EchoStream®Select ES1210W
Universal Transmitter
Installation and Operation Manual - 03903C
Install/Replace the Battery
1.
Pry the top lip of the mounting bracket up, and lift the bracket off of the transmit-
ter.
2.
Pry the housing apart at either end and pull the two halves apart.
3.
If replacing a battery, use the hole in the back of the housing to push the old bat-
tery out of the battery holder.
4.
Install the new battery.
5.
Press the
Reset
button to initialize the transmitter.
Select the Frequency Band
EchoStream products are able to use a range of radio frequencies, and must be configured for your geographic area. To configure the transmitter:
1.
Use Fig 3 to select the jumper position appropriate for your geographic area.
2.
Place a selection jumper on the appropriate frequency band selection pins.
3.
Press the
Reset
button to complete configuration.
Select Input Type
The N/O-N/C jumper selects a normally open or normally closed state for the contact
circuit wired to the input terminal.
Note:
If only the reed switch is to be used, normally open should be selected.
1.
Place a selection jumper on the left two pins,
N/O
, to select normally open; place a
selection jumper on the right two pins,
N/C
, to select normally closed.
2.
Press the
Reset
button to complete configuration.
Register the Transmitter
Transmitters must be registered with the system in order to be monitored and supervised. When supervised, the transmitter will send a check-in message to the receiver.
Transmitters using the 868MHz frequency range for Europe will send a check-in message every 12 minutes; all other transmitters will send a check-in message every three
minutes. Each transmitter has a unique factory-programmed identification number.
Refer to the receiver installation instructions for details on registering a transmitter.
1.
When prompted by the receiver to reset transmitter, press the
Reset
button.
2.
Replace the cover.
Mount the Transmitter
1.
Mount the bracket on the wall with the screws provided.
2.
Clip the transmitter onto the bracket. Hook the bottom catch first, then press the
top into place.
3.
The housing may be secured with a third mounting screw, located beneath the battery. Accessing this screw on an active transmitter requires opening the housing and
removing the battery, causing a tamper condition.
4.
To dismount the transmitter, pull the transmitter housing carefully out of the
mounting bracket from the top.
Operate the Transmitter
The transmitter has one internal contact magnetic reed switch. The magnet should be
parallel with the reed switch. The maximum operating gap between the magnet and
the reed switch is 16mm (5/8”). The transmitter can monitor internal and external
contacts at the same time.
Note:
If you are using a slave receiver, you must use the reed switch.
Components
A.
Optional Mounting Hole
B.
Mounting Holes
C.
Wiring Hole
D.
Tamper Button
E.
Reed Switch
F.
Input Terminal
G.
Reset Button
H.
Frequency Band Selector
I.
N/O - N/C Jumper
J.
Transmit LED
EchoStream® Select ES1210W
Emetteur universel
Manuel d'installation et d'utilisation - 03903C
Installer/remplacer la pile
1.
Tirez la languette supérieure du support le haut et enlevez le support de l'émetteur.
2.
Retirez la coque du boîtier aux deux extrémités et séparez les deux moitiés.
3.
Si vous remplacez une pile, utilisez le trou à l'arrière du boîtier pour appuyer sur la pile en
place et la faire sortir de son socle.
4.
Installez la nouvelle pile.
5.
Pressez sur le bouton
Reset
pour initialiser l'émetteur.
Sélectionner la fréquence
Les produits EchoStream peuvent utiliser un éventail de fréquences radio, et doivent être configurés selon votre zone géographique. Pour configurer l'émetteur :
1.
Utilisez la Figure 3 pour sélectionner la position de cavalier appropriée pour votre zone
géographique.
2.
Placez un cavalier de sélection sur les broches de la sélection de fréquences appropriées.
3.
Pressez sur le bouton
Reset
pour terminer la configuration.
Sélectionner le type d'entrée
Le cavalier NO/NF sélectionne un état normalement ouvert ou normalement fermé pour le circuit de contact relié à la borne d'entrée.
Remarque :
Si seul le commutateur à lames doit être utilisé, normalement ouvert doit être sélec-
tionné.
1.
Placez un cavalier de sélection sur les deux broches de gauche, N/O, pour sélectionner normalement ouvert ; placez un cavalier de sélection sur les deux broches de droite, N/F, pour
sélectionner normalement fermé.
2.
Pressez sur le bouton " Reset " pour terminer la configuration.
Enregistrer l'émetteur
Les émetteurs doivent être enregistrés auprès du système de façon à être supervisés et surveillés. Lorsqu'il est supervisé, l'émetteur envoie un message d'enregistrement au récepteur. Les
émetteurs utilisant une plage de fréquence de 868 MHz en Europe envoient un message d'enregistrement toutes les 12 minutes ; tous les autres émetteurs envoient un message d'enregistrement toutes les trois minutes. Chaque émetteur a un numéro d'identification unique programmé en usine. Référez-vous aux instructions d'installation du récepteur pour plus de détails
sur l'enregistrement d'un émetteur.
1.
Lorsque vous êtes invités par le récepteur à initialiser l'émetteur, pressez sur le bouton
Reset
.
2.
Replacez le cache.
Monter l'émetteur universel
1.
Montez le support sur le mur avec les vis fournies.
2.
Clippez l'émetteur sur le support. Enclenchez l'ergot inférieur d'abord puis pressez le reste
pour enclencher le tout sur le support.
3.
Le boîtier peut être sécurisé avec une troisième vis, située en dessous de la pile. Pour
accéder à cette vis sur un émetteur actif, vous devez ouvrir le boîtier et enlever la pile, ce qui
provoque un dérangement.
4.
Pour démonter l'émetteur, enlevez délicatement le boîtier de l'émetteur du socle du support
à partir du haut.
Utiliser l'émetteur
Le ES1215W a un commutateur à lames magnétique interne. L'aimant doit être parallèle au
commutateur à lames. L'espace de fonctionnement maximum entre l'aimant et le commutateur
à lames est de 16 mm. Le ES1215W peut surveiller les contacts internes et externes en même
temps.
Remarque :
Si vous utilisez un récepteur asservi, vous devez utiliser le commutateur à lames.
Composants
A.
Trou de montage optionnel
B.
Trous de montage
C.
Trou de câblage
D.
Interrupteur de dérangement
E.
Commutateur à lames
F.
Borne d'entrée
G.
Bouton Reset
H.
Broches de sélection de fréquence
I.
Cavalier N/O - N/F
J.
DEL de transmission
EchoStream® Select ES1210W
Trasmettitore universale
Manuale di installazione e funzionamento - 03903C
Installazione/sostituzione della batteria
1.
Pry the top lip of the mounting bracket up, and lift the bracket off of the transmitter.
2.
Pry the housing apart at either end and pull the two halves apart.
3.
If replacing a battery, use the hole in the back of the housing to push the old battery out
of the battery holder.
4.
Install the new battery.
5.
Press the
Reset
button to initialize the transmitter.
Selezione della banda di frequenza
I prodotti EchoStream sono in grado di utilizzare una gamma di frequenze radio e deve essere
configurato per la propria area geografica. Per configurare il trasmettitore:
1.
Vedere la Figura 3 per selezionare la posizione ponticello adeguata alla propria area
geografica.
2.
Posizionare un ponticello di selezione sui piedini della banda di frequenza appropriata.
3.
Premere il tasto
Reset
per completare la configurazione.
Selezione del tipo di ingresso
Il ponticello N/O-N/C consente di selezionare lo stato normalmente aperto o normalmente
chiuso per il circuito di contatti collegato al terminale di ingresso.
Nota:
se è possibile utilizzare solo l'interruttore a lamelle, selezionare lo stato normalmente
aperto.
1.
Posizionare un ponticello di selezione sui due piedini di sinistra,
N/O
, per selezionare lo
stato normalmente aperto; posizionare un ponticello di selezione sui due piedini di destra,
N/C
, per selezionare lo stato normalmente chiuso.
2.
Premere il tasto
Reset
per completare la configurazione.
Registrazione del trasmettitore
I trasmettitori devono essere registrati nel sistema per consentirne il monitoraggio e la supervisione. Una volta sottoposto a supervisione, il trasmettitore invia un messaggio di archiviazione al ricevitore. I trasmettitori che utilizzano la gamma di frequenza 868 MHz per l'Europa
invieranno un messaggio di archiviazione ogni 12 minuti; tutti gli altri trasmettitori invieranno un messaggio di archiviazione ogni tre minuti. Ogni trasmettitore dispone di un numero
identificativo univoco preimpostato in fabbrica. Per informazioni sulla registrazione del
trasmettitore, consultare le istruzioni di installazione del ricevitore.
1.
Alla richiesta del ricevitore di resettare il trasmettitore, premere il tasto
Reset
.
2.
Riposizionare il coperchio.
Montaggio del trasmettitore universale
1.
Montare la staffa alla parete usando le viti in dotazione.
2.
Agganciare il trasmettitore sulla staffa. Bloccare innanzitutto il fermo inferiore, quindi pre-
mere la parte superiore inserendola.
3.
È possibile fissare ulteriormente l'alloggiamento usando una terza vite di montaggio, posta
dietro la batteria. L'accesso a questa vite mentre il trasmettitore è attivo richiede l'apertura
dell'alloggiamento e la rimozione della batteria, il che viene interpretato come una condizione
di manomissione.
4.
Per smontare il trasmettitore, tirare delicatamente l'alloggiamento fuori dalla staffa di montaggio, afferrandolo dalla parte superiore.
Funzionamento del trasmettitore
L'ES1215W include un interruttore di contatto a lamelle interno con magnete. Il magnete deve
trovarsi in posizione parallela all'interruttore. La distanza operativa massima tra il magnete e
l'interruttore a lamelle è di 16 mm (5/8"). L'ES1215W è in grado di monitorare contatti interni
ed esterni contemporaneamente.
Nota:
se è possibile utilizzare solo l'interruttore a lamelle, selezionare lo stato normalmente
aperto.
Componenti
A.
Foro di montaggio opzionale
B.
Fori di montaggio
C.
Foro per cavi
D.
Tasto manomissione
E.
Interruttore a lamelle
F.
Terminale di ingresso
G.
Tasto Reset
H.
Piedini di selezione banda di frequenza
I.
Ponticello N/O - N/C
J.
LED di trasmissione
EchoStream® Select ES1210W
Transmisor universal
Manual de instalación y funcionamiento - 03903C
Instalar / sustituir la batería
1.
Haga palanca en la lengüeta superior de la abrazadera de montaje hacia arriba y saque la
abrazadera del transmisor.
2.
Haga palanca en un extremo del alojamiento y separe las dos mitades.
3.
Si va a sustituir una batería, utilice el orificio situado en la parte posterior del alojamiento
para empujar la batería vieja fuera del soporte de la misma.
4.
Instale la nueva batería.
5.
Pulse el botón de
reposición
para inicializar el transmisor.
Selección de la banda de frecuencia
Los productos EchoStream pueden utilizar una amplia gama de frecuencias de radio y deben
configurarse para su área geográfica. Para configurar el transmisor:
1.
Utilice la figura 3 para seleccionar la posición del conector adecuada a su área geográfica.
2.
Sitúe un conector de selección en las clavijas de selección de banda de frecuencia apropi-
adas.
3.
Pulse el botón de
reposición
para completar la configuración.
Selección de tipo de entrada
El conector N/O-N/C selecciona el estado normalmente abierto o normalmente cerrado del circuito de contactos, que está conectado al terminal de entrada.
Nota:
Si solo se utiliza el interruptor de lengüeta, se seleccionará normalmente abierto.
1.
Coloque un conector de selección en las dos clavijas izquierdas,
N/O
, para seleccionar nor-
malmente abierto. Coloque un conector de selección en las dos clavijas derechas,
N/C
para
seleccionar normalmente cerrado.
2.
Pulse el botón de
reposición
para completar la configuración.
Registro del transmisor
Los transmisores deben registrarse con el sistema para poder ser controlados y supervisados.
Cuando se lo supervisa, el transmisor enviará un mensaje de comprobación al receptor. Los
transmisores que utilizan un rango de frecuencia de 868MHz para Europa enviarán un mensaje
de comprobación cada 12 minutos. Todos los otros transmisores enviarán un mensaje de comprobación cada tres minutos. Cada transmisor cuenta con un número exclusivo de identificación programado en fábrica. Consulte las instrucciones de instalación del receptor para
obtener detalles sobre el registro de un transmisor.
1.
Cuando el receptor emita el aviso para reponer el transmisor, pulse el botón de
reposición
.
2.
Vuelva a colocar la tapa.
Montaje del transmisor universal
1.
Instale la abrazadera en la pared con los tornillos suministrados.
2.
Sujete el transmisor con la abrazadera. En primer lugar, enganche el pasador de la parte
inferior y luego coloque la parte superior en su lugar presionándola.
3.
El alojamiento puede asegurarse con un tercer tornillo de montaje, ubicado por debajo de la
batería. Para acceder al tornillo en un transmisor activo, se debe abrir el alojamiento y quitar
la batería, causando una condición antimanipulación.
4.
Para desmontar el transmisor, tire del alojamiento del transmisor con mucho cuidado para
extraerlo de la abrazadera de montaje desde la parte superior.
Funcionamiento del transmisor
El ES1215W cuenta con un interruptor de lengüeta magnético de contacto en su interior. El
imán debe colocarse en paralelo al interruptor de lengüeta. La separación operativa máxima
entre el imán y el interruptor de lengüeta es de 16mm (5/8"). El ES1215W puede controlar
contactos internos y externos a la vez.
Nota:
Si utiliza un receptor esclavo, debe utilizar un interruptor de lengüeta.
Componentes
A.
Orificio de montaje opcional
B.
Orificios de montaje
C.
Orificio de cableado
D.
Botón antimanipulación
E.
Interruptor de lengüeta
F.
Terminal de entrada
G.
Botón de reposición
H.
Clavijas de selección de banda de frecuencia
I.
Puente de conexión N/O - N/C
J.
LED de transmisión
EchoStream® Select ES1210W
Universalsändare
Installations- och bruksanvisning - 03903C
Installera/byt batteriet
1.
Bänd upp monteringskonsolens övre flik och lyft den av sändaren.
2.
Bänd isär höljet i vardera änden och drag isär de två halvorna.
3.
Om batteriet ska bytas, använd öppningen på höljets baksida för att skjuta ut det
gamla batteriet ur batterihållaren.
4.
Installera det nya batteriet.
5.
Tryck på knappen
Återställ
för att starta sändaren.
Välj frekvensband
EchoStream-produkter kan använda ett stort antal radiofrekvenser och måste konfigureras för ditt geografiska område. För att konfigurera sändaren:
1.
Använd bild 3 för att välja lämpligt kopplingsläge för ditt geografiska område.
2.
Placera en kopplingsväljare på rätt inställningsstift på frekvensbandet.
3.
Tryck på knappen
Återställ
för att fullfölja konfigureringen.
Välj inmatningstyp
N/O-N/C-kopplaren väljer ett normalt öppet eller ett normalt stängt tillstånd för kontaktkretsen som letts till inmatningsterminalen.
OBS:
If only the reed switch is to be used, normally open should be selected.
1.
Placera en kopplingsväljare på de två vänstra stiften
N/O
för att välja normalt
öppen; placera en kopplingsväljare på de två högra stiften
N/C
för att välja normalt
stängd.
2.
Tryck på knappen
Återställ
för att avsluta konfigureringen.
Registrera sändaren
Sändare måste registreras i systemet för att kunna kontrolleras och övervakas. När den
övervakas, skickar sändaren ett anmälningsmeddelande till mottagaren. Sändare som
använder frekvensomfånget 868MHz för Europa skickar ett anmälningsmeddelande var
12:e minut; alla andra sändare kommer att skicka anmälningsmeddelanden var tredje
minut. Varje sändare har ett unikt fabriksprogrammerat identifieringsnummer. Se i
mottagarens installationsinstruktioner för detaljer hur en sändare registreras.
1.
När mottagaren uppmanar dig att återställa sändaren, tryck på knappen
Återställ
.
2.
Sätt tillbaka höljet.
Montera universalsändaren
1.
Montera konsolen på väggen med de medföljande skruvarna.
2.
Sätt fast sändaren på konsolen. Haka först i bottenhaken och tryck därefter överde-
len på plats.
3.
Höljet kan fästas med en tredje monteringsskruv, placerad under batteriet. För att
komma åt denna skruv på en aktiv sändare kräver att höljet öppnas och batteriet tas
ur, vilket orsakar ett manipuleringsförhållande.
4.
För att demontera sändaren, drag försiktigt ut sändarens hölje från monteringsfästet uppifrån.
Använd sändaren
ES1215W har ett internt kontaktmagnetiskt tungelement. Magneten ska vara parallell
med tungelementet. Det maximala arbetsgapet mellan magneten och tungelementet är
16mm (5/8"). ES1215W kan övervaka interna och externa kontakter samtidigt.
OBS:
Om du använder en slavmottagare måste du använda tungelementet.
Delar
A.
Valfri monteringsöppning
B.
Fästhål
C.
Ledningsöppning
D.
Petsäker knapp
E.
Tungelement
F.
Inmatningsterminal
G.
Återställningsknapp
H.
Frekvensband inställningsstift
I.
N/O - N/C-kopplare
J.
Sänd-LED
EchoStream® Select ES1210W
Universalsender
Installations- og betjeningsvejledning - 03903C
Montér/udskift batteriet
1.
Afmontér monteringsbeslaget.
2.
Luk senderen op i begge ender og tag låget af.
3.
Ved udskiftning af batteriet løsnes det gamle batteri ved at skubbe det ud - via
hullet i bagboksen.
4.
Montér det nye batteri.
5.
Med et tryk på
Reset
knappen initialiseres senderen.
Valg af frekvensområde
EchoStream produkter kan benytte et antal frekvensbånd og skal derfor konfigureres til
Danmark (Europa). Det gøres således:
1.
Se Fig. 3 - vælg den jumperposition, der passer til dit geografiske område.
2.
Placér en jumper på de to kontaktpunkter.
3.
Med et tryk på
Reset
knappen fuldendes konfigurationen.
Vælg indgangstype
Jumperen for NO eller NC styrer funktionen af indgang 1 (sluttefunktion eller brydefunktion).
Note:
Hvis kun den indbyggede reed-kontakt med tilhørende magnet skal benyttes, skal
indgang 1 være NO.
1.
Montér en jumper på de to kontaktpunkter til venstre, hvis du ønsker NO (normally
open). Montér en jumper på de to kontaktpunkter til højre, hvis du ønsker NC (normally closed).
2.
Med et tryk på
Reset
knappen fuldendes konfigurationen.
Registrering af senderen
Sendere skal altid registreres i modtagerne - således at de fungerer og overvåges periodisk. Den periodiske overvågning vil sende et supervisionssignal til modtageren i
henhold til programmeringen af senderen. Sendere i Europa sender på 868 MHz - de
sender et supervisionssignal hver 12. minut. Alle andre sendere vil sende et supervisionssignal hver 3. minut. Hver eneste sender har fra fødslen et unikt ID (identifikationsnummer). Se manualen for modtageren vedr. procedure for registrering af sendere
i modtageren.
1.
Når modtageren beder om det, nulstilles senderen ved ét tryk på
Reset
knappen på
senderen.
2.
Montér dækslet igen.
Montering af universalsenderen
1.
Fastgør monteringsbeslaget til væggen - benyt de medfølgende skruer.
2.
Klik senderen på plads i monteringsbeslaget. Placér først bunden korrekt, klik derpå
toppen på plads.
3.
Kabinettet kan sikres med en tredie monteringsskrue, placeret under batteriet.
Adgang til denne skrue på en aktiv sender kræver, at kabinettet åbnes og at batteriet
afmonteres - hvilket medfører afsendelse af et sabotagesignal.
4.
Senderen afmonteres ved forsigtigt at løsne toppen af senderen fra monteringsbeslaget.
Aktivering af senderen
ES1210W har en indbygget reed-kontakt med tilhørende magnet. Magneten skal monteres tæt på og parallelt med senderen. Den maksimale afstand mellem magnet og
sender er 16 mm. ES1210W kan på samtidigt håndtere såvel den interne magnetkontakt som den eksterne kontakt (der er tilsluttet skrueterminalerne).
Note:
Hvis en slavemodtager benyttes, skal reed-kontakten benyttes.
Komponenter
A.
Ekstra monteringshul
B.
Monteringshuller
C.
Hul for kabling
D.
Sabotagekontakt
E.
Reed-kontakt
F.
Terminal for Indgang
G.
Reset knap
Specifications
External contacts:
N/O or N/C
Distance, external contact to transmitter:
3m (10 ft) maximum
Typical battery life:
3-5 years
Battery type (BAT604):
Panasonic CR123A or equivalent
Operating environment:
0 to 60°C (32 to 140°F), noncondensing
RF frequency range:
Selectable
Note:
Specifications and data are subject to change without notice.
Spécifications
Contacts externes :
N/O ou N/F
Distance, du contact externe vers l'émetteur :
3m (10 ft) maximum
Autonomie moyenne de la pile :
3-5 ans
Type de pile (BAT604) :
Panasonic CR123A ou équivalent
Environnement de fonctionnement :
0 à 60°C (32 à 140°F), sans condensation
Plage de fréquence radio :
Sélectionnable
Note:
Specifications and data are subject to change without notice.
Specifiche tecniche
Contatti esterni:
N/O o N/C
Distanza tra contatto esterno e trasmettitore:
3 m (10 piedi) max.
Durata normale batteria:
3 - 5 anni
Tipo batteria (BAT604):
Panasonic CR123A o equivalente
Ambiente di impiego:
Da 0 a 60° C (da 32 a 140°F), senza condensa
Gamma di frequenza RF:
selezionabile
Nota:
le specifiche tecniche e i dati sono soggetti a modifica senza preavviso.
Especificaciones
Contactos externos:
N/O o N/C
Distancia, contacto externo transmisor:
3m (10 pies) máximo
Vida útil típica de la batería:
3-5 años
Tipo de batería (BAT604):
Panasonic CR123A o equivalente
Entorno operativo:
0 a 60° C (32 a 140° F), sin condensación
Rango de frecuencia de RF:
seleccionable
Nota:
las especificaciones y los datos están sujetos a cambios sin previo aviso.
Specifikationer
Externa kontakter:
N/O eller N/C
Distans, extern kontakt till sändare:
3m (10 ft) maximalt
Normal batterilivslängd:
3-5 år
Batterityp (BAT604):
Panasonic CR123A eller motsvarande
Arbetsmiljö:
0 till 60°C (32 till 140°F), mottryck
RF frekvensomfång:
Valbart
OBS:
Specifikationer och data är underkastade ändringar utan varsel.
Specifikationer
Eksterne kontakter:
NO eller NC
Kabellængde til eksterne kontakter:
Max. 3 meter
Batteriets typiske levetid:
3-5 år
Batteritype (BAT604):
Panasonic CR123A eller tilsvarende
Miljø:
0°C til +60°C - ikke kondenserende fugt
RF frekvensbånd:
Programmérbart
Note:
Specifikationer og data kan ændres uden forudgående varsel.
B
Fig 1
A
C
D
F
G
H
E
Fig 2
Fig 3
New Zealand (921-9928 MHz)
Europe (868-8869 MHz)
Australia (915-9928 MHz)
North America (902-9928 MHz)
email: sales@inovonics.com • www.inovonicswireless.com
©
2006 Inovonics Wireless Corporation
I
J