EchoStream®Select
ES1233S Single Button Pendant Transmitter
ES1233D Double Button Pendant Transmitter
ES1235S Belt Clip Transmitter
ES1235D Double Button Clip Transmitter
Installation and Operation Manual - 03901C
Install/Replace the Battery
11..
Pry the housing apart at either end and pull the two halves apart.
22..
Remove the old battery.
33..
Install the new battery.
44..
Press the
RReesseett
button to initialize the transmitter.
Select the Frequency Band
EchoStream products are able to use a range of radio frequencies, and must be configured for your geographic area. To configure the transmitter:
11..
Use Fig 2 to select the jumper position appropriate for your geographic area.
22..
Place a selection jumper on the appropriate frequency band selection pins.
33..
Press the
RReesseett
button to complete configuration.
Register the Transmitter
Transmitters must be registered with the system in order to be monitored and supervised. When supervised, the transmitter will send a check-in message to the receiver.
Transmitters using the 868MHz frequency range for Europe will send a check-in message every 12 minutes; all other transmitters will send a check-in message every three
minutes. Each transmitter has a unique factory-programmed identification number.
Refer to the receiver installation instructions for details on registering a transmitter.
11..
When prompted by the receiver to reset transmitter, press the
RReesseett
button.
22..
Replace the cover.
ES1233 Pendant Chain Safety
Always use the chain included with the ES1233. Substituting stronger cords or chains
may result in injury to the wearer.
ES1235 Belt Clip
If you’d like to convert the ES1235 belt clip to a belt loop, secure the bottom of the
belt clip to the housing with the included belt loop screw.
Operate the Pendant Transmitter
To activate single button transmitters, press the button for at least one second. To
activate double button transmitters, press both buttons simultaneously. Alarm signals
are transmitted multiple times and are indicated by the blinking transmission LED.
When the buttons are released, the transmitter sends an alarm restoral signal.To test
a transmitter, activate the alarm by pressing the button(s). Inovonics Wireless recommends you test the transmitter at least once per week.
Components
AA..
Reset Button
BB..
Frequency Band Selection Pins
CC..
Belt Loop Screw
EchoStream® Select
Pendentif émetteur ES1233S à un bouton
Pendentif émetteur ES1233D à deux boutons
Emetteur ES1235S à clip de ceinture
Emetteur ES1235D à clip à deux boutons
Manuel d'installation et d'utilisation - 03901C
Installer/remplacer la pile
1.
Retirez la coque du boîtier aux deux extrémités et séparez les deux moitiés.
2.
Retirez l'ancienne pile.
3.
Installez la nouvelle pile.
4.
Pressez sur le bouton
RReesseett
pour initialiser l'émetteur.
Sélectionner la fréquence
Les produits EchoStream peuvent utiliser un éventail de fréquences radio, et doivent
être configurés selon votre zone géographique. Pour configurer l'émetteur :
1.
Utilisez la Figure 2 pour sélectionner la position de cavalier appropriée pour votre
zone géographique.
2.
Placez un cavalier de sélection sur les broches de la sélection de fréquences appro-
priées.
3.
Pressez sur le bouton
RReesseett
pour terminer la configuration.
Enregistrer l'émetteur
Les émetteurs doivent être enregistrés auprès du système de façon à être supervisés
et surveillés. Lorsqu'il est supervisé, l'émetteur envoie un message d'enregistrement au
récepteur. Les émetteurs utilisant une plage de fréquence de 868 MHz en Europe
envoient un message d'enregistrement toutes les 12 minutes ; tous les autres émetteurs envoient un message d'enregistrement toutes les trois minutes. Chaque émetteur
a un numéro d'identification unique programmé en usine. Référez-vous aux instructions d'installation du récepteur pour plus de détails sur l'enregistrement d'un émetteur.
1.
Lorsque vous êtes invités par le récepteur à initialiser l'émetteur, pressez sur le
bouton
RReesseett
.
2.
Replacez le cache.
Pendentif de sécurité ES1233 à chaîne
Utilisez toujours la chaîne livrée avec le ES1233. La remplacer par des cordes ou des
chaînes plus solides peut entraîner des blessures pour l'utilisateur.
Clip de ceinture ES1235
Si vous voulez convertir le clip de ceinture du ES1235 en un passant de ceinture, fixez
le bas du clip de ceinture au boîtier grâce à la vis de boucle de ceinture fournie.
Utiliser le pendentif émetteur
Pour activer les émetteurs à un bouton, pressez le bouton pendant au moins une seconde. Pour activer les émetteurs à deux boutons, pressez les deux boutons simultanément. Des signaux d'alarme sont transmis plusieurs fois et sont indiqués par une DEL
de transmission clignotante. Lorsque les boutons sont relâchés, l'émetteur envoie un
signal de rétablissement d'alarme. Pour tester un émetteur, activez l'alarme en pressant le(s) bouton(s). Inovonics Wireless vous recommande de tester l'émetteur au
moins une fois par semaine
Composants
AA..
Bouton
RReesseett
BB..
Broches de sélection de fréquence
CC..
Vis de boucle de ceinture
EchoStream® Select
ES1233S Trasmettitore a tasto singolo con catenina
ES1233D Trasmettitore a
doppio tasto con catenina
ES1235S Trasmettitore con clip da cintura
ES1235D Trasmettitore da
cintura a doppio tasto
Manuale di installazione e funzionamento - 03901C
Installazione/sostituzione della batteria
1.
Sollevare l'alloggiamento facendo leva da un'estremità e separare le due metà.
2.
Rimuovere la vecchia batteria.
3.
Installare la nuova batteria.
4.
Premere il tasto
RReesseett
per inizializzare il trasmettitore.
Selezione della banda di frequenza
I prodotti EchoStream sono in grado di utilizzare una gamma di frequenze radio e
deve essere configurato per la propria area geografica. Per configurare il trasmettitore:
1.
Vedere la Figura 2 per selezionare la posizione ponticello adeguata alla propria area
geografica.
2.
Posizionare un ponticello di selezione sui piedini della banda di frequenza appropri-
ata.
3.
Premere il tasto
RReesseett
per completare la configurazione.
Registrazione del trasmettitore
I trasmettitori devono essere registrati nel sistema per consentirne il monitoraggio e
la supervisione. Una volta sottoposto a supervisione, il trasmettitore invia un messaggio di archiviazione al ricevitore. I trasmettitori che utilizzano la gamma di frequenza
868 MHz per l'Europa invieranno un messaggio di archiviazione ogni 12 minuti; tutti
gli altri trasmettitori invieranno un messaggio di archiviazione ogni tre minuti. Ogni
trasmettitore dispone di un numero identificativo univoco preimpostato in fabbrica.
Per informazioni sulla registrazione del trasmettitore, consultare le istruzioni di installazione del ricevitore.
1.
Alla richiesta del ricevitore di resettare il trasmettitore, premere il tasto
RReesseett
.
2.
Riposizionare il coperchio.
ES1233 Sicurezza relativa alla catenina di trasporto
Utilizzare sempre la catenina in dotazione con l'ES1233. L'uso di cordini o catene più
robuste può causare lesioni al collo di chi li indossa.
ES1235 Clip per cintura
Per trasformare la clip da cintura ES1235 in un passante, fissare il fondo della clip
all'alloggiamento utilizzando l'apposita vite in dotazione.
Funzionamento del trasmettitore con catenina
Per attivare i trasmettitori a tasto singolo, premere il tasto per almeno un secondo.
Per attivare i trasmettitori a doppio tasto, premere i due tasti contemporaneamente. I
segnali di allarme vengono trasmessi per più volte e sono indicati dal lampeggiamento
del LED di trasmissione. Quando si rilasciano i tasti, il trasmettitore invia un segnale
di ripristino allarme. Per testare un trasmettitore, attivare l'allarme premendo il tasto
o i tasti. Inovonics Wireless consiglia di testare il trasmettitore almeno una volta alla
settimana.
Componenti
AA..
Tasto Reset
BB..
Piedini di selezione banda di frequenza
CC..
Vite per passante
EchoStream® Select
Transmisor portátil de un solo botón ES1233Sa
Transmisor portátil de dos botones ES1233D
Transmisor con enganche para cinturón ES1235S
Transmisor con enganche de dos
botones ES1235D
Manual de instalación y funcionamiento - 03901C
Instalar / sustituir la batería
1. Haga palanca en un extremo del alojamiento y separe las dos mitades.
2. Saque la batería vieja.
3. Instale la nueva batería.
4. Pulse el botón de
rreeppoossiicciióónn
para inicializar el transmisor.
Selección de la banda de frecuencia
Los productos EchoStream pueden utilizar una amplia gama de frecuencias de radio y
deben configurarse para su área geográfica. Para configurar el transmisor:
1.
Utilice la figura 2 para seleccionar la posición del conector adecuada a su área
geográfica.
2.
Sitúe un conector de selección en las clavijas de selección de banda de frecuencia
apropiadas.
3.
Pulse el botón de
rreeppoossiicciióónn
para completar la configuración.
Registro del transmisor
Los transmisores deben registrarse con el sistema para poder ser controlados y supervisados. Cuando se lo supervisa, el transmisor enviará un mensaje de comprobación al
receptor. Los transmisores que utilizan un rango de frecuencia de 868MHz para Europa
enviarán un mensaje de comprobación cada 12 minutos. Todos los otros transmisores
enviarán un mensaje de comprobación cada tres minutos. Cada transmisor cuenta con
un número exclusivo de identificación programado en fábrica. Consulte las instrucciones de instalación del receptor para obtener detalles sobre el registro de un transmisor.
1.
Cuando el receptor emita el aviso para reponer el transmisor, pulse el botón de
reposición.
2.
Vuelva a colocar la tapa.
Seguridad de la cadena colgante ES1233
Siempre utilice la cadena incluida en el ES1233. La sustitución por cables o cadenas
más fuertes puede provocar daños a quien las use.
Enganche para el cinturón ES1235
Si deseara convertir el enganche para el cinturón ES1235 a un pasador de cinturón,
sujete la parte inferior del enganche al alojamiento con el tornillo del pasador incluido.
Funcionamiento del transmisor portátil
Para activar los transmisores a un solo botón, pulse el botón por un segundo como
mínimo. Para activar los transmisores a dos botones, pulse ambos botones de manera
simultánea. Las señales de alarma se transmiten varias veces, y se indican con un LED
de transmisión parpadeante. Cuando los botones se liberan, el transmisor envía una
señal de reposición de alarma. Para probar un transmisor, active la alarma pulsando
los botones. Inovonics Wireless recomienda que pruebe el transmisor por lo menos
una vez por semana.
Componentes
AA..
Botón de reposición
BB..
Clavijas de selección de banda de frecuencia
CC..
Tornillo de pasador de cinturón
EchoStream® Select
ES1233S Pendelsändare med en knapp
ES1233D Pendelsändare med två knappar
ES1235S Sändare med bälteshållare
ES1235D Sändare med två knappar och hållare
Installations- och bruksanvisning - 03901C
Installera/byt batteriet
1.
Bänd isär höljet i vardera änden och drag isär de två halvorna.
2.
Ta bort det gamla batteriet.
3.
Installera det nya batteriet.
4.
Tryck på knappen
ÅÅtteerrssttäällll
för att starta sändaren.
Välj frekvensband
EchoStream-produkter kan använda ett stort antal radiofrekvenser och måste konfigureras för ditt geografiska område. För att konfigurera sändaren:
1.
Använd bild 2 för att välja lämpligt kopplingsläge för ditt geografiska område.
2.
Placera en kopplingsväljare på rätt inställningsstift på frekvensbandet.
3.
Tryck på knappen
ÅÅtteerrssttäällll
för att fullfölja konfigureringen.
Registrera sändaren
Sändare måste registreras i systemet för att kunna kontrolleras och övervakas. När den
övervakas, skickar sändaren ett anmälningsmeddelande till mottagaren. Sändare som
använder frekvensomfånget 868MHz för Europa skickar ett anmälningsmeddelande var
12:e minut; alla andra sändare kommer att skicka anmälningsmeddelanden var tredje
minut. Varje sändare har ett unikt fabriksprogrammerat identifieringsnummer. Se i
mottagarens installationsinstruktioner för detaljer hur en sändare registreras.
1.
När mottagaren uppmanar dig att återställa sändaren, tryck på knappen
ÅÅtteerrssttäällll
.
2.
Sätt tillbaka höljet.
ES1233 Pendelkedjesäkerhet
Använd alltid kedjan som medföljer ES1233. Byte mot starkare snoddar eller kedjor
kan medföra skador på bäraren.
ES1235 Bälteshållare
Om du vill ändra ES1235 bälteshållare till en bältesögla, fäst änden på bälteshållaren
på höljet med den inkluderade bältesögleskruven.
Använd pendelsändaren
För att aktivera sändare med en knapp, tryck på knappen i minst en sekund. För att
aktivera sändare med två knappar, tryck på båda knapparna samtidigt. Larmsignaler
sänds flera gånger och indikeras av det blinkande sändar-LED. När knapparna släpps,
skickar sändaren en larmåterställningssignal. För att testa en sändare, aktivera larmet
genom att trycka på knappen(arna). Inovonics Wireless rekommenderar att du testar
sändaren minst en gång i veckan.
Delar
AA..
Återställningsknapp
BB..
Frekvensband inställningsstift
CC..
Bältesögleskruv
EchoStream® Select
ES1233S Smykkesender med én knap
ES1233D Smykkesender med to knapper
ES1235S Sender med bælteclips og én knap
ES1235D Sender med bælteclips og to knapper
Installations- og betjeningsvejledning - 03901C
Montér/udskift batteriet
1.
Luk senderen op i begge ender og tag låget af.
2.
Fjern det gamle batteri.
3.
Montér det nye batteri.
4.
Med et tryk på
RReesseett
knappen initialiseres senderen.
Valg af frekvensområde
EchoStream produkter kan benytte et antal frekvensbånd og skal derfor konfigureres til
Danmark (Europa). Det gøres således:
1.
Se Fig. 3 - vælg den jumperposition, der passer til dit geografiske område.
2.
Placér en jumper på de to kontaktpunkter.
3.
Med et tryk på
RReesseett
knappen fuldendes konfigurationen.
Registrering af senderen
Sendere skal altid registreres i modtagerne - således at de fungerer og overvåges periodisk. Den periodiske overvågning vil sende et supervisionssignal til modtageren i
henhold til programmeringen af senderen. Sendere i Europa sender på 868 MHz - de
sender et supervisionssignal hver 12. minut. Alle andre sendere vil sende et supervisionssignal hver 3. minut. Hver eneste sender har fra fødslen et unikt ID (identifikationsnummer). Se manualen for modtageren vedr. procedure for registrering af sendere
i modtageren.
1.
Når modtageren beder om det, nulstilles senderen ved ét tryk på
RReesseett
knappen på
senderen.
2.
Montér dækslet igen.
ES1233 Sikker bæresnor
Benyt kun den medfølgende bæresnor, der knækker før brugeren bliver kvalt.
Udskiftning til stærkere bæresnor medfører en risiko for brugeren.
ES1235 Bælteclips
Den normale bælteclips kan ændres til bæltebøjle: Den medfølgende skrue monteres
blot i bunden af bælteclipsen.
Aktivering af smykkesendere
Sendere med én knap aktiveres ved et konstant tryk på knappen i mindst ét sekund.
Sendere med to knapper aktiveres ved samtidigt tryk på begge knapper. Alarmsignalet
sendes altid flere gange - det vises med en blinkende lysdiode (LED). Når
knappen/knapperne slippes, sendes et alarm restore signal (afstilling). Senderens
funktion testes ved at trykke på knappen/knapperne. Inovonics anbefaler en test
hver uge.
Komponenter
AA..
Reset knap
BB..
Kontaktpunkter for valg af frekvensbånd
CC..
Belt Loop Screw
Specifications
TTyyppiiccaall bbaatttteerryy lliiffee::
3-5 years
BBaatttteerryy ttyyppee ((BBAATT660088))::
Panasonic CR2 or equivalent
OOppeerraattiinngg eennvviirroonnmmeenntt::
0 to 60°C (32 to 140°F), noncondensing
RRFF ffrreeqquueennccyy rraannggee::
Selectable
NNoottee::
Specifications and data are subject to change without notice.
Spécifications
AAuuttoonnoommiiee mmooyyeennnnee ddee llaa ppiillee ::
3-5 ans
TTyyppee ddee ppiillee ((BBAATT660088)) ::
Panasonic CR2 ou équivalent
EEnnvviirroonnnneemmeenntt ddee ffoonnccttiioonnnneemmeenntt ::
0 à 60°C (32 à 140°F), sans condensation
PPllaaggee ddee ffrrééqquueennccee rraaddiioo ::
Sélectionnable
RReemmaarrqquuee ::
Ces spécifications et ces données sont susceptibles d'être modifiées sans
préavis.
Specifiche tecniche
DDuurraattaa nnoorrmmaallee bbaatttteerriiaa::
3 - 5 anni
TTiippoo bbaatttteerriiaa ((BBAATT660088))::
Panasonic CR2 o equivalente
AAmmbbiieennttee ddii iimmppiieeggoo::
Da 0 a 60° C (da 32 a 140°F), senza condensa
GGaammmmaa ddii ffrreeqquueennzzaa RRFF::
selezionabile
NNoottaa::
le specifiche tecniche e i dati sono soggetti a modifica senza preavviso.
Especificaciones
VViiddaa úúttiill ttííppiiccaa ddee llaa bbaatteerrííaa::
3-5 años
TTiippoo ddee bbaatteerrííaa ((BBAATT660088))::
Panasonic CR2 o equivalente
EEnnttoorrnnoo ooppeerraattiivvoo::
0 a 60° C (32 a 140° F), sin condensación
RRaannggoo ddee ffrreeccuueenncciiaa ddee RRFF::
seleccionable
NNoottaa::
las especificaciones y los datos están sujetos a cambios sin previo aviso.
Specifikationer
NNoorrmmaall bbaatttteerriilliivvsslläännggdd::
3-5 år
BBaatttteerriittyypp ((BBAATT660088))::
Panasonic CR2 eller motsvarande
AArrbbeettssmmiilljjöö::
0 till 60°C (32 till 140°F), mottryck
RRFF ffrreekkvveennssoommffåånngg::
Valbart
OOBBSS::
Specifikationer och data är underkastade ändringar utan varsel.
Specifikationer
BBaatttteerriieettss ttyyppiisskkee lleevveettiidd::
3-5 år
BBaatttteerriittyyppee ((BBAATT660088))::
Panasonic CR2 eller tilsvarende
MMiilljjøø::
0°C til +60°C - ikke kondenserende fugt
RRFF ffrreekkvveennssbbåånndd::
Programmérbart
NNoottee::
Specifikationer og data kan ændres uden forudgående varsel.
FFiigg 33
A
B
FFiigg 11
FFiigg 22
New Zealand (921-9928 MHz)
Europe (868-8869 MHz)
Australia (915-9928 MHz)
North America (902-9928 MHz)
email: sales@inovonics.com • www.inovonicswireless.com
©
2006 Inovonics Wireless Corporation
C