Bosch HBN532E0 User Manual [en, ru, de, es, fr, it, pl, cs]

9000171448 060394
^0 Montageanleitung
Installation instructions ^0 Notice de montage ^0 Istruzioni per il montaggio
Installatievoorschrift
Monteringsvejledning
Monteringsanvisning
Monteringsveiledning ^0 Asennusohje ^0 Instrucciones de montaje
1
Instrugòes de montagem
pt
es
Montázní návod Instrukcja montazu
pi ru
Инструкция no монтажу
tr
Monta] kilavuzu
uk
1нструкц!я 3 монтажу
hu
Szerelési útmutató
ro
Instructiuni de monta]
si
Navodila za montazo
hr
Naputak о montazi
sk
Montázny návod
el
Odnyieq еукатаотаоп^
min.
550
min. 575 max. 597
180
595
320
60
i
115
20
►/A.-
50
\T
min. 20

min. 5

:
de

Wichtige Hinweise

Wird das Gerät unter einem Kochfeld eingebaut, beachten Sie die
Montageanleitung des Kochfeldes. Türgriff nicht zumTransport oder Einbau des Gerätes benutzen. Gerät vor dem Einbau auf Transportschäden prüfen.
Bei allen Montagearbeiten muss das Gerät spannungslos sein.

Möbel vorbereiten -Bild 1

■ Nur ein fachgerechter Einbau nach dieser Montageanweisung
garantiert einen sicheren Gebrauch.Bei Schäden durch falschen Einbau haftet der Monteur.
■ Einbaumöbel müssen bis 90°C temeperaturbeständig sein,
angrenzende Möbelfronten bis 70 °C.
■ Alle Ausschnittarbeiten an Möbel und Arbeitsplatte vor dem Ein
setzen der Geräte durchführen. Späne entfernen, dioFunktion von elektrischen Bauteilen kann beeinträchtigt werden.
■ Vorsicht beim Einbaul Teile, die während der Montage zugäng
lich sind, können scharfkantig sein. Zur Vermeidung von Schnitt verletzungen Schutzhandschuhe tragen
■ Die Geräte-Anschlussdose muss im Bereich der schraffierten
Fläche B oder außerhalb des Einbauraumes liegen.
■ Zwischen Gerät und angrenzenden Möbelfronten ist ein Lufts palt von 5 mm erforderlich.
■ Nicht befestigte Möbel mit einem handelsüblichen Winkel C an der Wand befestigen.
Gerät unter Arbeitsplatte - Bild 1
Zur Belüftung des Gerätes muss der Zwischenboden einen Lüf tungsausschnitt aufweisen.
Arbeitsplatte auf Einbaumöbel befestigen. Wird das Gerät unter einem Kochfeld eingebaut, muss die Ein
tauchtiefe des Kochfeldes beachtet werde. Ein Mindestabstand zwischen den Geräten muss eingehalten werden:
Kochfeldart Mindestabstand
Induktionskochfeld 4 mm Gaskochfeld 3 mm Elektrokochfeld 2 mm
Die Montageanleitung des Kochfeldes beachten.

Gerät im Hochschrank - Bild 2+4

Der Einbau des Gerätes ist auch im Hochschrank möglich.
Zur Belüftung des Backofens müssen die Zwischnböden einen Spalt von ca. 20 mm zur Anstellwand aufweisen.
Gerät nur so hoch einbauen, dass Backbleche problemlos ent
nommen werden können.

Eckeinbau - Bild 3

Bei Eckeinbau Maße D berücksichtigen. Das Maß E ist abhängig
von der Dicke der Möbelfront und dem Griff.

Gerät an das Stromnetz anschließen

■ Bevor Sie das Gerät das erste Mal benutzen, vergewissern Sie sich, dass die Hausstromleitung über einen den gültigen Sicher heitsvorschriften entsprechenden Schutzleiter verfügt. Der Anschluss des Geräts darf nur von einem qualifizierten Elektri ker durchgeführt werden und muss den gesetzlichen und behördlichen Bestimmungen sowie den Bestimmungen des örtli chen Netzbetreibers entsprechen.
Das Fehlen eines Schutzleiters oder eine fehlerhafte Installation kann in seltenen Fällen zu Sachschäden oder schweren Verlet zungen (Tod oder Körperverletzung durch Stromschlag) führen. Für Schäden an Personen oder am Gerät, die auf einen fehler haften oder unsachgemäßen Elektroanschluss zurückzuführen sind, übernimmt der Hersteller keine Verantwortung.
■ Bei allen Montagearbeiten muss das Gerät spannungslos sein.
■ Das Gerät entspricht der Schutzklasse I und darf nur an eine geerdete Netzsteckdose angeschlossen werden.
■ Die Netzanschlussleitung muss mindestens vom Typ H05 V V-F 3G 1,5 mm^ sein.
Der gelb-grüne Schutzleiter muss zuerst angeschlossen werden und geräteseitig etwas länger als die beiden anderen Drähte sein.
■ Gemäß Sicherheitsvorschriften muss eine allpolige Trennvor richtung mit mindestens 3 mm Kontaktöffnung vorhanden sein. Bei Anschlüssen, die über eine geerdete und jederzeit leicht erreichbare Steckdose erfolgen, ist eine Trennvorrichtung nicht erforderlich.
■ Während der Montage muss der Berührungsschutz gewährleis tet sein.
■ Bestimmen Sie in der Anschlussdose Phasen- und Neutralleiter (Nullleiter). Bei Falschanschluss kann das Gerät beschädigt werden.
■ Der Backofen muss entsprechend den Angaben auf dem Typen schild angeschlossen werden.
■ Stellen Sie das Gerät zum Anschließen vor dem Umbauschrank ab. Das Anschlusskabel muss ausreichend lang sein.
Achtungl Achten Sie während der Montage darauf, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt wird und nicht mit heißen Gerätetei len in Berührung kommt.
■ Sämtliche Arbeiten am Gerät einschließlich der Austausch der Verkabelung dürfen nurvomTechnischen Kundendienst durch geführt werden.
Nur GB und Australien
Mindestens mit einem 16 A Stecker anschließen oder mitIGA
absichern.
Nur Schweden, Finnland und Norwegen
Das Gerät kann auch mit dem beigelegten Stecker mit dem Schutzkontakt-System angeschlossen werden. Dieser muss nach dem Einbau zugänglich sein. Ist dies nicht der Fall, muss installati onsseitig wieder ein allpoliger Trennschalter mit mindestens 3 mm
Kontaktöffnung eingesetzt werden.
Festschrauben des Backofens am Umbauschrank
- Abbildung 5
■ Schieben Sie das Gerät vollständig in den Umbauschrank. Das
Netzkabel darf nicht über scharfe Kanten oder unterhalb des Backofens verlegt, nicht eingeklemmt, geknickt oder gequetscht werden und nicht mit heißen Geräteteilen in Berührung kom men.
■ Den Backofen im Umbauschrank mittig ausrichten und mithilfe
der beiliegenden Schrauben (4x25) festschrauben.
■ Wenn der Umbauschrank den von uns angegebenen Abmes
sungen entspricht, muss oberhalb des Backofens ein Lüftungs schlitz bleiben. Zur Gewährleistung einer ausreichenden Belüftung diesen Lüftungsschlitz niemals abdecken.
■ Zwischen Gerät und angrenzenden Küchenwänden und -
möbeln ist ein Sicherheitsabstand von mindestens 5 mm erfor derlich.

Ausbau

Gerät spannungslos machen. Befestigungsschrauben lösen. Gerät leicht anheben und ganz herausziehen.
en

Important notes

If the appliance is being installed under a hob, refer to the
assembly instructions for the hob.
Do not use the door handle to carry or install the appliance. Before installation, check the appliance for transportation damage.
The appliance must be disconnected from the power supply during all installation work.

Preparing the units - Fig. 1

■ The safe operation of this appliance can only be guaranteed if it has been installed to a professional standard in accordance with these installation instructions. The installer is liable for damage incurred as a result of incorrect installation.
■ Fitted units must be heat-resistant up to 90 °C, and neighbouring unit fronts up to 70 °C.
Cut-out work on the units and worktop should be performed before fitting the appliances. Remove any shavings or the function of the electrical components may be impaired.
■ Caution during installation. Parts that are accessible during installation may have sharp edges. Wear protective gloves to prevent cuts
■ The power socket for the appliance must either be located in the hatched area B or else away from the installation space.
A gap of 5 mm is required between the appliance and surrounding unitfronts.
■ Secure freestanding units to the wall using a standard bracket C.
Appliance under the worktop - Fig. 1
To ventilate the appliance, the intermediate floor must have a ventilation cut-out.
Secure the worktop to the fitted units.
If the appliance is being installed beneath a hob, the installation
depth of the hob must be considered. A minimum distance must be
maintained between the appliances:
Type of hob Minimum distance
Induction hob 4 mm Gas hob 3 mm Electric hob 2 mm
Observe the installation instructions for the hob.

Appliance in a tall unit - Figs 2+4

The appliance may also be installed in a tall unit. There must be a gap between the intermediate floors and the
mounting wall of approx. 20 mm in order to provide ventilation to
the oven. Only fit the appliance at a height where removing baking trays
does not present a problem.

Corner installation - Fig. 3

For corner installation, dimension D must be taken into consideration. Dimension E is dependent on the thickness of the unit front and the handle.

Connecting the appliance to the power supply

Before using the appliance for the first time, make sure that the domestic power line is equipped with a conductor which complies with the relevant safety regulations. The appliance must only be connected by a qualified electrician and must comply with the statutory and official provisions, as well as the provisions of the local network operator.
In rare cases, failure of a conductor or an incorrect installation may cause material damage or serious injury (death or injury due to electric shock). The manufacturer accepts no responsibility for personal injuries or damage to the appliance due to faulty or incorrect electrical connection.
During all installation work, the appliance must be disconnected from the power supply.
■ The appliance fulfils the requirements of protection class I and
may only be connected to an earthed mains socket.
■ The mains connecting cable must be at least type H05 V V-F 3G, 1.5 mm^.
The yellow-green conductor must be connected first and be slightly longer than the two other wires on the appliance side.
■ In accordance with safety regulations, an all-pole separator with at least a 3 mm contact opening must be provided. A separator is not required during connection, which is carried out via an earthed power socket which is easily accessible at all times.
■ Contact protection must be ensured during installation.
■ Determine the phase conductor and neutral conductor (zero conductor) in the socket. The appliance may be damaged if incorrectly connected.
■ The oven must be connected in accordance with the information on the rating plate.
■ Place the appliance in front of the conversion cabinet to connect it. The service cable must be long enough.
Caution: During installation, ensure that the mains cable is not jammed and does not come into contact with hot appliance parts.
■ All workon the appliance, including replacing the cabling, must only be carried out by technical support.
UK and Australia only
Do not connect using a13A plug or protect with a13A fuse.
Only in Sweden, Finland and Norway
The appliance can also be connected using the plug provided which has an earthing contact system. This must still be accessible after installation. If this is not the case, an all-pole isolating switch must be used on the installation side with a contact gap of at least 3 mm.

Screwing the oven to the conversion cabinet - Fig. 5

■ Slide the appliance fully into the conversion cabinet. The mains cable must not be laid over sharp edges or underneath the oven, be jammed, bent or squashed, and must not come into contact with hot appliance parts.
■ Align the oven centrally in the conversion cabinet and screw in using the screws provided (4 x 25).
■ If the conversion cabinet corresponds to the dimensions specified by us, there must be a ventilation slot above the oven. To ensure sufficient ventilation, never cover this ventilation slot.
■ A safety distance of at least 5 mm is required between the appliance and the adjacent kitchen walls and units.

Removal

Disconnect the appliance from the power supply. Undo the securing screws. Raise the appliance slightly and pull it out completely.
fr

Recommandations importantes

Si l'appareil est encastré sous une table de cuisson, respectez la
notice de montage de la table de cuisson.
Ne pas utiliser la poignée de la porte pour transporter ou encastrer
l'appareil. Avant d'encastrer l'appareil, vérifier s'il présente des avaries.
L'appareil doit être mis hors tension pour tous les travaux de
montage.

Préparation du meuble - fig. 1

■ Uniquement une installation effectuée selon cette notice de
montage garantit une utilisation en toute sécurité. En cas de dommages résultant d'une installation incorrecte, l'installateur est responsable.
■ Les meubles d'encastrement doivent résister à des
températures jusqu'à 90 °C, les façades des meubles attenants à des températures jusqu'à 70 °C.
■ Effectuer tous les travaux de découpe sur le meuble et sur le
plan de travail avant d'encastrer les appareils. Enlever les copeaux, le fonctionnement des composants électriques peut être compromis.
■ Attention lors de l'encastrementl Des éléments accessibles
pendant le montage peuvent posséder des arêtes vives. Porter des gants de protection pour éviter des coupures
■ La prise de raccordement de l'appareil doit se situer dans la
zone de la surface B ouà l'extérieur de la zone d'encastrement.
■ Une fente d'aération de 5mm est nécessaire entre l'appareil et les façades des meubles attenants.
■ Les meubles non fixés doivent être vissés au mur avec une équerre usuelle du commerce C.
L'appareil sous le plan de travail - fig. 1
Pour l'aération de l'appareil, le faux-plancher doit présenter une
découpe de ventilation.
Fixer le plan de travail sur le meuble d'encastrement.
Si l'appareil est encastré en-dessous d'une table de cuisson, il faut
respecter la profondeur d'insertion de la table de cuisson. La
distance minimale entre les appareils doit être respectée :
Type de table de cuisson Distance minimale
Table de cuisson à induction 4 mm Table de cuisson gaz 3 mm Table de cuisson électrique 2 mm
Respecter la notice de montage de la table de cuisson.

Appareil dans une armoire - fig. 2+4

L'appareil peut également être encastré dans une armoire. Pour l'aération du four, les faux-planchers doivent présenter une
fente d'env. 20 mm vers le mur d'adossement.
Encastrer l'appareil à une telle hauteur que les plaques à
pâtisserie pourront être retirées sans problème.

Encastrement angulaire - fig. 3

En cas d'encastrement angulaire, respecter les dimensions D. La cote E est fonction de l'épaisseur de la façade du meuble et de la poignée.

Brancher l'appareil sur le secteur

■ Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, assurez-vous que
la ligne électrique domestique dispose d'un conducteur de protection répondant aux prescriptions de sécurité. Le raccordement de l'appareil doit uniquement être effectué par un électricien qualifié et doit répondre aux dispositions légales et administratives ainsi qu'aux dispositions de l'exploitant du réseau local.
L'absence d'un conducteur de protection ou une installation incorrecte peut dans certains cas conduire à des dégâts matériels ou des blessures graves (mort ou blessures par choc électrique). Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages corporels ou sur l'appareil résultant d'un branchement électrique incorrect ou inapproprié.
■ Pour tous les travaux de montage, l'appareil doit être hors
tension.
■ L'appareil répond à la classe de protection I et doit uniquement
être branché sur une prise secteur avec terre.
■ Le cordon d'alimentation secteur doit être au minimum du type
H05VV-F 3G 1,5 mm^. Le conducteur de protection jaune-vert doit être raccordé en
premier et être un peu plus long du côté appareil que les deux autres fils.
■ Un dispositif de coupure omnipolaire avec un écartement des
contacts d'au moins 3 mm doit être présent, conformément aux prescriptions de sécurité. Un dispositif de coupure n'est pas nécessaire en cas de raccordement par une prise avec terre facilement accessible à tout moment.
■ La protection contre le contact accidentel doit être garantie
pendant le montage. Déterminez les phases et le conducteur neutre dans la prise de
raccordement. L'appareil risque d'être endommagé en cas de raccordement incorrect.
■ Le four doit être raccordé conformément aux données figurant
sur la plaque signalétique.
■ Pour le raccordement, déposez l'appareil devant le meuble
d'encastrement. Le câble de raccordement doit être suffisamment long.
Attention I Veillez, pendant le montage, à ne pas coincer le câble secteur et à ce qu'il n'entre pas en contact avec des pièces chaudes de l'appareil.
■ Tous les travaux sur l'appareil, y compris le remplacement du
câblage, doivent uniquement être effectués par les techniciens du service après-vente.
GB et Australie uniquement
Ne pas raccorder avec une fiche 13Aou protéger par un fusible
13 A.
Suède, Finlande et Norvège uniquement
L'appareil peut aussi être raccordé au moyen de la fiche jointe
dotée du système de sécurité. Celle-ci doit être accessible après
l'encastrement. Si cela n'est pas le cas, réutiliser côté secteur un sectionneur omnipolaire avec un interstice d'ouverture de contact d'au moins 3 mm.

Vissage du four au meuble d'encastrement - fig. 5

■ Poussez l'appareil complètement dans le meuble
d'encastrement. Le câble secteur ne doit pas être passé par dessus des arêtes coupantes ou au-dessous du four, ne doit pas être coincé, plié ou écrasé ni entrer en contact avec des pièces chaudes de l'appareil.
■ Centrer le four dans le meuble d'encastrement et le visser à
l'aide des vis jointes (4x25).
■ Si le meuble d'encastrement correspond aux dimensions
indiquées par nos soins, une fente d'aération doit rester au dessus du four. Cette fente ne doitjamais être recouverte, afin de garantir une ventilation suffisante.
■ Une distance de sécurité d'au moins 5 mm est nécessaire entre
l'appareil et les murs et meubles de cuisine attenants.

Dépose

Mettre l'appareil hors tension. Desserrer les vis de fixation. Soulever légèrement l'appareil et le retirer complètement.
It

Avvertenze importanti

Se si monta l'apparecchio sotto un piano di cottura, seguire le istruzioni di montaggio di quest'ultimo.
Non utilizzare la maniglia della porta per trasportare o installare
l'apparecchio.
Prima dell'installazione, controllare che l'apparecchio non presenti danni dovuti al trasporto.
Durante tutte le operazioni di montaggio l'apparecchio deve essere senza tensione.

Preparazione dei mobiii - Figura 1

■ L'utilizzo sicuro viene garantito solo se il montaggio è stato
effettuato in modo corretto secondo le presenti istruzioni. In caso di danni dovuti a un montaggio scorretto la responsabilità ricade su chi ha montato l'apparecchio.
■ I mobili da incasso devono essere termostabili fino a una
temperatura pari a90 °Cei mobili contigui fino a70 °C.
■ Completare tutti i lavori di taglio sui mobili e il piano di lavoro
prima dell'inserimento degli apparecchi. Rimuovere i trucioli in quanto possono pregiudicare il funzionamento dei componenti elettrici.
■ Prestare attenzione durante il montaggioi Parti che restano
scoperte durante il montaggio possono essere appuntite.
Indossare guanti protettivi per evitare di procurarsi ferite da
taglio.
■ La presa di collegamento dell'apparecchio deve trovarsi
all'interno dell'area tratteggiata B o all'esterno dell'area di incasso.
■ Tra l'apparecchio e i frontali dei mobili contigui deve esserci uno
spazio libero di 5 mm.
■ Fissare il mobile alla parete con un angolare C disponibile in
commercio.
Apparecchio sotto il piano di lavoro - Figura 1
Per la ventilazione dell'apparecchio occorre una fessura di ventilazione nel ripiano intermedio.
Fissare il piano di lavoro al mobile da incasso. Se l'apparecchio viene incassato sotto un piano di cottura, bisogna
tenere conto dello spessore piano del piano di cottura. È
necessario mantenere una distanza minima tra gli apparecchi:
Tipo di piano di cottura Distanza minima
Piano di cottura a induzione 4 mm Piano di cottura a gas 3 mm Piano di cottura elettrico 2 mm
Rispettare le istruzioni per il montaggio del piano di cottura.

Apparecchio in un pensiie aito - Figure 2e4

L'apparecchio può essere montato anche in pensili alti.
Per una buona ventilazione del forno, il doppiofondo deve trovarsi a una distanza di circa 20 mm dalla parete di appoggio.
Montare l'apparecchio a un'altezza tale da poter prelevare le teglie
e i tegami senza problemi.

Montaggio angoiare - Figura 3

Rispettare le misure D per il montaggio angolare. La misura E
dipende dallo spessore del frontale del mobile e della maniglia.

Coiiegare i’apparecchio aiia rete eiettrica

■ Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, assicurarsi che l'impianto domestico disponga di un conduttore di terra conforme alle norme vigenti in materia di sicurezza. Il collegamento dell'apparecchio deve essere effettuato esclusivamente da un elettricista qualificato e deve essere conforme alle disposizioni di legge ufficiali nonché alle disposizioni del gestore della rete locale.
La mancanza di un conduttore di terra o un'installazione errata possono in rari casi causare danni materiali o gravi lesioni (morte o danni fisici dovuti a scossa elettrica). Il costruttore non si assume alcuna responsabilità per danni alle persone o all'apparecchio riconducibili a un collegamento elettrico errato o non conforme.
Durante tutte le operazioni di montaggio l'apparecchio deve essere senza tensione.
■ L'apparecchio rispetta la classe di protezione I e può essere collegato solamente a una presa con messa a terra.
Il cavo di alimentazione deve essere almeno del modello H05 V V-F3G1,5 mm^.
Il conduttore di terra giallo-verde deve essere collegato per primo e dal lato dell'apparecchio deve essere leggermente più lungo degli altri due fili.
In base alle disposizioni di sicurezza deve essere presente un dispositivo di collegamento universale con un'apertura di contatto di almeno 3 mm. Per i collegamenti che avvengono tramite una presa con messa a terra e facilmente raggiungibile in qualsiasi momento, il dispositivo di collegamento non è necessario.
Durante il montaggio deve essere garantita la protezione da contatto.
Determinare nell'elemento femmina un conduttore di fase e uno neutro (conduttore neutro). Un allacciamento scorretto dell'apparecchio può comportarne il danneggiamento.
Il forno deve essere collegato in conformità alle indicazioni riportate sulla targhetta identificativa.
■ Posizionare l'apparecchio davanti al mobile convertibile per procedere all'allacciamento. Il cavo di allacciamento deve avere una lunghezza sufficiente.
Attenzione! Durante il montaggio controllare che il cavo di rete non rimanga incastrato e non entri in contatto con i componenti caldi dell'apparecchio.
Tutti i lavori sull'apparecchio, compresa la sostituzione del cablaggio, devono essere eseguiti esclusivamente dai tecnici del servizio di assistenza.
Solo per GB e Australia
Non collegare con spina 13Ao proteggere con 13 A.
Solo per Svezia, Finlandia e Norvegia
L'apparecchio può anche essere collegato tramite la spina con sistema di messa a terra fornita in dotazione. Fare in modo che, una volta terminato il montaggio, questa sia accessibile. In caso contrario, al momento dell'installazione, utilizzare un separatore universale con apertura dei contatti di almeno 3 mm.

Fissaggio dei forno ai mobiie convertibiie - figura 5

Inserire completamente l'apparecchio nel mobile convertibile. Il cavo di rete non deve essere posizionato su spigoli vivi o al di sotto del forno, non deve rimanere incastrato, né piegarsi o schiacciarsi e non deve entrare in contatto con i componenti caldi dell'apparecchio.
■ Centrare il forno nel mobile convertibile e fissarlo usando le viti
(4x25) fornite in dotazione.
■ Se il mobile convertibile corrisponde alle dimensioni da noi
indicate, al di sopra del forno deve rimanere una fessura di aerazione. Al fine di garantire una sufficiente ventilazione non coprire mai tale fessura di aerazione.
■ Tra l'apparecchio e le pareti e i mobili della cucina adiacenti
deve esserci una distanza di sicurezza di almeno 5 mm.

Smontaggio

Scollegare l'apparecchio. Svitare le viti di fissaggio. Sollevare
leggermente l'apparecchio ed estrarlo completamente.
nl

Belangrijke aanwijzingen

Wordt het apparaat onder een kookplaat ingebouwd, neem dan
het installatievoorschrift voor de kookplaat in acht. Deurgreep niet gebruiken voor het transport of de inbouw van het
apparaat. Apparaat voor de inbouw controleren op transportschade.
Bij alle montagewerkzaamheden dient het apparaat spanningsloos
te zijn.

Meubel voorbereiden - Afbeelding 1

■ Alleen een vakkundige inbouw volgens dit installatievoorschrift garandeert een veilig gebruik. Bij schade door een verkeerde inbouw is de monteur aansprakelijk.
■ Inbouwmeubels dienen bestand te zijn tegen een temperatuur van 90 °C, aangrenzende voorzijden van meubels tegen een temperatuurvan 70 °C.
■ Alle uitsnijdingswerkzaamheden aan het meubel en het werkblad uitvoeren voordat de apparaten worden ingebracht. Spanen verwijderen, deze kunnen invioed hebben op de working van elektrische componenten.
■ Voorzichtig bij het inbouweni Dolen die tijdens het inbouwen toegankelijkzijn, kunnen scherpe randen hebben. Draag werkhandschoenen tervoorkoming van snijwonden.
■ Het aansluitstopcontact van het apparaat dient zieh in het gebied van het gearceerde vlak B of buiten de inbouwruimte te bevinden.
■ Tussen het apparaat en de aangrenzende voorzijden van meubels dient een luchtspleetvan minstens 5 mm aanwezig te zijn.
■ Niet bevestigde meubelen met een gebruikelijke, in de handel verkrijgbare haak C aan de wand bevestigen.
Apparaat onder werkblad - Afb. 1
Met het oog op de luchttoevoer van het apparaat dient het
tussenschot te beschikken over een ventilatie-opening. Werkblad bevestigen op het inbouwmeubel. Wordt het apparaat onder een kookplaat ingebouwd, houd dan
rekening met de inbouwdiepte van de kookplaat. Tussen de
apparaten dient een minimale afstand te worden aangehouden:
Type kookplaat Minimale afstand
Inductiekookplaat 4 mm Gaskookplaat 3 mm Elektrische kookplaat 2 mm
Houd u aan het installatievoorschrift voor de kookplaat.

Apparaat in bovenkast - Afbeelding 2+4

Het apparaat kan ook in een bovenkast worden ingebouwd.
Voor de ventilatie van de oven dient er tussen het tussenschot en de plaatsingswand een spieet van ca. 20 mm te zijn.
Het apparaat niet te hoog inbouwen, zodat de bakplaten er zonder
probleem uitgenomen kunnen worden.

Hoekinbouw - Afbeelding 3

Bij hoekinbouw de afmetingen D in acht nemen. De maat E is
afhankelijkvan de dikte van het meubelfront en de greep.

Apparaat aansluiten op het elektriciteitsnet

■ Zorg er voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt voor dat de hoofdieiding volgens voorschrift geaard is. De aansluiting van het apparaat mag alleen door een gekwalificeerde elektrotechnicus worden uitgevoerd en dient zowel te voldoen aan de wettelijke regele als aan de overheidsvoorschriften en de bepalingen van de plaatselijke netbeheerder.
Het ontbreken van een geaarde leiding of een onjuist uitgevoerde installatie kan in zeldzame gevallen leiden tot materiele schade of ernstig letsel (overlijden of letsel door een elektrische schok). De producent is niet aansprakelijkvoor persoonlijk letsel of schade aan het apparaat veroorzaakt door een ondeskundig uitgevoerde elektrische aansluiting.
■ Bij alle montagewerkzaamheden dient het apparaat spanningsloos te zijn.
■ Het apparaat voldoet aan veiligheidsklasse I en mag uitsluitend op een geaard stopcontact worden aangesloten.
De netaansluiting dient minstens van het type H05 V V-F 3G 1,5 mm^ te zijn.
De geel-groene aardleiding dient eerst aangesloten te worden en bij het apparaat wat langer dan de beide andere draden te zijn.
■ Volgens de veiligheidsvoorschriften moet er een schakelaar met een contactopening van minstens 3 mm voorhanden zijn. Bij aansluitingen die via een geaard en altijd makkelijk bereikbaar stopcontact worden uitgevoerd is geen schakelaar vereist.
■ Tijdens de montage moet voorzien zijn in een aanrakingsbeveiliging.
■ Bepaal wat de fasen en de neutrale leidingen (nulledingen) in het aansluitstopcontact zijn. Bij een verkeerde aansluiting kan het apparaat beschadigd raken.
■ De oven dient te worden aangesloten volgens de gegevens op het typeplaatje.
■ Plaats het apparaat voor het aansluiten voor de onbouwkast. Het aansluitsnoer moet lang genoeg zijn.
Lot opl Lot er tijdens de montage op dat het netsnoer niet wordt ingeklemd en niet in aanraking kernt met hete apparaatonderdelen.
Alle werkzaamheden aan het apparaat, inclusief vervanging van de snoeren, mögen alleen worden uitgevoerd door de technische klantenservice.
Alleen GB en Australie
Niet met een 13 A stekker aansluiten of met 13 A beveiligen.
Alleen Zweden, Finland en Noorwegen
Het apparaat kan ook met de bijgevoegde stekker met aardingscontact-systeem worden aangesloten. Dit dient na de inbouw toegankelijk te zijn. Is dit niet het geval, dan moet er op het apparaat weer een schakelaar met een contactopening van
minstens 3 mm worden aangebracht.
De oven aan de ombouwkast vastschroeven ­Afbeelding 5
Schuif het apparaat volledig in de ombouwkast. Het netsnoer mag niet onder scherpe randen of onder de oven gelegd, ingeklemd, geknikt of bekneld worden en niet met hete apparaatonderdelen in aanraking kernen.
De oven in het midden van de ombouwkast uitlijnen en met behulpvan de meegeleverde schroeven (4x25) vastschroeven.
■ Wanneer de ombouwkast voldoet aan de door ons aangegeven
afmetingen moet er boven de oven een ventilatiesleuf beschikbaar blijven. Deze mag nooit worden afgedekt, anders is voldoende ventilatie niet gegarandeerd.
■ Tussen apparaat en aangrenzende keukenwanden en meubels
is een veilige afstand van minstens 5 mm vereist.

Demontage

Maak het apparaat spanningsloos. Bevestigingsschroeven
losdraaien. Het apparaat licht optillen en helemaal naar buiten trekken.
da

Vigtigt

Hvis apparatet skal indbygges under en kogesektion, skal
monteringsvejiedningen for kogesektionen overholdes.
Brug ikke dergrebet til at transportere oller indbygge apparatet.
Kontrollér apparatet for transportskader fer indbygning. Apparatet skal v^re uden elektrisk sp^nding ved alle fermer for
montagearbejde.

Forberede kokkenelementer - figur 1

Der kan kun garanteres for sikkerheden ved brugen af apparatet, hvis indbygningen foretages i henhold til donne monteringsanvisning. Mentoren er ansvarlig for skader, som skyldes ukorrekt indbygning.
Kokkenelementer skal v^re temperaturbeständige op til 90 °C, fronter pà tilstedende kokkenelementer op til 70 °C.
Alle udsk^ringer i kekkenskabe og bordplader skal udferes, inden apparaterne sattes pà plads. Fjern spàner, der kan forringe elektriske komponenters funktion.
V^r forsigtig under indbygningeni Der kan v^re dolo med skarpe kanter, som er tilg^ngelige under montagen. Brug beskyttelseshandsker for at undgà snitsàr.
Apparatets stikdàse skal v^re placeret indenfor den skraverede flade B oller skal v^re placeret udenfor montagerummet.
Mellern apparatet og fronten pà de tilgr^nsende kokkenelementer skal der v^re en luftspalte pà 5 mm.
■ Elementer, der ikke er fastgjort, skal bef^stiges til v^ggen med et almindeligt vinkelbeslag C.
Apparat under bordplade - figur 1
Der skal v^re en udsk^ring til ventilation i indbygningsskabets mellembund.
Bordpladen skal fastgeres til kekkenelementerne. Hvis apparatet skal indbygges under en kogesektion, skal der
tages hensyn til kogesektionens dybde. Der skal overholdes en
minimumafstand möllern apparaterne:
Type kogesektion Minimumafstand
Induktionskogesektion 4 mm Gaskogesektion 3 mm El-kogesektion 2 mm
Overhold montagevejiedningen for kogesektionen.

Apparat i hojskab - figur 2+4

Apparatet kan ogsà indbygges i et hejskab.
Der skal v^re en spalte til ventilation af ovnen pà ca. 20 mm indtil
bagv^ggen i mellembundene. Apparatet mà ikke indbygges hejere, end at bagepladerne kan
tages ud uden problemer.

Hjorneindbygning - figur 3

Ved hjernemontage skal màlene D overholdes. Màlet E afh^nger af mebelfrontens tykkelse og hàndgrebet.

Tiisiutning af apparatet tii stremforsyningsnettet

■ Inden apparatet tages i brug ferste gang, skal det sikres, at boligens stremforsyning er forsynet med en jordforbindelse, som opfylder de g^ldende sikkerhedsforskrifter. Apparatet mà kun tilsluttes af en kvalificeret elektriker, og tilslutningen skal opfylde de lovm^ssige bestemmelser og myndighedskrav samt stremforsyningsselskabets lokale bestemmelser.
En manglendejordforbindelsesledning oller en fejiagtig installation kan i sj^ldne tilf^lde medfere materielle skader oller alvorlig tilskadekomst (ded oller leml^stelse som felge af elektrisk sted). Producenten hotter ikke for personskader oller skader pà apparatet, som skyldes en fejiagtig oller ukorrekt elektrisk installation.
■ Apparatet skal v^re uden elektrisk spending ved alle fermer for montagearbejde.
■ Apparatet opfylder kravene til beskyttelsesklasse I og mà kun tilsluttes en stikdàse, som er forbundet med jord.
■ Nettilslutningskablet skal som minimum v^re af typen H05 V V­F3G1,5 mm2.
Den gren-gule jordforbindelsesledning skal tilsluttes ferst og er lidt längere end de to andre tilslutningsledninger pà apparatet.
■ Ifelge sikkerhedsforskrifterne skal derforefindes en flerpolet afbryderanordning med mindst 3 mm kontaktafstand. Ved tiisiutning til en let tilg^ngelig stikdàse, er en afbryderanordning ikke pàkr^vet.
■ Under monteringen skal der v^re tilvejebragt bereringsbeskyttelse.
■ Underseg, hvor faserne og neutrallederne (nullederen) er placeret i tilsiutningsdàsen. Hvis apparatet tilsluttes forkert, kan det blive beskadiget.
■ Ovnen skal tilsluttes i overensstemmelse med angivelserne pà typeskiltet.
■ Placer apparatet foran indbygningsskabet ved tilslutningen. Tilslutningskablet skal v^re tilstr^kkelig langt.
Bem^rkl V^r opm^rksom pà under monteringen, at netkablet ikke kommer i klemme, og at det ikke kommer i beroring med varme komponenter i apparatet.
■ Alle fermer for arbejde pà apparatet inklusive udskiftning af elektriske ledninger mà kun udferes af den tekniske kundeservice.
Kun for GB og Australien
Apparatet mà ikke tilsluttes med et13A stik oller sikres med 13 A.
Kun for Sverige, Finland og Norge
Apparatet kan ogsà forbindes med en sikkerhedskontakt ved
hj^lp af dot leverede stik. Donne kontakt skal v^re tilg^ngelig öfter indbygningen. Hvis dette ikke or tilf^ldet, skal der indgà en alpolet skilleafbryder med mindst 3 mm kontaktafstand pà installationssiden.

Fastskruning af ovn i indbygningsskab - figur 5

■ Skyd forsigtigt ovnen holt ind i indbygningsskabet. Netkablet mà ikke fores over skarpe kanter eller ind under ovnen, dot mà ikke klemmes, kn^kkes eller uds^ttes for pres, eg dot mà ikke komme i beroring med varme komponenter i apparatet.
Indjuster ovnen til midten af indbygningsskabet, og skru don fast ved hj^lp af de vediagte skruer (4x25).
■ Hvis indbygningsskabet har de mài, som vi har angivet, skal der v^re en udiuftningsspalte ovenover ovnen. For at sikre tilstr^kkelig udluftning mà udiuftningsspalten aldrig tild^kkes.
Der skal v^re en sikkerhedsafstand mellem apparatet og de tilstodende kokkenelementer og -v^gge pà minimum 5 mm.

Afmontering

Sorg for, at apparatet er uden spending. Monteringsskruerne
losnes. Loft apparatet lidt, og tr^k det ud.
sv

Viktiga rád

Monterar du enheten under en häll, följ hällens monteringsanvisning.
Använd inte luckhandtaget för att bära eller montera enheten.
Kontrollera om enheten har nágra transportskador före mentoring. Enheten fár inte vara spänningsatt vid montering.

Förbereda skápet - bild 1

■ Endast en fackmässigt korrekt mentoring eniigt dessa monteringsanvisningar garanterar säker drift. Skader pá grund av felaktig montering är installatörens ansvar.
■ Inbyggnadsskáp ska tála temperaturer pá upp till 90 °C, angränsande möbelytor upp tili 70 °C.
Gör alia urtag i stommar och bänkskivor innan du satter i hallen. Aviägsna spán, eftersom de elektriska komponenternas funktion kan páverkas.
■ Var försiktig vid monteringeni Dolar som är átkomliga under monteringen kan havassa kanter. Undvikskärskadorgenom att använda skyddshandskar.
Vägguttaget för anslutningen mäste sitta inom omrädet B eller utanför inbyggnadsutrymmet.
■ Mellan enheten och angränsande skäpsidor krävs en luftspalt pá minst 5 mm.
Använd vinkeljärn (finns att köpa i handeln) C vid montering av möbler som inte är väggfasta.
Enhet under bänkskiva - bild 1
Hyllplanet ska ha ett ventilationsurtag för enheten. Fast bänkskivan i stemmen.
Monterar du enheten under en häll, ta hänsyn tili hällens inbyggnadsdjup. Underskrid inte minimiavständet mellan enheterna.
Hälltyp Minimiavstánd
Induktionshäll 4 mm Gashäll 3 mm Elhäll 2 mm
Följ hällens monteringsanvisningar.

Enhet i hogskáp - bild 2+4

Enheten kan även monteras i ett högskäp.
För ventilation av ugnen ska det finnas ett mellanrum pä ca 20 mm
mellan hyllplanen och den bakre väggen.
Enheten ska inte monteras högre upp än att bakplätar kan tas ut utan problem.

Hörnmontering - bild 3

Ta hänsyn tili mätten D vid montering i hörn. E-mättet beror pä skäpfronternas tjocklek och pä besiegen.
Loading...
+ 16 hidden pages