EchoStream®Select ES1215
Universal Transmitter
Installation and Operation Manual - 03841C
Install/Replace the Battery
11..
Remove the housing screw
22..
Pry the housing apart at either end and pull the two halves apart.
33..
Remove the old battery.
44..
Install the new battery.
55..
Press the
RReesseett
button to initialize the transmitter.
Select the Frequency Band
EchoStream products are able to use a range of radio frequencies, and must be configured for your geographic area. To configure the transmitter:
11..
Use Fig 2 to select the jumper position appropriate for your geographic area.
22..
Place a selection jumper on the appropriate frequency band selection pins.
33..
Press the
RReesseett
button to complete configuration.
Select Input Type
The N/O-N/C jumper selects a normally open or normally closed state for the contact
circuit wired to the input terminal.
11..
Place a selection jumper on the left two pins,
NN//OO
, to select normally open; place a
selection jumper on the right two pins,
NN//CC
, to select normally closed.
22..
Press the
RReesseett
button to complete configuration.
Register the Transmitter
Transmitters must be registered with the system in order to be monitored and supervised. When supervised, the transmitter will send a check-in message to the receiver.
Transmitters using the 868MHz frequency range for Europe will send a check-in message
every 12 minutes; all other transmitters will send a check-in message every three minutes. Each transmitter has a unique factory-programmed identification number. Refer to
the receiver installation instructions for details on registering a transmitter.
11..
When prompted by the receiver to reset transmitter, press the
RReesseett
button.
Mount the Transmitter
11..
Route external wiring through the wall, as shown in Fig 3.
22..
Mount the bracket on the wall with the screws provided, ensuring the housing is
flush against the wall and the wall tamper switch is fully depressed.
33..
Replace the cover.
44..
Replace the housing screw.
Components
AA..
Mounting Holes
BB..
Housing Screw Hole
CC..
Tamper Button
DD..
N/O - N/C Jumper
EE..
Input Terminal
FF..
Reset Button
GG..
Frequency Band Selection Pins
HH..
Transmit LED
II..
Wall Tamper Switch
EchoStream®Select ES1215
Emetteur universel
Manuel d'installation et d'utilisation - 03841C
Installer/remplacer la pile
11..
Otez la vis du boîtier.
22..
Retirez la coque du boîtier aux deux extrémités et séparez les deux moitiés.
33..
Retirez l'ancienne pile.
44..
Installez la nouvelle pile.
55..
Pressez sur le bouton
RReesseett
pour initialiser l'émetteur.
Sélectionner la fréquence
Les produits EchoStream peuvent utiliser un éventail de fréquences radio, et doivent
être configurés selon votre zone géographique. Pour configurer l'émetteur :
11..
Utilisez la Figure 2 pour sélectionner la position de cavalier appropriée pour votre
zone géographique.
22..
Placez un cavalier de sélection sur les broches de la sélection de fréquences appro-
priées.
33..
Pressez sur le bouton
RReesseett
pour terminer la configuration.
Sélectionner le type d'entrée
Le cavalier NO/NF sélectionne un état normalement ouvert ou normalement fermé pour
le circuit de contact relié à la borne d'entrée.
11..
Placez un cavalier de sélection sur les deux broches de gauche,
NN//OO
, pour sélectionner normalement ouvert ; placez un cavalier de sélection sur les deux broches de
droite,
NN//FF
, pour sélectionner normalement fermé.
22..
Pressez sur le bouton
RReesseett
pour terminer la configuration.
Enregistrer l'émetteur
Les émetteurs doivent être enregistrés auprès du système de façon à être supervisés et
surveillés. Lorsqu'il est supervisé, l'émetteur envoie un message d'enregistrement au
récepteur. Les émetteurs utilisant une plage de fréquence de 868 MHz en Europe
envoient un message d'enregistrement toutes les 12 minutes ; tous les autres émetteurs envoient un message d'enregistrement toutes les trois minutes. Chaque émetteur
a un numéro d'identification unique programmé en usine. Référez-vous aux instructions
d'installation du récepteur pour plus de détails sur l'enregistrement d'un émetteur.
11..
Lorsque vous êtes invités par le récepteur à initialiser l'émetteur, pressez sur le bou-
ton
RReesseett
.
Monter l'émetteur
11..
Faites passer les fils extérieurs par le mur, tel que décrit en figure 3.
22..
Montez le support sur le mur grâce aux vis fournies, en vous assurant que le boîtier
est plaqué au mur et que l'interrupteur de sécurité mural est complètement enfoncé.
33..
Replacez le cache.
44..
Replacez la vis du boîtier.
Composants
AA..
Trous de montage
BB..
Trou de vis de boîtier
CC..
Interrupteur de dérangement
DD..
Cavalier N/O - N/F
EE..
Borne d'entrée
FF..
Bouton Reset
GG..
Broches de sélection de fréquence
HH..
DEL de transmission
II..
Interrupteur de sécurité mural
EchoStream® Select ES1215
Trasmettitore universale
Manuale di installazione e funzionamento - 03841C
Installazione/sostituzione della batteria
1.
Rimuovere la vite dell'alloggiamento.
2.
Sollevare l'alloggiamento facendo leva da un'estremità e separare le due metà.
3.
Rimuovere la vecchia batteria.
4.
Installare la nuova batteria.
5.
Premere il tasto
RReesseett
per inizializzare il trasmettitore.
Selezione della banda di frequenza
I prodotti EchoStream sono in grado di utilizzare una gamma di frequenze radio e deve
essere configurato per la propria area geografica. Per configurare il trasmettitore:
1.
Vedere la Figura 2 per selezionare la posizione ponticello adeguata alla propria area
geografica.
2.
Posizionare un ponticello di selezione sui piedini della banda di frequenza appropria-
ta.
3.
Premere il tasto
RReesseett
per completare la configurazione.
Selezione del tipo di ingresso
Il ponticello N/O-N/C consente di selezionare lo stato normalmente aperto o normalmente chiuso per il circuito di contatti collegato al terminale di ingresso.
1. Posizionare un ponticello di selezione sui due piedini di sinistra,
NN//OO
, per
selezionare lo stato normalmente aperto; posizionare un ponticello di selezione sui due
piedini di destra,
NN//CC
, per selezionare lo stato normalmente chiuso.
2. Premere il tasto
RReesseett
per completare la configurazione.
Registrazione del trasmettitore
I trasmettitori devono essere registrati nel sistema per consentirne il monitoraggio e la
supervisione. Una volta sottoposto a supervisione, il trasmettitore invia un messaggio
di archiviazione al ricevitore. I trasmettitori che utilizzano la gamma di frequenza 868
MHz per l'Europa invieranno un messaggio di archiviazione ogni 12 minuti; tutti gli
altri trasmettitori invieranno un messaggio di archiviazione ogni tre minuti. Ogni
trasmettitore dispone di un numero identificativo univoco preimpostato in fabbrica. Per
informazioni sulla registrazione del trasmettitore, consultare le istruzioni di installazione del ricevitore.
1. Alla richiesta del ricevitore di resettare il trasmettitore, premere il tasto
RReesseett
.
Montaggio del trasmettitore
11..
Far passare il filo esterno nella parete, come mostrano nella Figura 3.
22..
Fissare la staffa alla parete utilizzando la vite in dotazione; verificare che l'alloggiamento sia a filo con la parete e che l'interruttore antimanomissione a parete sia completamente premuto.
33..
Riposizionare il coperchio.
44..
Riposizionare la vite dell'alloggiamento.
Componenti
AA..
Fori di montaggio
BB..
Foro per vite alloggiamento
CC..
Tasto manomissione
DD..
Ponticello N/O - N/C
EE..
Terminale di ingresso
FF..
Tasto Reset
GG..
Piedini di selezione banda di frequenza
HH..
LED di trasmissione
II..
Interruttore antimanomissione a parete
EchoStream®Select ES1215
Transmisor universal
Manual de instalación y funcionamiento - 03841C
Instalar / sustituir la batería
1.
Extraiga el tornillo del alojamiento.
2.
Haga palanca en un extremo del alojamiento y separe las dos mitades.
3.
Saque la batería vieja.
4.
Instale la nueva batería.
5.
Pulse el botón de
rreeppoossiicciióónn
para inicializar el transmisor.
Selección de la banda de frecuencia
Los productos EchoStream pueden utilizar una amplia gama de frecuencias de radio y
deben configurarse para su área geográfica. Para configurar el transmisor:
11..
Utilice la figura 2 para seleccionar la posición del conector adecuada a su área
geográfica.
22..
Sitúe un conector de selección en las clavijas de selección de banda de frecuencia
apropiadas.
33..
Pulse el botón de
rreeppoossiicciióónn
para completar la configuración.
Selección de tipo de entrada
El conector N/O-N/C selecciona el estado normalmente abierto o normalmente cerrado
del circuito de contactos, que está conectado al terminal de entrada.
11..
Coloque un conector de selección en las dos clavijas izquierdas,
NN//OO
, para seleccionar normalmente abierto. Coloque un conector de selección en las dos clavijas derechas,
NN//CC
para seleccionar normalmente cerrado.
22..
Pulse el botón de
rreeppoossiicciióónn
para completar la configuración.
Registro del transmisor
Los transmisores deben registrarse con el sistema para poder ser controlados y supervisados. Cuando se lo supervisa, el transmisor enviará un mensaje de comprobación al
receptor. Los transmisores que utilizan un rango de frecuencia de 868MHz para Europa
enviarán un mensaje de comprobación cada 12 minutos. Todos los otros transmisores
enviarán un mensaje de comprobación cada tres minutos. Cada transmisor cuenta con
un número exclusivo de identificación programado en fábrica. Consulte las instrucciones
de instalación del receptor para obtener detalles sobre el registro de un transmisor.
11..
Cuando el receptor emita el aviso para reponer el transmisor, pulse el botón de
rreeppoossiicciióónn
.
Montaje del transmisor
11..
Dirija el cableado a través de la pared, como se muestra en la Figura 3.
22..
Instale la ménsula sobre la pared con los tornillos suministrados, asegurándose de
que el alojamiento esté embutido contra la pared y el interruptor antimanipulación de
pared esté completamente presionado.
33..
Vuelva a colocar la tapa.
44..
Vuelva a colocar el tornillo del alojamiento.
Componentes
AA..
Orificios de montaje
BB..
Orificio de tornillo de alojamiento
CC..
Botón antimanipulación
DD..
Puente de conexión N/O - N/C
EE..
Terminal de entrada
FF..
Botón de reposición
GG..
Clavijas de selección de banda de frecuencia
HH..
LED de transmisión
II..
Interruptor antimanipulación de pared
EchoStream®Select ES1215
Universalsändare
Installations- och bruksanvisning - 03841C
Installera/byt batteriet
11..
Ta bort höljets skruv.
22..
Bänd isär höljet i vardera änden och drag isär de två halvorna.
33..
Ta bort det gamla batteriet.
44..
Installera det nya batteriet.
55..
Tryck på knappen
ÅÅtteerrssttäällll
för att starta sändaren.
Välj frekvensband
EchoStream-produkter kan använda ett stort antal radiofrekvenser och måste konfigureras för ditt geografiska område. För att konfigurera sändaren:
11..
Använd bild 2 för att välja lämpligt kopplingsläge för ditt geografiska område.
22..
Placera en kopplingsväljare på rätt inställningsstift på frekvensbandet.
33..
Tryck på knappen
ÅÅtteerrssttäällll
för att fullfölja konfigureringen.
Välj inmatningstyp
N/O-N/C-kopplaren väljer ett normalt öppet eller ett normalt stängt tillstånd för kontaktkretsen som letts till inmatningsterminalen.
11..
Placera en kopplingsväljare på de två vänstra stiften
NN//OO
för att välja normalt
öppen; placera en kopplingsväljare på de två högra stiften
NN//CC
för att välja normalt
stängd.
22..
Tryck på knappen
ÅÅtteerrssttäällll
för att avsluta konfigureringen.
Registrera sändaren
Sändare måste registreras i systemet för att kunna kontrolleras och övervakas. När den
övervakas, skickar sändaren ett anmälningsmeddelande till mottagaren. Sändare som
använder frekvensomfånget 868MHz för Europa skickar ett anmälningsmeddelande var
12:e minut; alla andra sändare kommer att skicka anmälningsmeddelanden var tredje
minut. Varje sändare har ett unikt fabriksprogrammerat identifieringsnummer. Se i mottagarens installationsinstruktioner för detaljer hur en sändare registreras.
11..
När mottagaren uppmanar dig att återställa sändaren, tryck på knappen
ÅÅtteerrssttäällll
.
Montera sändaren
11..
Led externa ledningar genom väggen, så som visas på bild 3.
22..
Montera konsolen på väggen med de medföljande skruvarna och kontrollera att höl-
jet är tätt mot väggen och att den petsäkra väggbrytaren är helt nedtryckt.
33..
Sätt tillbaka höljet.
44..
Sätt tillbaka höljets skruv.
Delar
AA..
Fästhål
BB..
Skruvhål på höljet
CC..
Petsäker knapp
DD..
N/O - N/C-kopplare
EE..
Inmatningsterminal
FF..
Återställningsknapp
GG..
Frekvensband inställningsstift
HH..
Sänd-LED
II..
Petsäker väggbrytare
EchoStream®Select ES1215 - Danish
Universalsender
Installations- og betjeningsvejledning - 03841C
Montér/udskift batteriet
11..
Fjern skruen og tag låget af.
22..
Luk senderen op i begge ender og tag låget af.
33..
Fjern det gamle batteri.
44..
Montér det nye batteri.
55..
Med et tryk på
RReesseett
knappen initialiseres senderen.
Valg af frekvensområde
EchoStream produkter kan benytte et antal frekvensbånd og skal derfor konfigureres til
Danmark (Europa). Det gøres således:
11..
Se Fig. 3 - vælg den jumperposition, der passer til dit geografiske område.
22..
Placér en jumper på de to kontaktpunkter.
33..
Med et tryk på
RReesseett
knappen fuldendes konfigurationen.
Vælg indgangstype
Jumperen for NO eller NC styrer funktionen af indgang 1 (sluttefunktion eller brydefunktion).
11..
Montér en jumper på de to kontaktpunkter til venstre, hvis du ønsker
NNOO
(normally
open). Montér en jumper på de to kontaktpunkter til højre, hvis du ønsker
NNCC
(normally
closed).
22..
Med et tryk på
RReesseett
knappen fuldendes konfigurationen.
Registrering af senderen
Sendere skal altid registreres i modtagerne - således at de fungerer og overvåges periodisk. Den periodiske overvågning vil sende et supervisionssignal til modtageren i henhold til programmeringen af senderen. Sendere i Europa sender på 868 MHz - de sender
et supervisionssignal hver 12. minut. Alle andre sendere vil sende et supervisionssignal
hver 3. minut. Hver eneste sender har fra fødslen et unikt ID (identifikationsnummer).
Se manualen for modtageren vedr. procedure for registrering af sendere i modtageren.
11..
Når modtageren beder om det, nulstilles senderen ved ét tryk på
RReesseett
knappen på
senderen.
Montering af senderen
11..
Før ledningerne til det eksterne kontaktsæt gennem væggen som vist på Fig.3.
22..
Fastgør monteringsbeslaget til væggen - benyt de medfølgende skruer. Kontrollér, at
huset følger væggen og at sabotagekontakten er aktiveret.
33..
Montér dækslet.
44..
Montér skruen, der fastgør dækslet til bunden.
Komponenter
AA..
Monteringshuller
BB..
Hul for skrue til dæksel
CC..
Sabotagekontakt
DD..
NO - NC jumper
EE..
Terminal for Indgang
FF..
Reset knap
GG..
Kontaktpunkter for valg af frekvensbånd
HH..
Lysdiode for sendt signal (LED)
II..
Sabotagekontakt - mod nedrivning fra væg
Specifications
EExxtteerrnnaall ccoonnttaaccttss::
N/O or N/C
DDiissttaannccee,, eexxtteerrnnaall ccoonnttaacctt ttoo ttrraannssmmiitttteerr::
3m (10 ft) maximum
TTyyppiiccaall bbaatttteerryy lliiffee::
3-5 years
BBaatttteerryy ttyyppee ((BBAATT660044))::
Panasonic CR123A or equivalent
OOppeerraattiinngg eennvviirroonnmmeenntt::
0 to 60°C (32 to 140°F), noncondensing
RRFF ffrreeqquueennccyy rraannggee::
Selectable
NNoottee::
Specifications and data are subject to change without notice.
Spécifications
CCoonnttaaccttss eexxtteerrnneess ::
N/O ou N/F
DDiissttaannccee,, dduu ccoonnttaacctt eexxtteerrnnee vveerrss ll''éémmeetttteeuurr
: 3m (10 ft) maximum
AAuuttoonnoommiiee mmooyyeennnnee ddee llaa ppiillee
: 3-5 ans
TTyyppee ddee ppiillee ((BBAATT660044))
: Panasonic CR123A ou équivalent
EEnnvviirroonnnneemmeenntt ddee ffoonnccttiioonnnneemmeenntt
: 0 à 60°C (32 à 140°F), sans condensation
PPllaaggee ddee ffrrééqquueennccee rraaddiioo
: Sélectionnable
RReemmaarrqquuee
: Ces spécifications et ces données sont susceptibles d'être modifiées sans
préavis.
Specifiche tecniche
CCoonnttaattttii eesstteerrnnii
: N/O o N/C
DDiissttaannzzaa ttrraa ccoonnttaattttoo eesstteerrnnoo ee ttrraassmmeettttiittoorree
: 3 m (10 piedi) max.
DDuurraattaa nnoorrmmaallee bbaatttteerriiaa
: 3 - 5 anni
TTiippoo bbaatttteerriiaa ((BBAATT660044))
: Panasonic CR123A o equivalente
AAmmbbiieennttee ddii iimmppiieeggoo
: Da 0 a 60° C (da 32 a 140°F), senza condensa
GGaammmmaa ddii ffrreeqquueennzzaa RRFF
: selezionabile
NNoottaa
: le specifiche tecniche e i dati sono soggetti a modifica senza preavviso.
Especificaciones
CCoonnttaaccttooss eexxtteerrnnooss
: N/O o N/C
DDiissttaanncciiaa,, ccoonnttaaccttoo eexxtteerrnnoo ttrraannssmmiissoorr
: 3m (10 pies) máximo
VViiddaa úúttiill ttííppiiccaa ddee llaa bbaatteerrííaa
: 3-5 años
TTiippoo ddee bbaatteerrííaa ((BBAATT660044))
: Panasonic CR123A o equivalente
EEnnttoorrnnoo ooppeerraattiivvoo
: 0 a 60° C (32 a 140° F), sin condensación
RRaannggoo ddee ffrreeccuueenncciiaa ddee RRFF
: seleccionable
NNoottaa
: las especificaciones y los datos están sujetos a cambios sin previo aviso.
Specifikationer
EExxtteerrnnaa kkoonnttaakktteerr
: N/O eller N/C
DDiissttaannss,, eexxtteerrnn kkoonnttaakktt ttiillll ssäännddaarree
: 3m (10 ft) maximalt
NNoorrmmaall bbaatttteerriilliivvsslläännggdd
: 3-5 år
BBaatttteerriittyypp
((BBAATT660044))
: Panasonic CR123A eller motsvarande
AArrbbeettssmmiilljjöö
: 0 till 60°C (32 till 140°F), mottryck
RRFF ffrreekkvveennssoommffåånngg
: Valbart
OOBBSS
: Specifikationer och data är underkastade ändringar utan varsel.
Specifikationer
EEkksstteerrnnee kkoonnttaakktteerr
: NO eller NC
KKaabbeellllæænnggddee ttiill eekksstteerrnnee kkoonnttaakktteerr
: Max. 3 meter
BBaatttteerriieettss ttyyppiisskkee lleevveettiidd
: 3-5 år
BBaatttteerriittyyppee ((BBAATT660044))
: Panasonic CR123A eller tilsvarende
MMiilljjøø
: 0°C til +60°C - ikke kondenserende fugt
RRFF ffrreekkvveennssbbåånndd
: Programmérbart
NNoottee
: Specifikationer og data kan ændres uden forudgående varsel.
A
D
C
B
FFiigg 11
FFiigg 22
New Zealand (921-9928 MHz)
Europe (868-8869 MHz)
Australia (915-9928 MHz)
North America (902-9928 MHz)
email: sales@inovonics.com • www.inovonicswireless.com
©
2006 Inovonics Wireless Corporation
A
G
E
F
FFiigg 33
I
D