Bosch HGIP054UC User Manual [en, es, fr]

Page 1
Slide-in Ranges
HDIP054*, HGI8054*, HGIP054*
Page 2
Page 3
Table of Contents
Questions?
1-800-944-2904
www.bosch-home.com/us
We look forward to hearing from you!
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Before You Begin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Procedure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Test the Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Before Calling Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Page 4
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Safety
Important Safety Instructions
Please read Installation Instructions before beginning the conversion
Please read all instructions before proceeding. Save the natural gas parts for possible conversion from LP back to natural gas in the future
This kit is used to convert dual fuel ranges and gas ranges from natural gas operation to propane (LP) gas operation. Only ranges manufactured by BSH Home Appliances can be converted using this kit.
CAUTION: When connecting the unit to the propane gas,make certain the propane gas tank is equipped with its own high pressure regulator. In addition, the range has its own pressure regulator. Verfiy that it is installed for the appropriate gas supply.
The maximum gas pressure to this appliance is not to exceed 14.0 inches water column from the propane gas tank regulator.
The following must be met when testing supply piping system:
a) The appliance and its individual shut-off valve must
be disconnected from the gas supply piping system at test pressures in excess of 1/2 psig (3.5 kPa).
b) The appliance must be isolated from the gas sup-
ply piping system by closing its individual manual shut-off valve during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures equal to or less than 1/2 psig (3.5 kPa).
WARNING: This conversion kit shall be installed by a
qualified service agency in accordance with the manufacturer's instructions and all applicable codes and requirements of the authority having jurisdiction. If the information in these instructions is not followed exactly, a fire, explosion or production of carbon monoxide may result causing property damage, personal injury or loss of life. The qualified service agency is responsible for the proper installation of this kit. The installation is not proper and complete until the operation of the converted appliance is checked as specified in the manufacturer's instructions supplied with the kit.
For Massachusetts Installations:
1) Installation must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber or gas fitter qualified or licensed by the state, province or region where this appliance is being installed.
2) Shut-off valve must be a "T" handle gas cock.
3) Flexible gas connector must not be longer than 36 inches.
High Altitude Installation Note: This range is CSA certified for safe operation up to an altitude of 10,000 ft. without any modifications (except LP conversion, when applicable).
English 1
Page 5
Conversion
NA T
LP
NAT
Hex Cap
Pin Position for Nat. Gas
Pin
Pin Position for Propane
Hex Cap
LP
Pin
Spring
Preparation
CAUTION: Turn off Gas and Electricity
Before You Begin
Tools and Parts Needed
7 mm Socket Driver w/ 3" extension
Torx (T20)-head screwdriver
Adjustable Wrench
Flathead Screwdriver (1/8" or smaller)
Phillips Head Screwdriver
Parts Included
Conversion Kit Instructions
Conversion Sticker
4 LP Orifices
General Information
Always Provide Adequate Gas Supply
This appliance is shipped from the factory for use with natural gas. Use this kit to convert the appliance for LP gas use if necessary. Observe the following:
Be sure the range is converted for use with the appropriate gas before using it.
This appliance is designed to operate at a pressure of 10" of water column when used with LP gas.
Before proceeding with the conversion; shut off the gas supply to the appliance prior to disconnecting the electrical power.
1. Turn all control knobs to the "OFF" position.
2. Shut off the outside propane tank gas valve to the range.
3. Remove range power cord from electrical outlet or turn breaker off at breaker box
Procedure
Convert Pressure Regulator from 6" W.C. to 11" W.C.
1. Remove Warming Drawer; Pull drawer out until stop is reached. Facing the range, push clip on left side up and clip on right side down. Pull drawer the rest of the way out.
2. Remove cover plate from interior back wall by removing single screw on left side of panel. Use a torx T-20 head screwdriver.
3. Remove the hexagon cap from the top of the regulator with an adjustable wrench.
4. Pop out the plastic stem in the cap and turn it over pressing it firmly in place so that the letters "LP" (rather than "NAT") are seen upright in the stem.
5. Replace the cap and button assembly into the top of the regulator sealing it firmly. Make certain spring is still
in place (See Fig. 1). DO NOT OVER TIGHTEN.
When checking for proper operation of the regulator, the inlet pressure must be at least 1" greater than the operating (manifold) pressure above. When converting for LP gas use, the pressure supplied to the regulator must be between 11" and 14" of water column.
The pressure regulator located in the inlet of the range manifold must remain in the supply line.
Use a flexible metal appliance connector or rigid pipe to connect the Range to the gas supply. The connector should have an I.D. of 1/2" and be 5' in length (Exception: Maximum connector length in Massachusetts installations is 3'). In Canada, the connector must be single wall metal and not longer than 6'.
6. Fill out and affix the CONVERSION STICKER on the back side of the cover plate so that it appears on the back side of range next to the regulator.
English 2
Page 6
Replace Cooktop Orifices
Burner Grate
Burner Cap
Burner Base
Orifice
Ignitor
LO
HI
SIM
Bypass Screw Inside Shaft
1. Remove Grates, Burner Caps and Burner Bases. Unscrew two (2) T20 screws inside each base and remove burner bases. Reinsert screws in jet holder to
hold tubing assembly in place.
Convert Cooktop Valves for Propane Use
1. Verify that all knobs are in the OFF position
2. Remove knobs (pull straight out)
3. Insert 1/8” (or smaller) flat head screwdriver into shaft and turn bypass screw clockwise until it stops (bypass
screw is inside shaft). DO NOT OVERTIGHTEN.
2. Remove Natural Gas Cooktop Orifices. Insert the socket driver with 3" minimum extension into the jet holders to remove existing orifices. Set natural gas orficies aside.
3. Assemble LP Cooktop Orifices. Place in cooktop exactly as laid out in the orifice card. If the orifices become separated from the card, placement can be determined by matching the number and/or color on the orifice with the placement specifications displayed in the chart on the card
4. Place the new orifice into the socket then insert each orifice into its respective threaded hole in the jet holder. Tighten until the orifice stops turning. DO NOT OVER TIGHTEN.
5. Remove screws to replace burner base, burner cap and burner grate. Replace screws. Note: Burner cap must be properly positioned on burner base for burner to light.
6. Place natural gas orifices in back of card for future conversion back to natural gas.
4. Replace knobs.
If your range is dual fuel your conversion is complete. Replace the cover plate and warming drawer and pro­ceed to “Test the Installation” on page 4.
For gas range conversions, continue to next step.
Adjust Broil Burner Orifice
1. Remove oven door (See section "Removing Oven Door" in Use and Care manual).
2. Remove Broil Burner Assembly. The broil burner assembly is attached to the top of the oven cavity with 5 screws. Remove screws and gently pull broil burner assembly straight out being careful not to detach electrical wires. Place broil burner against back wall of oven cavity.
3. Use 1/2 inch (13 mm) wrench to remove the natural gas orifice and install the separate LP gas orifice provided. The orifice is located inside the oven cavity at the top right (visible with burner assembly removed.)
English 3
Page 7
4. Adjust Broil Orifice
Broil Orifice
Bake Orifice
Air Shutter
9 CAUTION
DO NOT overtighten the broil burner orifice. Overtightening may result in damage to the pin inside the orifice. This affects cooking performance. It could cause inconsistent flames and unintentional release of carbon monoxide.
.
go in order to ensure that complete conversion has occurred.
5. Replace Broil Assembly being careful to reinsert all 5 screws gently.
.
Note: The air shutter on the broil burner fits over the orifice when installed correctly.
Adjust Bake Burner Orifice
The bake burner orifice is located below the air shutter (See Figure 6). Reach it through the access hole in the interior back panel of the warming drawer cavity.
2. Broil and Bake may require adjustments on the air shutter..
Test the Installation
Test for Gas Leaks
Leak testing is to be conducted by the installer according to the instructions given in this section.
Apply Leak Detection Fluid
Turn on Gas. Apply a non-corrosive leak detection fluid to all joints and fittings in the gas connection between the shutoff valve and the range. Include gas fittings and joints in the range if connections may have been disturbed during installation. Bubbles appearing around fittings and
connections indicate a leak.
If a leak appears, turn off supply line gas shutoff valve and tighten connections. Retest for leaks by turning on the supply line gas shutoff valve. When leak check is complete (no bubbles appear), test is complete. Wipe off all detection fluid residue.
CAUTION: Never check for leaks with a flame.
Do not continue to the next step until all leaks are eliminated.
1. Use a 1/2" wrench to turn orifice clockwise until it stops (2 1/2 - 3 turns). Unlike the broil burner orifice, the bake burner orifice should be tightened as far as it will
Test Electric Ignition
Turn on power at breaker
Caution: If the display flashes and beeps, the polarity of the wiring may be reversed. Reversed polarity can damage the range and can result in electrical shock hazard. Immediately switch off power at the breaker and return to installation instructions.
English 4
Page 8
Test Cooktop Burners:
Yellow Flames:
Further adjustment is required.
Yellow Tips on Outer Cones:
Normal for LP Gas.
Soft Blue Flames:
Normal for Natural Gas.
If the flame is completely or mostly
yellow, verify that the regulator is set for the correct fuel. A
retest.
Some yellow streaking is normal during the initial start-up
4-5 minutes and re-evaluate.
Each burner must be tested for proper lighting, proper flame characteristics on the low setting and proper flame characteristics on the high setting.
Test for proper ignition:
1. Push down and turn the knob to ignition symbol.
2. Verify that the ignitor/spark module clicks.
3. Once the air has been purged from the supply lines, verify that the burner lights within four (4) seconds. After burner lights, turn knob to the off position.
4. Test each rangetop burner in this fashion. Call Service if any of the burners do not light.
Test flame characteristics on the low setting:
1. Push in and turn the knob to the ignition symbol until the burner ignites.
2. Turn knob to the low setting.
3. Verify that the burner maintains a minimum, steady, flame without going out. The flame should not lift or blow off of the burner. It should carry over, or surround, the entire burner.
4. Verify that the flame is the right color. It should be blue with an inner and outer cone. “Checking Flame Characteristics” on page 7 for more information.
5. Test each rangetop burner in this fashion. If any flame goes out, does not carry over properly or is too large, contact service.
5. Test each rangetop burner in this fashion.
If any flame does not carry over properly, adjust the bypass jet. Return to “Convert Cooktop Valves for Propane Use” on page 3. If any flame burns yellow, contact Service.
Dual Fuel appliance installation is complete when cor­rect color, carryover and size are verified on each cooktop burner.
For gas appliances, continue to “Test Broil Burner” on page 5
Test Broil Burner
Test flame characteristics on the high setting:
1. Push in and turn the knob to the ignitor symbol until the burner ignites.
2. Turn knob to the high setting.
3. Verify that the burner maintains a steady flame. The flame should not lift or blow off of the burner. It should carry over, or surround, the entire burner.
4. Verify that the flame is the right color. It should be blue with an inner and outer cone. See Figure 6: Checking Flame Characteristics for more information.
Test Ignition
Set cooking mode to Hi Broil. The burner will ignite after 30-75 seconds.
Test Flame
Verify that flame characteristics are as shown in “Checking Flame Characteristics” on page 7. If flame characteristics are not consistent with those in the graphic above, adjust the flame as describerd below. Otherwise, continue to “Test Bake Burner”.
Adjust Broil Flame (if necessary)
Adjust the air shutter to alter the flame characteristice. The air shutter is located on the back end of the broil burner.
English 5
Page 9
1. Loosen screw and turn shutter. Close the shutter if the
Air
Shutter
Screw
More Open:
Less Yellow Flame
More Closed:
Less Blue Flame More Carryover Less Lifting or Blowing
Shutter
More Open:
Less Yellow Flame
Less Open:
Less Blue Flame More Carryover Less Lifting or Blowing
Data Plate
flame is lifting or blowing or not carrying over; Open the shutter if it is too yellow. (See Figure 8). Tighten screw.
Call Service if:
1. Any of the burners do not light.
2. The broil burner or bake burner does not stay lit.
3. The bake burner does not cycle.
Service
Before Calling
Test Bake Burner
Test Ignition
Set the oven to bake at 350° F. After 30-75 seconds, the burner will ignite. The burner will stay lit until the 350° F is reached and then shut off. From this point forward, the burner will cycle on and off to maintain the temperature.
Test Flame
Verify that flame characteristics are as shown in “Checking Flame Characteristics” on page 7. If flame characteristics are not consistent with those in the graphic above, adjust flame as described below.
Adjust Bake Flame (if necessary)
Adjust the air shutter to alter the flame characteristice. The oven burner air shutter is located to the left of the oven regulator. Reach it through the access hole in the interior back panel of the warming drawer
1. Loosen screw and turn shutter. Close the shutter if the flame is lifting or blowing or not carrying over; Open the
shutter if it is too yellow. (See Figure 8). Tighten screw.
Service
See Use and Care Manual for troubleshooting information. Refer to the Warranty in the Use and Care Manual.
To reach a service representative, see the contact information at the front of the manual. Please be prepared with the information printed on your product data plate when calling.
Product Data Plate
The data plate shows the model and serial number. Refer to the data plate on the appliance when requesting service. It is located on the frame near the drawer. Open the drawer to view it.
English 6
Page 10
Table des matières
Questions?
1-800-944-2904
www.bosch-home.com/us
Il nous fait toujours plaisir de recevoir vos commentaires!
Cet appareil électroménager Bosch est fabriqué par
BSH Home Appliances, Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Conversion 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avant de commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Marches à suivre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Vérifier l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Page 11
9 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
Sécurité
Instructions importantes de sécurité
Lire les instructions d’installation avant de commencer.
Lire toutes les instructions avant de procéder à la conversion. Conserver les pièces se rapportant au gaz naturel si l’on désire effectuer de nouveau la conversion au gaz LP.
Ce nécessaire sert à convertir le fonctionnement, du gaz naturel au gaz LP, des cuisinières à combustion jumelée et des cuisinières à gaz. Seules les cuisinières fabriquées par BSH Home Appliances peuvent être converties avec ce nécessaire.
ATTENTION : Lors du branchement de l’appareil au gaz propane, s’assurer que le réservoir de gaz propane est muni d’un régulateur de haute pression. De plus, la cuisinière possède son propre régulateur de pression. Vérifier que l’installation soit faite en fonction de la bonne source d’alimentation.
Pour cet appareil, la pression maximale du gaz ne doit pas dépasser 14,0 po à la colonne d’eau du régulateur du réservoir de gaz.
Les points suivants doivent être vérifiés lors de l’examen du système de canalisation d’alimentation :
a. L’appareil ainsi que sa soupape d’arrêt doivent être
débranchés du système de canalisation d’alimentation en gaz lors de test de pression à plus de ½ lb/po
kPa).
b. Cet appareil doit être isolé du système de canalisation
d’alimentation en gaz en fermant la soupape d’arrêt au moment de procéder à un test du système de canalisation d’alimentation en gaz à des pressions
égales ou moindres à ½ lb/po
2
(3,5 kPa).
2
(3,5
AVERTISSEMENT : Ce nécessaire de conversion doit
être installé par un centre de services qualifié, selon les instructions du fabricant, en vertu de tous les codes et exigences de l’organisme ayant juridiction. Si les indications contenues dans ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un incendie, une explosion ou la formation d’oxyde de carbone peuvent en résulter et ainsi causer des dommages, des blessures ou la mort. Le centre de services a la responsabilité d’installer ce nécessaire de façon adéquate. L’installation n’est pas adéquate ni terminée tant que le fonctionnement de l’appareil converti n’est été vérifié tel qu’indiqué dans les instructions du fabricant comprises dans ce nécessaire.
Pour installation au Massachusetts :
1) L’installation doit être effectuée par un entrepreneur, un plombier ou un ajusteur d’appareils à gaz qualifié ou sous licence dans l’état, la province ou la région où cet appareil est installé.
2) La soupape d’arrêt doit être munie d’un robinet de gaz à poignée en T.
3) Le connecteur de gaz flexible ne doit pas être de plus de 36 po.
Note pour installation en altitude : cette cuisinière est certifiée ACNOR pour un fonctionnement sécuritaire à une altitude jusqu’à 10 000 pi, sans modification (sauf conversion au propane, au besoin).
Français 1
Page 12
Conversion
NA T
LP
NAT
Capuchon hexagonal
Position tige pour gaz naturel
Pin
Position tige pour propane
Capuchon hexagonal
LP
Tige
Ressort
Avant de commencer
Outils et pièces requis
Tourne écrou 7 mm avec rallonge de 3 po
Tournevis à embout Torx (T20)
Clé à molette
Tournevis à lame plate (1/8 po ou moins)
Tournevis Phillips
Pièces comprises
Instructions du nécessaire de conversion
Autocollant de conversion
4 orifices d’injection LP
Renseignements généraux
S’assurer que l’alimentation en gaz est toujours adé­quate
Cet appareil est expédié de l’usine en fonction d’une utilisation au gaz naturel. Au besoin, se servir de ce nécessaire pour convertir l’appareil au gaz LP. Observer les règles suivantes :
Avant d’utiliser la cuisinière, s’assurer que la conversion au gaz approprié est effectuée.
Pour une utilisation au gaz LP, cet appareil est conçu pour un fonctionnement à une pression de 10 po à la colonne d’eau.
Au moment de vérifier le fonctionnement du régulateur, la pression d’entrée doit être d’au moins 1 po de plus que la pression de fonctionnement ci-dessus (distributeur). Lors de la conversion pour utilisation au gaz propane, la pression exercée sur le régulateur doit se situer entre 11 et 14 po à la colonne d’eau.
Préparation
ATTENTION : Couper l’alimentation électrique et en gaz.
Avant d’effectuer la conversion, couper l’alimentation en gaz de l’appareil avant de débrancher l’électricité.
1. Placer tous les boutons de contrôle en position OFF.
2. Fermer la soupape de gaz du réservoir extérieur de propane alimentant la cuisinière.
3. Débrancher le cordon d’alimentation électrique de la cuisinière ou fermer le disjoncteur à la boîte d’alimentation électrique.
Marches à suivre
Convertir le régulateur de pression de 6 po à la colonne d’eau à 11 po
1. Enlever le tiroir réchaud : glisser le tiroir jusqu’à ce qu’il se bloque. Face à la cuisinière, relever la pince de gauche et abaisser la pince de droite. Retirer le tiroir.
2. Enlever la plaque située à l’intérieur en retirant la vis située à la gauche du panneau. Utiliser un tournevis à embout Torx T-20.
3. À l’aide d’une clé à molette, enlever le capuchon hexagonal situé au-dessus du régulateur.
4. Retirer la tige en plastique se trouvant dans le capuchon et la retourner tout en la maintenant fermement en place de façon à ce que les lettres LP (et non NAT) paraissent à l’endroit sur la tige.
5. Replacer le capuchon et le bouton d’assemblage au haut du régulateur en le serrant fermement. S’assurer que le ressort est bien en place (voir la figure 1). NE
PAS TROP SERRER.
Le régulateur de pression situé dans l’entrée du distributeur de la cuisinière doit demeurer sur la conduite d’alimentation.
Pour relier la cuisinière à l’alimentation en gaz, utiliser un raccord métallique pour appareil ménager ou un tuyau rigide. Le raccord doit avoir un diamètre intérieur de ½ po et une longueur de 5 po (exception : la longueur maximale du raccord pour installation au Massachusetts est de 3 po). Au Canada, le raccord doit être en métal à paroi simple et ne pas mesurer plus de 6 po.
Français 2
Figure 6: Régulateur de pression
Page 13
7. Compléter L’ÉTIQUETTE DE CONVERSION et
Grille du brûleur
Capuchon du brûleur
Base du brûleur
Orifice
Allumeur
LO
HI
OFF
SIM
Vis de contournement à l’intérieur de la tige
l’apposer au dos de la plaque afin qu’elle soit visible à l’arrière de la cuisinière, près du régulateur.
Remplacer les orifices de la surface de cuisson
1. Retirer les grilles, les capuchons et les bases des brûleurs. Retirer les deux (2) vis T20 se trouvant à l’intérieur de chaque base et retirer les bases des brûleurs.
Convertir les soupapes de la surface de cuisson pour utilisation avec gaz propane
1. S’assurer que tous les boutons sont en position ARRÊT.
2. Retirer les boutons (les tirer droit).
3. Insérer un tournevis à lame plate de 1/8 po (ou moins) dans la tige et tourner la vis de contournement dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle se bloque (la vis de contournement est à l’intérieur de la tige). NE PAS
TROP SERRER.
3. Replacer les vis dans le porte-gicleur afin que
4. Procéder à l’assemblage des orifices LP de la surface
5. Placer le nouvel orifice dans la douille et insérer
6. Retirer les vis pour replacer la base, le capuchon et la
7. Placer les orifices pour gaz naturel à l'endos de la carte
Figure 2: Orifice de la surface de cuisson
l’assemblage du tuyau reste en place.
Enlever les
orifices pour le gaz naturel de la surface de cuisson. Insérer le tourne écrou, muni d’une rallonge d’au moins 3 po, dans les porte-gicleurs afin de retirer les orifices présents. Mettre les orifices pour le gaz naturel de côté.
de cuisson. Les placer dans la surface de cuisson exactement comme indiqué sur la carte de l’orifice. Si les orifices se détachent de la carte, l’emplacement peut être déterminé en appareillant le numéro ou la couleur de l’orifice à l’emplacement indiqué sur le tableau de la carte.
chaque orifice dans l’ouverture filetée correspondante dans le porte-gicleur. Serrer jusqu’à ce que l’orifice ne tourne plus. NE PAS TROP SERRER.
grille du brûleur. Remettre les vis. Remarque : Le capuchon du brûleur doit être bien installé sur la base du brûleur pour que l’allumage s’effectue.
à des fins ultérieures de conversion au gaz naturel.
Figure 4: Soupape de conversion de la surface de cuisson
Vis de contournement à l’intérieur de la tige
5. Remettre les boutons.
Si la cuisinière fonctionne à combustion jumelée, la conversion est terminée. Remettre le couvercle et le tiroir réchaud. Voir « Vérifier l'installation », page 4.
Pour les conversions des cuisinières au gaz, passer à l’étape suivante.
Réglage de l’orifice de brûleur de gril
1. Retirer la porte du four (voir la section « Retrait de la porte » dans le guide d’utilisation et d’entretien).
2. Retirer l’assemblage du brûleur de gril. L'orifice est situé à l'intérieur de la cavité du four en haut à droite.Cet assemblage est fixé au haut du four à l’aide de 5 vis. Enlever les vis et retirer délicatement l’assemblage du brûleur de gril en faisant attention à ne pas débrancher les fils électriques. Placer le brûleur de gril au fond du four.
3. Utilisez 1/2 pouce (13 mm) clé pour enlever l'orifice de gaz naturel et installer l'orifice de gaz propane fourni séparément. L'orifice est situé à l'intérieur de la cavité du four en haut à droite (visible à l'assemblage du brûleur retiré.)
Français 3
Page 14
1. À l’aide d’une clé de ½ po, tourner l’orifice dans le
Orifice du Brûleur
Obturateu
sens horaire jusqu’à ce qu’il se bloque (2 ½ à 3 tours). Contrairement à l’orifice du brûleur de gril, l’orifice du brûleur de cuisson doit être serré le plus possible afin
que la conversion soit achevée.
4. Réglez gril orifice.
9 ATTENTION
NE PAS trop serrer l’orifice du brûleur de gril. En serrant trop, il y a risque d’endommager la tige à l’intérieur de l’orifice. Cela peut modifier la cuisson, causer des flammes non uniformes et entraîner un dégagement accidentel de monoxyde de carbone.
5. Remplacer Assemblée gril en prenant soin de réinsérer en douceur toutes les 5 vis.
.
Figure 2: Orifice de cuisson
Griller et cuire au four peuvent nécessiter des ajustements sur l'obturateur d'air.
Retirez l'orifice de gaz naturel et installer orifice de GPL fourni séparément.
Vérifier l'installation
Vérifier s’il a des fuites de gaz
En vertu des instructions données dans cette section, la vérification des fuites doit être effectuée par l’installateur.
Utiliser un liquide servant à détecter les fuites
Fermer l’arrivée de gaz. Appliquer un liquide non corrosif servant à détecter les fuites sur tous les raccords et les pièces de fixation de la connexion de gaz situés entre la soupape d’arrêt et la cuisinière. Vérifier également les raccords et les pièces de fixation de la cuisinière si les connexions ont été déplacées au moment de l’installation.
S’il y a fuite, des bulles se forment autour des raccords.
Remarque : Lorsqu’il est à sa position, l’obturateur d’air du
brûleur de gril se place par dessus l’orifice.
Réglage de l’orifice du brûleur de cuis­son
L’orifice du brûleur de cuisson se trouve sous l’obturateur d’air (voir figure 6). Y accéder par l’ouverture pratiquée dans le panneau arrière du tiroir réchaud.
Français 4
Si une fuite est détectée, fermer la soupape d’arrêt d’alimentation en gaz et resserrer les branchements. Procéder à une nouvelle vérification de la soupape d’arrêt
.
d’alimentation. Lorsque la vérification est effectuée (aucune bulle ne se forme), la vérification est terminée. Essuyer le liquide de détection de fuite.
ATTENTION : ne jamais effectuer une vérification de fuite à l’aide d’une flamme.
Ne pas passer à l’étape suivante tant que les fuites ne sont pas colmatées.
Page 15
Vérifier l’allumage électrique
Pointes jaunes sur les cônes extérieurs :
Normal pour le gaz LP
Flammes d’un bleu doux :
Normal pour le gaz naturel
Flammes jaunes :
Réglage additionnel requis
Si la flamme est entièrement ou presque complètement ja
le régulateur est réglé pour le combustible adéquat. Aprè
procéder à une nouvelle vérification.
Il est normal de constater des traces jaunes lors du prem
Laisser l’appareil fonctionner de 4 à 5 minutes, effectuer
Mettre l’alimentation en circuit au disjoncteur
Attention : si l’affichage clignote et émet un signal sonore, la polarité des fils peut avoir été inversée. Une polarité inversée peut endommager la cuisinière et causer un risque de choc électrique. Couper immédiatement l’alimentation au disjoncteur et revoir les instructions d’installation.
Vérification des brûleurs de la surface de cuisson
Chaque brûleur doit être vérifié pour un bon allumage. Les caractéristiques de la flamme à basse et à haute intensité doivent être vérifiées.
Vérification d’un bon allumage
1. Appuyer sur le bouton en le tournant jusqu’au symbole d’allumage.
2. S’assurer que le module allumeur/étincelle s’enclenche.
3. Lorsque l’air sera purgé des conduites d’alimentation, vérifier si le brûleur s’allume dans les quatre (4) secondes. Une fois le brûleur allumé, remettre le bouton en position ARRÊT.
4. Procéder de la même manière pour la vérification de chaque brûleur de la cuisinière. Effectuer un appel de service si un des brûleurs ne s’allume pas.
3. S’assurer que le brûleur produit une flamme constante. La flamme ne doit pas se soulever ni s’éteindre. Elle doit couvrir toute la surface du brûleur.
4. S‘assurer que la flamme est de la bonne couleur. L’intérieur et le cône extérieur devraient être bleus.See Figure 5: Vérification des caratéristques de la flamme pour plus amples renseignements.
5. Procéder de la même manière pour la vérification de chaque brûleur de la cuisinière.
Figure 6: Vérification des caractéristiques de la flamme
Vérification des caractéristiques de la flamme à basse intensité
1. Appuyer sur le bouton en le tournant vers le symbole d’allumage jusqu’à ce que l’allumage se fasse.
2. Régler le bouton à base intensité.
3. S’assurer que le brûleur fonctionne au minimum, produise une flamme uniforme sans s’éteindre. La flamme ne doit pas se soulever ni s’éteindre. Elle doit couvrir toute la surface du brûleur.
4. S’assurer que la flamme est de la bonne couleur. Elle devrait être bleue et formée de cônes intérieur et extérieur. Pour de plus amples renseignements, consulter la section « Vérification des caractéristiques de la flamme », page 5.
5. Procéder de la même manière pour la vérification de chaque brûleur de la cuisinière. Si la flamme s’éteint, ne s’étend pas correctement ou est trop ardente, effectuer un appel de service.
Vérification des caractéristiques de la flamme à haute intensité
1. Appuyer sur le bouton en le tournant vers le symbole d’allumage jusqu’à ce que l’allumage se fasse.
2. Régler le bouton à haute intensité.
Si la flamme ne se propage pas correctement, procéder au réglage du jet de contournement. Retourner à la section « Convertir les soupapes de la surface de cuisson pour utilisation avec gaz propane », page 3. S’il y a présence de flammes jaunes, effectuer un appel de service.
L’installation de l’appareil de combustion jumelée est terminée lorsque la couleur exacte est obtenue. Vérifier la dimension et l’intensité de la flamme de chaque brûleur de la surface de cuisson.
Pour les appareils à gaz, passer à la section « Vérifier le brûleur de gril », page 5.
Vérifier le brûleur de gril
Vérification de l’allumage
Régler le mode de cuisson à gril Hi. Le brûleur s’allumera en 30 à 75 secondes.
Vérification de la flamme
S’assurer que les caractéristiques de la flamme sont conformes à celles indiquées dans la section « Vérifier le brûleur de gril », page 5. Si elles ne sont pas les mêmes
Français 5
Page 16
que celles du graphique ci-dessus, il faut procéder au
Obturateur
Vis
Plus ouvert
Flamme moins jaune
Plus fermé
Flamme moins bleue Plus étendue Moins soulevée, vacillante
réglage de la flamme en suivant les directives ci-dessous. Si tout est conforme, passer à la section « Vérifier le brûleur de cuisson », page 6.
Régler la flamme du gril (au besoin)
Régler l’obturateur d’air afin de modifier les caractéristiques de la flamme. L’obturateur d’air est situé à l’arrière du brûleur de gril.
1. Dévisser la vis et tourner l’obturateur. Fermer l’obturateur si la flamme se soulève, se souffle ou ne s’étend pas. Ouvrir l’obturateur si la flamme est trop
jaune. (Voir la figure 8). Resserrer la vis.
Figure 2: Obturateur d’air du brûleur de gri
1. Dévisser la vis et tourner l’obturateur. Fermer l’obturateur si la flamme se soulève, se souffle ou ne s’étend pas. Ouvrir l’obturateur si la flamme est trop
jaune. (Voir la figure 8). Resserrer la vis.
Obturateur
Plus ouvert
Flamme moins jaune
Figure 2: Obturateur d’air du brûleur de gri
Plus fermé
Flamme moins bleue Plus étendue Moins soulevée, vacillante
Effectuer un appel de service si :
1. Un des brûleurs ne s’allume pas.
2. Le brûleur de gril ou le brûleur de cuisson ne reste pas allumé.
3. Le brûleur de cuisson ne suit pas son cycle.
Vérifier le brûleur de cuisson
Vérification de l’allumage
Régler le four à 350
o
F. Après 30 à 75 secondes, le brûleur
s’allumera et restera allumé jusqu’à ce que la température
o
atteigne 350
F, puis il s’éteint. À ce moment, le cycle du brûleur effectue un cycle marche et arrêt afin de maintenir la température.
Vérification de la flamme
S’assurer que les caractéristiques de la flamme sont conformes à celles indiquées dans la section « Vérification des caractéristiques de la flamme », page 5. Si elles ne sont pas les mêmes que celles du graphique ci-dessus, il faut procéder au réglage de la flamme en suivant les directives ci-dessous.
Régler la flamme de cuisson (au besoin)
Régler l’obturateur d’air afin de modifier les caractéristiques de la flamme. L’obturateur d’air du brûleur du four est situé à gauche du régulateur du four. Y accéder en passant par l’ouverture se trouvant à l’intérieur du panneau arrière du tiroir chauffe-plats.
Français 6
Page 17
Service
Plaque signalétique
Avant d’effectuer un appel de service
Consulter le guide dépannage dans le guide d’utilisation et d’entretien. Consulter la garantie du guide d’utilisation et d’entretien.
Pour faire appel à un représentant du service, consulter les renseignements donnés sur la page avant du guide. Lors de l’appel, il faut avoir à portée de la main les renseignements inscrits sur la plaque signalétique du produit.
Plaque signalétique du produit
La plaque signalétique indique le modèle et le numéro de série. Consulter cette plaque au moment de faire un appel de service. La plaque se trouve sur le cadre, près du tiroir. Elle est visible lorsque le tiroir est ouvert.
.
Français 7
Page 18
Índice
¿Tiene preguntas?
1-800-944-2904
www.bosch-home.com/us
¡Esperamos recibir sus comentarios!
Este electrodoméstico de Bosch es fabricado por
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Conversión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Antes de comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Procedimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Comprobar la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Page 19
Page 20
Seguridad
Instrucciones Importantes de Seguridad
Favor de leer las instrucciones de instalación antes de
iniciar la conversión
Favor de leer todas las instrucciones antes de
proceder. Guarde las partes de gas natural para una posible conversión futura de gas LP a gas natural
Se usa este para convertir estufas de doble
combustible y estufas de gas de una operación con gas natural a gas propano. (LP) Solamente se pueden convertir estufas fabricadas por BSH Home Appliances con este kit.
PRECAUCIÓN: Al conectar la unidad al gas propano,
asegúrese que el tanque de gas tenga su propio regulador de alta presión. Además, la estufa viene con su propio regulador de presión. Verifique que esté instalado para el suministro de gas apropiado.
La máxima presión de gas a este aparato no debe
exceder 14.0 pulgadas de la columna de agua del regulador en el tanque de gas propano.
Se debe cumplir lo siguiente al probar la tubería del
suministro de gas: a) Se debe desconectar el aparato y su válvula de
cierre individual del sistema de suministro de gas a presiones de prueba arriba de 1/2 psig (3.5 kPa).
b) Se debe aislar el aparato del sistema de suministro
de gas cerrando su válvula individual de cierre durante cualquier prueba de presión del sistema de suministro de gas a presiones de prueba iguales o inferiores a 1/2 psig (3.5 kPa).
ADVERTENCIA: Una agencia calificada de servicio
debe instalar este kit de conversión conforme a las instrucciones del fabricante y los códigos y requeri­mientos aplicables de la autoridad jurídica competente. El hecho de no observar la información proporcionada en estas instrucciones puede causar un fuego, explosión o la producción de monóxido de carbono, causando daños a la propiedad, lesiones o la muerte. La agencia calificada de servicio es respon-sable de la instalación correcta de este kit. La instalación no ha terminado hasta que se verifique la operación del aparato convertido tal como fue especificado en las instrucciones del fabricante que se incluyen con el kit.
Para instalaciones en Massachusetts:
1) Un contratista, fontanero o instalador de gas calificado o autorizado por el estado, provincia o región, donde se instala este aparato, debe reali­zar la instalación.
2) La válvula de cierre debe ser una llave de gas, tipo grifo en “T”.
3) El conectador flexible de gas no debe medir más de 36 pulgadas (91.4 cm) de longitud.
Nota para instalaciones a gran altitud: Esta estufa está certificada por CSA para una operación segura hasta una altura de 10,000 pies (3,000 m) sin ninguna modificación (excepto la conversión a gas, si aplica).
Español 1
Page 21
Conversión
Antes de comenzar
Herramientas y partes que se necesitan
Matraca de 7 mm con extensión de 3”
Destornillador de cabeza Torx (T20)
Llave ajustable
Destornillador de cabeza plana (1/8” o más pequeño)
Destornillador de cruz
Partes incluidas
Instrucciones del kit de conversión
Etiqueta de conversión
4 orificios para gas LP
Información general
Siempre proporcionar unsuministro apropiado de gas
Este aparato viene de fábrica para el uso con gas natural. Use este kit para convertir el aparato para el uso con gas LP si se necesita. Observe lo siguiente:
Asegúrese de convertir la estufa para el uso con el gas apropiado antes de usarla.
Este aparato está diseñado para operar a una presión de 10” de columna de agua cuando se usa con gas LP.
Al checar la operación correcta del regulador, la presión de entrada debe ser al menos 1” más grande que la presión de operación de arriba (manifold). Cuando se convierte para el uso con gas LP, la presión aplicada al regulador debe estar entre 11” y 14” de la columna de agua. Vea el paso 2 “Convertir la presión al regulador de 5” a 10” W.C.”, siguiente página.
El regulador de presión ubicado en la entrada del manifold de la estufa debe permanecer en la línea de suministro.
Preparación
PRECAUCIÓN: Cierre el gas y apague la electricidad
Antes de proceder con la conversión; cierre el suministro de gas al aparato antes de desconectar la corriente eléctrica.
1. Cambie todas las perillas de control a la posición “OFF” (Apagado).
2. Cierre la válvula de gas del tanque externo de gas propano a la estufa.
3. Saque el cable de alimentación de la estufa o apague el interruptor en la caja de interruptores
Procedimiento
Convertir el regulador de presión de 6" W.C. a 11" W.C.
1. Saque el cajón calentador; Jale el cajón hasta llegar al retén. Viendo la estufa de frente, empuje el sujetador en el lado derecho hacia arriba y en el lado izquierdo hacia abajo. Saque el cajón completamente.
2. Quite la cubierta de la pared trasera interior quitando el tornillo sencillo en el lado izquierdo del panel. Use un destornillador de cabeza torx T-20.
3. Saque la tapa hexagonal de la parte superior del regulador con una llave ajustable.
4. Saque la espiga de plástico en la tapa y voltéela, presionándola firmente en su lugar hasta poder ver las letras “LP” en la espiga (en lugar de "NAT").
5. Reemplace el conjunto de la tapa y botón en la parte superior del regulador, sellándolo bien. Asegúrese que
Use una manguera metálica flexible o un tubo rígido para conectar la estufa al suministro de gas. El conector debe tener un D.I. de 1/2” y una longitud de 5’ (1.5 m). (Excepción: La máxima longitud del conector en instalaciones en Massachussetts es de 3’ (91.4 cm) ( En Canadá, el conector debe ser metálico de una sola pared y no más largo de 6’ (1.83 m).
Español 2
Page 22
el resorte esté en su lugar (Vea la Figura 1). NO
NA T
LP
NAT
Tapa hexa­gonal
Posición de
la espiga para gas
natural
Espiga
Posición de la espiga
para gas propano
Tapa hexagonal
LP
Espiga
Resorte
Rejilla del quemador
Tapa del quemador
Base del quemador
Orificio
Ignitor
LO
HI
SIM
Tornillo derivador en el eje
APRIETE DEMASIADO.
color en el orificio con las especificaciones indicadas en la tabla dentro de la tarjeta
5. Coloque el orificio nuevo en el receptáculo y luego inserte cada orificio en su respectivo agujero roscado en el portador. Apriete hasta que el orificio deje de girar. NO APRIETE DEMASIADO.
6. Quite los tornillos para reemplazar la base, tapa y rejilla de los quemadores. Reemplace los tornillos. Nota: Se debe posicionar la tapa del quemador correctamente sobre la base del quemador para que éste se encienda.
7. Guarde los orificios para gas natural en la parte trasera de la tarjeta para una futura conversión de vuelta a gas natural.
Figure 6: Regulador de presión
7. Llene e instale la ETIQUETA DE CONVERSIÓN en el lado trasero de la cubierta de tal modo que aparezca en el lado trasero de la estufa, en-seguida del regulador.
Reemplazar los orificios de la parrilla
1. Quite las rejillas, tapas y bases del quemador. Desatornille dos (2) tornillos T20 dentro de cada base y quite las bases de los quemadores. Vuelva a insertar los tornillos en el portador del inyector para mantener
el conjunto de tubería en su lugar.
Convertir las válvulas de la parrilla para el uso con gas propano
1. Verifique que todas las perillas estén en la posición “Off” (Apagado)
2. Quite las perillas (jalar directamente)
3. Inserte el destornillador de cabeza plana en el eje y gire el tornillo derivador en sentido del reloj hasta que deje de girar (el tornillo derivador está dentro del eje).
NO APRIETE DEMASIADO.
Figura 4: Conversión de las válvulas de la parrilla
3. Quite los orificios de la estufa para gas natural. Inserte la matraca con una extensión mínima de 3” en los portadores de inyector para quitar los orificios existentes. Guarde los orificios para gas natural.
4. Ensamble los orificios de la estufa para gas LP. Colóquelos en la estufa exactamente como se muestra en la tarjeta de los orificios. Cuando se separan los orificios de la tarjeta, se puede determinar la colocación al emparejar el número estampado y/o el
Español 3
Figura 2: Orificio de la parrilla
5. Reemplace las perillas.
Si su estufa es de doble combustible, su conversión ya terminó. Reemplace la cubierta y el cajón calentador y siga con el paso “Comprobar la instalación” en la página 4.
Para conversiones de estufas de gas, siga con el siguiente paso.
Page 23
Ajustar el orificio del quemador de
Orificio del asador
Orificio para hornear
Obturador de aire
asado
1. Quite la puerta del horno (vea la sección “Quitar la puerta del horno” en el manual de uso y cuidado).
2. Quite el conjunto del quemador de asado. El conjunto del quemador de asado está fijado a la parte superior de la cavidad del horno con 7 tornillos. Quite los tornillos y jale el conjunto del quemador suavemente, teniendo cuidado de no desconectar cables eléctricos. Ponga el quemador de asado contra la pared trasera de la cavidad del horno.
3. Utilice 1/2 pulgadas (13 mm) llave para quitar el orificio de gas natural e instalar el orificio de gas LP separada prevista. El orificio se encuentra en el interior de la cavidad del horno en la parte superior derecha (visible con la unidad del quemador eliminado.)
.
Nota: El obturador de aire en el quemador del asador cabe encima del orificio cuando se instala de modo correcto.
4. Ajuste Broil orificio.Adjust Broil Orifice
9 PRECAUCIÓN
5. Reemplace el ensamble cuidadoso Broil Ser reinsertar
NO apriete demasiado el orificio del quemador del asador. Demasiado apretar puede dañar la espiga adentro del orificio. Esto afecta el desempeño cuando cocina. Podría causar llamas inconsistentes y la liberación no intencionada de monóxido de carbono.
los 5 tornillos suavemente.
.
Ajustar el orificio del quemador del horno
El orificio del quemador del horno se encuentra abajo del obturador de aire (Vea Figura 6). Lo puede alcanzar a través del agujero de acceso en el panel interior trasero de la cavidad del cajón calentador.
1. Use una matraca con dado de 1/2” para girar el orificio en sentido del reloj hasta que se detenga (2- 2½ giros). A diferencia del orificio del asador, se debe apretar el orificio del quemador del horno lo más que se pueda
para asegurar una conversión completa.
Figura 2: Orificio del horno
Broil Bake y pueden requerir ajustes en el obturador de aire.
Remueva la boquilla de gas natural e instalar orificio de gas LP separada prevista.
Español 4
Page 24
Comprobar la instalación
Llamas amarillas:
Se requieren más ajustes.
Puntas amarillas en conos externos:
Normal para gas LP.
Llamas suaves de color azul:
Normal para gas natural.
Si la llama está totalmente o en su mayoría amarilla, veri
esté ajustado para el gas correcto. Después de ajustarlo
Ver algunas rayas amarillas durante el arranque inicial es
la unidad funcione 4-5 minutos y vuelva a checar.
Verificar las características de las llamas con bajo calor:
Verificar si hay fugas de gas
El instalador debe verificar si hay fugas de gas conforme a las instrucciones proporcionadas en esta sección.
Aplicar el líquido de detección de fugas
Abra el suministro del gas. Aplique un líquido no corrosivo de detección de fugas a todas las uniones y conexiones entre la válvula de cierre de la línea de suministro de gas y la estufa. Incluya las conexiones y uniones de gas en la estufa si éstas pudieron haber sido manipuladas durante la instalación. Burbujas que aparecen alrededor de
conexiones indican una fuga.
Cuando aparece una fuga, cierre la válvula de la línea de suministro de gas y apriete las conexiones. Vuelva a probar si hay fugas abriendo la válvula de cierre. Cuando termine el chequeo de fugas (no aparecen burbujas), termina la prueba. Limpie todos los residuos del líquido de detección.
PRECAUCIÓN: Nunca use una llama para verificar si hay fugas.
No siga con el siguiente paso hasta haber eliminado todas las fugas.
Comprobar el encendido electrónico
Prenda la corriente en el interruptor.
1. Empuje y gire la perilla hasta el símbolo de ignición hasta que se encienda el quemador.
2. Gire la perilla al calor bajo.
3. Verifique que el quemador mantenga una llama mínima, estable sin apagarse. La llama no debe levantar o apagar el quemador. La llama debe envolver todo el quemador.
4. Verifique que la llama tenga el color correcto. Debe ser azul con un cono interno y externo. Vea “Verificar las características de las llamas” en la página 5 para más información.
5. Verifique cada perilla de la estufa de este modo. Contacte a servicio si alguna llama se apaga, no envuelve bien el quemador o está demasiado grande.
Verificar las características de las llamas con alto calor:
1. Empuje y gire la perilla hasta el símbolo de ignición hasta que se encienda el quemador.
2. Gire la perilla al calor alto.
3. Verifique que el quemador mantenga una llama estable sin apagarse. La llama no debe levantar o apagar el quemador. La llama debe envolver todo el quemador.
4. Verifique que la llama tenga el color correcto. Debe ser azul con un cono interno y externo. Verificar las carateristicas de les llamas para más información.
5. Verifique cada perilla de la estufa de este modo.
Precaución: Cuando parpadea la pantalla y emite pitidos, tal vez se invirtió la polaridad del cableado. Una polaridad invertida puede dañar la estufa y producir un riesgo de descarga eléctrica. Apague la corriente de inmediato en el interruptor y vuelva a las instrucciones de instalación.
Comprobar los quemadores de la parrilla:
Se debe comprobar el encendido correcto de cada quemador y las caracterís-ticas apropiadas de las llamas con bajo calor y con alto calor.
Verificar el encendido apropiado:
1. Empuje y gire la perilla hasta el símbolo de ignición.
2. Compruebe que el ignitor/módulo de chispas haga clic.
3. Una vez que se haya purgado el aire de las líneas de suministro, el quemador debe encenderse dentro de cuatro (4) segundos. Después de encender el quemador, gire la perilla a la posición de “Off” (Apagado).
4. Verifique cada perilla de la estufa de este modo. Llame a servicio cuando cualquiera de los quemadores no se enciende.
Figura 6: Verificar las características de las llamas
Cuando las llamas no envuelven correctamente los quemadores, ajuste el inyector de derivación. Regrese a “Convertir las válvulas de la parrilla para el uso con gas propano” en la página 3. Contacte a servicio si cualquiera de las llamas es amarilla.
Español 5
Page 25
La instalación para aparatos de doble combustible ter-
Obturador
de aire
Tornillo
Más abierto:
Menor llama amarilla
Más cerrado:
Menor llama azul Más arrastre Menos elevación o soplado
Obturador
Menos abierto:
Menor llama azul Más arrastre
mina cuando se hayan verificado el color correcto, el arrastre y el tamaño de la llama para cada quemador de la parrilla.
momento en adelante, se prenderá y apagará el quemador para mantener la temperatura.
Comprobar la llama
Para aplicaciones con gas, siga con “Verificar el que­mador del asador” en la página 6.
Verificar el quemador del asador
Comprobar la ignición
Cambie el modo de cocinar a Hi Broil (Asado - Alto Calor). El quemador se enciende después de 30-75 segundos.
Comprobar la llama
Verifique que las características de las llamas sean tal como se indica en “Verificar las características de las llamas” en la página 5. Cuando las características de las llamas no coinciden con aquellas en el dibujo anterior, ajuste la llama como se describe a continuación. De lo contrario siga a “Verificar el quemador del horno”.
Ajustar la llama del asador (si es nece­sario)
Ajuste el obturador de aire para cambiar las características de la llama. El obturador de aire se encuentra en el extremo trasero del quemador del asador.
Verifique que las características de las llamas sean tal como se indica en “Verificar las características de las llamas” en la página 5. Cuando las características de las llamas no coinciden con aquellas en el dibujo anterior, ajuste la llama como se describe a continuación.
Ajustar la llama del horno (si es nece­sario)
Ajuste el obturador de aire para cambiar las características de la llama. El obturador de aire se encuentra a la izquierda del regulador del horno. Lo puede alcanzar a través del agujero de acceso en el panel trasero interior del cajón calentador.
1. Afloje el tornillo y gire el obturador. Cierre el obturador si la llama no envuelve el quemador completamente o si se levanta o se apaga; Abra el obturador si la llama
es demasiado amarilla. (Figura 8) Apriete el tornillo.
1. Afloje el tornillo y gire el obturador. Cierre el obturador cuando la llama no envuelve el quemador completamente o cuando la llama se levanta o se apaga. Abra el obturador si la llama es demasiado
amarilla. (Vea la Figura 8). Apriete el tornillo.
Figura 2: Obturador de aire del quemador del asador
Verificar el quemador del horno
Comprobar la ignición
Ajuste el horno para una temperatura de 350° F (180°C). El quemador se enciende después de 30-75 segundos. El quemador se quedará encendido hasta alcanzar la temperatura de 350° F y luego se apaga. Desde este
Figura 2: Obturador de aire del quemador del horno
Llame a servicio cuando:
1. Alguno de los quemadores no se enciende.
2. El quemador del asador o del horno no se mantiene encendido.
3. No se cicla el quemador de horneado.
Español 6
Page 26
Servicio
Placo don
datos
Antes de solicitar Servicio
Vea el manual de uso y cuidado para información sobre cómo resolver problemas. Consulte la garantía en el manual de uso y cuidado.
Para contactar a un repesentante de servicio, vea la información al principio del manual. Por favor, tenga a la mano la información impresa en la placa con datos del producto cuando llame.
Placa con datos del producto
La placa con datos indica el número de modelo y el número de serie. Consulte la placa con datos en el aparato cuando solicita servicio. Se encuentra en el cuadro cerca del cajón. Abra el cajón para verla.
Español 7
Page 27
Español 8
Page 28
1901 Main Street, Irvine, CA 92614 • 800-944-2904 • www.bosch-home.com
9000983616 • 5V0THB • Rev A • 03/14 © BSH Home Appliances Corporation 2014
Loading...