Bosch EN1262 User Manual

GARANTI & ANSVARSBEGRÆNSNING

Inovonics Wireless Corporation ("Inovonics") garanterer at dets produkter ("Produkt" eller "Produkter") overholder deres specifikationer, og at de ved normalt brug er fri for materialeog forarbejdningsdefekter i en periode på 24 måneder fra fremstillingsdatoen. Indenfor garantiperioden vil Inovonics efter eget valg reparere eller udskifte alle eller enkelte dele i det produkt som er omfattet af garantien. Inovonics vil ikke være ansvarlig for afmonteringsog eller genmonteringsomkostninger. For at gøre brug af garantien skal Brugeren ("Bruger", "Montør" eller "Forbruger") henvende sig direkte til deres autoriserede distributør, som vil få et Autorisationsnummer til Returmateriale ("RMA") af Inovonics. Detaljer vedrørende forsendelsen vil blive ordnet direkte med den autoriserede distributør.

Denne garanti bortfalder i tilfælde af forkert installering, forkert anvendelse, manglende overholdelse af installeringsog betjeningsinstruktioner, ændringer, uheld eller fusk, samt reparation foretaget af andre end Inovonics.

Denne garanti er eksklusiv og træder i stedet for alle andre garantier, forpligtelser og ansvar, uanset om om de er skriftlige, mundtlige, udtrykte eller underforståede. Inovonics giver ingen garanti for at Inovonics-produkter kan videresælges eller passer til noget specielt formål, ligesom der heller ikke er nogen anden garanti, udtrykt eller underforstået, udover de som er udtrykt her. Inovonics vil under ingen omstændigheder var ansvarlig for tilfældige, efterfølgende, indirekte, særlige eller erstatningsmæssige skader, inklusiv, men ikke begrænset til, mistet indtægt eller kontrakt, brugstab, stilstandsomkostninger eller afbrud af forretning, og ej heller noget krav fremsat af distributørens kunder eller nogen anden person eller myndighed.

Denne garanti vil ikke blive ændret eller forlænget. Inovonics autoriserer ikke nogen personer til at ændre eller forlænge denne garanti på deres vegne. Denne garanti gælder kun for Inovonics-produkter.

Inovonics vil ikke være ansvarlig for nogen som helst direkte, tilfældig eller efterfølgende skade forårsaget af fejlfunktion i produktet, som skyldes andre producenters produkter, tilbehør eller fastgørelser, inklusiv batterier, der anvendes i forbindelse med Inovonics´produkter.

Send en e-mail til support@inovonics.com for et eksemplar af CE "Overensstemmelseserklæring".

GARANTI & FRISKRIVNINGSKLAUSUL

Inovonics Wireless Corporation ("Inovonics") garanterar att dess produkter ("Produkt" eller "Produkterna") står i överensstämmelse med de egna specifikationerna samt att de är felfria beträffande material och tillverkning vid normal användning under en period av 24 månader räknat från tillverkningsdatum. Under garantitiden kommer Inovonics att reparera eller byta ut, efter eget gottfinnande, hela eller delar av den av garantin omfattade Produkten. Inovonics ansvarar ej för kostnader rörande demontering och/eller återställning. För att utnyttja garantin måste Användaren ("Användare", "Installatör" eller "Kund") vända sig direkt till den auktoriserade återförsäljaren som tilldelas ett Return Material Authorisation ("RMA")-nummer av Inovonics. Detaljer rörande transporter ombesörjs direkt genom den auktoriserade återförsäljaren.

Denna garanti är ej giltig för det fall installationen utförts felaktigt, vid felaktig användning, om installationseller bruksanvisningen ej följts, vid ändring/ombyggnad, olyckshändelse eller intrång, och ej heller om reparation utförts av annan än Inovonics.

Denna garanti ersätter exklusivt och uttryckligen samtliga andra garantier, åtaganden eller förpliktelser, vare sig de är avfattade i skrift eller muntliga, direkta eller indirekta. Inovonics kan ej garantera att denna produkt från Inovonics är säljbar eller lämplig för ett specifikt ändamål, ej heller finns någon ytterligare garanti, vare sig direkt eller indirekt, utöver den häri uttryckligen angivna. Inovonics kan under inga omständigheter hållas ansvarigt för tillfälliga, följd-, indirekta, speciella eller typiska skador, inberäknat men ej inskränkt till utebliven förtjänst, intäkt eller kontrakt, förlust av användande, kostnad för stillestånd eller avbrott i verksamheten, ej heller för anspråk riktade av återförsäljarens kunder eller andra personer eller enheter.

Denna garanti kommer ej att förändras eller förlängas. Inovonics tillåter ingen att agera på företagets uppdrag för att vare sig förändra eller förlänga denna garanti. Denna garanti gäller endast Inovonics Produkter.

Inovonics kan under inga omständigheter hållas ansvarigt för direkta, tillfälliga eller följdskador, eller förluster av vad slag de vara månde, orsakade av felfunktion av Produkten beroende på att produkter, tillbehör eller tillsatser från andra tillverkare, inberäknat batterier, som använts tillsammans med Produkter från Inovonics.

Skicka ett e-mail till support@inovonics.com för en kopia av CE "Överensstämmelsedeklaration".

GARANTÍA Y EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD

Inovonics Wireless Corporation ("Inovonics") garantiza que sus productos (el "Producto" o los "Productos") cumplen sus propias especificaciones y están libres de defectos en los materiales y de fabricación para su uso normal durante un período de 24 meses a partir de la fecha de fabricación. Dentro del período de garantía, Inovonics reparará o sustituirá, según decida, la totalidad o alguna parte del Producto en garantía. Inovonics no se responsabiliza de los gastos de desmontaje y/o reinstalación. Para ejercitar la garantía, el Usuario (el "Usuario", "Instalador" o "Consumidor") deberá proceder directamente a través de su distribuidor autorizado a quien Inovonics entregará un número de Autorización de Devolución de Material ("RMA"). Los detalles del envío se acordarán directamente mediante el distribuidor autorizado.

La presente garantía será nula en los casos de instalación inadecuada, uso inadecuado, incumplimiento de las instrucciones de instalación y funcionamiento, alteración, accidente o manipulación y reparación por parte de cualquier persona ajena a Inovonics.

La presente garantía es exclusiva y sustituye expresamente todas las demás garantías, obligaciones o responsabilidades, tanto escritas como orales, expresas o implícitas. Inovonics no garantiza que el producto de Inovonics sea comercializable o adecuado para una finalidad concreta, ni tampoco existe ninguna otra garantía expresa o implícita aparte de la que se dispone expresamente en el presente documento. Inovonics no será responsable en ningún caso de los daños derivados, incidentales, especiales o punitivos, incluidos, con carácter enunciativo pero no limitativo, las pérdidas de beneficios, ingresos o contratos, las pérdidas de uso, el coste del tiempo de parada, o la interrupción de las actividades, ni tampoco de ninguna reclamación realizada por los clientes del distribuidor o cualquier otra persona o entidad.

La presente garantía no podrá modificarse ni ampliarse. Inovonics no autoriza a ninguna persona a actuar en su nombre en la ampliación o modificación de la presente garantía. La presente garantía se aplicará exclusivamente a los Productos de Inovonics. Inovonics no será responsable de los daños derivados, incidentales o resultantes o de las pérdidas de cualquier tipo que se produzcan por el mal funcionamiento del Producto provocado por los productos, accesorios o complementos de otros fabricantes, incluidas las pilas, que se utilicen junto con los Productos de Inovonics.

Envíe un mensaje de correo electrónico a support@inovonics.com para obtener una copia de la "Declaración de Conformidad" CE.

CLAUSOLA DI GARANZIA

Inovonics Wireless Corporation ("Inovonics") garantisce che i propri prodotti sono conformi alle proprie specifiche e sono privi di difetti di materiale e di produzione nelle normali condizioni d'uso, per un periodo di 24 mesi a partire dalla data di fabbricazione. Durante il periodo di garanzia, Inovonics si impegna a riparare o a sostituire, a sua sola discrezione, tutte le parti del prodotto in garanzia o qualsiasi parte del medesimo. Inovonics declina ogni responsabilità circa le spese di smantellamento e/o reinstallazione. Per poter godere della garanzia, l'utente ("utente", "installatore" o "consumatore") deve lavorare tramite il rispettivo distributore autorizzato che riceverà da Inovonics il numero RMA (autorizzazione a restituire il materiale). I dati di spedizione sono predisposti tramite il distributore autorizzato.

La presente garanzia risulta invalida in caso di installazione inadeguata, di utilizzo non conforme, di mancata osservanza delle istruzioni per l'installazione e il funzionamento, modifiche, accidenti e manomissione, riparazioni non eseguite da Inovonics.

La presente garanzia deve essere considerata esclusiva ed espressamente sostitutiva di tutti gli altri obblighi e di tutte le altre garanzie e responsabilità, vuoi scritti, orali, vuoi impliciti o espliciti. Inovonics non garantisce che il prodotto Inovonics sia commerciabile o adatto a qualsivoglia scopo particolare e che esista un'altra garanzia, implicita o esplicita, diversa da quanto espressamente ivi stipulato. In nessuna circostanza Inovonics è responsabile di danni occasionali, diretti, indiretti, speciali o risarcimenti esemplari, inclusivi di mancato profitto, mancate entrate e mancato contratto, mancato utilizzo, costi da tempo di inattività, nonché di qualsivoglia richiesta di risarcimento inoltrata dai clienti del distributore o da qualsivoglia altra persona o entità.

La presente garanzia non sarà modificata o dilazionata. Inovonics non autorizza alcuna persona a rappresentare Inovonics e quindi a modificare o dilazionare la presente garanzia. La presente garanzia è valida solo per i prodotti Inovonics. Inovonics declina ogni responsabilità in caso di danni e perdite, diretti, indiretti e occasionali, di qualsiasi genere, dovuti al malfunzionamento del prodotto a causa di prodotti, accessori e accessori in dotazione di altre case produttrici, comprese le batterie, utilizzati assieme ai prodotti Inovonics.

Per una copia della "dichiarazione di conformità CE", inviare una e-mail al support@inovonics.com.

GARANTIE & DÉCHARGE

Inovonics Wireless Corporation (" Inovonics ") garantit que ses produits (" Produit " ou " Produits ") sont conformes aux caractéristiques indiquées et qu'ils ne présentent pas de défaut de matériel ou de main-d'œuvre dans des conditions d'utilisation normale pendant une période de 24 mois à partir de la date de fabrication. Au cours de la période de garantie, Inovonics réparera ou remplacera, à son choix, la totalité ou partie du Produit sous garantie. Inovonics ne sera pas responsable des coûts de montage et/ou réinstallation. Pour bénéficier de sa garantie, l'Utilisateur (" Utilisateur ", " Installateur " où " Consommateur ") devra traiter directement avec son distributeur agréé à qui Inovonics fournira un numéro d'autorisation de retour de matériel (" RMA "). L'organisation de l'envoi sera effectuée directement par le biais du distributeur agréé.

Cette garantie est nulle dans le cas d'une installation incorrecte, d'une mauvaise utilisation, d'un non respect des instructions d'installation et d'opération, d'altérations, d'accidents ou d'anti-sabotage, et de réparations par quiconque autre qu’Inovonics.

Cette garantie est exclusive et remplace expressément toute autre garantie, obligation ou responsabilité, qu'elles soient écrites, orales, explicites ou implicites. Inovonics ne fournit aucune garantie sur le fait que le produit Inovonics sera commercialisable ou adéquat pour une utilisation spécifique, ni ne fournit de garantie, explicite ou implicite, autres que celles fournies expressément dans le document ci-inclus. En aucun cas Inovonics ne sera responsable de dommages accessoires, consécutifs, indirects, spéciaux ou moraux, dont, entre autres, la perte de profits, revenus ou contrat, la perte d'utilisation, les coûts de temps d'immobilisation ou d'interruption d'activité, ni d'autres demandes d'indemnisation déposées par les clients du distributeur ou par toute autre personne physique ou morale.

Cette garantie ne sera ni modifiée, ni étendue. Inovonics n'autorise aucune personne à agir en son nom pour modifier ou étendre cette garantie. Cette garantie s'appliquera uniquement aux Produits Inovonics. Inovonics ne sera pas responsable de toutes pertes ou dommages directs, indirects ou consécutifs, quels qu'ils soient, causés par le mauvais fonctionnement du Produit en raison de produits, accessoires ou compléments d'autres fabricants, y compris les piles, utilisés conjointement aux Produits Inovonics.

Envoyez un e-mail à support@inovonics.com

pour une copie de la " Déclaration de Conformité " CE.

WARRANTY & DISCLAIMER

Inovonics Wireless Corporation ("Inovonics") warrants its products ("Product" or "Products") to conform to its own specifications and to be free of defects in materials and workmanship under normal use for a period of twenty-four (24) months from the date of manufacture. Within the warranty period, Inovonics will repair or replace, at its option, all or any part of the warranted Product. Inovonics will not be responsible for dismantling and/or reinstallation charges. To exercise the warranty, the User ("User", "Installer" or "Consumer") must work directly through their authorized distributor who will be given a Return Material Authorization ("RMA") number by Inovonics. Details of shipment will be arranged directly through the authorized distributor.

This warranty is void in cases of improper installation, misuse, failure to follow installation and operating instructions, alteration, accident or tampering, and repair by anyone other than Inovonics.

This warranty is exclusive and expressly in lieu of all other warranties, obligations or liabilities, whether written, oral, express, or implied. There is no warranty by Inovonics that Inovonics product will be merchantable or fit for any particular purpose, nor is there any other warranty, expressed or implied, except as such is expressly set forth herein. In no event shall Inovonics be liable for an incidental, consequential, indirect, special, or exemplary damages, including but not limited to loss of profit, revenue, or contract, loss of use, cost of down time, or interruption of business, nor any claim made by distributor's customers or any other person or entity.

This warranty will not be modified or extended. Inovonics does not authorize any person to act on its behalf to modify or extend this warranty. This warranty will apply only to Inovonics Products. Inovonics will not be liable for any direct, incidental, or consequential damage or loss whatsoever, caused by the malfunction of Product due to products, accessories, or attachments of other manufacturers, including batteries, used in conjunction with Inovonics Products.

E-mail support@inovonics.com for a copy of the CE “Declaration of Conformity”.

This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the

following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

Bosch EN1262 User Manual

EchoStream® Select ES1262

 

Détecteur de mouvement passif à infrarouges EchoStream®

Sensore di movimento EchoStream® Select ES1262 PIR

EchoStream® Select ES1262 Detector de movimiento PIR

EchoStream® Select ES1262 Passiv IR rörelsedetektor

 

EchoStream® ES-1262 PIR-detektor

 

PIR Motion Detector

 

Select ES1262

Manuale di installazione e uso - 03844D

Manual de instalación y funcionamiento - 03844D

Installationsoch handhavandemanual - 03844D

 

Installationsog betjeningsmanual - 03844D

 

Installation and Operation Manual - 03844D

 

Manuel d'installation et d'utilisation - 03844D

Installazione

Instalación

Installation

 

Installation

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Installation

 

Installation

1. Con una cacciavite, aprire l'alloggiamento (Fig. 1).

1. Use un destornillador para abrir el alojamiento (Figura 1).

1. Använd en flat skruvmejsel för att öppna kapslingen (Figur 1).

 

1. Brug en skruetrækker til at åbne huset (Fig. 1).

 

 

2. Tirare l'elemento di fissaggio della scheda circuitale e sollevare la scheda dal-

2. Tire del seguro de fijación de la placa de circuitos y levante la placa de cir-

2. Skjut hållaren för kretskortet åt sidan och lyft ur kretskortet ur kapslingen

 

2. Træk i printpladens låsepal, og løft printpladen ud af huset (Fig. 2).

 

1. Use a screwdriver to open the housing (Fig. 1).

 

1. Utilisez un tournevis pour ouvrir le boîtier (Fig. 1).

 

 

 

l'alloggiamento (Fig. 2).

cuitos para sacarla del alojamiento (Figura 2).

(Figur 2).

 

3. Det er muligt at installere en sabotagekontakt mod væggen (til BSI Klasse VI

 

2. Pull the circuit board attachment latch and lift the circuit board out of the

 

2. Tirez sur le loquet de fixation de la carte imprimée et soulevez la carte pour

 

 

 

3. L'installazione dell'interruttore anti-manomissione da parete è prevista per i

3. Se necesita la instalación de seguridad anti-manipulación de pared para BSI

3. Det krävs sabotageskydd för bortbrytning från vägg för installationer i BSI

 

- England).

 

housing (Fig. 2).

 

la sortir du boîtier (Fig. 2).

 

 

 

dispositivi di Classe VI BSI.

Clase VI.

Class VI.

 

a. Brug 5,0 mm bor til at bore udslagsblanketten for sabotageknappens

 

3. Wall tamper installation is required for BSI Class VI.

 

3. L'installation murale du système anti-sabotage est obligatoire selon la norme

 

 

a. Use a 3/16” (4.8mm) bit to drill out the tamper rivet hole index.

 

BSI Classe VI

a. Con una punta da 3/16" (4.8 mm), trapanare il riferimento di foro del

a. Use una barrena de 3/16" (4,8 mm) para perforar el índice del orificio

a. Använd en 4,8 mm borr för att borra upp hålet markerat för sabotagekon-

naglehul ud.

 

 

rivetto anti-manomissione.

para el remache anti-manipulación.

takten.

 

b. Montér sabotageknappens væganker.

 

b. Install the tamper wall anchor.

 

a. Utilisez un foret de 4,8 mm pour percer le repère du trou du rivet anti-

 

 

 

b. Montare l'ancoraggio antimanomissione.

b. Instale el anclaje de pared anti-manipulación.

b. Installera tryckankare för sabotagekontakten i väggen.

 

4. Montér huset - enten ved hjælp af de tre vægmonteringshuller - eller de fire

 

4. Mount the housing, using either the three wall-mount holes, or the four cor-

 

sabotage.

 

 

 

4. Montare l'alloggiamento servendosi dei tre fori per montaggio a parete o dei

4. Monte el alojamiento, usando los tres orificios de montaje en la pared o los

4. För montering, välj antingen de tre hålen för montering på plan yta eller de

 

hjørnemonteringshuller (Fig. 3).

 

ner-mount holes (Fig 3).

 

b. Installez la fixation murale anti-sabotage.

 

 

 

4 fori per montaggio all'angolo (Fig. 3).

cuatro orificios de montaje en el rincón (Figura 3).

fyra hålen för montering i hörn (Figur 3).

 

a. Brug et 4,0 mm bor til at bore de relevante udslagsblanketter for husets

 

a. Use a 5/32” (4 mm) bit to drill out the appropriate housing hole indexes.

 

4. Montez le boîtier à l'aide des trois orifices muraux ou des quatre orifices de

 

 

 

a. Con una punta da 5/32" (4 mm), trapanare i riferimenti di fori sull'allog-

a. Use una barrena de 5/32" (4 mm) para perforar el orificio de los índices

a. Använd en 4 mm borr för att borra upp skruvhålen för vald montering.

 

huller ud.

 

b. Use the included screws to mount the housing.

 

fixation en coin (Fig. 3).

 

 

 

giamento.

para los alojamientos apropiados.

b. Använd sedan medföljande skruvar för att montera kapslingen.

 

b. Benyt de medfølgende skruer til at montere huset.

 

5. If using the wall tamper, ensure the wall tamper rivet depresses the wall

 

a. Utilisez un foret de 4 mm pour percer les repères appropriés des trous du

 

 

tamper switch arm (Fig. 4).

 

boîtier.

b. Utilizzare le viti incluse per montare l'alloggiamento.

b. Use los tornillos incluidos para montar el alojamiento.

5. Om sabotageskydd mot bortbrytning från vägg används, kontrollera att sabo-

 

5. Ved anvendelse af sabotagekontakt mod væggen kontrolleres det, at sabo-

 

 

5. Se si utilizza un interruttore anti-manomissione, accertarsi che il relativo riv-

5. Si usa el sistema anti-manipulación de pared, asegúrese de que el remache

tagekontaktens arm trycks in av tryckankaret (Figur 4).

 

tagekontaktens nagle trykker dens arm ned (Fig. 4).

 

6. If using the wall tamper, remove the wall tamper disable shunt (Fig 5).

 

b. Utilisez les vis fournies pour fixer le boîtier.

 

 

 

etto premi il relativo braccio (Fig. 4).

anti-manipulación pulse el brazo del interruptor anti-manipulación de pared

6. Om sabotageskydd mot bortbrytning från vägg används, tag bort bygeln som

 

6. Ved anvendelse af sabotagekontakt mod væggen, fjernes den shunt som slår

 

7. Pull the tab from the battery’s + lead (Fig 6).

 

5. Si vous utilisez l'anti-sabotage mural, vérifiez que le rivet anti-sabotage

 

 

 

6. Se si utilizza un interruttore anti-manomissione, rimuovere il relativo disposi-

(Figura 4).

bortkopplar ingången för denna sabotagekontakt (Figur 5).

 

den fra (Fig 5).

 

8. Use Fig 6 to select the jumper position appropriate for your geographic area.

 

mural appuie sur le bras du contacteur anti-sabotage mural (Fig. 4).

 

 

 

tivo di disattivazione (Fig. 5).

6. Si usa el sistema anti-manipulación de pared, retire la derivación que desacti-

7. Drag bort skyddet från batteriets +-ledare (Figur 6).

 

7. Træk tappen af batteriets +leder (Fig 6).

 

9. Place a selection jumper on the appropriate frequency band selection pins

 

6. Si vous utilisez l'anti-sabotage mural, enlevez le conduit de désactivation de

 

 

 

7. Tirare la linguetta del cavo positivo della batteria (Fig. 6).

va el sistema anti-manipulación de pared (Figura 5).

8. Se Figur 6 för att val av den radiofrekvens som skall gälla för detektorn.

 

8. Brug Fig. 6 til at vælge den jumper-position, som passer til dit geografiske

 

(Fig 5).

 

l'anti-sabotage mural (Fig. 5).

 

 

 

8. Riferire alla Fig. 6 per selezionare la posizione del ponticello appropriata

7. Tire de la lengüeta desde el conductor + de la batería (Figura 6).

9. Placera bygeln för vald radiofrekvens över rätt stift (Figur 5).

 

område.

 

10. Press the Reset button (Fig 5).

 

7. Tirez la languette du fil + de la pile (Fig. 6).

 

 

 

all'area geografica di applicazione.

8. Utilice la figura 6 para seleccionar la posición del conector adecuada a su

10. Tryck på återställningsknappen, Reset (Figur 5).

 

9. Placér en jumper på det ønskede frekvensbånds pins (Fig. 5).

 

11. If using the optional housing screws for added security, use a 7/64” (2.78

 

8. Utilisez la Fig. 6 pour sélectionner la position correcte du cavalier pour votre

 

 

 

9. Posizionare un ponticello di selezione sui pin di selezione banda di frequenza

área geográfica.

11. För att använda extra skruvar för bättre bortbrytningsskydd, använd då en

 

10. Tryk på Reset-knappen (Fig. 5).

 

mm) bit to drill out the housing hole indexes on the top and bottom of the

 

zone géographique.

interessati (Fig. 5).

9. Sitúe un conector de selección en las clavijas de selección de banda de fre-

2.8 mm borr för att borra bort hålmarkeringarna upptill och nedtill i kapslingen.

 

11. Hvis du benytter de ekstra skruer til huset, for at opnå større sikkerhed, så

 

housing.

 

9. Placez un cavalier sur les broches de sélection de la bande de fréquences

 

 

 

10. Premere il tasto Reset (Fig. 5).

cuencia apropiadas (Figura 5).

12. Sätt tillbakakapslingens frontkåpa.

 

brug et 3,0 mm bor, til at bore udslagsblanketterne for husets huller ud, på

 

12. Replace the housing cover.

 

(Fig. 5).

 

 

 

11. Volendo fissare l'alloggiamento con viti opzionali per una maggiore sicurez-

10. Pulse el botón de reposición (Figura 5).

13. Om man så önskar, använd de extra kapslingsskruvarna för att skruva ihop

 

toppen og bunden af huset.

 

13. If using the optional housing screws, use the included screws to secure the

 

10. Appuyez sur la touche de réinitialisation (Reset) (Fig. 5).

 

 

 

za, con una punta da 7/64" (2.78 mm) trapanare i riferimenti di fori presenti

11. Si usa los tornillos de alojamiento opcionales para mayor seguridad, utilice

kapslingen.

 

12. Sæt huset på igen.

 

housing.

 

11. Si vous utilisez les quatre vis optionnelles du boîtier pour accroître la sécu-

 

 

 

sulla parte superiore ed inferiore dell'alloggiamento.

una barrena de 7/64" (2,78 mm) para perforar los índices de los orificios del

 

 

13. Hvis der anvendes ekstra skruer til huset, så benyt de medfølgende skruer til

 

 

 

 

 

 

 

 

rité, utilisez un foret de 2,78 mm pour percer les repères des trous situés au

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12. Rimontare il coperchio dell'alloggiamento.

alojamiento en las partes superior e inferior del alojamiento.

Test

 

at sikre det.

 

Testing

 

sommet et à la base du boîtier.

 

 

 

13. Se si utilizzano le viti opzionali, utilizzare le viti incluse per fissare l'allog-

12. Vuelva a colocar la tapa del alojamiento.

När ett batteri satts på plats i enheten ställer sig denna först i ett treminuters

 

 

 

Once the battery is installed, the unit enters a three-minute non-alarming sta-

 

12. Replacez le couvercle du boîtier.

 

 

 

 

giamento.

13. Si usa los tornillos de alojamiento opcionales, utilice los tornillos incluidos

anpassningsläge, vilket indikeras genom att lysdioden blinkar en gång per

 

Afprøvning

 

bilization period indicated by the LED flashing once per second. After the sta-

 

13. Si vous utilisez les vis optionnelles, utilisez les vis fournies pour fixer le

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

para fijar el alojamiento.

sekund. Efter denna anpassningstid behöver enheten två sekunders vila utan

 

Når batteriet er monteret, går enheden ind i tre minutters stabiliseringsperiode

 

bilization period, the unit requires two seconds of quiet. After that two sec-

 

boîtier.

Verifica del funzionamento del trasmettitore

 

 

 

 

någon påverkan. Efter dessa två sekunder kommer enheten att ställa sig i

 

uden alarmering, hvilket angives ved at lysdioden (LED) blinker én gang pr.

 

onds, the unit will remain in walk test mode until it is left untripped for 120

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pruebas

 

 

 

Test

Una volta montata la batteria, l'unità entra in un periodo di stabilizzazione di

gångtestläge till dess den lämnats opåverkad under 120 sekunder.

 

sekund. Efter stabiliseringsperioden har enheden brug for to sekunders stil-

 

seconds.

 

 

 

 

tre minuti, senza allarme, indicato dal LED che lampeggia una volta al secondo.

Una vez instalada la batería, la unidad entra en un período de estabilización de

1. Under den tre minuter långa anpassningstiden, tryck in och släpp sedan upp

 

stand. Efter disse to sekunder vil enheden forblive i gang-test mode, indtil den

 

1. During the three minute stabilization period, press and release the housing

 

Dès que la pile est installée, l'unité entre en période de stabilisation sans

 

 

 

Al termine del periodo di stabilizzazione, l'unità ha bisogno di due secondi di

tres minutos sin alarmas, indicado por el LED que parpadea una vez por segun-

sabotagekontakten för att aktivera sändning av sabotagelarm.

 

efterlades upåvirket i 120 sekunder.

 

tamper switch to cause a tamper transmission.

 

alarme pendant trois minutes, signalée par le clignotement de la DEL toutes les

 

 

 

inattività. Al termine dei due secondi di inattività, l'unità rimane in modalità

do. Luego del período de estabilización, la unidad necesita dos segundos de

2. När anpassningstiden löpt ut, sätt tillbaka frontkåpan och gå sedan framför

 

1. Under de tre minutters stabiliseringsperiode, skal du trykke på sabotageknap-

 

2. When the stabilization period is complete, replace the housing and walk in

 

secondes. Après la période de stabilisation, une période de calme de deux sec-

test di movimento per 120, prima dell'attivazione.

silencio. Una vez transcurridos dos segundos, la unidad sigue en modo de prue-

detektorns lins för att aktivera (lösa ut) larm.

 

pen på væggen, og slippe den igen, for at udløse en sabotagetransmission.

 

front of the lens to create an alarm.

 

ondes est nécessaire. Après cette période de deux secondes, l'unité reste en

1. Durante i tre minuti di stabilizzazione, premere e rilasciare l'interruttore anti-

ba de paseo hasta que no se activa durante 120 segundos.

 

 

2. Når stabiliseringsperioden er afsluttet, sættes huset på igen, og gennemfør

 

 

 

 

 

 

 

 

mode de test de fonctionnement jusqu'à ce qu'elle ne soit plus activée pendant

Funktion

 

 

Operation

 

une période de 120 secondes.

manomissione per avviare una trasmissione e rilevare una manomissione spuria.

1. Durante el período de estabilización de tres minutos, presione y suelte el

 

en gang-test for at udløse en alarm.

 

 

2. Al termine del periodo di stabilizzazione, montare l'alloggiamento e cam-

interruptor anti-manipulación del alojamiento para provocar una transmisión de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Pendant la période de stabilisation de trois minutes, appuyez et relâchez le

Anm! Lysdioden används bara för test. Den kommer inte att lysa vid normal

 

 

 

Note: The LED is only used for testing. The LED will not light during normal

minare davanti alla lenta per provocare un allarme.

manipulación indebida.

 

Betjening

 

 

contacteur anti-sabotage du boîtier pour provoquer une transmission anti-sabo-

drift.

 

 

operation.

 

tage.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Una vez finalizado el período de estabilización, vuelva a colocar el alojamien-

 

Bemærk: LED benyttes kun til afprøvning. LED´en lyser ikke under normal drift.

 

 

 

 

 

 

 

 

Funzionamento

to y camine enfrente de la lente para generar una alarma.

1. Om vissa zoner skall maskas bort, använd då figuren över avkänningszonernas

 

 

1. If masking is required, use the PIR zone diagram (Fig 7) and the lens inside

 

2. Quand la période de stabilisation est terminée, replacez le boîtier et marchez

 

 

 

view diagram (Fig 8) to choose the appropriate zones to be masked. Use opaque

devant la lentille pour provoquer une alarme.

Nota: il LED è utilizzato solo per il test. Il LED non si accende durante il fun-

 

placering (Figur 7) och figuren över zonernas läge på insidan av linsen (Figur 8)

1. Hvis maskering er påkrævet, anvendes PIR-zonediagrammet (Fig. 7) - og dia-

 

Funcionamiento

för att välja rätt zoner som skall maskeras. Använd ett ogenomskinligt material

 

grammet over linsens indadvendte segmenter (Fig. 8) - til at udvælge de zoner,

 

masking material, such as electrical tape.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

zionamento normale.

 

 

2. To enable the look down zone, peel the mask from the look down lens (Fig

 

Fonctionnement

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nota: El LED se usa únicamente para las pruebas. El LED no se ilumina durante el

för bortmaskningen, t.ex. eltejp.

 

som skal maskeres. Brug et uigennemsigtigt materiale til maskering, som f.eks.

 

 

1. Volendo mascherare, riferire allo schema zone PIR (Fig. 7) e allo schema vista

2. För att använda zonen för krypskydd, drag bort tejpen från linsen för krypsky-

isoleringsbånd.

 

9).

 

 

 

 

 

 

Note : La DEL sert uniquement aux tests. La DEL ne s'allume pas pendant le fonc-

interna lente (Fig. 8) per scegliere le zone appropriate da mascherare. Utilizzare

funcionamiento normal.

ddszonen (Figur 9).

 

2. For at gøre brug af "look down"-zonen, trækkes masken af "look down"-linsen

 

A. Circuit board attachment latch

 

tionnement normal.

materiale di mascheratura opaco (ad es. nastro per sistemi elettrici).

1. Si se requiere un enmascaramiento, use el diagrama de zonas de PIR (Figura

 

 

(Fig. 9).

 

B. Tamper rivet hole index

 

1. Si un masquage est nécessaire, utilisez le schéma des zones du PIR (Fig. 7) et

2. Per abilitare la zona look down, togliere la mascheratura dalla lente look

7) y el diagrama de vista interior de la lente (Figura 8) para seleccionar las

A. Kretskortets hållare

 

 

 

 

down (Fig. 9).

zonas apropiadas a ser enmascaradas. Use material de enmascaramiento opaco,

B. Hålmarkering för sabotageskydd mot vägg

 

A.Printpladens fastgørelsespal

 

C. Corner mount hole indexes

 

le schéma de vue interne de la lentille (Fig. 8) pour choisir le masquage des

 

 

 

 

 

 

 

 

 

por ejemplo, cinta aislante.

C. Hålmarkeringar för hörnmontering

 

B. Udslagsblanket for sabotagekontaktens naglehul

 

D. Wall mount hole indexes

 

zones appropriées. Utilisez un matériau opaque comme du ruban isolant.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A. Elemento di fissaggio scheda circuitale

2. Para activar la zona de observación inferior, quite la máscara de la lente de

D. Hålmarkeringar för montering på plan yta

 

C. Udslagsblanketter for hjørnemonteringshuller

 

E. Tamper rivet

 

2. Pour activer la zone de détection vers le bas, décollez le masque de la lentille

 

 

 

B. Riferimento di foro rivetto anti-manomissione

observación inferior (Figura 9).

E. Tryckankare

 

D. Udslagsblanketter for vægmonteringshuller

 

F. Tamper switch arm

 

de détection vers le bas (Fig. 9).

C. Riferimenti di fori montaggio all'angolo

 

F. Sabotagekontaktens arm

 

E. Sabotagekontaktens nagle

 

G. Frequency selection pins

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D. Riferimenti di fori montaggio a parete

A. Seguro de fijación de la placa de circuitos

G. Stift för val av radioreekvens

 

F. Sabotagekontaktens arm

 

H. Wall tamper disable selection pins

 

A. Loquet de fixation de la carte imprimée

 

 

 

E. Rivetto anti-manomissione

B. Índice de los orificios de los remaches anti-manipulación

H. Stift för bygel för in-/bortkoppling av sabotageskydd mot bortbrytning från

 

G. Pins til valg af frekvens

 

I. Battery

 

B. Repère de l'orifice du rivet anti-sabotage

 

 

 

F. Braccio interruttore antimanomissione

C. Índices de los orificios de montaje en el rincón

vägg

 

H. Pins til at slå sabotagekontakt mod væggen fra

 

J. Reset button

 

C. Repères des orifices de montage en coin

 

 

 

G. Pin selezione frequenza

D. Índices de los orificios de montaje en la pared

I. Batter

 

I. Batteri

 

K. Housing tamper switch

 

D. Repères des orifices de fixation murale

 

 

 

H. Pin di selezione disattivazione interruttore antimanomissione a parete

E. Remache anti-manipulación

J. Återställningsknapp (Reset)

 

J. Reset-knap

 

 

 

 

 

 

 

 

E. Rivet anti-sabotage

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I. Batteria

F. Brazo del interruptor anti-manipulación

K. Sabotagekontakt för skydd mot öppning av enheten

 

K. Sabotagekontakt på huset (mod åbning)

 

 

 

 

 

 

 

 

F. Bras du contacteur anti-sabotage

 

 

 

 

 

 

 

 

 

J. Tasto Reset

G. Clavijas de selección de frecuencia

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

G. Broches de sélection des fréquences

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

K. Interruttore anti-manomissione sull'alloggiamento

H. Clavijas de selección que desactivan el sistema anti-manipulación de pared

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

H. Broches de sélection de la désactivation de l'anti-sabotage mural

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I. Batería

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I. Pile

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

J. Botón de reposición

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

J. Bouton de réinitialisation

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

K. Interruptor del sistema anti-manipulación del alojamiento

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

K. Contacteur anti-sabotage du boîtier

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Specifications

 

Spécifications

Dati tecnici

Especificaciones

Tekniska specifikationer

 

Specifikationer

 

Dimensions: 11.4 cm x 6.4 cm x 4.1 cm (4.5”H x 2.5”W x 1.6”D)

 

Dimensions : 11,4 cm x 6,4 cm x 4,1 cm

Dimensioni: 11.4 (altezza) x 6.4 (larghezza) x 4,1 (profondità) cm (4.5 x 2.5 x

Dimensiones: 11,4 cm x 6,4 cm x 4,1 cm (4,5" altura x 2,5" ancho x 1,6" profun-

Mått (H x B x D): 11,4 x 6,4 x 4,1 cm

 

Dimensioner: 11,4 cm x 6,4 cm x 4,1 cm (4.5"H x 2.5"B x 1.6"D)

 

Operating temperature: 0° to 60°C (32° to 140°F)

 

Température d'utilisation : 0° à 60°C

1.6")

 

 

 

 

 

 

 

 

didad)

Temperaturopmråde i drift: 0° - 60° C

 

 

 

Humidity: 0 - 90% (non-condensing)

 

Humidité : 0 - 90% (sans condensation)

Temperatura di esercizio: da 0° a 60°C (da 32° a 60,00°C)

Temperatura de funcionamiento: 0° a 60° C (32° a 140° F)

Luftfuktighet: 0 - 90 % (icke kondenserande)

 

Dimensioner: (h x b x d): 11,4 cm x 6,4 cm x 4,1 cm

 

Battery: 3V Lithium (CR123A or DL123A)

 

Pile : 3V lithium (CR123A ou DL123A)

Umidità: 0 - 90% (senza condensa)

Humedad: 0 - 90% (sin condensación)

Batteri: 3V litium (CR123A eller DL123A)

 

Driftstemperatur: 0° til 60°C

 

Typical battery life: Two years

 

Vie utile de la pile : Deux ans

Batteria: al litio da 3V (CR123A o DL123A)

Batería: 3,0 V de litio (CR123A o DL123A)

Batteriets normala livslängd: Två år

 

Fugtighed: 0 - 90% R.F. - ikke kondenserende

 

Tamper: Housing and/or Wall (optional)

 

Système anti-sabotage : Boîtier et/ou mural (en option)

Durata tipica della batteria: 2 anni

Vida típica de la batería: Dos años

Sabotageskydd: Mot öppning och/eller bortbrytning från underlaget (tillval)

 

Batteri: 3V Lithium (CR123A eller DL123A)

 

PIR: Detection Systems RF940U

 

PIR : Systèmes de détection RF940U

Interruttore anti-manomissione: sull'alloggiamento e/o da parete (opzionale)

Seguridad anti-manipulación: De alojamiento y/o pared (opcional)

Passiv IR: Detection Systems RF940U

 

Typisk levetid for batteri: 2 år

 

PIR RF interference immunity: Greater than 30 v/m 26 MHz - 1 GHz

 

Immunité du PIR aux perturbations radioélectriques : Plus de 30 v/m 26 MHz - 1 GHz

PIR: Sensori di rilevamento: RF940U

PIR: Sistemas de detección RF940U

Immunitet mot radiostörningar: Bättre än 30 V/m för 26 MHz - 1 GHz

 

Sabotagekontakt: Mod åbning og/eller mod nedrivning (ekstraudstyr)

 

Detection zone: 12.2m x 12.2 m (40’ x 40’) with lookdown zone

 

Zone de détection : 12,2 m x 12,2 m avec zone de détection vers le bas

PIR Immunità alle interferenze RF: superiore a 30 v/m 26 MHz - 1 GHz

Inmunidad contra interferencias de RF en la unidad PIR: Superior a 30 v/m 26 MHz - 1 GHz

Bevakningsområde: 12,2 x 12,2 m med krypskyddzon

 

PIR: Detektionssystem RF940U

 

Alarm Lockout Time: Three minutes

 

Délai de déclenchement de l'alarme : Trois minutes

Zona di rilevamento: 12.2 x 12.2 m (40" x 40") con zona look down

Zona de detección: 12,2m x 12,2 m (40' x 40') con zona de observación inferior

Blockeringstid (utan rörelse) efter utlöst larm: Tre minuter

 

HF-immunitet: Større end 30 V/m, fra 26 MHz til 1 GHz

 

Mounting height: 2.1 to 2.7 m (7 to 9 feet)

 

Hauteur de montage : 2,1 à 2,7 m

Tempo disattivazione allarme: 3 minuti

Tiempo de bloqueo de alarma: Tres minutos

Monteringshöjd: 2,1 - 2,7 m

 

Detektions-zone: 12,2 m x 12,2 m, "lookdown"-zone

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Altezza di montaggio: da 7 a 9 piedi (da 2.1 a 2.7 m)

Altura de montaje: 2,1 a 2,7 m (7 a 9 pies)

 

 

Alarmens lockout-tid: 3 minutter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Monteringshøjde: 2,1 til 2,7 m

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

email: sales@inovonics.com i www.inovonicswireless.com

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

© 2005 Inovonics Wireless Corporation

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

G

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

H

 

 

 

NZ (921-928 MHz)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C

 

 

 

 

 

 

C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EU (868-869 MHz)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

J

 

 

 

 

 

 

 

AU (915-928 MHz)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

K

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NA (902-928 MHz)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fig 1

Fig 2

Fig 3

Fig 4

Fig 5

Fig 6

Fig 7

Fig 8

Fig 9

Loading...