóîà°SÉH «¶æàdÉH ºb
.øNɰS »fƒHɰU ƒëe πZƒàj ¿CG Rƒéj ’ å«M ,AɪdG øe π«∏≤dG Ωóîà°SG .äÓ©°ûd á«Ø°ùdG AGõLC’G ôÑY RÉ¡édG πNGO AɪdG
᪩WC’G ÉjÉHh áÑμ°ùæªdG OGƒªdG ádGREG ≈∏Y ¢UôMG
.QƒØdG ≈∏Y á«¡£ªdG
IóYÉb «¶æàH ºJ ’ .»fGhC’G IóYÉb a æμªj
.¥ÉÑWC’G ádɰùZ »a »fGhC’G
ɡث¶æàH ºbh äÓ©°ûdG á«£ZCGh äɰSÉW ™NG
.»fƒHɰU ƒëe ΩGóîà°SÉH
.á«dÉN RɨdG aóJ äÉëàa ¿ƒμJ ¿CG ÉkªFGO Öéjh
.áªYÉf Iô«¨°U IɰTôa :É©°TE’G äÉ©ª°T
äÉ©ª°T ¿ƒμJ ÉeóæY ’EG RɨdG äÓ©°T πª©J ’
ó«L AGõLC’G ™«ªL «ØéàH ºb .áØ«¶f É©°TE’G
.G
k
.ɡѫcôJ IOÉYEG óæY º«°S πμ°ûH É¡à«ÑãJ øe ócCÉJh .AGOƒ°S (π«eÉæjEG) Éæ«e áÑ£H á«£e äÓ©°ûdG á«£ZCG ≈∏Y ô«KCÉJ …CG dòd ¢ù«dh .âbƒdG QhôªH É¡fƒd ô«¨àj
.É¡àØ«Xh
.¥ÉÑWC’G ádɰùZ »a äÓ©°ûdG á«£ZCG «¶æàH ºJ ’
:øNɰS »fƒHɰU ƒëe
ó©H «ØéàdÉH ºb ºK ,«¶æJ áWƒØH «¶æàdÉH ºb
ájô«édG ™ÑdG ádGREÉH ºb .ºYÉf πjóæe ΩGóîà°SÉH dP
óa .QƒØdG ≈∏Y ¢†«ÑdG ¢VÉ«Hh ɰûædG ™Hh á«ægódGh
.™ÑdG òg âëJ CGó°üdG ¿sƒμàj
á°ü°üîàªdG ôLÉàªdG hCG AÓª©dG áeóN iód ôaGƒàJ
í£°SC’G Ö°SÉæJ π«à°S ¢ùfÉà°SÓd á°UÉN äÉØ¶æe
ᣰSGƒH ájÉæ©dG IOÉe øe á«bQ áÑW ™°V .áæNɰùdG
.áªYÉf áWƒa
»¡£dG õ«M í£°SCÉH á°UÉîdG äGOɰTQE’G YGôJ
.hóédG ÖY IOQGƒdG
IOƒLƒªdG RɨdG äÓ©°T «¶æàH GkóHCG °ùØæH ºJ ’
.»¡£dG õ«M »a
ó©H «ØéàdÉH ºb ºK ,«¶æJ áWƒØH «¶æàdÉH ºb
.ºYÉf πjóæe ΩGóîà°SÉH dP
ᣰTÉc «¶æJ áØ«d hCG êÉLR ᣰTÉc ájCG Ωóîà°ùJ ’
.π«à°S ¢ùfÉà°S’G øe
:øNɰS »fƒHɰU ƒëe
ó©H «ØéàdÉH ºb ºK ,«¶æJ áWƒØH «¶æàdÉH ºb
.ºYÉf πjóæe ΩGóîà°SÉH dP
.¿ôØdG ¶æe Ωóîà°SG ójó°ûdG ñɰùJ’G ádÉM »a
:øNɰS »fƒHɰU ƒëe
.«¶æJ áWƒØH «¶æàdÉH ºb
μëH ºJ ’
.IɰTôa hCG «¶æJ áWƒØH ɡث¶æàH ºb ºK É¡©fG
.IɰTôa hCG «¶æJ áWƒØH ɡث¶æàH ºb ºK É¡©fG
áØ«d Ωóîà°SG Iójó°T äÉNɰùJG OƒLh ádÉM »a
.π«à°S ¢ùfÉà°S’G øe ᣰTÉc «¶æJ
¥É£ædG∞«¶æàdG
Ωƒ«æeƒdC’G
«à°SÓÑdGh
»¡£dG ™°Vƒe
IóYÉbh …RɨdG
»fGhC’G
RÉZ äÓ©°T
»¡£dG ™°Vƒe
á«£ªdG í£°SC’G
Éæ«e áÑ£H
(π«eÉæjEG)
(AɰùªdG í£°SC’G)
Éæ«ªdG í£°SCG
(π«eÉæjE’G)
á«JGP í£°SC’Gh
«¶æàdG
¿ôØdG RÉZ äÓ©°T
ájGƒ°ûdGh
ÜÉÑdG êÉLR :øNɰS »fƒHɰU ƒëe
»LÉLõdG AÉ£¨dG
õ«M IAɰVE’
»¡£dG
ÜÉÑdG ΩÉμMEG QÉWEG
μØH ºJ ’
¿ÉѰ†dG :øNɰS »fƒHɰU ƒëe
äÉ«dɪμdG :øNɰS »fƒHɰU ƒëe
18
ar
âbƒdG FÉXh
äÉØ¶æªdG
D
¬JAÉØch ¬dɪL ≈∏Y ßaÉëj ΩɪàgÉH ¬Ø«¶æJh RÉ¡éH Ió«édG ájÉæ©dG
RÉ¡éH ájÉæ©dG á«Ø«c »j ɪ«a d í°Vƒfh .ájƒW IôàØd ¬«Ø«XƒdG
.áë«ë°U ájô£H ¬Ø«¶æJh
!»FÉHô¡μdG ©°üdG ô£N - ôjòëJ
:
.»FÉHô¡c ©°U çhóM »a ÖѰùàJ ób RÉ¡édG »a πZƒàJ »àdG áHƒWôdG
.QÉîÑdÉH «¶æJ Iõ¡LCG hCG »dÉ©dG §¨°†dÉH «¶æJ Iõ¡LCG ájCG Ωóîà°ùJ ’
!¥hôëH áHɰUE’G ô£N - ôjòëJ
:
hCG »¡£dG õ«ëd á«NGódG í£°SC’G GóHCG ¢ùªJ ’ .ájɨd ÉæNɰS RÉ¡édG íѰüj
ó©HCGh .OôÑj RÉ¡édG ôJ ≈∏Y ÉkªFGO ¢UôMG .áæNɰS »gh ø«î°ùàdG ô°UÉæY
.RÉ¡édG øY ÉØWC’G
áѰSÉæªdG äÉØ¶æªdG
,áѰSÉæe ô«Z äÉØ¶æe ΩGóîà°SG π©ØH áØàîªdG í£°SC’G Qô°†àJ ’ àM
.á«dÉàdG äɪ«©àdG YGôJ
Ωóîà°ùJ ’
óbƒªdG ™e
¿hO ¥ÉÑWC’G ä’ɰùZ äÉØ¶æe hCG »fGhCÓd …hó«dG π°ù¨dG äÉØ¶æe
«ØîJ
бж°ыN дЙйжШ°SEG hCG б£°TЙc OGƒe бjCG
cCG äÉØ¶æe ájCG
s
.É¡eGóîà°SG πÑb G
ó«L IójóédG á«éæØ°SE’G •ƒØdG π°ùZG
k
!¥hôëH áHɰUE’G ô£N - ôjòëJ
hCG »¡£dG õ«ëd á«NGódG í£°SC’G GóHCG ¢ùªJ ’ .ájɨd ÉæNɰS RÉ¡édG íѰüj
ó©HCGh .OôÑj RÉ¡édG ôJ ≈∏Y ÉkªFGO ¢UôMG .áæNɰS »gh ø«î°ùàdG ô°UÉæY
.RÉ¡édG øY ÉØWC’G
ÑdG πjõe hCG ¿GôaC’G …GôѰSEG πãe ádÉ
.QÉîÑdÉH hCG »dÉ©dG §¨°†dÉH «¶æJ Iõ¡LCG ájCG
Ωóîà°ùJ ’
¿ôØdG ™e
á°TOÉN hCG áæ°ûN äÉØ¶æe ájCG
ƒëμdG ≈∏Y …ƒàëJ ájƒb äÉØ¶æe ájCG
бж°ыN дЙйжШ°SEG hCG дЙШ«d бjCG
.QÉîÑdÉH hCG »dÉ©dG §¨°†dÉH «¶æJ Iõ¡LCG ájCG
:
âbƒdG FÉXh
O
âbƒdG §Ñ°V
»a ¢†eƒJ »FÉHô¡μdG QÉ«àdG ´É£fG ó©H hCG AÉHô¡μdÉH RÉ¡édG π«°UƒJ ó©H
.QÉØ°UCG áKÓK á°TɰûdG
.1 .0 QõdG ≈∏Y §¨°VG .2 .»dÉëdG âbƒdG §Ñ°VG "-" h "+" QGQRC’G ΩGóîà°SÉH
.•ƒÑ°†ªdG âbƒdG OɪàYG ºàj ¿GƒK 7 ó©Hh
"-" h "+" QGQRC’G ≈∏Y §¨°VG ,•ƒÑ°†ªdG âbƒdG ô««¨àd :á¶MÓe
§Ñ°VGh ."-" h "+" QGQRC’G ΩGóîà°SÉH »dÉëdG âbƒdG
ô«°üdG âbƒdG »JÉ«e §Ñ°V
§Ñ°V øμªj .¿ôØdG πªY ≈∏Y ô«KCÉJ …CG ô«°üdG âbƒdG »JÉ«ªd ¿ƒμj ’h .á«bO 59 h áYɰS 23 dEG IóMGh á«bO øe ô«°üdG âbƒdG »JÉ«e Ióe
.1 .0 QõdG ≈∏Y §¨°VG
.QÉØ°UCG 3 ô¡¶Jh V áeÓ©dG ¿É«ÑdG á°TɰT »a ¢†eƒJ
.2 .áHƒZôªdG IóªdG §Ñ°†H ºb "-" h "+" QGQRC’G ΩGóîà°SÉH
.á«Jƒ°U IQɰTEG Qó°üJ âbƒdG Aɰ†fG ó©H
äɶMÓe
ô«°üdG âbƒdG »JÉ«e 0 QõdG ΩGóîà°SÉH ôàNG áWƒÑ°†ªdG IóªdG ô««¨àd
."-" h "+" QGQRC’G ΩGóîà°SÉH IóªdG §Ñ°VGh
ô«°üdG âbƒdG »JÉ«e 0 QõdG ΩGóîà°SÉH ôàNG §Ñ°†dG ™°Vh ƒëªd
.óMGh âbh »a "-" h "+" QGQRC’G ≈∏Y §¨°VGh
á«Jƒ°üdG IQɰTE’G ±ÉjEG
.á«Jƒ°üdG IQɰTE’G ±ÉjE’ "-" QõdG ≈∏Y §¨°VG
.É«μ«JÉeƒJhCG IQɰTE’G bƒàJ FÉbO ™Ñ°S ó©H
á«Jƒ°üdG IQɰTE’G ô««¨J
.áØàîe á«Jƒ°U äGQɰTEG 3 ôaGƒàJ
.1 .âbƒdG ¢ùØf »a "-" h "+" QGQRC’G ≈∏Y §¨°VG .2 .0 QõdG ≈∏Y §¨°VG
π«Ñ°S ≈∏Y ,á«dÉëdG á«Jƒ°üdG IQɰTE’G ¿É«ÑdG á°TɰT »a ô¡¶J
."ton.1" ÉãªdG
.3 .iôNCG á«Jƒ°U IQɰTEG QÉ«àN’ "-" QõdG ≈∏Y §¨°VG
ó©H «ØéàdÉH ºb ºK ,«¶æJ áWƒØH «¶æàdÉH ºb
¶æe Ωóîà°ùJ ’ .ºYÉf πjóæe ΩGóîà°SÉH dP
.êÉLR ᣰTÉc hCG êÉLR
:øNɰS »fƒHɰU ƒëe
ó©H «ØéàdÉH ºb ºK ,«¶æJ áWƒØH «¶æàdÉH ºb
.ºYÉf πjóæe ΩGóîà°SÉH dP
ɰûædG ™Hh á«ægódGh ájô«édG ™ÑdG ádGREÉH ºb
âëJ CGó°üdG ¿sƒμàj óa .QƒØdG ≈∏Y ¢†«ÑdG ¢VÉ«Hh
.™ÑdG òg
á°ü°üîàªdG ôLÉàªdG hCG AÓª©dG áeóN iód ôaGƒàJ
í£°SC’G Ö°SÉæJ π«à°S ¢ùfÉà°SÓd á°UÉN äÉØ¶æe
ᣰSGƒH ájÉæ©dG IOÉe øe á«bQ áÑW ™°V .áæNɰùdG
.áªYÉf áWƒa
17
¥É£ædG∞«¶æàdG
êQÉîdG øe RÉ¡édG :øNɰS »fƒHɰU ƒëe
á¡LGƒdG
π«à°S ¢ùfÉà°S’G
RÉ¡édG ɪ©à°SG
ar
.3 ï«°ùdG πNOCGh 1 ÉNOE’G iƒà°ùe »a äÉeGóîà°S’G Oó©àe ìƒdG πNOCG
.ôëªdG õμJôe »a QGhódG
.4 .RÉ¡édG ÜÉH ≥∏ZCG
QGhódG ï«°ùdG ájôW 𫨰ûJ
.( ø«î°ùàdG ´ƒf ™e QGhódG ï«°ùdG ΩGóîà°SG óæY ¿ôØdG AɪMEÉH ºb :á¶MÓe
.QGhódG ï«°ùdG ∫ÉNOEG ó©H ’EG G ø«î°ùàdG ´ƒf §Ñ°†H ºJ ’h
.1 .G ™°VƒdG dEG ¿ôØdG ɪ©à°SG IQÉW QOCG .2 .IQGôëdG áLQO §Ñ°VG
™«ªéàd ,äÉeGóîà°S’G Oó©àe ìƒdG »a AɪdG ¢†©H °VCG
:á¶MÓe
.IôWÉàªdG ¿ƒgódG
QGhódG ï«°ùdG êGôNEG
QGhódG ï«°ùdG
QGhódG ï«°ùdG ô«°†ëJ
.1 .¢†ÑªdG §HQGh QGhódG ï«°ùdG ≈∏Y â«ÑãJ Ѱûe Ö«côàH ºb
.2 .¿ÉμeE’G Qób QGhódG ï«°ùdG °üàæe »a ºëdG ™£b ™°V .3 .â«ÑãàdG Hɰûe ᣰSGƒH ºëdG ™£b â«ÑãàH ºb .4 .¢SCGôdG IRõëe »ZGôÑdG ᣰSGƒH â«ÑãàdG Hɰûe ø«eCÉàH ºb
!¥hôëH áHɰUE’G ô£N - ôjòëJ
:
ó©HCG .áæNɰS »gh ø«î°ùàdG ô°UÉæY hCG »¡£dG õ«M í£°SCG GóHCG ¢ùªJ ’
QÉîH Üô°ùàj ɪHQ .¢UôëH RÉ¡édG ÜÉH íàaG .RÉ¡édG øY ÉkªFGO ÉØWC’G
.øNɰS
.»¡£dG õ«M
.πª©dG í£°S
QGhódG ï«°ùdG Ö«côJ
.1 RÉ¡édG ÜÉH íàa .2 øe ¬LGôNE’ A§ÑH °üàæªdG àM äÉeGóîà°S’G Oó©àe ìƒdG Öë°SG
ó©HCG .áæNɰS »gh ø«î°ùàdG ô°UÉæY hCG »¡£dG õ«M í£°SCG GóHCG ¢ùªJ ’
QÉîH Üô°ùàj ɪHQ .¢UôëH RÉ¡édG ÜÉH íàaG .RÉ¡édG øY ÉkªFGO ÉØWC’G
.3 ≈∏Y ¬©°Vh »¡£dG õ«M øe ÉeɪJ äÉeGóîà°S’G Oó©àe ìƒdG êôNCG
.4 .AGƒ°ûdG ï«°S πμ«g øe AGƒ°ûdG ï«°S êôNCGh ¢†ÑªdG §HQG
!¥hôëH áHɰUE’G ô£N - ôjòëJ
:
.øNɰS
.1 áÑdƒªdG ÖédG »a QGhódG ï«°ùdG πμ«g Ö«côàH ºb
.2 .¢†ÑªdG ØH ºbh QGhódG ï«°ùdG πμ«g ≈∏Y QGhódG ï«°ùdG Ö«côàH ºb
16
ar
RÉ¡édG ɪ©à°SG
¿ôØdG RÉZ äÓ©°T AÉØWEG
ɪ©à°S’G IQÉ£H dP AÉæKCG ߨàMG .Û ™°VƒdG dEG ɪ©à°S’G IQÉW QOCG
.áWƒ¨°†e
ájGƒ°ûdG ɪ©à°SG
.AGƒ°ûdG AÉæKCG Ék≤∏¨e RÉ¡édG ÜÉH ¿ƒμj ¿CG Öéj
.âbƒdG ¢ùØf »a ájGƒ°ûdGh ¿ôØdG RÉZ á©°T ɪ©à°SG øμªj ’
:á¶MÓe
ájGƒ°ûdG RÉZ äÓ©°T 𫨰ûJ
¿GƒK ™°†Ñd áWƒ¨°†e ɪ©à°S’G IQÉ£H ߨàMG
m
iôNCG Iôe Ö¡dG AÉØ£fG óæY
᫪Y Qôc ºK á«bO Ióªd ô¶àfG .AÉØWE’G ™°Vh ≈∏Y ɪ©à°S’G IQÉW §Ñ°VG
.𫨰ûàdG
!jôëdG ô£N - ôjòëJ
:
AÉæKCG áÑbGôe ¿hO RɨdG á©°T ôàJ Óa .Ö¡dG AÉØ£fG óæY RɨdG Üô°ùàj
.AGƒg QÉ«J Éæg ¿ƒμj ’CG YGôj .𫨰ûàdG
ájGƒ°ûdG ±ÉjEG
.Û ™°VƒdG dEG ɪ©à°S’G IQÉW QOCG
¿ÉeCÓd ±ÉjE’G áØ«Xh
äɶMÓe
ô«Z ΩGóîà°S’G ádÉM »a .¿ÉeCÓd ±ÉjEG á«°UÉN ≈∏Y RÉ¡édG …ƒàëj
π£Y çhóM hCG »FÉHô¡μdG QÉ«àdG ´É£fG óæY dòch •ôتdG hCG º«°ùdG
¿CG »©«Ñ£dG øe .É«μ«JÉeƒJhCG ¿ôØdG RÉZ á©°T ÅØ£æJ ójôÑàdG áMhôªH
ΩGóîà°S’G ádÉM »a ¿ôØdG RÉZ á©°ûd »μ«JÉeƒJhCG AÉØ£fG çóëj
AÉØ£fG ádÉM »a .¿ôØdG RÉZ á©°ûd ɫثXh ÓN πãªj ’ Gògh ,•ôتdG
óYCG ºK FÉbO ™°†Ñd OôÑj RÉ¡édG ôJG ,»¡£dG AÉæKCG ¿ôØdG RÉZ á©°T
.πbCG áLQO ≈∏Y ¿ôØdG RÉZ á©°T 𫨰ûJ
RɨdG §¨°V ¿ƒμj ÉeóæY ɰ†jCG ¿ÉeCÓd ±ÉjE’G áØ«Xh πª©J ɪc
.RÉ¡éd QôªdG RɨdG §¨°V øe ≈∏YCG »©ØdG
¿ôØdG
¿ôØdG ɪ©à°SG
’EG ¿ôØdG äÓ©°T 𫨰ûJ Rƒéj ’ ¬fCG YGôj ,AÉ£¨H IOhõªdG Iõ¡LC’G ™e
.ìƒàØe AÉ£¨dGh
!áfƒî°ùdG •ôa ô£N - ôjòëJ
RÉ¡édG ¢Vô©àj óbh .AÉHô¡μdÉH π«°UƒàdG ¿hO ójôÑàdG áMhôe πª©J ’
.AÉHô¡μdÉH π«°UƒàdG ¿hO ¿ôØdG 𫨰ûàH GóHCG ºJ ’ .áfƒî°ùdG •ôØd
.1 .RÉ¡édG ÜÉH íàaG .2 .( ™°VƒdG dEG ÉgQOCGh ¿ôØdG ɪ©à°SG IQÉW ≈∏Y §¨°VG .3 .Ö¡dG ¢ùfÉéàj ¿CG dEG .4 .QòëH RÉ¡édG ÜÉH ≥∏ZCG
.^ ™°VƒdG dEG ɪ©à°S’G IQÉW QOCG
¿ôØdG IAɰVEG 𫨰ûJ
¿ôØdG IAɰVEG
¿ôØdG IAɰVEG AÉØWEG
.Û ™°VƒdG dEG ɪ©à°S’G IQÉW QOCG
.¿ôØdG IAɰVEG ÅØ£æàa
𫨰ûàdG ¥ôW
.á«dÉàdG 𫨰ûàdG ¥ôW eÉeCG ìÉàJ
𫨰ûàdG ájôWΩGóîà°S’G
ôFÉ£ØdGh äGRƒÑîªdGh «μ∏d
ºëdG ™£bh Qƒ«£dGh Iƒ°ûëªdG
HC’G øe ¿ƒgódG áYhõæe
.ájôÑdG äÉfGƒ«ëdGh ƒé©dGh
.â°SƒàdGh ɪ°SC’Gh (ædG)
¿ôØdG RÉZ á©°T
Ω°260 - 150
ájRɨdG ájGƒ°ûdG é°ùdGh ºëdG íFGô°ûd
¿ôØdG ɪ©à°SG
¿ôØdG RÉZ äÓ©°T 𫨰ûJ
¿GƒK ™°†Ñd áWƒ¨°†e ɪ©à°S’G IQÉ£H ߨàMG
m
.zfOC’G óëdG{ ™°Vh GRhÉéàe IQÉ£dG IQGOEÉH
:
t
(
.1 .RÉ¡édG ÜÉH íàaG .2 .°übC’G ™°VƒdG dEG ÉgQOCGh ¿ôØdG ɪ©à°SG IQÉW ≈∏Y §¨°VG .3 .Ö¡dG ¢ùfÉéàj ¿CG dEG .4 .QòëH RÉ¡édG ÜÉH ≥∏ZCG .5 ºJ ’h .ɪ©à°S’G IQÉW ΩGóîà°SÉH áHƒZôªdG IQGôëdG áLQO §Ñ°VG
15
iôNCG Iôe Ö¡dG AÉØ£fG óæY
᫪Y Qôc ºK á«bO Ióªd ô¶àfG .AÉØWE’G ™°Vh ≈∏Y ɪ©à°S’G IQÉW §Ñ°VG
.𫨰ûàdG
!jôëdG ô£N - ôjòëJ
AÉæKCG áÑbGôe ¿hO RɨdG á©°T ôàJ Óa .Ö¡dG AÉØ£fG óæY RɨdG Üô°ùàj
.AGƒg QÉ«J Éæg ¿ƒμj ’CG YGôj .𫨰ûàdG
:
RÉ¡édG ɪ©à°SG
ar
RÉ¡édG ɪ©à°SG
1
ìô°ûf ¿B’Gh .É¡eGóîà°SG á≤jôWh ∫ɪ©à°S’G ô°UÉæY ≈∏Y π©ØdÉH âaô©J ó≤d
±É≤jE’Gh 𫨰ûàdG óæY çóëj Ée ≈∏Y ±ô©àJ ±ƒ°ùa .RÉ¡L §Ñ°V á«Ø«c ∂d
.𫨰ûàdG ¥ôW §Ñ°V á«Ø«ch
óbƒªdG
RɨdG äÓ©°T 𫨰ûJ
äɶMÓe
.ìƒàØe AÉ£¨dGh ’EG AÉ£¨H IOhõªdG Iõ¡LC’G 𫨰ûJ Rƒéj ’
äÓ©°ûdG äɰSÉW ¥ƒa ɪFGO Iôà°ùe äÓ©°ûdG á«£ZCG ¿ƒμJ ¿CG Öéj
á«dÉN á©°ыdG б°SЙ£H IOƒLƒªdG дЙлаШdG ¿ƒμJ ¿CG Öéjh .§Ñ°†dÉH
.áaÉL AGõLC’G ™«ªL ¿ƒμJ ¿CG Öéj ɪc .ÉkeɪJ
äÉØ«μe øe ô°TÉÑe AGƒg QÉ«J »¡£dG ™°Vƒe ÉéJÉH Qó°üj ’CG YGôj
.¬HɰT Ée hCG ìhGôªdG hCG AGƒ¡dG
™°VƒdG dEG ÉgQOCGh ܃ZôªdG »¡£dG ™°Vƒe ɪ©à°SG IQÉW §¨°VG
.RɨdG á©°T É©°TEG ºàj
¿GƒK ™°†Ñd áWƒ¨°†e ɪ©à°S’G IQÉ£H ߨàMG
m
IQób fOCG ,ôaƒªdG Ö¡dG
IQób ≈∏YCG ,ô«ÑμdG Ö¡dG
ø«H Ée Ék©°Vh ÉkªFGO ôàNG .
h Û ø«©°VƒdG ø«H Ée Ék°ùfÉéàe Ö¡dG ¿ƒμj ’
iôNCG Iôe Ö¡dG AÉØ£fG óæY
᫪Y Qôc ºK á«bO Ióªd ô¶àfG .AÉØWE’G ™°Vh ≈∏Y ɪ©à°S’G IQÉW §Ñ°VG
.1 .
.2 .Ö¡dG ¢ùfÉéàj ¿CG dEG .3 .áHƒZôªdG IQódG §Ñ°VG
™°VƒdG≈橪dG
h
.
˜
.𫨰ûàdG
äÓ©°ûdG äɰSÉWh á«£ZCG «¶æJ
.1 IOÉeh AɪdÉH (B) äÓ©°ûdG äɰSÉWh (A) äÓ©°ûdG á«£ZCG «¶æàH ºb
.«¶æJ
.2 .Gó«L AGõLC’G «ØéàH ºb .3 .(C) »¡£dG ™°Vƒe ≈∏Y (B) á©°ûdG á°SÉW Ö«côàH ºb .4 .(B) á©°ûdG á°SÉW ≈∏Y ábóH (A) á©°ûdG AÉ£Z Ö«côàH ºb
äÉ«dɪμdG «¶æJ
áWƒah ÅaGO »fƒHɰU ƒëªH Gkó«L ɡث¶æàH ºb äÉ«dɪμdG ΩGóîà°SG πÑb
.«¶æJ
˜
QGhódG ï«°ùd áÑdƒªdG ÖédG Ö«côJ
.1 ìƒd á©HQC’G ¿ÉcQC’G ܃K »a ≈∏YCG øe áÑdƒªdG ÖédG Ö«côàH ºb
.äÉeGóîà°S’G Oó©àe
.2 ªdG á«Ø°ùdG á¡édÉH á«≤∏ëdG π«eGƒ°üdG â«ÑãàH ºb .3 .Øe ᣰSGƒH áÑdƒªdG ÖédG §HQ ºμMCG
!jôëdG ô£N - ôjòëJ
:
AÉæKCG áÑbGôe ¿hO RɨdG á©°T ôàJ Óa .Ö¡dG AÉØ£fG óæY RɨdG Üô°ùàj
.AGƒg QÉ«J Éæg ¿ƒμj ’CG YGôj .𫨰ûàdG
!ÅLÉØªdG
jôëdG ô£N - ôjòëJ :
™°Vh ≈∏Y ɪ©à°S’G IQÉW §Ñ°VG ,á«fÉK 15 ó©H á©°ûdG π©à°ûJ ºd GPEG
≈∏Y á«bO Ióªd ô¶àfG .¿ÉμªdÉH IOƒLƒªdG IòaÉædG hCG ÜÉÑdG íàaGh ±ÉjE’G
.ójóL øe á©°ûdG É©°TEG πÑb πbC’G
RɨdG á©°T É©à°TG ΩóY ádÉM »a
É©°TE’G äÉ©ª°T ≈∏Y áHƒWQ OƒLh hCG »Hô¡μdG QÉ«àdG ´É£fG ádÉM »a
.ÜÉK Oƒ©H hCG RÉZ áY’ƒH RɨdG äÓ©°T É©°TEG æμªj
RɨdG äÓ©°T AÉØWEG
Û ™°VƒdG dEG ܃ZôªdG »¡£dG ™°Vƒe ɪ©à°SG IQÉW QOCG
14
ar
Iôe hC’ ΩGóîà°S’G πÑb
Iôe hC’ ΩGóîà°S’G πÑb
K
¢UÉîdG óbƒªdG hCG ¿ôØdG ΩGóîà°SG πÑb ¬H ΩÉ«dG Öéj Ée ≈∏Y Éæg ±ô©àà°S
äGOɰTQEG{
.»dÉàdG π°üØdG k’hCG CGôbG .dhC’G Iôªd ΩÉ©£dG OGóYEG »a H
4
áëØ°U »a z᪡ªdG ¿ÉeC’G
.᪫°S ájô£H É¡æe ¢üîJh RÉ¡édG øY «¨àdG OGƒe ádGREÉH ºb
âbƒdG §Ñ°V
»a ¢†eƒJ »FÉHô¡μdG QÉ«àdG ´É£fG ó©H hCG AÉHô¡μdÉH RÉ¡édG π«°UƒJ ó©H
.QÉØ°UCG áKÓK á°TɰûdG
¿ôØdG ø«î°ùJ
¿ôØd ѰùªdG «¶æàdG
.ÉeɪJ »¡£dG
¿ôØdG ø«î°ùJ
¿ôØdG ø«î°ùàH ºb ,IójóédG AÉ«°TCÓd áÑëà°ùªdG ô«Z íFGhôdG øe ¢üîàd
.ÆQÉah ≥∏¨e ƒgh
á°UÉîdG äÉ«dɪμdG
.AÓª©dG áeóN øe äÉ«dɪμdG AGô°T Ék≤M’ ∂æμªj
äÉ«dɪμdGìô°ûdG
ìƒd ≈∏Y OGóYEG ºàj …òdG «μ∏d
.Iô«¨°üdG äGRƒÑîªdGh
11012235 :AÓª©dG áeóN ºbQ
äÉÑLƒdGh äGRƒÑîªdGh ÖWôdG «μ∏d
.Iô«ÑμdG ºëdG ™£bh IóªéªdG
äÉeGóîà°S’G Oó©àe ìƒdG ΩGóîà°SG øμªj
ÉeóæY á£bɰùàªdG ¿ƒgódG ™«ªéàd AÉYƒc
.1 .0 QõdG ≈∏Y §¨°VG .2 .»dÉëdG âbƒdG §Ñ°VG "-" h "+" QGQRC’G ΩGóîà°SÉH
áμѰûdG ≈∏Y ô°TÉÑe πμ°ûH AGƒ°ûdÉH ΩƒJ
.á«μ∏°ùdG
11012236 :AÓª©dG áeóN ºbQ
ºëdG ™£bh «μdG »fGƒ°Uh »fGhCÓd
.IóªéªdG äÉÑLƒdGh ájƒ°ûªdG ᪩WC’Gh
11012237 :AÓª©dG áeóN ºbQ
.1 .»¡£dG õ«M øe «©àdG ¿ÉѰ†b áμѰTh äÉ«dɪμdG êôNCG .2 õ«M øe ,øjô«à°ù«dƒÑdG äÉÄjõL πãe ,«¨àdG OGƒe ÉjÉH ádGREÉH ºb
.3 .ájɪëdG ábÉbQ ádGREÉH ºb .ájɪM ábÉbôH IÉ£¨e AGõLC’G ¢†©H .4 .ÖWQ ºYÉf πjóæªH êQÉîdG øe RÉ¡édG «¶æàH ºb .5 .øNɰS »fƒHɰU ƒëªH »¡£dG õ«M «¶æàH ºb
á©°T ≈∏Y ™°VƒJ ,hƒdG IÓªd IóYÉb
.hƒdG »dÉe
øμªj hƒdG »dÉe IóYÉb ΩGóîà°SG óæY
≈∏Y ójõj ô£b äGP »¡W »fGhCG ΩGóîà°SG
,ô«ªëJ »dÉe ,hƒdG IÓe) º°S
26
.(¬aÓNh ,áHóëe ¿É©«b äGP á«YhCG ,π∏pM
00745721 :AÓª©dG áeóN ºbQ
.óMGh iƒà°ùªd á«Hƒμ°ùJ πeGƒM ºW
12006236 :AÓª©dG áeóN ºbQ
.1 .iƒ°üdG IQGôëdG áLQO ≈∏Y IQGôëdG áLQO QÉ«àNG ìÉàØe QOCG .2 «bO 45 ó©H ¿ôØdG AÉØWEÉH ºb
»£ªdG õ«ÑîdG ìƒd
(π«eÉæjE’G) Éæ«ªdG áÑ£H
äÉeGóîà°S’G Oó©àe ìƒ∏dG
AGƒ°ûdGh õ«ÑîdG áμѰT
hh IÓe á≤∏M
á«Hƒμ°ùJ πeGƒM ºW
¿ôØd MÓdG «¶æàdG
.1 .øNɰS »fƒHɰU ƒëªH »¡£dG õ«M «¶æàH ºb .2 .«©àdG ¿ÉѰ†b äÉμѰT Ö«côàH ºb
13
äÉ«dɪμdG
ar
â«ÑãàdG áØ«Xh
»a âÑãJ àM ÉÑjôJ áaɰùªdG °üf dEG äÉ«dɪμdG êGôNEG øμªªdG øe
.êQÉîd É¡Ñë°S óæY äÉ«dɪμdG ÜÓfG â«ÑãàdG áØ«Xh ™æªJ .É¡fÉμe
πª©J àM áë«ë°U ájô£H »¡£dG õ«M »a äÉ«dɪμdG ÉNOEG Öéjh
.º«°S πμ°ûH ÜÓf’G øe ájɪëdG á«°UÉN
dEG ô«°ûjh ∞∏îdÉH
¢SƒàdGh RÉ¡édG ÜÉÑd Ék¡LGƒe ìƒàتdG ÖfÉédG ¿ƒμj ¿CG Öéj .πذSCG
.πذSCG dEG ô«°ûjh ∞∏îdÉH â«ÑãàdG ±ôW ¿CG ìGƒdC’G ÉNOEG óæY ócCÉJ
ÜÉH á¡LGƒe »a ΩÉeC’G »a ƒ äÉ«dɪμ∏d áFɪdG áaÉëdG ¿ƒμJ ¿CG Öéj
â«ÑãàdG ±ôW ¿CG á«μ∏°ùdG áμѰûdG ÉNOEG óæY ócCÉJ
πذSC’ Ék¡Lƒe
a
a
.RÉ¡édG
äÉeGóîà°S’G Oó©àe ìƒdG :IQƒ°üdG »a ÉãªdG
a
a
äÉ«dɪμdG
øY áeÉY Iô¶f ≈∏Y Éæg π°üëJ .IOó©àe äÉ«dɪc RÉ¡éH aôe
.í«ë°üdG É¡eGóîà°SGh áaôªdG äÉ«dɪμdG
AGƒ°ûdGh õ«ÑîdG áμѰT
ºëdG ™£bh «μdG »fGƒ°Uh »fGhCÓd
.IóªéªdG äÉÑLƒdGh ájƒ°ûªdG ᪩WC’Gh
äÉeGóîà°S’G Oó©àe ìƒdG
äÉÑLƒdGh äGRƒÑîªdGh ÖWôdG «μ∏d
øμªj .Iô«ÑμdG ºëdG ™£bh IóªéªdG äÉeGóîà°S’G Oó©àe ìƒdG ΩGóîà°SG
á£bɰùàªdG ¿ƒgódG ™«ªéàd AÉYƒc
≈∏Y ô°TÉÑe πμ°ûH AGƒ°ûdÉH ΩƒJ ÉeóæY
.á«μ∏°ùdG áμѰûdG
ƒ°ùjôѰSE’G IóYÉb
≈∏Y ™°VƒJ ,ƒ°ùjôѰSEG áμæμd IóYÉb
.IôaƒªdG á©°ûdG
QGhódG ï«°ùdG
QGhódG ï«°ùd πeÉM ™e
.ºéëdG Iô«Ñc Qƒ«£dGh ºëdG ™£d
ìƒdG ™e Gôà°T’ÉH §a Ωóîà°ùojh
.äÉeGóîà°S’G Oó©àe
ø«eCÉàdG ô«HGƒN
.äÓ°üتdG â«Ñãàd
_
äÉ«dɪμdGìô°ûdG
b
≈∏Y »¡£dG õ«M »a AGƒ°ûdGh õ«ÑîdG áμѰTh õ«ÑîdG ìƒd ÉNOEG øμªj
àM äÉ«dɪμdG ÉNOEG ≈∏Y ɪFGO ¢UôMG .áØàîe ´ÉØJQG äÉjƒà°ùe
»a äÉ«dɪμdG ÉNOEG ɪFGO YGôj .ÜÉÑdG êÉLR ¢ùeÓJ ’ àM ájÉ¡ædG
.í«ë°U πμ°ûH »¡£dG õ«M
!jôëdG ô£N - ôjòëJ
»¡W AÉYh …CG hCG IÓe hCG õ«ÑN ìƒd ™°Vh GƒMC’G øe ÉM …CÉH Rƒéj ’ áfƒî°S •ôa dEG …ODƒj dP ¿EG å«M .ô°TÉÑe πμ°ûH ¿ôØdG á«°VQCG ≈∏Y ôNBG
.RÉ¡édÉH ɨdÉH GQô°V ëj ¿CG øμªjh RÉ¡édG á«°VQCG
5
:
12
ar
RÉ¡édG ≈∏Y ±ô©àdG
ójôÑàdG áMhôe
ójôÑàdG áMhôe ±ÉjEGh 𫨰ûJ ºàj .ájƒ¡àdG áëàa øe øNɰùdG AGƒ¡dG êôîj
¢Vô©àj ±ƒ°ùa ’EGh .ájƒ¡àdG äÉëàa á«£¨àH ºJ ’ !¬«ÑæJ .áLÉëdG óæY
.áfƒî°ùdG •ôØd ¿ôØdG
áMhôe 𫨰ûJ ôªà°ùj ,𫨰ûàdG ó©H ´ô°SCG πμ°ûH »¡£dG õ«M ójôÑJ ºàj àM
.áæ«©e IôàØd ójôÑàdG
ߨëdG êQO
.πذSC’ ìƒdG »W ÓN øe ߨëdG êQO íàaG
.êQódG Gòg »a ¿ôØdG hCG óbƒªdG í£°S äÉ«dɪμH ®ÉØàM’G æμªj
!jôëdG ô£N - ôjòëJ
.ߨëdG êQO »a É©à°TÓd áHÉb AÉ«°TCÉH GóHCG ߨàëJ ’
:
»¡£dG ™°VGƒe ɪ©à°SG äGQÉW
RÉZ äÓ©°T ø«î°ùJ IQób §Ñ°V òg ɪ©à°S’G äGQÉW ΩGóîà°SÉH æμªj
.»¡£dG ™°VGƒe
.á«æ©ªdG RɨdG á©°T ɪ©à°S’G äGQÉW ≈∏YCÉH RƒeôdG d ø«ÑJh
™°VƒdG≈橪dG
AÉØWEG
IQób ≈∏YCG ,ô«ÑμdG Ö¡dG
IQób fOCG ,ôaƒªdG Ö¡dG
Û
¿ôØdG
1
2
ìô°ûdG
˜
(•Ghƒ«c 3,0) RɨdÉH áeÉ©dG ájGƒ°ûdG
(•Ghƒ«c 4,2) ¿ôØdG RÉZ á©°T
1
2
¿ôØdG ɪ©à°SG IQÉW
.ájGƒ°ûdGh ¿ôØdG ø«î°ùJ IQób §Ñ°V òg ɪ©à°S’G IQÉW ΩGóîà°SÉH æμªj
™°VƒdG≈橪dG
ø«î°ùàdÉH ¿ôØdG Ωƒj ’ .AÉØWEG
áLQódÉH IQGôëdG áLQO ¥É£f ,ᨰûe ¿ôØdG RÉZ á©°T
° ájƒÄªdG
Ω
ᨰûe ájGƒ°ûdG RÉZ á©°T
.ó°üªdG GkRhÉéàe IQÉ£dG IQGOEÉH ºJ Óa .
( h 260 ø«©°VƒdG ø«H ó°üe óLƒj
fOC’G óëdGIQób ≈fOCG ,ôaƒªdG Ö¡∏dG
260 - 150
Û
(
QGhódG ï«°ùdGh ¿ôØdG IAɰVEG ɪ©à°SG IQÉW
¿ôØdG IAɰVEG AÉØWEGh 𫨰ûJ òg ɪ©à°S’G IQÉW ΩGóîà°SÉH æμªj
.QGhódG ï«°ùdG ±ÉjEGh 𫨰ûJh
™°VƒdG≈橪dG
AÉØWEG
¿ôØdG IAɰVEG 𫨰ûJ
¿ôØdG IAɰVEGh QGhódG ï«°ùdG 𫨰ûJ
Û
^
F
11
RÉ¡édG ≈∏Y ±ô©àdG
ar
ΩGóîà°S’G äGOɰTQEG
QGô°VCG ¥ÉëdEG ÖæéJh ábÉ£dG ô«aƒJ ≈∏Y á«dÉàdG äGOɰTQE’G óYɰùà°S
:»¡£dG »fGhCÉH
¢SɪH »¡W »fGhCG Ωóîà°SG
.á«æ©ªdG á©°ûd Ö°SÉæe
Iô«¨°U »¡W »fGhCG Ωóîà°ùJ ’
’CG »¨Ñæj .Iô«ÑμdG äÓ©°ûdG ≈∏Y
.»¡£dG »fGhCG ÖfGƒL Ö¡dG ¢ùªj
ágƒ°ûe »¡W »fGhCG Ωóîà°ùJ ’
â©°Vh Ée GPEG óbƒªdG ≈∏Y ôà°ùJ ’
.»fGhC’G òg Ö∏≤æJ óa .¬«Y
»¡W »fGhCG ΩGóîà°SG ≈∏Y ô°üàbG
쫪°Sh á룰ùe IóYÉH
ôëJ GPEG hCG AÉ£Z ¿hóH ƒ¡£J ’
dP …ODƒj å«M .AÉfE’G øY AÉ£¨dG
.ábÉ£dG øe ô«Ñc Qób QGógEG dEG
°üàæe ≈∏Y »¡£dG AÉfEG ™°V
.AÉfE’G Ö∏≤æj ¿CG øμª«a ’EGh á©°ûdG
≈∏Y Iô«ÑμdG »fGhC’G ™°†J ’
ô°UÉæY øe ÜôdÉH äÓ©°ûdG
øe Qô°†d ¢Vô©àJ óa .ɪ©à°S’G
.áWôتdG áfƒî°ùdG AGôL
,»fGhC’G óYGƒb ≈∏Y »fGhC’G ™°V
.Iô°TÉÑe äÓ©°ûdG ≈∏Y ’
óYGƒb ¿CG øe ɪ©à°S’G πÑb ≥≤ëJ
RɨdG äÓ©°T á«£ZCGh »fGhC’G
.í«ë°U πμ°ûH áYƒ°Vƒe
»fGhC’G ™e QòëH πeÉ©J
.óbƒªdG ≈∏Y áYƒ°VƒªdG
¬«Y ™°†J ’h óbƒªdG ≈∏Y ¥ô£J ’
«K ÉfGRhCG
á«fhôàμdE’G áYɰùdG
.á«fhôàμdE’G áYɰùdG ΩGóîà°SÉH IóªdG §Ñ°V æμªj
.á«Jƒ°U IQɰTEG Qó°üJ á«æeõdG IóªdG Aɰ†fG ó©H
á«fhôàμdE’G áYɰùd á«Ø«XƒdG QGQRC’G
õeôdG≈橪dGΩGóîà°S’G
á«fhôàμdE’G áYɰùdGâbƒdG hCG IóªdG §Ñ°V
¢übÉfâbƒdG hCG IóªdG π«∏≤J
óFGR âbƒdG hCG IóªdG IOÉjR
0
+
óbƒªdG í£°S
!¥hôëH áHɰUE’G ô£N - ôjòëJ
¢ùªJ ’ .óbƒªdG í£°ùH IOƒLƒªdG ájƒ¡àdG áëàa øe øNɰS AGƒg aóàj
.GóHCG ájƒ¡àdG áëàa
¿ôØdG äÓ©°T 𫨰ûJ Ék°†jCG Rƒéj ’ ¬fCG YGôj ,AÉ£¨H IOhõªdG Iõ¡LC’G ™e
.ìƒàØe AÉ£¨dGh ’EG
3
2
1
:
4
3
5
ìô°ûdG
-
QOɰüe IóY hCG ¿Éà©°T Ωóîà°ùJ ’
.óMGh »¡W AÉfE’ ájQGôM
ô«ªëàdG »dÉe ΩGóîà°SG ÖæéJ
IôàØd ¬aÓNh á«aõîdG á«YhC’Gh
.iƒ°üdG IQódG ™e ájƒW
(•Ghƒ«c 2,9) ájƒdG á©°ûdG
(•Ghƒ«c 4) hh IÓe á©°T
(•Ghƒ«c 1,8) ájOÉ©dG á©°ûdG
ájƒ¡àdG áëàa
(•Ghƒ«c 1,0) IôaƒªdG á©°ûdG
RɨdG äÓ©°T ´GƒfCG
RɨdG äÓ©°TªdG/AÉfE’G ô£b
IôaƒªdG á©°ûdGº°S 14 - 12
ájOÉ©dG á©°ûdGº°S 22 - 16
ájƒdG á©°ûdGº°S 26 - 18
∑hh »dÉ≤e á∏©°Tº°S 26 - 18
1
2
3
4
5
10
ar
RÉ¡édG ≈∏Y ±ô©àdG
1
2
3
4
5
ìô°ûdG
RÉ¡édG ≈∏Y ±ô©àdG
*
áMƒd ƒM äÉeƒ©e Éæg óéJ ɪc .ójóédG RÉ¡L ≈∏Y Éæg ±ô©àJ
.äÉ«dɪμdGh ø«î°ùàdG ´GƒfCGh ¿ôØdGh óbƒªdG í£°Sh ɪ©à°S’G
πjOƒe Ö°ùM π«°UÉØàdG »a äÉaÓàN’G ¢†©H Éæg ¿ƒμJ ¿CG OQGƒdG øe
.RÉ¡édG
AÉ£¨dG
óbƒªdG í£°S
ɪ©à°S’G áMƒd
¿ôØdG
ߨëdG êQO
1
2
3
4
5
ɪ©à°S’G áMƒd
1
2
3
4
ìô°ûdG
á«fhôàμdE’G áYɰùdG
QGhódG ï«°ùdGh ¿ôØdG IAɰVEG ɪ©à°SG IQÉW
¿ôØdG ɪ©à°SG IQÉW
ájRɨdG »¡£dG ™°VGƒe ɪ©à°SG äGQÉW
9
1
2
3
4
áÄ«ÑdG ájɪM
ar
áÄ«ÑdG ájɪM
Éæg óéJ .ábÉ£dG Ó¡à°SG »a á°UÉN IAÉØch á«dÉ©a hP ójóédG RÉ¡L
á«Ø«ch ábÉ£dG »a ô«aƒàdGh RÉ¡L ™e πeÉ©àdG á«Ø«c ƒM íFɰüf
.᪫°S ájô£H RÉ¡édG øe ¢üîàdG
¿ôØdG ΩGóîà°SG óæY ábÉ£dG ô«aƒJ
e dP ¿Éc GPEG ’EG ¿ôØdG AɪMEÉH ºJ ’
k
.ɪ©à°S’G π«dO hGóL »a ¬«Y Ék°Uƒ°üæe
.ájɨd Ió«L IQƒ°üH IQGôëdG ¢üàªJ »¡a .(π«eÉæjE’G) Éæ«ªdG
.OhóëdG «°VCG
äGRƒÑîªdG OGóYE’ ΩRÓdG âbƒdG π≤j dòHh .¬àfƒî°ùH Ék¶Øàëe ¿ôØdG
.ø«JQhÉéàe ø«à«æ«°U ™°Vh Ék°†jCG æμªj ɪc .á«fÉãdG Iô«£Ød áѰùædÉH
«Ñ°ùf ájƒ£dG »¡£dG äÉbhC’ áѰùædÉH
.»¡£dG AÉ¡fE’ á«ÑàªdG IQGôëdG ΩGóîà°SGh ,FÉbO ô°û©H »¡£dG øeR
.ábÉ£dG øe Gkô«Ñc GkQób ∂∏¡à°ùj §a á«b ᫪μH AƒªªdG
áÄ«ÑdÉH ô°†J ’ ájô£H äÉØîªdG øe ¢üîàdG
2012/19/EU á«HhQhC’G áØ°UGƒªd ÉÑW õ«ªe RÉ¡édG Gòg
áªjódG á«fhôàμdE’Gh á«FÉHô¡μdG Iõ¡LC’ÉH ≥∏©àj ɪ«a
.
(waste electrical and electronic equipment - WEEE)
OÉëJ’G hO πNGO …QɰùdG ΩÉ©dG QÉWE’G áØ°UGƒªdG òg OóëJh
.É¡dÓ¨à°SG IOÉYEGh áªjódG Iõ¡LC’G OGOôà°SG ᫪©d »HhQhC’G
k
óbƒªdG ΩGóîà°SG óæY ábÉ£dG ô«aƒJ
ªéM Ö°ùfC’G AÉfE’G QÉ«àNG ÉkªFGO YGôj
k
ªFGO AÉfE’G ≥∏ZCG
k
°ùeÓe RɨdG Ö¡d ¿ƒμj ¿CG Öéj
k
.áÄ«ÑdÉH ô°†J ’ ájô£H «¨àdG OGƒe øe ¢üîJ
7
hCG »¡£dG áØ°Uh »a G
áÑ£H hCG AGOƒ°S áÑ£H á«£ªdG hCG áªJÉdG õ«ÑîdG »fGƒ°U Ωóîà°SG
»a ’EG AGƒ°ûdG hCG äGRƒÑîªdG OGóYEG hCG »¡£dG AÉæKCG ¿ôØdG ÜÉH íàØJ ’
π¶j å«M .iôNC’G ó©H IóMGƒdG ôFÉ£ØdG øe ójó©dG õÑN π°†aC’G øe
ájÉ¡f πÑb ¿ôØdG AÉØWEG æμªj É
ô«ÑμdG AÉfE’G ¿CG PEG .᪩WCÓd É
.Ö°SÉæe AÉ£¨H É
.fOCG »¡W áLQO dEG Éàf’ÉH Ö°SÉæªdG âbƒdG »a ºb
.áªFGO áØ°üH AÉfE’G IóYÉd É
¿ôØdG
!¬«ÑæJ
ºJ ’ .»¡£dG õ«M á«°VQCG ≈∏Y äÉ«dɪc ájCG ™°†J ’ :»¡£dG õ«M
¥Qh hCG Ωƒ«æeƒdC’G FÉbQ øe ´ƒf …CÉH »¡£dG õ«M á«°VQCG á«£¨àH
dP ¿EG å«M .»¡£dG õ«M á«°VQCG ≈∏Y »fGhCG ájCG ™°†J ’ .äGRƒÑîªdG
ød ô«ªëàdGh äGRƒÑîªdG OGóYEG áæeRCG ¿CG ɪc .áfƒî°ùdG ºcGôJ dEG …ODƒj
Éæ«ªdG áÑ£H Qô°†dG ¥ÉëdEG »a dP ÖѰùàj ±ƒ°Sh ,áë«ë°U ¿ƒμJ
.(π«eÉæjE’G)
ÉNOEG ≈∏Y ɪFGO ¢UôMÉa .RÉ¡édG ÜÉH ≥∏Z óæY ÜÉÑdG êÉLR
.ájÉ¡ædG àM »¡£dG õ«M »a äÉ«dɪμdG óHCG ºJ ’ :øNɰùdG »¡£dG õ«M »a AɪdG
áLQO ô«¨J ¿CG ɪc .AÉe QÉîH ó«dƒJ dEG …ODƒj dP ¿EG å«M .øNɰùdG
.(π«eÉæjE’G) Éæ«ªdG áÑ£H GQGô°VCG ëj ób IQGôëdG
Éæ«ªdG áÑ£H Qô°†dG ¥ÉëdEG »a dP ÖѰùàj ±ƒ°ùa .ájƒW äGôàØd
IQɰü©a .óëdG øY óFGR πμ°ûH õ«ÑîdG ìƒd AπªH ºJ ’ ,Iô«Ñc ᫪μH
Ωóîà°SG .É¡àdGREG Qò©àj Ék©H ôàJ õ«ÑîdG ìƒd øe ôWÉàJ »àdG á¡cÉØdG
.Ék≤ªY ôãcCG ƒ¡a ,´É£à°ùªdG Qób äÉeGóîà°S’G Oó©àe ìƒ∏dG
a §«°ùH QGóªH ƒdh ÉkMƒàØe ¿Éc GPEG RÉ¡édG ÜÉH ¿CG YGôjh .≥∏¨e
.âbƒdG QhôªH Qô°†àJ ¿CG øμªj IQhÉéªdG äGóMƒdG äÉ¡LGh ¿EÉa
.π¨°ûe ¿ôØdGh í«ë°U πμ°ûH ≥∏¨æj ød ¿ôØdG ÜÉH ¿EÉa ,Ió°ûH É
á¶aÉëªdG Öéj dòd .IQhÉéªdG äGóMƒdG äÉ¡LGƒH QGô°VCG ëJ óbh
.¿ôØdG ÜÉH ≈∏Y AÉ«°TCG ájCG «©àH ºJ ’h .¬«Y õμJôJ
.dòd káé«àf ô°ùμæj óbh ,RÉ¡édG ¿Rh πªëàj ¿CG ™«£à°ùj ’ ÜÉÑdG
¿CG øμªj á«ãdG äÉ«dɪμdÉa .É¡æY πªëdG «ØîJ ¿hO Iô«Ñc áLQóH
»¡£dG õ«M RhõM ≈∏Y §¨°V Cɰûæj ɪc .êQÉîd É¡Ñë°S óæY Ö∏≤æJ
™bGƒdG πªëdG «ØîàH ºb .(π«eÉæjE’G) Éæ«ªdG áÑ£H QGô°VE’G dEG …ODƒj
.kÓ«b ó«H Égóæ°S ÓN øe êQÉîd É¡Ñë°S AÉæKCG äÉ«dɪμdG ≈∏Y
.áæNɰùdG äÉ«dɪμdG ™e »fGhCG áWƒa ÉkªFGO Ωóîà°SG !¬«ÑæJ
k
.(π«eÉæjE’G)
î°ùàe
k
.¿ôØdG ≥∏Z ΩÉμMEG QÉWEG áaɶf ≈∏Y ÉkªFGO
Ä«°T ™°†J ’ :RÉμJQG í£°ùc ¿ôØdG ÜÉH
k
ªdG äÉ«dɪμdG Öë°ùJ ’ :á«ãdG äÉ«dɪμdG
o
á«°VQCG ≈∏Y »fGhC’G hCG äGRƒÑîªdG OGóYEG ¥Qh hCG FÉbôdG hCG äÉ«dɪμdG
¢TóN »a äÉ«dɪμdG ÖѰùàJ ób RÉ¡édG RGôW Ö°ùM :äÉ«dɪμdG ÉNOEG
»¡£dG õ«M »a AɪdG Ö°üH G
≥∏¨e ƒgh »¡£dG õ«M »a áÑWQ ᪩WCÉH ߨàëJ ’ :áÑWôdG ᪩WC’G
á¡cÉa IQɰüY ≈∏Y …ƒàëJ »àdG ôFÉ£ØdG OGóYEG óæY :á¡cÉØdG IQɰüY
ƒgh ’EG »¡£dG õ«M ójôÑàH ºJ ’ :ìƒàØe RÉ¡édG ÜÉH ɪæ«H ójôÑàdG
¿ôØdG ≥∏Z ΩÉμMEG QÉWEG ¿Éc GPEG :Ió°ûH ï°ùàªdG ¿ôØdG ≥∏Z ΩÉμMEG QÉWEG
hCG ìƒàتdG ¿ôØdG ÜÉH ≈∏Y É
¢†Ñªa .ÜÉÑdG ¢†Ñe øe ¬μ°ùªJ hCG RÉ¡édG πªëJ ’ :RÉ¡édG π≤f
êQÉîd ΩÉ©£dÉH á∏≤ã
8
ar
QGô°VC’G ÜÉѰSCG
QGô°VC’G ÜÉѰSCG
óbƒªdG
!¬«ÑæJ
Qô°†dG ëoj ±ƒ°S dP ¿EG å«M .áZQÉa »dÉe hCG »fGhCG ø«î°ùàH
.AÉfE’G IóYÉH
¿GQƒa ΩóY øª°†J dòHh .πFGƒ°ùdG øe Iô«Ñc ᫪c É¡H »àdG ᪩WCÓd
.É¡HÉμ°ùfGh πFGƒ°ùdG
.RÉ¡édÉH QGô°VCG ëJ óbh .áfƒî°ùdG ºcGôJ dEG …ODƒj
QhôªH IQhÉéªdG ïÑ£ªdG çÉKCG äGóMƒH Qô°†dG ëj óbh .áHƒWQh
•ÉØ°T 𫨰ûàH ºb ,ájƒW Ióªd »¡£dG QGôªà°SG ádÉM »ah .âbƒdG .¿ÉμªdG ájƒ¡àH ºb hCG IôîHC’G
™°VGƒe ≈∏Y É¡©°Vh óæY QÉ¡°üfÓd á«μ«à°SÓÑdG á«YhC’Gh Ωƒ«æeƒdC’G
.áæNɰùdG »¡£dG
¢Vô©àj ødh .IÓªdGh AÉfEÓd »Ø°ùdG ÖfÉédG dEG »dÉãe πμ°ûH á©°ûdG .ôÑcCG áLQóH ábÉ£dG ô«aƒJ ¿Éª°V ºà«°Sh ,Qô°†d °ùªdG ój hCG ¢†ÑªdG
.É¡©°Vƒe »a •ƒÑ°†e πμ°ûH á©°ûdG AÉ£Zh á©°ûdG
óHCG »¡£dG í£°S 𫨰ûJ ºàj ’CG YGôj
k
.kÓãe ÉØWC’G
]
ºJ ’h .É¡«Y »fGhCG ™°Vh ΩóY ádÉM »a »¡£dG ™°VGƒe Ωóîà°ùJ ’
᫪Y »fGhCG Ωóîà°SGh .QƒØdG ≈∏Y áÑμ°ùæªdG OGƒªdG ádGREG ≈∏Y ¢UôMG
dP ¿EG å«M .ø«à©°T ≈∏Y É¡æ«î°ùJ Ωõj ô«ªëJ »fGƒ°U Ωóîà°ùJ ’
áfƒî°S »aɰVEG πμ°ûH å©ÑæJ ájRɨdG »¡£dG ™°VGƒe ≈∏Y »¡£dG óæY
FÉbQ ¢Vô©àJ .á°UÉîdG »fGhC’G ™e á©fɰüdG á¡édG äÉfÉ«H YGôJ
Ö¡d IQGôM π≤f ºàj dòHh .á©°ûdG °üàæe ≈∏Y IÓªdG hCG AÉfE’G ™°V
á°SÉW ™°VƒJ ¿CG Öéj .áaÉLh áØ«¶f RɨdG á©°T π¶J ¿CG ≈∏Y ¢UôMG
åÑY ÓN øe ,≥∏¨e AÉ£¨dGh G
!áfƒî°ùdG •ôa ô£N - ôjòëJ
:
çhóM ‘ ÖѰùàj ¿CG øμÁ RÉ¡÷G á«°VQCÉH ájƒ¡àdG äÉëàa OGó°ùfG
.¬H á°UÉÿG πLQC’G ≈∏Y RÉ¡÷G â«ÑãàH ɪFGO ºb .áWôØe áfƒî°S
óbh .AÉHô¡μdÉH π«°UƒàdG ¿hO ójôÑàdG áMhôe πª©J ’
¿ôØdG 𫨰ûàH GóHCG ºJ ’ .áfƒî°ùdG •ôØd RÉ¡édG ¢Vô©àj
.AÉHô¡μdÉH π«°UƒàdG ¿hO
ájɨd ™ØJôe §¨°†H ÅWÉN §¨°V º¶æe ΩGóîà°SG ádÉM »a
óæY ɰUƒ°üNh ájɨd á©ØJôe IQGôëdG áLQOh IQódG ¿ƒμJ
™e .áfƒî°ùdG •ôØd RÉ¡édG ¢Vô©àj óbh .¿ôØdG ΩGóîà°SG
º¶æe ΩGóîà°SG ™e RÉ¡édG 𫨰ûàH ɪFGO ºb ɰùªdG RɨdG
øe §¨°†dÉH á°UÉîdG äÉfÉ«ÑdG áaô©e æμªj .ºFÓe §¨°V
.™æ°üdG áMƒd
!á«°ù«WÉæ¨ªdG IƒdG ÓN øe ô£N - ôjòëJ
:
ô°UÉæY »a hCG ɪ©à°S’G ¥É£f »a áªFGO á«°ù«WÉæ¨e ™£b óLƒJ
á«Ñ£dG Iõ¡LC’G ≈∏Y ôKDƒJ ¿CG øμªj ™£dG òg .ɪ©à°S’G
äÉî°†e hCG Ö∏≤dG äÉHô°V º¶æe πãe áYhQõªdG á«fhôàμdE’G
áYhQõe á«fhôàμdEG á«ÑW Iõ¡LCG ájC’ kÓeÉM âæc GPEG .ø«dƒ°ùfC’G
¥É£f ø«Hh æ«H á°UÉa áaɰùªc º°S 10 fOCG óëH ΩõàdG
.ɪ©à°S’G
7
᪡ªdG ¿ÉeC’G äGOɰTQEG
ar
!»FÉHô¡μdG ©°üdG ô£N - ôjòëJ
AÉHô¡μdG äÓ«°UƒJ ô««¨Jh ìÓ°UE’G ɪYCG ò«ØæJ Rƒéj ’
.ÉæÑpb øe ÜQóe AÓªY áeóN »æa áaô©ªH ’EG IQô°†àªdG
øe »FÉHô¡μdG ¢ùHÉdG ´õfÉa ,RÉ¡édÉH π£Y Éæg ¿Éc GPEG
.ôgɰüªdG ¥hóæ°U »a OƒLƒªdG ô¡°üªdG π°üaG hCG ¢ùѪdG
.AÓª©dG áeóîH π°üJG
äÓHÉc π©éJ ’ .RÉ¡éd áæNɰùdG AGõLC’G á°ùeÓe ádÉM
RÉ¡éd áæNɰùdG AGõLC’G ¢ùeÓJ á«FÉHô¡μdG Iõ¡LC’G π«°UƒJ
.GóHCG
hCG »dÉ©dG §¨°†dÉH «¶æJ Iõ¡LCG ájCG Ωóîà°ùJ ’ .»FÉHô¡c
.QÉîÑdÉH «¶æJ Iõ¡LCG
øe »FÉHô¡μdG ¢ùHÉdG ´õfG .π£©e RÉ¡L 𫨰ûàH GóHCG
.ôgɰüªdG ¥hóæ°U »a OƒLƒªdG ô¡°üªdG π°üaG hCG ¢ùѪdG
.AÓª©dG áeóîH π°üJG
¢ùHÉdG ´õfG ,áѪdG ô««¨J πÑb .»FÉHô¡c QÉ«J É¡«a …ô°ùj
»a OƒLƒªdG ô¡°üªdG π°üaG hCG ¢ùѪdG øe »FÉHô¡μdG
.ôgɰüªdG ¥hóæ°U
!QÉéØf’G ô£N - ôjòëJ
ájɨd ™ØJôe §¨°†H ÅWÉN §¨°V º¶æe ΩGóîà°SG ádÉM »a
ô«Z RɨdG ¢ùHÉëe íѰüJ óbh .ájɨd É©ØJôe §¨°†dG ¿ƒμj óbh .äÉÑjô°ùJ çhóM dEG …ODƒj ób ɪe Öjô°ùàdG ó°V áªμëe ™e RÉ¡édG 𫨰ûàH ɪFGO ºb ɰùªdG RɨdG ™e .RÉ¡édG ô騿j
á°UÉîdG äÉfÉ«ÑdG áaô©e æμªj .ºFÓe §¨°V º¶æe ΩGóîà°SG
.™æ°üdG áMƒd øe §¨°†dÉH
:
.QÉ£NCG ≈∏Y É«æa ᪫°ùdG ô«Z ìÓ°UE’G ɪYCG …ƒ£æJ
!áHɰUE’G ô£N - ôjòëJ
:
Ωóîà°ùJ ’ .äÉ≤≤°ûJ dEG Qƒ£àJ ób RÉ¡édG ÜÉH êÉLR ¢ThóN
.πcBÉàd áÑѰùe hCG áæ°ûN «¶æJ OGƒe hCG êÉLR ᣰTÉc
Gòd .QÉ£NCG ≈∏Y É«æa ᪫°ùdG ô«Z ìÓ°UE’G ɪYCG …ƒ£æJ
AÉHô¡μdG äÓ°Uh GóÑà°SGh ìÓ°UE’G ɪYCG ò«ØæJ »¨Ñæj ø«°ü°üîàªdG ø««æØdG óMCG áaô©ªH §a IQô°†àªdG RɨdGh
Éæg ¿Éc GPEG .AÓª©dG áeóN õcGôe »a ÉæÑb øe ø«HQóªdG
»a á«FÉHô¡μdG Iõ¡LC’G äÓHÉμd ádRÉ©dG IOɪdG ô¡°üæJ ób
hCG ¢ùѪdG øe »FÉHô¡μdG ¢ùHÉdG ´õfÉa ,RÉ¡édÉH π∏N
Qó°üe ≥∏ZCGh ,ôgɰüªdG ¥hóæ°U »a OƒLƒªdG ô¡°üªdG π°üaG
.AÓª©dG áeóîH π°üJG .RɨdÉH OGóeE’G
»dÉàdÉHh ¬≤∏Zh ÜÉÑdG íàa óæY RÉ¡édG ÜÉH äÓ°üØe ôëàJ
©°U çhóM »a ÖѰùàJ ób RÉ¡édG »a πZƒàJ »àdG áHƒWôdG
»a ój πNóJ ’ .ª°ùL øe AõL É¡«a ô°ûëæj ¿CG øμªj
.äÓ°üتdG ¥É£f
ôeCG ôÑà©j RÉ¡édÉH QGô°VCG hCG ä’ÓàNG OƒLh
ºJ ’ .»FÉHô¡c ©°U çhóM »a ÖѰùàj ób 𣩪dG RÉ¡édG
øe »FÉHô¡μdG ¢ùHÉdG ´õfG .π£©e RÉ¡L 𫨰ûàH GóHCG ºJ ’
k
.IQƒ£îdG dÉH G
.ôgɰüªdG ¥hóæ°U »a OƒLƒªdG ô¡°üªdG π°üaG hCG ¢ùѪdG
.AÓª©dG áeóîH π°üJG .RɨdÉH OGóeE’G Qó°üe ≥∏ZCGh
IQô°†àªdG »fGhC’G hCG áѰSÉæªdG ô«Z äɰSɪdG äGP »fGhC’G
áѪdG IGhO äɰùeÓe ¿CG »¡£dG õ«M áѪd ô««¨J óæY YGôj
çhóM »a ÖѰùàJ ¿CG øμªj º«°S ô«Z πμ°ûH ™°VƒJ »àdG hCG
.»¡£dG »fGhCÉH á°UÉîdG äGOɰTQE’G YGôJ .á¨dÉH äÉHɰUEG
ób ¬fEÉa ,¬à«ÑãJ ¿hO IóYÉb ≈∏Y RÉ¡édG ™°Vh ádÉM »a
™e RÉ¡édG â«ÑãJ Öéj Gòd .IóYÉdG øY Éaôëæe dõæj
.IóYÉdG
:
ÅØWCG .ø«î°ùàdG AÉæKCG á«LÉLõdG á«£ZC’G ô騿J ób :¬«ÑæJ
¿ôØdG OôÑj ¿CG dEG ô¶àfG .AÉ£¨dG ≥∏Z πÑb äÓ©°ûdG ™«ªL
.»LÉLõdG AÉ£¨dG ≥∏Z πÑb
IOƒLƒe ÉjÉH …CG ádGREÉH ºb ,…ƒ©dG AÉ£¨dG íàa πÑb
.áWƒa ΩGóîà°SÉH
6
ar
᪡ªdG ¿ÉeC’G äGOɰTQEG
!¥hôëH áHɰUE’G ô£N - ôjòëJ
ÉkªFGO ¢UôMG .áæNɰS »gh ø«î°ùàdG ô°UÉæY hCG »¡£dG õ«ëd
.RÉ¡édG øY ÉØWC’G ó©HCGh .OôÑj RÉ¡édG ôJ ≈∏Y
.»¡£dG õ«M øe ¿ôØdG »fGhCG hCG äÉ«dɪμdG êGôNE’ ¿ôØd áWƒa
øe Iô«Ñc äÉ«ªc ≈∏Y …ƒàëJ ᪩WCG ô«°†ëàH G
óHCG ºJ ’
k
≈∏Y ô°üàbG .ƒëμdG øe á«dÉY áѰùf ≈∏Y áªà°ûªdG πFGƒ°ùdG
ÜÉH íàaG .IõcôªdG äÉHhô°ûªdG øe á«b äÉ«ªc ΩGóîà°SG
.¢UôëH RÉ¡édG
í£°SC’G ¢ùªJ ’ .OƒLh ÉM »a óbƒªdG QÉWEG ɰUƒ°üN
.RÉ¡édG øY ÉØWC’G ó©HCGh .GóHCG áæNɰùdG
.RÉ¡édG øY ÉØWC’G ó©HCGh .áæNɰùdG AGõLC’G GóHCG ¢ùªJ ’
»¡W »fGhCG ø«î°ùàH G
óHCG ºJ ’ .ᨰûªdG ájRɨdG »¡£dG
k
.áZQÉa
!¥hôëH áHɰUE’G ô£N - ôjòëJ
.RÉ¡édG øY ÉØWC’G ó©HCGh .áæNɰùdG AGõLC’G GóHCG ¢ùªJ ’
.RÉ¡édG øY ÉØWC’G ó©HCGh .¢UôëH RÉ¡édG
»¡£dG õ«M »a AɪdG Ö°üH GóHCG ºJ ’ .øNɰS AÉe QÉîH
.øNɰùdG
:
á«NGódG í£°SC’G GóHCG ¢ùªJ ’ .ájɨd ÉæNɰS RÉ¡édG íѰüj
!jôëdG ô£N - ôjòëJ
ɪFGO Ωóîà°SG .ájɨd áæNɰS íѰüJ ¿ôØdG »fGhCGh äÉ«dɪμdG
…ODƒj ɪe ,ø«î°ùàdG ô°UÉæYh äGRƒÑîªdG OGóYEG ¥Qh ø«H
áeÉY •Éf
:
¢ùeÓJ çóëj óbh .RÉ¡édG ÜÉH íàa óæY »FGƒg QÉ«J Cɰûæj
¬à«ÑãJ ¿hO äGRƒÑîªdG OGóYEG ¥Qh ™°†J ’h .¬dÉ©à°TG dEG
.øNɰS ƒgh »¡£dG õ«M »a π©à°ûJ ¿CG øμªj ƒëμdG IôîHCG
â«ÑãJ ≈∏Y ɪFGO ¢UôMG .AɪME’G AÉæKCG äÉ«dɪμdG ≈∏Y
á«æ«°U hCG ÑW ™°VƒH ¬fÉμe »a äGRƒÑîªdG OGóYEG ¥Qh
OGóYEG ¥QƒH §a ܃£ªdG í£°ùdG á«£¨àH ºbh .¬«Y õ«ÑN
¥ƒa äGRƒÑîªdG OGóYEG ¥Qh RôÑj ¿CG Rƒéj ’h .äGRƒÑîªdG
.äÉ«dɪμdG
,ájɨd áæNɰS É¡H ᣫëªdG á£æªdGh »¡£dG ™°VGƒe íѰüJ
»¡£dG õ«M »a É¡æjõîJ ºàj »àdG É©à°TÓd ádG OGƒªdG
»a É©à°TÓd áHÉb OGƒªH GóHCG ߨàëJ ’ .π©à°ûJ ¿CG øμªj
áæNOCG OƒLh ádÉM »a GkóHCG RÉ¡édG ÜÉH íàØJ ’ .»¡£dG õ«M
.𫨰ûàdG AÉæKCG øî°ùJ É¡«dEG ƒ°UƒdG øμªj »àdG AGõLC’G
¢ùѪdG øe »FÉHô¡μdG ¢ùHÉdG ´õfGh RÉ¡édG bhCG .¬NGóH
OGóeE’G Qó°üe ≥∏ZCGh .ôgɰüªdG ¥hóæ°U »a ô¡°üªdG π°üaG hCG
™°VGƒe ≈∏Y É¡©°Vh óæY Ió°ûH øî°ùJ áZQÉØdG »¡£dG »fGhCG
.RɨdÉH
¿ƒgódG ôàJ ’ .áYô°ùH π©à°ûJ áæNɰùdG ¿ƒgódGh äƒjõdG
ΩGóîà°SÉH GkóHCG ºJ ’h .áÑbGôe ¿hO GóHCG áæNɰùdG äƒjõdG hCG
ºb .»¡£dG ™°Vƒe AÉØWEÉH ºbh .jôëdG AÉØWEG »a AɪdG
:
.𫨰ûàdG AÉæKCG øî°ùJ É¡«dEG ƒ°UƒdG øμªj »àdG AGõLC’G
ÜÉH íàaG .RÉ¡édG ÜÉH íàa óæY øNɰùdG QÉîÑdG Üô°ùàj ób
ódƒj ¿CG øμªj øNɰS ƒgh »¡£dG õ«M »a AɪdG ¢†©H OƒLh
AÉØWE’ á«fÉ£H hCG AÉ£Z ΩGóîà°SÉH ¢UôëH Ö¡dG AÉØWEÉH
.¬HɰT Ée hCG jôëdG
.óbƒªdG ≈∏Y AÉ«°TCG ájCG ™°†J ’h .óbƒªdG ≈∏Y É©à°TÓd áHÉb
æNɰS RÉ¡édG íѰüj ¿CG øμªj
k
hCG øjõîàH GóHCG ºJ ’ .π©à°ûJ ¿CG øμªj É©à°TÓd ádG
AÉ«°TCG ájCG GóHCG ™°†J ’ .ájɨd áæNɰS íѰüJ »¡£dG ™°VGƒe
OGƒªdG ¿EÉa »dÉàdÉHh ,ájɨd É
äGƒÑY ÉãªdG π«Ñ°S ≈∏Y) É©à°TÓd áHÉb AÉ«°TCG ájCG ΩGóîà°SG
¬æe ÜôdÉH hCG RÉ¡édG πذSCG («¶æàdG OGƒe hCG ä’ƒ°ShôjE’G
πNGO É©à°TÓd áHÉb AÉ«°TCG ájCG øjõîàH ºJ ’h .Iô°TÉÑe
.¬bƒa hCG RÉ¡édG
»¡W »fGhCG ™°Vh ¿hO ájRɨdG »¡£dG ™°VGƒe ΩGóîà°SG
øμªjh .𫨰ûàdG AÉæKCG Iójó°T áfƒî°S ódƒJ dEG …ODƒj É¡bƒa OƒLh ádÉM »a IôîHC’G •ÉØ°Th RÉ¡édG π©à°ûj hCG Qô°†àj ¿CG IôîHC’G •ÉØ°T ôàa »a IOƒLƒªdG ¿ƒgódG ÉjÉH ¿CG ɪc .¬bƒa
’EG ájRɨdG »¡£dG ™°VGƒe 𫨰ûàH ºJ ’ .π©à°ûJ ¿CG øμªj
.É¡«Y »¡W »fGhCG ™°Vh ™e
dEG dP …ODƒj óbh .ájɨd ÉæNɰS RÉ¡édG ô¡X íѰüj
¢ùeÓJ ¿CG Rƒéj ’ ¬fCG YGôjh .π«°UƒàdG Ó°SCÉH QGô°VE’G
.RÉ¡édG ô¡X RɨdGh »FÉHô¡μdG QÉ«àdG äÓ°Uh
5
äɪ«©àd HÉ£ªdG ɪ©à°S’G
ar
᪡ªdG ¿ÉeC’G äGOɰTQEG
!RÉZ áëFGQ º°T ádÉM »a ±ô°üàdG - ôjòëJ
(
:
.QÉéØfG çhóM dEG …ODƒj ¿CG øμªj Üô°ùàªdG RɨdG
óæY ä’ÓàNG çhóM hCG RÉZ áëFGQ º°T ádÉM »a
:RɨdÉH π«°UƒàdG
≈∏Y RɨdG áfGƒ£°SCG Ωɪ°U hCG RɨdÉH OGóeE’G Qó°üe ≥∏ZCG
.QįdG
.ôFÉé°ùdGh ±ƒ°ûμªdG Ö¡dG QOɰüe AÉØWEÉH QƒØdG ≈∏Y ºb
…CG Öë°ùJ ’h ,Iõ¡LC’G hCG AGƒ°VC’G í«JÉØe 𫨰ûàH ºJ ’
GƒédG hCG âHÉãdG JÉ¡dG Ωóîà°ùJ ’h .¢ùÑe …CG øe ¢ùHÉb
.õæªdG πNGO
ó«L ¿ÉμªdG ájƒ¡àH ºbh òaGƒædG íàaG
k
!¥ÉæàN’G ô£N - ôjòëJ
áHƒWQh IQGôM ó«dƒJ dEG …ODƒj RÉZ óbƒe ΩGóîà°SG ¿CG YGôj
øe ≥≤ëJ .¬«a OƒLƒªdG ¿ÉμªdG »a ¥GôàMÓd áHÉb èJGƒfh
äÉëàa ¿ƒμJ ¿CG ≈∏Y ¢UôMGh .Ö«côàdG ¿Éμªd Ió«édG ájƒ¡àdG
á«dBG ájƒ¡J Iõ«¡éJ ô«aƒàH ºb hCG áMƒàØe á«©«Ñ£dG ájƒ¡àdG
RÉ¡édG ΩGóîà°SG ádÉM »a .(IôîHCG •ÉØ°T ÉãªdG π«Ñ°S ≈∏Y)
ájƒ¡J ôaGƒJ Ö£àj ób dP ¿EÉa ,ájƒW äGôàØd ãμe πμ°ûH
ôãcCG ájƒ¡J ôaGƒJ hCG òaGƒædG óMCG íàa ÉãªdG π«Ñ°S ≈∏Y ,á«aɰVEG
á«dB’G ájƒ¡àdG Iõ«¡éJ 𫨰ûJ ÉãªdG π«Ñ°S ≈∏Y ,á«dÉ©a
.ôÑcCG IQób áLQO ≈∏Y IOƒLƒªdG
.G
.RɨdÉH OGóeE’G ácô°T hCG AÓª©dG áeóN õcôªH π°üJG
:
äɪ«©àd HÉ£ªdG ɪ©à°S’G
8
RÉ¡édG ΩGóîà°SG æμª«°S §a òFóæY .ájÉæ©H π«dódG Gòg CGôbG
Ö«côàdGh ɪ©à°S’G π«dóH ߨàMG .øeBGh í«ë°U πμ°ûH
.ójóédG dɪd ¬ª«°ùàd hCG ÉM’ ¬eGóîà°S’
π«°UƒàH ºJ ’h .«¨àdG OGƒe øe ¬LGôNEG ó©H RÉ¡édG ¢üëaG
.π≤ædG ᫪Y øY áéJÉf QGô°VCG OƒLh ádÉM »a RÉ¡édG
.óªà©e »æa πÑb øe ’EG ¢ùHGƒb ¿hóH Iõ¡LC’G π«°UƒJ Rƒéj ’
QGô°VC’G ádÉM »a ¿Éª°†dG ¥ƒëH áÑdÉ£ªdG ëj ’ å«M
.ÅWÉîdG π«°UƒàdG øY áéJÉædG
»NGódG ¥É£ædG »ah »dõæªdG ΩGóîà°SÓd ¢ü°üîe RÉ¡édG Gòg
᪩WC’G OGóYEG »a RÉ¡édG ΩGóîà°SG ≈∏Y ô°üàbG .§a
Gòg Ωóîà°SG .𫨰ûàdG AÉæKCG RÉ¡édG áÑbGôe ø«©àjh .äÉHhô°ûªdGh
a á≤∏¨ªdG øcÉeC’G »a RÉ¡édG
ôàe
2000 àM ´ÉØJQG ≈∏Y ΩGóîà°SÓd Ö°SÉæe RÉ¡édG Gòg
.°übCG óëc ôëÑdG í£°S iƒà°ùe ¥ƒa
ᣰSGƒH hCG »LQÉN »JÉ«e ™e 𫨰ûàd ɪª°üe ¢ù«d RÉ¡édG Gòg
.ó©H øY 𫨰ûJ RÉ¡L
.áѰSÉæe ô«Z ájɪM äGõ«¡éJ hCG ÉØWCG ájɪM áμѰT Ωóîà°ùJ ’
.çOGƒM ´ƒbh dEG …ODƒJ óa
hCG äGƒæ°S
8 ôªY øe ÉØWC’G π
Ñpb øe RÉ¡édG Gòg ΩGóîà°SG øμªj
n
hCG ájó°ùédG äGQódG »a ¢üf øe ¿ƒfÉ©j øjòdG ¢UÉî°TC’G
hCG IôÑîdG »a Qƒ°üb º¡jód øjòdG ¢UÉî°TC’G hCG á«∏≤©dG hCG á«°ùëdG
±Gô°TE’ÉH º¡àeÓ°S øY hDƒ°ùe ¢üî°T Ωƒj ¿CG á£jô°T áaô©ªdG
ócCÉàdG ™e RÉ¡éd øeB’G ΩGóîà°S’G á«Ø«c dEG º¡¡«LƒJ hCG º¡«Y
.dòH á£ÑJôªdG QÉ£NCÓd º¡cGQOEG øe
«¶æJ ÉØWCÓd Rƒéj ’ .RÉ¡édÉH åÑ©dG ÉØWCÓd Rƒéj ’
ºd Ée Ωóîà°ùªdÉH áWƒæªdG áfÉ«°üdG ɪYCG AGôLEG hCG RÉ¡édG
.dP AÉæKCG º¡àÑbGôe ºàj ¿CG ≈∏Y ,ôãcCG hCG áæ°S
πHÉch RÉ¡édG øY ºgOÉ©HEG Öéj äGƒæ°S
15 ø°S »a Gƒfƒμj
8 ø°S ¿hO ÉØWC’G
πμ°ûH »¡£dG õ«M »a äÉ«dɪμdG ÉNOEG ≈∏Y ɪFGO ¢UôMG
12
áëØ°U »a zäÉ«dɪμdG{
øe ¿Éc GPEG RɨdG OGóeEG á°UƒH OƒLƒªdG ¿ÉeC’G Ωɪ°U ≥∏ZCG
jƒW IôàØd RÉ¡édG 𫨰ûJ ΩóY QôªdG
.π«°UƒàdG
.í«ë°U
4
ar
äÉjƒàëªdG ¢Sô¡a
21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .?πª©dG Ée ,ä’ÓàN’G
22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .¿ôØdG áѪd ô««¨J
22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AÓª©dG áeóN
»¡£dG ƒjOƒà°S »a ÉgQÉÑàNG ºJ »àdG ¥ÉÑWC’G
23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ÉæH ¢UÉîdG
23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .¥ÉÑWC’G hóL
24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ΩGóîà°S’G íFɰüf
3
4 J
дЙйажªdG дЙeƒ©e
äÉeóîdGh QÉ«¨dG ™£bh äÉ«dɪμdGh дЙйажªdG ∫ƒM äÉeƒ∏©ªdG øe ójõªdG óéJ
»fhôàμdE’G ôéàªdG »ah www.bosch-home.com :âfôàfE’G ™bƒe ≈∏Y
www.bosch-eshop.com :âfôàfE’G ™bƒe ≈∏Y
дЙйажªdG дЙeƒ©eh IQƒ°ûªdG d Ωój ¿CG
¢TƒH äÉeÓ©à°SG jôa ô°ùj
äÉeGóîà°SGh äɫѣàH ≥∏©àj ɪ«a ºμJGQɰùØà°SG ≈∏Y OôdGh áeRÓdG
dEG ø«æK’G øe dPh) 089 69 339 339 :JÉg ºbQ ≈∏Y Iõ¡LC’G
.É«fɪdCG ≈∏Y §a …ô°ùj (
18.00 áYɰùdG dEG 8.00 áYɰùdG øe :ᩪédG
4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . äɪ«©àd HÉ£ªdG ɪ©à°S’G
4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ᪡ªdG ¿ÉeC’G äGOɰTQEG
5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .áeÉY •Éf
7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . QGô°VC’G ÜÉѰSCG
7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . óbƒªdG
8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ¿ôØdG
8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .áÄ«ÑdG ájɪM
8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ¿ôØdG ΩGóîà°SG óæY ábÉ£dG ô«aƒJ
8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . óbƒªdG ΩGóîà°SG óæY ábÉ£dG ô«aƒJ
8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . áÄ«ÑdÉH ô°†J ’ ájô£H äÉØîªdG øe ¢üîàdG
9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RÉ¡édG ≈∏Y ±ô©àdG
9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ɪ©à°S’G áMƒd
10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . á«fhôàμdE’G áYɰùdG
10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .óbƒªdG í£°S
11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ¿ôØdG
11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ójôÑàdG áMhôe
11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ߨëdG êQO
12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . äÉ«dɪμdG
12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .â«ÑãàdG áØ«Xh
13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . á°UÉîdG äÉ«dɪμdG
8 (
]
7
*
_
13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Iôe hC’ ΩGóîà°S’G πÑb
13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .âbƒdG §Ñ°V
13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .¿ôØdG ø«î°ùJ
14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .äÓ©°ûdG äɰSÉWh á«£ZCG «¶æJ
14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . äÉ«dɪμdG «¶æJ
14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . QGhódG ï«°ùd áÑdƒªdG ÖédG Ö«côJ
14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .RÉ¡édG ɪ©à°SG
14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . óbƒªdG
15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ¿ôØdG
16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .QGhódG ï«°ùdG
17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . âbƒdG FÉXh
17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .äÉØ¶æªdG
17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .áѰSÉæªdG äÉØ¶æªdG
18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . »¡£dG õ«M í£°SCG
19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .RÉ¡édG áaɶf ≈∏Y á¶aÉëªdG
19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ¿ÉѰ†dG
19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .«©àdG ¿ÉѰ†b äÉμѰT a
19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .«©àdG ¿ÉѰ†b äÉμѰT Ö«côJ
K
1
O D
p
20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RÉ¡édG ÜÉH
20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ÜÉÑdG êÉLR Ö«côJh a
20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RÉ¡édG ÜÉH Ö«côJh a
3
q
5IBOLZPVGPSCVZJOHB #PTDI)PNF"QQMJBODF
3FHJTUFSZPVSOFXEFWJDFPO.Z#PTDIOPXBOEQSPGJUEJSFDUMZGSPN
t&YQFSUUJQTUSJDLTGPSZPVSBQQMJBODF t8BSSBOUZFYUFOTJPOPQUJPOT t%JTDPVOUTGPSBDDFTTPSJFTTQBSFQBSUT t%JHJUBMNBOVBMBOEBMMBQQMJBODFEBUBBUIBOE t&BTZBDDFTTUP#PTDI)PNF"QQMJBODFT4FSWJDF
'SFFBOEFBTZSFHJTUSBUJPOoBMTPPONPCJMFQIPOFT
XXXCPTDIIPNFDPNXFMDPNF
-PPLJOHGPSIFMQ :PV}MMGJOEJUIFSF
&YQFSUBEWJDFGPSZPVS#PTDIIPNFBQQMJBODFTOFFEIFMQXJUIQSPCMFNT PSBSFQBJSGSPN#PTDIFYQFSUT 'JOEPVUFWFSZUIJOHBCPVUUIFNBOZXBZT#PTDIDBOTVQQPSUZPV
XXXCPTDIIPNFDPNTFSWJDF $POUBDUEBUBPGBMMDPVOUSJFTBSFMJTUFEJOUIFBUUBDIFETFSWJDFEJSFDUPSZ
3PCFSU#PTDI)BVTHFSÉUF(NC)
$BSM8FSZ4USBF .ßODIFO (FSNBO
XXXCPTDIIPNFDPN
Z
*9001161475*
9001161475
990701
Loading...