Bosch GWX 18V-10 PSC, GWX 18V-10 PC User Manual

Robert Bosch Power Tools GmbH
1 609 92A 5W4
70538 Stuttgart GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 5W4 (2020.07) O / 380
GWX Professional
18V-10 PC | 18V-10 PSC
de Originalbetriebsanleitung en
Original instructions
Notice originale
es
Manual original
pt
Manual original
it
Istruzioni originali
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da
Original brugsanvisning
sv
Bruksanvisning i original
no
Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet
el
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr
Orijinal işletme talimatı
pl
Instrukcja oryginalna
cs
Původní návod k používání
sk
Pôvodný návod na použitie
hu
Eredeti használati utasítás
Оригинальное руководство по
ru
эксплуатации
uk
Оригінальна інструкція з експлуатації
kk
Пайдалану нұсқаулығының түпнұсқасы
ro
Instrucțiuni originale
bg
Оригинална инструкция
mk
Оригинално упатство за работа
sr
Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr
Originalne upute za rad
et
Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
Originali instrukcija
lt
2 |
Deutsch . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .Seite 6
English . . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. Page 18
Français .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . . Page 30
Español . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. . Página 43
Português . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . Página 56
Italiano . .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. Pagina 69
Nederlands .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. Pagina 82
Dansk .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . Side 94
Svensk .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. Sidan 106
Norsk. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. Side 117
Suomi . .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .Sivu 129
Ελληνικά. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . Σελίδα 140
Türkçe. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . . Sayfa 154
Polski . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. Strona 167
Čeština .. .. . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . Stránka 180
Slovenčina .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. . Stránka 191
Magyar . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. .Oldal 204
Русский .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. Страница 216
Українська . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. Сторінка 231
Қазақ . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. . Бет 245
Română .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. . Pagina 259
Български . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. Страница 272
Македонски. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. Страница 286
Srpski . .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . Strana 299
Slovenščina .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .Stran 311
Hrvatski . .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. Stranica 323
Eesti. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. . Lehekülg 335
Latviešu . .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. Lappuse 347
Lietuvių k. . .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. ..Puslapis 360
. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . ..
1 609 92A 5W4 | (13.07.2020) Bosch Power Tools
I
6 082 850 5UM
1 600 A01 6NH
L-BOXX 136
1 600 A01 2G0
| 3
Bosch Power Tools 1 609 92A 5W4 | (13.07.2020)
4 |
(1)
(2)
(3) (4) (5)
(8)
(9)
(34)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(7)
(6)
1 609 92A 5W4 | (13.07.2020) Bosch Power Tools
GWX 18V-10 ...
(15)
(20)
(16)
(17)
(21)
(22)
(23)
(24)
(25)
(26)
(27)
(28)
(29)
(30) (31)
(32)
(33)
A
B
C
D
(5)
(18)
(19)
(20)
| 5
Bosch Power Tools 1 609 92A 5W4 | (13.07.2020)
6 | Deutsch
Deutsch

Sicherheitshinweise

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

WARNUNG
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisun­gen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektro­werkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektro­werkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
u Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsberei­che können zu Unfällen führen.
u Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explo-
sionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektro-
werkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
u Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
u Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Wei­se verändert werden. Verwenden Sie keine Adapter­stecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerk­zeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdo-
sen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
u Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä-
chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl­schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-
schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
u Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
u Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das
Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickel-
te Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
u Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei-
ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung
eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska­bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse
u Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri­schen Schlages.
Sicherheit von Personen
u Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro­gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeu­ges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
u Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer
eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzaus­rüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verlet­zungen.
u Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus­geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges
den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschal­tet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Un­fällen führen.
u Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehen­den Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
u Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektro-
werkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollie­ren.
u Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lo-
ckere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
u Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-
tiert werden können, vergewissern Sie sich, dass die­se angeschlossen sind und richtig verwendet werden.
Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
u Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ih-
re Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
u Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein­oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
1 609 92A 5W4 | (13.07.2020) Bosch Power Tools
Deutsch | 7
u Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellun­gen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Ge­rät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den
unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
u Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Per­sonen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
u Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollie-
ren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionie­ren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerk­zeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Tei­le vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfäl-
le haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektro­werkzeugen.
u Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leich­ter zu führen.
u Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen An­wendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
u Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom
Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das fur eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
u Verwenden Sie nur die dafu
r vorgesehenen Akkus in
den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Ak-
kus kann zu Verletzungen und Brandgefahr fuhren.
u Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büro-
klammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein
Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbren­nungen oder Feuer zur Folge haben.
u Bei falscher Anwendung kann Flu
ssigkeit aus dem Ak­ku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufalligem Kontakt mit Wasser abspulen. Wenn die Flussigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusatz­lich arztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflus-
sigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen fuhren.
Service
u Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa­rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.

Sicherheitshinweise für Winkelschleifer

Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Schleifen, Sandpapierschleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten und Trennschleifen
u Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als Schlei-
fer, Sandpapierschleifer, Drahtbürste und Trenn­schleifmaschine. Beachten Sie alle Sicherheitshinwei­se, Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit dem Gerät erhalten. Wenn Sie die folgenden Anwei-
sungen nicht beachten, kann es zu elektrischem Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen kommen.
u Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum Polie-
ren. Verwendungen, für die das Elektrowerkzeug nicht vorgesehen ist, können Gefährdungen und Verletzungen verursachen.
u Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Hersteller nicht
speziell für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen wurde. Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem
Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das keine sichere Verwendung.
u Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss
mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerk­zeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich
schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umher­fliegen.
u Außendurchmesser und Dicke des Einsatzwerkzeugs
müssen den Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs ent­sprechen. Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge können
nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden.
u Einsatzwerkzeuge mit Gewindeeinsatz müssen genau
auf das Gewinde der Schleifspindel passen. Bei Ein­satzwerkzeugen, die mittels Flansch montiert werden, muss der Lochdurchmesser des Einsatzwerkzeuges zum Aufnahmedurchmesser des Flansches passen.
Einsatzwerkzeuge, die nicht genau am Elektrowerkzeug befestigt werden, drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und können zum Verlust der Kontrolle führen.
u Verwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerkzeu-
ge. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Einsatz­werkzeuge wie Schleifscheiben auf Absplitterungen und Risse, Schleifteller auf Risse, Verschleiß oder starke Abnutzung, Drahtbürsten auf lose oder gebro­chene Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt, überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder verwenden Sie ein unbeschädig­tes Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie und in der Nähe befindliche Personen sich außerhalb der Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeugs auf und las­sen Sie das Elektrowerkzeug eine Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen.Beschädigte Einsatzwerkzeuge
brechen meist in dieser Testzeit.
u Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden
Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augen­schutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe
Bosch Power Tools 1 609 92A 5W4 | (13.07.2020)
8 | Deutsch
oder Spezialschürze, die kleine Schleif- und Material­partikel von Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor herum-
fliegenden Fremdkörpern geschützt werden, die bei ver­schiedenen Anwendungen entstehen. Staub- oder Atem­schutzmaske müssen den bei der Anwendung entstehen­den Staub filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust erleiden.
u Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Ab-
stand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Ar­beitsbereich betritt, muss persönliche Schutzausrüs­tung tragen. Bruchstücke des Werkstücks oder gebro-
chener Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und Verlet­zungen auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs ver­ursachen.
u Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Griffflä-
chen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Ein­satzwerkzeug verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung
kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
u Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das
Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist.
Das sich drehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit der Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren können.
u Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während
Sie es tragen. Ihre Kleidung kann durch zufälligen Kon­takt mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren.
u Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres
Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub kann elektrische Gefahren verursachen.
u Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Nähe
brennbarer Materialien. Funken können diese Materiali­en entzünden.
u Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die flüssige
Kühlmittel erfordern. Die Verwendung von Wasser oder anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu einem elektrischen Schlag führen.
Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise
Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines haken­den oder blockierten drehenden Einsatzwerkzeugs, wie Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürste usw. Verhaken oder Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des rotieren­den Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug gegen die Drehrichtung des Einsatzwerk­zeugs an der Blockierstelle beschleunigt. Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder blo­ckiert, kann sich die Kante der Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht, verfangen und dadurch die Schleif­scheibe ausbrechen oder einen Rückschlag verursachen. Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei können Schleifscheiben auch bre­chen.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhin­dert werden.
u Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen
Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können. Verwen­den Sie immer den Zusatzgriff, falls vorhanden, um die größtmögliche Kontrolle über Rückschlagkräfte oder Reaktionsmomente beim Hochlauf zu haben. Die
Bedienperson kann durch geeignete Vorsichtsmaßnah­men die Rückschlag- und Reaktionskräfte beherrschen.
u Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich drehender
Einsatzwerkzeuge. Das Einsatzwerkzeug kann sich beim Rückschlag über Ihre Hand bewegen.
u Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich, in den das
Elektrowerkzeug bei einem Rückschlag bewegt wird.
Der Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in die Rich­tung entgegengesetzt zur Bewegung der Schleifscheibe an der Blockierstelle.
u Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von
Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Ein­satzwerkzeuge vom Werkstück zurückprallen und ver­klemmen. Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei
Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abprallt, dazu, sich zu verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder Rückschlag.
u Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähntes Säge-
blatt. Solche Einsatzwerkzeuge verursachen häufig einen Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug.
Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschleifen
u Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Elektrowerk-
zeug zugelassenen Schleifkörper und die für diese Schleifkörper vorgesehene Schutzhaube. Schleifkör-
per, die nicht für das Elektrowerkzeug vorgesehen sind, können nicht ausreichend abgeschirmt werden und sind unsicher.
u Gekröpfte Schleifscheiben müssen so montiert wer-
den, dass ihre Schleiffläche nicht über der Ebene des Schutzhaubenrandes hervorsteht. Eine unsachgemäß
montierte Schleifscheibe, die über die Ebene des Schutz­haubenrandes hinausragt, kann nicht ausreichend abge­schirmt werden.
u Die Schutzhaube muss sicher am Elektrowerkzeug an-
gebracht und für ein Höchstmaß an Sicherheit so ein­gestellt sein, dass der kleinstmögliche Teil des Schleifkörpers offen zur Bedienperson zeigt. Die
Schutzhaube hilft, die Bedienperson vor Bruchstücken, zufälligem Kontakt mit dem Schleifkörper sowie Funken, die Kleidung entzünden können, zu schützen.
u Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen Einsatz-
möglichkeiten verwendet werden. Z. B.: Schleifen Sie nie mit der Seitenfläche einer Trennscheibe. Trenn-
scheiben sind zum Materialabtrag mit der Kante der
1 609 92A 5W4 | (13.07.2020) Bosch Power Tools
Deutsch | 9
Scheibe bestimmt. Seitliche Krafteinwirkung auf diese Schleifkörper kann sie zerbrechen.
u Verwenden Sie immer unbeschädigte Spannflansche
in der richtigen Größe und Form für die von Ihnen ge­wählte Schleifscheibe. Geeignete Flansche stützen die
Schleifscheibe und verringern so die Gefahr eines Schleif­scheibenbruchs. Flansche für Trennscheiben können sich von den Flanschen für andere Schleifscheiben unter­scheiden.
u Verwenden Sie keine abgenutzten Schleifscheiben
von größeren Elektrowerkzeugen. Schleifscheiben für größere Elektrowerkzeuge sind nicht für die höheren Drehzahlen von kleineren Elektrowerkzeugen ausgelegt und können brechen.
Weitere besondere Sicherheitshinweise zum Trennschleifen
u Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder
zu hohen Anpressdruck. Führen Sie keine übermäßig tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung der Trennscheibe
erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit ei­nes Rückschlags oder Schleifkörperbruchs.
u Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotieren-
den Trennscheibe. Wenn Sie die Trennscheibe im Werk­stück von sich wegbewegen, kann im Falle eines Rück­schlags das Elektrowerkzeug mit der sich drehenden Scheibe direkt auf Sie zugeschleudert werden.
u Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Arbeit
unterbrechen, schalten Sie das Gerät aus und halten Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen ist. Versuchen Sie nie, die noch laufende Trennschei­be aus dem Schnitt zu ziehen, sonst kann ein Rück­schlag erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die Ursache
für das Verklemmen.
u Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder ein,
solange es sich im Werkstück befindet. Lassen Sie die Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl erreichen, be­vor Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen. Anderenfalls
kann die Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springen oder einen Rückschlag verursachen.
u Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, um das
Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemmte Trennscheibe zu vermindern. Große Werkstücke kön-
nen sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen. Das Werkstück muss auf beiden Seiten der Scheibe abge­stützt werden, und zwar sowohl in der Nähe des Trenn­schnitts als auch an der Kante.
u Seien Sie besonders vorsichtig bei „Taschenschnit-
ten“ in bestehende Wände oder andere nicht einseh­bare Bereiche. Die eintauchende Trennscheibe kann
beim Schneiden in Gas- oder Wasserleitungen, elektri­sche Leitungen oder andere Objekte einen Rückschlag verursachen.
Besondere Sicherheitshinweise zum Sandpapierschleifen
u Benutzen Sie keine überdimensionierten Schleifblät-
ter, sondern befolgen Sie die Herstellerangaben zur Schleifblattgröße. Schleifblätter, die über den Schleif-
teller hinausragen, können Verletzungen verursachen so­wie zum Blockieren, Zerreißen der Schleifblätter oder zum Rückschlag führen.
Besondere Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Drahtbürsten
u Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch während des
üblichen Gebrauchs Drahtstücke verliert. Überlasten Sie die Drähte nicht durch zu hohen Anpressdruck.
Wegfliegende Drahtstücke können sehr leicht durch dün­ne Kleidung und/oder die Haut dringen.
u Wird eine Schutzhaube empfohlen, verhindern Sie,
dass sich Schutzhaube und Drahtbürste berühren kön­nen. Teller- und Topfbürsten können durch Anpressdruck
und Zentrifugalkräfte ihren Durchmesser vergrößern.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
Tragen Sie eine Schutzbrille.
u Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene
Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt
mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verur­sacht Sachbeschädigung.
u Fassen Sie Schleif- und Trennscheiben nicht an, bevor
sie abgekühlt sind. Die Scheiben werden beim Arbeiten sehr heiß.
u Entriegeln Sie den Ein-/Ausschalter und bringen Sie
ihn in Aus-Position, wenn die Stromversorgung unter­brochen wird, z. B. durch Entnahme des Akkus. Da-
durch wird ein unkontrollierter Wiederanlauf verhindert.
u Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen
oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.
u Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines
Kurzschlusses.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Schmutz, Wasser und Feuchtigkeit. Es be-
steht Explosions- und Kurzschlussgefahr.
u Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des
Akkus können Dämpfe austreten. Der Akku kann bren­nen oder explodieren. Führen Sie Frischluft zu und su-
chen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.
u Verwenden Sie den Akku nur in Produkten des Her-
stellers. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlas­tung geschützt.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5W4 | (13.07.2020)
10 | Deutsch
u Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder
Schraubenzieher oder durch äußere Krafteinwirkung kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem in-
ternen Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rau­chen, explodieren oder überhitzen.
u Vorsicht! Bei der Verwendung des Elektrowerkzeugs
mit Bluetooth ® kann eine Storung anderer Gerate und Anlagen, Flugzeuge und medizinischer Gerate (z. B. Herzschrittmacher, Horgerate) auftreten. Ebenfalls kann eine Schadigung von Menschen und Tieren in un­mittelbarer Umgebung nicht ganz ausgeschlossen werden. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug mit
Bluetooth® nicht in der Nahe von medizinischen Ge-
raten, Tankstellen, chemischen Anlagen, Gebieten mit Explosionsgefahr und in Sprenggebieten. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug mit Bluetooth® nicht in Flug­zeugen. Vermeiden Sie den Betrieb uber einen lange­ren Zeitraum in direkter Korpernahe.
Die Bluetooth®-Wortmarke wie auch die Bildzeichen (Lo­gos) sind eingetragene Warenzeichen und Eigentum der Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Verwendung dieser Wort­marke/Bildzeichen durch die Robert Bosch Power Tools GmbH erfolgt unter Lizenz.

Produkt- und Leistungsbeschreibung

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Be­triebsanleitung.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Trennen, Schruppen und Bürsten von Metall- und Steinwerkstoffen sowie zum Bohren in Steinwerkstoffen mit Diamantbohrkronen ohne Verwendung von Wasser.
Zum Trennen mit gebundenen Schleifmitteln muss eine spe­zielle Schutzhaube zum Trennen verwendet werden.
Beim Trennen in Stein ist für eine ausreichende Staubabsau­gung zu sorgen.
Mit zulässigen Schleifwerkzeugen kann das Elektrowerkzeug zum Sandpapierschleifen verwendet werden.
Das Elektrowerkzeug darf nicht zum Schleifen von Beton ver­wendet werden.
Daten und Einstellungen des Elektrowerkzeugs können bei eingesetztem Bluetooth® Low Energy Module GCY30-4 mit-
tels Bluetooth®-Funktechnologie zwischen Elektrowerkzeug und einem mobilen Endgerät ubertragen werden.

Abgebildete Komponenten

Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Grafikseite.
Entriegelungshebel für Schutzhaube
(1)
Drehrichtungspfeil am Gehäuse
(2)
Hebel
(3)
LED-Arbeitsleuchte (GWX 18V-10 PSC)
(4)
User Interface (GWX 18V-10 PSC)
(5)
Ein-/Ausschalter
(6)
Abdeckung Bluetooth® Low Energy Module GCY 30-4
(7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20) (21) (22) (23) (24) (25) (26) (27) (28) (29) (30) (31) (32) (33) (34)
A)
A)
Akku Akku-Entriegelungstaste
A)
Zusatzgriff (isolierte Grifffläche) Schutzhaube zum Schleifen X-LOCK-Schleifscheibe/Fächerschleifscheibe Schutzhaube zum Trennen X-LOCK-Trennscheibe
A)
A)
A)
Handgriff (isolierte Grifffläche) X-LOCK-Aufnahme Handschutz X-LOCK-Stützteller für Fiberscheiben X-LOCK-Fiberscheibe X-LOCK-Clip für Fiberscheiben X-LOCK-Topfbürste/Scheibenbürste X-LOCK-Diamantbohrkrone Taste für Ladezustandsanzeige (GBA 18V...) Akku-Ladezustandsanzeige (GBA 18V...) Taste für Ladezustandsanzeige (ProCORE18V...) Akku-Ladezustandsanzeige (ProCORE18V...) Absaughaube zum Trennen mit Führungsschlitten X-LOCK-Diamanttrennscheibe
A)
A)
A)
A)
A)
A)
A)
A)
A)
A)
A)
A)
Akku-Ladezustandsanzeige (User Interface) Anzeige Drehzahlvorwahlstufe (User Interface) Taste zur Drehzahlvorwahl (User Interface) Anzeige Status Elektrowerkzeug (User Interface) Anzeige Überlastschutz (User Interface) Entriegelungshebel für Ein-/Ausschalter
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.

Technische Daten

Winkelschleifer GWX 18V-10 PC GWX 18V-10 PSC
Sachnummer
1 609 92A 5W4 | (13.07.2020) Bosch Power Tools
3601GB07.. 3601GB08..
Deutsch | 11
Winkelschleifer GWX 18V-10 PC GWX 18V-10 PSC
Nennspannung V= 18 18 Nenndrehzahl
A)
Leerlaufdrehzahl min
min
-1
-1
9000 9000
4500–9000 max. Schleifscheibendurchmesser mm 125 125 Rückschlagabschaltung ● Wiederanlaufschutz ● Drehzahlvorwahl ● Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014
B)
– mit vibrationsdämpfendem Zusatzgriff kg 2,6–2,9 2,6–2,9 – mit Standard-Zusatzgriff kg 2,4–2,7 2,4–2,7 empfohlene Umgebungstemperatur beim La-
°C 0...+35 0...+35
den erlaubte Umgebungstemperatur bei Betrieb
C)
°C –20...+50 –20...+50
und bei Lagerung empfohlene Akkus GBA 18V...
ProCORE18V...
empfohlene Ladegeräte GAL 18...
GAX 18... GAL 36...
GBA 18V...
ProCORE18V...
GAL 18... GAX 18... GAL 36...
Datenübertragung
®
Bluetooth
Bluetooth®4.2
(Low Energy)
D)
Bluetooth®4.2
(Low Energy) Signalabstand s 8 8 maximale Signalreichweite
A) Bemessungsdrehzahl nach Norm EN 60745-2-3 B) abhängig vom verwendeten Akku C) eingeschränkte Leistung bei Temperaturen <0 °C D) Die mobilen Endgeräte mussen kompatibel zu Bluetooth®-Low-Energy-Geräten (Version 4.2) sein und das Generic Access Profile (GAP) un-
terstutzen.
E) Die Reichweite kann je nach äußeren Bedingungen, einschließlich des verwendeten Empfangsgeräts, stark variieren. Innerhalb von ge-
schlossenen Räumen und durch metallische Barrieren (z.B. Wände, Regale, Koffer etc.) kann die Bluetooth® Reichweite deutlich geringer sein.
E)
m 30 30
D)

Geräusch-/Vibrationsinformation

GWX 18V-10 PC GWX 18V-10 PSC
3601GB07.. 3601GB08..
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN60745-2-3. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise
Schalldruckpegel Schallleistungspegel Unsicherheit K
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN60745-2-3: Oberflächenschleifen (Schruppen): a
h
K
Bosch Power Tools 1 609 92A 5W4 | (13.07.2020)
dB(A) dB(A) dB
m/s m/s
79 90
3
2
2
5,0 1,5
5,0 1,5
79 90
3
12 | Deutsch
Schleifen mit Schleifblatt: a
h
K
m/s m/s
GWX 18V-10 PC GWX 18V-10 PSC
2
2
3,5 1,5
3,5 1,5
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem genormten Messverfahren gemes­sen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeu­gen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die haupt­sächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn aller­dings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit ab­weichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender War­tung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abwei­chen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesam­ten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatz­werkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Ar­beitsabläufe.

Montage

Bluetooth
einsetzen
Hinweis: Bei Elektrowerkzeugen GWX 18V-10 PC ist das
Bluetooth ® Low Energy Module GCY 30-4 als Zubehör ver-
fugbar; bei Elektrowerkzeugen GWX 18V-10 PSC ist es im Lieferumfang enthalten.
Fur Informationen zum Bluetooth® Low Energy Module
GCY30-4 lesen Sie die zugehörige Bedienungsanleitung.

Akku laden

u Benutzen Sie nur die in den technischen Daten aufge-
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die vol­le Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf.
Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des La­devorganges schädigt den Akku nicht.
Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection (ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku wird das Elektrowerkzeug durch eine Schutzschaltung abge­schaltet: Das Einsatzwerkzeug bewegt sich nicht mehr.
®
Low Energy Module GCY 30-4
führten Ladegeräte. Nur diese Ladegeräte sind auf den
bei Ihrem Elektrowerkzeug verwendeten Li-Ionen-Akku abgestimmt.
u Drücken Sie nach dem automatischen Abschalten des
Elektrowerkzeuges nicht weiter auf den Ein-/Aus­schalter. Der Akku kann beschädigt werden.
Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.

Akku entnehmen

Der Akku (8) verfügt über zwei Verriegelungsstufen, die ver­hindern sollen, dass der Akku beim unbeabsichtigten Drücken der Akku-Entriegelungstaste (9) herausfällt. Solan­ge der Akku im Elektrowerkzeug eingesetzt ist, wird er durch eine Feder in Position gehalten.
Zur Entnahme des Akkus (8) drücken Sie die Entriegelungs­taste (9) und ziehen den Akku nach vorn aus dem Elektro­werkzeug. Wenden Sie dabei keine Gewalt an.

Akku-Ladezustandsanzeige

Die grunen LEDs der Akku-Ladezustandsanzeige zeigen den Ladezustand des Akkus an. Aus Sicherheitsgrunden ist die Abfrage des Ladezustands nur bei Stillstand des Elektro­werkzeuges möglich.
Drucken Sie die Taste fur die Ladezustandsanzeige oder
, um den Ladezustand anzuzeigen. Dies ist auch bei abge-
nommenem Akku möglich. Leuchtet nach dem Drucken der Taste fur die Ladezustands-
anzeige keine LED, ist der Akku defekt und muss ausge­tauscht werden.
Hinweis: Der Akku-Ladezustand wird auch am User Inter­face (5) angezeigt (siehe „Zustandsanzeigen“, Seite16).
Akku-Typ GBA 18V...
LEDs Kapazität
Dauerlicht 3× grün 60−100% Dauerlicht 2× grün 30−60% Dauerlicht 1× grün 5−30% Blinklicht 1× grün 0−5%
1 609 92A 5W4 | (13.07.2020) Bosch Power Tools
Deutsch | 13
Akku-Typ ProCORE18V...
LEDs Kapazität
Dauerlicht 5× grün 80−100 % Dauerlicht 4× grün 60−80 % Dauerlicht 3× grün 40−60 % Dauerlicht 2× grün 20−40 % Dauerlicht 1× grün 5−20 % Blinklicht 1× grün 0−5 %

Schutzvorrichtung montieren

u Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektro-
werkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) so­wie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des
Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
Hinweis: Nach Bruch der Schleifscheibe während des Be­triebes oder bei Beschädigung der Aufnahmevorrichtungen an der Schutzhaube/am Elektrowerkzeug, muss das Elektro­werkzeug umgehend an den Kundendienst geschickt wer­den, Anschriften siehe Abschnitt „Kundendienst und Anwen­dungsberatung“.
Schutzhaube zum Schleifen
Legen Sie die Schutzhaube (11) auf die Aufnahme am Elektrowerkzeug, bis die Codiernocken der Schutz­haube mit der Aufnahme übereinstimmen. Drücken und halten Sie dabei den Entriegelungshebel (1). Drücken Sie die Schutzhau­be (11) auf den Spindelhals bis der Bund der Schutz­haube am Flansch des Elek­trowerkzeuges aufsitzt und drehen Sie die Schutzhau­be, bis sie deutlich hörbar
einrastet. Passen Sie die Position der Schutzhaube (11) den Erforder­nissen des Arbeitsganges an. Drücken Sie dazu den Entrie­gelungshebel (1) nach oben und drehen Sie die Schutzhau­be (11) in die gewünschte Position.
u Stellen Sie die Schutzhaube (11) stets so ein, dass alle
3 roten Nocken des Entriegelungshebels (1) in die entsprechenden Aussparungen der Schutzhaube (11) eingreifen.
u Stellen Sie die Schutzhaube (11) so ein, dass ein Fun-
kenflug in Richtung des Bedieners verhindert wird.
u Die Schutzhaube (11) darf sich nur unter Betätigung
des Entriegelungshebels (1) verdrehen lassen! An­dernfalls darf das Elektrowerkzeug keinesfalls weiter
benutzt werden und muss dem Kundendienst überge­ben werden.
Hinweis: Die Codiernocken an der Schutzhaube (11) stellen
sicher, dass nur eine zum Elektrowerkzeug passende Schutzhaube montiert werden kann.
Schutzhaube zum Trennen
u Verwenden Sie beim Trennen mit gebundenen Schleif-
mitteln immer die Schutzhaube zum Trennen (13).
u Sorgen Sie beim Trennen in Stein für eine ausreichen-
de Staubabsaugung.
Die Schutzhaube zum Trennen (13) wird wie die Schutzhau­be zum Schleifen (11) montiert.
Absaughaube zum Trennen mit Führungsschlitten
Die Absaughaube zum Trennen mit Führungsschlitten (27) wird wie die Schutzhaube zum Schleifen (11) montiert.
Zusatzgriff
u Verwenden Sie Ihr Elektrowerkzeug nur mit dem Zu-
satzgriff (10).
Schrauben Sie den Zusatzgriff (10) abhängig von der Ar­beitsweise rechts oder links am Getriebekopf ein.
Vibrationsdämpfender Zusatzgriff
Der vibrationsdämpfende Zusatzgriff ermöglicht ein vibrationsarmes und damit ein angenehmeres und si-
cheres Arbeiten.
u Nehmen Sie keinerlei Veränderungen am Zusatzgriff
vor.
Verwenden Sie einen beschädigten Zusatzgriff nicht wei­ter.
Handschutz
u Montieren Sie für Arbeiten mit der Topfbürste/Schei-
benbürste (21) oder der Diamantbohrkrone (22) im­mer den Handschutz (17).
Befestigen Sie den Handschutz (17) mit dem Zusatzgriff (10).

Schleifwerkzeuge montieren und demontieren

u Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektro-
werkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) so­wie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des
Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
u Fassen Sie Schleif- und Trennscheiben nicht an, bevor
sie abgekühlt sind. Die Scheiben werden beim Arbeiten sehr heiß.
u Verwenden Sie nur originale X-LOCK-Einsatzwerkzeuge,
die das X-LOCK-Logo tragen. Nur bei originalen X-LOCK­Einsatzwerkzeugen ist sichergestellt, dass die Spanndi­cke von max. 1,6mm eingehalten ist. Eine höhere Spann­dicke kann zu einer unsicheren Einspannung führen, infol­gedessen sich das Spannwerkzeug lösen könnte.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5W4 | (13.07.2020)
14 | Deutsch
(3)
(3)
(3)
u X-LOCK-Einsatzwerkzeuge benötigen keine zusätzlichen
Spann- und Stützflansche.
u Achten Sie darauf, dass das Einsatzwerkzeug sowie die
Aufnahme nicht verformt und frei von Schmutz und Parti­keln sind.
Beachten Sie die Abmessungen der Schleifwerkzeuge. Stellen Sie sicher, dass beide X-LOCK-Rastnasen geöffnet
sind (siehe nachfolgendes Bild), bevor Sie das X-LOCK-Ein­satzwerkzeug montieren.
Reinigen Sie gegebenenfalls den Bereich zwischen den bei­den X-LOCK-Rastnasen.
Schleifwerkzeug montieren
Legen Sie die Schleif-/Trennscheibe/Fächerschleif-
scheibe zentriert und parallel zur Auflagefläche sowie mit der richtigen Seite nach oben auf die X-LOCK-Auf­nahme.
Drücken Sie die Scheibe in Richtung Aufnahme.Die Scheibe rastet hörbar ein. Betätigen Sie dabei nicht
den Hebel (3).
Die Schleif-/Trennscheibe/Fächerschleifscheibe löst
sich.
Die Schleif-/Trennscheibe/Fächerschleifscheibe kann
entnommen werden.
Topf-/Scheibenbürsten und Fiberscheiben
u Montieren Sie für Arbeiten mit der Topf-/Scheiben-
bürste oder der Fiberscheibe immer den Handschutz (17).
Die Reihenfolge der Montage ist auf der Grafikseite ersicht­lich.
Zur Demontage öffnen Sie den Hebel (3) und entnehmen das Einsatzwerkzeug.

Zulässige Schleifwerkzeuge

Sie können alle in dieser Betriebsanleitung genannten Schleifwerkzeuge verwenden.
Die zulässige Drehzahl [min-1] bzw. Umfangsgeschwindigkeit [m/s] der verwendeten Schleifwerkzeuge muss den Anga­ben in der nachfolgenden Tabelle mindestens entsprechen.
Beachten Sie deshalb die zulässige Drehzahl bzw. Um- fangsgeschwindigkeit auf dem Etikett des Schleifwerkzeu­ges.
max. [mm] [mm]
D b d [min-1] [m/s]
125 7 22,2 9000 80
125 9000 80
75 30 9000 45
u Überprüfen Sie nach der Montage, ob die Kante des
Schleifwerkzeuges (➍) nicht höher als die Referenz­fläche (➎) und damit korrekt montiert ist. Liegt die Kante höher, muss die Aufnahme gesäubert werden
82 9000 80
oder das Schleifwerkzeug darf nicht verwendet wer­den.
Vor der Demontage der Schleif-/Trennscheibe/Fächer­schleifscheibe: Stellen Sie sicher, dass das Elektrowerk-
zeug zum Stillstand gekommen ist.
Schleifwerkzeug demontieren
Öffnen Sie den Hebel (3).
1 609 92A 5W4 | (13.07.2020) Bosch Power Tools

Getriebekopf drehen (GWX 18V-10 PC)

u Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektro-
werkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) so­wie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem
Deutsch | 15
Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des
Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
Sie können den Getriebe­kopf in 90°-Schritten dre­hen. Dadurch kann der Ein-/ Ausschalter für besondere Arbeitsfälle in eine günsti­gere Handhabungsposition gebracht werden, z. B. für Linkshänder.
Drehen Sie die 4 Schrauben ganz heraus. Schwenken
Sie den Getriebekopf vorsichtig und ohne vom Gehäuse ab- zunehmen in die neue Position. Ziehen Sie die 4 Schrauben wieder fest.

Staub-/Späneabsaugung

Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschäd­lich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergi­sche Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Be­nutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen. Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthal­tiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden.
– Benutzen Sie möglichst eine für das Material geeignete
Staubabsaugung. – Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. – Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklas-
se P2 zu tragen. Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu
bearbeitenden Materialien.
u Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz.
Stäube können sich leicht entzünden.

Betrieb

Inbetriebnahme

Akku einsetzen
Schieben Sie den geladenen Akku (8) von vorn in den Fuß des Elektrowerkzeugs hinein, bis der Akku sicher verriegelt ist.
Ein-/Ausschalten
Schieben Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges den Entriegelungshebel (34) nach vorn und drücken Sie an­schließend den Ein-/Ausschalter (6) nach oben.
Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, lassen Sie den Ein-/Ausschalter (6) los.
u Überprüfen Sie die Schleifwerkzeuge vor dem Ge-
brauch. Das Schleifwerkzeug muss einwandfrei mon­tiert sein und sich frei drehen können. Führen Sie einen Probelauf von mindestens 1 Minute ohne Belas­tung durch. Verwenden Sie keine beschädigten, un­runden oder vibrierenden Schleifwerkzeuge. Beschä-
digte Schleifwerkzeuge können zerbersten und Verletzun­gen verursachen.
Rückschlagabschaltung
Bei plötzlichem Ruckschlag des Elektrowerk­zeugs, z. B. Blockieren im Trennschnitt, wird die Stromzufuhr zum Motor elektronisch unter­brochen. Dabei blinkt die LED-Arbeitsleuchte (4) weiß und die Anzeige Status (32) rot.
Zur Wiederinbetriebnahme bringen Sie den Ein-/Ausschalter (6) in die ausgeschaltete Position und schalten das Elektro­werkzeug erneut ein.
Wiederanlaufschutz
Der Wiederanlaufschutz verhindert das unkontrollierte An­laufen des Elektrowerkzeuges nach einer Unterbrechung der Stromzufuhr.
Bei aktiviertem Wiederanlaufschutz blinkt die Anzeige Status (32) rot.
Zur Wiederinbetriebnahme bringen Sie den Ein-/Ausschal­ter (6) in die ausgeschaltete Position und schalten das Elektrowerkzeug erneut ein.
Aufprallabschaltung
Die integrierte Aufprallabschaltung schaltet das Elektro­werkzeug ab, sobald es nach einem Fall auf dem Boden auf­trifft. Dabei blinkt die Anzeige Status (32) rot. Zur Wieder- inbetriebnahme bringen Sie den Ein-/Ausschalter (6) in die ausgeschaltete Position und schalten das Elektrowerkzeug erneut ein.
User Interface (siehe Bild D)
Das User Interface (5) dient zur Drehzahlvorwahl sowie zur Zustandsanzeige des Elektrowerkzeugs.
Drehzahlvorwahl (GWX 18V-10 PSC)
Mit der Taste zur Drehzahlvorwahl (31) können Sie die be­nötigte Drehzahl auch während des Betriebes vorwählen. Die Angaben in der nachfolgenden Tabelle sind empfohlene Werte.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5W4 | (13.07.2020)
16 | Deutsch
Werkstoff Anwendung Einsatzwerkzeug Stufe Drehzahlvorwahl GWX 18V-10 PSC
[min -1]
Metall Bürsten, Entrosten Topfbürste 1 4500 Edelstahl Schleifen Fiberscheibe 2 6000 Metall Schruppschleifen Schleifscheibe 3 9000 Metall Trennen Trennscheibe 3 9000 Stein Trennen Diamanttrennscheibe und
3 9000 Fuhrungsschlitten (Tren­nen von Gestein ist nur mit Fuhrungsschlitten zu­lässig)
Die angegebenen Werte der Drehzahlstufen sind Richtwerte.
u Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss
mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerk-
zeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich
schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umher­fliegen.
Zustandsanzeigen
Akku-Ladezustandsanzeige
Bedeutung/Ursache Lösung
(User Interface) (29)
grün Akku geladen – gelb Akku fast leer Akku bald tauschen bzw. laden rot Akku leer Akku tauschen bzw. laden
Anzeige Überlastschutz (33) Bedeutung/Ursache Lösung
gelb Kritische Temperatur ist erreicht (Motor, Elek-
tronik, Akku)
Elektrowerkzeug im Leerlauf laufen und ab­kuhlen lassen
rot Elektrowerkzeug ist uberhitzt und schaltet aus Elektrowerkzeug abkuhlen lassen
Anzeige Status Elektrowerk-
Bedeutung/Ursache Lösung
zeug (32)
grün Status OK – gelb Kritische Temperatur ist erreicht oder Akku
fast leer
Elektrowerkzeug im Leerlauf laufen und ab­kuhlen lassen oder Akku bald tauschen bzw. laden
rot leuchtend Elektrowerkzeug ist uberhitzt oder Akku leer Elektrowerkzeug abkuhlen lassen oder Akku
tauschen bzw. laden
rot blinkend Ruckschlagabschaltung, Wiederanlaufschutz
Elektrowerkzeug aus- und wieder einschalten
oder Aufprallabschaltung hat ausgelöst
blau blinkend Elektrowerkzeug ist mit mobilem Endgerät
– verbunden oder Einstellungen werden uber­tragen
Connectivity-Funktionen
In Verbindung mit dem Bluetooth® Low Energy Module GCY30-4 stehen folgende Connectivity-Funktionen fur das Elektrowerkzeug zur Verfugung:
– Registrierung und Personalisierung – Statusprufung, Ausgabe von Warnmeldungen – Allgemeine Informationen und Einstellungen – Verwaltung Fur Informationen zum Bluetooth® Low Energy Module
GCY30-4 lesen Sie die zugehörige Bedienungsanleitung.
1 609 92A 5W4 | (13.07.2020) Bosch Power Tools

Arbeitshinweise

u Das Elektrowerkzeug mit eingesetztem Bluetooth
Energy Module GCY30-4 ist mit einer Funkschnitt­stelle ausgestattet. Lokale Betriebseinschränkungen, z.B. in Flugzeugen oder Krankenhäusern, sind zu be­achten.
u Vorsicht beim Schlitzen in tragende Wände, siehe Ab-
schnitt „Hinweise zur Statik“.
u Spannen Sie das Werkstück ein, sofern es nicht durch
sein Eigengewicht sicher liegt.
®
Low
Deutsch | 17
u Belasten Sie das Elektrowerkzeug nicht so stark, dass
es zum Stillstand kommt.
u Lassen Sie das Elektrowerkzeug nach starker Belas-
tung noch einige Minuten im Leerlauf laufen, um das Einsatzwerkzeug abzukühlen.
u Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit einem
Trennschleifständer.
u Fassen Sie Schleif- und Trennscheiben nicht an, bevor
sie abgekühlt sind. Die Scheiben werden beim Arbeiten sehr heiß.
Wird das Elektrowerkzeug elektrostatisch aufgeladen, schal­tet die eingebaute Elektronik das Elektrowerkzeug ab. Schie­ben Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges den Entriegelungshebel (34) nach vorn und drucken Sie an­schließend den Ein-/Ausschalter (6) nach oben.
Schruppschleifen
u Verwenden Sie niemals Trennscheiben zum Schrupp-
schleifen.
Mit einem Anstellwinkel von 30° bis 40° erhalten Sie beim Schruppschleifen das beste Arbeitsergebnis. Bewegen Sie das Elektrowerkzeug mit mäßigem Druck hin und her. Da­durch wird das Werkstück nicht zu heiß, verfärbt sich nicht, und es gibt keine Rillen.
Fächerschleifscheibe
Mit der Fächerschleifscheibe (Zubehör) können Sie auch ge­wölbte Oberflächen und Profile bearbeiten. Fächerschleifscheiben haben eine wesentlich längere Le­bensdauer, geringere Geräuschpegel und niedrigere Schleif­temperaturen als herkömmliche Schleifscheiben.
Trennen von Metall
u Verwenden Sie beim Trennen mit gebundenen Schleif-
mitteln immer die Schutzhaube zum Trennen (13).
Arbeiten Sie beim Trennschleifen mit mäßigem, dem zu be­arbeitenden Material angepassten Vorschub. Üben Sie kei­nen Druck auf die Trennscheibe aus, verkanten oder oszillie­ren Sie nicht.
Bremsen Sie auslaufende Trennscheiben nicht durch seitli­ches Gegendrücken ab.
Das Elektrowerkzeug muss stets im Gegenlauf geführt werden. Es besteht sonst die Gefahr, dass es unkon- trolliert aus dem Schnitt gedrückt wird.
Beim Trennen von Profilen und Vierkantrohren setzen Sie am besten am kleinsten Querschnitt an.
Trennen von Stein (siehe Bild C)
u Sorgen Sie beim Trennen in Stein für eine ausreichen-
de Staubabsaugung.
u Tragen Sie eine Staubschutzmaske. u Das Elektrowerkzeug darf nur für Trockenschnitt/Tro-
ckenschliff verwendet werden.
Verwenden Sie zum Trennen von Stein am besten eine Dia­mant- Trennscheibe.
Bei Verwendung der Absaughaube zum Trennen mit Füh­rungsschlitten (27) muss der Staubsauger zum Absaugen von Steinstaub zugelassen sein. Bosch bietet geeignete Staubsauger an.
Schalten Sie das Elektro­werkzeug ein und setzen Sie es mit dem vorderen Teil des Führungsschlittens auf das Werkstück. Schie­ben Sie das Elektrowerk­zeug mit mäßigem, dem zu bearbeitenden Material an­gepasstem Vorschub.
Beim Trennen besonders harter Werkstoffe, z. B. Beton mit hohem Kieselgehalt, kann die Diamant-Trennscheibe überhitzen und dadurch beschä­digt werden. Ein mit der Diamant- Trennscheibe umlaufen­der Funkenkranz weist deutlich darauf hin.
Unterbrechen Sie in diesem Fall den Trennvorgang und las­sen Sie die Diamant-Trennscheibe im Leerlauf bei höchster Drehzahl kurze Zeit laufen, um sie abzukühlen.
Merklich nachlassender Arbeitsfortschritt und ein umlaufen­der Funkenkranz sind Anzeichen für eine stumpf gewordene Diamant-Trennscheibe. Sie können diese durch kurze Schnitte in abrasivem Material, z. B. Kalksandstein, wieder schärfen.
Hinweise zur Statik
Schlitze in tragenden Wänden unterliegen der Norm DIN1053 Teil 1 oder länderspezifischen Festlegungen. Die­se Vorschriften sind unbedingt einzuhalten. Ziehen Sie vor Arbeitsbeginn den verantwortlichen Statiker, Architekten oder die zuständige Bauleitung zurate.
Hinweise zum optimalen Umgang mit dem Akku
Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser. Lagern Sie den Akku nur im Temperaturbereich von –20 °C
bis 50 °C. Lassen Sie den Akku z.B. im Sommer nicht im Au­to liegen.
Reinigen Sie gelegentlich die Lüftungsschlitze des Akkus mit einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss.
Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.

Wartung und Service

Wartung und Reinigung

u Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektro-
werkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) so­wie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des
Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5W4 | (13.07.2020)
18 | English
u Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungs-
schlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
Lagern und behandeln Sie das Zubehör sorgfältig.

Kundendienst und Anwendungsberatung

Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions­zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typen­schild des Produkts an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile be­stellen oder Reparaturen anmelden.
Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040460 Fax: (0711) 40040462 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Weitere Serviceadressen finden Sie unter:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Transport

Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderun­gen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Be­nutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden.
Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spediti­on) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden.
Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Ak­ku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte be­achten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vor­schriften.

Entsorgung

Elektrowerkzeuge, Akkus, Zubehör und Verpa­ckungen sollen einer umweltgerechten Wieder­verwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge und Akkus/Batte­rien nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt wer­den.
Akkus/Batterien: Li-Ion:
Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt Transport (sie­he „Transport“, Seite18).
English

Safety instructions

General Power Tool Safety Warnings

WARNING
warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains­operated (corded) power tool or battery-operated (cord­less) power tool.
Work area safety
u Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
u Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
u Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
u Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
u Avoid body contact with earthed or grounded sur-
faces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerat­ors. There is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
u Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of elec­tric shock.
u Do not abuse the cord. Never use the cord for carry-
ing, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
Read all safety warnings and all in­structions. Failure to follow the
1 609 92A 5W4 | (13.07.2020) Bosch Power Tools
English | 19
u When operating a power tool outdoors, use an exten-
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suit­able for outdoor use reduces the risk of electric shock..
u If operating a power tool in a damp location is un-
avoidable, use a residual current device (RCD) protec­ted supply. Use of an RCD reduces the risk of electric
shock.
Personal safety
u Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inatten-
tion while operating power tools may result in serious per­sonal injury.
u Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal in­juries.
u Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or en­ergising power tools that have the switch on invites acci­dents.
u Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal in­jury.
u Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
u Dress properly. Do not wear loose clothing or jew-
ellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can
be caught in moving parts.
u If devices are provided for the connection of dust ex-
traction and collection facilities, ensure these are con­nected and properly used. Use of dust collection can re-
duce dust-related hazards.
Power tool use and care
u Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was de­signed.
u Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
u Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk
of starting the power tool accidentally.
u Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
u Maintain power tools. Check for misalignment or bind-
ing of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
u Keep cutting tools sharp and clean. Properly main-
tained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
u Use the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into ac­count the working conditions and the work to be per­formed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
Battery tool use and care
u Recharge only with the charger specified by the manu-
facturer. A charger that is suitable for one type of bat­tery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
u Use power tools only with specifically designated bat-
tery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
u When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
u Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally oc­curs, flush with water. If liquid contacts eyes, addi­tionally seek medical help. Liquid ejected from the bat-
tery may cause irritation or burns.
Service
u Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

Safety information for the angle grinder

Safety Warnings common for Grinding, Sanding, Wire Brushing or Abrasive Cutting Off operations
u This power tool is intended to function as a grinder,
sander, wire brush or cut-off tool. Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifica­tions provided with this power tool. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
u Operations such as polishing are not recommended to
be performed with this power tool. Operations for which the power tool was not designed may create a haz­ard and cause personal injury.
u Do not use accessories which are not specifically de-
signed and recommended by the tool manufacturer.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5W4 | (13.07.2020)
20 | English
Just because the accessory can be attached to your power tool, it does not assure safe operation.
u The rated speed of the accessory must be at least
equal to the maximum speed marked on the power tool. Accessories running faster than their rated speed
can break and fly apart.
u The outside diameter and the thickness of your ac-
cessory must be within the capacity rating of your power tool. Incorrectly sized accessories cannot be ad-
equately guarded or controlled.
u Threaded mounting of accessories must match the
grinder spindle thread. For accessories mounted by flanges, the arbour hole of the accessory must fit the locating diameter of the flange. Accessories that do not
match the mounting hardware of the power tool will run out of balance, vibrate excessively and may cause loss of control.
u Do not use a damaged accessory. Before each use in-
spect the accessory such as abrasive wheels for chips and cracks, backing pad for cracks, tear or excess wear, wire brush for loose or cracked wires. If power tool or accessory is dropped, inspect for damage or in­stall an undamaged accessory. After inspecting and installing an accessory, position yourself and bystand­ers away from the plane of the rotating accessory and run the power tool at maximum no load speed for one minute. Damaged accessories will normally break apart
during this test time.
u Wear personal protective equipment. Depending on
application, use face shield, safety goggles or safety glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing pro­tectors, gloves and workshop apron capable of stop­ping small abrasive or workpiece fragments. The eye
protection must be capable of stopping flying debris gen­erated by various operations . The dust mask or respir­ator must be capable of filtrating particles generated by your operation. Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing loss.
u Keep bystanders a safe distance away from work area.
Anyone entering the work area must wear personal protective equipment. Fragments of workpiece or of a
broken accessory may fly away and cause injury beyond immediate area of operation.
u Hold the power tool by insulated gripping surfaces
only, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring. Cutting access-
ory contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.
u Never lay the power tool down until the accessory has
come to a complete stop. The spinning accessory may grab the surface and pull the power tool out of your con­trol.
u Do not run the power tool while carrying it at your
side. Accidental contact with the spinning accessory could snag your clothing, pulling the accessory into your body.
u Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s
fan will draw the dust inside the housing and excessive accumulation of powdered metal may cause electrical hazards.
u Do not operate the power tool near flammable materi-
als. Sparks could ignite these materials.
u Do not use accessories that require liquid coolants.
Using water or other liquid coolants may result in electro­cution or shock.
Kickback and Related Warnings
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotat­ing wheel, backing pad, brush or any other accessory. Pinch­ing or snagging causes rapid stalling of the rotating access­ory which in turn causes the uncontrolled power tool to be forced in the direction opposite of the accessory’s rotation at the point of the binding. For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by the workpiece, the edge of the wheel that is entering into the pinch point can dig into the surface of the material causing the wheel to climb out or kick out. The wheel may either jump toward or away from the operator, depending on direc­tion of the wheel’s movement at the point of pinching. Abras­ive wheels may also break under these conditions. Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below.
u Maintain a firm grip on the power tool and position
your body and arm to allow you to resist kickback forces. Always use auxiliary handle, if provided, for maximum control over kickback or torque reaction during start-up. The operator can control torque reac-
tions or kickback forces, if proper precautions are taken.
u Never place your hand near the rotating accessory.
Accessory may kickback over your hand.
u Do not position your body in the area where power
tool will move if kickback occurs. Kickback will propel the tool in direction opposite to the wheel’s movement at the point of snagging.
u Use special care when working corners, sharp edges
etc. Avoid bouncing and snagging the accessory.
Corners, sharp edges or bouncing have a tendency to snag the rotating accessory and cause loss of control or kickback.
u Do not attach a saw chain woodcarving blade or
toothed saw blade. Such blades create frequent kick­back and loss of control.
Safety Warnings specific for Grinding and Abrasive Cutting-Off operations
u Use only wheel types that are recommended for your
power tool and the specific guard designed for the se­lected wheel. Wheels for which the power tool was not
designed cannot be adequately guarded and are unsafe.
u The grinding surface of centre depressed wheels must
be mounted below the plane of the guard lip. An im­properly mounted wheel that projects through the plane of the guard lip cannot be adequately protected.
1 609 92A 5W4 | (13.07.2020) Bosch Power Tools
English | 21
u The guard must be securely attached to the power tool
and positioned for maximum safety, so the least amount of wheel is exposed towards the operator.
The guard helps to protect operator from broken wheel fragments, accidental contact with wheel and sparks that could ignite clothing.
u Wheels must be used only for recommended applica-
tions. For example: do not grind with the side of cut­off wheel. Abrasive cut-off wheels are intended for peri-
pheral grinding, side forces applied to these wheels may cause them to shatter.
u Always use undamaged wheel flanges that are of cor-
rect size and shape for your selected wheel. Proper wheel flanges support the wheel thus reducing the pos­sibility of wheel breakage. Flanges for cut-off wheels may be different from grinding wheel flanges.
u Do not use worn down wheels from larger power
tools. Wheel intended for larger power tool is not suit­able for the higher speed of a smaller tool and may burst.
Additional Safety Warnings specific for Abrasive Cutting Off operations
u Do not “jam” the cut-off wheel or apply excessive
pressure. Do not attempt to make an excessive depth of cut. Overstressing the wheel increases the loading
and susceptibility to twisting or binding of the wheel in the cut and the possibility of kickback or wheel breakage.
u Do not position your body in line with and behind the
rotating wheel. When the wheel, at the point of opera­tion, is moving away from your body, the possible kick­back may propel the spinning wheel and the power tool directly at you.
u When wheel is binding or when interrupting a cut for
any reason, switch off the power tool and hold the power tool motionless until the wheel comes to a com­plete stop. Never attempt to remove the cut-off wheel from the cut while the wheel is in motion otherwise kickback may occur. Investigate and take corrective ac-
tion to eliminate the cause of wheel binding.
u Do not restart the cutting operation in the workpiece.
Let the wheel reach full speed and carefully re-enter the cut. The wheel may bind, walk up or kickback if the
power tool is restarted in the workpiece.
u Support panels or any oversized workpiece to minim-
ize the risk of wheel pinching and kickback. Large workpieces tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the workpiece near the line of cut and near the edge of the workpiece on both sides of the wheel.
u Use extra caution when making a “pocket cut” into ex-
isting walls or other blind areas. The protruding wheel may cut gas or water pipes, electrical wiring or objects that can cause kickback.
Safety Warnings specific for Sanding operations
u Do not use excessively oversized sanding disc paper.
Follow manufacturers recommendations, when select­ing sanding paper. Larger sanding paper extending bey-
ond the sanding pad presents a laceration hazard and may cause snagging, tearing of the disc, or kickback.
Safety Warnings specific for Wire Brushing operations
u Be aware that wire bristles are thrown by the brush
even during ordinary operation. Do not overstress the wires by applying excessive load to the brush The wire
bristles can easily penetrate light clothing and/or skin.
u If the use of a guard is recommended for wire brush-
ing, do not allow any interference of the wire wheel or brush with the guard. Wire wheel or brush may expand
in diameter due to work load and centrifugal forces.
Additional safety information
Wear safety goggles.
u Use suitable detectors to determine if there are hid-
den supply lines or contact the local utility company for assistance. Contact with electric cables can cause
fire and electric shock. Damaging gas lines can lead to ex­plosion. Breaking water pipes causes property damage.
u Do not touch grinding and cutting discs until they have
cooled down. The discs can become very hot while work­ing.
u Release the On/Off switch and set it to the Off posi-
tion when the power supply is interrupted, e.g. when the battery pack is removed. This prevents uncontrolled
restarting.
u Secure the workpiece. A workpiece clamped with
clamping devices or in a vice is held more secure than by hand.
u Do not open the battery. There is a risk of short-circuit-
ing.
Protect the battery against heat, e.g. against continuous intense sunlight, fire, dirt, water and moisture. There is a risk of explosion and
short-circuiting.
u In case of damage and improper use of the battery, va-
pours may be emitted. The battery can set alight or ex­plode. Ensure the area is well ventilated and seek medical
attention should you experience any adverse effects. The vapours may irritate the respiratory system.
u Only use the battery with products from the manufac-
turer. This is the only way in which you can protect the battery against dangerous overload.
u The battery can be damaged by pointed objects such
as nails or screwdrivers or by force applied externally.
An internal short circuit may occur, causing the battery to burn, smoke, explode or overheat.
u Caution! When using the power tool with Bluetooth
®
, a
fault may occur in other devices and systems, aero­planes and medical devices (e.g. pacemakers, hearing aids). Also, damage to people and animals in the im­mediate vicinity cannot be completely excluded. Do not use the power tool with Bluetooth® in the vicinity of
Bosch Power Tools 1 609 92A 5W4 | (13.07.2020)
22 | English
medical devices, petrol stations, chemical plants, areas with a potentially explosive atmosphere or in blasting areas. Do not use the power tool with Bluetooth® in aircraft. Avoid using the product near your body for extended periods.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trade­marks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Robert Bosch Power Tools GmbH is under li­cense.

Product Description and Specifications

Read all the safety and general instructions.
Failure to observe the safety and general in­structions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Please observe the illustrations at the beginning of this oper­ating manual.

Intended use

The power tool is intended for cutting, roughing and brush­ing metal and stone materials, as well as making holes in stone materials using diamond core cutters, without the use of water.
A special protective guard for cutting must be used when cutting bonded abrasives.
Sufficient dust extraction must be provided when cutting stone.
With approved abrasive tools, the power tool can be used for sanding with sanding discs.
The power tool must not be used to grind concrete. With the Bluetooth® Low Energy Module GCY30-4 inserted,
power tool data and settings can be transferred between the power tool and a mobile device by means of Bluetooth® wire­less technology.

Product features

The numbering of the product features refers to the diagram of the power tool on the graphics page.
Unlocking lever for protective guard
(1)
Direction of rotation arrow on housing
(2)
Lever
(3)
LED work light (GWX 18V-10 PSC)
(4)
User interface (GWX 18V-10 PSC)
(5)
On/off switch
(6)
Cover for GCY 30-4 Bluetooth® Low Energy Module
(7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20) (21) (22) (23) (24) (25)
(26) (27) (28) (29) (30) (31) (32) (33) (34)
A)
A)
Battery Battery release button
A)
Auxiliary handle (insulated gripping surface) Protective guard for grinding X-LOCK grinding disc/flap disc Protective guard for cutting X-LOCK cutting disc
A)
A)
A)
Handle (insulated gripping surface) X-LOCK holder Hand guard X-LOCK backing pad for fibre discs X-LOCK fibre disc X-LOCK clip for fibre discs X-LOCK cup brush/disc brush X-LOCK diamond core cutter
A)
A)
A)
A)
A)
A)
Button for battery charge indicator (GBA 18V...) Battery charge indicator (GBA 18V...) Button for battery charge indicator (ProCORE18V...)
A)
A)
Battery charge indicator (ProCORE18V...) Extraction guard for cutting with a guide block X-LOCK diamond cutting disc
A)
Battery charge indicator (user interface) Speed preselection level indicator (user interface) Speed preselection button (user interface) Power tool status indicator (user interface) Overload protection indicator (user interface) Unlocking lever for on/off switch
Accessories shown or described are not included with the product as standard. You can find the complete selection of accessories in our accessories range.
A)
A)
A)

Technical data

Angle grinder GWX 18V-10 PC GWX 18V-10 PSC
Article number Rated voltage V= 18 18 Rated speed
A)
No-load speed min
min
-1
-1
Max. grinding disc diameter mm 125 125 Kickback stop ● Restart protection ● Speed preselection
1 609 92A 5W4 | (13.07.2020) Bosch Power Tools
3601GB07.. 3601GB08..
9000 9000
4500–9000
English | 23
Angle grinder GWX 18V-10 PC GWX 18V-10 PSC
Weight according to EPTA-Procedure 01:2014
B)
– with low-vibration auxiliary handle kg 2.6–2.9 2.6–2.9 – with standard auxiliary handle kg 2.4–2.7 2.4–2.7 Recommended ambient temperature during
°C 0to+35 0to+35
charging Permitted ambient temperature during opera-
°C –20to+50 –20to+50
tionC) and during storage Recommended rechargeable batteries GBA 18V...
ProCORE18V...
Recommended chargers GAL 18...
GAX 18... GAL 36...
GBA 18V...
ProCORE18V...
GAL 18... GAX 18... GAL 36...
Data transfer
®
Bluetooth
Bluetooth®4.2
(Low Energy)
D)
Bluetooth®4.2
(Low Energy) Signal interval s 8 8 Max. signal range
A) Rated speed in accordance with EN 60745-2-3 B) Depends on battery in use C) Limited performance at temperatures <0°C D) The mobile terminal devices must be compatible with Bluetooth® Low Energy devices (version 4.2) and support the Generic Access Profile
(GAP).
E) The signal range may vary greatly depending on external conditions, including the receiving device used. The Bluetooth® range may be signi-
ficantly weaker inside closed rooms and through metallic barriers (e.g. walls, shelving units, cases, etc.).
E)
m 30 30

Noise/vibration information

GWX 18V-10 PC GWX 18V-10 PSC
3601GB07.. 3601GB08..
Noise emission values determined according toEN60745-2-3. Typically, the A-weighted noise level of the power tool is
Sound pressure level Sound power level Uncertainty K
Wear hearing protection!
Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according toEN60745-2-3: Grinding surfaces (roughing): a
h
K Disc sanding: a
h
K
dB(A) dB(A) dB
m/s m/s
m/s m/s
79 90
3
2
2
2
2
5.0
1.5
3.5
1.5
D)
79 90
3
5.0
1.5
3.5
1.5
The vibration level given in these instructions has been measured in accordance with a standardised measuring pro­cedure and may be used to compare power tools. It can also be used for a preliminary estimation of exposure to vibra-
The stated vibration level applies to the main applications of the power tool. However, if the power tool is used for differ­ent applications, with different application tools or poorly maintained, the vibration level may differ. This can signific-
tion.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5W4 | (13.07.2020)
24 | English
antly increase the exposure to vibration over the total work­ing period.
To estimate the exposure to vibration accurately, the times when the tool is switched off or when it is running but not ac­tually being used should also be taken into account. This can significantly reduce the exposure to vibration over the total working period.
Implement additional safety measures to protect the oper­ator from the effects of vibration, such as servicing the power tool and application tools, keeping the hands warm, and organising workflows correctly.

Fitting

Using the GCY 30-4
Bluetooth
Module
Note: The GCY 30-4 Bluetooth ® Low Energy Module is avail-
able as an accessory with GWX 18V-10 PC power tools; it is included in the scope of delivery for GWX 18V-10 PSC power tools.
Read the corresponding operating instructions for informa­tion about the Bluetooth® Low Energy ModuleGCY30-4.

Charging the battery

u Use only the chargers listed in the technical data. Only
these chargers are matched to the lithium-ion battery of your power tool.
Note: The battery is supplied partially charged. To ensure full battery capacity, fully charge the battery in the charger before using your power tool for the first time.
The lithium-ion battery can be charged at any time without reducing its service life. Interrupting the charging process does not damage the battery.
The lithium-ion battery is protected against deep discharge by the "Electronic Cell Protection (ECP)". When the battery is discharged, the power tool is switched off by means of a protective circuit: The application tool no longer rotates.
u Do not continue to press the On/Off switch after the
power tool has automatically switched off. The battery can be damaged.
Follow the instructions on correct disposal.
®
Low Energy
To remove the battery (8), press the release button (9) and pull the battery forward and out of the power tool. Do not
use force to do this.

Battery charge indicator

The green LEDs on the battery charge indicator indicate the state of charge of the battery. For safety reasons, it is only possible to check the state of charge when the power tool is not in operation.
Press the button for the battery charge indicator or to show the state of charge. This is also possible when the bat­tery is removed.
If no LED lights up after pressing the button for the battery charge indicator, then the battery is defective and must be replaced.
Note: The state of charge of the battery is also displayed on the user interface(5) (see "Status indicators", page27).
Battery model GBA 18V...
LEDs Capacity
3× continuous green light 60−100% 2× continuous green light 30−60% 1× continuous green light 5−30% 1× flashing green light 0−5%
Battery model ProCORE18V...

Removing the battery

The battery (8) is equipped with two locking levels to pre­vent the battery from falling out when pushing the battery re­lease button (9) unintentionally. As long as the battery is in­serted in the power tool, it is held in position by means of a spring.
LEDs Capacity
5× continuous green light 80−100% 4× continuous green light 60−80% 3× continuous green light 40−60% 2× continuous green light 20−40% 1× continuous green light 5−20% 1× flashing green light 0−5%

Fitting protective equipment

u Remove the battery from the power tool before carry-
ing out work on the power tool (e.g. maintenance, changing tool, etc.). The battery should also be re-
1 609 92A 5W4 | (13.07.2020) Bosch Power Tools
English | 25
moved for transport and storage. There is risk of injury from unintentionally pressing the on/off switch.
Note: If the grinding disc breaks during operation or the holding fixtures on the protective guard/power tool become damaged, the power tool must be sent to the after-sales ser­vice immediately; see the "After-Sales Service and Applica­tion Service" section for addresses.
Protective guard for grinding
Place the protective guard (11) onto the holder on the power tool until the coding cams of the protective guard are aligned with the holder. When doing so, press and hold the unlock­ing lever (1). Press the protective guard (11) onto the spindle collar until the shoulder of the protective guard is sitting on the flange of the power tool and rotate the protect­ive guard until it audibly
clicks into place. Adjust the position of the protective guard (11) to meet the requirements of the operation. To do this, push the unlock­ing lever (1) upward and rotate the protective guard (11) into the required position.
u Always position the protective guard (11) such that all
three red cams on the unlocking lever (1) engage in the corresponding openings on the protective guard (11).
u Adjust the protective guard (11) such that sparking in
the direction of the operator is prevented.
u The protective guard (11) must only be adjustable
while the unlocking lever (1) is actuated. Otherwise, the power tool must not be used any more under any circumstances and must be sent to the after-sales ser­vice.
Note: The coding cams on the protective guard (11) ensure
that only a protective guard that is suitable for the power tool can be fitted.
Protective guard for cutting
u Always use the protective guard for cutting (13) when
cutting bonded abrasives.
u Provide sufficient dust extraction when cutting stone.
The protective guard for cutting (13) is fitted in the same way as the protective guard for grinding (11).
Extraction guard for cutting with a guide block
The extraction guard for cutting with a guide block (27) is fit­ted in the same way as the protective guard for grinding
(11). Side handle
u Do not operate your power tool without the side
handle (10).
Screw the side handle (10) on the left or right of the ma­chine head depending on how your are working.
Low-vibration auxiliary handle
The low-vibration auxiliary handle reduces vibration, enabling the tool to be used safely and more comfort-
ably.
u Do not make any alterations of any kind to the auxili-
ary handle.
Do not continue to use a damaged auxiliary handle. Hand guard
u Always fit the hand guard (17) when working with the
cup brush/disc brush (21) or diamond core cutter (22).
Attach the hand guard (17) to the auxiliary handle (10).

Fitting and removing abrasive tools

u Remove the battery from the power tool before carry-
ing out work on the power tool (e.g. maintenance, changing tool, etc.). The battery should also be re­moved for transport and storage. There is risk of injury
from unintentionally pressing the on/off switch.
u Do not touch grinding and cutting discs until they have
cooled down. The discs can become very hot while work­ing.
u Only use original X-LOCK application tools that carry the
X-LOCK logo. A maintained clamping gauge of max.
1.6mm can only be guaranteed with original X-LOCK ap­plication tools. A higher clamping gauge can lead to insec­ure clamping, potentially causing the clamp tool to come loose.
u X-LOCK application tools do not need additional clamping
flanges or support flanges.
u Make sure that the application tool and the holder are not
deformed and are free from dirt and particles.
Pay attention to the dimensions of the abrasive tools. Make sure that both X-LOCK catches are open (see figure
below) before fitting the X-LOCK application tool. If necessary, clean the area between the two X-LOCK
catches.
Fitting the abrasive tool
Place the grinding/cutting/flap disc in a central position
on the X-LOCK holder, parallel to the bearing surface and with the right side facing up.
Push the disc into the holder.The disc audibly clicks into place. Do not actuate the
lever (3) when doing so.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5W4 | (13.07.2020)
26 | English
(3)
(3)
(3)
u After fitting, check that the edge of the abrasive tool
(➍) is fitted correctly, i.e. is no higher than the refer­ence surface (➎). If the edge is higher than the refer­ence surface, either the holder must be cleaned or the abrasive tool must not be used.
Before removing the grinding/cutting/flap disc: Make
sure that the power tool has come to a complete stop.
Removing the abrasive tool
Open the lever (3).
The grinding/cutting/flap disc will be released.The grinding/cutting/flap disc can be removed.
The permissible speed [min-1] or the circumferential speed [m/s] of the abrasive tools used must at least match the val­ues given in the table.
It is therefore important to observe the permissible rota- tional/circumferential speed on the label of the abrasive tool.
max. [mm] [mm]
D b d [min-1] [m/s]
125 7 22.2 9000 80
125 9000 80
75 30 9000 45
82 9000 80

Rotating the machine head (GWX 18V-10 PC)

u Remove the battery from the power tool before carry-
ing out work on the power tool (e.g. maintenance, changing tool, etc.). The battery should also be re­moved for transport and storage. There is risk of injury
from unintentionally pressing the on/off switch.
The machine head can be rotated in 90° increments. In this way, the on/off switch can be brought into a more favourable handling position for particular ap­plications, e.g. for left­handed tool users.
Completely unscrew the four screws. Rotate the ma-
chine head carefully, without removing it from the hous- ing, into the new position. Screw in and retighten the four screws.

Dust/Chip Extraction

Cup brushes/disc brushes and fibre discs
u Always fit the hand guard (17) when working with the
cup brush/disc brush or fibre disc.
See the graphics page for fitting instructions. To remove an application tool, open the lever (3) and re-
move the application tool.

Approved abrasive tools

You can use all the abrasive tools mentioned in these operat­ing instructions.
1 609 92A 5W4 | (13.07.2020) Bosch Power Tools
The dust from materials such as lead paint, some types of wood, minerals and metal can be harmful to human health. Touching or breathing in this dust can trigger allergic reac­tions and/or cause respiratory illnesses in the user or in people in the near vicinity. Certain dusts, such as oak or beech dust, are classified as carcinogenic, especially in conjunction with wood treatment additives (chromate, wood preservative). Materials contain­ing asbestos may only be machined by specialists.
– Use a dust extraction system that is suitable for the ma-
terial wherever possible.
– Provide good ventilation at the workplace.
English | 27
– It is advisable to wear a P2 filter class breathing mask. The regulations on the material being machined that apply in
the country of use must be observed.
u Avoid dust accumulation at the workplace. Dust can
easily ignite.

Operation

Start-up

Inserting the battery
Push the charged battery (8) into the base of the power tool from the front until the battery is securely locked.
Switching On/Off
Kickback stop
If there is a sudden kickback in the power tool, e.g. jamming in a separating cut, the power supply to the motor will be interrupted elec­tronically. The LED work light (4) then flashes white and the status indicator (32) flashes
red. To restart the tool, set the on/off switch (6) to the off posi-
tion and then switch the power tool on again.
Restart protection
The restart protection feature prevents the power tool from uncontrolled starting after the power supply to it has been interrupted.
When restart protection is activated, the status indicator (32) flashes red.
To restart the tool, set the on/off switch (6) to the off posi­tion and then switch the power tool on again.
Impact shutdown
The integrated impact shutdown switches the power tool off as soon as it hits the floor. The status indicator (32) then flashes red. To restart the tool, set the on/off switch (6) to the off position and then switch the power tool on again.
To start the power tool, push the unlocking lever (34) for­wards and then push the on/off switch (6) up.
To switch off the power tool, release the on/off switch (6).
u Always check abrasive tools before using them. The
abrasive tool must be fitted properly and be able to move freely. Carry out a test run for at least one minute with no load. Do not use abrasive tools that are damaged, run untrue or vibrate during use. Damaged
abrasive tools can burst apart and cause injuries.
Material Application Application tool Speed preselection
User interface (see figure D)
The user interface (5) is used to preselect the speed and to indicate the status of the power tool.
Speed preselection (GWX 18V-10 PSC)
You can use the button for speed preselection (31) to preselect the required speed, even during operation. The in­formation in the table below describes the recommended values.
GWX 18V-10 PSC
level
[min-1]
Metal Brushing, removing rust Cup brush 1 4500 Stainless steel Grinding Fibre disc 2 6000 Metal Rough grinding Grinding disc 3 9000 Metal Cutting Cutting disc 3 9000 Stone Cutting Diamond cutting disc and
3 9000 cutting guide (cutting stone is permitted only with a cutting guide)
The values specified for speed levels are guide values.
u The rated speed of the accessory must be at least
equal to the maximum speed marked on the power
tool. Accessories running faster than their rated speed
can break and fly apart.
Status indications
Battery charge indicator
Meaning/cause Solution
(user interface) (29)
Green Battery charged – Yellow Battery almost empty Replace or charge battery soon Red Battery empty Replace or charge battery
Bosch Power Tools 1 609 92A 5W4 | (13.07.2020)
28 | English
Overload protection indic-
Meaning/cause Solution
ator (33)
Yellow Critical temperature has been reached (mo-
tor, electronics, battery)
Run the power tool at no load and allow it to cool down
Red Power tool is overheated and will switch off Leave the power tool to cool down
Power tool status indicator
Meaning/cause Solution
(32)
Green Status OK – Yellow Critical temperature has been reached or bat-
tery is almost empty
Run the power tool at no load and allow it to cool down, or replace or charge the battery soon
Illuminated red Power tool is overheated or battery is empty Allow the power tool to cool down, or replace
or charge the battery
Flashing red Kickback shutdown, restart protection or im-
Turn the power tool off and on again
pact shutdown has been triggered
Flashing blue Power tool is connected to a mobile device or
settings are being transferred
Connectivity functions
In conjunction with the Bluetooth® Low Energy Module GCY30-4, the following connectivity functions are available for the power tool:
– Registration and personalisation – Status check, output of warning messages – General information and settings – Management Read the corresponding operating instructions for informa-
tion about the Bluetooth® Low Energy ModuleGCY30-4.

Practical advice

u The power tool with inserted Bluetooth
Module GCY30-4 is equipped with a radio interface. Local operating restrictions, e.g. in aircraft or hospit­als, must be observed.
u Exercise caution when cutting slots in structural walls;
see the "Information on structural design" section.
u Clamp the workpiece if it is not secure under its own
weight.
u Do not load the power tool so heavily that it comes to a
stop.
u If the power tool has been subjected to a heavy load,
continue to run it at no-load for several minutes to cool down the accessory.
u Do not use the power tool with a cut-off stand. u Do not touch grinding and cutting discs until they have
cooled down. The discs can become very hot while work­ing.
If the power tool becomes electrostatically charged, the built-in electronics will switch the power tool off. To start
®
Low Energy
Rough grinding
u Never use cutting discs for rough grinding.
The best rough grinding results are achieved with a set angle of 30° to 40°. Move the power tool back and forth with mod­erate pressure. This will ensure that the workpiece does not become too hot or discolour and that grooves are not formed.
Flap disc
The flap disc (accessory) enables you to machine curved surfaces and profiles. Flap discs have a considerably longer service life, lower noise levels and lower sanding temperatures than conven­tional grinding discs.
Cutting metal
u Always use the protective guard for cutting (13) when
cutting bonded abrasives.
When carrying out abrasive cutting, use a moderate feed that is suited to the material being machined. Do not exert pressure on the cutting disc and do not tilt or swing the power tool.
Do not attempt to reduce the speed of a cutting disc coming to a stop by applying pressure from the side.
The power tool must always work in an up-grinding mo­tion. Otherwise there is a risk that it will be pushed uncontrolled out of the cut.
For best results when cut­ting profiles and rectangular tubing, start at the smallest cross section.
the power tool, push the unlocking lever (34) forwards and then push the on/off switch (6) up.
Cutting Stone (see figure C)
u Provide sufficient dust extraction when cutting stone.
1 609 92A 5W4 | (13.07.2020) Bosch Power Tools
English | 29
u Wear a dust mask. u The power tool may be used only for dry cutting/grind-
ing.
For best results when cutting stone, use a diamond cutting disc.
When using the extraction guard for cutting with a cutting guide (27), the vacuum cleaner must be approved for vacu­uming stone dust. Suitable vacuum cleaners are available from Bosch.
Switch on the power tool and position it with the front part of the cutting guide on the workpiece. Move the power tool with a moderate feed motion that is suited to the material be­ing machined.
When cutting especially
hard materials such as con­crete with a high pebble content, the diamond cutting disc can overheat and become damaged as a result. This is clearly indicated by circular sparking, rotating with the dia­mond cutting disc.
If this happens, stop cutting and allow the diamond cutting disc to cool down by running the power tool for a short time at maximum speed with no load.
If work is noticeably slower and with circular sparking, this indicates that the diamond cutting disc that has become dull. You can resharpen the disc by briefly cutting into abras­ive material (e.g. lime-sand brick).
Information on structural design
Slots in load-bearing walls are subject to DIN 1053 part 1 or country-specific regulations. These regulations must be ob­served under all circumstances. Seek advice from the re­sponsible structural engineer, architect or construction su­pervisor before starting work.
Recommendations for optimal handling of the battery
Protect the battery against moisture and water. Only store the battery only within a temperature range of -20
to 50 °C. Do not leave the battery in your car in the summer, for example.
Occasionally clean the ventilation slots on the battery using a soft brush that is clean and dry.
A significantly reduced operating time after charging indic­ates that the battery has deteriorated and must be replaced.
Follow the instructions on correct disposal.

Maintenance and Service

Maintenance and cleaning

u Remove the battery from the power tool before carry-
ing out work on the power tool (e.g. maintenance, changing tool, etc.). The battery should also be re­moved for transport and storage. There is risk of injury
from unintentionally pressing the on/off switch.
u To ensure safe and efficient operation, always keep
the power tool and the ventilation slots clean.
Store and handle the accessories carefully.

After-Sales Service and Application Service

Our after-sales service responds to your questions concern­ing maintenance and repair of your product as well as spare parts. You can find explosion drawings and information on spare parts at: www.bosch-pt.com The Bosch product use advice team will be happy to help you with any questions about our products and their accessor­ies.
In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10‑digit article number given on the nameplate of the product.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
You can find further service addresses at:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Transport

The contained lithium-ion batteries are subject to the Dan­gerous Goods Legislation requirements. The batteries are suitable for road-transport by the user without further re­strictions.
When shipping by third parties (e.g.: by air transport or for­warding agency), special requirements on packaging and la­belling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is re­quired.
Dispatch battery packs only when the housing is undam­aged. Tape or mask off open contacts and pack up the bat­tery in such a manner that it cannot move around in the packaging. Please also observe the possibility of more de­tailed national regulations.

Disposal

Power tools, rechargeable batteries, accessor­ies and packaging should be sorted for environ­mental-friendly recycling.
Do not dispose of power tools and batteries/re­chargeable batteries into household waste!
Only for EU countries:
According to the Directive 2012/19/EU, power tools that are no longer usable, and according to the Directive 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries,
Bosch Power Tools 1 609 92A 5W4 | (13.07.2020)
30 | Français
must be collected separately and disposed of in an environ­mentally correct manner.
Battery packs/batteries: Li-ion:
Please observe the notes in the section on transport (see "Transport", page29).
Français

Consignes de sécurité

Avertissements de sécurité généraux pour l’outil

AVERTISSE-
MENT
instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incen­die et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc­tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
Sécurité de la zone de travail
u Conserver la zone de travail propre et bien éclairée.
Les zones en désordre ou sombres sont propices aux ac­cidents.
u Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-
mosphère explosive, par exemple en présence de li­quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou-
tils électriques produisent des étincelles qui peuvent en­flammer les poussières ou les fumées.
u Maintenir les enfants et les personnes présentes à
l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
Sécurité électrique
u Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-
tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non mo-
difiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
u Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées
à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cui­sinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru
de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
u Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions
humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil aug­mentera le risque de choc électrique.
u Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cor-
don pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir
Lire tous les avertissements de sé­curité et toutes les instructions.
Ne pas suivre les avertissements et
le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons en-
dommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
u Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-
longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
u Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est
inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD).
L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
u Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fa­tigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de mé­dicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisa-
tion d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
u Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter
une protection pour les yeux. Les équipements de sécu­rité tels que les masques contre les poussières, les chaus­sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro­tections acoustiques utilisés pour les conditions appro­priées réduiront les blessures de personnes.
u Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra­masser ou de le porter. Porter les outils en ayant le
doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’inter­rupteur est en position marche est source d’accidents.
u Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en
marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
u Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-
libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
u S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-
ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê­tements et les gants à distance des parties en mouve­ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux
longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correc­tement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière
peut réduire les risques dus aux poussières.
Utilisation et entretien de l’outil
u Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre ap-
plication. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
u Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de
passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
1 609 92A 5W4 | (13.07.2020) Bosch Power Tools
Loading...
+ 349 hidden pages