Bosch HGS 77/100, HGS 85/100, HGS 65/32, HGS 65/50, HGS 77/50 User Manual

...

OBJ_BUCH-2509-002.book Page 1 Monday, August 29, 2016 11:21 AM

Robert Bosch Power Tools GmbH

70538 Stuttgart

GERMANY

www.bosch-pt.com

1 609 92A 36J (2015.07) AS / 289 EURO

HGS

0 602 211 ... | 0 602 212 ... | 0 602 213 ... | 0 602 240 ... | 0 602 242 ... | 0 602 243 ... |

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de

Originalbetriebsanleitung

pl

Instrukcja oryginalna

sr

Originalno uputstvo za rad

en

Original instructions

cs

Původní návod k používání

sl

Izvirna navodila

fr

Notice originale

sk

Pôvodný návod na použitie

hr

Originalne upute za rad

es

Manual original

hu

Eredeti használati utasítás

et

Algupärane kasutusjuhend

pt

Manual original

ru

Оригинальное руководство по

lv

Instrukcijas oriģinālvalodā

it

Istruzioni originali

 

эксплуатации

lt

Originali instrukcija

nl

Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing

uk

Оригінальна інструкція з

ar

ςТЎϩХʉ ЌТϾϦφЍʉ ʌμВТЎϺυ

da

Original brugsanvisning

kk

експлуатації

fa

ΖЎϩʉ ˒μВЖЙʉʓ И ϞφЁʑ

sv

Bruksanvisning i original

Пайдалану нұсқаулығының

 

 

 

no

Original driftsinstruks

 

түпнұсқасы

 

 

 

fi

Alkuperäiset ohjeet

ro

Instrucţiuni originale

 

 

 

el

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

bg

Оригинална инструкция

 

 

 

tr

Orijinal işletme talimatı

mk

Оригинално упатство за работа

 

 

 

OBJ_BUCH-2509-002.book Page 2 Tuesday, October 25, 2016 2:34 PM

2 |

Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . Seite

6

English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . .Page

15

Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . .Page

24

Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . Página

33

Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . Página

43

Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . Pagina

52

Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . Pagina

62

Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . Side

71

Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . Sida

79

Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . Side

87

Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . Sivu

96

Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . Σελίδα

104

Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . Sayfa

114

Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . Strona

123

Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . Strana

132

Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . Strana

140

Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . Oldal

150

Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Страница

160

Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Сторінка

171

Қазақша . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . Бет

181

Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . Pagina

190

Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Страница

200

Македонски . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . Страна

210

Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . Strana

219

Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . Stran

227

Hrvatski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. Stranica

236

Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Lehekülg

244

Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.Lappuse

252

Lietuviškai. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. Puslapis

261

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.

278

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.

288

 

1 609 92A 36J | (25.10.16)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-2509-002.book Page 3 Tuesday, August 23, 2016 11:37 AM

3 |

1 609 92A 36J | (23.8.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2509-002.book Page 4 Tuesday, August 23, 2016 11:37 AM

 

4 |

 

2

 

3

 

1

 

1 609 92A 36J | (23.8.16)

Bosch Power Tools

Bosch HGS 77/100, HGS 85/100, HGS 65/32, HGS 65/50, HGS 77/50 User Manual

OBJ_BUCH-2509-002.book Page 5 Tuesday, August 23, 2016 11:37 AM

5 |

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

 

 

4

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

1

 

 

min.

 

 

 

 

 

10 Nm

6

 

 

 

 

 

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

 

 

 

 

9

B

10

11

 

 

C

 

 

 

12

 

 

 

 

 

 

 

L1

 

 

 

 

52

12

L2

 

13

15

 

 

 

 

L3

 

 

14

 

62

L2

 

 

L1

L3

 

 

 

 

 

 

14

 

 

Ø 7,0–9,5

 

 

 

 

1 609 92A 36J | (23.8.16)

 

 

 

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2509-002.book Page 6 Tuesday, October 25, 2016 2:36 PM

6 | Deutsch

Deutsch

Sicherheitshinweise

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Ein-

haltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff Elektrowerkzeug bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).

Arbeitsplatzsicherheit

Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.

Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.

Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.

Elektrische Sicherheit

Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.

Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.

Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.

Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.

Sicherheit von Personen

Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.

Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.

Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.

Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.

Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.

Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.

Wenn Staubabsaugund -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.

Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges

Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.

Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.

 

1 609 92A 36J | (25.10.16)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-2509-002.book Page 7 Tuesday, October 25, 2016 2:36 PM

Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.

Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.

Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.

Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.

Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.

Service

Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.

Sicherheitshinweise für Geradschleifer

Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Schleifen

Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als Schleifer. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit dem Elektrowerkzeug erhalten. Wenn Sie die folgenden Anweisungen nicht beachten, kann es zu elektrischem Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen kommen.

Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum Sandpapierschleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten, Polieren und Trennschleifen. Verwendungen, für die das Elektrowerkzeug nicht vorgesehen ist, können Gefährdungen und Verletzungen verursachen.

Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Hersteller nicht speziell für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen wurde. Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das keine sichere Verwendung.

Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen.

Deutsch | 7

Außendurchmesser und Dicke des Einsatzwerkzeugs müssen den Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge können nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden.

Einsatzwerkzeuge mit Gewindeeinsatz müssen genau auf das Gewinde der Schleifspindel passen. Bei Einsatzwerkzeugen, die mittels Flansch montiert werden, muss der Lochdurchmesser des Einsatzwerkzeuges zum Aufnahmedurchmesser des Flansches passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht genau am Elektrowerkzeug befestigt werden, drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und können zum Verlust der Kontrolle führen.

Verwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge wie Schleifscheiben auf Absplitterungen und Risse, Schleifteller auf Risse, Verschleiß oder starke Abnutzung, Drahtbürsten auf lose oder gebrochene Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt, überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder verwenden Sie ein unbeschädigtes Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie und in der Nähe befindliche Personen sich außerhalb der Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeugs auf und lassen Sie das Elektrowerkzeug eine Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen. Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen meist in dieser Testzeit.

Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, die kleine Schleifund Materialpartikel von Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor herumfliegenden Fremdkörpern geschützt werden, die bei verschiedenen Anwendungen entstehen. Stauboder Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung entstehenden Staub filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust erleiden.

Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen.

Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.

Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt oder erfasst werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende Einsatzwerkzeug geraten.

 

Bosch Power Tools

 

 

1 609 92A 36J | (25.10.16)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-2509-002.book Page 8 Tuesday, October 25, 2016 2:36 PM

8 | Deutsch

Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist.

Das sich drehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit der Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren können.

Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während Sie es tragen. Ihre Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren.

Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub kann elektrische Gefahren verursachen.

Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Nähe brennbarer Materialien. Funken können diese Materialien entzünden.

Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die flüssige Kühlmittel erfordern. Die Verwendung von Wasser oder anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu einem elektrischen Schlag führen.

Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise

Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerkzeugs, wie Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürste usw. Verhaken oder Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des rotierenden Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug gegen die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an der Blockierstelle beschleunigt.

Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder blockiert, kann sich die Kante der Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht, verfangen und dadurch die Schleifscheibe ausbrechen oder einen Rückschlag verursachen. Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei können Schleifscheiben auch brechen.

Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden.

Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können. Verwenden Sie immer den Zusatzgriff, falls vorhanden, um die größtmögliche Kontrolle über Rückschlagkräfte oder Reaktionsmomente beim Hochlauf zu haben. Die Bedienperson kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlagund Reaktionskräfte beherrschen.

Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich drehender Einsatzwerkzeuge. Das Einsatzwerkzeug kann sich beim Rückschlag über Ihre Hand bewegen.

Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich, in den das Elektrowerkzeug bei einem Rückschlag bewegt wird.

Der Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung entgegengesetzt zur Bewegung der Schleifscheibe an der Blockierstelle.

Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück zurückprallen und verklemmen. Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abprallt, dazu, sich zu verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder Rückschlag.

Verwenden Sie kein Kettenoder gezähntes Sägeblatt.

Solche Einsatzwerkzeuge verursachen häufig einen Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug.

Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen

Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Elektrowerkzeug zugelassenen Schleifkörper und die für diese Schleifkörper vorgesehene Schutzhaube. Schleifkörper, die nicht für das Elektrowerkzeug vorgesehen sind, können nicht ausreichend abgeschirmt werden und sind unsicher.

Gekröpfte Schleifscheiben müssen so montiert werden, dass ihre Schleiffläche nicht über der Ebene des Schutzhaubenrandes hervorsteht. Eine unsachgemäß montierte Schleifscheibe, die über die Ebene des Schutzhaubenrandes hinausragt, kann nicht ausreichend abgeschirmt werden.

Die Schutzhaube muss sicher am Elektrowerkzeug angebracht und für ein Höchstmaß an Sicherheit so eingestellt sein, dass der kleinstmögliche Teil des Schleifkörpers offen zur Bedienperson zeigt. Die Schutzhaube hilft, die Bedienperson vor Bruchstücken, zufälligem Kontakt mit dem Schleifkörper sowie Funken, die Kleidung entzünden können, zu schützen.

Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen Einsatzmöglichkeiten verwendet werden. Z. B.: Schleifen Sie nie mit der Seitenfläche einer Trennscheibe. Trennscheiben sind zum Materialabtrag mit der Kante der Scheibe bestimmt. Seitliche Krafteinwirkung auf diese Schleifkörper kann sie zerbrechen.

Verwenden Sie immer unbeschädigte Spannflansche in der richtigen Größe und Form für die von Ihnen gewählte Schleifscheibe. Geeignete Flansche stützen die Schleifscheibe und verringern so die Gefahr eines Schleifscheibenbruchs. Flansche für Trennscheiben können sich von den Flanschen für andere Schleifscheiben unterscheiden.

Verwenden Sie keine abgenutzten Schleifscheiben von größeren Elektrowerkzeugen. Schleifscheiben für größere Elektrowerkzeuge sind nicht für die höheren Drehzahlen von kleineren Elektrowerkzeugen ausgelegt und können brechen.

Zusätzliche Sicherheitshinweise

Tragen Sie eine Schutzbrille.

 

1 609 92A 36J | (25.10.16)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-2509-002.book Page 9 Tuesday, October 25, 2016 2:36 PM

Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung oder kann einen elektrischen Schlag verursachen.

Entriegeln Sie den Ein-/Ausschalter und bringen Sie ihn in Aus-Position, wenn die Stromversorgung unterbrochen wird, z. B. durch Stromausfall oder Ziehen des Netzsteckers. Dadurch wird ein unkontrollierter Wiederanlauf verhindert.

Fassen Sie Schleifscheiben nicht an, bevor sie abgekühlt sind. Die Scheiben werden beim Arbeiten sehr heiß.

Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.

Schließen Sie das Elektrowerkzeug an ein ordnungsgemäß geerdetes Stromnetz an. Steckdose und Verlängerungskabel müssen einen funktionsfähigen Schutzleiter besitzen.

Sicherheitshinweise für die Energieversorgung von Hochfrequenz-Werkzeugen

Die Sicherheitsund Arbeitshinweise für den Frequenzumformer sind strikt zu beachten! Nähere Angaben dazu erhalten Sie beim Hersteller des Frequenzumformers.

Der Frequenzumformer muss mit einer Fehlerstromschutzeinrichtung abgesichert werden, wenn Sie ihn in einer Umgebung betreiben wollen, die den besonderen Schutz von Personen erfordert. Der besondere Schutz von Personen ist beispielsweise erforderlich beim Arbeiten in Feuchträumen oder mit Stoffen, bei denen Strom leitende Stäube entstehen können. Der Verzicht auf Fehlerstromschutzeinrichtungen kann zu elektrischem Schlag, Brandgefahr oder ernsthaften Verletzungen führen.

Die Fehlerstromschutzeinrichtung darf nur von Fachpersonal in das Stromversorgungsnetz eingebaut werden. Nur so kann eine einwandfreie Funktion sichergestellt werden.

Die Ausgangsspannung und Frequenz des Frequenzumformers müssen mit den Angaben auf dem Typenschild des Hochfrequenz-Elektrowerkzeugs übereinstimmen.

Das Elektrowerkzeug darf ausschließlich mit einem passenden Stecker betrieben werden. Der CEE-Stecker muss für den Nennstrom, den das Elektrowerkzeug benötigt (siehe Technische Daten), ausgelegt sein.

Die Steckermontage und der Anschluss an die Energieversorgung ist von Fachpersonal vorzunehmen, das im Umgang mit Hochfrequenz-Werkzeug-Anlagen geschult ist.

Verwenden Sie ausschließlich Originalkabel! Prüfen Sie vor jeder Benutzung das Elektrowerkzeug, Kabel und Stecker auf etwaige Beschädigungen. Kabel und

Deutsch | 9

Stecker dürfen nicht repariert, sondern müssen ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.

Produktund Leistungsbeschreibung

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.

Bitte klappen Sie die Aufklappseite mit der Darstellung des Elektrowerkzeugs auf, und lassen Sie diese Seite aufgeklappt, während Sie die Betriebsanleitung lesen.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Schleifen und Entgraten von Metall mit Korundschleifkörpern.

Es dürfen ausschließlich die mitgelieferten oder für dieses Elektrowerkzeug freigegebenen Schutzhauben und Spannmuttern verwendet werden.

Abgebildete Komponenten

Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Grafikseite.

1 Schleifkörper

2 Schutzhaube zum Schleifen

3 Ein-/Ausschalter

4 Schleifspindel

5 Aufnahmeflansch

6 Spannmutter

7 Zweilochschlüssel für Spannmutter

8 Feststellschraube für Schutzhaube

9 Gabelschlüssel am Aufnahmeflansch

10Zugentlastung (CEE-Stecker)

11Steckereinsatz (CEE-Stecker)

12Schrauben (CEE-Stecker)

13Schrauben im Steckereinsatz 11 (CEE-Stecker)

14CEE-Stecker

15Kunststofftülle (CEE-Stecker)

Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Stan- dard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.

Hinweise zur Energieversorgung

Das Elektrowerkzeug ist Teil eines Hochfrequenz-Systems und benötigt 3-Phasen-Drehstrom mit einer Frequenz gemäß Typenschild.

Um diese Frequenz zu erreichen, muss das Elektrowerkzeug mit einem Frequenzumformer verbunden werden (siehe Anschluss an die Energieversorgung, Seite 12).

 

Bosch Power Tools

 

 

1 609 92A 36J | (25.10.16)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-2509-002.book Page 10 Tuesday, October 25, 2016 2:36 PM

10 | Deutsch

Technische Daten

 

 

Hochfrequenz-Geradschleifer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sachnummer

 

 

 

 

 

 

 

 

0 602 211 ... 0 602 212 ...

0 602 212 ...

0 602 213 ...

 

 

 

 

 

 

 

 

... 507

 

... 534

 

 

 

 

... 404

... 407

... 434

 

 

 

 

Nennspannung

V

 

72

 

200

 

 

 

 

135

72

200

 

 

 

 

Frequenz

Hz

 

200

 

300

 

 

 

 

200

200

300

 

 

 

 

Nennaufnahmeleistung

W

 

950

 

1450

 

 

 

 

950

950

1450

 

 

 

 

Nennabgabeleistung

W

 

700

 

1050

 

 

 

 

700

700

1050

 

 

 

 

Nennstrom

A

 

10,0

 

5,5

 

 

 

 

5,5

10,1

5,5

 

 

 

 

Leerlaufdrehzahl

min-1

 

12000

 

18000

 

 

 

 

9000

9000

6850

 

 

 

 

max. Schleifkörperdurch-

mm

 

75

 

75

 

 

 

 

100

100

125

 

 

 

 

messer (bei 45 m/s)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Werkzeugaufnahme

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

– Spannflansch für 20 mm

 

 

 

 

M14

 

 

M14

 

 

 

 

 

M14

 

 

 

 

 

 

M14

 

M14

 

 

 

 

 

Bohrdurchmesser

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gewicht entsprechend

kg

 

4,9

 

4,9

 

 

 

 

5,5

5,5

5,8

 

 

 

 

EPTA-Procedure 01:2014

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Schutzklasse

 

 

 

 

 

 

/I

 

 

 

 

 

/I

 

 

 

 

 

 

 

 

/I

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/I

 

 

 

 

 

 

/I

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Schutzart

 

 

 

IP 20

 

IP 20

 

 

 

 

IP 20

 

 

 

 

IP 20

IP 20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hochfrequenz-Geradschleifer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sachnummer

 

 

 

 

 

 

 

 

0 602 240 ...

0 602 240 ...

 

 

 

 

 

0 602 240 ...

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

... 104

 

 

 

 

 

... 107

 

 

 

 

 

... 134

 

 

 

 

Nennspannung

 

 

 

 

 

 

V

135

 

 

 

 

 

72

 

 

 

 

 

200

 

 

 

 

Frequenz

 

 

 

 

 

 

Hz

200

 

 

 

 

 

200

 

 

 

 

 

300

 

 

 

 

Nennaufnahmeleistung

 

 

 

 

 

 

W

1950

 

 

 

 

 

1950

 

 

 

 

 

2900

 

 

 

 

Nennabgabeleistung

 

 

 

 

 

 

W

1500

 

 

 

 

 

1500

 

 

 

 

 

2200

 

 

 

 

Nennstrom

 

 

 

 

 

 

A

10,0

 

 

 

 

 

18,0

 

 

 

 

 

10,0

 

 

 

 

Leerlaufdrehzahl

 

 

 

 

min-1

5700

 

 

 

 

 

5700

 

 

 

 

 

5900

 

 

 

 

max. Schleifkörperdurchmesser (bei 45 m/s)

 

 

 

 

mm

150

 

 

 

 

 

150

 

 

 

 

 

150

 

 

 

 

Werkzeugaufnahme

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

– Spannflansch für 20 mm Bohrdurchmesser

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

M14

 

 

 

 

 

 

M14

 

 

 

M14

 

 

 

 

Gewicht entsprechend EPTA-Procedure

 

 

 

 

kg

8,4

 

 

 

 

 

8,4

 

 

 

 

 

8,4

 

 

 

 

01:2014

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Schutzklasse

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/I

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/I

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/I

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Schutzart

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IP 20

 

 

 

 

 

IP 20

 

 

 

 

 

IP 20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hochfrequenz-Geradschleifer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sachnummer

 

 

 

 

 

 

 

 

0 602 242 ...

0

602 242 ...

 

 

 

 

 

0 602 243 ...

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

... 134

 

 

 

 

 

... 234

 

 

 

 

 

... 134

 

 

 

 

Nennspannung

 

 

 

 

 

 

V

200

 

 

 

 

 

200

 

 

 

 

 

200

 

 

 

 

Frequenz

 

 

 

 

 

 

Hz

300

 

 

 

 

 

300

 

 

 

 

 

300

 

 

 

 

Nennaufnahmeleistung

 

 

 

 

 

 

W

1800

 

 

 

 

 

1800

 

 

 

 

 

1800

 

 

 

 

Nennabgabeleistung

 

 

 

 

 

 

W

1400

 

 

 

 

 

1400

 

 

 

 

 

1400

 

 

 

 

Nennstrom

 

 

 

 

 

 

A

6,4

 

 

 

 

 

6,4

 

 

 

 

 

6,4

 

 

 

 

Leerlaufdrehzahl

 

 

 

 

min-1

8600

 

 

 

 

 

6850

 

 

 

 

 

10900

 

 

 

 

max. Schleifkörperdurchmesser (bei 45 m/s)

 

 

 

 

mm

100

 

 

 

 

 

125

 

 

 

 

 

80

 

 

 

 

Werkzeugaufnahme

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

– Spannflansch für 20 mm Bohrdurchmesser

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

M14

 

 

 

 

 

M14

 

 

M14

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 609 92A 36J | (25.10.16)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-2509-002.book Page 11 Tuesday, October 25, 2016 2:36 PM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Deutsch | 11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hochfrequenz-Geradschleifer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gewicht entsprechend EPTA-Procedure

 

kg

 

 

 

 

4,9

 

 

 

 

4,9

 

 

 

5,9

 

01:2014

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Schutzklasse

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/I

 

 

 

 

 

 

/I

 

 

 

 

 

 

 

/I

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Schutzart

 

 

 

 

 

 

IP 20

 

 

 

IP 20

 

 

 

IP 20

 

Geräusch-/Vibrationsinformation

 

 

 

Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt

Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend

 

 

 

wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die

 

 

 

Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum

EN 60745-2-3.

 

 

 

 

 

 

deutlich erhöhen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung soll-

ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfah-

ten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Ge-

ren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elek-

rät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im

trowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich

Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den ge-

auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelas-

samten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.

 

 

 

 

 

 

 

tung.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz

Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die haupt-

des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie

sächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn aller-

zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerk-

dings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit un-

zeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsab-

terschiedlichen Zubehören, mit abweichenden

 

 

 

 

 

 

läufe.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0 602 211 5..

0 602 213 434

0 602 240 10.

 

0 602 242 134

0 602 242 234

0 602 243 134

 

0 602 212 40.

0 602 240 134

 

Der A-bewertete Schalldruckpegel des Elektro-

dB(A)

 

80

80

80

 

80

80

80

 

80

80

 

werkzeugs beträgt typischerweise

 

 

 

 

Unsicherheit K=

dB

 

3

3

3

 

3

3

3

 

3

3

 

Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 80 dB(A)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

überschreiten.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gehörschutz tragen!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

entsprechend EN 60745-2-3:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oberflächenschleifen (Schruppen):

m/s2

 

4

4

4

 

4

4

4

 

4

3

 

a

 

 

 

 

h

m/s2

 

1,5

1,5

1,5

 

1,5

1,5

1,5

 

1,5

1,5

 

K

 

 

 

 

Konformitätserklärung

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter Technische Daten beschriebene Produkt allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU, bis

19. April 2016: 2004/108/EG, ab 20. April 2016: 2014/30/EU, 2006/42/EG einschließlich ihrer Änderungen entspricht und mit folgenden Normen übereinstimmt:

EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 50581.

Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei: Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, 70538 Stuttgart, GERMANY

Henk Becker

Helmut Heinzelmann

Executive Vice President

Head of Product Certification

Engineering

PT/ETM9

Robert Bosch Power Tools GmbH

70538 Stuttgart, GERMANY

Stuttgart, 01.01.2017

Montage

Unterbrechen Sie die Energieversorgung, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs.

 

Bosch Power Tools

 

 

1 609 92A 36J | (25.10.16)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-2509-002.book Page 12 Tuesday, October 25, 2016 2:36 PM

12 | Deutsch

Verwenden Sie nur Schleifstifte mit passendem Schaftdurchmesser. Ein Schleifstift, dessen Schaftdurchmesser nicht der Werkzeugaufnahme des Elektrowerkzeugs entspricht (siehe Technische Daten), kann nicht richtig gehalten werden und beschädigt die Spannzange.

Wenn Sie den Schleifstift kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie und in der Nähe befindliche Personen sich außerhalb der Ebene des rotierenden Schleifstifts, und lassen Sie das Elektrowerkzeug eine Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen. Beschädigte Schleifstifte brechen meist in dieser Testzeit.

Schutzvorrichtungen montieren

Schutzhaube zum Schleifen (siehe Bild A)

Hinweis: Nach Bruch der Schleifscheibe während des Betriebes oder bei Beschädigung der Aufnahmevorrichtungen an der Schutzhaube/am Elektrowerkzeug, muss das Elektrowerkzeug umgehend an den Kundendienst geschickt werden, Anschriften siehe Abschnitt „Kundendienst und Anwendungsberatung“.

Setzen Sie die Schutzhaube 2 auf den Spindelhals. Passen Sie die Position der Schutzhaube 2 den Erfordernissen des Arbeitsganges an. Arretieren Sie die Schutzhaube 2 mit der Feststellschraube 8 und ziehen Sie die Feststellschraube mit mindestens 10 Nm an.

Werkzeugwechsel (siehe Bild A)

Schleifscheibe einsetzen

Stellen Sie sicher, dass die passende Schutzhaube montiert ist (siehe Schutzvorrichtungen montieren, Seite 12).

Beachten Sie die Abmessungen der Schleifwerkzeuge. Der Lochdurchmesser muss zum Aufnahmeflansch passen. Verwenden Sie keine Adapter oder Reduzierstücke.

Reinigen Sie die Schleifspindel 4 und alle zu montierenden Teile.

Setzen Sie den Aufnahmeflansch 5 auf die Schleifspindel 4 auf.

Setzen Sie entsprechend der richtigen Drehrichtung den gewünschten Schleifkörper 1 (Schleifscheibe) auf die Schleifspindel 4.

Setzen Sie die Spannmutter 6 so auf das Spindelgewinde, dass die mittlere Vertiefung der Spannmutter nach oben zeigt.

Schrauben Sie die Spannmutter mit dem Zweilochschlüssel 7 fest, während Sie mit dem Gabelschlüssel 9 an der Schlüsselfläche der Schleifspindel 4 gegenhalten.

Überprüfen Sie nach der Montage des Schleifwerkzeuges vor dem Einschalten, ob das Schleifwerkzeug korrekt montiert ist und sich frei drehen kann. Stellen Sie sicher, dass das Schleifwerkzeug nicht an der Schutzhaube oder anderen Teilen streift.

Schleifscheibe entfernen

Schleifscheiben werden beim Arbeiten sehr heiß, fassen Sie diese nicht an, bevor sie abgekühlt sind.

Halten Sie die Schleifspindel 4 an der Schlüsselfläche mit dem Gabelschlüssel 9 fest.

Schrauben Sie die Spannmutter 6 mit dem Zweilochschlüssel 7 von der Schleifspindel, während Sie mit dem Gabelschlüssel 9 an der Schlüsselfläche gegenhalten.

Ziehen Sie anschließend das Schleifwerkzeug sowie den Aufnahmeflansch von der Schleifspindel.

Staub-/Späneabsaugung

Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen.

Bestimmte Stäube wie Eichenoder Buchenstaub gelten als krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden.

Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.

Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklasse P2 zu tragen.

Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien.

Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz.

Stäube können sich leicht entzünden.

Anschluss an die Energieversorgung

Zum Betrieb der Elektrowerkzeuge benötigen Sie einen Frequenzumformer, der 3-Phasen-Drehstrom mit einer Frequenz gemäß Typenschild erzeugt.

Frequenzumformer gibt es in verschiedenen Größen, mit unterschiedlichen Frequenzen, Sekundärspannungen und Nennleistungen. Die Auswahl des Frequenzumformers ist abhängig von den anzuschließenden Elektrowerkzeugen. Lassen Sie sich bei der Auswahl des Frequenzumformers von Ihrem Bosch-Fachhändler beraten.

Sie erhalten das Elektrowerkzeug mit einem vier Meter langen Sonderkabel ohne Stecker. Um es in Betrieb zu nehmen, muss das Sonderkabel mit einem vierpoligen CEE-Stecker (Kennfarbe grün) versehen sein.

Außerdem kann das Elektrowerkzeug zum Schutz vor Überlast mit einem handelsüblichen Motorschutzschalter ausgerüstet werden. Der Einstellungsbereich dieses Motorschutzschalters muss den Nennstrom des Elektrowerkzeugs abdecken (siehe Technische Daten). Der Motorschutzschalter muss in weniger als einer Sekunde reagieren.

Beachten Sie dazu die Sicherheitshinweise und die Montageanweisungen in der Betriebsanleitung des Motorschutzschalters!

CEE-Stecker montieren (siehe Bilder B–C)

Lösen Sie die beiden Schrauben 12 und ziehen Sie den Steckereinsatz 11 aus dem Gehäuse des CEE-Steckers

14.

Schneiden Sie die Kunststofftülle 15 entsprechend dem Durchmesser des Sonderkabels am Elektrowerkzeug zurecht, und schieben Sie das CEE-Steckergehäuse über das Sonderkabel.

Führen Sie die vier Adern durch die Zugentlastung 10.

 

1 609 92A 36J | (25.10.16)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-2509-002.book Page 13 Tuesday, October 25, 2016 2:36 PM

Lösen Sie die vier kleinen Schrauben 13 im Steckereinsatz 11 und stecken Sie

die Aderendhülse der braunen Ader L1 in die Kontaktbuchse L1,

die Aderendhülse der blauen Ader L2 in die Kontaktbuchse L2,

die Aderendhülse der schwarzen Ader L3 in die Kontaktbuchse L3

sowie die Aderendhülse der grün-gelben Ader in die Schutzkontaktbuchse .

Schrauben Sie die vier kleinen Schrauben 13 im Steckereinsatz 11 wieder fest, um die vier Adern zu fixieren.

Schrauben Sie dann die Zugentlastung 10 so um das gesamte Kabel mit dem Kabelmantel fest, dass auf den Aderendhülsen kein Zug entsteht.

Stecken Sie den Steckereinsatz 11 wieder in das Gehäuse des CEE-Steckers 14 und schrauben Sie die beiden Schrauben 12 wieder fest.

Prüfen Sie anschließend die korrekte Funktion des Schutzleiters.

Stecken Sie den CEE-Stecker 14 des Elektrowerkzeugs in die Anschlussbuchse des Frequenzumformers.

Nun können Sie den Frequenzumformer an die Energieversorgung anschließen.

Wie Sie den Frequenzumformer an die Energieversorgung anschließen, entnehmen Sie der Betriebsanleitung des Frequenzumformers.

Überprüfen Sie anschließend die Drehrichtung!

Drehrichtung überprüfen

Die Drehrichtung der Schleifspindel muss mit dem abgebildeten Pfeil auf dem Elektrowerkzeug übereinstimmen.

Dreht sich die Schleifspindel bei der ersten Inbetriebnahme (siehe Ein-/Ausschalten des Elektrowerkzeugs, Seite 13) in die falsche Richtung, müssen Sie das Elektrowerkzeug sofort wieder ausschalten und von der Energieversorgung trennen.

Lösen Sie erneut die beiden Schrauben 12, und ziehen Sie den Steckereinsatz 11 wieder aus dem Gehäuse des CEESteckers 14.

Lösen Sie die Aderendhülsen der braunen und der schwarzen Ader aus deren Kontaktbuchsen.

Stecken Sie dann die Aderendhülse der schwarzen Ader L3 in die Kontaktbuchse L1 und die Aderendhülse der braunen Ader L1 in die Kontaktbuchse L3.

Schrauben Sie die kleinen Schrauben 13 im Steckereinsatz 11 wieder fest, um die Adern zu fixieren.

Stecken Sie den Steckereinsatz 11 wieder in das Gehäuse des CEE-Steckers 14 und schrauben Sie die beiden Schrauben 12 wieder fest.

Prüfen Sie anschließend die korrekte Funktion des Schutzleiters.

Schließen Sie das Elektrowerkzeug wieder an die Energieversorgung an.

Deutsch | 13

Betrieb

Inbetriebnahme

Spannung und Frequenz der Stromquelle müssen mit den Angaben auf dem Typenschild des Elektrowerkzeugs übereinstimmen.

Überprüfen Sie die Schleifwerkzeuge vor dem Gebrauch. Das Schleifwerkzeug muss einwandfrei montiert sein und sich frei drehen können. Führen Sie einen Probelauf von mindestens 1 Minute ohne Belastung durch. Verwenden Sie keine beschädigten, unrunden oder vibrierenden Schleifwerkzeuge. Beschädigte Schleifwerkzeuge können zerbersten und Verletzungen verursachen.

Bringen Sie den Ein-/Ausschalter 3 in die Position Aus, wenn das Elektrowerkzeug unerwartet den Betrieb einstellt, obwohl der Ein-/Ausschalter in Position Ein ist.

Sie verhindern damit einen unkontrollierten Wiederanlauf. Überprüfen Sie die Energieversorgung (siehe Anschluss an die Energieversorgung, Seite 12), bevor Sie das Elektrowerkzeug erneut starten.

Um Energie zu sparen, schalten Sie das Elektrowerkzeug nur ein, wenn Sie es benutzen.

Verbinden Sie immer zuerst das Elektrowerkzeug mit dem Frequenzumformer, bevor Sie den Frequenzumformer an das Stromnetz anschließen.

Ein-/Ausschalten des Frequenzumformers

Sie müssen zuerst den Frequenzumformer in Betrieb nehmen, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten können.

Beachten Sie hierzu die Betriebsanleitung des Frequenzumformers.

Ein-/Ausschalten des Elektrowerkzeugs

Schieben Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges den Ein-/Ausschalter 3 nach vorn und drücken Sie ihn anschließend.

Zum Feststellen des gedrückten Ein-/Ausschalters 3 schieben Sie den Ein-/Ausschalter 3 weiter nach vorn.

Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, lassen Sie den Ein-/Ausschalter 3 los bzw. wenn er arretiert ist, drücken Sie den Ein-/Ausschalter 3 kurz und lassen ihn dann los.

Arbeitshinweise

Unterbrechen Sie die Energieversorgung, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs.

Spannen Sie das Werkstück ein, sofern es nicht durch sein Eigengewicht sicher liegt.

Belasten Sie das Elektrowerkzeug nicht so stark, dass es zum Stillstand kommt.

Lassen Sie das Elektrowerkzeug nach starker Belastung noch einige Minuten im Leerlauf laufen, um das Einsatzwerkzeug abzukühlen.

Schleifkörper werden beim Arbeiten sehr heiß. Fassen Sie diese nicht an, bevor sie abgekühlt sind.

 

Bosch Power Tools

 

 

1 609 92A 36J | (25.10.16)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-2509-002.book Page 14 Tuesday, October 25, 2016 2:36 PM

14 | Deutsch

Arbeiten mit dem Geradschleifer

Die Auswahl der Einsatzwerkzeuge, wie Schleifstifte oder Fächerschleifer, richtet sich nach Anwendungsfall und Einsatzgebiet.

Bei der Wahl der geeigneten Schleifkörper hilft Ihnen Ihr Bosch-Fachhändler.

Bewegen Sie den Schleifkörper mit leichtem Druck gleichmäßig hin und her, um ein optimales Arbeitsergebnis zu erhalten.

Zu starker Druck verringert die Leistungsfähigkeit des Elektrowerkzeugs und führt zu schnellerem Verschleiß des Schleifkörpers.

Schleifen mit dem Schleifstift

Bei Schleifstiften ist das Schleifmittel, wie z.B. Korund oder Siliziumkarbid, mit einem geeigneten Bindemittel sowie eventuellen Verstärkungseinlagen geformt und verfestigt und stellt so eine schleifende und Last aufnehmende Einheit dar. Bei der Anwendung werden Schleifund Bindemittel gleichzeitig verbraucht, wodurch der Schleifstift allmählich kleiner wird.

Schleifstifte eignen sich vorzugsweise zu feinmechanischen Arbeiten, zum Formenbau und Entgraten von Metall. Wegen der hohen Umfangsgeschwindigkeit findet am Werkstück eine hohe Wärmeentwicklung statt.

Schleifen mit Schleifscheiben

Die Schleifscheibe soll beim Schleifen möglichst flach aufliegen, so erhalten Sie das beste Arbeitsergebnis. Bewegen Sie das Elektrowerkzeug mit mäßigem Druck hin und her. Dadurch wird das Werkstück nicht zu heiß, verfärbt sich nicht und bekommt keine Rillen.

Wartung und Service

Wartung und Reinigung

Unterbrechen Sie die Energieversorgung, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs.

Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.

Verwenden Sie bei extremen Einsatzbedingungen nach Möglichkeit immer eine Absauganlage. Blasen Sie die Lüftungsschlitze häufig aus und schalten Sie einen Fehlerstrom-Schutzschalter (PRCD) vor. Bei der Bearbeitung von Metallen kann sich leitfähiger Staub im Innern des Elektrowerkzeugs absetzen. Die Schutzisolierung des Elektrowerkzeugs kann beeinträchtigt werden.

Messen Sie regelmäßig die Leerlaufdrehzahl der Schleifspindel. Liegt der gemessene Wert mehr als 10 % unter oder über der angegebenen Leerlaufdrehzahl (siehe Technische Daten), sollten Sie das Elektrowerkzeug von einer Bosch-Kundendienststelle überprüfen lassen. Bei einer zu hohen Leerlaufdrehzahl kann das Einsatzwerkzeug brechen, bei einer zu niedrigen Drehzahl verringert sich die Arbeitsleistung.

Verwenden Sie ausschließlich Originalkabel! Prüfen Sie vor jeder Benutzung das Elektrowerkzeug, Kabel und Stecker auf etwaige Beschädigungen. Kabel und Stecker dürfen nicht repariert, sondern müssen ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.

Lassen Sie Wartungsund Reparaturarbeiten nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.

Reinigen Sie die Anschlussbuchsen, Kupplungen und Stecker des vom Stromnetz getrennten Elektrowerkzeugs mit einem trockenen, fusselfreien Tuch und entfernen Sie Staubund Schmutzpartikel.

Reinigen Sie nach den ersten 150 Betriebsstunden das Getriebe mit einem milden Lösungsmittel. Befolgen Sie die Hinweise des Lösungsmittelherstellers zu Gebrauch und Entsorgung. Schmieren Sie das Getriebe anschließend mit Bosch- Spezial-Getriebefett. Wiederholen Sie den Reinigungsvorgang jeweils nach 300 Betriebsstunden ab der ersten Reinigung.

Eine autorisierte Bosch-Kundendienststelle führt diese Arbeiten schnell und zuverlässig aus.

Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.

Lagern und behandeln Sie das Zubehör sorgfältig.

Zubehör

Über das komplette Qualitätszubehörprogramm können Sie sich im Internet unter www.bosch-pt.com und www.boschproductiontools.com oder bei Ihrem Fachhändler informieren.

Kundendienst und Anwendungsberatung

Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:

www.bosch-pt.com

Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.

www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwerker und Heimwerker.

Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an.

 

1 609 92A 36J | (25.10.16)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-2509-002.book Page 15 Tuesday, October 25, 2016 2:36 PM

Deutschland

Robert Bosch Power Tools GmbH

Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2

37589 Kalefeld – Willershausen

Unter www.boschproductiontools.com können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480

Fax: (0711) 40040481

E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480

Fax: (0711) 40040482

E-Mail: Anwendungsberatung.pt@de.bosch.com

Österreich

Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen.

Tel.: (01) 797222010

Fax: (01) 797222011

E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com

Schweiz

Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatzteile bestellen.

Tel.: (044) 8471511

Fax: (044) 8471551

E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com

Luxemburg

Tel.: +32 2 588 0589

Fax: +32 2 588 0595

E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Entsorgung

Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!

Nur für EU-Länder:

Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektround ElektronikAltgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Änderungen vorbehalten.

English | 15

English

Safety Notes

General Power Tool Safety Warnings

WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and

instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

The term “power tool” in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.

Work area safety

Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.

Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.

Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.

Electrical safety

Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.

Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.

There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.

Do not expose power tools to rain or wet conditions.

Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.

Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.

When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

Personal safety

Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.

Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.

 

Bosch Power Tools

 

 

1 609 92A 36J | (25.10.16)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-2509-002.book Page 16 Tuesday, October 25, 2016 2:36 PM

16 | English

Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.

Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.

Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.

Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.

Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.

If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.

Power tool use and care

Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.

Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.

Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.

Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.

Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use.

Many accidents are caused by poorly maintained power tools.

Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.

Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.

Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.

Service

Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

Safety Warnings for Straight Grinders

Safety Warnings Common for Grinding

This power tool is intended to function as a grinder. Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.

Operations such as sanding, wire brushing, polishing or cutting-off are not recommended to be performed with this power tool. Operations for which the power tool was not designed may create a hazard and cause personal injury.

Do not use accessories which are not specifically designed and recommended by the tool manufacturer.

Just because the accessory can be attached to your power tool, it does not assure safe operation.

The rated speed of the accessory must be at least equal to the maximum speed marked on the power tool. Accessories running faster than their rated speed can break and fly apart.

The outside diameter and the thickness of your accessory must be within the capacity rating of your power tool. Incorrectly sized accessories cannot be adequately guarded or controlled.

Threaded mounting of accessories must match the grinder spindle thread. For accessories mounted by flanges, the arbour hole of the accessory must fit the locating diameter of the flange. Accessories that do not match the mounting hardware of the power tool will run out of balance, vibrate excessively and may cause loss of control.

Do not use a damaged accessory. Before each use inspect the accessory such as abrasive wheels for chips and cracks, backing pad for cracks, tear or excess wear, wire brush for loose or cracked wires. If power tool or accessory is dropped, inspect for damage or install an undamaged accessory. After inspecting and installing an accessory, position yourself and bystanders away from the plane of the rotating accessory and run the power tool at maximum no-load speed for one minute. Damaged accessories will normally break apart during this test time.

Wear personal protective equipment. Depending on application, use face shield, safety goggles or safety glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves and shop apron capable of stopping small abrasive or workpiece fragments. The eye protection must be capable of stopping flying debris generated by various operations. The dust mask or respirator must be capable of filtrating particles generated by your operation. Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing loss.

Keep bystanders a safe distance away from work area. Anyone entering the work area must wear personal protective equipment. Fragments of workpiece or of a broken accessory may fly away and cause injury beyond immediate area of operation.

 

1 609 92A 36J | (25.10.16)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-2509-002.book Page 17 Tuesday, October 25, 2016 2:36 PM

Hold power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.

Position the cord clear of the spinning accessory. If you lose control, the cord may be cut or snagged and your hand or arm may be pulled into the spinning wheel.

Never lay the power tool down until the accessory has come to a complete stop. The spinning wheel may grab the surface and pull the power tool out of your control.

Do not run the power tool while carrying it at your side.

Accidental contact with the spinning accessory could snag your clothing, pulling the accessory into your body.

Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s fan will draw the dust inside the housing and excessive accumulation of powdered metal may cause electrical hazards.

Do not operate the power tool near flammable materials. Sparks could ignite these materials.

Do not use accessories that require liquid coolants. Using water or other liquid coolants may result in electrocution or shock.

Kickback and related warnings

Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, backing pad, brush or any other accessory. Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating accessory which in turn causes the uncontrolled power tool to be forced in the direction opposite of the accessory’s rotation at the point of the binding.

For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by the workpiece, the edge of the wheel that is entering into the pinch point can dig into the surface of the material causing the wheel to climb out or kick out. The wheel may either jump toward or away from the operator, depending on direction of the wheel’s movement at the point of pinching. Abrasive wheels may also break under these conditions.

Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below.

Maintain a firm grip on the power tool and position your body and arm to allow you to resist kickback forces. Always use auxiliary handle, if provided, for maximum control over kickback or torque reaction during start-up. The operator can control torque reactions or kickback forces, if proper precautions are taken.

Never place your hand near the rotating accessory. Accessory may kickback over your hand.

Do not position your body in the area where power tool will move if kickback occurs. Kickback will propel the tool in direction opposite to the wheel’s movement at the point of snagging.

English | 17

Use special care when working corners, sharp edges, etc. Avoid bouncing and snagging the accessory. Corners, sharp edges or bouncing have a tendency to snag the rotating accessory and cause loss of control or kickback.

Do not attach a saw chain woodcarving blade or toothed saw blade. Such blades create frequent kickback and loss of control.

Additional safety instructions for grinding

Use only wheel types that are recommended for your power tool and the specific guard designed for the selected wheel. Wheels for which the power tool was not designed cannot be adequately guarded and are unsafe.

The grinding surface of the centre depressed wheels must be mounted below the plane of the guard lip. An improperly mounted wheel that projects through the plane of the guard lip cannot be adequately protected.

The guard must be securely attached to the power tool and positioned for maximum safety, so the least amount of wheel is exposed towards the operator. The guard helps to protect operator from broken wheel fragments, accidental contact with wheel and sparks that could ignite clothing.

Wheels must be used only for recommended applications. For example: do not grind with the side of the cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels are intended for peripheral grinding; side forces applied to these wheels may cause them to shatter.

Always use undamaged wheel flanges that are of correct size and shape for your selected wheel. Proper wheel flanges support the wheel thus reducing the possibility of wheel breakage. Flanges for cut-off wheels may be different from grinding wheel flanges.

Do not use worn down reinforced wheels from larger power tools. Wheels intended for larger power tools are not suitable for the higher speed of a smaller tool and may burst.

Additional safety warnings

Wear safety goggles.

Use suitable detectors to determine if utility lines are hidden in the work area or call the local utility company for assistance. Contact with electric lines can lead to fire and electric shock. Damaging a gas line can lead to explosion. Penetrating a water line causes property damage or may cause an electric shock.

Release the On/Off switch and set it to the off position when the power supply is interrupted, e. g., in case of a power failure or when the mains plug is pulled. This prevents uncontrolled restarting.

Do not touch abrasive wheels until they have cooled down. The discs can become very hot while working.

Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamping devices or in a vice is held more secure than by hand.

 

Bosch Power Tools

 

 

1 609 92A 36J | (25.10.16)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-2509-002.book Page 18 Tuesday, October 25, 2016 2:36 PM

18 | English

Connect the machine to a mains supply with proper earthing connection. Socket outlet and extension cable must be equipped with an operative protective conductor.

Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current device (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less.

Safety Warnings for the Power Supply of Highfrequency Tools

The safety warnings and working instructions of the frequency converter are to be strictly observed! For detailed information, contact the manufacturer of the frequency converter.

The frequency converter must be secured with a residual current protection device when working in an environment where special protection for persons is necessary. The special protection of persons is required, for example, when working in damp rooms or with materials that can produce current-conducting dust. Not using a residual current protection device can lead to electrical shock, risk of fire, or serious injuries.

The residual current protection device should be installed in the power supply network only by a qualified electrician. Only in this manner can proper functioning be ensured.

The output voltage and frequency of the frequency converter must correspond with the data on the type plate of the high-frequency tool.

Operate the power tool exclusively with a fitting plug.

The CEE plug must be dimensioned for the nominal current that the power tool requires (see “Technical Data”).

Plug mounting and connection to the power supply is to be carried out by a qualified electrician trained in handling high-frequency tool systems.

Use only original cables! Before each use, check the power tool, cable and plug for possible damage. Cables and plugs may not be repaired, but must be exchanged in order to avoid danger.

Product Description and Specifications

Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

While reading the operating instructions, unfold the graphics page for the machine and leave it open.

Intended Use

The machine is intended for grinding and deburring metal using corundum grinding accessories.

Use only the blade guards and clamping nuts provided or specifically released for this power tool.

Product Features

The numbering of the product features refers to the illustration of the machine on the graphics page.

1 Grinding accessory

2 Protection guard for grinding

3 On/Off switch

4 Grinder spindle

5 Mounting flange

6 Clamping nut

7 Two-pin spanner for clamping nut

8 Locking screw for protection guard

9 Open-end spanner for mounting flange

10Cable strain relief (CEE plug)

11Plug insert (CEE plug)

12Screw (CEE plug)

13Screws in plug insert 11 (CEE plug)

14CEE plug

15Plastic sleeve (CEE plug)

Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our accessories program.

Notes on the Power Supply

The power tool is part of a high-frequency system and requires three-phase current with a frequency according to the type plate.

To reach this frequency, the power tool must be connected with a frequency converter (see “Connection to the Power Supply”, page 21).

Technical Data

 

 

High-frequency straight grinder

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Article number

 

 

0 602 211 ...

0 602 212 ...

0 602 212 ...

0 602 213 ...

 

 

 

 

 

 

 

... 507

 

 

 

... 404

... 407

... 434

 

 

 

 

 

 

 

... 534

 

 

 

 

Rated voltage

V

72

200

135

72

200

 

 

 

 

Frequency

Hz

200

300

200

200

300

 

 

 

 

Rated power input

W

950

1450

950

950

1450

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 609 92A 36J | (25.10.16)

 

 

 

 

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-2509-002.book Page 19 Tuesday, October 25, 2016 2:36 PM

 

 

 

 

 

 

English | 19

 

 

 

 

 

 

High-frequency straight grinder

 

 

 

 

 

Rated power output

W

700

1050

700

700

1050

Nominal current

A

10.0

5.5

5.5

10.1

5.5

No-load speed

min-1

12000

18000

9000

9000

6850

Grinding tool diameter,

mm

75

75

100

100

125

max. (at 45 m/s)

Tool holder

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

– Clamping flange for

 

 

M14

 

M14

 

M14

 

M14

20 mm drilling diameter

 

 

 

 

 

Weight according to EPTA-

kg

4.9

4.9

5.5

5.5

Procedure 01:2014

Protection class

 

 

 

 

/I

 

 

 

 

/I

 

 

 

 

/I

 

 

 

 

/I

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Degree of protection

 

IP 20

IP 20

IP 20

IP 20

M14

5.8

/I

IP 20

High-frequency straight grinder

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Article number

 

0 602 240 ...

0 602 240 ...

0 602 240 ...

 

 

 

... 104

... 107

... 134

 

Rated voltage

V

135

72

200

 

Frequency

Hz

200

200

300

 

Rated power input

W

1950

1950

2900

 

Rated power output

W

1500

1500

2200

 

Nominal current

A

10.0

18.0

10.0

 

No-load speed

min-1

5700

5700

5900

 

Grinding tool diameter, max. (at 45 m/s)

mm

150

150

150

 

Tool holder

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

– Clamping flange for 20 mm drilling diameter

 

 

M14

 

 

M14

 

 

M14

Weight according to EPTA-Procedure 01:2014

kg

8.4

8.4

8.4

 

Protection class

 

 

 

 

 

/I

 

 

 

 

 

/I

 

 

 

 

 

/I

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Degree of protection

 

IP 20

IP 20

IP 20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

High-frequency straight grinder

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Article number

 

0 602 242 ...

0 602 242 ...

0 602 243 ...

 

 

 

... 134

... 234

... 134

 

Rated voltage

V

200

200

200

 

Frequency

Hz

300

300

300

 

Rated power input

W

1800

1800

1800

 

Rated power output

W

1400

1400

1400

 

Nominal current

A

6.4

6.4

6.4

 

No-load speed

min-1

8600

6850

10900

 

Grinding tool diameter, max. (at 45 m/s)

mm

100

125

80

 

Tool holder

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

– Clamping flange for 20 mm drilling diameter

 

 

M14

 

M14

 

M14

Weight according to EPTA-Procedure 01:2014

kg

4,9

4,9

5,9

 

Protection class

 

 

 

 

 

/I

 

 

 

 

 

/I

 

 

 

 

 

/I

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Degree of protection

 

IP 20

IP 20

IP 20

 

 

Bosch Power Tools

 

 

1 609 92A 36J | (25.10.16)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-2509-002.book Page 20 Tuesday, October 25, 2016 2:36 PM

20 | English

Noise/Vibration Information

Sound emission values determined according to EN 60745-2-3.

The vibration level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure. The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or insertion tools or is poorly maintained, the vibration emission may differ. This

may significantly increase the exposure level over the total working period.

An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period.

Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.

 

 

0 602 211 5..

0 602 213434

0 602 240 10.

0 602 242134

0 602 242234

0 602 243134

0 602 212 40.

0 602 240134

Typically the A-weighted sound pressure level of

dB(A)

80

80

80

80

80

80

80

80

the product is

Uncertainty K=

dB

3

3

3

3

3

3

3

3

The noise level when working can exceed

 

 

 

 

 

 

 

 

 

80 dB(A).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wear hearing protection!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vibration total values ah (triax vector sum) and

 

 

 

 

 

 

 

 

 

uncertainty K determined according to

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EN 60745-2-3:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Grinding surfaces (roughing):

m/s2

 

 

 

 

 

 

 

 

a

4

4

4

4

4

4

4

3

h

m/s2

1.5

1.5

1.5

1.5

1.5

1.5

1.5

1.5

K

Declaration of Conformity

We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data” is in conformity with all relevant provisions of the directives 2011/65/EU, until

19 April 2016: 2004/108/EC, from 20 April 2016 on: 2014/30/EU, 2006/42/EC including their amendments and complies with the following standards: EN 60745-1,

EN 60745-2-3, EN 50581.

Technical file (2006/42/EC) at:

Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, 70538 Stuttgart, GERMANY

Henk Becker

Helmut Heinzelmann

Executive Vice President

Head of Product Certification

Engineering

PT/ETM9

Robert Bosch Power Tools GmbH

70538 Stuttgart, GERMANY

Stuttgart, 01.01.2017

Assembly

Disconnect the power supply before making any adjustments, changing accessories, or placing the machine aside. This safety measure prevents accidental starting of the power tool.

Only use grinding points with a matching shank diameter. A grinding point/accessory with a shank diameter that does not fit the tool holder (see “Technical Data”), can not be clamped properly and will damage the collet chuck.

After inspecting and installing the grinding point/accessory, position yourself and bystanders away from the plane of the rotating grinding point/accessory and run the power tool at maximum no-load speed for one minute. Damaged grinding points/accessories will normally break apart during this test time.

Mounting the Protective Devices

Protection Guard for Grinding (see figure A)

Note: After breakage of the grinding disc during operation or damage to the holding fixtures on the protection guard/power tool, the machine must promptly be sent to an after-sales service agent for maintenance. For addresses, see section “Af- ter-sales Service and Application Service”.

Place the protection guard 2 on the spindle collar. Adapt the position of the protection guard 2 to the requirements of the work step. Lock the protection guard 2 with locking screw 8 and tighten the locking screw with at least 10 Nm.

 

1 609 92A 36J | (25.10.16)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-2509-002.book Page 21 Tuesday, October 25, 2016 2:36 PM

Changing the Tool (see figure A)

Inserting a Grinding Disc

Make sure that the fitting protection guard is mounted (see “Mounting the Protective Devices”, page 20).

Pay attention to the dimensions of the grinding tools. The mounting hole diameter must fit the mounting flange without play. Do not use reducers or adapters.

Clean the grinder spindle 4 and all parts to be mounted.

Place the clamping flange 5 on the grinder spindle 4.

Mount the desired grinding accessory 1 (grinding disc) in the correct rotation direction onto the grinder spindle 4.

Place the clamping nut 6 onto the spindle thread so that the central recess of the clamping nut faces upward.

Tighten the clamping nut with two-pin spanner 7, while counter-holding the spanner surfaces of the grinder spindle 4 with open-end spanner 9.

After mounting the grinding tool and before switching on, check that the grinding tool is correctly mounted and that it can turn freely. Make sure that the grinding tool does not graze against the protection guard or other parts.

Removing a Grinding Disc

Grinding discs become very hot while working; do not touch until they have cooled.

Hold the grinder spindle 4 on the spanner surfaces with open-end spanner 9.

Unscrew the clamping nut 6 from the grinder spindle with two-pin spanner 7, while counter-holding the spanner surfaces with open-end spanner 9.

Afterwards, pull the grinding tool and the mounting flange from the grinder spindle.

Dust/Chip Extraction

Dusts from materials such as lead-containing coatings, some wood types, minerals and metal can be harmful to one’s health. Touching or breathing-in the dusts can cause allergic reactions and/or lead to respiratory infections of the user or bystanders.

Certain dusts, such as oak or beech dust, are considered as carcinogenic, especially in connection with wood-treat- ment additives (chromate, wood preservative). Materials containing asbestos may only be worked by specialists.

Provide for good ventilation of the working place.

It is recommended to wear a P2 filter-class respirator.

Observe the relevant regulations in your country for the materials to be worked.

Prevent dust accumulation at the workplace. Dusts can easily ignite.

Connection to the Power Supply

For operation of the power tools, a frequency converter is required that generates three-phase current with a frequency according to that listed on the type plate.

Frequency converters are available in various sizes, with different frequencies, secondary voltages and rated outputs. The choice of the frequency converter depends on the power

English | 21

tools to be connected. When selecting a frequency converter, contact your Bosch-specialist shop for advice.

The machine is provided with a four meter long specialty cable without plug. To put it into operation, the specialty cable must be equipped with a four-pole CEE plug (identification colour green).

Additionally, the machine can be equipped with a commercially available motor protection switch for protection against overload. The adjustment range of the motor protection switch must cover the nominal current of the power tool (see “Technical Data”). The motor protection switch must react in less than one second.

Please observe the safety warnings and assembly instructions in the operating instructions of the motor protection switch!

Mounting the CEE Plug (see figure B–C)

Loosen the two screws 12 and pull the plug insert 11 out of the plug housing of the CEE plug 14.

Cut off the plastic sleeve 15 according to the diameter of the specialty cable of the power tool and insert the specialty cable through the CEE plug housing.

Insert the four conductors through the cable strain relief

10.

Loosen the four small screws 13 in the plug insert 11 and insert

the conductor ferrule of the brown L1 conductor into contact tube L1,

the conductor ferrule of the blue L2 conductor into contact tube L2,

the conductor ferrule of the black L3 conductor into contact tube L3,

and the conductor ferrule of the green/yellow conductor

into the earthing contact tube .

Firmly tighten the four small screws 13 in the plug insert 11 to affix the conductors.

Now, tighten the screws of the cable strain relief 10 so that the cable clamp goes around the complete cable sheath, ensuring that no pressure is on the conductor ferrules.

Reinsert plug insert 11 into the housing of the CEE plug 14 and tighten both screws 12 again.

Afterwards, check the proper function of the protective conductor.

Insert the CEE plug 14 of the power tool into the connection socket of the frequency converter.

Now, connect the frequency converter to the power supply.

For information on how to connect the frequency converter to the power supply, see the frequency converter operating instructions.

Afterwards, check the rotation direction!

Checking the Rotation Direction

The rotation direction of the grinder spindle must correspond with the arrow on the power tool.

If the grinder spindle rotates in the wrong direction when putting into operation for the first time (see “Switching the Power Tool On/Off”, page 22), switch the power tool off immediately and disconnect it from the power supply.

 

Bosch Power Tools

 

 

1 609 92A 36J | (25.10.16)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-2509-002.book Page 22 Tuesday, October 25, 2016 2:36 PM

22 | English

Loosen the two screws 12 again and pull the plug insert 11 out of the plug housing of the CEE plug 14.

Loosen the conductor ferrules of the black and brown conductors from their contact tubes.

Now, insert the conductor ferrule of the black conductor L3 into contact tube L1, and the conductor ferrule of the brown conductor L1 into contact tube L3.

Firmly tighten the small screws 13 in the plug insert 11 to affix the conductors.

Reinsert plug insert 11 into the housing of the CEE plug 14 and tighten both screws 12 again.

Afterwards, check the proper function of the protective conductor.

Reconnect the power tool to the power supply.

Operation

Starting Operation

The voltage and frequency of the power source must correspond with the data on the type plate of the power tool.

Check grinding tools before using. The grinding tool must be mounted properly and be able to move freely. Carry out a test run for at least one minute with no load. Do not use damaged, out-of-centre or vibrating grinding tools. Damaged grinding tools can burst and cause injuries.

If the machine should unexpectedly stop operating even though the On/Off switch 3 is in the “On” position, set the On/Off switch to “Off”. This will prevent uncontrolled restarting of the machine. Before restarting the machine, check the power supply (see “Connection to the Power Supply”, page 21).

To save energy, only switch the power tool on when using it.

Always connect the power tool to the frequency converter first, before connecting the frequency converter to the mains supply.

Switching the Frequency Converter On/Off

The frequency converter must be put into operation first before actuating the power tool.

For this, observe the operating instructions of the frequency converter.

Switching the Power Tool On/Off

To start the power tool, press the On/Off switch 3 forward and then down.

To lock-on the pressed On/Off switch 3, push the On/Off switch 3 further forward.

To switch off the power tool, release the On/Off switch 3, or when it is locked, briefly press the On/Off switch 3 and then release it.

Working Advice

Disconnect the power supply before making any adjustments, changing accessories, or placing the machine aside. This safety measure prevents accidental starting of the power tool.

Clamp the workpiece if it does not remain stationary due to its own weight.

Do not strain the machine so heavily that it comes to a standstill.

After heavily straining the power tool, continue to run it at no-load for several minutes to cool down the accessory.

Application tools can become very hot while working. Do not touch them before they have cooled down.

Working with the Straight Grinder

The choice of the application tools, such as grinding points or flap discs, depends on the application case and area.

For support on choosing the appropriate grinding accessory, please contact your Bosch specialist shop.

Optimum grinding results are achieved when the grinding tool is moved uniformly back and forth with light pressure. Pressure that is too strong reduces the performance capability of the machine and causes the grinding tool to wear more quickly.

Grinding with Grinding Point

For grinding points, the grinding medium, e.g. corundum or silicone carbide, is formed and bond with suitable bonding agents and possibly with reinforcement inlays, thus representing a grinding and load-carrying unit. During operation, both the grinding and bonding agent are “used up” evenly, whereby the size of the grinding point gradually becomes smaller.

Grinding points are particularly suitable for precision mechanical work, mould making and for deburring metal. Due to the high circumferential speed, the workpiece is subject to high heat development.

Grinding with Grinding Discs

When grinding, the best working results are achieved when the grinding disc is applied as flat as possible. Move the machine back and forth applying moderate pressure. This ensures that the workpiece does not become too hot, and is not subject to discolouration and grooves.

Maintenance and Service

Maintenance and Cleaning

Disconnect the power supply before making any adjustments, changing accessories, or placing the machine aside. This safety measure prevents accidental starting of the power tool.

For safe and proper working, always keep the machine and ventilation slots clean.

In extreme conditions, always use dust extraction as far as possible. Blow out ventilation slots frequently and install a portable residual current device (PRCD).

When working metals, conductive dust can settle in the interior of the power tool. The total insulation of the power tool can be impaired.

Regularly measure the no-load speed of the grinder spindle. When the measured value is more than 10 %

 

1 609 92A 36J | (25.10.16)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-2509-002.book Page 23 Tuesday, October 25, 2016 2:36 PM

above or below the specified no-load speed (see “Technical Data”), have the machine checked by an authorised service agent for Bosch power tools. When the noload speed is too high, the application tool can break; when the no-load speed is too low, the working performance is reduced.

Use only original cables! Before each use, check the power tool, cable and plug for possible damage. Cables and plugs may not be repaired, but must be exchanged in order to avoid danger.

Have maintenance and repair work performed only by qualified specialists. In this manner, it can be ensured that the safety of the power tool is maintained.

Clean the connection sockets, couplers and plugs of the tool, after it has been disconnected from the mains supply, using a dry, lint-free cloth and remove dust and dirt particles.

Clean the gearbox after the first 150 running hours using a mild solvent. Follow the solvent manufacturers directions for use and disposal. Lubricate the gearbox using Bosch gearbox lube. Repeat the lubrication procedure every 300 hours after the initial gearbox service.

An authorized Bosch after-sales service agent will carry out this work quickly and reliably.

If the replacement of the supply cord is necessary, this has to be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in order to avoid a safety hazard.

Please store and handle the accessory(-ies) carefully.

Accessories

Information about the complete quality accessory program can be found on the Internet at www.bosch-pt.com and www.boschproductiontools.com or at your dealer.

After-sales Service and Application Service

Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under:

www.bosch-pt.com

Bosch’s application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories.

In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the nameplate of the product.

Great Britain

Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98

Broadwater Park

North Orbital Road Denham

Uxbridge

UB 9 5HJ

At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109

E-Mail: boschservicecentre@bosch.com

English | 23

Ireland

Origo Ltd.

Unit 23 Magna Drive

Magna Business Park

City West

Dublin 24

Tel. Service: (01) 4666700

Fax: (01) 4666888

Australia, New Zealand and Pacific Islands

Robert Bosch Australia Pty. Ltd.

Power Tools

Locked Bag 66

Clayton South VIC 3169

Customer Contact Center

Inside Australia:

Phone: (01300) 307044

Fax: (01300) 307045

Inside New Zealand:

Phone: (0800) 543353

Fax: (0800) 428570

Outside AU and NZ:

Phone: +61 3 95415555

www.bosch.com.au

Republic of South Africa

Customer service

Hotline: (011) 6519600

Gauteng – BSC Service Centre

35 Roper Street, New Centre Johannesburg

Tel.: (011) 4939375

Fax: (011) 4930126 E-Mail: bsctools@icon.co.za

KZN – BSC Service Centre

Unit E, Almar Centre

143 Crompton Street Pinetown

Tel.: (031) 7012120

Fax: (031) 7012446

E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com

Western Cape – BSC Service Centre

Democracy Way, Prosperity Park

Milnerton

Tel.: (021) 5512577

Fax: (021) 5513223

E-Mail: bsc@zsd.co.za

Bosch Headquarters

Midrand, Gauteng

Tel.: (011) 6519600

Fax: (011) 6519880

E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com

Disposal

The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.

Do not dispose of power tools into household waste!

 

Bosch Power Tools

 

 

1 609 92A 36J | (25.10.16)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-2509-002.book Page 24 Tuesday, October 25, 2016 2:36 PM

24 | Français

Only for EC countries:

According to the European Directive 2012/19/EU for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national right, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.

Subject to change without notice.

Français

Avertissements de sécurité

Avertissements de sécurité généraux pour l’outil

AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les ins-

tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.

Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).

Sécurité de la zone de travail

Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.

Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.

Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.

Sécurité électrique

Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.

Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.

Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique.

Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.

Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.

Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique.

Sécurité des personnes

Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.

Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures des personnes.

Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.

Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.

Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues.

S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.

Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.

Utilisation et entretien de l’outil

Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.

Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer.

 

1 609 92A 36J | (25.10.16)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-2509-002.book Page 25 Tuesday, October 25, 2016 2:36 PM

Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.

Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.

Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.

Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.

Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.

Maintenance et entretien

Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques.

Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.

Instructions de sécurité pour meuleuses droites

Avertissements de sécurité communs pour les opérations de meulage

Cet outil électrique est destiné à fonctionner comme meuleuse. Lire toutes les mises en garde de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournies avec cet outil électrique. Le fait de ne pas suivre toutes les instructions données ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.

Les opérations de ponçage, de brossage métallique, de lustrage ou de tronçonnage ne sont pas recommandées avec cet outil électrique. Les opérations pour lesquelles l’outil électrique n’a pas été conçu peuvent provoquer un danger et causer un accident corporel.

Ne pas utiliser d’accessoires non conçus spécifiquement et recommandés par le fabricant d’outils. Le simple fait que l’accessoire puisse être fixé à votre outil électrique ne garantit pas un fonctionnement en toute sécurité.

La vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil électrique. Les accessoires fonctionnant plus vite que leur vitesse assignée peuvent se rompre et voler en éclat.

Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre accessoire doivent se situer dans le cadre des caractéristiques de capacité de votre outil électrique. Les acces-

Français | 25

soires dimensionnés de façon incorrecte ne peuvent pas être protégés ou commandés de manière appropriée.

Le montage fileté d’accessoires doit être adapté au filet de l’arbre de la meuleuse. Pour les accessoires montés avec des flasques, l’alésage central de l’accessoire doit s’adapter correctement au diamètre du flasque.

Les accessoires qui ne correspondent pas aux éléments de montage de l’outil électrique seront en déséquilibre, vibreront de manière excessive et pourront provoquer une perte de contrôle.

Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. Avant chaque utilisation examiner les accessoires comme les meules abrasives pour détecter la présence éventuelle de copeaux et fissures, les patins d’appui pour détecter des traces éventuelles de fissures, de déchirure ou d’usure excessive, ainsi que les brosses métalliques pour détecter des fils desserrés ou fissurés. Si l’outil électrique ou l’accessoire a subi une chute, examiner les dommages éventuels ou installer un accessoire non endommagé. Après examen et installation d’un accessoire, placez-vous ainsi que les personnes présentes à distance du plan de l’accessoire rotatif et faites marcher l’outil électrique à vitesse maximale à vide pendant 1 min. Les accessoires endommagés seront normalement détruits pendant cette période d’essai.

Porter un équipement de protection individuelle. En fonction de l’application, utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser un masque antipoussières, des protections auditives, des gants et un tablier capables d’arrêter les petits fragments abrasifs ou des pièces à usiner. La protection oculaire doit être capable d’arrêter les débris volants produits par les diverses opérations. Le masque antipoussières ou le respirateur doit être capable de filtrer les particules produites par vos travaux. L’exposition prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer une perte de l’audition.

Maintenir les personnes présentes à une distance de sécurité par rapport à la zone de travail. Toute personne entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Des fragments de pièce à usiner ou d’un accessoire cassé peuvent être projetés et provoquer des blessures en dehors de la zone immédiate d’opération.

Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension isolantes, pendant les opérations au cours desquelles l’accessoire coupant peut être en contact avec des conducteurs cachés ou avec son propre câble. Le contact de l’accessoire coupant avec un fil sous tension peut également mettre sous tension les parties métalliques visibles de l’outil électrique et entraîner l’électrocution de l’opérateur.

Placer le câble éloigné de l’accessoire en rotation. Si vous perdez le contrôle, le câble peut être coupé ou subir un accroc et votre main ou votre bras peut être tiré dans l’accessoire en rotation.

 

Bosch Power Tools

 

 

1 609 92A 36J | (25.10.16)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-2509-002.book Page 26 Tuesday, October 25, 2016 2:36 PM

26 | Français

Ne jamais reposer l’outil électrique avant que l’accessoire n’ait atteint un arrêt complet. L’accessoire de rotation peut agripper la surface et arracher l’outil électrique hors de votre contrôle.

Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en le portant sur le côté. Un contact accidentel avec l’accessoire en rotation pourrait accrocher vos vêtements et attirer l’accessoire sur vous.

Nettoyer régulièrement les orifices d’aération de l’outil électrique. Le ventilateur du moteur attirera la poussière à l’intérieur du boîtier et une accumulation excessive de poudre de métal peut provoquer des dangers électriques.

Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité de matériaux inflammables. Des étincelles pourraient enflammer ces matériaux.

Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent des réfrigérants fluides. L’utilisation d’eau ou d’autres réfrigérants fluides peut aboutir à une électrocution ou un choc électrique.

Rebonds et mises en garde correspondantes

Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à l’accrochage d’une meule rotative, d’un patin d’appui, d’une brosse ou de tout autre accessoire. Le pincement ou l’accrochage provoque un blocage rapide de l’accessoire en rotation qui, à son tour, contraint l’outil électrique hors de contrôle dans le sens opposé de rotation de l’accessoire au point du grippage.

Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pincée par la pièce à usiner, le bord de la meule qui entre dans le point de pincement peut creuser la surface du matériau, provoquant des sauts ou l’expulsion de la meule. La meule peut sauter en direction de l’opérateur ou encore en s’en éloignant, selon le sens du mouvement de la meule au point de pincement. Les meules abrasives peuvent également se rompre dans ces conditions.

Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ou de procédures ou de conditions de fonctionnement incorrectes et peut être évité en prenant les précautions appropriées spécifiées ci-dessous.

Maintenir solidement l’outil et positionner le corps et le bras de manière à pouvoir résister aux forces de rebond. Toujours utiliser la poignée auxiliaire, le cas échéant, pour contrôler au maximum les rebonds ou les réactions de couple au moment du démarrage. L’opérateur est en mesure de contrôler les réactions de couple ou les forces de rebond, si des précautions appropriées ont été prises.

Ne jamais placer votre main à proximité de l’accessoire en rotation. L’accessoire peut effectuer un rebond sur votre main.

Ne pas vous placer dans la zone où l’outil électrique se déplacera en cas de rebond. Le rebond pousse l’outil dans le sens opposé au mouvement de la meule au point d’accrochage.

Etre particulièrement prudent lors d’opérations sur des coins, des arêtes vives etc. Eviter que l’accessoire ne rebondisse et ne s’accroche. Les coins, les arêtes

vives ou les rebondissements ont tendance à accrocher l’accessoire en rotation et à provoquer une perte de contrôle ou un rebond.

Ne pas fixer de chaîne coupante, de lame de sculpture sur bois ni de lame de scie dentée. De telles lames provoquent des rebonds fréquents et des pertes de contrôle.

Instructions de sécurité additionnelles pour les opérations de meulage

Utiliser uniquement des types de meules recommandés pour votre outil électrique et le protecteur spécifique conçu pour la meule choisie. Les meules pour lesquelles l’outil électrique n’a pas été conçu ne peuvent pas être protégées de façon satisfaisante et sont dangereuses.

La surface de meulage des meules à moyeu déporté doit être montée sous le plan de la lèvre du protecteur.

Une meule montée de manière incorrecte qui dépasse du plan de la lèvre du protecteur ne peut pas être protégée de manière appropriée.

Le protecteur doit être solidement fixé à l’outil électrique et placé en vue d’une sécurité maximale, de sorte que l’opérateur soit exposé le moins possible à la meule. Le protecteur permet de protéger l’opérateur des fragments de meule cassée, d’un contact accidentel avec la meule et d’étincelles susceptibles d’enflammer les vêtements.

Les meules doivent être utilisées uniquement pour les applications recommandées. Par exemple : ne pas meuler avec le côté de la meule à tronçonner. Les meules à tronçonner abrasives sont destinées au meulage périphérique, l’application de forces latérales à ces meules peut les briser en éclats.

Toujours utiliser des flasques de meule non endommagés qui sont de taille et de forme correctes pour la meule que vous avez choisie. Des flasques de meule appropriés supportent la meule réduisant ainsi la possibilité de rupture de la meule. Les flasques pour les meules à tronçonner peuvent être différents des autres flasques de meule.

Ne pas utiliser de meules usées d’outils électriques plus grands. La meule destinée à un outil électrique plus grand n’est pas appropriée pour la vitesse plus élevée d’un outil plus petit et elle peut éclater.

Avertissements supplémentaires

Portez toujours des lunettes de protection.

Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des conduites cachées ou consulter les entreprises d’approvisionnement locales. Un contact avec des lignes électriques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau provoque des dégâts matériels et peut provoquer un choc électrique.

 

1 609 92A 36J | (25.10.16)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-2509-002.book Page 27 Tuesday, October 25, 2016 2:36 PM

Déverrouiller l’interrupteur Marche/Arrêt et le mettre dans la position d’arrêt, si l’alimentation en courant est interrompue, par ex. par une panne de courant ou quand la fiche du secteur est débranchée. Ceci permet d’éviter un redémarrage incontrôlé.

Patientez jusqu’à ce que les meules abrasives soient refroidies avant de les toucher. Les meules deviennent brûlantes pendant le travail.

Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.

Brancher l’outil électroportatif sur le réseau de courant électrique correctement relié à la terre. La prise de courant ainsi que la rallonge électrique doivent être munies d’un conducteur de protection en bon état.

Consignes de sécurité pour l’alimentation électrique d’outils haute fréquence

Respecter scrupuleusement les instructions de sécurité ainsi que les indications d’utilisation du convertisseur de fréquence. Pour des informations plus précises, s’adresser au fabricant du convertisseur de fréquence.

Le convertisseur fréquence doit être protégé par un système de protection contre les courants de fuite, si vous voulez l’utiliser dans un environnement qui exige une protection spéciale pour les personnes. Une protection spéciale pour personnes est par ex. nécessaire lors de travaux dans des endroits humides ou sur des matériaux qui risquent de générer des poussières conductrices. Le fait de renoncer à utiliser un dispositif de protection contre les courants de fuite peut provoquer un coup électrique, des risques d’incendie ou de graves blessures.

Seul des personnes qualifiées sont autorisées à installer le système de protection contre les courants de fuite sur le réseau d’alimentation en courant. Ce n’est que de cette manière que l’on peut garantir un parfait fonctionnement.

La tension de sortie et la fréquence du convertisseur de fréquence doivent correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif haute fréquence.

L’outil électroportatif ne doit être mis en fonctionnement qu’avec une fiche appropriée. La fiche CEE doit pouvoir supporter le courant nominal nécessaire à l’outil électroportatif (voir « Caractéristiques techniques »).

Seule une personne qualifiée ayant reçue une formation spécifique aux montages d’outils haute fréquence est autorisée à monter la fiche et à effectuer le raccordement à l’alimentation électrique.

N’utilisez que des câbles d’origine ! Avant chaque utilisation, assurez-vous que l’outil électroportatif, les câbles et les fiches sont en aucun cas endommagés. Ne pas réparer mais plutôt remplacer les câbles et les fiches afin de prévenir tout danger.

Français | 27

Description et performances du produit

Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.

Dépliez le volet sur lequel l’appareil est représenté de manière graphique. Laissez le volet déplié pendant la lecture de la présente notice d’utilisation.

Utilisation conforme

Cet outil électroportatif est conçu pour les travaux de meulage et d’ébarbage des métaux avec des meules au corindon.

N’utilisez que les capots de protection et écrous de serrage fournis avec ou autorisés pour être utilisés avec cet l’appareil.

Eléments de l’appareil

La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.

1 Meule

2 Capot de protection pour le meulage

3 Interrupteur Marche/Arrêt

4 Broche d’entraînement

5 Bride porte-outil

6 Ecrou de serrage

7 Clé à ergots pour écrou de serrage

8 Vis de serrage pour capot de protection

9 Clé à fourche sur bride de fixation

10Serre-câble (fiche CEE)

11Insert de la fiche (fiche CEE)

12Vis (fiche CEE)

13Vis dans l’insert de la fiche 11 (fiche CEE)

14Fiche CEE

15Gaine en plastique (fiche CEE)

Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires.

Instructions pour l’alimentation en énergie

L’outil électroportatif fait partie d’un système haute fréquence et nécessite un courant triphasé dont la fréquence doit être conforme aux indications mentionnées sur la plaque signalétique.

Afin d’atteindre cette fréquence, l’outil électroportatif doit être raccordé à un convertisseur de fréquence (voir

« Raccordement au système d’alimentation en énergie », page 30).

 

Bosch Power Tools

 

 

1 609 92A 36J | (25.10.16)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-2509-002.book Page 28 Tuesday, October 25, 2016 2:36 PM

28 | Français

Caractéristiques techniques

 

 

Meuleuse droite haute fréquence

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N° d’article

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0 602 211 ... 0 602 212 ...

0 602 212 ...

0 602 213 ...

 

 

 

 

 

 

 

 

 

... 507

 

... 534

 

 

 

 

... 404

... 407

... 434

 

 

 

 

Tension nominale

 

V

 

72

 

200

 

 

 

 

135

72

200

 

 

 

 

Fréquence

 

Hz

 

200

 

300

 

 

 

 

200

200

300

 

 

 

 

Puissance nominale absor-

 

W

 

950

 

1450

 

 

 

 

950

950

1450

 

 

 

 

bée

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Puissance nominale débitée

 

W

 

700

 

1050

 

 

 

 

700

700

1050

 

 

 

 

Courant nominal

 

A

 

10,0

 

5,5

 

 

 

 

5,5

10,1

5,5

 

 

 

 

Vitesse à vide

 

tr/min

 

12000

 

18000

 

 

 

 

9000

9000

6850

 

 

 

 

Diamètre max. outil de

 

mm

 

75

 

75

 

 

 

 

100

100

125

 

 

 

 

meulage (à 45 m/s)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Porte-outil

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

– Flasque de blocage pour

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

diamètre de perçage de

 

 

 

 

 

M14

 

 

M14

 

 

 

 

 

M14

 

 

 

 

 

 

M14

 

M14

 

 

 

 

 

20 mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Poids suivant EPTA-

 

kg

 

4,9

 

4,9

 

 

 

 

5,5

5,5

5,8

 

 

 

 

Procedure 01:2014

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Classe de protection

 

 

 

 

 

 

 

/I

 

 

 

 

 

/I

 

 

 

 

 

 

 

 

/I

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/I

 

 

 

 

 

 

/I

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Type de protection

 

 

 

 

IP 20

 

IP 20

 

 

 

 

IP 20

 

 

 

 

IP 20

IP 20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Meuleuse droite haute fréquence

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N° d’article

 

 

 

 

 

 

 

 

0 602 240 ...

0 602 240 ...

 

 

 

 

 

0 602 240 ...

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

... 104

 

 

 

 

 

... 107

 

 

 

 

 

... 134

 

 

 

 

Tension nominale

 

 

 

 

 

 

V

135

 

 

 

 

 

72

 

 

 

 

 

200

 

 

 

 

Fréquence

 

 

 

 

 

 

Hz

200

 

 

 

 

 

200

 

 

 

 

 

300

 

 

 

 

Puissance nominale absorbée

 

 

 

 

 

 

W

1950

 

 

 

 

 

1950

 

 

 

 

 

2900

 

 

 

 

Puissance nominale débitée

 

 

 

 

 

 

W

1500

 

 

 

 

 

1500

 

 

 

 

 

2200

 

 

 

 

Courant nominal

 

 

 

 

 

 

A

10,0

 

 

 

 

 

18,0

 

 

 

 

 

10,0

 

 

 

 

Vitesse à vide

 

 

 

tr/min

5700

 

 

 

 

 

5700

 

 

 

 

 

5900

 

 

 

 

Diamètre max. outil de meulage (à 45 m/s)

 

 

 

 

mm

150

 

 

 

 

 

150

 

 

 

 

 

150

 

 

 

 

Porte-outil

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

– Flasque de blocage pour diamètre de per-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

M14

 

 

 

 

 

 

M14

 

 

 

 

 

 

 

M14

 

 

 

 

 

çage de 20 mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014

 

 

 

 

kg

8,4

 

 

 

 

 

8,4

 

 

 

 

 

8,4

 

 

 

 

Classe de protection

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/I

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/I

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/I

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Type de protection

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IP 20

 

 

 

 

 

IP 20

 

 

 

 

 

IP 20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Meuleuse droite haute fréquence

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N° d’article

 

 

 

 

 

 

 

 

0 602 242 ...

0

602 242 ...

 

 

 

 

 

0 602 243 ...

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

... 134

 

 

 

 

 

... 234

 

 

 

 

 

... 134

 

 

 

 

Tension nominale

 

 

 

 

 

 

V

200

 

 

 

 

 

200

 

 

 

 

 

200

 

 

 

 

Fréquence

 

 

 

 

 

 

Hz

300

 

 

 

 

 

300

 

 

 

 

 

300

 

 

 

 

Puissance nominale absorbée

 

 

 

 

 

 

W

1800

 

 

 

 

 

1800

 

 

 

 

 

1800

 

 

 

 

Puissance nominale débitée

 

 

 

 

 

 

W

1400

 

 

 

 

 

1400

 

 

 

 

 

1400

 

 

 

 

Courant nominal

 

 

 

 

 

 

A

6,4

 

 

 

 

 

6,4

 

 

 

 

 

6,4

 

 

 

 

Vitesse à vide

 

 

 

tr/min

8600

 

 

 

 

 

6850

 

 

 

 

 

10900

 

 

 

 

Diamètre max. outil de meulage (à 45 m/s)

 

 

 

 

mm

100

 

 

 

 

 

125

 

 

 

 

 

80

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 609 92A 36J | (25.10.16)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-2509-002.book Page 29 Tuesday, October 25, 2016 2:36 PM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Français | 29

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Meuleuse droite haute fréquence

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Porte-outil

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

– Flasque de blocage pour diamètre de per-

 

 

M14

 

M14

 

M14

çage de 20 mm

 

 

 

 

Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014

kg

4,9

4,9

5,9

 

Classe de protection

 

 

 

 

/I

 

 

 

 

/I

 

 

 

 

/I

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Type de protection

 

IP 20

IP 20

IP 20

 

Niveau sonore et vibrations

 

 

d’oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter consi-

Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme

dérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de

travail.

 

 

 

 

 

 

EN 60745-2-3.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re-

Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisa-

commandé de prendre aussi en considération les périodes

tion a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut

pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement,

être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il

mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable-

est également approprié pour une estimation préliminaire de

ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.

la charge vibratoire.

 

 

 

 

Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour

Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales

protéger l’utilisateur des effets des vibrations, telles que par

de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est néanmoins

exemple : Entretien de l’outil électrique et des outils de tra-

utilisé pour d’autres applications, avec différents accessoires

vail, maintenir les mains chaudes, organisation des opéra-

ou d’autres outils de travail ou s’il est mal entretenu, le niveau

tions de travail.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0 602 211 5..

0 602 213 434

0 602 240 10.

0 602 242 134

0 602 242 234

0 602 243 134

0 602 212 40.

0 602 240 134

La mesure réelle (A) du niveau de pression acous-

dB(A)

 

80

80

80

80

80

80

80

80

tique de l’outil donne en général (valeur typique)

 

Incertitude K=

dB

 

3

3

3

3

3

3

3

3

Lors du travail, le niveau sonore peut dépasser

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

80 dB(A).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Porter une protection acoustique !

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Valeurs totales des vibrations ah (somme vecto-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rielle des trois axes directionnels) et incertitude K

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

relevées conformément à la norme

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EN 60745-2-3 :

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Meulage de surface (ébarbage) :

m/s2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a

 

4

4

4

4

4

4

4

3

h

m/s2

 

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

K

 

Déclaration de conformité

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en conformité avec toutes les dispositions des directives 2011/65/UE, 2004/108/CE (jusqu’au 19 avril 2016), 2014/30/UE (à partir du 20 avril 2016), 2006/42/CE et leurs modifications ainsi qu’avec les normes suivantes : EN 60745-1,

EN 60745-2-3, EN 50581.

Dossier technique (2006/42/CE) auprès de : Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, 70538 Stuttgart, GERMANY

Henk Becker

Helmut Heinzelmann

Executive Vice President

Head of Product Certification

Engineering

PT/ETM9

Robert Bosch Power Tools GmbH

70538 Stuttgart, GERMANY

Stuttgart, 01.01.2017

 

Bosch Power Tools

 

 

1 609 92A 36J | (25.10.16)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-2509-002.book Page 30 Tuesday, October 25, 2016 2:36 PM

30 | Français

Montage

Coupez l’alimentation électrique avant d’effectuer des réglages sur l’appareil, de changer les accessoires ou de ranger l’outil électroportatif. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque d’un démarrage accidentel de l’outil électroportatif.

N’utilisez que des meules sur tige avec diamètre de tige approprié. Une meule sur tige dont le diamètre de tige ne correspond pas au porte-outil (voir « Caractéristiques techniques ») ne peut pas être tenue correctement et endommage la pince de serrage.

Après avoir contrôlé et mis en place la meule sur tige, placez-vous ainsi que les personnes présentes à distance du plan de rotation de la meule sur tige et faites fonctionner l’outil à vitesse maximum à vide pendant 1 min. Les meules sur tige endommagées cassent en général pendant cette période d’essai.

Montage des dispositifs de protection

Capot de protection pour le meulage (voir figure A)

Note : Si la meule se cassait pendant l’utilisation ou si les dispositifs de fixation sur le capot de protection/l’outil électroportatif étaient endommagés, l’outil électroportatif doit être immédiatement envoyé auprès d’un service après-vente, pour les adresses voir chapitre « Service Après-Vente et Assistance ».

Montez le capot de protection 2 sur la broche. Adaptez la position du capot de protection 2 aux exigences des travaux à effectuer. Bloquez le capot de protection 2 à l’aide de la vis de serrage 8 et serrez la vis avec au moins 10 Nm.

Changement d’outil (voir figure A)

Monter la meule

Assurez-vous que le capot de protection approprié est correctement monté (voir « Montage des dispositifs de protection », page 30).

Veillez aux dimensions des outils de meulage. L’alésage du disque doit correspondre au flasque de fixation. N’utilisez pas d’adaptateur ni de raccord de réduction.

Nettoyez la broche d’entraînement 4 ainsi que toutes les pièces à monter.

Montez le flasque porte-outil 5 sur la broche d’entraînement 4.

Montez l’outil de meulage souhaité 1 (disque de meulage) sur la broche d’entraînement 4 en respectant le sens de rotation.

Montez l’écrou de serrage 6 sur le filetage de broche de manière à ce que l’encoche médiane de l’écrou de serrage soit orientée vers le haut.

A l’aide de la clé à ergots 7, verrouillez l’écrou de serrage, tout en bloquant par contre-serrage à l’aide de la clé à fourche 9 la broche d’entraînement 4.

Après avoir monté le disque à meuler et avant de mettre l’appareil en fonctionnement, contrôlez si l’outil est correctement monté et s’il peut tourner librement. Assurez-vous que le disque à meuler ne frôle pas le capot de protection ni d’autres éléments.

Enlever la meule

Les outils de meulage chauffent énormément durant le travail ; ne les touchez pas avant qu’ils ne se soient complètement refroidis.

Bloquez la broche d’entraînement 4 au moyen de la clé à fourche 9.

Déverrouillez l’écrou de serrage 6 à l’aide de la clé à ergots 7, tout en bloquant par contre-serrage la broche d’entraînement à l’aide de la clé de fourche 9.

Retirez ensuite l’outil de meulage et le flasque d’entraînement de la broche.

Aspiration de poussières/de copeaux

Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les poussières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de personnes se trouvant à proximité.

Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.

Veillez à bien aérer la zone de travail.

Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2.

Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays.

Evitez toute accumulation de poussières à l’emplacement de travail. Les poussières peuvent facilement s’enflammer.

Raccordement au système d’alimentation en énergie

Pour le fonctionnement des outils électroportatifs, il est nécessaire d’utiliser un convertisseur de fréquence qui produit un courant triphasé d’une fréquence conforme aux indications de la plaque signalétique.

Il existe des convertisseurs de fréquence avec des fréquences, tensions secondaires et puissances nominales différentes. Le choix du convertisseur de fréquence dépend des outils électroportatifs que l’on souhaite brancher dessus. Pour choisir le convertisseur de fréquence, renseignez-vous auprès de votre revendeur spécialisé Bosch.

L’outil électroportatif est fourni avec un câble spécial d’une longueur de quatre mètres, sans fiche. Pour utiliser le câble spécial, une fiche CEE à quatre pôles (couleur de repérage verte) est nécessaire.

Pour protéger l’outil électroportatif d’une surcharge, il est également possible de l’équiper d’un disjoncteur de protection du moteur disponible dans le commerce. La plage de réglage de ce disjoncteur de protection du moteur doit couvrir le courant nominal de l’outil électroportatif (voir

« Caractéristiques techniques »). Le disjoncteur de protection du moteur doit réagir en moins d’une seconde.

 

1 609 92A 36J | (25.10.16)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Loading...
+ 258 hidden pages