BOSCH HND271VS60 operation manual

Page 1
3FHJTUFS
OFXEFWJDFPO
.Z#PTDIOPXBOE HFUGSFFCFOFGJUT
CPTDIIPNFDPN
XFMDPNF
ZPVS
HE..73B..
[de] Gebrauchsanleitung Einbaubackofen
Page 2
Page 3
Inhaltsverzeichnis
[de]Gebrauchsanl ei t ungEi nbauback of en
8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch. . . . . . . . . . . . 4
( Wichtige Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . 5
Generell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Halogenlampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Reinigungsfunktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
] Ursachen für Schäden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Generell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
7 Umweltschutz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Energiesparen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Umweltgerecht entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
* Gerät kennen lernen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bedienfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tasten und Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Heizarten und Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Temperatur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Kochfeld. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Garraum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
_ Zubehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Regelzubehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Zubehör einschieben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sonderzubehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
de
. Reinigungsfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Vor der Reinigungsfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Reinigungsfunktion einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Nach der Reinigungsfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
p Gestelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Gestelle aus- und einhängen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
q Gerätetür. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Gerätetür aus- und einhängen . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Türabdeckung abnehmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Türscheiben aus- und einbauen . . . . . . . . . . . . . . . . .24
3 Störungen, was tun? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Störungen selbst beheben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Maximale Betriebsdauer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Garraumlampe an der Decke auswechseln . . . . . . . .26
4 Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
E-Nummer und FD-Nummer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
P Programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Geschirr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Gericht vorbereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Programm einstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
K Vor dem ersten Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Erste Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Garraum und Zubehör reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1 Gerät bedienen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Gerät ein- und ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Heizart und Temperatur einstellen . . . . . . . . . . . . . . . 14
Schnellaufheizen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
O Zeitfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Dauer einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ende einstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Wecker einstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Uhrzeit ändern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
A Kindersicherung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Aktivieren und deaktivieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Q Grundeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Liste der Grundeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Grundeinstellungen ändern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
D Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Geeignete Reinigungsmittel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Gerät sauberhalten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
J Für Sie in unserem Kochstudio getestet . . . . . 29
Allgemeine Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Kuchen und Gebäck. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Aufläufe und Gratins. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Geflügel, Fleisch und Fisch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Gemüse und Beilagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Desserts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Acrylamid in Lebensmitteln. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Dörren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Einkochen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Teig gehen lassen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Auftauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Warmhalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Prüfgerichte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Produktinfo
Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und Services finden Sie im Internet:
www.bosch-home.com und Online-Shop: www.bosch­eshop.com
Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen berät Sie unser Bosch-Infoteam unter Tel.: 089 69 339 339 (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr) Nur für Deutschland gültig.
3
Page 4
de Bestimmungsgemäßer Gebrauch
8Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Bes t i mmungsgemäßer Gebr auch
Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Die Gebrauchs- und Montageanleitung für einen späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbewahren.
Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt. Spezielle Montageanleitung beachten.
Das Gerät nach dem Auspacken prüfen. Bei einem Transportschaden nicht anschließen.
Nur ein konzessionierter Fachmann darf Geräte ohne Stecker anschließen. Bei Schäden durch falschen Anschluss besteht kein Anspruch auf Garantie.
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Das Gerät nur zum Zubereiten von Speisen und Getränken benutzen. Das Gerät während des Betriebes beaufsichtigen. Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden.
Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer Höhe von maximal 2000 Metern über dem Meeresspiegel bestimmt.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen benutzt werden, wenn sie von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder von ihr bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und sie die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 15 Jahre und älter und werden beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung fernhalten.
Zubehör immer richtig herum in den Garraum schieben. ~ "Zubehör" auf Seite 12
4
Page 5
Wichtige Sicherheitshinweise de
(Wichtige
Sicherheitshinweise
Wichtige Sic her hei t s hi nwei se
Generell
:Warnung – Brandgefahr!
Im Garraum gelagerte, brennbare
Gegenstände können sich entzünden. Nie
brennbare Gegenstände im Garraum
aufbewahren. Nie die Gerätetür öffnen,
wenn Rauch im Gerät auftritt. Das Gerät
ausschalten und Netzstecker ziehen oder
Sicherung im Sicherungskasten
ausschalten.
Brandgefahr!
Lose Speisereste, Fett und Bratensaft
können sich entzünden. Vor dem Betrieb
grobe Verschmutzungen aus dem Garraum,
von den Heizelementen und vom Zubehör
entfernen.
Brandgefahr!
Beim Öffnen der Gerätetür entsteht ein
Luftzug. Backpapier kann die Heizelemente
berühren und sich entzünden. Nie
Backpapier beim Vorheizen unbefestigt auf
das Zubehör legen. Backpapier immer mit
einem Geschirr oder einer Backform
beschweren. Nur die benötigte Fläche mit
Backpapier auslegen. Backpapier darf nicht
über das Zubehör hinausstehen.
:Warnung – Verbrennungsgefahr!
Das Gerät wird sehr heiß. Nie die heißen
Garraum-Innenflächen oder Heizelemente
berühren. Das Gerät immer abkühlen
lassen. Kinder fernhalten.
Verbrennungsgefahr!
Zubehör oder Geschirr wird sehr heiß.
Heißes Zubehör oder Geschirr immer mit
Topflappen aus dem Garraum nehmen.
Verbrennungsgefahr!
Alkoholdämpfe können sich im heißen
Garraum entzünden. Nie Speisen mit
großen Mengen an hochprozentigen
alkoholischen Getränken zubereiten. Nur
kleine Mengen hochprozentiger Getränke
verwenden. Gerätetür vorsichtig öffnen.
:Warnung – Verletzungsgefahr!
Zerkratztes Glas der Gerätetür kann
springen. Keinen Glasschaber, scharfe oder scheuernde Reinigungsmittel benutzen.
Verletzungsgefahr!
Die Scharniere der Gerätetür bewegen sich
beim Öffnen und Schließen der Tür und Sie können sich klemmen. Nicht in den Bereich der Scharniere greifen.
Verletzungsgefahr!
Bauteile innerhalb der Gerätetür können
scharfkantig sein. Schutzhandschuhe tragen.
:Warnung – Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind
gefährlich. Nur ein von uns geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchführen und beschädigte Anschlussleitungen austauschen. Ist das Gerät defekt, Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
Stromschlaggefahr!
An heißen Geräteteilen kann die
Kabelisolierung von Elektrogeräten schmelzen. Nie Anschlusskabel von Elektrogeräten mit heißen Geräteteilen in Kontakt bringen.
Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen
Stromschlag verursachen. Keinen Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger verwenden.
Stromschlaggefahr!
Ein defektes Gerät kann einen Stromschlag
verursachen. Nie ein defektes Gerät einschalten. Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
:Warnung – Gefahr durch Magnetismus!
Im Bedienfeld oder den Bedienelementen sind Permanentmagnete eingesetzt. Diese können elektronische Implantate, z. B. Herzschrittmacher oder Insulinpumpen, beeinflussen. Als Träger von elektronischen Implantaten 10 cm Mindestabstand zum Bedienfeld einhalten.
:Warnung – Verbrühungsgefahr!
Die zugänglichen Teile werden im Betrieb
heiß. Nie die heißen Teile berühren. Kinder
fernhalten.
Verbrühungsgefahr!
Beim Öffnen der Gerätetür kann heißer
Dampf entweichen. Dampf ist je nach
Temperatur nicht sichtbar. Beim Öffnen
nicht zu nah am Gerät stehen. Gerätetür
vorsichtig öffnen. Kinder fernhalten.
Verbrühungsgefahr!
Durch Wasser im heißen Garraum kann
heißer Wasserdampf entstehen. Nie Wasser
in den heißen Garraum gießen.
5
Page 6
de Wichtige Sicherheitshinweise
Halogenlampe
:Warnung – Verbrennungsgefahr!
Garraumlampen werden sehr heiß. Auch einige Zeit nach dem Ausschalten besteht noch Verbrennungsgefahr. Glasabdeckung nicht berühren. Beim Reinigen Hautkontakt vermeiden.
:Warnung – Stromschlaggefahr!
Beim Auswechseln der Garraumlampe stehen die Kontakte der Lampenfassung unter Strom. Vor dem Auswechseln den Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
Reinigungsfunktion
:Warnung – Brandgefahr!
Lose Speisereste, Fett und Bratensaft
können sich während der Reinigungsfunktion entzünden. Vor jedem Starten der Reinigungsfunktion grobe Verschmutzungen aus dem Garraum entfernen. Kein Zubehör mitreinigen.
Brandgefahr!
Das Gerät wird während der
Reinigungsfunktion außen sehr heiß. Nie brennbare Gegenstände, wie z. B. Geschirrtücher, an den Türgriff hängen. Vorderseite des Gerätes freihalten. Kinder fernhalten.
Brandgefahr!
Bei beschädigter Türdichtung entweicht
große Hitze im Bereich der Tür. Die Dichtung nicht scheuern und nicht abnehmen. Nie das Gerät mit beschädigter Dichtung oder ohne Dichtung betreiben.
:Warnung – Gefahr von
Gesundheitsschäden!
Die Reinigungsfunktion heizt den Garraum auf eine sehr hohe Temperatur, sodass Rückstände vom Braten, Grillen und Backen verbrennen. Dabei werden Dämpfe freigesetzt, die zu Reizungen der Schleimhäute führen können. Während der Reinigungsfunktion die Küche ausgiebig lüften. Nicht längere Zeit im Raum aufhalten. Kinder und Haustiere fernhalten. Auch bei zeitversetztem Betrieb mit verschobener Endezeit die Anweisungen beachten.
:Warnung – Verbrennungsgefahr!
Der Garraum wird während der
Reinigungsfunktion sehr heiß. Nie die Gerätetür öffnen. Das Gerät abkühlen lassen. Kinder fernhalten.
Verbrennungsgefahr!
; Das Gerät wird während der
Reinigungsfunktion außen sehr heiß. Nie die Gerätetür berühren. Das Gerät abkühlen lassen. Kinder fernhalten.
:Warnung – Gefahr schwerer
Gesundheitsschäden!
Das Gerät wird während der Reinigungsfunktion sehr heiß. Die Antihaftbeschichtung von Blechen und Formen wird zerstört und es entstehen giftige Gase. Nie antihaftbeschichtete Bleche und Formen bei der Reinigungsfunktion mitreinigen. Generell kein Zubehör mitreinigen.
6
Page 7
]Ursachen für Schäden
Ursachen für Schäden
Generell
Achtung!
Zubehör, Folie, Backpapier oder Geschirr auf dem
Garraumboden: Kein Zubehör auf den
Garraumboden legen. Den Garraumboden nicht mit
Folie, egal welcher Art, oder Backpapier auslegen.
Kein Geschirr auf den Garraumboden stellen, wenn
eine Temperatur über 50 °C eingestellt ist. Es
entsteht ein Wärmestau. Die Back- und Bratzeiten
stimmen nicht mehr und das Email wird beschädigt.
Aluminiumfolie: Aluminiumfolie im Garraum darf
nicht in Kontakt mit der Türscheibe kommen. Es
können dauerhafte Verfärbungen an der Türscheibe
entstehen.
Wasser im heißen Garraum: Nie Wasser in den
heißen Garraum gießen. Es entsteht Wasserdampf.
Durch den Temperaturwechsel können
Emailschäden entstehen.
Feuchtigkeit im Garraum: Feuchtigkeit über längere
Zeit im Garraum kann zu Korrosion führen. Nach
dem Benutzen den Garraum trocknen lassen. Keine
feuchten Lebensmittel längere Zeit im
geschlossenen Garraum aufbewahren. Lagern Sie
keine Speisen im Garraum.
Auskühlen mit offener Gerätetür: Nach einem Betrieb
mit hohen Temperaturen den Garraum nur
geschlossen auskühlen lassen. Nichts in die
Gerätetür einklemmen. Auch wenn die Tür nur einen
Spalt breit offen ist, können benachbarte
Möbelfronten mit der Zeit beschädigt werden.
Nur nach einem Betrieb mit viel Feuchtigkeit den
Garraum geöffnet trocknen lassen.
Obstsaft: Das Backblech bei sehr saftigem
Obstkuchen nicht zu üppig belegen. Obstsaft, der
vom Backblech tropft hinterlässt Flecken, die nicht
mehr entfernt werden können. Wenn möglich, die
tiefere Universalpfanne verwenden.
Stark verschmutzte Dichtung: Wenn die Dichtung
stark verschmutzt ist, schließt die Gerätetür bei
Betrieb nicht mehr richtig. Die angrenzenden
Möbelfronten können beschädigt werden. Ist die
Dichtung beschädigt, können Sie eine neue
Dichtung über den Kundendienst erwerben.
Gerätetür als Sitz- oder Ablagefläche: Nicht auf die
Gerätetür stellen, setzen oder daran hängen. Kein
Geschirr oder Zubehör auf der Gerätetür abstellen.
Zubehör einschieben: Je nach Gerätetyp kann
Zubehör die Türscheibe beim Schließen der
Gerätetür zerkratzen. Zubehör immer bis zum
Anschlag in den Garraum schieben.
Gerät transportieren: Gerät nicht am Türgriff tragen
oder halten. Der Türgriff hält das Gewicht des
Gerätes nicht aus und kann abbrechen.
Ursachen für Schäden de
7
Page 8
de Umweltschutz
7Umweltschutz
Umwel t sc h u t z
Ihr neues Gerät ist besonders energieeffizient. Hier erhalten Sie Tipps, wie Sie beim Umgang mit Ihrem Gerät noch mehr Energie sparen können und wie Sie das Gerät richtig entsorgen.
Energiesparen
Heizen Sie das Gerät nur dann vor, wenn es im
Rezept oder in den Tabellen der Gebrauchsanleitung angegeben ist.
Lassen Sie gefrorene Lebensmittel auftauen, bevor
Sie diese in den Garraum geben.
Öffnen Sie die Gerätetür während dem Betrieb
möglichst selten.
Mehrere Kuchen backen Sie am besten
nacheinander. Der Garraum ist noch warm. Dadurch verkürzt sich die Backzeit für den zweiten Kuchen. Sie können auch 2 Kastenformen nebeneinander in den Garraum geben.
Verwenden Sie dunkle, schwarz lackierte oder
emaillierte Backformen. Sie nehmen die Hitze besonders gut auf.
Entfernen Sie nicht benötigtes Zubehör aus dem
Garraum.
Bei längeren Garzeiten können Sie das Gerät
10 Minuten vor Ende der Garzeit ausschalten und die Restwärme zum Fertiggaren nutzen.
Umweltgerecht entsorgen
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
8
Page 9
*Gerät kennen lernen
# #
Gerät kennen lernen
In diesem Kapitel erklären wir Ihnen die Anzeigen und Bedienelemente. Außerdem lernen Sie die verschiedenen Funktionen Ihres Gerätes kennen.
Hinweis: Je nach Gerätetyp sind Abweichungen in den
Farben und Einzelheiten möglich.
Bedienfeld
Über das Bedienfeld stellen Sie die verschiedenen Funktionen Ihres Gerätes ein. Hier sehen Sie eine Übersicht über das Bedienfeld und die Anordnung der Bedienelemente.
Gerät kennen lernen de
( Tasten und Display
Die Tasten sind Touch-Felder, unter denen Sensoren liegen. Tippen Sie nur auf das Symbol, um die Funktion auszuwählen. Das Display zeigt Symbole aktiver Funktionen und die Zeitfunktionen an.
0 Funktionswähler
Mit dem Funktionswähler stellen Sie die Heizart oder weitere Funktionen ein. Den Funktionswähler können Sie von der Nullstellung aus nach links oder rechts drehen.
8 Temperaturwähler
Mit dem Temperaturwähler stellen Sie die Temperatur zur Heizart ein oder wählen die Einstellung für weitere Funktionen. Den Temperaturwähler können Sie ebenfalls nach links oder rechts drehen.
@ Kochstellen-Schalter
Mit den vier Kochstellen-Schaltern stellen Sie die Leistung der einzelnen Kochstellen ein. Das Symbol über dem jeweiligen Schalter zeigt Ihnen, welche Kochstelle Sie damit einstellen.
Hinweis: Bei manchen Geräten sind die Schaltergriffe
versenkbar. Zum Ein- und Ausrasten drücken Sie in der Nullstellung auf den Schaltergriff.
Tasten und Display
Mit den Tasten können Sie verschiedene Zusatzfunktionen Ihres Gerätes einstellen. Im Display sehen Sie die Werte dazu.
Symbol Bedeutung
v Zeitfunktionen Wecker Q, Dauer x, Ende y und
Uhrzeit v auswählen, durch mehrfa­ches Antippen.
A
Minus
@
Plus
^ Kindersicherung Backofen-Funktionen am Bedienfeld
Gewicht Gewicht bei den Programmen aus-
--------
Display
Der Wert, der gerade einstellbar ist oder abläuft, steht im Display im Vordergrund.
Um die einzelnen Zeitfunktionen zu nutzen, tippen Sie mehrfach auf die Taste v. Es leuchtet das jeweilige Symbol, dessen Wert gerade im Vordergrund ist.
Einstellwerte veringern. Einstellwerte erhöhen.
sperren und entsperren.
wählen.
9
Page 10
de Gerät kennen lernen
Heizarten und Funktionen
Mit dem Funktionswähler stellen Sie die Heizarten und weitere Funktionen ein.
Damit Sie immer die richtige Heizart für Ihr Gericht finden, erklären wir Ihnen hier die Unterschiede und Anwendungsbereiche.
Heizart Verwendung
<
6
( 7
%
--------
3D-Heißluft Zum Backen und Braten auf einer oder mehreren Ebenen.
Der Ventilator verteilt die Hitze des Ringheizkörpers in der Rückwand gleichmäßig im Gar­raum.
Sanfte Heißluft Zum schonenden Garen von ausgewählten Speisen auf einer Ebene ohne Vorheizen.
Der Ventilator verteilt die Hitze des Ringheizkörpers in der Rückwand im Garraum. Diese Heizart wird zur Ermittlung des Energieverbrauchs im Umluftmodus und der Ener-
gieeffizienzklasse verwendet.
Grill, große Fläche Zum Grillen von flachem Grillgut wie Steaks, Würstchen oder Toast und zum Gratinieren.
Die ganze Fläche unter dem Grillheizkörper wird heiß.
Umluftgrillen Zum Braten von Geflügel, ganzem Fisch und größeren Fleischstücken.
Der Grillheizkörper und der Ventilator schalten sich abwechselnd ein und aus. Der Ventila­tor wirbelt die heiße Luft um die Speise.
Ober-/Unterhitze Zum traditionellen Backen und Braten auf einer Ebene. Besonders geeignet für Kuchen
mit saftigem Belag. Die Hitze kommt gleichmäßig von oben und unten. Diese Heizart wird zur Ermittlung des Energieverbrauchs im konventionellen Modus ver-
wendet.
Weitere Funktionen
Ihr neuer Backofen bietet Ihnen noch weitere Funktionen, die wir Ihnen hier kurz erklären.
Funktion Verwendung
Schnellaufheizen Garraum schnell vorheizen, ohne Zubehör.
F
^
%
q
--------
Garraumbeleuchtung Garraumbeleuchtung einschalten, ohne Funktion.
Erleichtert Ihnen z. B. das Reinigen des Garraums.
Programme Für viele Gerichte sind die passenden Einstellwerte bereits im Gerät programmiert.
~ "Programme" auf Seite 27
Pyrolyse Die Reinigungsfunktion Pyrolyse reinigt den Garraum nahezu selbstständig.
~ "Reinigungsfunktion" auf Seite 20
10
Page 11
Gerät kennen lernen de
Temperatur
Die Temperatur im Garraum stellen Sie mit dem Temperaturwähler ein. Außerdem werden damit die Stufen für weitere Funktionen gewählt.
Bei der Einstellung Grillstufe 3 senkt das Gerät nach ca. 20 Minuten auf Grillstufe 1 ab.
Position Bedeutung
Ú Nullstellung Das Gerät heizt nicht.
50-275 Temperaturbe-
reich
1, 2, 3
Grillstufen Die einstellbaren Stufen für Grill,
oder
I, II, III
1, 2, 3
Reinigungsstufen Die einstellbaren Stufen für die Reini-
oder
I, II, III
--------
Temperaturanzeige
Wenn das Gerät aufheizt, leuchtet im Display das Symbol p.
Wenn Sie vorheizen, ist der optimale Zeitpunkt zum Einschieben Ihrer Speise erreicht, sobald das Symbol erlischt.
Die einstellbare Temperatur im Gar­raum in °C.
große Fläche ( und kleine Fläche * (je nach Gerätetyp).
Stufe 1 = schwach Stufe 2 = mittel Stufe 3 = stark
gungsfunktion. Stufe 1 = leicht Stufe 2 = mittel Stufe 3 = intensiv
Garraum
Verschiedene Funktionen im Garraum erleichtern den Betrieb Ihres Gerätes. So wird z. B. der Garraum großflächig ausgeleuchtet und ein Kühlgebläse schützt das Gerät vor Überhitzung.
Gerätetür öffnen
Wenn Sie während eines laufenden Betriebs die Gerätetür öffnen, läuft der Betrieb weiter.
Garraumbeleuchtung
Bei den meisten Heizarten und Funktionen ist die Garraumbeleuchtung während des Betriebs an. Beim Beenden des Betriebs mit dem Funktionswähler schaltet sie aus.
Mit der Stellung Garraumbeleuchtung am Funktionswähler, können Sie die Beleuchtung ohne Heizung einschalten. Das hilft Ihnen z. B. bei der Reinigung Ihres Gerätes.
Kühlgebläse
Das Kühlgebläse schaltet sich bei Bedarf ein und aus. Die warme Luft entweicht über der Tür.
Achtung!
Die Lüftungsschlitze nicht abdecken. Das Gerät überhitzt sonst.
Damit nach einem Betrieb der Garraum schneller abkühlt, läuft das Kühlgebläse eine bestimmte Zeit nach.
Hinweise
Die Temperaturanzeige erscheint nur bei Heizarten,
zu denen eine Temperatur eingestellt wird. Bei Grillstufen z. B. erscheint sie nicht.
Durch thermische Trägheit kann sich die angezeigte
Temperatur von der tatsächlichen Temperatur im Garraum etwas unterscheiden.
Kochfeld
Ihrem Kochfeld liegt eine eigene Gebrauchsanleitung bei. Bitte lesen Sie diese zur sicheren und richtigen Bedienung sorgfältig durch.
Sie finden darin Wichtiges zur Sicherheit, eine ausführliche Anleitung zum Einstellen und viele Informationen zur Pflege und Reinigung des Kochfeldes.
11
Page 12
de Zubehör
_Zubehör
Zubehör
Ihrem Gerät liegt diverses Zubehör bei. Hier erhalten Sie einen Überblick über das mitgelieferte Zubehör und dessen richtige Verwendung.
Regelzubehör
Je nach Gerätetyp kann das mitgelieferte Zubehör unterschiedlich sein.
Rost Für Geschirr, Kuchen- und Auflauffor­men.
Für Braten und Grillstücke und Tiefkühl­gerichte.
Universalpfanne Für saftige Kuchen, Gebäck, Tiefkühlge­richte und große Braten.
Sie kann als Fett-Auffanggefäß verwen­det werden, wenn Sie direkt auf dem Rost grillen.
Backblech Für Blechkuchen und Kleingebäck.
Das Zubehör immer zwischen die beiden Führungsstäbe einer Einschubhöhe schieben.
Etwa bis zur Hälfte kann das Zubehör herausgezogen werden, ohne dass es kippt.
Hinweise
Achten Sie darauf, dass Sie das Zubehör immer
richtig herum in den Garraum schieben.
Schieben Sie das Zubehör immer vollständig in den
Garraum, sodass es die Gerätetür nicht berührt.
Nehmen Sie Zubehör, das Sie während des Betriebs
nicht brauchen aus dem Garraum.
Rastfunktion
Das Zubehör kann etwa bis zur Hälfte herausgezogen werden, bis es einrastet. Die Rastfunktion verhindert das Kippen des Zubehörs beim Herausziehen. Das Zubehör muss richtig in den Garraum eingeschoben werden, damit der Kippschutz funktioniert.
Achten Sie beim Einschieben des Rostes darauf, dass die Rastnase hinten ist und nach unten zeigt. Die offene Seite muss zur Gerätetür und die Krümmung nach unten ¾ zeigen.
D
D
--------
Verwenden Sie nur Originalzubehör. Es ist speziell auf Ihr Gerät abgestimmt.
Zubehör können Sie beim Kundendienst, im Fachhandel oder im Internet nachkaufen.
Hinweis: Wenn das Zubehör heiß wird, kann es sich
verformen. Das hat keinen Einfluss auf die Funktion. Sobald es wieder abkühlt, verschwindet die Verformung.
Zubehör einschieben
Der Garraum hat 5 Einschubhöhen. Die Einschubhöhen werden von unten nach oben gezählt.
Am Garraum ist die oberste Einschubhöhe bei manchen Geräten mit einem Grillsymbol gekennzeichnet.
 
 
Achten Sie beim Einschieben von Blechen darauf, dass die Kerbe hinten ist und nach unten zeigt. Die Abschrägung des Zubehörs ƒ muss vorne zur Gerätetür zeigen.
Beispiel im Bild: Universalpfanne
D
D
E
12
Page 13
Zubehör de
Zubehör kombinieren
Sie können den Rost gleichzeitig mit der Universalpfanne einschieben, um abtropfende Flüssigkeiten aufzufangen.
Achten Sie beim Auflegen des Rostes darauf, dass beide Abstandshalter ‚ auf dem hinteren Rand stehen. Beim Einschieben der Universalpfanne ist der Rost über dem oberen Führungsstab der Einschubhöhe.
Beispiel im Bild: Universalpfanne
D
D
D
Sonderzubehör
Sonderzubehör können Sie beim Kundendienst, im Fachhandel oder im Internet kaufen. Ein umfangreiches Angebot zu Ihrem Gerät finden Sie in unseren Prospekten oder im Internet.
Die Verfügbarkeit und Online-Bestellmöglichkeit ist international verschieden. Bitte sehen Sie in Ihren Verkaufsunterlagen nach.
Hinweis: Es passt nicht jedes Sonderzubehör zu jedem
Gerät. Bitte geben Sie beim Kauf immer die genaue Bezeichnung (E-Nr.) Ihres Gerätes an.
~ "Kundendienst" auf Seite 27
Sonderzubehör
Rost
Für Geschirr, Kuchen- und Auflaufformen und für Braten und Grillstü­cke.
Backblech
Für Blechkuchen und Kleingebäck.
Universalpfanne
Für saftige Kuchen, Gebäck, Tiefkühlgerichte und große Braten. Sie kann als Fett-Auffanggefäß verwendet werden, wenn Sie direkt
auf dem Rost grillen.
Einlegerost
Für Fleisch, Geflügel und Fisch. Zum Einlegen in die Universalpfanne, um abtropfendes Fett und
Fleischsaft aufzufangen.
Universalpfanne, antihaft-beschichtet
Für saftige Kuchen, Gebäck, Tiefkühlgerichte und große Braten. Gebäck und Braten lösen sich leichter von der Universalpfanne.
Backblech, antihaft-beschichtet
Für Blechkuchen und Kleingebäck. Das Gebäck löst sich leichter vom Backblech.
Zwei Universalpfannen, schmales Format
Für saftige Kuchen, Gebäck und Tiefkühlgerichte. Die Universalpfannen nicht mit den Klipp Auszügen verwenden und
nicht auf den Rost stellen.
Profi-Pfanne
Für die Zubereitung von großen Mengen. Ideal geeignet z. B. auch für Moussaka.
Profi-Pfanne mit Einlegerost
Für die Zubereitung von großen Mengen.
Deckel für die Profi-Pfanne
Der Deckel macht die Profi-Pfanne zum Profi-Bräter.
Pizzablech
Für Pizza und große runde Kuchen.
Grillblech
Zum Grillen anstelle des Rostes oder als Spritzschutz. Nur in der Uni­versalpfanne verwenden.
Backstein
Für selbstgemachtes Brot, Brötchen und Pizza, die einen knusprigen Boden erhalten sollen.
Der Backstein muss auf die empfohlene Temperatur vorgeheizt wer­den.
Glasbräter
Für Schmorgerichte und Aufläufe.
Glaspfanne
Für Aufläufe, Gemüsegerichte und Gebäck.
Clip Auszug
Die Auszugsschienen können in jeder Höhe verwendet werden. Es können soviele Auszüge angebracht werden, wie freie Ebenen vor­handen sind.
Auszugssystem 1-fach Mit den Auszugsschienen in Höhe 2 können Sie das Zubehör weiter
herausziehen, ohne dass es kippt. Auszugssystem 2-fach
Mit den Auszugsschienen in Höhe 2 und 3 können Sie das Zubehör weiter herausziehen, ohne dass es kippt.
Auszugssystem 3-fach Mit den Auszugsschienen in Höhe 1, 2 und 3 können Sie das Zubehör
weiter herausziehen, ohne dass es kippt.
--------
13
Page 14
de Vor dem ersten Gebrauch
KVor dem ersten Gebrauch
Vor dem ers t en Gebr auc h
Bevor Sie Ihr neues Gerät benutzen können, müssen Sie einige Einstellungen vornehmen. Reinigen Sie den Garraum und das Zubehör.
Erste Inbetriebnahme
Nach dem Stromanschluss erscheint im Display die Uhrzeit. Stellen Sie aktuelle Uhrzeit ein.
Uhrzeit einstellen
Achten Sie darauf, dass der Funktionswähler auf der Nullstellung ist.
Die Uhrzeit startet bei “12:00 Uhr”.
1. Mit Taste A oder @ die Uhrzeit einstellen.
2. Zum Bestätigen auf Taste v tippen.
Im Display wird die aktuelle Uhrzeit angezeigt.
Garraum und Zubehör reinigen
Bevor Sie zum ersten Mal mit dem Gerät Speisen zubereiten, reinigen Sie den Garraum und das Zubehör.
Garraum reinigen
Um den Neugeruch zu beseitigen, heizen Sie den leeren, geschlossenen Garraum auf.
Achten Sie darauf, dass keine Verpackungsreste wie z. B. Styroporkügelchen im Garraum sind und entfernen Sie Klebeband im oder am Gerät. Wischen Sie vor dem Aufheizen die glatten Flächen im Garraum mit einem weichen, feuchten Tuch ab. Lüften Sie die Küche solange das Gerät heizt.
Nehmen Sie die angegebenen Einstellungen vor. Wie Sie Heizart und Temperatur einstellen erfahren Sie im nachfolgenden Kapitel. ~ "Gerät bedienen"
auf Seite 14
1Gerät bedienen
Gerät bedi enen
Die Bedienelemente und ihre Funktionsweise haben Sie bereits kennen gelernt. Nun erklären wir Ihnen, wie Sie Ihr Gerät einstellen.
Gerät ein- und ausschalten
Der Funktionswähler schaltet das Gerät ein und aus. Sobald Sie ihn in eine Position außerhalb der Nullstellung drehen, ist das Gerät eingeschaltet. Zum Ausschalten des Gerätes den Funktionswähler immer auf die Nullstellung drehen.
Heizart und Temperatur einstellen
Mit Funktions- und Temperaturwähler stellen Sie ganz einfach Ihr Gerät ein. Welche Heizart für welches Gericht am besten geeignet ist, sehen Sie am Anfang der Gebrauchsanleitung. ~ "Gerät kennen lernen"
auf Seite 9
Beispiel im Bild: Ober-/Unterhitze % bei 190 °C.
1. Mit dem Funktionswähler die Heizart einstellen.
2. Mit dem Temperaturwähler die Temperatur oder
Grillstufe einstellen.
Einstellungen
Heizart 3D-Heißluft : Temperatur maximal Dauer 1 Stunde
Schalten Sie das Gerät nach der angegeben Dauer aus. Wenn der Garraum abgekühlt ist, reinigen Sie die
glatten Flächen mit Spüllauge und einem Spültuch.
Zubehör reinigen
Reinigen Sie das Zubehör gründlich mit Spüllauge und einem Spültuch oder einer weichen Bürste.

Nach einigen Sekunden beginnt das Gerät zu heizen.
Wenn Ihr Gericht fertig ist, schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Funktionswähler auf die Nullstellung drehen.
Hinweis: Sie können am Gerät auch Dauer und Ende
für den Betrieb einstellen. ~ "Zeitfunktionen" auf Seite 15
Ändern
Sie können Heizart und Temperatur jederzeit mit dem jeweiligen Wähler ändern.
&
14
Page 15
Zeitfunktionen de
Schnellaufheizen
Mit dem Schnellaufheizen können Sie die Aufheizdauer verkürzen.
Verwenden Sie danach am besten:
< 3D-Heißluft
% Ober-/Unterhitze
Verwenden Sie Schnellaufheizen nur bei eingestellten Temperaturen über 100 °C.
Damit Sie ein gleichmäßiges Garergebnis erhalten, geben Sie Ihr Gericht erst in den Garraum, wenn das Schnellaufheizen beendet ist.
1. Funktionswähler auf F stellen.
2. Mit dem Temperaturwähler die Temperatur
einstellen. Nach wenigen Sekunden beginnt der Backofen zu heizen.
Wenn das Schnellaufheizen beendet ist, ertönt ein Signal. Geben Sie Ihr Gericht in den Garraum.
OZeitfunktionen
Zei tfunktionen
Ihr Gerät verfügt über verschiedene Zeitfunktionen.
Zeitfunktion Verwendung
x Dauer Nach Ablauf einer eingestellten Dauer been-
det das Gerät automatisch den Betrieb.
y Ende Geben Sie die Dauer und eine gewünschte
Endezeit ein. Das Gerät startet automatisch, so dass der Betrieb zur gewünschten Uhrzeit beendet ist.
Q Wecker Der Wecker funktioniert wie eine Eieruhr. Er
läuft unabhängig vom Betrieb und beeinflusst das Gerät nicht.
v Uhrzeit Solange keine andere Funktion im Vorder-
grund läuft, zeigt Ihnen das Gerät die Uhrzeit im Display an.
Erst nach dem Einstellen einer Heizart, können Sie die Dauer mit der Taste v aufrufen. Nach dem Einstellen einer Dauer ist die Endezeit ist abrufbar.
Nach Ablauf einer Dauer oder Weckerzeit ertönt ein Signal. Sie können das Signal vorzeitig beenden, indem Sie auf die Taste v tippen.
Dauer einstellen
Die Gardauer für Ihr Gericht können Sie am Gerät einstellen. So wird die Gardauer nicht ungewollt überschritten und Sie müssen andere Arbeiten nicht unterbrechen, um den Betrieb zu beenden.
Maximal sind 23 Stunden und 59 Minuten einstellbar. Bis zu einer Stunde lässt sich die Dauer in Minutenschritten einstellen, danach in 5-Minutenschritten.
Je nachdem auf welche Taste Sie zuerst tippen, beginnt die Dauer bei einem anderen Vorschlagswert: 10 Minuten bei Taste A und 30 Minuten bei Taste @.
Beispiel im Bild: Dauer 45 Minuten. Abweichungen in Bilddetails sind möglich.
1. Heizart und Temperatur oder Stufe einstellen.
2. Zweimal auf Taste v tippen.
Im Display ist die Dauer x markiert.
[
15
Page 16
de Zeitfunktionen
3. Mit Taste A oder @ die Dauer einstellen.
Nach wenigen Sekunden beginnt das Gerät zu heizen. Im Display läuft die Dauer ab.
Dauer ist abgelaufen
Ein Signal ertönt. Das Gerät hört auf zu heizen. Im Display steht die Dauer auf null.
Sobald das Signal beendet ist, können Sie mit Taste @ erneut eine Dauer einstellen.
Wenn ihr Gericht fertig ist, schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Funktionswähler auf die Nullstellung drehen.
Beispiel im Bild: Es ist 10:30 Uhr, die eingestellte Dauer beträgt 45 Minuten und das Gericht soll um 12:30 Uhr fertig sein. Abweichungen in Bilddetails sind möglich.
1. Heizart und Temperatur oder Stufe einstellen.
2. Zweimal auf Taste v tippen und mit Taste A oder @
die Dauer einstellen.
3. Erneut einmal auf Taste v tippen.
Im Display ist die Endezeit y markiert.
4. Mit Taste @ oder A das Ende auf später
verschieben.
Ändern und abbrechen
Mit Taste A oder @ können Sie die Dauer jederzeit ändern. Nach wenigen Sekunden wird die Änderung übernommen.
Zum Abbrechen stellen Sie mit Taste A die Dauer ganz auf Null zurück. Das Gerät heizt ohne Dauer weiter.
Ende einstellen
Die Uhrzeit, zu der die Dauer endet, können Sie verschieben. Sie können z. B. morgens Ihr Gericht in den Garraum geben und so einstellen, dass es mittags fertig ist.
Hinweise
Achten Sie darauf, dass Lebensmittel nicht zu lange
im Garraum stehen und verderben.
Stellen Sie ein Ende nicht mehr ein, wenn der
Betrieb bereits gestartet war. Das Garergebnis würde nicht mehr stimmen.
Das Ende der Dauer kann maximal um 23 Stunden und 59 Minuten nach hinten verschoben werden.
Nach wenigen Sekunden übernimmt das Gerät die Einstellungen. Im Display steht die Endezeit. Sobald das Gerät startet, läuft die Dauer ab.
Dauer ist abgelaufen
Ein Signal ertönt. Das Gerät hört auf zu heizen. Im Display steht die Dauer auf null.
Sobald das Signal beendet ist, können Sie mit Taste @ erneut eine Dauer einstellen.
Wenn ihr Gericht fertig ist, schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Funktionswähler auf die Nullstellung drehen.
Ändern und abbrechen
Mit Taste A oder @ können Sie die Endezeit ändern. Nach wenigen Sekunden wird die Änderung übernommen. Die Endezeit ist nicht mehr änderbar, wenn die Dauer bereits abläuft. Das Garergebnis würde nicht mehr stimmen.
Zum Abbrechen stellen Sie mit Taste A die Endezeit ganz zurück auf die aktuelle Uhrzeit plus Dauer. Das Gerät beginnt zu heizen und die Dauer läuft ab.
16
Page 17
Kindersicherung de
Wecker einstellen
Den Wecker können Sie bei ein- oder ausgeschaltetem Gerät verwenden. Es darf jedoch keine Dauer oder Endezeit eingestellt sein.
Maximal sind 23 Stunden und 59 Minuten einstellbar. Bis 10 Minuten lässt sich die Weckerzeit in 30­Sekunden-Schritten einstellen. Danach werden die Zeitschritte größer, je höher der Wert ist.
Je nachdem auf welche Taste Sie zuerst tippen, beginnt die die Weckerzeit bei einem anderen Vorschlagswert: 5 Minuten bei Taste A und 10 Minuten bei Taste @.
1. Auf Taste v tippen, bis das Weckersymbol Q
markiert ist.
2. Mit Taste A oder @ die Weckerzeit einstellen.
Nach wenigen Sekunden startet die Weckerzeit.
Tipp: Wenn sich die eingestellte Weckerzeit auf den
Gerätebetrieb bezieht, verwenden Sie die Dauer. Das Gerät schaltet damit automatisch ab.
Wecker ist abgelaufen
Ein Signal ertönt. Im Display steht die Weckerzeit auf Null.
Mit einer beliebigen Taste den Wecker ausschalten.
AKindersicherung
Ki nder si cherung
Damit Kinder das Gerät nicht versehentlich einschalten oder Einstellungen ändern, ist Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet.
Hinweise
Ob sich die Funktion Kindersicherung einstellen
lässt oder nicht, können Sie in den Grundeinstellungen ändern.
~ "Grundeinstellungen" auf Seite 18
Ein evtl. angeschlossenes Kochfeld wird von der
Kindersicherung am Backofen nicht beeinflusst.
Aktivieren und deaktivieren
Zum Aktivieren der Kindersicherung muss der Funktionswähler auf der Nullstellung sein.
Taste D ca. 4 Sekunden lang drücken. Im Display erscheint das Symbol dazu. Die
Kindersicherung ist aktiviert.
Hinweis: Wenn eine Weckerzeit t eingestellt ist, läuft
diese weiter. Solange die Kindersicherung aktiv ist, kann die Weckerzeit nicht geändert werden.
Ändern und abbrechen
Mit Taste A oder @ können Sie die Weckerzeit jederzeit ändern. Nach wenigen Sekunden wird die Änderung übernommen.
Zum Abbrechen stellen Sie mit Taste A die Weckerzeit ganz auf Null zurück. Der Wecker ist ausgeschaltet.
Uhrzeit ändern
Sie können die Uhrzeit bei Bedarf wieder ändern, z. B. von Sommer- auf Winterzeit.
Dazu bei ausgeschaltetem Gerät auf Taste v tippen, bis das Symbol für die Uhrzeit markiert ist, und mit Taste A oder @ die Uhrzeit ändern.
Zum Deaktivieren erneut ca. 4 Sekunden lang Taste D drücken, bis das Symbol im Display erlischt.
17
Page 18
de Grundeinstellungen
QGrundeinstellungen
Grundei ns t el l ungen
Damit Sie Ihr Gerät optimal und einfach bedienen können, stehen Ihnen verschiedene Einstellungen zur Verfügung. Sie können diese Einstellungen nach Bedarf ändern.
Liste der Grundeinstellungen
Je nach Ausstattung Ihres Gerätes, sind nicht alle Grundeinstellungen verfügbar.
Grundeinstellung Auswahl
™‚ Signaldauer nach Ablauf
einer Dauer oder Weckerzeit
™ƒ Wartezeit, bis eine Einstellung
übernommen ist
™„ Tastenton beim Tippen auf
eine Taste
™… Helligkeit der Display-
Beleuchtung
™† Anzeige der Uhrzeit ‹ = Uhrzeit ausblenden
™‡ Kindersicherung aktivieren
möglich
™ˆ Garraumbeleuchtung bei
Betrieb
™‰ Nachlaufzeit des Kühlgeblä-
ses
™Š Teleskopauszüge nachgerüs-
tet**
™‘ Alle Werte auf Werkseinstel-
lung zurücksetzen
* Werkseinstellung (je nach Gerätetyp können die Werkseinstellun-
gen abweichen)
** Nicht bei allen Gerätetypen verfügbar.
--------
= ca. 10 Sekunden ƒ = ca. 30 Sekunden* = ca. 2 Minuten
= ca. 3 Sekunden* ƒ = ca. 6 Sekunden = ca. 10 Sekunden
= aus = ein*
= dunkel ƒ = mittel = hell*
= Uhrzeit anzeigen* = nein
= ja* ƒ = ja, mit Türverriegelung**
= nein = ja*
= kurz ƒ = mittel* = lang = extra lang
= nein* (bei Gestellen und
1-fach Auszug) = ja (bei 2- und 3-fach Aus-
zug)
= nein* = ja
Grundeinstellungen ändern
Der Funktionswähler muss auf der Nullstellung sein.
1. Taste v ca. 4 Sekunden lang drücken.
Im Display erscheint die erste Grundeinstellung, z. B. ™‚ .
2. Bei Bedarf die Einstellung mit Taste A oder @
ändern.
3. Mit Taste v bestätigen.
Im Display erscheint die nächste Grundeinstellung.
4. Mit Taste v so alle Gundeinstellungen durchgehen
und bei Bedarf mit Taste A oder @ ändern.
5. Zum Schluss zur Bestätigung Taste v erneut ca.
4 Sekunden lang drücken.
Alle Grundeinstellungen sind übernommen.
Sie können die Grundeinstellungen jederzeit wieder ändern.
Hinweis: Nach einem Stromausfall bleiben Ihre
Änderungen an den Grundeinstellungen erhalten.
18
Page 19
Reinigen de
DReinigen
Rei n i g e n
Bei sorgfältiger Pflege und Reinigung bleibt Ihr Gerät lange schön und funktionsfähig. Wie Sie Ihr Gerät richtig pflegen und reinigen, erklären wir Ihnen hier.
Geeignete Reinigungsmittel
Damit die unterschiedlichen Oberflächen nicht durch falsche Reinigungsmittel beschädigt werden, beachten Sie die Angaben in der Tabelle. Je nach Gerätetyp sind nicht alle Bereiche bei Ihrem Gerät vorhanden.
Achtung! Oberflächenschäden
Verwenden Sie keine
scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel,
stark alkoholhaltigen Reinigungsmittel,
harten Scheuerkissen oder Putzschwämme,
Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger,
speziellen Reiniger zur Warmreinigung.
Waschen Sie neue Schwammtücher vor Gebrauch gründlich aus.
Tipp: Besonders empfehlenswerte Reinigungs- und
Pflegemittel können Sie beim Kundendienst kaufen. Beachten Sie die jeweiligen Herstellerangaben.
:Warnung – Verbrennungsgefahr!
Das Gerät wird sehr heiß. Nie die heißen Garraum­Innenflächen oder Heizelemente berühren. Das Gerät immer abkühlen lassen. Kinder fernhalten.
Bereich Reinigung
Gerät außen
Edelstahlfront Heiße Spüllauge:
Mit einem Spültuch reinigen und einem weichen Tuch nachtrocknen.
Kalk-, Fett-, Stärke- und Eiweißflecken sofort ent­fernen. Unter solchen Flecken kann sich Korros­ion bilden.
Beim Kundendienst oder im Fachhandel sind spe­zielle Edelstahl-Pflegemittel erhältlich, die sich für warme Oberflächen eignen. Das Pflegemittel mit einem weichen Tuch hauchdünn auftragen.
Kunststoff Heiße Spüllauge:
Mit einem Spültuch reinigen und einem weichen Tuch nachtrocknen.
Keinen Glasreiniger oder Glasschaber verwenden.
Lackierte Flächen Heiße Spüllauge:
Mit einem Spültuch reinigen und einem weichen Tuch nachtrocknen.
Bedienfeld Heiße Spüllauge:
Mit einem Spültuch reinigen und einem weichen Tuch nachtrocknen.
Keinen Glasreiniger oder Glasschaber verwenden.
Türscheiben Heiße Spüllauge:
Mit einem Spültuch reinigen und einem weichen Tuch nachtrocknen.
Keinen Glasschaber oder Scheuerspiralen aus Edelstahl verwenden.
Türgriff Heiße Spüllauge:
Mit einem Spültuch reinigen und einem weichen Tuch nachtrocknen.
Wenn Entkalkungsmittel auf den Türgriff gelangt, sofort abwischen. Diese Flecken lassen sich sonst nicht mehr entfernen.
Gerät innen
Emailflächen Heiße Spüllauge oder Essigwasser:
Mit einem Spültuch reinigen und einem weichen Tuch nachtrocknen.
Eingebrannte Speiserückstände mit einem feuch­ten Tuch und Spüllauge aufweichen. Bei starker Verschmutzung Scheuerspirale aus Edelstahl oder Backofenreiniger verwenden.
Achtung!
Nie Backofenreiniger im warmen Garraum ver­wenden. Schäden am Email können entstehen. Vor dem nächsten Aufheizen Rückstände aus dem Garraum und von der Gerätetür vollständig entfer­nen.
Den Garraum nach der Reinigung zum Trocknen geöffnet lassen.
Am besten die Reinigungsfunktion verwenden.
~ "Reinigungsfunktion" auf Seite 20
Hinweis: Durch Lebensmittelrückstände können
weiße Beläge entstehen. Diese sind unbedenklich und haben keinen Einfluss auf die Funktion. Bei Bedarf mit Zitronensäure entfernen.
Glasabdeckung der Garraumbe­leuchtung
Heiße Spüllauge: Mit einem Spültuch reinigen und einem weichen Tuch nachtrocknen.
Bei starker Verschmutzung Backofenreiniger ver­wenden.
Türabdeckung Aus Edelstahl:
Edelstahl-Reiniger verwenden. Die Hinweise der Hersteller beachten. Keine Edelstahl-Pflegemittel verwenden.
Aus Kunststoff: Mit heißer Spüllauge und einem Spültuch reini­gen. Mit einem weichen Tuch nachtrocknen. Kei­nen Glasreiniger oder Glasschaber verwenden.
Zum Reinigen die Türabdeckung abnehmen.
Gestelle Heiße Spüllauge:
Einweichen und mit einem Spültuch oder einer Bürste reinigen.
Auszugssystem Heiße Spüllauge:
Mit einem Spültuch oder einer Bürste reinigen. Nicht das Schmierfett auf den Auszugsschienen
entfernen, am besten eingeschoben reinigen. Nicht im Geschirrspüler reinigen.
Zubehör Heiße Spüllauge:
Einweichen und mit einem Spültuch oder einer Bürste reinigen.
Bei starker Verschmutzung Scheuerspirale aus Edelstahl verwenden.
Emailliertes Zubehör ist spülmaschinengeeignet.
--------
19
Page 20
de Reinigungsfunktion
Hinweise
Kleine Farbunterschiede an der Gerätefront
entstehen durch verschiedene Materialien, wie z. B. Glas, Kunststoff oder Metall.
Schatten an den Türscheiben, die wie Schlieren
wirken, sind Lichtreflexe der Garraumbeleuchtung.
Email wird bei sehr hohen Temperaturen
eingebrannt. Dadurch können geringe Farbunterschiede entstehen. Das ist normal und hat keinen Einfluss auf die Funktion. Kanten dünner Bleche lassen sich nicht voll emaillieren. Sie können deshalb rau sein. Der Korrosionsschutz wird dadurch nicht beeinträchtigt.
Gerät sauberhalten
Damit sich keine hartnäckigen Verschmutzungen bilden, halten Sie das Gerät immer sauber und entfernen Verschmutzungen umgehend.
:Warnung – Brandgefahr!
Lose Speisereste, Fett und Bratensaft können sich entzünden. Vor dem Betrieb grobe Verschmutzungen aus dem Garraum, von den Heizelementen und vom Zubehör entfernen.
Tipps
Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch.
So können sich Verschmutzungen nicht einbrennen.
Entfernen Sie Kalk-, Fett-, Stärke- und Eiweißflecken
immer sofort.
Verwenden Sie zum Backen von sehr feuchten
Kuchen die Universalpfanne.
Verwenden Sie zum Braten geeignetes Geschirr,
z. B. einen Bräter.
.Reinigungsfunktion
Reini gungsf unkt i on
Reinigen Sie den Garraum mit der Reinigungsfunktion
“Pyrolyse”. Sie können unter drei Reinigungsstufen auswählen.
Stufe Reinigungsgrad Dauer
1 leicht ca. 1 Stunde, 15 Minuten 2 mittel ca. 1 Stunde, 30 Minuten 3 intensiv ca. 2 Stunden
Je stärker und älter die Verschmutzungen sind, desto höher sollte die Reinigungsstufe sein. Es genügt, wenn Sie den Garraum alle zwei bis drei Monate reinigen. Bei Bedarf können Sie auch öfter reinigen. Eine Reinigung benötigt ca. 2,5-4,8 Kilowattstunden.
Hinweise
Zu Ihrer Sicherheit verriegelt ab einer bestimmten
Temperatur die Gerätetür automatisch. Sie lässt sich erst wieder öffnen, wenn das Verriegelungssymbol n im Display erlischt.
Die Garraumbeleuchtung leuchtet während der
Reinigungsfunktion nicht.
:Warnung
Verbrennungsgefahr!
Der Garraum wird während der Reinigungsfunktion
sehr heiß. Nie die Gerätetür öffnen. Das Gerät abkühlen lassen. Kinder fernhalten.
Verbrennungsgefahr!
; Das Gerät wird während der Reinigungsfunktion
außen sehr heiß. Nie die Gerätetür berühren. Das Gerät abkühlen lassen. Kinder fernhalten.
:Warnung
Gefahr von Gesundheitsschäden!
Die Reinigungsfunktion heizt den Garraum auf eine sehr hohe Temperatur, sodass Rückstände vom Braten, Grillen und Backen verbrennen. Dabei werden Dämpfe freigesetzt, die zu Reizungen der Schleimhäute führen können. Während der Reinigungsfunktion die Küche ausgiebig lüften. Nicht längere Zeit im Raum aufhalten. Kinder und Haustiere fernhalten. Auch bei zeitversetztem Betrieb mit verschobener Endezeit die Anweisungen beachten.
20
Page 21
Reinigungsfunktion de
Vor der Reinigungsfunktion
Der Garraum muss leer sein. Nehmen Sie Zubehör, Geschirr und Gestelle aus dem Garraum. Wie Sie die Gestelle aushängen, lesen Sie bitte im entsprechenden Kapitel nach. ~ "Gestelle" auf Seite 22
Reinigen Sie die Gerätetür und die Randflächen des Garraums im Bereich der Dichtung. Die Dichtung nicht scheuern und nicht abnehmen!
Die Türinnenscheibe mit heißer Spüllauge und einem Spültuch reinigen. Mit einem weichen Tuch trocknen. Bei starker Verschmutzung Backofenreiniger verwenden.
:Warnung
Brandgefahr!
Lose Speisereste, Fett und Bratensaft können sich
während der Reinigungsfunktion entzünden. Vor jedem Starten der Reinigungsfunktion grobe Verschmutzungen aus dem Garraum entfernen. Kein Zubehör mitreinigen.
Brandgefahr!
Das Gerät wird während der Reinigungsfunktion
außen sehr heiß. Nie brennbare Gegenstände, wie z. B. Geschirrtücher, an den Türgriff hängen. Vorderseite des Gerätes freihalten. Kinder fernhalten.
Brandgefahr!
Bei beschädigter Türdichtung entweicht große Hitze
im Bereich der Tür. Die Dichtung nicht scheuern und nicht abnehmen. Nie das Gerät mit beschädigter Dichtung oder ohne Dichtung betreiben.
Reinigungsfunktion einstellen
Bevor Sie die Reinigungsfunktion einstellen, achten Sie darauf, dass Sie alle Angaben zur Vorbereitung befolgt haben.
Die Dauer ist für jede Reinigungsstufe fest voreingestellt und kann nicht geändert werden.
Endezeit verschieben
Die Endezeit können Sie nach hinten verschieben. Vor dem Start auf Taste v tippen, bis im Display das Endesymbol markiert ist. Mit Taste @ das Ende auf später verschieben.
Nach dem Start geht das Gerät in Warteposition.
Ändern und abbrechen
Nach dem Start lässt sich die Reinigungsstufe nicht mehr ändern.
Die Endezeit kann geändert werden, solange das Gerät in Warteposition ist.
Wenn Sie die Reinigungsfunktion abbrechen möchten, schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Funktionswähler auf die Nullstellung drehen.
Die Gerätetür bleibt ggf. solange verriegelt, bis der Garraum ausreichend abgekühlt ist und das Verriegelungssymbol im Display erlischt.
Nach der Reinigungsfunktion
Lassen Sie den Garraum gut abkühlen. Wischen Sie die zurückgebliebene Asche im Garraum und im Bereich der Gerätetür mit einem feuchten Tuch ab.
Hängen Sie die Gestelle wieder ein.
Hinweis: Durch zu grobe Verschmutzung können weiße
Beläge auf den Emailflächen zurück bleiben. Das sind Rückstände aus den Lebensmitteln und sind unbedenklich. Sie haben keinen Einfluss auf die Funktion. Bei Bedarf können Sie die Rückstände mit Zitronensäure entfernen.
1. Mit dem Funktionswähler Pyrolyse q einstellen.
2. Mit dem Temperaturwähler die Reinigungsstufe
einstellen.
Im Display erscheint zu jeder Stufe die Dauer. Nach wenigen Sekunden startet die Reinigungsfunktion. Im Display läuft die Dauer ab.
Lüften Sie die Küche, wenn die Reinigungsfunktion läuft. Kurz nach dem Start verriegelt die Gerätetür. Im Display
erscheint das Symbol n. Wenn die Reinigungsfunktion beendet ist, ertönt ein
Signal. Im Display steht die Dauer auf null. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Funktionswähler auf die Nullstellung drehen.
Die Gerätetür lässt sich erst wieder öffnen, wenn der Garraum ausreichend abgekühlt ist und das Verriegelungssymbol n erlischt.
21
Page 22
de Gestelle
pGestelle
Gestel l e
Bei sorgfältiger Pflege und Reinigung bleibt Ihr Gerät lange schön und funktionsfähig. Hier erfahren Sie, wie Sie die Gestelle aushängen und reinigen können.
Gestelle aus- und einhängen
:Warnung – Verbrennungsgefahr!
Die Gestelle werden sehr heiß. Nie die heißen Gestelle berühren. Das Gerät immer abkühlen lassen. Kinder fernhalten.
Gestelle aushängen
Gestelle einhängen
Die Gestelle passen nur rechts oder links. Achten Sie bei beiden Gestellen darauf, dass die gebogenen Stangen vorne sind.
1. Gestell zuerst mittig in die hintere Buchse
einstecken , bis das Gestell an der Garraumwand anliegt und nach hinten drücken ƒ (Bild !).
2. Danach in die vordere Buchse einstecken , bis das
Gestell auch hier an der Garraumwand anliegt und nach unten drücken (Bild ").
1
E
2
D
F
G
1. Gestell vorne etwas anheben ‚ und aushängen ƒ
(Bild !).
2. Danach das ganze Gestell nach vorne ziehen und
herausnehmen (Bild ").
21
D
E
Reinigen Sie die Gestelle mit Spülmittel und einem Spülschwamm. Bei hartnäckigen Verschmutzungen verwenden Sie eine Bürste.
22
Page 23
Gerätetür de
qGerätetür
Gerät et ür
Bei sorgfältiger Pflege und Reinigung bleibt Ihr Gerät lange schön und funktionsfähig. Hier erfahren Sie, wie Sie die Gerätetür aushängen und reinigen können.
Gerätetür aus- und einhängen
Zum Reinigen und zum Ausbauen der Türscheiben können Sie die Gerätetür aushängen.
Die Scharniere der Gerätetür haben je einen Sperrhebel. Wenn die Sperrhebel zugeklappt sind (Bild !), ist die Gerätetür gesichert. Sie kann nicht ausgehängt werden. Wenn die Sperrhebel zum Aushängen der Gerätetür aufgeklappt sind (Bild "), sind die Scharniere gesichert. Sie können nicht zuschnappen.
21
Gerätetür aushängen
1. Gerätetür ganz öffnen und in Richtung Gerät
drücken.
2. Beide Sperrhebel links und rechts aufklappen
(Bild !).
3. Gerätetür bis Anschlag schließen ‚. Mit beiden
Händen links und rechts anfassen ƒ und nach oben herausziehen (Bild ").
1I
2
E
D
E
:Warnung – Verletzungsgefahr!
Bauteile innerhalb der Gerätetür können scharfkantig sein. Schutzhandschuhe tragen.
Gerätetür einhängen
Die Gerätetür in umgekehrter Reihenfolge wieder einhängen.
:Warnung
Verletzungsgefahr!
Wenn die Scharniere ungesichert sind, können sie
mit großer Kraft zuschnappen. Achten Sie darauf, dass die Sperrhebel immer ganz zugeklappt sind, bzw. beim Aushängen der Gerätetür ganz aufgeklappt.
Verletzungsgefahr!
Die Scharniere der Gerätetür bewegen sich beim
Öffnen und Schließen der Tür und Sie können sich klemmen. Nicht in den Bereich der Scharniere greifen.
1. Beim Einhängen der Gerätetür darauf achten, dass
beide Scharniere gerade in die Öffnung eingeführt werden (Bild !). Legen Sie beide Scharniere unten an der Außenscheibe an und benutzen Sie diese als Führung. Achten Sie darauf, dass die Scharniere in die richtige Öffnung eingeschoben werden. Das Einschieben muss leicht und ohne Widerstand gehen. Sollten Sie einen Widerstand spüren, überprüfen Sie, ob die Scharniere in der richtigen Öffnung eingeschoben sind.
1
2. Gerätetür ganz öffnen. Beide Sperrhebel wieder
zuklappen (Bild ").
2I
3. Garraumtür schließen.
23
Page 24
de Gerätetür
Türabdeckung abnehmen
Der Edelstahleinleger in der Türabdeckung kann sich verfärben. Zur gründlichen Reinigung können Sie die Abdeckung entfernen. ~ "Reinigen" auf Seite 19
1. Gerätetür etwas öffnen.
2. An der Abdeckung links und rechts drücken
(Bild !).
3. Abdeckung abnehmen (Bild ").
Gerätetür vorsichtig schließen.
1
Hinweis: Den Edelstahleinleger in der Abdeckung
mit Edelstahlreiniger reinigen. Die restliche Türabdeckung mit Spüllauge und einem weichen Tuch reinigen.
4. Gerätetür wieder etwas öffnen. Abdeckung aufsetzen
und andrücken bis sie hörbar einrastet (Bild #).
2
Ausbauen am Gerät
1. Gerätetür etwas öffnen.
2. An der Abdeckung links und rechts drücken
(Bild !).
3. Abdeckung abnehmen (Bild ").
21
4. An der Gerätetür links und rechts die Schrauben
lösen und entfernen (Bild #).
5. Bevor Sie die Tür wieder schließen, klemmen Sie ein
mehrfach zusammengefaltetes Küchentuch ein (Bild $). Frontscheibe nach oben herausziehen und mit dem Türgriff nach unten auf einer ebenen Fläche ablegen.
5. Gerätetür schließen.
Türscheiben aus- und einbauen
Zur besseren Reinigung können Sie die Glasscheiben der Gerätetür ausbauen.
:Warnung
Verletzungsgefahr!
Zerkratztes Glas der Gerätetür kann springen.
Keinen Glasschaber, scharfe oder scheuernde Reinigungsmittel benutzen.
Verletzungsgefahr!
Die Scharniere der Gerätetür bewegen sich beim
Öffnen und Schließen der Tür und Sie können sich klemmen. Nicht in den Bereich der Scharniere greifen.
Verletzungsgefahr!
Bauteile innerhalb der Gerätetür können scharfkantig
sein. Schutzhandschuhe tragen.
6. An der Zwischenscheibe oben die beiden
Halterungen nach oben drücken, nicht abnehmen (Bild %). Halten Sie die Scheibe mit einer Hand fest. Scheibe herausnehmen.
Reinigen Sie die Scheiben mit Glasreiniger und einem weichen Tuch.
24
Page 25
Störungen, was tun? de
Einbauen am Gerät
Achten Sie beim Einbauen der Innenscheibe darauf, dass der Pfeil rechts oben an der Scheibe ist und mit dem Pfeil auf dem Blech übereinstimmt.
1. Zwischenscheibe unten in die Halterung einsetzen
(Bild !) und oben andrücken.
2. Beide Halterungen nach unten drücken (Bild ").
1
3. Frontscheibe unten in die Halterungen einführen
2
(Bild #).
4. Frontscheibe schließen bis die beiden oberen Haken
gegenüber der Öffnung sind (Bild $).
5. Frontscheibe unten andrücken bis sie hörbar
einrastet (Bild %).
6. Gerätetür wieder etwas öffnen und Küchentuch
entfernen.
7. Die beiden Schrauben links und rechts wieder
eindrehen.
8. Abdeckung aufsetzen und andrücken bis sie hörbar
einrastet (Bild &).
9. Gerätetür schließen.
Achtung!
Benutzen Sie den Garraum erst wieder, wenn die Scheiben ordnungsgemäß eingebaut sind.
3Störungen, was tun?
Stör ungen, was tun?
Wenn eine Störung auftritt, liegt es oft nur an einer Kleinigkeit. Bevor Sie den Kundendienst rufen, versuchen Sie bitte, mit Hilfe der Tabelle, die Störung selbst zu beheben.
Störungen selbst beheben
Technische Störungen am Gerät können Sie oft ganz leicht selbst beheben.
Wenn eine Speise nicht optimal gelingt, finden Sie am Ende der Gebrauchsanleitung viele Tipps und Hinweise zur Zubereitung. ~ "Für Sie in unserem Kochstudio
getestet" auf Seite 29
Störung Mögliche Ur-
sache
Gerät funktioniert nicht.
Sicherung defekt.
Stromausfall Prüfen Sie, ob das Küchenlicht
Im Display blinkt
Stromausfall. Stellen Sie die Uhrzeit neu ein.
die Uhrzeit. Gerät lässt sich
nicht einstellen. Im Display leuch-
Kindersiche­rung ist akti-
viert. tet ein Schlüssel­Symbol oder †‘”“.
Gerätetür lässt sich nicht öffnen. Im Display leuch­tet ein Schlüssel-
Gerätetür ist
mit der Kin-
dersicherung
verriegelt. Symbol.
Gerätetür lässt sich nicht öffnen. Im Display leuch­tet ein Schloss­Symbol H.
Nach dem Ein­schalten einer Betriebsart blinkt
Gerätetür ist
durch die Rei-
nigungsfunk-
tion
verriegelt.
Gerät ist nicht
ausreichend
abgekühlt. im Display œ.
Gerät heizt nicht. Im Display blinkt
Demo-Modus
ist aktiviert. der Doppelpunkt. Bei manchen Geräten erscheint zusätzlich ein š im Display.
--------
Abhilfe/Hinweise
Prüfen Sie die Sicherung im Sicherungskasten.
oder andere Küchengeräte funkti­onieren.
Deaktivieren Sie die Kindersiche­rung, indem Sie ca. 4 Sekunden lang die Taste mit dem Schlüssel­Symbol drücken.
Deaktivieren Sie die Kindersiche­rung, indem Sie ca. 4 Sekunden lang die Taste mit dem Schlüssel­Symbol drücken.
Die Verriegelung kann in den Grundeinstellungen ausgeschal­tet werden.
Warten Sie bis der Garraum abge­kühlt ist und das Schloss­Symbol H erlischt.
Gerät ausschalten, abkühlen las­sen und Betriebsart erneut ein­schalten.
Trennen Sie das Gerät kurz vom Netz (Sicherung im Sicherungs­kasten ausschalten) und deakti­vieren Sie anschließend den Demo-Modus innerhalb von ca. 5 Minuten, indem Sie die Grund­einstellung ™‚„ bzw. ™› auf den Wert setzen.
~ "Grundeinstellungen" auf Seite 18
25
Page 26
de Störungen, was tun?
:Warnung – Verletzungsgefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nie das Gerät selbst versuchen zu reparieren. Nur ein von uns geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchführen. Ist das Gerät defekt, Kundendienst rufen.
:Warnung – Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchführen und beschädigte Anschlussleitungen austauschen. Ist das Gerät defekt, Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
Fehlermeldungen im Display
Wenn im Display eine Fehlermeldung mit ““” erscheint, z. B. “‹†-„ƒ, tippen Sie auf die Taste v. Die Fehlermeldung wird zurückgesetzt. Stellen Sie ggf. die Uhrzeit neu ein.
Wenn es eine einmalige Störung war, können Sie Ihr Gerät wieder wie gewohnt benutzen. Wenn die Fehlermeldung erneut erscheint, rufen Sie den Kundendienst und geben Sie dabei die genaue Fehlermeldung und die E-Nr. Ihres Gerätes an.
~ "Kundendienst" auf Seite 27
Garraumlampe an der Decke auswechseln
Wenn die Garraumlampe ausgefallen ist, muss sie ausgewechselt werden. Temperaturbeständige 230V­Halogenlampen, 25 Watt, erhalten Sie beim Kundendienst oder im Fachhandel.
Fassen Sie die Halogenlampe mit einem trockenen Tuch an. Dadurch wird die Lebensdauer der Lampe verlängert. Verwenden Sie nur diese Lampen.
:Warnung – Stromschlaggefahr!
Beim Auswechseln der Garraumlampe stehen die Kontakte der Lampenfassung unter Strom. Vor dem Auswechseln den Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
:Warnung – Verbrennungsgefahr!
Das Gerät wird sehr heiß. Nie die heißen Garraum­Innenflächen oder Heizelemente berühren. Das Gerät immer abkühlen lassen. Kinder fernhalten.
1. Geschirrtuch in den kalten Garraum legen, um
Schäden zu vermeiden.
2. Glasabdeckung nach links herausdrehen (Bild !).
3. Lampe herausziehen - nicht drehen (Bild ").
Neue Lampe einsetzen, dabei auf die Stellung der Stifte achten. Lampe fest eindrücken.
Maximale Betriebsdauer
Wenn Sie die Einstellungen an Ihrem Gerät mehrere Stunden nicht verändert haben, hört das Gerät automatisch auf zu heizen. So wird ein ungewollter dauerhafter Betrieb verhindert.
Wann die maximale Betriebsdauer erreicht ist, richtet sich nach verschiedenen Einstellungen am Gerät.
Maximale Betriebsdauer erreicht Im Display erscheint ”‰.
Drehen Sie den Funktionswähler auf Nullstellung. Bei Bedarf können Sie neu einstellen.
Tipp: Damit das Gerät nicht unerwünscht abschaltet,
z. B. bei sehr langen Zubereitungszeiten, stellen Sie eine Dauer ein. Das Gerät heizt, bis die eingestellte Dauer abgelaufen ist.
1
4. Glasabdeckung wieder eindrehen.
Je nach Gerätetyp ist die Glasabdeckung mit einem Dichtring ausgestattet. Dichtring vor dem Eindrehen wieder aufsetzen.
5. Geschirrtuch herausnehmen und Sicherung
einschalten.
2
26
Page 27
Kundendienst de
4Kundendienst
Kundendiens t
Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Besuche des Kundendienstpersonals zu vermeiden.
E-Nummer und FD-Nummer
Geben Sie beim Anruf bitte die vollständige Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) an, damit wir Sie qualifiziert betreuen können. Das Typenschild mit den Nummern finden Sie, wenn Sie die Gerätetür öffnen. Bei einigen Geräten, die mit Dampf ausgestattet sind, finden Sie das Typenschild hinter der Blende.
=1U)'(1U
7\SH
Damit Sie bei Bedarf nicht lange suchen müssen, können Sie hier die Daten Ihres Gerätes und die Telefonnummer des Kundendienstes eintragen.
E-Nr.
Kundendienst O
FD-Nr.
PProgramme
Progr amme
Mit den Programmen können Sie ganz einfach Speisen zubereiten. Sie wählen ein Programm und das Gerät übernimmt für Sie die optimalen Einstellungen dazu.
Um gute Ergebnisse zu erzielen, darf der Garraum nicht zu heiß sein. Lassen Sie den Garraum abkühlen und starten Sie erst dann das Programm.
Geschirr
Beachten Sie die Hinweise der Geschirrhersteller. Geeignetes Geschirr:
Verwenden Sie hitzebeständiges Geschirr bis 300 °C. Am besten eignet sich Geschirr aus Glas oder
Glaskeramik. Durch den Glasdeckel kann der Grill wirken und der Braten erhält eine schöne knusprige Kruste.
Bräter aus Edelstahl sind nur bedingt geeignet. Die glänzende Oberfläche reflektiert die Wärmestrahlung sehr stark. Das Gericht wird weniger braun und das Fleisch weniger gar. Wenn Sie einen Edelstahlbräter verwenden, nehmen Sie nach Programmende den Deckel ab. Das Fleisch mit Grillstufe 3 noch 8 bis 10 Minuten übergrillen.
Wenn Sie Bräter aus emailliertem Stahl, Gusseisen oder Aludruckguss verwenden, bräunt das Gericht von unten stärker. Geben Sie etwas mehr Flüssigkeit zu.
Beachten Sie, dass der Besuch des Kundendienstpersonals im Falle einer Fehlbedienung auch während der Garantiezeit nicht kostenlos ist.
Die Kontaktdaten aller Länder für den nächstgelegenen Kundendienst finden Sie hier bzw. im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen A 0810 550 511
D 089 69 339 339 CH 0848 840 040
Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers. Sie stellen somit sicher, dass die Reparatur von geschulten Servicetechnikern durchgeführt wird, die mit den Original-Ersatzteilen für Ihr Gerät ausgerüstet sind.
Tipp: Wenn die Soße zum Braten zu hell oder zu dunkel
ist, geben Sie beim nächsten Mal weniger bzw. mehr Flüssigkeit zu.
Ungeeignetes Geschirr: Geschirr aus hellem, glänzendem Aluminium, unglasiertem Ton und Geschirr aus Kunststoff oder mit Kunststoffgriffen ist ungeeignet.
Größe des Geschirrs: Der Braten soll den Boden des Geschirrs zu etwa zwei Drittel bedecken. So erhalten Sie einen schönen Bratenfond.
Der Abstand zwischen Fleisch und Deckel sollte mindestens 3 cm betragen. Das Fleisch kann während des Bratens aufgehen.
Gericht vorbereiten
Verwenden Sie frische Lebensmittel, am besten mit Kühlschrank-Temperatur.
Tipp: Sehr mageres Fleisch bleibt saftiger, wenn Sie es
mit Speckstreifen belegen.
Wiegen Sie Ihr Gericht. Sie benötigen das Gewicht zum Einstellen. Stellen Sie immer das nächsthöhere Gewicht ein.
Stellen Sie das Geschirr auf den Rost. Immer in den kalten Garraum stellen.
27
Page 28
de Programme
Programme
Wenn ein Braten fertig ist, kann er noch 10 Minuten im abgeschalteten, geschlossenen Garraum ruhen. So kann sich der Fleischsaft besser verteilen.
Das Gewicht ist in einem Bereich zwischen 0,5 kg und 2,5 kg einstellbar.
Hinweis: . Der Gewichtsbereich ist bewusst
eingeschränkt. Für sehr große Gerichte steht oft kein passendes Geschirr zur Verfügung und das Garergebnis würde nicht mehr stimmen.
Programm Lebensmittel Geschirr Flüssigkeit zugeben Einschub-
höhe
01 Hähnchen, ungefüllt küchenfertig,
gewürzt
02 Putenbrust am Stück,
gewürzt
03 Eintopf, mit Gemüse vegetarisch hoher Brä-
04 Gulasch Rind- oder
Schweinefleisch gewürfelt mit Gemüse
05 Hackbraten, frisch Hackteig aus
Rind-, Schweine­oder Lammfleisch
06 Rinderschmorbraten z. B. Hochrippe,
Bug, Kugel oder Sauerbraten
07 Rinderrouladen mit Gemüse oder
Fleisch gefüllt
08 Lammkeule, durchgegart ohne Knochen,
gewürzt
09 Kalbsbraten, mager z. B. Lende oder
Nuss
10 Schweinenackenbraten ohne Knochen,
gewürzt
Bräter mit Glasdeckel
Bräter mit Glasdeckel
ter mit Deckel
hoher Brä­ter mit Deckel
Bräter mit Deckel
Bräter mit Deckel
Bräter mit Deckel
Bräter mit Deckel
Bräter mit Deckel
Bräter mit Glasdeckel
nein 2 Hähnchen-
Bräterboden bede­cken, evtl. bis 250 g Gemüse zugeben
nach Rezept 2 Gesamt-
nach Rezept 2 Gesamt-
nein 2 Braten-
Fleisch mit Flüssigkeit fast bedecken
Rouladen fast bede­cken, z. B. mit Brühe oder Wasser
Bräterboden bede­cken, evtl. bis 250 g Gemüse zugeben
Bräterboden bede­cken, evtl. bis 250 g Gemüse zugeben
Bräterboden bede­cken, evtl. bis 250 g Gemüse zugeben
2 Putenbrust-
2 Fleisch-
2 Gewicht aller
2 Fleisch-
2 Fleisch-
2 Fleisch-
Einstell-ge­wicht
gewicht
gewicht
gewicht
gewicht
gewicht
gewicht
gefüllten Rou­laden
gewicht
gewicht
gewicht
Hinweise
mit der Brust nach oben ins Geschirr legen
Fleisch vorher nicht anbraten
Gemüse mit langer Gar­zeit (z. B. Möhren) in klei­nere Stücke schneiden als Gemüse mit kurzer Garzeit (z. B. Tomaten)
Fleisch unten einlegen und mit Gemüse bede­cken.
Fleisch vorher nicht anbraten.
-
Fleisch vorher nicht anbraten
Fleisch vorher nicht anbraten
Fleisch vorher nicht anbraten
Fleisch vorher nicht anbraten
Fleisch vorher nicht anbraten
28
Page 29
Für Sie in unserem Kochstudio getestet de
Programm einstellen
Das Gerät wählt die optimale Heizart und die Zeit- und Temperatureinstellung. Sie müssen nur das Gewicht einstellen.
Das Gewicht ist nur im vorgesehenen Gewichtsbereich einstellbar.
1. Den Funktionswähler auf Programme % stellen.
Der Temperaturwähler bleibt auf der Nullstellung.
2. Mit Taste @ oder A das gewünschte Programm
einstellen.
3. Auf Taste h tippen.
4. Mit Taste @ oder A das Gewicht Ihrer Speise
einstellen. Nach Übernahme des Gewichts erscheint im Display die berechnete Dauer. Bei Bedarf können Sie mit
Taste h zurück zum Programm wechseln. Nach wenigen Sekunden startet das Programm. Im Display läuft die Dauer ab.
Wenn das Programm beendet ist, ertönt ein Signal. Im Display steht die Dauer auf null.
Wenn Sie mit dem Garergebnis zufrieden sind, schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Funktionswähler auf die Nullstellung drehen.
Dauer des Programms
Die Dauer Ihres eingestellten Programms wird automatisch vom Gerät berechnet. Sie erscheint, nachdem Sie das Gewicht zum gewählten Programm eingestellt haben.
Ändern können Sie die Dauer eines Programms nicht.
Nachgaren
Sobald das Programm und das Signal beendet ist, können Sie mit Taste @ eine Dauer einstellen. Das Gerät heizt mit den Einstellungen des Programms weiter.
Hinweis: Sie können beliebig oft nachgaren.
Wenn Sie mit dem Garergebnis zufrieden sind, schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Funktionswähler auf die Nullstellung drehen.
Endezeit verschieben
Bei einigen Programmen können Sie die Endezeit nach hinten verschieben. Vor dem Start auf Taste v tippen, bis im Display das Endesymbol markiert ist. Mit Taste @ das Ende auf später verschieben.
Nach dem Start geht das Gerät in Warteposition.
Ändern und abbrechen
Nach dem Start lässt sich die Programmnummer und und das Gewicht nicht mehr ändern.
Die Endezeit kann geändert werden, solange das Gerät in Warteposition ist.
Wenn Sie das Programm abbrechen möchten, schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Funktionswähler auf die Nullstellung drehen.
JFür Sie in unserem
Kochstudio getestet
Für Si e in unser em Koc hs t ud i o getest et
Hier finden Sie eine Auswahl an Speisen und die optimalen Einstellungen dazu. Wir zeigen Ihnen welche Heizart und Temperatur für Ihre Speise am besten geeignet ist. Sie erhalten Angaben zum passenden Zubehör und in welcher Höhe es eingeschoben werden sollte. Sie bekommen Tipps zum Geschirr und zur Zubereitung.
Hinweis: Beim Zubereiten von Lebensmitteln kann viel
Wasserdampf im Garraum entstehen. Ihr Gerät ist sehr energieeffizient und gibt während des Betriebs nur wenig Wärme nach außen ab. Aufgrund der hohen Temperaturunterschiede zwischen dem Geräte-Innenraum und den äußeren Teilen des Gerätes, kann sich Kondenswasser an Tür, Bedienfeld oder benachbarten Möbelfronten absetzen. Das ist eine normale, physikalisch bedingte Erscheinung. Durch Vorheizen oder vorsichtiges Türöffnen kann Kondensat vermindert werden.
Allgemeine Hinweise
Empfohlene Einstellwerte
In der Tabelle finden Sie für verschiedene Speisen die optimale Heizart. Temperatur und Dauer sind von der Menge und Rezept abhängig. Deshalb sind Einstellbereiche angegeben. Versuchen Sie es zuerst mit den niedrigeren Werten. Eine niedrigere Temperatur ergibt eine gleichmäßigere Bräunung. Wenn erforderlich, stellen Sie beim nächsten Mal höher ein.
Hinweis: Garzeiten können nicht durch höhere
Temperaturen verkürzt werden. Speisen werden nur außen gar, aber innen nicht durchgebacken.
Die Einstellwerte gelten für das Einschieben der Speise in den kalten Garraum. So sparen Sie bis zu 20 Prozent Energie. Wenn Sie vorheizen, verkürzen sich die angegebenen Backzeiten um einige Minuten.
Für ausgewählte Speisen ist vorheizen notwendig und in der Tabelle angegeben. Geben Sie Ihr Gericht und Zubehör erst nach dem Vorheizen in den Garraum.
Wenn Sie nach Ihrem eigenen Rezept zubereiten wollen, orientieren Sie sich an ähnlichen Speisen in der Tabelle. Zusätzliche Informationen finden Sie in den Tipps im Anschluss an die Einstelltabellen.
Entfernen Sie nicht genutztes Zubehör aus dem Garraum. So erhalten Sie ein optimales Garergebnis und sparen bis zu 20 Prozent Energie.
29
Page 30
de Für Sie in unserem Kochstudio getestet
Heizart Sanfte Heißluft
Sanfte Heißluft ist eine intelligente Heizart für die schonende Zubereitung von Fleisch, Fisch und Gebäck. Das Gerät regelt optimal die Energiezufuhr in den Garraum. Das Gargut wird phasenweise mit Restwärme zubereitet. So bleibt es saftiger und bräunt weniger. Je nach Zubereitung und Lebensmittel kann Energie gespart werden. Wenn Sie während des Garens vorzeitig die Gerätetür öffnen oder durch Vorheizen verliert sich dieser Effekt.
Verwenden Sie nur Originalzubehör Ihres Gerätes. Es ist optimal auf den Garraum und die Heizarten abgestimmt. Entfernen Sie nicht genutztes Zubehör aus dem Garraum.
Schieben Sie die Speisen in den kalten, leeren Garraum. Halten Sie die Gerätetür während des Garens geschlossen. Garen Sie nur auf einer Ebene.
Die Heizart Sanfte Heißluft wird zur Ermittlung des Energieverbrauchs im Umluftmodus und der Energieeffizienzklasse verwendet.
Backen auf einer Ebene
Verwenden Sie zum Backen auf einer Ebene folgende Einschubhöhen:
hohe Gebäcke bzw. Form auf dem Rost: Höhe 2
flache Gebäcke bzw. im Backblech: Höhe 3
Backen auf mehreren Ebenen
Verwenden Sie Heißluft. Gleichzeitig eingeschobene Gebäcke auf Blechen oder in Formen müssen nicht gleichzeitig fertig werden. Backen auf zwei Ebenen:
Universalpfanne: Höhe 3
Backblech: Höhe 1
Formen auf dem Rost
erster Rost: Höhe 3 zweiter Rost: Höhe 1
Backen auf drei Ebenen:
Backblech: Höhe 5
Universalpfanne: Höhe 3 Backblech: Höhe 1
Durch die gleichzeitige Zubereitung von Speisen können Sie bis zu 45 Prozent Energie sparen. Stellen Sie Formen nebeneinander oder versetzt übereinander in den Garraum.
Zubehör
Verwenden Sie nur Originalzubehör Ihres Gerätes. Es ist optimal auf den Garraum und die Betriebsarten abgestimmt.
Achten Sie darauf, dass Sie immer geeignetes Zubehör verwenden und es richtig herum einschieben.
~ "Zubehör" auf Seite 12
Backpapier
Verwenden Sie nur Backpapier, das für die gewählte Temperatur geeignet ist. Schneiden Sie Backpapier immer passend zu.
Kuchen und Gebäck
Ihr Gerät bietet Ihnen zahlreiche Heizarten zur Zubereitung von Kuchen und Kleingebäck. In den Einstelltabellen finden Sie optimale Einstellungen für viele Speisen.
Beachten Sie auch die Hinweise im Abschnitt zum Teig gehen lassen.
Backformen
Für ein optimales Garergebnis empfehlen wir Ihnen dunkle Backformen aus Metall.
Weißblechformen, Keramikformen und Glasformen verlängern die Backzeit und das Gebäck bräunt nicht gleichmäßig.
Wenn Sie Silikonformen verwenden wollen, orientieren Sie sich an den Angaben und Rezepten des Herstellers. Silikonformen sind oft kleiner als normale Formen. Die Mengen- und Rezeptangaben können abweichen.
Tiefkühlprodukte
Verwenden Sie keine stark vereisten Tiefkühlprodukte. Entfernen Sie Eis an der Speise.
Tiefkühlprodukte sind teilweise ungleichmäßig vorgebacken. Die ungleichmäßige Bräunung bleibt auch nach dem Backen bestehen.
Brot und Brötchen
Achtung!
Nie Wasser in den heißen Garraum gießen oder Geschirr mit Wasser auf den Garraumboden stellen. Durch den Temperaturwechsel können Emailschäden entstehen.
30
Manche Speisen gelingen am besten, wenn sie in mehreren Schritten gebacken werden. Diese sind in der Tabelle angegeben.
Die Einstellwerte für Brotteige gelten sowohl für Teige auf dem Backblech, als auch für Teige in einer Kastenform.
Page 31
Kuchen in Formen
Für Sie in unserem Kochstudio getestet de
Gericht Zubehör / Geschirr Einschub-
höhe
Rührkuchen, einfach Kranz-/Kastenform 2 7 140-150 75-85 Rührkuchen, einfach,2 Ebenen Kranz-/Kastenform 3+1 : 140-150 70-85 Rührkuchen, fein Kranz-/Kastenform 2 % 150-170 60-80 Tortenboden aus Rührteig Tortenbodenform 3 % 160-180 20-30 Obst- oder Quarktorte mit Mürbeteigboden Springform Ø26 cm 2 % 170-190 55-80 Tarte Tarteform 1 % 200-240 25-50 Hefekuchen Springform Ø28 cm 2 7 150-160 25-35 Gugelhupf Gugelhupfform 2 % 150-170 50-70 Biskuittorte, 3 Eier Springform Ø26 cm 2 7 160-170 30-35 Biskuittorte, 6 Eier Springform Ø28 cm 2 % 150-160* 30-40
* vorheizen
Kuchen auf dem Blech
Gericht Zubehör / Geschirr Einschub-
höhe
Rührkuchen mit Belag Backblech 3 % 160-180 20-45 Rührkuchen, 2 Ebenen Universalpfanne + Backblech 3+1 : 140-160 30-55 Mürbeteigkuchen mit trockenem Belag Backblech 2 % 170-190 30-45 Mürbeteigkuchen mit trockenem Belag, 2 Ebenen Universalpfanne + Backblech 3+1 : 160-170 35-45 Mürbeteigkuchen mit saftigem Belag Universalpfanne 2 % 160-180 55-95 Hefekuchen mit trockenem Belag Backblech 3 % 160-180 15-20 Hefekuchen mit trockenem Belag, 2 Ebenen Universalpfanne + Backblech 3+1 : 150-170 20-30 Hefekuchen mit saftigem Belag Universalpfanne 3 % 180-200 30-55 Hefekuchen mit saftigem Belag, 2 Ebenen Universalpfanne + Backblech 3+1 : 150-170 45-65 Hefezopf, Hefekranz Backblech 2 % 160-170 35-40 Biskuitrolle Backblech 3 % 180-200* 10-15 Strudel, süß Universalpfanne 2 % 190-200 45-60 Strudel, gefroren Universalpfanne 3 : 200-220* 35-45
* vorheizen
Heizart Temperatur
in °C
Heizart Temperatur
in °C
Dauer in Min.
Dauer in Min.
Kleingebäck
Gericht Zubehör / Geschirr Einschub-
höhe
Muffins Muffinblech 2 % 170-190 20-40 Muffins, 2 Ebenen Muffinbleche 3+1 : 160-170* 20-45 Hefekleingebäck Backblech 3 7 150-170 20-30 Hefekleingebäck, 2 Ebenen Universalpfanne + Backblech 3+1 : 150-170 25-40 Blätterteiggebäck Backblech 3 : 170-190* 20-35 Blätterteiggebäck, 2 Ebenen Universalpfanne + Backblech 3+1 : 170-190* 25-45 Blätterteiggebäck, 3 Ebenen Backbleche + Universalpfanne 5+3+1 : 170-190* 25-45 Brandteiggebäck Backblech 3 % 190-210 35-50 Brandteiggebäck, 2 Ebenen Universalpfanne + Backblech 3+1 : 190-210 35-45
* vorheizen ** 5 min vorheizen, verwenden Sie nicht die Schnellaufheizungsfunktion
Heizart Temperatur
in °C
Dauer in Min.
31
Page 32
de Für Sie in unserem Kochstudio getestet
Plätzchen
Gericht Zubehör / Geschirr Einschub-
höhe
Spritzgebäck Backblech 3 % 140-150** 25-40 Spritzgebäck, 2 Ebenen Universalpfanne + Backblech 3+1 : 140-150** 25-35 Spritzgebäck, 3 Ebenen Backbleche + Universalpfanne 5+3+1 : 130-140** 40-55 Plätzchen Backblech 3 % 140-160 15-25 Plätzchen, 2 Ebenen Universalpfanne + Backblech 3+1 : 140-160 15-25 Plätzchen, 3 Ebenen Backbleche + Universalpfanne 5+3+1 : 140-160 15-25 Baiser Backblech 3 : 80-90* 120-150 Baiser, 2 Ebenen Universalpfanne + Backblech 3+1 : 90-100* 100-150 Makronen Backblech 3 : 90-110 20-30 Makronen, 2 Ebenen Universalpfanne + Backblech 3+1 : 90-110 20-35 Makronen, 3 Ebenen Backbleche + Universalpfanne 5+3+1 : 90-110 30-40
* vorheizen ** 5 min vorheizen, verwenden Sie nicht die Schnellaufheizungsfunktion
Brot und Brötchen
Gericht Zubehör / Geschirr Einschub-
höhe
Brot, 750 g (in Kastenform und freigeschoben) Universalpfanne oder Kastenform 2 7 - 200-220 20-40 Brot, 1000 g (in Kastenform und freigeschoben) Universalpfanne oder Kastenform 2 7 - 200-220 35-50 Brot, 1500 g (in Kastenform und freigeschoben) Universalpfanne oder Kastenform 2 7 - 200-220 40-60 Fladenbrot Universalpfanne 3 : - 240-250 20-25 Brötchen, süß, frisch Backblech 3 % - 150-160* 25-35 Brötchen, süß, frisch, 2 Ebenen Universalpfanne + Backblech 3+1 : - 150-170* 15-25 Brötchen, frisch Backblech 3 % - 180-200 20-30 Toast überbacken, 4 Stück Rost 3 % - 200-220 15-20 Toast überbacken, 12 Stück Rost 3 % - 220-240 15-25
* vorheizen
Heizart Schritt Temperatur
Heizart Temperatur
in °C
in °C
Dauer in Min.
Dauer in Min.
Pizza, Quiche und pikanter Kuchen
Gericht Zubehör / Geschirr Einschub-
höhe
Pizza, frisch Backblech 2 % 200-220 25-35 Pizza, frisch, 2 Ebenen Universalpfanne + Backblech 3+1 : 180-200 30-40 Pizza, frisch, dünner Boden Pizzablech 2 % 250-270* 15-20 Pizza, gekühlt Rost 3 : 170-190 15-20 Pizza, gefroren, dünner Boden 1 Stück Rost 3 % 190-210 20-25 Pizza, gefroren, dünner Boden 2 Stück Universalpfanne + Rost 3+1 : 190-210 20-25 Pizza, gefroren, dicker Boden 1 Stück Rost 3 % 180-200 25-30 Pizza, gefroren, dicker Boden 2 Stück Universalpfanne + Rost 3+1 : 190-210 25-30 Mini-Pizzen Universalpfanne 3 % 180-200 15-20 Pikante Kuchen in der Form Springform Ø28 cm 2 % 170-190 65-80 Quiche Tarteform, Schwarzblech 1 % 210-230 30-40 Pirogge Auflaufform 2 : 170-190 65-75 Empanada Universalpfanne 2 % 180-200 35-50 Börek Universalpfanne 1 % 180-200 40-50
* vorheizen
Heizart Temperatur
in °C
Dauer in Min.
32
Page 33
Tipps zum Backen
Für Sie in unserem Kochstudio getestet de
Sie möchten feststellen, ob das Gebäck durchgebacken ist.
Stechen Sie mit einem Holzstäbchen an der höchsten Stelle in das Gebäck. Wenn kein Teig mehr am Holz klebt, ist das Gebäck fertig.
Das Gebäck fällt zusammen. Verwenden Sie beim nächsten Mal weniger Flüssigkeit. Oder stellen Sie die Temperatur um 10 °C niedriger
ein und verlängern Sie die Backzeit. Beachten Sie die angegebenen Zutaten und Zubereitungshinweise im Rezept.
Das Gebäck ist in der Mitte hoch auf­gegangen und am Rand niedriger.
Fetten Sie nur den Boden der Springform ein. Nach dem Backen lösen Sie das Gebäck vorsichtig mit einem
Messer. Der Obstsaft läuft über. Verwenden Sie beim nächsten Mal die Universalpfanne. Kleingebäck klebt beim Backen anei-
nander.
Um jedes Gebäckstück sollte ein Abstand von ca. 2 cm sein. So ist genügend Platz, damit Gebäckstücke
schön aufgehen und rundherum bräunen können. Das Gebäck ist zu trocken. Stellen Sie die Temperatur um 10 °C höher ein und verkürzen Sie die Backzeit. Das Gebäck ist insgesamt zu hell. Ist die Einschubhöhe und das Zubehör korrekt, dann erhöhen Sie ggf. die Temperatur oder verlängern die
Backzeit. Das Gebäck ist oben zu hell, aber
Schieben Sie beim nächsten Mal eine Ebene höher ein. unten zu dunkel.
Das Gebäck ist oben zu dunkel, aber unten zu hell.
Das Gebäck in Form- oder Kasten
Schieben Sie beim nächsten Mal eine Ebene tiefer ein. Wählen Sie eine niedrigere Temperatur und verlängern
Sie die Backzeit.
Stellen Sie die Backform nicht direkt an die Rückwand, sondern mittig auf das Zubehör. wird hinten zu dunkel.
Das Gebäck ist insgesamt zu dunkel. Wählen beim nächsten Mal eine niedrigere Temperatur und verlängern Sie ggf. die Backzeit. Das Gebäck ist ungleichmäßig
gebräunt.
Wählen Sie die Temperatur etwas niedriger.
Auch überstehendes Backpapier kann die Luftzirkulation beeinflussen. Schneiden Sie Backpapier immer pas-
send zu.
Achten Sie darauf, dass die Backform nicht direkt vor den Öffnungen der Garraum-Rückwand steht.
Beim Backen von Kleingebäck sollten Sie möglichst gleiche Größen und Dicken verwenden. Sie haben auf mehreren Ebenen
gebacken. Auf dem oberen Blech ist
Wählen Sie zum Backen auf mehreren Ebenen immer Heißluft. Gleichzeitig eingeschobene Gebäcke auf Ble-
chen oder in Formen müssen nicht gleichzeitg fertig werden. das Gebäck dunkler als auf dem unte­ren.
Das Gebäck sieht gut aus, ist aber innen nicht durchgebacken.
Backen Sie mit niedrigerer Temperatur etwas länger und geben Sie ggf. weniger Flüssigkeit hinzu. Bei
Gebäck mit saftigem Belag backen Sie erst den Boden vor. Bestreuen Sie ihn mit Mandeln oder Paniermehl
und geben dann den Belag darauf. Das Gebäck löst sich nicht beim Stür-
zen.
Lassen Sie das Gebäck nach dem Backen noch 5 bis 10 Minuten auskühlen. Sollte er sich immer noch nicht
lösen, lockern Sie den Rand nochmals vorsichtig mit einem Messer. Stürzen Sie das Gebäck erneut und bede-
cken Sie die Form mehrmals mit einem nassen, kalten Tuch. Beim nächsten Mal die Form einfetten und mit
Paniermehl ausstreuen.
Aufläufe und Gratins
Ihr Gerät bietet Ihnen zahlreiche Heizarten zur Zubereitung von Auflauf. In den Einstelltabellen finden Sie optimale Einstellungen für viele Speisen.
Der Garzustand eines Auflaufs ist abhängig von der Größe des Geschirrs und von der Höhe des Auflaufs.
Verwenden Sie für Aufläufe und Gratins ein breites, flaches Geschirr. In einem schmalen, hohen Geschirr
Verwenden Sie immer die angegeben Einschubhöhen.
Sie können auf einer Ebene in Formen oder mit der Universalpfanne zubereiten.
Formen auf dem Rost: Höhe 2
Universalpfanne: Höhe 3
Durch die gleichzeitige Zubereitung von Speisen können Sie bis zu 45 Prozent Energie sparen. Stellen
Sie Formen nebeneinander in den Garraum. benötigen die Speisen mehr Zeit und werden an der Oberseite dunkler.
Gericht Zubehör / Geschirr Einschub-
höhe
Heizart Temperatur
in °C
Dauer in Min.
Auflauf, pikant, gegarte Zutaten Auflaufform 2 % 200-220 30-60 Auflauf, süß Auflaufform 2 % 170-190 40-60 Kartoffelgratin, rohe Zutaten, 4 cm hoch Auflaufform 2 : 150-170 60-80 Kartoffelgratin, rohe Zutaten, 4 cm hoch,
Auflaufform 3+1 : 150-160 65-80
2 Ebenen
33
Page 34
de Für Sie in unserem Kochstudio getestet
Geflügel, Fleisch und Fisch
Ihr Gerät bietet Ihnen verschiedene Heizarten zur Zubereitung von Geflügel, Fleisch und Fisch. In den Einstelltabellen finden Sie optimale Einstellungen für einige Speisen.
Braten auf dem Rost
Das Braten auf dem Rost ist besonders geeignet für großes Geflügel oder mehrere Stücke gleichzeitig.
Schieben Sie die Universalpfanne mit dem aufgelegten Rost in die angegebene Einschubhöhe. Achten Sie darauf, dass der Rost richtig auf der Universalpfanne aufliegt. ~ "Zubehör" auf Seite 12
Geben Sie je nach Größe und Art des Bratens bis zu ^ Liter Wasser in die Universalpfanne. Abtropfende Flüssigkeit wird aufgefangen. Aus diesem Bratensatz können Sie eine Soße zubereiten. Zudem entsteht so weniger Rauch und der Garraum bleibt sauberer.
Braten im Geschirr
:Warnung – Verletzungsgefahr durch
zerspringendes Glas!
Heißes Glasgeschirr auf einem trockenen Untersetzer abstellen. Wenn die Unterlage nass oder kalt ist, kann das Glas springen.
:Warnung – Verbrühungsgefahr!
Beim Öffnen des Deckels nach dem Garen kann sehr heißer Dampf entweichen. Heben Sie den Deckel hinten an, damit der heiße Dampf vom Körper weg entweichen kann.
Verwenden Sie nur Geschirr, das für Backöfen geeignet ist. Am besten geeignet ist Geschirr aus Glas. Prüfen Sie, ob das Geschirr in den Garraum passt.
Glänzende Bräter aus Edelstahl oder Aluminium reflektieren die Wärme wie ein Spiegel und sind so nur bedingt geeignet. Das Geflügel, Fleisch und Fisch gart langsamer und bräunt weniger. Verwenden Sie eine höhere Temperatur und/oder eine längere Garzeit.
Beachten Sie die Herstellerangaben zu Ihrem Bratgeschirr.
Offenes Geschirr Zur Zubereitung von Geflügel, Fleisch und Fisch verwenden Sie am besten eine hohe Bratform. Stellen Sie die Form auf den Rost. Wenn Sie kein passendes Geschirr haben, verwenden Sie die Universalpfanne.
Geschlossenes Geschirr Der Garraum bleibt bei der Zubereitung im geschlossenen Geschirr wesentlich sauberer. Achten Sie darauf, dass der Deckel passt und gut schließt. Stellen Sie das Geschirr auf den Rost.
Geflügel, Fleisch und Fisch kann auch in einem geschlossenen Bräter knusprig werden. Verwenden Sie dazu einen Bräter mit Glasdeckel und stellen Sie eine höhere Temperatur ein.
Grillen
Lassen Sie die Gerätetür während des Grillens geschlossen. Nie bei geöffneter Gerätetür grillen.
Legen Sie das Grillgut auf den Rost. Zusätzlich die Universalpfanne mit der Abschrägung zur Gerätetür mindestens eine Einschubhöhe darunter einschieben. Abtropfendes Fett wird aufgefangen.
Nehmen Sie möglichst gleiche Grillstücke mit ähnlicher Dicke und Gewicht. So bräunen sie gleichmäßig und bleiben schön saftig. Legen Sie die Grillstücke direkt auf den Rost.
Wenden Sie die Grillstücke mit einer Grillzange. Wenn Sie mit einer Gabel ins Fleisch stechen, verliert es Saft und wird trocken.
Salzen Sie Fleisch erst nach dem Grillen. Salz entzieht dem Fleisch Wasser.
Hinweise
Der Grillheizkörper schaltet sich immer wieder ein
und aus, das ist normal. Wie oft das geschieht, richtet sich nach der eingestellten Grillstufe.
Beim Grillen kann Rauch entstehen.
Bratenthermometer
Je nach Ausstattung Ihres Gerätes verfügen Sie über einen Bratenthermometer. Mit dem Bratenthermometer können Sie punktgenau Garen. Lesen Sie wichtige Hinweise zur Anwendung des Bratenthermometers im entsprechenden Kapitel nach. Dort erhalten Sie Angaben zum Einstecken des Bratenthermometers, den möglichen Heizarten und noch weitere Informationen.
Empfohlene Einstellwerte
Die Einstellwerte gelten für das Einschieben von ungefülltem, bratfertigem Geflügel, Fleisch oder Fisch mit Kühlschranktemperatur in den kalten Garraum.
In der Tabelle finden Sie Angaben für Geflügel, Fleisch und Fisch mit Vorschlagsgewichten. Wenn Sie schwereres Geflügel, Fleisch oder Fisch zubereiten wollen, verwenden Sie auf jeden Fall die niedrigere Temperatur. Bei mehreren Stücken orientieren Sie sich am Gewicht des schwersten Stückes zur Ermittlung der Gardauer. Die einzelnen Stücke sollten annähernd gleich groß sein.
Je größer ein Geflügel, Fleisch oder Fisch, desto niedriger die Temperatur und umso länger die Gardauer.
Wenden Sie Geflügel, Fleisch und Fisch nach ca. ^ bis Z der angegebenen Zeit.
34
Page 35
Für Sie in unserem Kochstudio getestet de
Geflügel
Stechen Sie bei Ente oder Gans die Haut unter den Flügeln ein. So kann das Fett ablaufen.
Schneiden Sie bei Entenbrust die Haut ein. Wenden Sie Entenbrust nicht.
Geben Sie zu Geflügel im Geschirr etwas Flüssigkeit dazu. Der Boden des Geschirrs sollte ca. 1-2 cm hoch bedeckt sein.
Wenn Sie Geflügel wenden, achten Sie darauf, dass zuerst die Brustseite bzw. die Hautseite unten ist.
Geflügel wird besonders knusprig braun, wenn Sie es gegen Ende der Bratzeit mit Butter, Salzwasser oder Orangensaft bestreichen.
Fleisch
Bestreichen Sie mageres Fleisch nach Belieben mit Fett oder belegen Sie es mit Speckstreifen.
Geben Sie zum Braten von magerem Fleisch etwas Flüssigkeit hinzu. Im Glasgeschirr sollte der Boden des Geschirrs ca. ^ cm hoch bedeckt sein.
Schneiden Sie eine Schwarte kreuzweise ein. Wenn Sie den Braten wenden, achten Sie darauf, dass zuerst die Schwarte unten ist.
Wenn der Braten fertig ist, sollte er noch 10 Minuten im abgeschalteten, geschlossenen Garraum ruhen. So verteilt sich der Fleischsaft besser. Wickeln Sie den Braten ggf. in Alufolie ein. In der angegebenen Gardauer ist die empfohlene Ruhezeit nicht enthalten.
Das Braten und Schmoren im Geschirr ist komfortabler.
Sie können den Braten mit dem Geschirr einfacher aus
dem Garraum nehmen und die Soße direkt im Geschirr
zubereiten.
Die Menge der Flüssigkeit ist abhängig von Fleischart
und Material des Geschirrs und davon, ob Sie einen
Deckel verwenden. Wenn Sie Fleisch im emaillierten
oder dunklen Metallbräter zubereiten, ist etwas mehr
Flüssigkeit nötig, als im Glasgeschirr.
Während des Bratens verdampft die Flüssigkeit im
Geschirr. Gießen Sie bei Bedarf vorsichtig Flüssigkeit
nach.
Der Abstand zwischen Fleisch und Deckel sollte
mindestens 3 cm betragen. Das Fleisch kann aufgehen.
Zum Schmoren braten Sie das Fleisch nach Bedarf
vorher an. Geben Sie für den Schmorfond Wasser,
Wein, Essig oder Ähnliches hinzu. Der Boden des
Geschirrs sollte 1-2 cm hoch bedeckt sein.
Fisch
Ganzer Fisch muss nicht gewendet werden. Schieben
Sie den ganzen Fisch in Schwimmstellung, mit
Rückenflosse nach oben, in den Garraum. Eine
angeschnittene Kartoffel oder ein kleines ofenfestes
Gefäß im Bauch des Fisches verleiht Stabilität.
Ob der Fisch gar ist, erkennen Sie, wenn sich die
Rückenflosse leicht lösen lässt.
Geben Sie zum Dünsten zwei bis drei Esslöffel
Flüssigkeit und etwas Zitronensaft oder Essig ins
Geschirr.
Geflügel
Gericht Zubehör / Geschirr Einschub-
höhe
Hähnchen, 1,3 kg Geschirr offen 2 4 200-220 60-70 Hähnchenkleinteile, je 250 g Geschirr offen 3 4 220-230 30-35 Hähnchen Sticks, Nuggets, gefroren Universalpfanne 3 % 190-210 20-25 Ente, 2 kg Geschirr offen 2 4 180-200 90-110 Entenbrust, medium, je 300 g Geschirr offen 3 % 210-230 35-40
Gans, 3 kg Geschirr offen 2 4 140 130-140
Gänsekeulen, je 350 g Geschirr geschlossen 2 % 150-160 80-90
Babypute, 2,5 kg Geschirr offen 2 4 180-200 75-90 Putenbrust, ohne Knochen, 1 kg Geschirr geschlossen 2 % 240-260 80-100 Putenoberkeule, mit Knochen, 1 kg Geschirr offen 2 4 180-200 80-100
Heizart Temperatur
in °C
( 3 3-5
160 50-60
4 230-240 30-40
Dauer in Min.
35
Page 36
de Für Sie in unserem Kochstudio getestet
Fleisch
Gericht Zubehör / Geschirr Einschub-
höhe
Schweinebraten ohne Schwarte, z. B. Nacken, 1,5 kg Geschirr offen 2 7 - 160-170 150-160 Schweinebraten mit Schwarte z. B. Schulter, 2 kg Geschirr offen 2 : 1 130-140 135-145
Schweinelendenbraten, 1,5 kg Geschirr geschlossen 2 : - 190-200 100-110*** Schweinesteaks, 2 cm dick Rost 4 ( - 3 20-25** Rinderfilet, medium, 1 kg Rost + Unipfanne 3 % - 210-220**** 40-50** Rinderschmorbraten, 1,5 kg Geschirr geschlossen 2 7 - 200-220 130-150***** Roastbeef, medium, 1,5 kg Rost + Unipfanne 3 4 - 200-220**** 60-70 Burger, 3-4 cm hoch Rost 4 ( - 3**** 25-30 Kalbsbraten, 1,5 kg Geschirr offen 2 7 - 160-180 140-160 Kalbshaxe, 1,5 kg Geschirr geschlossen 2 : - 200-220 125-140 Lammkeule ohne Knochen, medium, 1,5 kg Geschirr offen 2 4 - 170-190 70-80*** Lammrücken mit Knochen, medium, 1,5 kg Geschirr offen 2 4 - 180-190 45-55*** Grillwürste Rost 3 ( - 3 15-20 Hackbraten, 1 kg Geschirr offen 2 4 - 170-180 70-80
* vorheizen ** Universalpfanne auf Einschubhöhe 2 darunter einschieben *** ohne wenden **** wenden nach 1/2 - 2/3 der Garzeit ***** zu Beginn Flüssigkeit in das Geschirr zugeben, Bratenstück soll mind. zu 2/3 in Flüssigkeit liegen
Heizart Schritt Temperatur
in °C
4 2 190-200 25-30
Dauer in Min.
Fisch
Gericht Zubehör / Geschirr Einschub-
höhe
Fisch, gegrillt, ganz 300 g, z. B. Forelle Rost 2 4 160-180 20-30*** Fisch, gegrillt, ganz 1,5 kg, z. B. Lachs Rost 2 4 170-190 30-40*** Fischfilet, -kotelett, gegrillt, 2-3 cm dick Rost 4 ( 3 12-22** Fischfilet, gedünstet, natur, 2-3 cm dick Geschirr geschlossen 2 7 170-190 35-45 Fisch, gedünstet, ganz 300 g, z. B. Forelle Geschirr geschlossen 2 7 170-190 40-50 Fisch, gedünstet, ganz 1,5 kg, z. B. Lachs Geschirr geschlossen 2 7 180-200 55-65
* vorheizen ** Universalpfanne auf Einschubhöhe 2 einschieben *** Universalpfanne unter Rost einschieben
Tipps zum Braten und Schmoren
Der Garraum verschmutzt stark. Bereiten Sie Ihr Gargut in einem geschlossenen Bräter bei höherer Temperatur zu oder benutzen Sie das
Grillblech. Wenn Sie das Grillblech verwenden, erhalten Sie optimale Bratergebnisse. Sie können das Grillblech als Sonderzubehör nachkaufen.
Der Braten ist zu dunkel und die Kruste stellenweise verbrannt und/oder der Braten ist zu trocken.
Die Kruste ist zu dünn. Erhöhen Sie die Temperatur oder schalten Sie nach dem Ende der Bratdauer den Grill kurz ein. Der Braten sieht gut aus, aber die Soße
ist angebrannt. Der Braten sieht gut aus, aber die Soße
ist zu hell und wässrig. Beim Schmoren brennt das Fleisch an. Bratgeschirr und Deckel müssen zusammenpassen und gut schließen.
Überprüfen Sie die Einschubhöhe und die Temperatur. Wählen Sie beim nächsten Mal eine niedrigere Temperatur und verkürzen Sie ggf. die Bratdauer.
Wählen Sie beim nächsten Mal ein kleineres Bratgeschirr und geben Sie ggf. mehr Flüssigkeit hinzu.
Wählen Sie beim nächsten Mal ein größeres Bratgeschirr und geben Sie ggf. weniger Flüssigkeit hinzu.
Reduzieren Sie die Temperatur und geben Sie bei Bedarf während des Schmorens noch Flüssigkeit hinzu.
Heizart Temperatur
in °C
Dauer in Min.
36
Page 37
Gemüse und Beilagen
Hier finden Sie Angaben zur Zubereitung von Grillgemüse, Kartoffeln und tiefgekühlten Kartoffelprodukten.
Halten Sie sich an die Angaben in der Tabelle.
Für Sie in unserem Kochstudio getestet de
Gericht Zubehör / Geschirr Einschub-
höhe
Heizart Temperatur
in °C
Dauer in Min.
Grillgemüse Universalpfanne 5 ( 3 10-15 Gebackene Kartoffeln, halbiert Universalpfanne 3 : 160-180 45-60 Kartoffelprodukte, gefroren z. B. Pommes Frites,
Universalpfanne 3 % 200-220 25-35
Kroketten, Kartoffeltaschen, Rösti Pommes Frites, 2 Ebenen Universalpfanne + Backblech 3+1 : 190-210 30-40
Desserts
Mit Ihrem Gerät können Sie Soufflés und Joghurt selbst herstellen.
Soufflés Soufflés können Sie auch im Wasserbad in der Universalpfanne zubereiten. Schieben Sie dazu die
2. 150 g Joghurt (Kühlschrank-Temperatur) einrühren.
3. In Tassen oder kleine Gläser füllen und mit
Frischhaltefolie abdecken.
4. Tassen oder Gläser auf den Garraumboden stellen
und wie in der Tabelle angegeben einstellen.
5. Nach der Zubereitung den Joghurt im Kühlschrank
abkühlen lassen.
Universalpfanne auf Höhe 2 ein.
Joghurt Nehmen Sie Zubehör und Gestelle aus dem Garraum. Der Garraum muss leer sein.
1. 1 Liter Milch (3,5 % Fett) auf dem Kochfeld auf
90 °C erhitzen und auf 40 °C abkühlen. Bei H-Milch reicht das Anwärmen auf 40 °C.
Gericht Zubehör / Geschirr Einschubhöhe Heizart Temperatur in °C Dauer
Joghurt Portionsformen Garraumboden 4 -* 8-9h Soufflé in Portionsformen Portionsformen 2 % 160-180 35-45
* mit ( bis 100 °C aufheizen
Acrylamid in Lebensmitteln
Acrylamid entsteht vor allem bei hocherhitzt zubereiteten Getreide- und Kartoffelprodukten, wie z. B. Kartoffelchips, Pommes frites, Toast, Brötchen, Brot oder feinen Backwaren (Kekse, Lebkuchen, Spekulatius).
Tipps zur acrylamidarmen Zubereitung
Allgemein Garzeiten möglichst kurz halten.
Speisen goldgelb, nicht zu dunkel bräunen.
Großes, dickes Gargut enthält weniger Acrylamid.
Backen Mit Ober-/Unterhitze max. 200 °C.
Mit Heißluft max. 180 °C.
Plätzchen Mit Ober-/Unterhitze max. 190 °C.
Mit Heißluft max. 170 °C. Ei oder Eigelb verringert die Bildung von Acrylamid.
Backofen Pommes frites Gleichmäßig und einlagig auf dem Blech verteilen. Ca. 400-600 g pro Blech backen, damit die Pommes
nicht austrocknen und knusprig werden.
37
Page 38
de Für Sie in unserem Kochstudio getestet
Dörren
Mit Heißluft können Sie hervorragend dörren. Bei dieser
Verwenden Sie zum Dörren folgende Einschubhöhen:
1 Rost: Höhe 3
2 Roste: Höhe 3+1
Art der Konservierung werden Aromastoffe durch den Wasserentzug konzentriert.
Verwenden Sie nur einwandfreies Obst, Gemüse und Kräuter und waschen Sie es gründlich. Legen Sie den Rost mit Back- oder Pergamentpapier aus. Lassen Sie das Obst gut abtropfen und trocknen Sie es ab.
Schneiden Sie es ggf. in gleich große Stücke oder dünne Scheiben. Legen Sie ungeschältes Obst auf die Schale mit den Schnittflächen nach oben. Achten sie darauf, dass sowohl Obst als auch Pilze auf dem Rost nicht übereinander liegen.
Raspeln Sie Gemüse und blanchieren Sie es anschließend. Lassen Sie das blanchierte Gemüse gut abtropfen und verteilen Sie es gleichmäßig auf dem Rost.
Wenden Sie sehr saftiges Obst und Gemüse mehrmals. Das Gedörrte sofort nach dem Trocknen vom Papier lösen.
In der Tabelle finden Sie die Einstellungen zum Dörren von verschiedenen Lebensmitteln. Temperatur und Dauer sind von der Art, Feuchtigkeit, Reife und Dicke des Dörrguts abhängig. Je länger Sie das Dörrgut trocknen lassen, desto besser ist es konserviert. Je dünner man schneidet, desto schneller ist das Dörrende erreicht und desto aromatischer bleibt das Dörrgut. Deshalb sind Einstellbereiche angegeben.
Wenn Sie weitere Lebensmittel dörren wollen, orientieren Sie sich an ähnlichen Lebensmitteln in der Tabelle.
Trocknen Sie Kräuter mit Stiel. Legen Sie die Kräuter gleichmäßig und leicht gehäuft auf den Rost.
Obst, Gemüse und Kräuter Zubehör Heizart Temperatur
in °C
Kernobst (Apfelringe, 3 mm dick, pro Rost 200 g) 1-2 Roste : 80 4-8 Wurzelgemüse (Karotten), geraspelt, blanchiert 1-2 Roste : 80 4-7 Pilze in Scheiben 1-2 Roste : 80 5-8 Kräuter, geputzt 1-2 Roste : 60 2-5
Dauer in Stunden
Einkochen
Sie können in Ihrem Gerät Obst und Gemüse einkochen.
:Warnung – Verletzungsgefahr!
Bei fehlerhaft eingekochten Lebensmitteln können die Einmachgläser platzen. An die Angaben zum Einkochen halten.
Gläser Verwenden Sie nur saubere und unbeschädigte Einmachgläser. Verwenden Sie nur hitzebeständige, saubere und unbeschädigte Gummiringe. Klammern und Federn vorher prüfen.
Verwenden Sie bei einem Einkoch-Vorgang nur Einmachgläser von gleicher Größe und mit dem gleichen Lebensmittel. Im Garraum können Sie die Inhalte von maximal sechs Einmachgläsern mit ^, 1 oder 1^ Liter gleichzeitig einkochen. Verwenden Sie keine größeren oder höheren Gläser. Die Deckel könnten platzen.
Die Einmachgläser dürfen sich während des Einkochens im Garraum nicht berühren.
Obst und Gemüse vorbereiten Verwenden Sie nur einwandfreies Obst und Gemüse. Waschen Sie es gründlich.
Obst bzw. Gemüse je nach Art schälen, entkernen und zerkleinern und in Einmachgläser bis ca. 2 cm unter den Rand füllen.
Obst: Das Obst in den Einmachgläsern mit heißer, abgeschäumter Zuckerlösung auffüllen (ca. 400 ml für ein 1-Literglas). Auf einen Liter Wasser:
ca. 250 g Zucker bei süßem Obst
ca. 500 g Zucker bei saurem Obst
Gemüse: Das Gemüse in den Einmachgläsern mit heißem, abgekochtem Wasser auffüllen.
Die Glasränder abwischen, sie müssen sauber sein. Auf jedes Glas einen nassen Gummiring und einen Deckel legen. Die Gläser mit Klammern verschließen. Die Gläser in die Universalpfanne stellen, so dass sie sich nicht berühren. 500 ml heißes Wasser (ca. 80 °C) in die Universalpfanne gießen. Wie in der Tabelle angegeben einstellen.
Einkochen beenden Obst: Nach einiger Zeit steigen in kurzen Abständen Bläschen auf. Gerät ausschalten, sobald alle Einmachgläser perlen. Nehmen Sie die Gläser nach der angegeben Nachwärmzeit aus dem Garraum.
Gemüse: Nach einiger Zeit steigen in kurzen Abständen Bläschen auf. Sobald alle Einmachgläser perlen, die Temperatur auf 120 °C reduzieren und Gläser wie in der Tabelle angegeben im geschlossenen Garraum weiterperlen lassen. Schalten Sie nach dieser Zeit das Gerät aus und nutzen Sie wie in der Tabelle angegeben noch einige Minuten die Nachwärme.
Nehmen Sie die Gläser nach dem Einkochen aus dem Garraum und stellen Sie sie auf ein sauberes Tuch. Stellen Sie die heißen Gläser nicht auf einer kalten oder nassen Unterlage ab, sie könnten springen. Decken Sie die Einmachgläser ab, um sie vor Zugluft zu schützen. Klammern erst entfernen, wenn die Gläser kalt sind.
38
Page 39
Die angegebenen Zeiten in der Einstelltabelle sind Richtwerte zum Einkochen von Obst und Gemüse. Sie können durch Raumtemperatur, Anzahl der Gläser, Menge, Wärme und Qualität des Glasinhalts beeinflusst werden. Die Angaben beziehen sich auf 1-Liter­Rundgläser. Bevor Sie um- bzw. ausschalten, prüfen Sie, ob es in den Gläsern richtig perlt. Der Perlvorgang beginnt nach ca. 30-60 Minuten.
Für Sie in unserem Kochstudio getestet de
Gericht Zubehör / Geschirr Einschub-
höhe
Gemüse, z. B. Karotten 1 Liter Einmachgläser 1 : 1. 160-170 bis zum Perlen: 30-40
Gemüse, z. B. Gurken 1 Liter Einmachgläser 1 : 1. 160-170 bis zum Perlen: 30-40
Steinobst, z. B. Kirschen, Zwetschgen 1 Liter Einmachgläser 1 : 1. 160-170 bis zum Perlen: 30-40
Kernobst, z. B. Äpfel, Erdbeeren 1 Liter Einmachgläser 1 : 1. 160-170 bis zum Perlen: 30-40
Teig gehen lassen
Ihr Hefeteig geht deutlich schneller auf, als bei Raumtemperatur und trocknet nicht aus. Starten Sie den Betrieb nur bei völlig abgekühltem Garraum.
Lassen Sie Hefeteig immer zweimal gehen. Beachten Sie die Angaben in den Einstelltabellen für das 1. und
2. Gehenlassen (Teiggare und Stückgare). Teiggare
Geben Sie den Teig in eine hitzebeständige Schüssel und stellen Sie sie auf den Rost. Wie in der Tabelle angegeben einstellen.
Während des Gärvorgangs die Gerätetür nicht öffnen, da sonst Feuchtigkeit entweicht. Den Teig nicht abdecken.
Heizart Schritt Temperatur
in °C
2. 120 vom Perlen an: 30-40
3. - Nachwärme: 30
2. - Nachwärme: 30
2. - Nachwärme: 35
2. - Nachwärme: 25
Während des Betriebs entsteht Kondensat und die
Türscheibe beschlägt. Nach dem Gären den Garraum
auswischen. Kalkrückstände mit etwas Essig auflösen
und mit klarem Wasser nachwischen.
Stückgare
Stellen Sie Ihr Gebäck auf die in der Tabelle
angegebene Einschubhöhe.
Wenn Sie vorheizen wollen, erfolgt die Stückgare
außerhalb des Gerätes an einem warmen Ort.
Temperatur und Gärdauer sind abhängig von der Art
und Menge der Zutaten. Deshalb sind die Angaben in
der Einstelltabelle Richtwerte.
Dauer in Min.
Gericht Zubehör / Geschirr Einschub-
höhe
Hefeteig, leicht Schüssel 2 4 1. -* 25-30
Backblech 2 4 2. -* 10-20
Hefeteig, schwer und fettreich Schüssel 2 4 1. -* 60-75
Hitzebeständiges Geschirr 2 4 2. -* 45-60
* mit % bis 50 °C aufheizen
Heizart Schritt Temperatur
in °C
Dauer in Min.
39
Page 40
de Für Sie in unserem Kochstudio getestet
Auftauen
Zum Auftauen von tiefgefrorenem Obst, Gemüse und Gebäck geeignet. Geflügel, Fleisch und Fisch am besten im Kühlschrank auftauen. Nicht für Creme- oder Sahnetorten geeignet.
Verwenden Sie zum Auftauen folgende Einschubhöhen:
1 Rost: Höhe 2
2 Roste: Höhe 3+1
Die Zeitangaben in der Tabelle sind Richtwerte. Sie sind abhängig von der Qualität, Gefriertemperatur (-18°C) und Beschaffenheit der Lebensmittel. Es sind Zeitbereiche angegeben. Stellen Sie zuerst die kürzere Zeit ein und verlängern Sie, wenn erforderlich.
Tipp: . Flach eingefrorene oder portionierte Stücke
tauen schneller auf, als im Block gefrorene.
Nehmen Sie gefrorene Lebensmittel aus der Verpackung und stellen Sie sie in einem geeignetem Geschirr auf den Rost.
Die Speisen zwischendurch ein- bis zweimal wenden oder umrühren. Große Stücke sollten Sie mehrmals wenden. Die Speise zwischendurch zerteilen bzw. bereits aufgetaute Stücke aus dem Garraum nehmen.
Lassen Sie die aufgetaute Speise noch 10 bis 30 Minuten im ausgeschalteten Gerät ruhen, damit sich die Temperatur ausgleicht.
Gericht Zubehör / Geschirr Einschub-
höhe
Heizart Temperatur
in °C
Dauer in Min.
Brot, allgemein Backblech 2 : 50 40-70 Kuchen, saftig Backblech 2 : 50 70-90 Kuchen, trocken Backblech 2 : 60 60-75
Warmhalten
Sie können fertiggegarte Speisen mit der Heizart Ober-/ Unterhitze bei 70 °C warmhalten. So vermeiden Sie Kondensatbildung und müssen den Garraum nicht auswischen.
Halten Sie fertiggegarte Speisen nicht länger als zwei Stunden warm. Beachten Sie, dass manche Speisen während des Warmhaltens weitergaren. Decken Sie die Speisen ggf. ab.
40
Page 41
Für Sie in unserem Kochstudio getestet de
Prüfgerichte
Diese Tabellen wurden für Prüfinstitute erstellt, um das Prüfen des Gerätes zu erleichtern.
Nach EN 60350-1.
Backen
Gleichzeitig eingeschobene Gebäcke auf Blechen oder in Formen müssen nicht gleichzeitig fertig werden.
Einschubhöhen beim Backen auf zwei Ebenen:
Universalpfanne: Höhe 3
Backblech: Höhe 1
Formen auf dem Rost
erster Rost: Höhe 3 zweiter Rost: Höhe 1
Einschubhöhen beim Backen auf drei Ebenen:
Backblech: Höhe 5
Universalpfanne: Höhe 3
Backblech: Höhe 1
Backen mit zwei Springformen:
Auf einer Ebene (Bild !)
Auf zwei Ebenen (Bild ")
1
2
Hinweise
Die Einstellwerte gelten für das Einschieben in den
kalten Garraum.
Beachten Sie die Hinweise zum Vorheizen in den
Tabellen. Die Einstellwerte gelten ohne Schnellaufheizen.
Verwenden Sie zum Backen zunächst die niedrigere
der angegebenen Temperaturen.
Grillen
Schieben Sie zusätzlich die Universalpfanne ein. Die
Flüssigkeit wird aufgefangen und der Garraum bleibt
sauberer.
Backen
Gericht Zubehör / Geschirr Einschub-
höhe
Heizart Temperatur
in °C
Dauer in Min.
Spritzgebäck Backblech 3 % 140-150* 25-35 Spritzgebäck Backblech 3 : 140-150* 20-30 Spritzgebäck, 2 Ebenen Universalpfanne + Backblech 3+1 : 140-150* 25-35 Spritzgebäck, 3 Ebenen Backbleche + Universalpfanne 5+3+1 : 130-140* 35-55 Small Cakes Backblech 3 % 150* 25-35 Small Cakes Backblech 3 : 150* 20-30 Small Cakes, 2 Ebenen Universalpfanne + Backblech 3+1 : 140* 25-35 Small Cakes, 3 Ebenen Backbleche + Universalpfanne 5+3+1 : 140* 25-35 Wasserbiskuit Springform Ø26cm 2 % 160-170** 25-35 Wasserbiskuit Springform Ø26cm 2 6 160-170 30-35 Wasserbiskuit, 2 Ebenen 2x Springformen Ø26cm 3+1 : 150-160** 35-50 Gedeckter Apfelkuchen 2x Schwarzblechformen Ø20cm 2 : 160-180 65-85 Gedeckter Apfelkuchen 2x Schwarzblechformen Ø20cm 1 % 190-210 70-80 Gedeckter Apfelkuchen, 2 Ebenen 2x Schwarzblechformen Ø20cm 3+1 : 160-180 70-90
* 5 min vorheizen, verwenden Sie nicht die Schnellaufheizungsfunktion ** vorheizen, verwenden Sie nicht die Schnellaufheizungsfunktion
Grillen
Gericht Zubehör Einschub-
höhe
Heizart Temperatur
in °C
Dauer in Min.
Toast bräunen Rost 5 ( 3 5-6* Beefburger, 12 Stück Rost 4 ( 3 25-30**
* nicht vorheizen ** nach 2/3 der Gesamtzeit wenden
41
Page 42
Page 43
Page 44
5IBOLZPVGPSCVZJOHB #PTDI)PNF"QQMJBODF
3FHJTUFSZPVSOFXEFWJDFPO.Z#PTDIOPXBOEQSPGJUEJSFDUMZGSPN
t&YQFSUUJQTUSJDLTGPSZPVSBQQMJBODF t8BSSBOUZFYUFOTJPOPQUJPOT t%JTDPVOUTGPSBDDFTTPSJFTTQBSFQBSUT t%JHJUBMNBOVBMBOEBMMBQQMJBODFEBUBBUIBOE t&BTZBDDFTTUP#PTDI)PNF"QQMJBODFT4FSWJDF
'SFFBOEFBTZSFHJTUSBUJPOoBMTPPONPCJMFQIPOFT
XXXCPTDIIPNFDPNXFMDPNF
-PPLJOHGPSIFMQ :PV}MMGJOEJUIFSF
&YQFSUBEWJDFGPSZPVS#PTDIIPNFBQQMJBODFTOFFEIFMQXJUIQSPCMFNT PSBSFQBJSGSPN#PTDIFYQFSUT 'JOEPVUFWFSZUIJOHBCPVUUIFNBOZXBZT#PTDIDBOTVQQPSUZPV
XXXCPTDIIPNFDPNTFSWJDF $POUBDUEBUBPGBMMDPVOUSJFTBSFMJTUFEJOUIFBUUBDIFETFSWJDFEJSFDUPSZ
3PCFSU#PTDI)BVTHFSÉUF(NC)
$BSM8FSZ4USBF .ßODIFO (FSNBOZ
XXXCPTDIIPNFDPN
*9001469737*
9001469737 990521
Page 45
3FHJTUFS
QHZGHYLFHRQ
0\%RVFKQRZDQG JHWIUHHEHQHILWV
\RXU
CPTDIIPNFDPN
XFMDPNF
Hob
NKE6..GA1., NKF6..GA1., NKF6..GA1G, NKH6..GA1., NKN6..GA1.
[de] Gebrauchsanleitung Kochfeld 3 [fr] Notice d’utilisation Table de cuisson 8 [it] Istruzioni per l’uso Piano di cottura 14 [nl] Gebruiksaanwijzing Kookplaat 20
Page 46
1.(*$


1.)*$



1.)*$*


1.1*$






1.+*$







2 Ø = cm
Page 47
Inhaltsverzeichnis
[de]Gebrauchsanl ei t ungKochf el d
8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch. . . . . . . . . . . . 4
( Wichtige Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . 4
] Ursachen für Schäden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
7 Umweltschutz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Tipps zum Energiesparen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Umweltgerecht entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
* Gerät kennen lernen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Die Kochstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Kochstellen- und Restwärmeanzeige . . . . . . . . . . . . . .6
1 Gerät bedienen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Kochfeld ein- und ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Kochstelle einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Kochtabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
de
D Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Glaskeramik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Kochfeldrahmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4 Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
E-Nummer und FD-Nummer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Produktinfo
Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und Services finden Sie im Internet:
www.bosch-home.com und Online-Shop: www.bosch­eshop.com
Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen berät Sie unser Bosch-Infoteam unter Tel.: 089 69 339 339 (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr) Nur für Deutschland gültig.
3
Page 48
de Bestimmungsgemäßer Gebrauch
8Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Bes t i mmungsgemäßer Gebr auch
Diese Anleitung sorgfältig lesen. Die Gebrauchs- und Montageanleitung sowie den Gerätepass für einen späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbewahren.
Das Gerät nach dem Auspacken prüfen. Bei einem Transportschaden nicht anschließen.
Nur ein konzessionierter Fachmann darf Geräte ohne Stecker anschließen. Bei Schäden durch falschen Anschluss besteht kein Anspruch auf Garantie.
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Das Gerät nur zum Zubereiten von Speisen und Getränken benutzen. Der Kochvorgang muss beaufsichtigt werden. Ein kurzzeitiger Kochvorgang muss ununterbrochen beaufsichtigt werden. Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden.
Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer Höhe von maximal 2000 Metern über dem Meeresspiegel bestimmt.
Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb mit einer externen Zeitschaltuhr oder einer Fernsteuerung bestimmt.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen benutzt werden, wenn sie von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder von ihr bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und sie die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
(Wichtige
Sicherheitshinweise
Wichtige Si c her hei t s hi nwei se
:Warnung – Brandgefahr!
Heißes Öl und Fett entzündet sich schnell.
Heißes Öl und Fett nie unbeaufsichtigt lassen. Nie ein Feuer mit Wasser löschen. Kochstelle ausschalten. Flammen vorsichtig mit Deckel, Löschdecke oder Ähnlichem ersticken.
Brandgefahr!
Die Kochstellen werden sehr heiß. Nie
brennbare Gegenstände auf das Kochfeld legen. Keine Gegenstände auf dem Kochfeld lagern.
Brandgefahr!
Das Gerät wird heiß. Nie brennbare
Gegenstände oder Spraydosen in Schubladen direkt unter dem Kochfeld aufbewahren.
Verbrennungsgefahr!
Es dürfen keine Kochfeld-Abdeckungen
verwendet werden. Sie können zu Unfällen führen, z.B. durch Überhitzung, Entzündung oder zerspringende Materialien.
:Warnung – Verbrennungsgefahr!
Die Kochstellen und deren Umgebung,
insbesondere ein eventuell vorhandener Kochfeldrahmen, werden sehr heiß. Die heißen Flächen nie berühren. Kinder fernhalten.
Verbrennungsgefahr!
Die Kochstelle heizt, aber die Anzeige
funktioniert nicht. Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
Verbrennungsgefahr!
Es dürfen nur von uns freigegebene
Schutzvorrichtungen wie z. B. Kinderschutzgitter verwendet werden. Ungeeignete Schutzvorrichtungen oder Kinderschutzgitter können zu Unfällen führen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 15 Jahre und älter und werden beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung fernhalten.
4
:Warnung – Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind
gefährlich. Nur ein von uns geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchführen und beschädigte Anschlussleitungen austauschen. Ist das Gerät defekt, Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen
Stromschlag verursachen. Keinen Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger verwenden.
Stromschlaggefahr!
Page 49
Ursachen für Schäden de
Ein defektes Gerät kann einen Stromschlag
verursachen. Nie ein defektes Gerät einschalten. Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
Stromschlaggefahr!
Sprünge oder Brüche in der Glaskeramik
können Stromschläge verursachen. Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
:Warnung – Verletzungsgefahr!
Kochtöpfe können durch Flüssigkeit zwischen Topfboden und Kochstelle plötzlich in die Höhe springen. Kochstelle und Topfboden immer trocken halten.
]Ursachen für Schäden
Ursachen für Schäden
Achtung!
Raue Topf- und Pfannenböden verkratzen die
Glaskeramik.
Vermeiden Sie das Leerkochen von Töpfen. Es
können Schäden entstehen.
Nie heiße Pfannen und Töpfe auf dem Bedienfeld,
dem Anzeigebereich oder dem Rahmen abstellen. Es können Schäden entstehen.
Wenn harte oder spitze Gegenstände auf das
Kochfeld fallen, können Schäden entstehen.
Alu-Folie oder Kunststoff-Gefäße schmelzen auf den
heißen Kochstellen an. Herdschutzfolie ist für Ihr Kochfeld nicht geeignet.
Übersicht
In der folgenden Tabelle finden Sie die häufigsten Schäden:
Schäden Ursache Maßnahme
Flecken Übergelaufene
Speisen
Ungeeignete Rei­nigungsmittel
Kratzer Salz, Zucker und
Sand
Raue Topf- und Pfannenböden verkratzen die Glaskeramik
Entfernen Sie übergelaufene Speisen sofort mit einem Glas­schaber.
Verwenden Sie nur Reinigungs­mittel, die für Glaskeramik geeignet sind.
Verwenden Sie das Kochfeld nicht als Arbeits- oder Abstell­fläche.
Prüfen Sie Ihr Geschirr.
Schäden Ursache Maßnahme
Verfärbungen Ungeeignete Rei-
nigungsmittel
Verwenden Sie nur Reinigungs­mittel, die für Glaskeramik geeignet sind.
Topfabrieb (z.B. Aluminium)
Ausmuschelung Zucker, stark
zuckerhaltige Speisen
Heben Sie die Töpfe und Pfan­nen beim Verschieben an.
Entfernen Sie übergelaufene Speisen sofort mit einem Glas­schaber.
7Umweltschutz
Umwel t sc hu t z
In diesem Kapitel erhalten Sie Informationen zum
Energiesparen und zur Geräteentsorgung.
Tipps zum Energiesparen
Schließen Sie Töpfe immer mit einem passenden
Deckel. Beim Kochen ohne Deckel benötigen Sie deutlich mehr Energie. Ein Glasdeckel erlaubt Einsicht ohne den Deckel heben zu müssen.
Benutzen Sie Töpfe und Pfannen mit ebenen Böden.
Unebene Böden erhöhen den Energie-Verbrauch.
Der Durchmesser von Topf- und Pfannenboden soll
mit der Größe der Kochstelle übereinstimmen. Speziell zu kleine Töpfe auf der Kochstelle führen zu Energieverlusten. Beachten Sie: Geschirr-Hersteller geben oft den oberen Topfdurchmesser an. Er ist meistens größer als der Durchmesser des Topfbodens.
Verwenden Sie für kleine Mengen einen kleinen
Topf. Ein großer, nur wenig gefüllter Topf benötigt viel Energie.
Garen Sie mit wenig Wasser. Das spart Energie. Bei
Gemüse bleiben Vitamine und Mineralstoffe erhalten.
Decken Sie mit Ihrem Topf immer eine möglichst
große Fläche der Kochstelle ab.
Schalten Sie rechtzeitig auf eine niedrigere
Kochstufe zurück.
Wählen Sie eine passende Fortkochstufe. Mit einer
zu hohen Fortkochstufe verschwenden Sie Energie.
Nutzen sie die Restwärme des Kochfeldes. Schalten
Sie bei längeren Garzeiten bereits 5-10 Minuten vor Garzeitende die Kochstelle aus.
Umweltgerecht entsorgen
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
5
Page 50
de Gerät kennen lernen
*Gerät kennen lernen
Gerät kennen lernen
Die Gebrauchsanleitung gilt für verschiedene Kochfelder. Die Maßangaben zu den Kochfeldern finden Sie in der Typenübersicht. ~ Seite 2
Die Kochstellen
Kochstelle Zuschalten und Wegschalten
Einkreis-
$
Kochstelle Zweikreis-
ð
Kochstelle
Bräterzone
î
Hinweise
Dunkle Bereiche im Glühbild der Kochstelle sind
technisch bedingt. Sie haben keinen Einfluss auf die Funktion der Kochstelle.
Die Kochstelle regelt durch Ein- und Ausschalten der
Heizung. Auch bei höchster Leistung kann die Heizung ein- und ausschalten. Dadurch werden z. B.: – Empfindliche Bauteile vor Überhitzung geschützt – Das Gerät vor elektrischer Überlastung geschützt – Bessere Kochergebnisse erzielt
Bei Mehrkreis-Kochstellen können die Heizungen
der inneren Heizkreise und die Heizung der Zuschaltungen zu unterschiedlichen Zeiten ein- und ausschalten.
Kochstellen- und Restwärmeanzeige
Die Kochstellen- und Restwärmeanzeige leuchtet, wenn eine Kochstelle warm ist:
Kochstellenanzeige - während des Betriebes, kurze
Zeit nachdem Sie eine Kochstelle eingeschaltet haben.
Restwärmeanzeige - nach dem Kochen, wenn die
Kochstelle noch warm ist.
Sie können die Restwärme energiesparend nutzen, z.B. ein kleines Gericht warm halten oder Kuvertüre schmelzen.
Zuschalten: Kochstellen-Schalter bis ð nach rechts drehen. Kochstufe einstellen. Wegschal­ten: Kochstellen-Schalter auf 0 drehen und neu einstellen. Kochstellen-Schalter nie über das Symbol ð hinaus auf 0 drehen.
Zuschalten: Kochstellen-Schalter bis æ nach rechts drehen. Kochstufe einstellen. Wegschal­ten: Kochstellen-Schalter auf 0 drehen und neu einstellen. Kochstellen-Schalter nie über das Symbol æ hinaus auf 0 drehen.
1Gerät bedienen
Gerät bedi enen
In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie die Kochstellen einstellen. In der Tabelle finden Sie Kochstufen und Garzeiten für verschiedene Gerichte.
Kochfeld ein- und ausschalten
Das Kochfeld schalten Sie mit den Kochstellen­Schaltern ein und aus.
Kochstelle einstellen
Mit den Kochstellen-Schaltern stellen Sie die Heizleistung der Kochstellen ein.
Kochstufe 1 = niedrigste Leistung Kochstufe 9 = höchste Leistung
Hinweis: Die Kochstelle regelt durch Ein- und
Ausschalten der Heizung. Auch bei höchster Leistung kann die Heizung ein- und ausschalten. Dadurch werden z. B.:
Empfindliche Bauteile vor Überhitzung geschützt
Das Gerät vor elektrischer Überlastung geschützt
Bessere Kochergebnisse erzielt
Kochtabelle
In der nachfolgenden Tabelle finden Sie einige Beispiele.
Die Garzeiten und Kochstufen sind von Art, Gewicht und Qualität der Speisen abhängig. Deshalb sind Abweichungen möglich.
Verwenden Sie zum Ankochen die Kochstufe 9. Dickflüssige Speisen gelegentlich umrühren. Lebensmittel, die scharf angebraten werden oder bei
denen während des Anbratens viel Flüssigkeit austritt, am besten in mehreren kleinen Portionen anbraten.
Tipps zum energiesparenden Kochen finden Sie im Kapitel Umweltschutz.~ Seite 5
Fortkochstufe Forkochdau-
er in Minuten
Schmelzen
Butter, Gelatine 1 -
Erwärmen und Warmhalten
Eintopf (z. B. Linseneintopf) 1 ­Milch** 1-2 -
Garziehen, Simmern
Knödel, Klöße 3-4* 20-30 Min. Fisch 3* 10-15 Min. Weiße Saucen, z.B. Béchamel-
1 3-6 Min.
sauce
* Fortkochen ohne Deckel ** Ohne Deckel
6
Page 51
Reinigen de
Fortkochstufe Forkochdau-
er in Minuten
Kochen, Dämpfen, Dünsten
Reis (mit doppelter Wassermenge) 3 15-30 Min. Pellkartoffeln 3-4 25-30 Min. Salzkartoffeln 3-4 15-25 Min. Teigwaren, Nudeln 5* 6-10 Min. Eintopf, Suppen 3-4 15-60 Min. Gemüse und Gemüse tiefgekühlt 3-4 10-20 Min. Garen im Schnellkochtopf 3-4 -
Schmoren
Rouladen 3-4 50-60 Min. Schmorbraten 3-4 60-100 Min. Gulasch 3-4 50-60 Min.
Braten**
Schnitzel, natur oder paniert 6-7 6-10 Min. Kotelett, natur oder paniert 6-7 8-12 Min. Steak (3 cm dick) 7-8 8-12 Min. Fisch und Fischfilet natur oder
4-5 8-20 Min.
paniert Fisch und Fischfilet, paniert und
6-7 8-12 Min.
tiefgekühlt z.B. Fischstäbchen Pfannengerichte tiefgekühlt 6-7 6-10 Min. Pfannkuchen 5-6 fortlaufend
* Fortkochen ohne Deckel ** Ohne Deckel
DReinigen
Rei n i g e n
Geeignete Reinigungs- und Pflegemittel erhalten Sie
über den Kundendienst oder in unserem e-Shop.
Starken Schmutz entfernen Sie am besten mit einem im Handel erhältlichen Glasschaber. Beachten Sie die Hinweise des Herstellers.
Einen geeigneten Glasschaber erhalten Sie auch über den Kundendienst oder in unserem e-Shop.
Mit Spezialschwämmen zur Reinigung von Glaskeramik erzielen Sie gute Reinigungsergebnisse.
Kochfeldrahmen
Um Schäden am Kochfeldrahmen zu vermeiden, befolgen Sie bitte die folgenden Hinweise:
Verwenden Sie nur warme Spüllauge.
Waschen Sie neue Schwammtücher vor dem
Gebrauch gründlich aus.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Mittel.
Benutzen Sie nicht den Glasschaber.
4Kundendienst
Kundendiens t
Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Besuche des Kundendienstpersonals zu vermeiden.
E-Nummer und FD-Nummer
Wenn Sie unseren Kundendienst anfordern, geben Sie bitte die E-Nummer und FD-Nummer des Gerätes an. Das Typenschild mit den Nummern finden Sie auf dem Gerätepass.
Beachten Sie, dass der Besuch des Kundendiensttechnikers im Falle einer Fehlbedienung auch während der Garantiezeit nicht kostenlos ist.
Die Kontaktdaten aller Länder für den nächstgelegenen Kundendienst finden Sie hier bzw. im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
Glaskeramik
Reinigen Sie das Kochfeld jedesmal, nachdem Sie damit gekocht haben. So brennen Kochreste nicht fest.
Reinigen Sie das Kochfeld erst, wenn es ausreichend abgekühlt ist.
Verwenden Sie nur Reinigungsmittel, die für Glaskeramik geeignet sind. Beachten Sie die Reinigungshinweise auf der Verpackung.
Benutzen Sie nie:
Unverdünntes Handgeschirrspülmittel
Reiniger für die Geschirrspülmaschine
Scheuermittel
aggressive Reiniger wie Backofenspray oder
Fleckenentferner
kratzende Schwämme
Hochdruckreiniger oder Dampfstrahler
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen A 0810 550 511
D 089 69 339 339 CH 0848 840 040
Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers. Sie stellen somit sicher, dass die Reparatur von geschulten Servicetechnikern durchgeführt wird, die mit den Original-Ersatzteilen für Ihr Gerät ausgerüstet sind.
7
Page 52
fr
Table des matières
[fr]Not i ce d’ ut i l i s at i onTable de cuisson
8 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
( Précautions de sécurité importantes. . . . . . . . . 9
] Causes de dommages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
7 Protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . 10
Conseils pour économiser de l'énergie . . . . . . . . . . .10
Elimination écologique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
* Présentation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Les foyers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Affichage du foyer et de chaleur résiduelle . . . . . . . .11
1 Utilisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Allumer et éteindre la table de cuisson . . . . . . . . . . . 11
Réglage d'un foyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Tableau de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
D Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Vitrocéramique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Cadre de la table de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
4 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Numéro E et numéro FD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Produktinfo
Vous trouverez des informations supplementaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.bosch-
home.com et la boutique en ligne : www.bosch­eshop.com
8
Page 53
Utilisation conforme fr
8Utilisation conforme
Utilisation conf or me
Lire attentivement cette notice. Conserver la notice d'utilisation et de montage ainsi que le passeport de l'appareil pour une utilisation ultérieure ou pour de futurs propriétaires.
Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir déballé. Ne pas le raccorder s'il présente des avaries de transport.
Seul un expert agréé peut raccorder l'appareil sans fiche. La garantie ne couvre pas les dommages résultant d'un mauvais raccordement.
Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Utiliser l'appareil uniquement pour préparer des aliments et des boissons. Le processus de cuisson doit être effectué sous surveillance. Un processus de cuisson court doit être surveillé sans interruption. Utiliser l'appareil uniquement dans des pièces fermées.
Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu'à une altitude maximale de 2 000 m.
Cet appareil n'est pas conçu pour un fonctionnement avec une minuterie externe ou une commande à distance.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et par des personnes dotées de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de connaissances ou d’expérience insuffisantes, sous la surveillance d'un tiers responsable de leur sécurité ou bien lorsqu'ils ont reçu des instructions liées à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'ils ont intégré les risques qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien effectué par l'utilisateur ne doivent pas être accomplis par des enfants, sauf s'ils sont âgés de 15 ans et plus et qu'un adulte les surveille.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de l'appareil et du cordon d'alimentation.
(Précautions de sécurité
importantes
Précaut i ons de sécuri t é import ant es
:Mise en garde – Risque d'incendie !
L'huile et la graisse chaude s'enflamme
rapidement. Ne jamais laisser l'huile et la graisse chaude sans surveillance. Ne jamais éteindre le feu avec de l'eau. Eteindre le foyer. Etouffer les flammes prudemment avec un couvercle, une couverture ou similaire.
Risque d'incendie !
Les foyers deviennent très chauds. Ne
jamais poser des objets inflammables sur la table de cuisson. Ne pas conserver des objets sur la table de cuisson.
Risque d'incendie !
L'appareil devient chaud. Ne jamais ranger
des objets inflammables ni d'aérosols dans les tiroirs situés directement sous la table de cuisson.
Risque de brûlure !
N’utilisez pas de recouvrements pour la
table de cuisson.Cela pourrait entraîner des accidents, p. ex. en raison de surchauffe, inflammation ou d’éclats de matériau.
:Mise en garde – Risque de brûlure !
Les foyers et leurs alentours (notamment
lorsque des cadres sont présents sur les surfaces de cuisson), deviennent très chauds. Ne jamais toucher les surfaces chaudes. Éloigner les enfants.
Risque de brûlure !
Le foyer chauffe, mais l'affichage ne
fonctionne pas. Couper le fusible dans la boîte à fusibles. Appeler le service après vente.
Risque de brûlure !
Utilisez uniquement des dispositifs de
protections que nous avons homologués, par ex. les grilles de protection-enfants. Les dispositifs de protections et grilles de protection-enfants inadéquats risquent de provoquer des accidents.
:Mise en garde – Risque de choc
électrique !
Tenter de réparer vous-même l'appareil est
dangereux. Seul un technicien du service après-vente formé par nos soins est habilité à effectuer des réparations et à remplacer des câbles d'alimentation défectueux. Si l'appareil est défectueux, débrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à fusibles. Appeler le service après­vente.
Risque de choc électrique !
9
Page 54
fr Causes de dommages
De l'humidité qui pénètre peut occasionner
un choc électrique. Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression ou de nettoyeur à vapeur.
Risque de choc électrique !
Un appareil défectueux peut provoquer un
choc électrique. Ne jamais mettre en service un appareil défectueux. Débrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à fusibles. Appeler le service après­vente.
Risque de choc électrique !
Les fêlures et cassures dans la
vitrocéramique peuvent occasionner des chocs électriques. Couper le fusible dans la boîte à fusibles. Appeler le service après vente.
:Mise en garde – Risque de blessure !
Les casseroles peuvent se soulever brusquement dû à du liquide se trouvant entre le dessous de la casserole et le foyer. Maintenir toujours le foyer et le dessous de casserole secs.
Dommages Cause Mesure
Rayures Sel, sucre et
sable
Ne vous servez pas de la table de cuisson comme surface de rangement ou de travail.
Les dessous
Vérifiez vos récipients. rugueux des cas­seroles et des poêles rayent la vitrocéramique
Décolorations Produits
détergents inap­propriés
Abrasion des réci­pients (par ex.
Utilisez exclusivement des
détergents appropriés pour la
vitrocéramique.
Soulevez les casseroles et les
poêles pour les déplacer. aluminium)
Écaillement Sucre, aliments à
forte teneur en sucre
Enlevez immédiatement les
mets ayant débordé avec un
racloir à verre.
7Protection de
l'environnement
]Causes de dommages
Cau s e s de dommages
Attention !
Les dessous rugueux des casseroles et des poêles
rayent la vitrocéramique.
Evitez de faire chauffer à vide les casseroles. Des
dommages peuvent survenir.
Ne déposez jamais des poêles ou des casseroles
chaudes sur le bandeau de commande, la zone d'affichage ou le cadre. Des dommages peuvent survenir.
Si des objets durs ou pointus tombent sur la table
de cuisson, ils peuvent occasionner des dommages.
Les feuilles en aluminium ou les récipients en
plastique fondent sur les foyers chauds. Les feuilles de protection pour cuisinières ne sont pas appropriées pour votre table de cuisson.
Aperçu
Dans le tableau suivant, vous trouverez les dommages les plus fréquents :
Dommages Cause Mesure
Taches Mets ayant
débordé
Produits détergents inap­propriés
Enlevez immédiatement les mets ayant débordé avec un racloir à verre.
Utilisez exclusivement des détergents appropriés pour la vitrocéramique.
Prot ec t i on de l ' envi r onnement
Dans ce chapitre vous obtenez des informations concernant l'économie d'énergie et sur la mise au rebut de l'appareil.
Conseils pour économiser de l'énergie
Fermez toujours les récipients avec un couvercle
approprié. Une cuisson sans couvercle nécessite nettement plus d'énergie. Un couvercle en verre permet de voir le mets sans devoir soulever le couvercle.
Utilisez des casseroles et des poêles avec un fond
plat. Des fonds qui ne sont pas plats augmentent la consommation d'énergie.
Le diamètre du fond de la casserole et de la poêle
doit correspondre à la dimension du foyer. En particulier, des casseroles trop petites sur le foyer conduisent à des pertes d'énergie. Attention : les fabricants de récipients indiquent souvent le diamètre supérieur. Il est généralement plus grand que le diamètre du fond.
Pour des petites quantités, utilisez une petite
casserole. Une grande casserole, peu remplie, nécessite beaucoup d'énergie.
Faites cuire avec peu d'eau. Vous économiserez de
l'énergie. Les vitamines et minéraux des légumes seront conservés.
Couvrez avec votre récipient toujours une surface
maximale du foyer.
Réglez à temps à une position de chauffe inférieure.
Choisissez une position de mijotage appropriée.
Avec une position de mijotage trop haute vous gaspillez de l'énergie.
Utilisez la chaleur résiduelle de la table de cuisson.
Si les temps de cuisson sont assez longs, éteignez le foyer 5 -10 minutes avant la fin du temps de cuisson.
10
Page 55
Présentation de l'appareil fr
Elimination écologique
Eliminez l'emballage en respectant l'environnement.
*Présentation de l'appareil
Présent at i on de l ' appar ei l
La notice d’utilisation vaut pour différentes tables de cuisson. Les indications de dimension des tables de cuisson figurent dans l'aperçu des modèles. ~ Page 2
Les foyers
Foyer Activer et désactiver
Foyer à une
$
zone Foyer à deux
ð
zones
Zone de cuis-
î
son pour fai­tout
Activer : tourner la manette du foyer vers la droite sur ð. Réglez la position de chauffe. Désactiver : tourner la manette du foyer sur 0 et régler de nouveau. Ne jamais régler la manette du foyer sur 0 en passant par-dessus le symbole
ð.
Activer : tourner la manette du foyer vers la droite sur æ. Réglez la position de chauffe. Désactiver : tourner la manette du foyer sur 0 et régler de nouveau. Ne jamais régler la manette du foyer sur 0 en passant par-dessus le symbole
æ.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE.
Affichage du foyer et de chaleur résiduelle
L'affichage du foyer et de chaleur résiduelle est allumé lorsqu'un foyer est chaud :
Affichage du foyer  pendant le fonctionnement, peu
de temps après avoir allumé un foyer.
Affichage de chaleur résiduelle  après la cuisson, si
le foyer est encore chaud.
Vous pouvez utiliser la chaleur résiduelle en économisant de l'énergie, p.ex. pour maintenir un petit plat au chaud ou faire fondre du chocolat de couverture.
1Utilisation de l’appareil
Ut i l i s at i on de l ’ apparei l
Dans ce chapitre vous apprendrez comment régler les foyers. Dans le tableau, vous trouverez les positions de chauffe et les temps de cuisson pour différents plats.
Remarques
Les zones foncées au niveau de l'incandescence
des foyers sont dues à des raisons techniques. Vous n'avez pas d'influence sur le fonctionnement du foyer.
Le foyer est régulé par l’enclenchement et l’arrêt du
chauffage.Même à la puissance maximale, le chauffage peut s’allumer et s’éteindre. Ceci permet, p. ex. – de protéger les composants sensibles contre une
surchauffe
– de protéger l’appareil contre une surcharge
électrique
– d’obtenir de meilleurs résultats de cuisson
Dans le cas des foyers à plusieurs circuits, les
chauffages de la surface de chauffe intérieure et le chauffage des enclenchements peuvent s'activer et se désactiver à des moments différents.
Allumer et éteindre la table de cuisson
Vous allumez et éteignez la table de cuisson au moyen des interrupteurs des foyers.
Réglage d'un foyer
Les interrupteurs des foyers permettent de régler la puissance de chauffe des foyers.
Position de chauffe 1 = puissance minimale Position de chauffe 9 = puissance maximale
Remarque : Le foyer est régulé par l’enclenchement et
l’arrêt du chauffage.Même à la puissance maximale, le chauffage peut s’allumer et s’éteindre. Ceci permet, p. ex.
de protéger les composants sensibles contre une
surchauffe
de protéger l’appareil contre une surcharge
électrique
d’obtenir de meilleurs résultats de cuisson
11
Page 56
fr Nettoyage
Tableau de cuisson
Dans le tableau suivant, vous trouverez quelques exemples.
Les temps de cuisson et les positions de chauffe dépendent du type, du poids et de la qualité des mets. Des variations sont donc possibles.
Pour le chauffage rapide, utilisez la position de chauffe
9. Remuer de temps en temps les aliments épais filants. Les aliments devant être saisis à feu vif ou perdant
beaucoup d'humidité pendant la cuisson doivent être préparés par petites portions.
Dans le chapitre Protection de l'environnement ~ Page 10, vous trouverez des conseils utiles pour une cuisine économe en énergie.
Position de mijotage
Faire fondre
Beurre, gélatine 1 -
Chauffer et maintenir au chaud
Ragoûts / potées (par ex. potée
1 -
aux lentilles) Lait** 1-2 -
Faire gonfler, frémir
Quenelles 3-4* 20-30 min Poisson 3* 10-15 min Sauces blanches, par ex. bécha-
1 3-6 min
mel
Cuire, cuire à la vapeur, étuver
Riz (avec double volume d'eau) 3 15-30 min Pommes de terre en robe des
3-4 25-30 min
champs Pommes de terre à l'anglaise 3-4 15-25 min Pâtes 5* 6-10 min Potées, potages 3-4 15-60 min Légumes et légumes surgelés 3-4 10-20 min Cuisson en cocotte minute 3-4 -
Braiser
Paupiettes 3-4 50-60 min Rôti à braiser 3-4 60-100 min Goulasch 3-4 50-60 min
Durée de mi­jotage, en mi­nutes
Position de mijotage
Durée de mi­jotage, en mi­nutes
Poisson et filet de poisson nature
4-5 8-20 min
ou pané Poisson et filets de poisson panés
6-7 8-12 min et surgelés, par ex. bâtonnets de poisson
Poêlées surgelées 6-7 6-10 min Crêpes 5-6 en continu
* Mijoter sans couvercle ** Sans couvercle
DNettoyage
Net t oy ag e
Vous pouvez vous procurer des produits de nettoyage et d'entretien appropriés auprès de notre service après­vente ou dans notre boutique en ligne.
Vitrocéramique
Nettoyez la table de cuisson après chaque utilisation. Cela évite que des résidus alimentaires s'incrustent.
Nettoyez la table de cuisson uniquement lorsqu'elle est suffisamment refroidie.
Utilisez exclusivement des nettoyants appropriés pour la vitrocéramique. Respectez les consignes de nettoyage figurant sur l'emballage.
N'utilisez jamais :
du produit à vaisselle non dilué
du nettoyant pour lave-vaisselle
des produits récurants
des nettoyants agressifs tels que des aérosols pour
four ou des détachants
des éponges à dos récurant
un nettoyeur haute pression ou un nettoyeur à jet de
vapeur
Les fortes salissures s'enlèvent le mieux avec un racloir à verre en vente dans le commerce. Respectez les recommandations du fabricant.
Vous pouvez vous procurer un racloir à verre approprié également auprès du service après-vente ou dans notre boutique en ligne.
Avec des éponges de nettoyage spéciaux pour vitrocéramique vous obtenez d'excellents résultats de nettoyage.
Poêler**
Escalopes, nature ou panées 6-7 6-10 min Côtelette, nature ou panée 6-7 8-12 min Steak (3 cm d'épaisseur) 7-8 8-12 min
* Mijoter sans couvercle ** Sans couvercle
12
Page 57
Cadre de la table de cuisson
Pour éviter des dommages sur le cadre de la table de cuisson, veuillez respecter les consignes suivantes :
Utilisez uniquement de l'eau tiède additionnée de
produit à vaisselle.
Avant d'utiliser des lavettes éponges neuves, rincez-
les soigneusement.
N'utilisez pas de produits agressifs ou récurant.
N'utilisez pas le racloir à verre.
4Service après-vente
Ser vi ce apr ès- vent e
Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après-vente se tient à votre disposition. Nous nous efforçons de toujours trouver une solution adaptée, également afin d'éviter toute visite inutile du technicien du SAV.
Service après-vente fr
Numéro E et numéro FD
Lorsque vous appelez notre service après-vente, veuillez indiquer le numéro E et le numéro FD de l'appareil. Vous trouverez la plaque signalétique contenant ces numéros sur le passeport de l'appareil.
Veuillez noter que la visite d'un technicien du SAV n'est pas gratuite en cas de manipulation incorrecte, même pendant la période de garantie.
Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans l'annuaire ci-joint du service après-vente.
Commande de réparation et conseils en cas de dérangements
B 070 222 141 FR 01 40 10 11 00 CH 0848 840 040
Faites confiance à la compétence du fabricant. Vous garantissez ainsi que la réparation sera effectuée par des techniciens de SAV formés qui disposent des pièces de rechange d’origine adaptées à votre appareil.
13
Page 58
it
Indice
[it]I s t r uz i oni per l ’ usoPi ano di cott ura
8 Conformità d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
( Importanti avvertenze di sicurezza. . . . . . . . . . 15
] Cause dei danni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Panoramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7 Tutela dell'ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Consigli per il risparmio energetico . . . . . . . . . . . . . .16
Smaltimento ecocompatibile . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
* Conoscere l'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Le zone di cottura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Indicatore del calore residuo e delle zone di cottura .17
1 Uso dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Attivazione e disattivazione del piano di cottura. . . . .17
Regolazione della zona di cottura . . . . . . . . . . . . . . . 17
Tabella di cottura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
D Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Vetroceramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Telaio del piano di cottura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
4 Servizio assistenza clienti. . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Codice prodotto (E) e codice di produzione (FD) . . .19
Produktinfo
Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet
www.bosch-home.com e l'eShop www.bosch­eshop.com
14
Page 59
Conformità d'uso it
8Conformità d'uso
Confor mità d' uso
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso. Custodire con la massima cura le presenti istruzioni per l'uso e il montaggio e il certificato di identificazione dell'apparecchio in caso di utilizzo futuro e cessione a terzi.
Controllare l'apparecchio dopo averlo disimballato. Qualora si fossero verificati danni da trasporto, non collegare l'apparecchio.
L'allacciamento senza spina dell'apparecchio può essere effettuato solo da un tecnico autorizzato. In caso di danni causati da un allacciamento non corretto, decade il diritto di garanzia.
Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l'utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. Utilizzare l'apparecchio esclusivamente per la preparazione di cibi e bevande. Il processo di cottura deve essere sorvegliato. Un processo di cottura breve va sorvegliato continuamente. Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi.
Questo apparecchio è progettato solo per l'utilizzo fino ad un'altezza di massimo 2000 metri sul livello del mare.
Questo apparecchio non è da utilizzare con un timer esterno o un telecomando separato.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali nonché da persone prive di sufficiente esperienza o conoscenza dello stesso se sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o se istruite in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e consapevoli degli eventuali rischi derivanti da un utilizzo improprio.
I bambini non devono utilizzare l'apparecchio come un giocattolo. I bambini non devono né pulire né utilizzare l'apparecchio da soli a meno che non abbiano un'età superiore agli 15 anni e che siano assistiti da parte di un adulto.
Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di alimentazione i bambini di età inferiore agli 8 anni.
(Importanti avvertenze di
sicurezza
Import anti avver t enz e di si curezza
:Avviso – Pericolo di incendio!
L'olio o il burro caldi si incendiano
rapidamente. Non lasciare mai incustoditi sul fuoco l'olio o il burro caldi. Non utilizzare mai acqua per spegnere il fuoco. Disattivare la zona di cottura. Soffocare le fiamme con un coperchio, una coperta ignifuga o qualcosa di simile.
Pericolo di incendio!
Le zone di cottura si surriscaldano molto.
Non appoggiare mai oggetti infiammabili sul piano di cottura. Non appoggiare alcun oggetto sul piano di cottura.
Pericolo di incendio!
L'apparecchio si surriscalda. Non riporre
mai oggetti infiammabili o spray nei cassetti sotto il piano di cottura.
Pericolo di ustioni!
Non si deve utilizzare alcuna copertura del
piano cottura.Potrebbe causare incidenti, dovuti ad es. al surriscaldamento, alla formazione di fiamme o agli schizzi di materiale.
:Avviso – Pericolo di scottature!
Le zone di cottura e le superfici vicine, in
particolare il telaio del piano di cottura eventualmente presente, si surriscaldano molto. Non toccare mai le superfici ad alta temperatura. Tenere lontano i bambini.
Pericolo di scottature!
Il piano di cottura riscalda ma l'indicatore
non funziona Disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
Pericolo di ustioni!
Devono essere utilizzate soltanto le
protezioni approvate da noi, ad esempio le griglie di protezione per i bambini. Le protezioni o le griglie di protezione per i bambini non idonee possono provocare incidenti.
:Avviso – Pericolo di scariche elettriche!
Gli interventi di riparazione effettuati in
modo non conforme rappresentano una fonte di pericolo. Le riparazioni e le sostituzioni di cavi danneggiati devono essere effettuate esclusivamente da personale tecnico adeguatamente istruito dal servizio di assistenza tecnica. Se l'apparecchio è difettoso, staccare la spina o il fusibile nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
Pericolo di scariche elettriche!
15
Page 60
it Cause dei danni
L'infiltrazione di liquido può provocare una
scarica elettrica. Non utilizzare detergenti ad alta pressione o dispositivi a getto di vapore.
Pericolo di scariche elettriche!
Un apparecchio difettoso può causare delle
scosse elettriche. Non mettere mai in funzione un apparecchio difettoso. Togliere la spina o disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
Pericolo di scariche elettriche!
Rotture, incrinature o crepe nella
vetroceramica possono causare scariche elettriche. Disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
:Avviso – Pericolo di lesioni!
Se tra il fondo della pentola e la zona di cottura è presente del liquido, le pentole possono improvvisamente "saltare in aria". Tenere sempre asciutti la zona di cottura e il fondo delle pentole.
Danni Causa Provvedimento
Graffi Sale, zucchero e
sabbia
Non utilizzare il piano di cottura come superficie di lavoro o di appoggio.
I fondi ruvidi di
Controllare le stoviglie. pentole e padelle graffiano la vetro­ceramica
Scolorimenti Detergenti non
appropriati Sfregamento
delle pentole (ad
Utilizzare unicamente deter-
genti adatti alla vetroceramica.
Sollevare pentole e padelle
quando le si sposta. es. alluminio)
Fratture Zucchero, cibi
molto zuccherosi
Rimuovere immediatamente i
residui di cibo con un raschietto
per vetro.
7Tutela dell'ambiente
Tut e l a del l ' ambi ent e
Questo capitolo contiene informazioni relative al risparmio energetico e allo smaltimento dell'apparecchio.
]Cause dei danni
Cau s e dei danni
Attenzione!
I fondi ruvidi di pentole e padelle graffiano la
vetroceramica.
Non lasciare pentole vuote sulle zone di cottura
accese per evitare danni.
Non appoggiare mai pentole e padelle calde sul
pannello comandi, sul campo degli indicatori o sulla cornice per evitare danni.
La caduta di oggetti duri o appuntiti sul piano di
cottura può provocare danni.
Se appoggiati sulle zone di cottura calde la pellicola
in alluminio o i contenitori in plastica si sciolgono. La pellicola di protezione della cucina non è adatta a questo piano di cottura.
Panoramica
Nella seguente tabella sono riportati i danni più frequenti:
Danni Causa Provvedimento
Macchie Residui di cibo Rimuovere immediatamente i
residui di cibo con un raschietto per vetro.
Detergenti non appropriati
Utilizzare unicamente deter­genti adatti alla vetroceramica.
Consigli per il risparmio energetico
Coprire sempre le pentole con un coperchio di
dimensioni adatte. La cottura senza coperchio richiede chiaramente più energia. Un coperchio in vetro consente di poter guardare dentro la pentola senza doverla scoperchiare.
Utilizzare pentole e padelle con fondi lisci. I fondi
irregolari aumentano il consumo di energia.
Il diametro del fondo delle pentole e delle padelle
deve corrispondere alle dimensioni della zona di cottura. In modo particolare l'utilizzo sulla zona di cottura di pentole troppo piccole causa sprechi d'energia. Attenzione: i produttori di stoviglie indicano spesso il diametro superiore che solitamente è più grande di quello del fondo.
Per quantità di alimenti ridotte utilizzare pentole
piccole. Una pentola troppo grande e semi vuota necessita di molta energia per essere riscaldata.
Cuocere con poca acqua per risparmiare energia e
preservare le vitamine e i minerali contenuti nelle verdure.
Scegliere una pentola che copra il più possibile la
superficie della zona di cottura.
Quando possibile passare a un livello di cottura più
basso.
Scegliere un livello di cottura a fuoco lento adatto.
Con un livello di cottura a fuoco lento troppo elevato si spreca energia.
Utilizzare il calore residuo del piano di cottura. Nel
caso di tempi di cottura prolungati, spegnere la zona di cottura già 510 minuti prima della fine prevista per la cottura.
16
Page 61
Conoscere l'apparecchio it
Smaltimento ecocompatibile
Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto dell'ambiente.
* Conoscere l'apparecchio
Conoscer e l ' apparec chi o
Il libretto di istruzioni è valido per diversi piani cottura. I dati relativi alle dimensioni dei piani cottura sono riportati nella panoramica dei modelli. ~ Pagina 2
Le zone di cottura
Zona di cottura Accensione e spegnimento
Zona di cot-
$
tura a circu­ito singolo
Zona di cot-
ð
tura a circu­ito doppio
Zona di cot-
î
tura per piro­fila
Avvertenze
Le aree scure della zona di cottura sono dovute a
motivi tecnici. Non incidono sul funzionamento della zona di cottura.
La zona di cottura si regola mediante l'attivazione e
la disattivazione del riscaldamento. Anche alla potenza massima il riscaldamento può attivarsi e disattivarsi. In questo modo, ad esempio: – si proteggono i componenti sensibili dal
surriscaldamento
– si protegge l'apparecchio da un sovraccarico
elettrico
– si ottengono risultati di cottura migliori
Per le zone di cottura a più circuiti, i riscaldamenti
dei circuiti interni e il riscaldamento di accensione possono attivarsi e disattivarsi in tempi diversi.
Accensione: ruotare il selettore delle zone di cot­tura verso destra e portarlo sul simbolo ð. Impo­stazione del livello di cottura Spegnimento: ruotare il selettore delle zone di cottura portan­dolo su 0 e regolare di nuovo. Non portare mai il selettore delle zone di cottura su 0 ruotandolo oltre il simbolo ð.
Accensione: ruotare il selettore delle zone di cot­tura verso destra e portarlo sul simbolo æ. Impostazione del livello di cottura Spegnimento: ruotare il selettore delle zone di cottura portan­dolo su 0 e regolare di nuovo. Non portare mai il selettore delle zone di cottura su 0 ruotandolo oltre il simbolo æ.
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment ­WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea.
Indicatore del calore residuo e delle zone di cottura
L'indicatore del calore residuo e delle zone di cottura si accende in presenza di una zona di cottura calda:
Indicatore delle zone di cottura  durante l'esercizio
poco dopo l'accensione di una zona di cottura.
Indicatore del calore residuo  dopo la cottura se la
zona di cottura è ancora calda.
Il calore residuo può essere utilizzato per risparmiare energia, ad es. per tenere in caldo una pietanza piccola o per sciogliere la glassa.
1Uso dell'apparecchio
Us o del l ' appar ecc hi o
In questo capitolo viene illustrato come regolare le zone di cottura. Nella tabella sono riportati i livelli e i tempi di cottura per varie pietanze.
Attivazione e disattivazione del piano di cottura
Il piano di cottura si attiva e disattiva mediante il selettore delle zone di cottura.
Regolazione della zona di cottura
I pulsanti delle zone di cottura consentono di impostare il livello di riscaldamento delle zone di cottura stesse.
Livello di cottura 1 = potenza minima Livello di cottura 9 = potenza massima
Avvertenza: La zona di cottura si regola mediante
l'attivazione e la disattivazione del riscaldamento. Anche alla potenza massima il riscaldamento può attivarsi e disattivarsi. In questo modo, ad esempio:
si proteggono i componenti sensibili dal
surriscaldamento
si protegge l'apparecchio da un sovraccarico
elettrico
si ottengono risultati di cottura migliori
17
Page 62
it Pulizia
Tabella di cottura
Nella seguente tabella sono riportati alcuni esempi. I tempi di cottura e i livelli di cottura dipendono dal tipo
di alimento, dal peso e dalla qualità del cibo. Pertanto, sono possibili differenze rispetto a quanto indicato.
Iniziare la cottura con il livello di cottura 9. Mescolare di tanto in tanto i cibi cremosi. E' consigliabile rosolare in piccole porzioni gli alimenti
che vanno rosolati a fuoco vivo o che durante la cottura perdono molti liquidi.
Nel capitolo Tutela dell'ambiente ~ Pagina 16 troverete dei consigli su come cucinare risparmiando energia.
Cottura a fuo­co lento
Fondere
Burro, gelatina 1 -
Riscaldare e mantenere caldo
Minestra (ad es. minestra di lentic-
1 -
chie) Latte** 1-2 -
Stufare, cuocere a fuoco lento
Canederli, gnocchi 3-4* 20-30 min. Pesce 3* 10-15 min. Salse bianche, ad es. besciamella 1 3-6 min.
Bollire, cuocere a vapore, stufa­re
Riso (con doppia quantità di acqua) 3 15-30 min. Patate lesse 3-4 25-30 min. Patate lesse in acqua salata 3-4 15-25 min. Pasta 5* 6-10 min. Zuppe, minestre 3-4 15-60 min. Verdure e verdure surgelate 3-4 10-20 min. Cuocere nella pentola a pressione 3-4 -
Stufare
Involtini 3-4 50-60 min. Stufato 3-4 60-100 min. Gulasch 3-4 50-60 min.
Cottura arrosto**
Fettina, naturale o impanata 6-7 6-10 min. Cotoletta, naturale o impanata 6-7 8-12 min. Bistecca (spessore 3 cm) 7-8 8-12 min. Pesce e filetto di pesce naturale o
4-5 8-20 min.
impanato
* Prosecuzione della cottura senza coperchio ** Senza Coperchio
Durata in mi­nuti della cot­tura a fuoco lento
Cottura a fuo­co lento
Durata in mi­nuti della cot­tura a fuoco lento
Pesce e filetto di pesce, impanato e
6-7 8-12 min. surgelato, ad es. bastoncini di pesce
Pietanze surgelate cotte in padella 6-7 6-10 min. Crêpe 5-6 progressiva-
mente
* Prosecuzione della cottura senza coperchio ** Senza Coperchio
DPulizia
Pul i zi a
I detergenti adatti sono disponibili presso il servizio di
assistenza clienti o nel nostro e-shop.
Vetroceramica
Pulire accuratamente il piano di cottura dopo ogni utilizzo per evitare che i residui di cibo si incrostino.
Pulire il piano di cottura solo quando si è completamente raffreddato.
Utilizzare unicamente detergenti adatti alla vetroceramica. Osservare le istruzioni per la pulizia indicate sulla confezione.
Non utilizzare:
detersivi per piatti (lavaggio a mano) non diluiti
detergenti per lavastoviglie
detersivi abrasivi
detergenti aggressivi come spray per il forno o
smacchiatori
spugne abrasive
detergenti ad alta pressione o dispositivi a getto di
vapore
In caso di sporco molto ostinato è preferibile utilizzare un raschietto per vetro reperibile in commercio. Rispettare le avvertenze fornite dal produttore.
Un raschietto per vetro adatto può essere richiesto anche presso il servizio di assistenza clienti o il nostro eshop.
Con spugne speciali per il trattamento della vetroceramica è possibile ottenere buoni risultati di pulizia.
Telaio del piano di cottura
Attenersi alle seguenti avvertenze in modo da non provocare danni al telaio del piano di cottura:
Utilizzare solo soluzione alcalina di lavaggio calda.
Lavare bene le spugne nuove prima di utilizzarle.
Non utilizzare strumenti affilati o abrasivi.
Non utilizzare il raschietto per vetro.
18
Page 63
4Servizio assistenza clienti
Ser vi zi o assi st enza cl i ent i
Il servizio di assistenza tecnica è a disposizione per eventuali riparazioni. Troviamo sempre la soluzione adatta, anche per evitare l'intervento del personale del servizio di assistenza clienti quando non è necessario.
Codice prodotto (E) e codice di produzione (FD)
Quando ci si rivolge al servizio di assistenza tecnica bisogna, indicare il codice del prodotto (E) e il numero di produzione (FD) dell'apparecchio. La targhetta di identificazione con i relativi numeri si trova nel certificato di identificazione dell'apparecchio.
Prestare attenzione al fatto che, in caso di utilizzo improprio, l'intervento del tecnico del servizio di assistenza non è gratuito anche se effettuato durante il periodo di garanzia.
Trovate i dati di contatto di tutti i paesi nell'accluso elenco dei centri di assistenza clienti.
Servizio assistenza clienti it
Ordine di riparazione e consulenza in caso di guasti I 800-829120
Linea verde
CH 0848 840 040
Fidatevi della competenza del Costruttore. In questo modo avrete la garanzia di una riparazione effettuata da tecnici qualificati del servizio assistenza e con pezzi di ricambio originali per il vostro apparecchio.
19
Page 64
nl
Inhoudsopgave
[nl]Gebr ui k saanwi j z i ngKookpl aat
8 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . 21
( Belangrijke veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . 21
] Oorzaken van schade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Overzicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
7 Milieubescherming. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Tips om energie te besparen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Milieuvriendelijk afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
* Het apparaat leren kennen . . . . . . . . . . . . . . . . 23
De kookzones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Kookzone- en restwarmte-indicatie. . . . . . . . . . . . . . .23
1 Apparaat bedienen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Kookplaat in- en uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Kookzone instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Kooktabel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
D Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Glaskeramiek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Omlijsting van de kookplaat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4 Servicedienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
E-nummer en FD-nummer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Produktinfo
Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en diensten vindt u op het internet:
www.bosch-home.com en in de online-shop: www.bosch-eshop.com
20
Page 65
Gebruik volgens de voorschriften nl
8Gebruik volgens de
voorschriften
Gebrui k vol gens de voorschri ft en
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Berg de gebruiksaanwijzing, het installatievoorschrift en de apparaatpas goed op voor later gebruik of om ze door te geven aan volgende eigenaren.
Controleer het apparaat na het uitpakken. Niet aansluiten in geval van transportschade.
Alleen een daartoe bevoegd vakman mag apparaten zonder stekker aansluiten. Bij schade door een verkeerde aansluiting maakt u geen aanspraak op garantie.
Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Gebruik het apparaat uitsluitend voor het bereiden van gerechten en dranken. Het kookproces moet regelmatig worden gecontroleerd. Een kort kookproces moet continu in de gaten worden gehouden. Gebruik het apparaat alleen in gesloten ruimtes.
Dit apparaat is bestemd voor gebruik tot op hoogten van maximaal 2.000 meter boven zeeniveau.
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik met een externe tijdschakelklok of een afstandbediening.
Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of personen die gebrek aan kennis of ervaring hebben, wanneer zij onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of geleerd hebben het op een veilige manier te gebruiken en zich bewust zijn van de risico's die het gebruik van het toestel met zich meebrengt.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het toestel mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij 15 aar of ouder zijn en onder toezicht staan.
Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar uit de buurt blijven van het toestel of de aansluitkabel.
(Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
Bel an g r i j k e vei l i ghei dsvoor sc hr i f ten
:Waarschuwing – Risico van brand!
Hete olie en heet vet vatten snel vlam. Hete
olie en heet vet nooit gebruiken zonder toezicht. Vuur nooit blussen met water. Schakel de kookzone uit. Vlammen voorzichtig met een deksel, smoordeksel of iets dergelijks verstikken.
Risico van brand!
De kookzones worden erg heet. Nooit
brandbare voorwerpen op de kookplaat leggen. Geen voorwerpen op de kookplaat leggen.
Risico van brand!
Het apparaat wordt heet. Nooit brandbare
voorwerpen of spuitbussen bewaren in laden direct onder de kookplaat.
Gevaar voor verbranding!
Kookplaten mogen niet worden afgedekt.Dit
kan leiden tot ongevallen, bijv. door oververhitting, ontbranding of ontploffend materiaal.
:Waarschuwing – Risico van verbranding!
De kookzones en met name een eventueel
aanwezige kookplaatomlijsting worden zeer heet. Raak de hete oppervlakken nooit aan. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn.
Risico van verbranding!
De kookzone warmt op, maar de indicatie
functioneert niet Zekering in de meterkast uitschakelen. Contact opnemen met de klantenservice.
Gevaar voor verbranding!
Er mogen uitsluitend door ons
goedgekeurde beveiligingsvoorzieningen zoals kindertralies worden gebruikt. Ongeschikte beveiligingsvoorzieningen of kindertralies kunnen tot ongevallen leiden.
:Waarschuwing – Kans op een elektrische
schok!
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Reparaties en de vervanging van beschadigde aansluitleidingen mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn geïnstrueerd door de klantenservice. Is het apparaat defect, haal dan de stekker uit het stopcontact of schakel de zekering in de meterkast uit. Contact opnemen met de klantenservice.
Kans op een elektrische schok!
Binnendringend vocht kan een schok
veroorzaken. Geen hogedrukreiniger of stoomreiniger gebruiken.
Kans op een elektrische schok!
21
Page 66
nl Oorzaken van schade
Een defect toestel kan een schok
veroorzaken. Een defect toestel nooit inschakelen. De netstekker uit het stopcontact halen of de zekering in de meterkast uitschakelen. Contact opnemen met de klantenservice.
Kans op een elektrische schok!
Scheuren of barsten in het glaskeramiek
kunnen schokken veroorzaken. Zekering in de meterkast uitschakelen. Contact opnemen met de klantenservice.
:Waarschuwing – Risico van letsel!
Wanneer er vloeistof zit tussen de bodem van de pan en de kookzone kunnen kookpannen plotseling in de hoogte springen. Zorg ervoor dat de kookzone en de bodem van de pan altijd droog zijn.
]Oorzaken van schade
Oorzaken van schade
Attentie!
Door ruwe bodems van pannen ontstaan krassen op
het glaskeramiek.
U dient te voorkomen dat pannen leeg koken.
Hierdoor kan schade ontstaan.
Nooit hete pannen op het bedieningspaneel, het
indicatiegebied of de omlijsting zetten. Hierdoor kan schade ontstaan.
Wanneer er harde en puntige voorwerpen op de
kookplaat vallen, kan deze beschadigd raken.
Aluminiumfolie of kook- of bakgerei van kunststof
smelten op de hete kookzones. Bakpapier is niet geschikt voor uw kookplaat.
Overzicht
In de volgende tabel ziet u welke schade het meest voorkomt:
Schade Oorzaak Maatregel
Vlekken Overgelopen
etenswaar
Ongeschikte rei­nigingsmiddelen
Krassen Zout, suiker en
zand
Door ruwe bodems van pan­nen ontstaan krassen op het glaskeramiek.
Verwijder overgelopen etens­waar onmiddellijk met een schraper voor vitrokeramische kookplaten.
Gebruik alleen reinigingsmidde­len die geschikt zijn voor glas­keramiek.
Gebruik de kookplaat niet als plaats om iets neer te zetten of als werkvlak.
Controleer uw kook- en bakge­rei.
Schade Oorzaak Maatregel
Verkleuringen Ongeschikte rei-
nigingsmiddelen
Gebruik alleen reinigingsmidde­len die geschikt zijn voor glas­keramiek.
Slijtage van pan­nen (bijv. alumi-
Til de pannen op wanneer u ze verplaatst.
nium)
Schelpvormige beschadiging van het opper­vlak
Suiker, zeer sui­kerhoudende gerechten
Verwijder overgelopen etens­waar onmiddellijk met een schraper voor vitrokeramische kookplaten.
7Milieubescherming
Milieubescherming
In dit hoofdstuk krijgt u informatie over de besparing
van energie en de afvoer van het apparaat.
Tips om energie te besparen
Sluit de pannen altijd af met een passend deksel.
Wanneer u kookt zonder deksel heeft u duidelijk meer energie nodig. Met een glazen deksel kunt in de pan kijken zonder dat u het deksel hoeft op te tillen.
Gebruik pannen met egale bodems. Niet-egale
bodems verhogen het energieverbruik.
De diameter van de bodem van de pan dient
overeen te komen met de grootte van de kookzone. Vooral te kleine pannen op de kookzone zorgen voor energieverlies. Let op: de fabrikanten geven vaak de diameter van de bovenkant van de pan aan. Deze is meestal groter dan de diameter van de pannenbodem.
Gebruik voor kleine hoeveelheden een kleine pan.
Een grote, slechts weinig gevulde pan heeft veel energie nodig.
Kook met weinig water. Dit bespaart energie. Bij
groente blijven vitamines en mineralen behouden.
Dek met uw pan altijd een zo groot mogelijk vlak van
de kookzone af.
Schakel tijdig terug naar een lagere kookstand.
Kies een geschikte doorkookstand. Met een te hoge
doorkookstand verspilt u energie.
Maak gebruik van de restwarmte van de kookplaat.
Schakel bij langere bereidingstijden al 5-10 minuten voor het einde van de bereidingstijd de kookzone uit.
Milieuvriendelijk afvoeren
Voer de verpakking op een milieuvriendelijke manier af.
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten.
22
Page 67
Het apparaat leren kennen nl
*Het apparaat leren kennen
Het apparaat leren kennen
De gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende kookplaten. De afmetingen van de kookplaten vindt u in het typeoverzicht. ~ Blz. 2
De kookzones
Kookzone Bij- en uitschakelen
Kookzone
$
met één ring Kookzone
ð
met twee rin­gen
Braadzone
î
Aanwijzingen
Donkere gedeelten in het gloeibeeld van de
kookzone hebben een technische oorzaak. Zij zijn niet van invloed op de werking van de kookzone.
De kookzone regelt de verwarming door in en uit te
schakelen.Ook bij het hoogste vermogen kan de verwarming in- en uitschakelen. Daardoor wordt/worden bijv.: – gevoelige componenten tegen oververhitting
beschermd
– het apparaat tegen elektrische overbelasting
beschermd
– betere kookresultaten bereikt
Bij kookzones met meerdere ringen kunnen de
verwarmingselementen van de binnenste ringen en het verwarmingselement van de bijgeschakelde ringen op verschillende tijdstippen worden in- en uitgeschakeld.
Kookzone- en restwarmte-indicatie
De kookzone- en restwarmte-indicatie is verlicht wanneer een kookzone warm is:
kookzone-indicatie - tijdens het gebruik, kort nadat u
een kookzone heeft ingeschakeld.
Restwarmte-indicatie - na het koken, wanneer de
kookzone nog warm is.
U kunt de restwarmte op een energiebesparende manier gebruiken, u kunt er bijv. een klein gerecht mee warmhouden of couverture smelten.
Bijschakelen: kookzoneknop tot ð naar rechts draaien. Kookstand instellen. Uitschakelen: kook­zoneknop op 0 draaien en opnieuw instellen. Draai de kookzoneknop nooit over het symbool
ð heen op 0.
Bijschakelen: kookzoneknop tot æ naar rechts draaien. Kookstand instellen. Uitschakelen: kook­zoneknop op 0 draaien en opnieuw instellen. Draai de kookzoneknop nooit over het symbool
æ heen op 0.
1Apparaat bedienen
Apparaat bedi enen
In dit hoofdstuk leest u hoe u de kookzones kunt instellen. In de tabel vindt u kookstanden en bereidingstijden voor verschillende gerechten.
Kookplaat in- en uitschakelen
U schakelt de kookplaat met de kookzoneknoppen in en uit.
Kookzone instellen
Met de kookzoneknoppen stelt u het verwarmingsvermogen van de kookzones in.
Kookstand 1 = laagste vermogen Kookstand 9 = hoogste vermogen
Aanwijzing: De kookzone regelt de verwarming door in
en uit te schakelen.Ook bij het hoogste vermogen kan de verwarming in- en uitschakelen. Daardoor wordt/worden bijv.:
gevoelige componenten tegen oververhitting
beschermd
het apparaat tegen elektrische overbelasting
beschermd
betere kookresultaten bereikt
Kooktabel
In de volgende tabel vindt u enkele voorbeelden. De bereidingstijden en kookstanden zijn afhankelijk van
de aard, het gewicht en de kwaliteit van de gerechten. Daarom zijn afwijkingen mogelijk.
Gebruik voor het aan de kook brengen kookstand 9. Dikvloeibare gerechten af en toe roeren. Levensmiddelen die snel en heet worden aangebraden
of waarbij tijdens het aanbraden veel vloeistof uittreedt, het beste in meerdere kleine porties aanbraden.
Tips voor energiebesparend koken vindt u in het hoofdstuk Milieubescherming.~ Blz. 22
Doorkook­stand
Smelten
Boter, gelatine 1 -
Verwarmen en warm houden
Eenpansgerecht (bijv. linzenscho-
1 -
tel) Melk** 1-2 -
Doorkook­duur in minu­ten
Gaarstoven, zachtjes laten ko­ken
Knoedels, balletjes 3-4* 20-30 min. Vis 3* 10-15 min.
* Doorkoken zonder deksel ** Zonder deksel
23
Page 68
nl Reinigen
Doorkook­stand
Doorkook­duur in minu­ten
Witte sauzen, bijv. bechamelsaus 1 3-6 min.
Koken, stomen, stoven
Rijst (met dubbele hoeveelheid
3 15-30 min.
water) Aardappels in de schil 3-4 25-30 min. Gekookte aardappels 3-4 15-25 min. Deegwaren, pasta 5* 6-10 min. Eenpansgerecht, soepen 3-4 15-60 min. Groente en diepvries-groente 3-4 10-20 min. Garen in de snelkookpan 3-4 -
Stoven
Rollades 3-4 50-60 min. Stoofvlees 3-4 60-100 min. Goulash 3-4 50-60 min.
Braden**
Schnitzel, on/gepaneerd 6-7 6-10 min. Kotelet, on/gepaneerd 6-7 8-12 min. Steak (3 cm dik) 7-8 8-12 min. Vis en visfilet, on/gepaneerd 4-5 8-20 min. Vis en visfilet, gepaneerd en diep-
6-7 8-12 min.
vries, bijv. vissticks Pangerechten, diepvries 6-7 6-10 min. Pannenkoeken 5-6 ononderbro-
ken
* Doorkoken zonder deksel ** Zonder deksel
DReinigen
Rei n i g e n
Geschikte reinigings- en onderhoudsmiddelen kunt u
kopen via de klantenservice of in onze e-shop.
Glaskeramiek
Reinig de kookplaat altijd na gebruik. Zo branden kookresten nooit vast.
Reinig de kookplaat pas wanneer deze voldoende is afgekoeld.
Gebruik alleen schoonmaakmiddelen die geschikt zijn voor glaskeramiek. Houd u aan de schoonmaakinstructies die op de verpakking staan.
Gebruik nooit:
onverdunde afwasmiddelen
reinigingsmiddelen voor de vaatwasmachine
schuurmiddelen
agressieve reinigingsmiddelen, zoals ovensprays of
middelen om vlekken te verwijderen
krassende sponzen
hogedrukreinigers of stoomstraalapparaten
Sterk vuil verwijdert u het best met een in de handel verkrijgbare schraper. Neem de aanwijzingen van de fabrikant in acht.
Een geschikte schraper verkrijgt u ook via de klantendienst of in onze e-shop.
Met speciale sponsjes voor het reinigen van glaskeramiek bereikt u goede resultaten.
Omlijsting van de kookplaat
Om schade aan de omlijsting van de kookplaat te voorkomen, dient u zich te houden aan de aanwijzingen:
Gebruik alleen warm zeepsop.
Was nieuwe vaatdoekjes voor het gebruik goed uit.
Gebruik in geen geval bijtende of schurende
reinigingsproducten.
Gebruik geen schrapermesjes.
24
Page 69
4Servicedienst
Servi cedi enst
Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze servicedienst voor u klaar. Wij vinden altijd een passende oplossing, ook om een onnodig bezoek van medewerkers van de servicedienst te voorkomen.
E-nummer en FD-nummer
Geef wanneer u contact opneemt met de servicedienst altijd het productnummer (E-nr.) en het fabricagenummer (FD-nr.) van het apparaat op. Het typeplaatje met de nummers vindt u op het identificatiebewijs van het apparaat.
Houd er rekening mee dat een bezoek van een technicus van de servicedienst in het geval van een verkeerde bediening ook tijdens de garantieperiode kosten met zich meebrengt.
De contactgegevens in alle landen vindt u in de bijgesloten lijst met Servicedienstadressen.
Verzoek om reparatie en advies bij storingen NL 088 424 4010
B 070 222 141
Servicedienst nl
Vertrouw op de competentie van de fabrikant. Dan bent u ervan verzekerd dat de reparatie wordt uitgevoerd door ervaren technici die gebruikmaken van de originele reserveonderdelen voor uw apparaat.
25
Page 70
6
Page 71
6
Page 72
5IBOLZPVGPSCVZJOHB #PTDI)PNF"QQMJBODF
5HJLVWHU\RXUQHZGHYLFHRQ0\%RVFKQRZDQGSURILWGLUHFWO\IURP
t&YQFSUUJQTUSJDLTGPSZPVSBQQMJBODF t8BSSBOUZFYUFOTJPOPQUJPOT t%JTDPVOUTGPSBDDFTTPSJFTTQBSFQBSUT t%JHJUBMNBOVBMBOEBMMBQQMJBODFEBUBBUIBOE t&BTZBDDFTTUP#PTDI)PNF"QQMJBODFT4FSWJDF
)UHHDQGHDV\UHJLVWUDWLRQ²DOVRRQPRELOHSKRQHV
XXXCPTDIIPNFDPNXFMDPNF
-PPLJOHGPSIFMQ :PV}MMGJOEJUIFSF
([SHUWDGYLFHIRU\RXU%RVFKKRPHDSSOLDQFHVQHHGKHOSZLWKSUREOHPV RUDUHSDLUIURP%RVFKH[SHUWV )LQGRXWHYHU\WKLQJDERXWWKHPDQ\ZD\V%RVFKFDQVXSSRUW\RX
XXXCPTDIIPNFDPNTFSWJDF $POUBDUEBUBPGBMMDPVOUSJFTBSFMJTUFEJOUIFBUUBDIFETFSWJDFEJSFDUPSZ
3PCFSU#PTDI)BVTHFSÉUF(NC)
&DUO:HU\6WUDH 0QFKHQ *HUPDQ\
XXXCPTDIIPNFDPN
*9001191591*
9001191591 980410
Loading...