EchoStream®Select EES1210
Universal TTransmitter
Installation and Operation Manual - 03902C
Install/Replace tthe BBattery
1.
Pry the top lip of the mounting bracket up, and lift the bracket off of the transmit-
ter.
2.
Pry the housing apart at either end and pull the two halves apart.
3.
If replacing a battery, use the hole in the back of the housing to push the old bat-
tery out of the battery holder.
4.
Install the new battery.
5.
Press the
RReesseett
button to initialize the transmitter.
Select tthe FFrequency BBand
EchoStream products are able to use a range of radio frequencies, and must be configured for your geographic area. To configure the transmitter:
1.
Use Fig 3 to select the jumper position appropriate for your geographic area.
2.
Place a selection jumper on the appropriate frequency band selection pins.
3.
Press the
RReesseett
button to complete configuration.
Select IInput TType
The N/O-N/C jumper selects a normally open or normally closed state for the contact circuit
wired to the input terminal.
1.
Place a selection jumper on the left two pins,
N/O
, to select normally open; place a selec-
tion jumper on the right two pins,
N/C
, to select normally closed.
2.
Press the Reset button to complete configuration.
Register tthe TTransmitter
Transmitters must be registered with the system in order to be monitored and supervised. When supervised, the transmitter will send a check-in message to the receiver.
Transmitters using the 868MHz frequency range for Europe will send a check-in message every 12 minutes; all other transmitters will send a check-in message every three
minutes. Each transmitter has a unique factory-programmed identification number.
Refer to the receiver installation instructions for details on registering a transmitter.
1.
When prompted by the receiver to reset transmitter, press the Reset button.
2.
Replace the cover.
MMoouunntt tthhee TTrraannssmmiitttteerr
1.
Mount the bracket on the wall with the screws provided.
2.
Clip the transmitter onto the bracket. Hook the bottom catch first, then press the
top into place.
3.
The housing may be secured with a third mounting screw, located beneath the battery. Accessing this screw on an active transmitter requires opening the housing and
removing the battery, causing a tamper condition.
4.
To dismount the transmitter, pull the transmitter housing carefully out of the
mounting bracket from the top.
Components
AA..
Optional Mounting Hole
BB..
Mounting Holes
CC..
Wiring Hole
DD..
Tamper Button
EE..
N/O - N/C Jumper
FF..
Input Terminal
GG..
Reset Button
HH..
Frequency Band Selection Pins
II..
Transmit LED
EchoStream® SSelect EES1210
Emetteur uuniversel
Manuel d'installation et d'utilisation - 03902C
Installer/remplacer lla ppile
1.
Tirez la languette supérieure du support le haut et enlevez le support de l'émetteur.
2.
Retirez la coque du boîtier aux deux extrémités et séparez les deux moitiés.
3.
Si vous remplacez une pile, utilisez le trou à l'arrière du boîtier pour appuyer sur la
pile en place et la faire sortir de son socle.
4.
Installez la nouvelle pile.
5.
Pressez sur le bouton
RReesseett
pour initialiser l'émetteur.
Sélectionner lla ffréquence
Les produits EchoStream peuvent utiliser un éventail de fréquences radio, et doivent
être configurés selon votre zone géographique. Pour configurer l'émetteur :
1.
Utilisez la Figure 3 pour sélectionner la position de cavalier appropriée pour votre
zone géographique.
2.
Placez un cavalier de sélection sur les broches de la sélection de fréquences appro-
priées.
3.
Pressez sur le bouton
RReesseett
pour terminer la configuration.
Sélectionner lle ttype dd'entrée
Le cavalier NO/NF sélectionne un état normalement ouvert ou normalement fermé
pour le circuit de contact relié à la borne d'entrée.
1.
Placez un cavalier de sélection sur les deux broches de gauche, N/O, pour sélectionner normalement ouvert ; placez un cavalier de sélection sur les deux broches de
droite, N/F, pour sélectionner normalement fermé.
2.
Pressez sur le bouton
RReesseett
pour terminer la configuration.
Enregistrer ll'émetteur
Les émetteurs doivent être enregistrés auprès du système de façon à être supervisés
et surveillés. Lorsqu'il est supervisé, l'émetteur envoie un message d'enregistrement au
récepteur. Les émetteurs utilisant une plage de fréquence de 868 MHz en Europe
envoient un message d'enregistrement toutes les 12 minutes ; tous les autres émetteurs envoient un message d'enregistrement toutes les trois minutes. Chaque émetteur
a un numéro d'identification unique programmé en usine. Référez-vous aux instructions d'installation du récepteur pour plus de détails sur l'enregistrement d'un émetteur.
1.
Lorsque vous êtes invités par le récepteur à initialiser l'émetteur, pressez sur le
bouton
RReesseett
.
2.
Replacez le cache.
Monter ll'émetteur uuniversel
1.
Montez le support sur le mur avec les vis fournies.
2.
Clippez l'émetteur sur le support. Enclenchez l'ergot inférieur d'abord puis pressez
le reste pour enclencher le tout sur le support.
3.
Le boîtier peut être sécurisé avec une troisième vis, située en dessous de la pile.
Pour accéder à cette vis sur un émetteur actif, vous devez ouvrir le boîtier et enlever
la pile, ce qui provoque un dérangement.
4.
Pour démonter l'émetteur, enlevez délicatement le boîtier de l'émetteur du socle du
support à partir du haut.
Composants
AA..
Trou de montage optionnel
BB..
Trous de montage
CC..
Trou de câblage
DD..
Interrupteur de dérangement
EE..
Cavalier N/O - N/F
FF..
Borne d'entrée
GG..
Bouton Reset
HH..
Broches de sélection de fréquence
II..
DEL de transmission
EchoStream® SSelect EES1210
Trasmettitore uuniversale
Manuale di installazione e funzionamento - 03902C
Installazione/sostituzione ddella bbatteria
1.
Sollevare l'aletta superiore della staffa di montaggio ed estrarre la staffa dal
trasmettitore.
2.
Sollevare l'alloggiamento facendo leva da un'estremità e separare le due metà.
3.
Per sostituire la batteria, utilizzare il foro presente sul retro dell'alloggiamento per
spingere fuori la vecchia batteria dal relativo supporto.
4.
Installare la nuova batteria.
5.
Premere il tasto
RReesseett
per inizializzare il trasmettitore.
Selezione ddella bbanda ddi ffrequenza
I prodotti EchoStream sono in grado di utilizzare una gamma di frequenze radio e
deve essere configurato per la propria area geografica. Per configurare il trasmettitore:
1.
Vedere la Figura 3 per selezionare la posizione ponticello adeguata alla propria area
geografica.
2.
Posizionare un ponticello di selezione sui piedini della banda di frequenza appropri-
ata.
3.
Premere il tasto
RReesseett
per completare la configurazione.
Selezione ddel ttipo ddi iingresso
Il ponticello N/O-N/C consente di selezionare lo stato normalmente aperto o normalmente chiuso per il circuito di contatti collegato al terminale di ingresso.
1.
Posizionare un ponticello di selezione sui due piedini di sinistra,
NN//OO
, per
selezionare lo stato normalmente aperto; posizionare un ponticello di selezione sui
due piedini di destra,
NN//CC
, per selezionare lo stato normalmente chiuso.
2.
Premere il tasto
RReesseett
per completare la configurazione.
Registrazione ddel ttrasmettitore
I trasmettitori devono essere registrati nel sistema per consentirne il monitoraggio e
la supervisione. Una volta sottoposto a supervisione, il trasmettitore invia un messaggio di archiviazione al ricevitore. I trasmettitori che utilizzano la gamma di frequenza
868 MHz per l'Europa invieranno un messaggio di archiviazione ogni 12 minuti; tutti
gli altri trasmettitori invieranno un messaggio di archiviazione ogni tre minuti. Ogni
trasmettitore dispone di un numero identificativo univoco preimpostato in fabbrica.
Per informazioni sulla registrazione del trasmettitore, consultare le istruzioni di installazione del ricevitore.
1.
Alla richiesta del ricevitore di resettare il trasmettitore, premere il tasto Reset.
2.
Riposizionare il coperchio.
Montaggio ddel ttrasmettitore uuniversale
11..
Montare la staffa alla parete usando le viti in dotazione.
22..
Agganciare il trasmettitore sulla staffa. Bloccare innanzitutto il fermo inferiore,
quindi premere la parte superiore inserendola.
33..
È possibile fissare ulteriormente l'alloggiamento usando una terza vite di montaggio, posta dietro la batteria. L'accesso a questa vite mentre il trasmettitore è attivo
richiede l'apertura dell'alloggiamento e la rimozione della batteria, il che viene interpretato come una condizione di manomissione.
44..
Per smontare il trasmettitore, tirare delicatamente l'alloggiamento fuori dalla staffa
di montaggio, afferrandolo dalla parte superiore.
Componenti
AA..
Foro di montaggio opzionale
BB..
Fori di montaggio
CC..
Foro per cavi
DD..
Tasto manomissione
EE..
Ponticello N/O - N/C
FF..
Terminale di ingresso
GG..
Tasto Reset
HH..
Piedini di selezione banda di frequenza
II..
LED di trasmissione
EchoStream® SSelect EES1210
Emetteur uuniversel
Manuel d'installation et d'utilisation - 03902C
Installer/remplacer lla ppile
1.
Tirez la languette supérieure du support le haut et enlevez le support de l'émetteur.
2.
Retirez la coque du boîtier aux deux extrémités et séparez les deux moitiés.
3.
Si vous remplacez une pile, utilisez le trou à l'arrière du boîtier pour appuyer sur la
pile en place et la faire sortir de son socle.
4.
Installez la nouvelle pile.
5.
Pressez sur le bouton
RReesseett
pour initialiser l'émetteur.
Sélectionner lla ffréquence
Les produits EchoStream peuvent utiliser un éventail de fréquences radio, et doivent
être configurés selon votre zone géographique. Pour configurer l'émetteur :
1.
Utilisez la Figure 3 pour sélectionner la position de cavalier appropriée pour votre
zone géographique.
2.
Placez un cavalier de sélection sur les broches de la sélection de fréquences appro-
priées.
3.
Pressez sur le bouton
RReesseett
pour terminer la configuration.
Sélectionner lle ttype dd'entrée
Le cavalier NO/NF sélectionne un état normalement ouvert ou normalement fermé
pour le circuit de contact relié à la borne d'entrée.
1. Placez un cavalier de sélection sur les deux broches de gauche,
NN//OO
, pour sélectionner normalement ouvert ; placez un cavalier de sélection sur les deux broches de
droite,
NN//FF
, pour sélectionner normalement fermé.
2. Pressez sur le bouton
RReesseett
pour terminer la configuration.
Enregistrer ll'émetteur
Les émetteurs doivent être enregistrés auprès du système de façon à être supervisés
et surveillés. Lorsqu'il est supervisé, l'émetteur envoie un message d'enregistrement au
récepteur. Les émetteurs utilisant une plage de fréquence de 868 MHz en Europe
envoient un message d'enregistrement toutes les 12 minutes ; tous les autres émetteurs envoient un message d'enregistrement toutes les trois minutes. Chaque émetteur
a un numéro d'identification unique programmé en usine. Référez-vous aux instructions d'installation du récepteur pour plus de détails sur l'enregistrement d'un émetteur.
1.
Lorsque vous êtes invités par le récepteur à initialiser l'émetteur, pressez sur le
bouton
RReesseett
.
2.
Replacez le cache.
Monter ll'émetteur uuniversel
11..
Montez le support sur le mur avec les vis fournies.
22..
Clippez l'émetteur sur le support. Enclenchez l'ergot inférieur d'abord puis pressez
le reste pour enclencher le tout sur le support.
33..
Le boîtier peut être sécurisé avec une troisième vis, située en dessous de la pile.
Pour accéder à cette vis sur un émetteur actif, vous devez ouvrir le boîtier et enlever
la pile, ce qui provoque un dérangement.
44..
Pour démonter l'émetteur, enlevez délicatement le boîtier de l'émetteur du socle du
support à partir du haut.
Composants
AA..
Trou de montage optionnel
BB..
Trous de montage
CC..
Trou de câblage
DD..
Interrupteur de dérangement
EE..
Cavalier N/O - N/F
FF..
Borne d'entrée
GG..
Bouton Reset
HH..
Broches de sélection de fréquence
II..
DEL de transmission
EchoStream® SSelect EES1210
Universalsändare
Installations- och bruksanvisning - 03902C
Installera/byt bbatteriet
1.
Bänd upp monteringskonsolens övre flik och lyft den av sändaren.
2.
Bänd isär höljet i vardera änden och drag isär de två halvorna.
3.
Om batteriet ska bytas, använd öppningen på höljets baksida för att skjuta ut det
gamla batteriet ur batterihållaren.
4.
Installera det nya batteriet.
5.
Tryck på knappen
ÅÅtteerrssttäällll
för att starta sändaren.
Välj ffrekvensband
EchoStream-produkter kan använda ett stort antal radiofrekvenser och måste konfigureras för ditt geografiska område. För att konfigurera sändaren:
1.
Använd bild 3 för att välja lämpligt kopplingsläge för ditt geografiska område.
2.
Placera en kopplingsväljare på rätt inställningsstift på frekvensbandet.
3.
Tryck på knappen
ÅÅtteerrssttäällll
för att fullfölja konfigureringen.
Välj iinmatningstyp
N/O-N/C-kopplaren väljer ett normalt öppet eller ett normalt stängt tillstånd för kontaktkretsen som letts till inmatningsterminalen.
1.
Placera en kopplingsväljare på de två vänstra stiften
NN//OO
för att välja normalt
öppen; placera en kopplingsväljare på de två högra stiften
NN//CC
för att välja normalt
stängd.
2.
Tryck på knappen
ÅÅtteerrssttäällll
för att avsluta konfigureringen.
Registrera ssändaren
Sändare måste registreras i systemet för att kunna kontrolleras och övervakas. När den
övervakas, skickar sändaren ett anmälningsmeddelande till mottagaren. Sändare som
använder frekvensomfånget 868MHz för Europa skickar ett anmälningsmeddelande var
12:e minut; alla andra sändare kommer att skicka anmälningsmeddelanden var tredje
minut. Varje sändare har ett unikt fabriksprogrammerat identifieringsnummer. Se i
mottagarens installationsinstruktioner för detaljer hur en sändare registreras.
1.
När mottagaren uppmanar dig att återställa sändaren, tryck på knappen
ÅÅtteerrssttäällll
.
2.
Sätt tillbaka höljet.
Montera uuniversalsändaren
11..
Montera konsolen på väggen med de medföljande skruvarna.
22..
Sätt fast sändaren på konsolen. Haka först i bottenhaken och tryck därefter överde-
len på plats.
33..
Höljet kan fästas med en tredje monteringsskruv, placerad under batteriet. För att
komma åt denna skruv på en aktiv sändare kräver att höljet öppnas och batteriet tas
ur, vilket orsakar ett manipuleringsförhållande.
44..
För att demontera sändaren, drag försiktigt ut sändarens hölje från monteringsfästet uppifrån.
Delar
AA..
Valfri monteringsöppning
BB..
Fästhål
CC..
Ledningsöppning
DD..
Petsäker knapp
EE..
N/O - N/C-kopplare
FF..
Inmatningsterminal
GG..
Återställningsknapp
HH..
Frekvensband inställningsstift
II..
Sänd-LED
EchoStream® SSelect EES1210
Universalsender
Installations- og betjeningsvejledning - 03902C
Montér/udskift bbatteriet
1.
Afmontér monteringsbeslaget.
2.
Luk senderen op i begge ender og tag låget af.
3.
Ved udskiftning af batteriet løsnes det gamle batteri ved at skubbe det ud - via
hullet i bagboksen.
4.
Montér det nye batteri.
5.
Med et tryk på
RReesseett
knappen initialiseres senderen.
Valg aaf ffrekvensområde
EchoStream produkter kan benytte et antal frekvensbånd og skal derfor konfigureres til
Danmark (Europa). Det gøres således:
1.
Se Fig. 3 - vælg den jumperposition, der passer til dit geografiske område.
2.
Placér en jumper på de to kontaktpunkter.
3.
Med et tryk på
RReesseett
knappen fuldendes konfigurationen.
Vælg iindgangstype
Jumperen for NO eller NC styrer funktionen af indgang 1 (sluttefunktion eller brydefunktion).
1.
Montér en jumper på de to kontaktpunkter til venstre, hvis du ønsker
NNOO
(normally
open). Montér en jumper på de to kontaktpunkter til højre, hvis du ønsker
NNCC
(nor-
mally closed).
2.
Med et tryk på
RReesseett
knappen fuldendes konfigurationen.
Registrering aaf ssenderen
Sendere skal altid registreres i modtagerne - således at de fungerer og overvåges periodisk. Den periodiske overvågning vil sende et supervisionssignal til modtageren i
henhold til programmeringen af senderen. Sendere i Europa sender på 868 MHz - de
sender et supervisionssignal hver 12. minut. Alle andre sendere vil sende et supervisionssignal hver 3. minut. Hver eneste sender har fra fødslen et unikt ID (identifikationsnummer). Se manualen for modtageren vedr. procedure for registrering af sendere
i modtageren.
1.
Når modtageren beder om det, nulstilles senderen ved ét tryk på
RReesseett
knappen på
senderen.
2.
Montér dækslet igen.
Montering aaf uuniversalsenderen
11..
Fastgør monteringsbeslaget til væggen - benyt de medfølgende skruer.
22..
Klik senderen på plads i monteringsbeslaget. Placér først bunden korrekt, klik derpå
toppen på plads.
33..
Kabinettet kan sikres med en tredie monteringsskrue, placeret under batteriet.
Adgang til denne skrue på en aktiv sender kræver, at kabinettet åbnes og at batteriet
afmonteres - hvilket medfører afsendelse af et sabotagesignal.
44..
Senderen afmonteres ved forsigtigt at løsne toppen af senderen fra monteringsbeslaget.
Komponenter
AA..
Ekstra monteringshul
BB..
Monteringshuller
CC..
Hul for kabling
DD..
Sabotagekontakt
EE..
NO - NC jumper
FF..
Terminal for Indgang
GG..
Reset knap
HH..
Kontaktpunkter for valg af frekvensbånd
II..
Lysdiode for sendt signal (LED)
Specifications
EExxtteerrnnaall ccoonnttaaccttss::
N/O or N/C
DDiissttaannccee,, eexxtteerrnnaall ccoonnttaacctt ttoo ttrraannssmmiitttteerr::
3m (10 ft) maximum
TTyyppiiccaall bbaatttteerryy lliiffee::
3-5 years
BBaatttteerryy ttyyppee ((BBAATT660044))::
Panasonic CR123A or equivalent
OOppeerraattiinngg eennvviirroonnmmeenntt::
0 to 60°C (32 to 140°F), noncondensing
RRFF ffrreeqquueennccyy rraannggee::
Selectable
NNoottee::
Specifications and data are subject to change without notice.
Spécifications
CCoonnttaaccttss eexxtteerrnneess ::
N/O ou N/F
DDiissttaannccee,, dduu ccoonnttaacctt eexxtteerrnnee vveerrss ll''éémmeetttteeuurr ::
3m (10 ft) maximum
AAuuttoonnoommiiee mmooyyeennnnee ddee llaa ppiillee ::
3-5 ans
TTyyppee ddee ppiillee ((BBAATT660044)) ::
Panasonic CR123A ou équivalent
EEnnvviirroonnnneemmeenntt ddee ffoonnccttiioonnnneemmeenntt ::
0 à 60°C (32 à 140°F), sans condensation
PPllaaggee ddee ffrrééqquueennccee rraaddiioo ::
Sélectionnable
RReemmaarrqquuee ::
Ces spécifications et ces données sont susceptibles d'être modifiées sans
préavis.
Specifiche ttecniche
CCoonnttaattttii eesstteerrnnii::
N/O o N/C
DDiissttaannzzaa ttrraa ccoonnttaattttoo eesstteerrnnoo ee ttrraassmmeettttiittoorree::
3 m (10 piedi) max.
DDuurraattaa nnoorrmmaallee bbaatttteerriiaa::
3 - 5 anni
TTiippoo bbaatttteerriiaa ((BBAATT660044))::
Panasonic CR123A o equivalente
AAmmbbiieennttee ddii iimmppiieeggoo::
Da 0 a 60° C (da 32 a 140°F), senza condensa
GGaammmmaa ddii ffrreeqquueennzzaa RRFF::
selezionabile
NNoottaa::
le specifiche tecniche e i dati sono soggetti a modifica senza preavviso.
Spécifications
CCoonnttaaccttss eexxtteerrnneess ::
N/O ou N/F
DDiissttaannccee,, dduu ccoonnttaacctt eexxtteerrnnee vveerrss ll''éémmeetttteeuurr ::
3m (10 ft) maximum
AAuuttoonnoommiiee mmooyyeennnnee ddee llaa ppiillee ::
3-5 ans
TTyyppee ddee ppiillee ((BBAATT660044)) ::
Panasonic CR123A ou équivalent
EEnnvviirroonnnneemmeenntt ddee ffoonnccttiioonnnneemmeenntt ::
0 à 60°C (32 à 140°F), sans condensation
PPllaaggee ddee ffrrééqquueennccee rraaddiioo ::
Sélectionnable
RReemmaarrqquuee ::
Ces spécifications et ces données sont susceptibles d'être modifiées sans
préavis.
Specifikationer
EExxtteerrnnaa kkoonnttaakktteerr::
N/O eller N/C
DDiissttaannss,, eexxtteerrnn kkoonnttaakktt ttiillll ssäännddaarree::
3m (10 ft) maximalt
NNoorrmmaall bbaatttteerriilliivvsslläännggdd::
3-5 år
BBaatttteerriittyypp ((BBAATT660044))::
Panasonic CR123A eller motsvarande
AArrbbeettssmmiilljjöö::
0 till 60°C (32 till 140°F), mottryck
RRFF ffrreekkvveennssoommffåånngg::
Valbart
OOBBSS::
Specifikationer och data är underkastade ändringar utan varsel.
Specifikationer
EEkksstteerrnnee kkoonnttaakktteerr::
NO eller NC
KKaabbeellllæænnggddee ttiill eekksstteerrnnee kkoonnttaakktteerr::
Max. 3 meter
BBaatttteerriieettss ttyyppiisskkee lleevveettiidd::
3-5 år
BBaatttteerriittyyppee ((BBAATT660044))::
Panasonic CR123A eller tilsvarende
MMiilljjøø::
0°C til +60°C - ikke kondenserende fugt
RRFF ffrreekkvveennssbbåånndd::
Programmérbart
NNoottee::
Specifikationer og data kan ændres uden forudgående varsel.
B
FFiigg 11
A
C
D
F
G
H
E
FFiigg 22
FFiigg 33
New ZZealand ((921-9928 MMHz)
Europe ((868-8869 MMHz)
Australia ((915-9928 MMHz)
North AAmerica ((902-9928 MMHz)
email: sales@inovonics.com • www.inovonicswireless.com
©
2006 Inovonics Wireless Corporation
I