Bosch EN1210W Operation Manual

GARANTI & ANSVARSBEGRÆNSNING
Inovonics Wireless Corporation ("Inovonics") garanterer at dets produkter ("Produkt" eller "Produkter") overholder deres specifikationer, og at de ved normalt brug er fri for materiale­og forarbejdningsdefekter i en periode på 24 måneder fra fremstillingsdatoen. Inden for garantiperioden vil Inovonics efter eget valg reparere eller udskifte alle eller enkelte dele i det produkt, som er omfattet af garantien. Inovonics vil ikke være ansvarlig for afmonterings- og eller genmontering­somkostninger. For at gøre brug af garantien skal Brugeren ("Bruger", "Montør" eller "Forbruger") henvende sig direkte til deres autoriserede distributør, som vil få et Autorisationsnummer til Returmateriale ("RMA") af Inovonics. Detaljer vedrørende forsendelsen vil blive ordnet direkte med den autoriserede distributør.
Denne garanti bortfalder i tilfælde af forkert installering, forkert anvendelse, manglende overholdelse af installerings- og betjeningsinstruktioner, ændringer, uheld eller fusk samt reparation foretaget af andre end Inovonics.
Denne garanti er eksklusiv og træder i stedet for alle andre garantier, forpligtelser og ansvar, uanset om de er skriftlige, mundtlige, udtrykte eller underforståede. Inovonics giver ingen garanti for at Inovonics-produkter kan videresælges eller passer til noget specielt formål, ligesom der heller ikke er nogen anden garanti, udtrykt eller underforstået, ud over dem som er udtrykt her. Inovonics vil under ingen omstændigheder være ansvarlig for tilfældige, efterfølgende, indirekte, særlige eller erstatningsmæssige skader, inklusive, men ikke begrænset til, mistet indtægt eller kontrakt, brugstab, stilstandsomkostninger eller afbrud af forretning, og ej heller noget krav fremsat af distributørens kunder eller nogen anden person eller myn­dighed.
Denne garanti vil ikke blive ændret eller forlænget. Inovonics autoriserer ikke nogen personer til at ændre eller forlænge denne garanti på deres vegne. Denne garanti gælder kun for Inovonics-produkter.
Inovonics vil ikke være ansvarlig for nogen som helst direkte, tilfældig eller efterfølgende skade forårsaget af fejlfunktion i produktet, som skyldes andre producenters produkter, tilbehør eller fastgørelser, inklusive batterier, der anvendes i forbindelse med Inovonics´produkter.
Send en e-mail til support@inovonics.com for at få et eksemplar af CE "Overensstemmelseserklæring".
GARANTI & FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Inovonics Wireless Corporation ("Inovonics") garanterar att dess produkter ("Produkt" eller "Produkterna") står i överensstämmelse med de egna specifikationerna samt att de är felfria beträffande material och tillverkning vid normal användning under en period av 24 månader räknat från tillverkningsdatum. Under garantitiden kommer Inovonics att reparera eller byta ut, efter eget gottfinnande, hela eller delar av den av garantin omfattade Produkten. Inovonics ansvarar ej för kostnader rörande demontering och/eller återställning. För att utnyttja garantin måste Användaren ("Användare", "Installatör" eller "Kund") vända sig direkt till den auktoriserade återförsäljaren som tilldelas ett Return Material Authorisation ("RMA")-nummer av Inovonics. Detaljer rörande transporter ombesörjs direkt genom den auktoriserade återförsäljaren.
Denna garanti är ej giltig för det fall installationen utförts felaktigt, vid felaktig användning, om installations- eller bruksanvisningen ej följts, vid ändring/ombyggnad, olyckshändelse eller intrång, och ej heller om reparation utförts av annan än Inovonics.
Denna garanti ersätter exklusivt och uttryckligen samtliga andra garantier, åtaganden eller förpliktelser, vare sig de är avfattade i skrift eller muntliga, direkta eller indirekta. Inovonics kan ej garantera att denna produkt från Inovonics är säljbar eller lämplig för ett specifikt ändamål, ej heller finns någon ytterligare garanti, vare sig direkt eller indirekt, utöver den häri uttryckligen angivna. Inovonics kan under inga omständigheter hållas ansvarigt för tillfälliga, följd-, indirekta, speciella eller typiska skador, inberäknat men ej inskränkt till utebliven förtjänst, intäkt eller kontrakt, förlust av använ­dande, kostnad för stillestånd eller avbrott i verksamheten, ej heller för anspråk riktade av återförsäljarens kunder eller andra personer eller enheter.
Denna garanti kommer ej att förändras eller förlängas. Inovonics tillåter ingen att agera på företagets uppdrag för att vare sig förändra eller förlänga denna garanti. Denna garanti gäller endast Inovonics Produkter.
Inovonics kan under inga omständigheter hållas ansvarigt för direkta, tillfälliga eller följdskador, eller förluster av vad slag de vara månde, orsakade av felfunktion av Produkten beroende på att produkter, tillbehör eller tillsatser från andra tillverkare, inberäknat batterier, har använts tillsammans med Produkter från Inovonics.
Skicka ett e-mejl till support@inovonics.com för en kopia av CE "Överensstämmelsedeklaration".
GARANTÍA Y EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD
Inovonics Wireless Corporation ("Inovonics") garantiza que sus productos (el "Producto" o los "Productos") cumplen sus propias especificaciones y están libres de defectos en los materiales y de fabricación para su uso normal durante un período de 24 meses a partir de la fecha de fabricación. Dentro del período de garantía, Inovonics reparará o sustituirá, según decida, la totalidad o alguna parte del Producto en garantía. Inovonics no se responsabiliza de los gastos de desmontaje y/o reinstalación. Para ejercitar la garantía, el Usuario (el "Usuario","Instalador" o "Consumidor") deberá proceder directamente a través de su distribuidor autorizado a quien Inovonics entregará un número de Autorización de Devolución de Material ("RMA"). Los detalles del envío se acordarán directamente mediante el distribuidor autorizado.
La presente garantía será nula en los casos de instalación inadecuada, uso inadecuado, incumplimiento de las instrucciones de instalación y funcionamiento, alteración, accidente o manipulación y reparación por parte de cualquier persona ajena a Inovonics.
La presente garantía es exclusiva y sustituye expresamente todas las demás garantías, obligaciones o responsabilidades, tanto escritas como orales, expresas o implícitas. Inovonics no garantiza que el producto de Inovonics sea comercializable o adecuado para una finalidad concreta, ni tampoco existe ninguna otra garantía expresa o implícita aparte de la que se dispone expresamente en el presente documento. Inovonics no será responsable en ningún caso de los daños derivados, incidentales, especiales o punitivos, incluidos, con carácter enunciativo pero no limitativo, las pérdidas de beneficios, ingresos o contratos, las pérdidas de uso, el coste del tiempo de parada, o la interrupción de las actividades, ni tampoco de ninguna reclamación realizada por los clientes del distribuidor o cualquier otra persona o entidad.
La presente garantía no podrá modificarse ni ampliarse. Inovonics no autoriza a ninguna persona a actuar en su nombre en la ampliación o modificación de la presente garantía. La presente garantía se aplicará exclusivamente a los Productos de Inovonics. Inovonics baterías no será responsable de los daños derivados, incidentales o resultantes o de las pér­didas de cualquier tipo que se produzcan por el mal fun­cionamiento del Producto provocado por los productos, acceso­rios o complementos de otros fabricantes, incluidas las baterías, que se utilicen junto con los Productos de Inovonics.
Envíe un mensaje de correo electrónico a support@inovonics.com para obtener una copia de la "Declaración de Conformidad" CE.
L
CLAUSOLA DI GARANZIA E NEGAZIONE DI RESPONSABILITÀ
Inovonics Wireless Corporation ("Inovonics") garantisce che i propri prodotti sono conformi alle proprie specifiche e sono privi di difetti di materiale e di produzione nelle normali condizioni d'uso, per un periodo di 24 mesi a partire dalla data di fabbricazione. Durante il periodo di garanzia, Inovonics si impegna a riparare o a sostituire, a sua sola discrezione, il prodotto in garanzia o qualsiasi parte del medesimo. Inovonics declina ogni responsabilità circa le spese di smantellamento e/o reinstallazione. Per poter godere della garanzia, l'utente ("utente", "installatore" o "consumatore") deve lavorare tramite il rispettivo distributore autorizzato che riceverà da Inovonics il numero RMA (autorizzazione a restituire il materiale). I dati di spedizione sono predisposti tramite il distributore autorizzato.
La presente garanzia risulta non valida in caso di installazione inadeguata, di utilizzo non conforme, di mancata osservanza delle istruzioni per l'installazione e il funzionamento, modifiche, incidenti e manomissione, riparazioni non eseguite da Inovonics.
La presente garanzia deve essere considerata esclusiva ed espressamente sostitutiva di tutti gli altri obblighi e di tutte le altre garanzie e responsabilità, vuoi scritti, orali, vuoi impliciti o espliciti. Inovonics non garantisce che il prodotto Inovonics sia commerciabile o adatto a qualsivoglia scopo particolare e che esista un'altra garanzia, implicita o esplicita, diversa da quanto espressamente ivi stipulato. In nessuna circostanza Inovonics è responsabile di danni occasionali, diretti, indiretti, speciali o risarcimenti esemplari, inclusivi di mancato profitto, mancate entrate e mancato contratto, mancato utilizzo, costi da tempo di inattività, nonché di qualsivoglia richiesta di risarcimento inoltrata dai clienti del distributore o da qualsivoglia altra persona o entità.
La presente garanzia non sarà modificata o dilazionata. Inovonics non autorizza alcuna persona a rappresentare Inovonics e quindi a modificare o dilazionare la presente garanzia. La presente garanzia è valida solo per i prodotti Inovonics. Inovonics declina ogni responsabilità in caso di danni e perdite, diretti, indiretti e occasionali, di qualsiasi genere, dovuti al malfunzionamento del prodotto a causa di prodotti, accessori e accessori in dotazione di altre case produttrici, comprese le batterie, utilizzati assieme ai prodotti Inovonics.
Per una copia della "dichiarazione di conformità CE", inviare una e-mail al support@inovonics.com.
L
GARANTIE & DÉCHARGE
Inovonics Wireless Corporation ("Inovonics") garantit que ses produits ("Produit" ou "Produits") sont conformes aux caractéristiques indiquées et qu'ils ne présentent pas de défaut de matériel ou de main-d'œuvre dans des conditions d'utilisation normale pendant une période de 24 mois à partir de la date de fabrication. Au cours de la période de garantie, Inovonics réparera ou remplacera, à son choix, la totalité ou partie du Produit sous garantie. Inovonics ne sera pas respons­able des coûts de montage et/ou réinstallation. Pour bénéficier de sa garantie, l'Utilisateur ("Utilisateur", "Installateur" où "Consommateur") devra traiter directement avec son distributeur agréé à qui Inovonics fournira un numéro d'autorisation de retour de matériel ("RMA"). L'organisation de l'envoi sera effectuée directement par le biais du distributeur agréé.
Cette garantie est nulle dans le cas d'une installation incorrecte, d'une mauvaise utilisation, d'un non respect des instructions d'installation et d'opération, d'altérations, d'accidents ou d'anti-sabotage, et de réparations par quiconque autre qu'Inovonics
Cette garantie est exclusive et remplace expressément toute autre garantie, obligation ou responsabilité, qu'elles soient écrites, orales, explicites ou implicites. Inovonics ne fournit aucune garantie sur le fait que le produit Inovonics sera commercialisable ou adéquat pour une utilisation spécifique, ni ne fournit de garantie, explicite ou implicite, autres que celles fournies expressément dans le document ci-inclus. En aucun cas Inovonics ne sera responsable de dommages accessoires, consécutifs, indirects, spéciaux ou moraux, dont, entre autres, la perte de profits, revenus ou contrat, la perte d'utilisation, les coûts de temps d'immobilisation ou d'interruption d'activité, ni d'autres demandes d'indemnisation déposées par les clients du distributeur ou par toute autre personne physique ou morale.
Cette garantie ne sera ni modifiée, ni étendue. Inovonics n'autorise aucune personne à agir en son nom pour modifier ou étendre cette garantie. Cette garantie s'appliquera uniquement aux Produits Inovonics. Inovonics ne sera pas responsable de toutes pertes ou dommages directs, indirects ou consécutifs, quels qu'ils soient, causés par le mauvais fonctionnement du Produit en raison de produits, accessoires ou compléments d'autres fabricants, y compris les piles, utilisés conjointement aux Produits Inovonics.
Envoyez un e-mail à support@inovonics.com
pour une copie de la " Déclaration de Conformité " CE.
WARRANTY & DISCLAIMER
Inovonics Wireless Corporation ("Inovonics") warrants its products ("Product" or "Products") to conform to its own specifications and to be free of defects in materials and workmanship under normal use for a period of twenty-four (24) months from the date of manufacture. Within the warranty period, Inovonics will repair or replace, at its option, all or any part of the warranted Product. Inovonics will not be responsible for dismantling and/or reinstallation charges. To exercise the warranty, the User ("User", "Installer" or "Consumer") must work directly through their authorized distributor who will be given a Return Material Authorization ("RMA") number by Inovonics. Details of shipment will be arranged directly through the authorized distributor.
This warranty is void in cases of improper installation, misuse, failure to follow installation and operating instructions, alteration, accident or tampering, and repair by anyone other than Inovonics.
This warranty is exclusive and expressly in lieu of all other warranties, obligations or liabilities, whether written, oral, express, or implied. There is no warranty by Inovonics that Inovonics product will be merchantable or fit for any particular purpose, nor is there any other warranty, expressed or implied, except as such is expressly set forth herein. In no event shall Inovonics be liable for an incidental, consequential, indirect, special, or exemplary damages, including but not limited to loss of profit, revenue, or contract, loss of use, cost of down time, or interruption of business, nor any claim made by distributor's customers or any other person or entity.
This warranty will not be modified or extended. Inovonics does not authorize any person to act on its behalf to modify or extend this warranty. This warranty will apply only to Inovonics Products. Inovonics will not be liable for any direct, incidental, or consequential damage or loss whatsoever, caused by the malfunction of Product due to products, accessories, or attachments of other manufacturers, including batteries, used in conjunction with Inovonics Products.
E-mail support@inovonics.com for a copy of the CE “Declaration of Conformity”.
L
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interfer­ence received, including interference that may cause undesired operation.
L
L
L
EchoStream®Select ES1210W Universal Transmitter
Installation and Operation Manual - 03903C
Install/Replace the Battery
1.
Pry the top lip of the mounting bracket up, and lift the bracket off of the transmit-
ter.
2.
Pry the housing apart at either end and pull the two halves apart.
3.
If replacing a battery, use the hole in the back of the housing to push the old bat-
tery out of the battery holder.
4.
Install the new battery.
5.
Press the
Reset
button to initialize the transmitter.
Select the Frequency Band
EchoStream products are able to use a range of radio frequencies, and must be config­ured for your geographic area. To configure the transmitter:
1.
Use Fig 3 to select the jumper position appropriate for your geographic area.
2.
Place a selection jumper on the appropriate frequency band selection pins.
3.
Press the
Reset
button to complete configuration.
Select Input Type
The N/O-N/C jumper selects a normally open or normally closed state for the contact circuit wired to the input terminal.
Note:
If only the reed switch is to be used, normally open should be selected.
1.
Place a selection jumper on the left two pins,
N/O
, to select normally open; place a
selection jumper on the right two pins,
N/C
, to select normally closed.
2.
Press the
Reset
button to complete configuration.
Register the Transmitter
Transmitters must be registered with the system in order to be monitored and super­vised. When supervised, the transmitter will send a check-in message to the receiver. Transmitters using the 868MHz frequency range for Europe will send a check-in mes­sage every 12 minutes; all other transmitters will send a check-in message every three minutes. Each transmitter has a unique factory-programmed identification number. Refer to the receiver installation instructions for details on registering a transmitter.
1.
When prompted by the receiver to reset transmitter, press the
Reset
button.
2.
Replace the cover.
Mount the Transmitter
1.
Mount the bracket on the wall with the screws provided.
2.
Clip the transmitter onto the bracket. Hook the bottom catch first, then press the
top into place.
3.
The housing may be secured with a third mounting screw, located beneath the bat­tery. Accessing this screw on an active transmitter requires opening the housing and removing the battery, causing a tamper condition.
4.
To dismount the transmitter, pull the transmitter housing carefully out of the mounting bracket from the top.
Operate the Transmitter
The transmitter has one internal contact magnetic reed switch. The magnet should be parallel with the reed switch. The maximum operating gap between the magnet and the reed switch is 16mm (5/8”). The transmitter can monitor internal and external contacts at the same time.
Note:
If you are using a slave receiver, you must use the reed switch.
Components
A.
Optional Mounting Hole
B.
Mounting Holes
C.
Wiring Hole
D.
Tamper Button
E.
Reed Switch
F.
Input Terminal
G.
Reset Button
H.
Frequency Band Selector
I.
N/O - N/C Jumper
J.
Transmit LED
EchoStream® Select ES1210W Emetteur universel
Manuel d'installation et d'utilisation - 03903C
Installer/remplacer la pile
1.
Tirez la languette supérieure du support le haut et enlevez le support de l'émetteur.
2.
Retirez la coque du boîtier aux deux extrémités et séparez les deux moitiés.
3.
Si vous remplacez une pile, utilisez le trou à l'arrière du boîtier pour appuyer sur la pile en
place et la faire sortir de son socle.
4.
Installez la nouvelle pile.
5.
Pressez sur le bouton
Reset
pour initialiser l'émetteur.
Sélectionner la fréquence
Les produits EchoStream peuvent utiliser un éventail de fréquences radio, et doivent être con­figurés selon votre zone géographique. Pour configurer l'émetteur :
1.
Utilisez la Figure 3 pour sélectionner la position de cavalier appropriée pour votre zone
géographique.
2.
Placez un cavalier de sélection sur les broches de la sélection de fréquences appropriées.
3.
Pressez sur le bouton
Reset
pour terminer la configuration.
Sélectionner le type d'entrée
Le cavalier NO/NF sélectionne un état normalement ouvert ou normalement fermé pour le cir­cuit de contact relié à la borne d'entrée.
Remarque :
Si seul le commutateur à lames doit être utilisé, normalement ouvert doit être sélec-
tionné.
1.
Placez un cavalier de sélection sur les deux broches de gauche, N/O, pour sélectionner nor­malement ouvert ; placez un cavalier de sélection sur les deux broches de droite, N/F, pour sélectionner normalement fermé.
2.
Pressez sur le bouton " Reset " pour terminer la configuration.
Enregistrer l'émetteur
Les émetteurs doivent être enregistrés auprès du système de façon à être supervisés et surveil­lés. Lorsqu'il est supervisé, l'émetteur envoie un message d'enregistrement au récepteur. Les émetteurs utilisant une plage de fréquence de 868 MHz en Europe envoient un message d'en­registrement toutes les 12 minutes ; tous les autres émetteurs envoient un message d'enreg­istrement toutes les trois minutes. Chaque émetteur a un numéro d'identification unique pro­grammé en usine. Référez-vous aux instructions d'installation du récepteur pour plus de détails sur l'enregistrement d'un émetteur.
1.
Lorsque vous êtes invités par le récepteur à initialiser l'émetteur, pressez sur le bouton Reset
.
2.
Replacez le cache.
Monter l'émetteur universel
1.
Montez le support sur le mur avec les vis fournies.
2.
Clippez l'émetteur sur le support. Enclenchez l'ergot inférieur d'abord puis pressez le reste pour enclencher le tout sur le support.
3.
Le boîtier peut être sécurisé avec une troisième vis, située en dessous de la pile. Pour accéder à cette vis sur un émetteur actif, vous devez ouvrir le boîtier et enlever la pile, ce qui provoque un dérangement.
4.
Pour démonter l'émetteur, enlevez délicatement le boîtier de l'émetteur du socle du support à partir du haut.
Utiliser l'émetteur
Le ES1215W a un commutateur à lames magnétique interne. L'aimant doit être parallèle au commutateur à lames. L'espace de fonctionnement maximum entre l'aimant et le commutateur à lames est de 16 mm. Le ES1215W peut surveiller les contacts internes et externes en même temps.
Remarque :
Si vous utilisez un récepteur asservi, vous devez utiliser le commutateur à lames.
Composants
A.
Trou de montage optionnel
B.
Trous de montage
C.
Trou de câblage
D.
Interrupteur de dérangement
E.
Commutateur à lames
F.
Borne d'entrée
G.
Bouton Reset
H.
Broches de sélection de fréquence
I.
Cavalier N/O - N/F
J.
DEL de transmission
EchoStream® Select ES1210W Trasmettitore universale
Manuale di installazione e funzionamento - 03903C
Installazione/sostituzione della batteria
1.
Pry the top lip of the mounting bracket up, and lift the bracket off of the transmitter.
2.
Pry the housing apart at either end and pull the two halves apart.
3.
If replacing a battery, use the hole in the back of the housing to push the old battery out
of the battery holder.
4.
Install the new battery.
5.
Press the
Reset
button to initialize the transmitter.
Selezione della banda di frequenza
I prodotti EchoStream sono in grado di utilizzare una gamma di frequenze radio e deve essere configurato per la propria area geografica. Per configurare il trasmettitore:
1.
Vedere la Figura 3 per selezionare la posizione ponticello adeguata alla propria area
geografica.
2.
Posizionare un ponticello di selezione sui piedini della banda di frequenza appropriata.
3.
Premere il tasto
Reset
per completare la configurazione.
Selezione del tipo di ingresso
Il ponticello N/O-N/C consente di selezionare lo stato normalmente aperto o normalmente chiuso per il circuito di contatti collegato al terminale di ingresso.
Nota:
se è possibile utilizzare solo l'interruttore a lamelle, selezionare lo stato normalmente
aperto.
1.
Posizionare un ponticello di selezione sui due piedini di sinistra,
N/O
, per selezionare lo stato normalmente aperto; posizionare un ponticello di selezione sui due piedini di destra, N/C
, per selezionare lo stato normalmente chiuso.
2.
Premere il tasto
Reset
per completare la configurazione.
Registrazione del trasmettitore
I trasmettitori devono essere registrati nel sistema per consentirne il monitoraggio e la super­visione. Una volta sottoposto a supervisione, il trasmettitore invia un messaggio di archivi­azione al ricevitore. I trasmettitori che utilizzano la gamma di frequenza 868 MHz per l'Europa invieranno un messaggio di archiviazione ogni 12 minuti; tutti gli altri trasmettitori invieran­no un messaggio di archiviazione ogni tre minuti. Ogni trasmettitore dispone di un numero identificativo univoco preimpostato in fabbrica. Per informazioni sulla registrazione del trasmettitore, consultare le istruzioni di installazione del ricevitore.
1.
Alla richiesta del ricevitore di resettare il trasmettitore, premere il tasto
Reset
.
2.
Riposizionare il coperchio.
Montaggio del trasmettitore universale
1.
Montare la staffa alla parete usando le viti in dotazione.
2.
Agganciare il trasmettitore sulla staffa. Bloccare innanzitutto il fermo inferiore, quindi pre-
mere la parte superiore inserendola.
3.
È possibile fissare ulteriormente l'alloggiamento usando una terza vite di montaggio, posta dietro la batteria. L'accesso a questa vite mentre il trasmettitore è attivo richiede l'apertura dell'alloggiamento e la rimozione della batteria, il che viene interpretato come una condizione di manomissione.
4.
Per smontare il trasmettitore, tirare delicatamente l'alloggiamento fuori dalla staffa di mon­taggio, afferrandolo dalla parte superiore.
Funzionamento del trasmettitore
L'ES1215W include un interruttore di contatto a lamelle interno con magnete. Il magnete deve trovarsi in posizione parallela all'interruttore. La distanza operativa massima tra il magnete e l'interruttore a lamelle è di 16 mm (5/8"). L'ES1215W è in grado di monitorare contatti interni ed esterni contemporaneamente.
Nota:
se è possibile utilizzare solo l'interruttore a lamelle, selezionare lo stato normalmente
aperto.
Componenti
A.
Foro di montaggio opzionale
B.
Fori di montaggio
C.
Foro per cavi
D.
Tasto manomissione
E.
Interruttore a lamelle
F.
Terminale di ingresso
G.
Tasto Reset
H.
Piedini di selezione banda di frequenza
I.
Ponticello N/O - N/C
J.
LED di trasmissione
EchoStream® Select ES1210W Transmisor universal
Manual de instalación y funcionamiento - 03903C
Instalar / sustituir la batería
1.
Haga palanca en la lengüeta superior de la abrazadera de montaje hacia arriba y saque la
abrazadera del transmisor.
2.
Haga palanca en un extremo del alojamiento y separe las dos mitades.
3.
Si va a sustituir una batería, utilice el orificio situado en la parte posterior del alojamiento
para empujar la batería vieja fuera del soporte de la misma.
4.
Instale la nueva batería.
5.
Pulse el botón de
reposición
para inicializar el transmisor.
Selección de la banda de frecuencia
Los productos EchoStream pueden utilizar una amplia gama de frecuencias de radio y deben configurarse para su área geográfica. Para configurar el transmisor:
1.
Utilice la figura 3 para seleccionar la posición del conector adecuada a su área geográfica.
2.
Sitúe un conector de selección en las clavijas de selección de banda de frecuencia apropi-
adas.
3.
Pulse el botón de
reposición
para completar la configuración.
Selección de tipo de entrada
El conector N/O-N/C selecciona el estado normalmente abierto o normalmente cerrado del cir­cuito de contactos, que está conectado al terminal de entrada.
Nota:
Si solo se utiliza el interruptor de lengüeta, se seleccionará normalmente abierto.
1.
Coloque un conector de selección en las dos clavijas izquierdas,
N/O
, para seleccionar nor-
malmente abierto. Coloque un conector de selección en las dos clavijas derechas,
N/C
para
seleccionar normalmente cerrado.
2.
Pulse el botón de
reposición
para completar la configuración.
Registro del transmisor
Los transmisores deben registrarse con el sistema para poder ser controlados y supervisados. Cuando se lo supervisa, el transmisor enviará un mensaje de comprobación al receptor. Los transmisores que utilizan un rango de frecuencia de 868MHz para Europa enviarán un mensaje de comprobación cada 12 minutos. Todos los otros transmisores enviarán un mensaje de com­probación cada tres minutos. Cada transmisor cuenta con un número exclusivo de identifi­cación programado en fábrica. Consulte las instrucciones de instalación del receptor para obtener detalles sobre el registro de un transmisor.
1.
Cuando el receptor emita el aviso para reponer el transmisor, pulse el botón de
reposición
.
2.
Vuelva a colocar la tapa.
Montaje del transmisor universal
1.
Instale la abrazadera en la pared con los tornillos suministrados.
2.
Sujete el transmisor con la abrazadera. En primer lugar, enganche el pasador de la parte
inferior y luego coloque la parte superior en su lugar presionándola.
3.
El alojamiento puede asegurarse con un tercer tornillo de montaje, ubicado por debajo de la batería. Para acceder al tornillo en un transmisor activo, se debe abrir el alojamiento y quitar la batería, causando una condición antimanipulación.
4.
Para desmontar el transmisor, tire del alojamiento del transmisor con mucho cuidado para extraerlo de la abrazadera de montaje desde la parte superior.
Funcionamiento del transmisor
El ES1215W cuenta con un interruptor de lengüeta magnético de contacto en su interior. El imán debe colocarse en paralelo al interruptor de lengüeta. La separación operativa máxima entre el imán y el interruptor de lengüeta es de 16mm (5/8"). El ES1215W puede controlar contactos internos y externos a la vez.
Nota:
Si utiliza un receptor esclavo, debe utilizar un interruptor de lengüeta.
Componentes
A.
Orificio de montaje opcional
B.
Orificios de montaje
C.
Orificio de cableado
D.
Botón antimanipulación
E.
Interruptor de lengüeta
F.
Terminal de entrada
G.
Botón de reposición
H.
Clavijas de selección de banda de frecuencia
I.
Puente de conexión N/O - N/C
J.
LED de transmisión
EchoStream® Select ES1210W Universalsändare
Installations- och bruksanvisning - 03903C
Installera/byt batteriet
1.
Bänd upp monteringskonsolens övre flik och lyft den av sändaren.
2.
Bänd isär höljet i vardera änden och drag isär de två halvorna.
3.
Om batteriet ska bytas, använd öppningen på höljets baksida för att skjuta ut det
gamla batteriet ur batterihållaren.
4.
Installera det nya batteriet.
5.
Tryck på knappen
Återställ
för att starta sändaren.
Välj frekvensband
EchoStream-produkter kan använda ett stort antal radiofrekvenser och måste konfigur­eras för ditt geografiska område. För att konfigurera sändaren:
1.
Använd bild 3 för att välja lämpligt kopplingsläge för ditt geografiska område.
2.
Placera en kopplingsväljare på rätt inställningsstift på frekvensbandet.
3.
Tryck på knappen
Återställ
för att fullfölja konfigureringen.
Välj inmatningstyp
N/O-N/C-kopplaren väljer ett normalt öppet eller ett normalt stängt tillstånd för kon­taktkretsen som letts till inmatningsterminalen.
OBS:
If only the reed switch is to be used, normally open should be selected.
1.
Placera en kopplingsväljare på de två vänstra stiften
N/O
för att välja normalt
öppen; placera en kopplingsväljare på de två högra stiften
N/C
för att välja normalt
stängd.
2.
Tryck på knappen
Återställ
för att avsluta konfigureringen.
Registrera sändaren
Sändare måste registreras i systemet för att kunna kontrolleras och övervakas. När den övervakas, skickar sändaren ett anmälningsmeddelande till mottagaren. Sändare som använder frekvensomfånget 868MHz för Europa skickar ett anmälningsmeddelande var 12:e minut; alla andra sändare kommer att skicka anmälningsmeddelanden var tredje minut. Varje sändare har ett unikt fabriksprogrammerat identifieringsnummer. Se i mottagarens installationsinstruktioner för detaljer hur en sändare registreras.
1.
När mottagaren uppmanar dig att återställa sändaren, tryck på knappen
Återställ
.
2.
Sätt tillbaka höljet.
Montera universalsändaren
1.
Montera konsolen på väggen med de medföljande skruvarna.
2.
Sätt fast sändaren på konsolen. Haka först i bottenhaken och tryck därefter överde-
len på plats.
3.
Höljet kan fästas med en tredje monteringsskruv, placerad under batteriet. För att komma åt denna skruv på en aktiv sändare kräver att höljet öppnas och batteriet tas ur, vilket orsakar ett manipuleringsförhållande.
4.
För att demontera sändaren, drag försiktigt ut sändarens hölje från monterings­fästet uppifrån.
Använd sändaren
ES1215W har ett internt kontaktmagnetiskt tungelement. Magneten ska vara parallell med tungelementet. Det maximala arbetsgapet mellan magneten och tungelementet är 16mm (5/8"). ES1215W kan övervaka interna och externa kontakter samtidigt.
OBS:
Om du använder en slavmottagare måste du använda tungelementet.
Delar
A.
Valfri monteringsöppning
B.
Fästhål
C.
Ledningsöppning
D.
Petsäker knapp
E.
Tungelement
F.
Inmatningsterminal
G.
Återställningsknapp
H.
Frekvensband inställningsstift
I.
N/O - N/C-kopplare
J.
Sänd-LED
EchoStream® Select ES1210W Universalsender
Installations- og betjeningsvejledning - 03903C
Montér/udskift batteriet
1.
Afmontér monteringsbeslaget.
2.
Luk senderen op i begge ender og tag låget af.
3.
Ved udskiftning af batteriet løsnes det gamle batteri ved at skubbe det ud - via
hullet i bagboksen.
4.
Montér det nye batteri.
5.
Med et tryk på
Reset
knappen initialiseres senderen.
Valg af frekvensområde
EchoStream produkter kan benytte et antal frekvensbånd og skal derfor konfigureres til Danmark (Europa). Det gøres således:
1.
Se Fig. 3 - vælg den jumperposition, der passer til dit geografiske område.
2.
Placér en jumper på de to kontaktpunkter.
3.
Med et tryk på
Reset
knappen fuldendes konfigurationen.
Vælg indgangstype
Jumperen for NO eller NC styrer funktionen af indgang 1 (sluttefunktion eller bryde­funktion).
Note:
Hvis kun den indbyggede reed-kontakt med tilhørende magnet skal benyttes, skal
indgang 1 være NO.
1.
Montér en jumper på de to kontaktpunkter til venstre, hvis du ønsker NO (normally open). Montér en jumper på de to kontaktpunkter til højre, hvis du ønsker NC (nor­mally closed).
2.
Med et tryk på
Reset
knappen fuldendes konfigurationen.
Registrering af senderen
Sendere skal altid registreres i modtagerne - således at de fungerer og overvåges peri­odisk. Den periodiske overvågning vil sende et supervisionssignal til modtageren i henhold til programmeringen af senderen. Sendere i Europa sender på 868 MHz - de sender et supervisionssignal hver 12. minut. Alle andre sendere vil sende et supervi­sionssignal hver 3. minut. Hver eneste sender har fra fødslen et unikt ID (identifika­tionsnummer). Se manualen for modtageren vedr. procedure for registrering af sendere i modtageren.
1.
Når modtageren beder om det, nulstilles senderen ved ét tryk på
Reset
knappen på
senderen.
2.
Montér dækslet igen.
Montering af universalsenderen
1.
Fastgør monteringsbeslaget til væggen - benyt de medfølgende skruer.
2.
Klik senderen på plads i monteringsbeslaget. Placér først bunden korrekt, klik derpå toppen på plads.
3.
Kabinettet kan sikres med en tredie monteringsskrue, placeret under batteriet. Adgang til denne skrue på en aktiv sender kræver, at kabinettet åbnes og at batteriet afmonteres - hvilket medfører afsendelse af et sabotagesignal.
4.
Senderen afmonteres ved forsigtigt at løsne toppen af senderen fra monterings­beslaget.
Aktivering af senderen
ES1210W har en indbygget reed-kontakt med tilhørende magnet. Magneten skal mon­teres tæt på og parallelt med senderen. Den maksimale afstand mellem magnet og sender er 16 mm. ES1210W kan på samtidigt håndtere såvel den interne magnetkon­takt som den eksterne kontakt (der er tilsluttet skrueterminalerne).
Note:
Hvis en slavemodtager benyttes, skal reed-kontakten benyttes.
Komponenter
A.
Ekstra monteringshul
B.
Monteringshuller
C.
Hul for kabling
D.
Sabotagekontakt
E.
Reed-kontakt
F.
Terminal for Indgang
G.
Reset knap
Specifications
External contacts:
N/O or N/C
Distance, external contact to transmitter:
3m (10 ft) maximum
Typical battery life:
3-5 years
Battery type (BAT604):
Panasonic CR123A or equivalent
Operating environment:
0 to 60°C (32 to 140°F), noncondensing
RF frequency range:
Selectable
Note:
Specifications and data are subject to change without notice.
Spécifications
Contacts externes :
N/O ou N/F
Distance, du contact externe vers l'émetteur :
3m (10 ft) maximum
Autonomie moyenne de la pile :
3-5 ans
Type de pile (BAT604) :
Panasonic CR123A ou équivalent
Environnement de fonctionnement :
0 à 60°C (32 à 140°F), sans condensation
Plage de fréquence radio :
Sélectionnable
Note:
Specifications and data are subject to change without notice.
Specifiche tecniche
Contatti esterni:
N/O o N/C
Distanza tra contatto esterno e trasmettitore:
3 m (10 piedi) max.
Durata normale batteria:
3 - 5 anni
Tipo batteria (BAT604):
Panasonic CR123A o equivalente
Ambiente di impiego:
Da 0 a 60° C (da 32 a 140°F), senza condensa
Gamma di frequenza RF:
selezionabile
Nota:
le specifiche tecniche e i dati sono soggetti a modifica senza preavviso.
Especificaciones
Contactos externos:
N/O o N/C
Distancia, contacto externo transmisor:
3m (10 pies) máximo
Vida útil típica de la batería:
3-5 años
Tipo de batería (BAT604):
Panasonic CR123A o equivalente
Entorno operativo:
0 a 60° C (32 a 140° F), sin condensación
Rango de frecuencia de RF:
seleccionable
Nota:
las especificaciones y los datos están sujetos a cambios sin previo aviso.
Specifikationer
Externa kontakter:
N/O eller N/C
Distans, extern kontakt till sändare:
3m (10 ft) maximalt
Normal batterilivslängd:
3-5 år
Batterityp (BAT604):
Panasonic CR123A eller motsvarande
Arbetsmiljö:
0 till 60°C (32 till 140°F), mottryck
RF frekvensomfång:
Valbart
OBS:
Specifikationer och data är underkastade ändringar utan varsel.
Specifikationer
Eksterne kontakter:
NO eller NC
Kabellængde til eksterne kontakter:
Max. 3 meter
Batteriets typiske levetid:
3-5 år
Batteritype (BAT604):
Panasonic CR123A eller tilsvarende
Miljø:
0°C til +60°C - ikke kondenserende fugt
RF frekvensbånd:
Programmérbart
Note:
Specifikationer og data kan ændres uden forudgående varsel.
B
Fig 1
A
C
D
F
G
H
E
Fig 2
Fig 3
New Zealand (921-9928 MHz)
Europe (868-8869 MHz)
Australia (915-9928 MHz)
North America (902-9928 MHz)
email: sales@inovonics.com • www.inovonicswireless.com
©
2006 Inovonics Wireless Corporation
I
J
Loading...