Bosch DWK095G60, DWK065G60, DWK65AJ90R, DWK065G20T, DWK065G60T Instructions for Use

...
Page 1
3FHJTUFS
OFXEFWJDFPO
.Z#PTDIOPXBOE HFUGSFFCFOFGJUT
ZPVS
CPTDIIPNFDPN
XFMDPNF
Extractor hood
DWK065G.0., DWK095G.0., DWK65AJ.0R
Instruction manual 3 Notice d'utilisation 11
Page 2
Page 3
Table of contents
Instruction manual
( Important safety information . . . . . . . . . . . . . . . 3
en
(Important safety
7 Environmental protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Saving energy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Environmentally-friendly disposal . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Ç Operating modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Exhaust air mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Air recirculation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1 Operating the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Switching the appliance on and off . . . . . . . . . . . . . . .6
Run-on function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Lighting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2 Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cleaning agents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Removing and installing the filter . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3 Trouble shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Fault table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Replacing the LED lights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4 Customer service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
information
Import ant saf ety informat i on
Read these instructions carefully. Only then will you be able to operate your appliance safely and correctly. Retain the instruction manual and installation instructions for future use or for subsequent owners.
The appliance can only be used safely if it is correctly installed according to the safety instructions. The installer is responsible for ensuring that the appliance works perfectly at its installation location.
This appliance is intended for domestic use and the household environment only. The appliance is not intended for use outside. Do not leave the appliance unattended during operation. The manufacturer is not liable for damage which is caused by improper use or incorrect operation.
This appliance is intended for use up to a maximum height of 2000 metres above sea level.
_ Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Special accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Produktinfo
Additional information on products, accessories, replacement parts and services can be found at
www.bosch-home.com and in the online shop www.bosch-eshop.com
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children must not play with, on, or around the appliance. Children must not clean the appliance or carry out general maintenance unless they are at least 8years old and are being supervised.
Keep children below the age of 8years old at a safe distance from the appliance and power cable.
Check the appliance for damage after unpacking it. Do not connect the appliance if it has been damaged in transport.
This appliance is not intended for operation with an external clock timer or a remote control.
:Warning – Danger of suffocation!
Packaging material is dangerous to children. Never allow children to play with packaging material.
3
Page 4
en Important safety information
:Warning – Danger of death!
Risk of poisoning from flue gases that are drawn back in. Always ensure adequate fresh air in the room if the appliance is being operated in exhaust air mode at the same time as room air­dependent heat-producing appliance is being operated.
Room air-dependent heat-producing appliances (e.g. gas, oil, wood or coal­operated heaters, continuous flow heaters or water heaters) obtain combustion air from the room in which they are installed and discharge the exhaust gases into the open air through an exhaust gas system (e.g. a chimney). In combination with an activated vapour extractor hood, room air is extracted from the kitchen and neighbouring rooms - a partial vacuum is produced if not enough fresh air is supplied. Toxic gases from the chimney or the extraction shaft are sucked back into the living space.
Adequate incoming air must therefore
always be ensured.
An incoming/exhaust air wall box alone will
not ensure compliance with the limit. Safe operation is possible only when the partial vacuum in the place where the heat­producing appliance is installed does not exceed 4Pa (0.04mbar). This can be achieved when the air needed for combustion is able to enter through openings that cannot be sealed, for example in doors, windows, incoming/exhaust air wall boxes or by other technical means.
In any case, consult your responsible Master Chimney Sweep. He is able to assess the house's entire ventilation setup and will suggest the suitable ventilation measures to you. Unrestricted operation is possible if the vapour extractor hood is operated exclusively in the circulating-air mode.
:Warning – Risk of fire!
Fatty deposits in the grease filter may catch
fire.
Clean the grease filter at least every 3months.
Never operate the appliance without a grease filter.
Risk of fire!
Grease deposits in the grease filter may
catch fire. Never work with naked flames close to the appliance (e.g. flambéing). Do not install the appliance near a heat­producing appliance for solid fuel (e.g. wood or coal) unless a closed, non­removable cover is available. There must be no flying sparks.
Risk of fire!
Hot oil and fat can ignite very quickly. Never
leave hot fat or oil unattended. Never use water to put out burning oil or fat. Switch off the hotplate. Extinguish flames carefully using a lid, fire blanket or something similar.
Risk of fire!
When gas burners are in operation without
any cookware placed on them, they can build up a lot of heat. A ventilation appliance installed above the cooker may become damaged or catch fire. Only operate the gas burners with cookware on them.
Risk of fire!
Operating several gas burners at the same
time gives rise to a great deal of heat. A ventilation appliance installed above the cooker may become damaged or catch fire. Never operate two gas burners simultaneously on the highest flame for longer than 15 minutes. One large burner of more than 5kW (wok) is equivalent to the power of two gas burners.
:Warning – Risk of burns!
The accessible parts become very hot when in operation. Never touch hot parts. Keep children at a safe distance.
:Warning – Risk of injury!
Components inside the appliance may have
sharp edges. Wear protective gloves.
Risk of injury!
Items placed on the appliance may fall
down. Do not place any objects on the appliance.
Risk of injury!
The light emitted by LED lights is very
dazzling, and can damage the eyes (risk group 1). Do not look directly into the switched on LED lights for longer than 100seconds.
4
Page 5
Environmental protection en
:Warning – Risk of electric shock!
A defective appliance may cause electric
shock. Never switch on a defective appliance. Unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact the after-sales service.
Risk of electric shock!
Incorrect repairs are dangerous. Repairs
may only be carried out and damaged power cables replaced by one of our trained after-sales technicians. If the appliance is defective, unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact the after­sales service.
Risk of electric shock!
Do not use any high-pressure cleaners or
steam cleaners, which can result in an electric shock.
Causes of damage Caution!
Risk of damage due to corrosion. Always switch on the appliance while cooking to avoid condensation. Condensate can produce corrosion damage.
7Environmental protection
Env i r o n ment al pr otec t i on
Your new appliance is particularly energy-efficient. Here you can find tips on how to save even more energy when using the appliance, and how to dispose of your appliance properly.
Saving energy
During cooking, ensure that there is a sufficient
supply of air to enable the extractor hood to work efficiently and with a low level of operating noise.
Adjust the fan speed to the amount of steam
produced during cooking. Only use intensive mode when required. The lower the fan speed, the less energy is consumed.
If cooking produces large amounts of steam, select
a higher fan speed in good time. If the cooking steam has already spread around the kitchen, the extractor hood will need to be operated for longer.
Switch off the extractor hood if you no longer require
it.
Switch off the lighting if you no longer require it.
Clean and (if required) replace the filter at regular
intervals in order to increase the effectiveness of the ventilation system and to prevent the risk of fire.
Put the lid on to reduce cooking steam and
condensation.
Always replace faulty bulbs to prevent the remaining bulbs from overloading.
Risk of damage due to ingress of humidity into the electronic circuitry. Never clean operator controls with a wet cloth.
Surface damage due to incorrect cleaning. Clean stainless steel surfaces in the direction of the grain only. Do not use any stainless steel cleaners for operator controls.
Surface damage due to strong or abrasive cleaning agents. Never use strong and abrasive cleaning agents.
Risk of damage from returning condensate. Install the exhaust duct in such a way that it falls away from the appliance slightly (1° slope).
Environmentally-friendly disposal
Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner.
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment ­WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU.
5
Page 6
en Operating modes
ÇOperating modes
Operat i ng modes
Exhaust air mode
The air which is drawn in is cleaned by the grease filters and conveyed to the exterior by a pipe system.
Note: The air must not be discharged into a flue that is
used for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels (not applicable to appliances that only discharge the air back into the room).
Before conveying the exhaust air into a non-
functioning smoke or exhaust gas flue, obtain the consent of the heating engineer responsible.
If the exhaust air is conveyed through the outer wall,
a telescopic wall box should be used.
Air recirculation
The air which is drawn in is cleaned by the grease filters and an activated carbon filter, and is conveyed back into the kitchen.
Note: To bind odours in air recirculation mode, you
must install an activated carbon filter. The different options for operating the appliance in air recirculation mode can be found in the brochure. Alternatively, ask your dealer. The required accessories are available from specialist retailers, from customer service or from the Online Shop.
1Operating the appliance
Operat i ng the appl i ance
These instructions apply to several appliance variants. It is possible that individual features are described which do not apply to your appliance.
Note: Switch on the extractor hood when you start
cooking and switch it off again several minutes after you have finished cooking. This is the most effective way of removing the kitchen fumes.
Control panel
Explanation
1 Fan setting 1
2 Fan setting 2
3 Fan setting 3
B Switches the lighting on/off
Switching the appliance on and off
Switching on the appliance
Press button 1. The extractor hood starts at fan setting 1.
Selecting the fan setting
Press the 2or 3 button to set the corresponding fan setting.
Switching off the appliance
Press the button for the selected fan level again.
Run-on function
The run-on function allows the extractor hood to continue running for a few minutes after it has been switched off. This eliminates any remaining cooking smells. The extractor hood will then switch itself off automatically.
Switching on
Press and hold button 1, 2or 3. The fan will continue to run at the selected setting for 15 minutes. The ventilation system will automatically switch off once the run-on time has elapsed.
Switching off
Press button 1, 2or 3. The fan run-on will end before the remaining run-on time has elapsed. The ventilation system will continue at the selected fan setting and will not switch off automatically.
Lighting
The lighting can be switched on and off independently of the ventilation system.
Switching on or off
Press the B button.
6
Page 7
Cleaning and maintenance en
2Cleaning and maintenance
Cleani ng and maint enance
:Warning – Risk of burns!
The appliance becomes hot during operation. Allow the appliance to cool down before cleaning.
:Warning – Risk of electric shock!
Penetrating moisture may result in an electric shock. Clean the appliance using a damp cloth only. Before cleaning, pull out the mains plug or switch off the circuit breaker in the fuse box.
:Warning – Risk of electric shock!
Do not use any high-pressure cleaners or steam cleaners, which can result in an electric shock.
:Warning – Risk of injury!
Components inside the appliance may have sharp edges. Wear protective gloves.
Cleaning agents
To ensure that the different surfaces are not damaged by using the wrong cleaning agent, observe the information in the table. Do not use any of the following:
Harsh or abrasive cleaning agents,
Cleaning agents with a high alcohol content,
Hard scouring pads or cleaning sponges,
High-pressure cleaners or steam cleaners.
Wash new sponge cloths thoroughly before use. Follow all instructions and warnings included with the
cleaning agents.
Area Cleaning agent
Stainless steel Hot soapy water:
Clean with a dish cloth and then dry with a soft cloth.
Clean stainless steel surfaces in the grind direction only.
Special stainless steel cleaning products are available from our after-sales service or from specialist retailers. Apply a very thin layer of the cleaning product with a soft cloth.
Painted surfaces Hot soapy water:
Clean using a damp dish cloth and dry with a soft cloth/towel.
Do not use any stainless steel cleaners.
Aluminium and plastic Glass cleaner:
Clean with a soft cloth.
Area Cleaning agent
Glass Glass cleaner:
Clean with a soft cloth. Do not use a glass scraper.
Controls Hot soapy water:
Clean using a damp dish cloth and dry with a soft cloth/towel.
Risk of electric shock caused by penetrating moisture.
Risk of damage to the electronics from pene­trating moisture. Never clean operating con­trols with a wet cloth.
Do not use any stainless steel cleaners.
Removing and installing the filter
The filter must be serviced regularly in order to guarantee efficient filtration of odours and grease.
Metal grease filter
The metal grease filters must be cleaned every 150operating hours or at least every three months.
:Warning – Risk of fire!
Fatty deposits in the grease filter may catch fire.
Clean the grease filter at least every 3months.
Never operate the appliance without a grease filter.
Activated charcoal filter (only in circulating-air mode)
The activated charcoal filters must be changed at least every 3to 5months.
Removing metal grease filter
The metal grease filters filter the grease out of kitchen steam. To keep them in good working order, the filters should be cleaned at least every 3months.
1. Open the lock on the metal grease filters and
remove the filters from the retainer.
Notes
– When you do this, take hold of the metal grease
filters from underneath with your other hand.Make sure that the metal grease filters do not fall and damage the hob.
– Fat may accumulate in the bottom of the metal
grease filters. Hold the filters level to prevent fat from dripping out.
2. Clean the metal grease filters.
3. Clean the inside of the appliance.
7
Page 8
en Cleaning and maintenance
Changing the activated charcoal filter (only in circulating-air mode)
To ensure effective odour removal, the filters must be serviced regularly.
The activated charcoal filters must be replaced at least every 3to 5months.
Notes
The activated charcoal filters are not included with
the appliance. Activated charcoal filters are available from specialist retailers, from our after-sales service or from our online shop.
The activated charcoal filters cannot be cleaned or
reactivated.
1. Remove the metal grease filter; see above.
2. Turn the old activated charcoal filters and pull them
from the holder. ¨
3. Push the new activated charcoal filters onto the
holder and turn. ©
Installing the metal grease filter
With the lock facing the front, insert the metal grease filter into the underside of the appliance and engage the lock.
Note: When pushing the filter in, make sure the lock
engages. Otherwise, the metal grease filter may fall and damage the hob.
Cleaning the metal grease filter
Notes
Do not use any aggressive, acidic or alkaline
cleaning agents.
When cleaning the metal mesh grease filters, also
clean the holder for the metal mesh grease filters in the appliance using a damp cloth.
The metal mesh grease filters can be cleaned in the
dishwasher or by hand.
By hand:
Note: You can use a special grease solvent for
stubborn dirt. It can be ordered via the Online Shop.
Soak the metal mesh grease filters in a hot soapy
solution.
Clean the filters with a brush and then rinse them
thoroughly.
Leave the metal mesh grease filters to drain.
In the dishwasher:
Note: If the metal mesh grease filters are cleaned in the
dishwasher, slight discolouration may occur. This has no effect on the function of the metal mesh grease filters.
Do not clean heavily soiled metal mesh grease filters
together with utensils.
Place the metal mesh grease filters loosely in the
dishwasher. The metal mesh grease filters must not be wedged in.
8
Page 9
Trouble shooting en
3Trouble shooting
Troubl e shoot i ng
Malfunctions often have simple explanations. Please read the following notes before calling the after-sales service.
:Warning – Risk of electric shock!
Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried out and damaged power cables replaced by one of our trained after-sales technicians. If the appliance is defective, unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact the after-sales service.
Fault table
Problem Possible cause Solution
The appliance does not work
The lighting does not work.
--------
The plug is not plugged into the mains
Power cut Check whether other kitchen
The fuse is faulty Check in the fuse box to make
The LED lights are defective.
Connect the appliance to the power supply
appliances are working
sure that the fuse for the appli­ance is in working order
You can read about this in the section entitled "Replacing the LED lights".
Replacing the LED lights
:Warning – Risk of electric shock!
When changing the bulbs, the bulb socket contacts are live. Before changing the bulb, unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box.
:Warning – Risk of injury!
The light emitted by LED lights is very dazzling, and can damage the eyes (risk group 1). Do not look directly into the switched on LED lights for longer than 100seconds.
Important! Only use bulbs of the same type and wattage.
'53$5*8
1. Disconnect the appliance from the power supply.
2. Remove the metal grease filter.
3. Push the bulb out of the appliance from the rear.
4. Turn the bulb a quarter turn anti-clockwise and
remove it.
5. Replace the bulb with one of the same type.
6. Insert the metal grease filter.
7. Plug in the mains plug and switch the fuse back on.
9
Page 10
en Customer service
4Customer service
Cus t omer servi ce
When calling us, please give the product number (E no.) and the production number (FD no.) so that we can provide you with the correct advice. The rating plate with these numbers can be found inside the appliance (remove the metal mesh grease filter to gain access).
You can make a note of the numbers of your appliance and the telephone number of the after-sales service in the space below to save time should it be required.
E no. FD no.
After-sales serviceO
Please be aware that a visit by an after-sales engineer will be charged if a problem turns out to be the result of operator error, even during the warranty period.
Please find the contact data of all countries in the enclosed customer service list.
To book an engineer visit and product advice GB 03448928979
Calls charged at local or mobile rate.
IE 014502655
0.03 € per minute at peak. Off peak 0.0088 € per minute.
_Accessories
Acc es so r i e s
Special accessories
Accessories Order number
Activated charcoal filter DWK0.5G.0. / DWK65AJ.0. /
DWK.8AK.0.
--------
DWA0LK6A
Rely on the professionalism of the manufacturer. You can therefore be sure that the repair is carried out by trained service technicians who carry original spare parts for your appliances.
10
Page 11
Table des matières
Not i c e d'utilisation
( Précautions de sécurité importantes. . . . . . . . 11
fr
(Précautions de sécurité
7 Protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . 14
Économies d'énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Elimination écologique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ç Modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mode Évacuation de l’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Mode recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1 Utilisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Allumer et éteindre l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Position temporisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2 Nettoyage et maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Nettoyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Dépose et installation des filtres . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3 Anomalies, que faire ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Tableau de dérangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Remplacer l'éclairage par LED. . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
_ Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Accessoires en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Produktinfo
Vous trouverez des informations supplementaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.bosch-
home.com et la boutique en ligne : www.bosch­eshop.com
importantes
Précaut i ons de sécuri té import ant es
Lire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'alors que vous pourrez utiliser votre appareil correctement et en toute sécurité. Conserver la notice d'utilisation et de montage pour un usage ultérieur ou pour le propriétaire suivant.
La sécurité de l’appareil à l’usage est garantie s’il a été encastré conformément à la notice de montage. Le monteur est responsable du fonctionnement correct sur le lieu où l'appareil est installé.
Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. L'appareil n'est pas destiné à une utilisation à l'extérieur. Surveiller l'appareil pendant son fonctionnement. Le fabricant décline toute responsabilité des dommages provoqués par une utilisation inexperte ou des erreurs de manipulation.
Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu'à une altitude maximale de 2 000 m.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ne disposant pas de l'expérience et/ou des connaissances nécessaires, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou ont reçu de cette dernière des instructions d'utilisation de l'appareil.
Ne permettez jamais aux enfants de jouer avec l’appareil. Les enfants ne doivent en aucun cas s'occuper du nettoyage et de la maintenance utilisateur, sauf s’ils sont âgés de 8 ans et plus et agissent sous surveillance.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de l'appareil et du cordon d'alimentation secteur.
Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir déballé. Ne pas le raccorder s'il présente des avaries de transport.
Cet appareil n'est pas conçu pour un fonctionnement avec une minuterie externe ou une commande à distance.
11
Page 12
fr Précautions de sécurité importantes
:Mise en garde – Risque d'asphyxie !
Le matériel d'emballage est dangereux pour les enfants. Ne permettez jamais aux enfants de jouer avec les matériaux d’emballage.
:Mise en garde – Danger de mort !
Il y a risque d'intoxication par réaspiration des gaz de combustion. En cas d'utilisation simultanée de l'appareil en mode évacuation de l'air et d'un foyer à combustion alimenté en air ambiant, veillez impérativement à ce que l'apport d'air soit suffisant.
Les foyers à combustion alimentés en air ambiant (par exemple appareils de chauffage, au gaz, au bois, au fioul ou au charbon, les chauffe-eau, chauffe-eau accumulateurs) prélèvent l'air de combustion dans la pièce où ils sont installés et rejettent les gaz de fumée à l'extérieur par le biais d'un système spécifique (cheminée par exemple). Lorsque la hotte aspirante est en marche, elle prélève de l'air dans la cuisine et dans les pièces voisines ; si l'apport d'air frais est trop faible, une dépression se forme. Des gaz toxiques provenant de la cheminée ou du conduit d'évacuation sont réaspirés dans les pièces d'habitation.
Il faut donc toujours s'assurer que l'apport
d'air frais est suffisant
La présence d'une ventouse télescopique
d'apport et d'évacuation d'air ne suffit pas à
assurer le respect de la valeur limite. Le fonctionnement sûr de l'appareil n'est possible que si la dépression dans la pièce où est installé le foyer ne dépasse pas 4Pa (0,04mbar). On y parvient en présence d'ouvertures non obturables aménagées par ex. dans les portes, fenêtres et en association avec des ventouses télescopiques d'admission/évacuation de l'air à travers la maçonnerie ou par d'autres mesures techniques permettant à l'air d'affluer pour assurer la combustion.
Demandez toujours conseil au maître ramoneur compétent qui pourra évaluer l'ensemble du réseau de ventilation de la maison et vous proposer le moyen le mieux adapté pour l'aération. Si la hotte aspirante est utilisée exclusivement en mode recyclage, le fonctionnement est possible sans restrictions.
:Mise en garde – Risque d’incendie !
Les dépôts de graisse dans le filtre à
graisse peuvent s'enflammer.
Nettoyez le filtre à graisse au moins tous les 3 mois .
Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans filtre à graisse.
Risque d'incendie !
Les dépôts de graisse dans le filtre à
graisse peuvent s'enflammer. Ne jamais travailler avec une flamme nue à proximité de l'appareil (par ex. flamber). N’installer l’appareil à proximité d’un foyer à combustibles solides (par ex. bois ou charbon) qu’en présence d’un couvercle fermé et non amovible. Aucune projection d’étincelles ne doit avoir lieu.
Risque d'incendie !
L'huile et la graisse chaude s'enflamment
rapidement. Ne jamais laisser l'huile et la graisse chaude sans surveillance. Ne jamais éteindre le feu avec de l'eau. Eteindre le foyer. Etouffer les flammes prudemment avec un couvercle, une couverture ou similaire.
Risque d'incendie !
Des foyers à gaz sans qu'un récipient ne
soit placé sur le foyer dégagent une forte chaleur lors du fonctionnement. Un appareil de ventilation monté au-dessus peut être endommagé ou prendre feu. Utiliser les foyers à gaz uniquement avec un récipient placé dessus.
Risque d'incendie !
Lors du fonctionnement simultané de
plusieurs foyers gaz il y a une forte production de chaleur. Un appareil de ventilation monté au-dessus peut être endommagé ou prendre feu. Ne faites jamais fonctionner en même temps deux foyers gaz à feu vif pendant plus de 15 minutes. Un brûleur grande puissance de plus de 5kW (Wok) chauffe autant que deux brûleurs gaz.
12
Page 13
Précautions de sécurité importantes fr
:Mise en garde – Risque de brûlure !
Les éléments accessibles deviennent chauds pendant le fonctionnement. Ne jamais toucher les éléments chauds. Eloigner les enfants.
:Mise en garde – Risque de blessure !
Des pièces à l'intérieur de l'appareil
peuvent présenter des arêtes vives. Porter des gants de protection.
Risque de blessure !
Des objets déposés sur l'appareil peuvent
tomber. Ne pas déposer d’objets sur l’appareil.
Risque de blessure !
La lumière des lampes LED est très
éblouissante et peut causer des dommages aux yeux (groupe de risque 1). Ne pas regarder plus longtemps que 100secondes directement les lampes LED allumées.
:Mise en garde – Risque de choc
électrique !
Un appareil défectueux peut provoquer un
choc électrique. Ne jamais mettre en service un appareil défectueux. Débrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à fusibles. Appeler le service après­vente.
Risque de choc électrique !
Tenter de réparer vous-même l'appareil est
dangereux. Seul un technicien du service après-vente formé par nos soins est habilité à effectuer des réparations et à remplacer des câbles d'alimentation défectueux. Si l'appareil est défectueux, débrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans le tableau électrique. Appeler le service après­vente.
Risque de choc électrique !
De l'humidité qui pénètre peut occasionner
un choc électrique. Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression ou de nettoyeur à vapeur.
Causes de dommages Attention !
Risque de détérioration par la corrosion. Toujours allumer l'appareil pendant la cuisson afin d'éviter la formation de condensation. La condensation peut provoquer de la corrosion.
Remplacer immédiatement les ampoules défectueuses, afin d'empêcher une surcharge des ampoules restantes.
Risque de détérioration par pénétration d'humidité dans l'électronique. Ne jamais nettoyer les éléments de commande avec un chiffon mouillé.
Les surfaces peuvent être endommagées par un nettoyage non conforme. Nettoyer les surfaces en inox seulement dans le sens du métal. Pour les organes de commande, ne pas utiliser de nettoyant pour inox.
Les nettoyants agressifs ou à récurer peuvent endommager la surface. Ne jamais utiliser de nettoyants agressifs ou à récurer.
Risque d'endommagement par le reflux de condensat. Installer le conduit d'air vicié légèrement incliné vers le bas à partir de l'appareil (1° de pente)
13
Page 14
fr Protection de l'environnement
7Protection de
l'environnement
Prot ec t i on de l ' envi r onnement
Votre nouvel appareil est d'une très grande efficacité énergétique. Vous trouverez ici des conseils comment vous pouvez économiser encore plus d'énergie lors de l'utilisation de l'appareil et comment correctement éliminer l'appareil.
Économies d'énergie
Lors de la cuisson, prévoyez suffisamment d'air frais
afin que la hotte aspirante fonctionne de manière efficace en produisant peu de bruit.
Adaptez la vitesse du ventilateur à l'intensité des
vapeurs de cuisson. Utilisez uniquement la vitesse intensive en cas de besoin. Une faible vitesse du ventilateur est synonyme d'une faible consommation d'énergie.
En cas d'intenses vapeurs de cuisson, sélectionnez
dès que possible une vitesse de ventilateur plus importante. Les vapeurs de cuisson déjà dispersées dans la cuisine nécessitent un fonctionnement plus long de la hotte aspirante.
Éteignez la hotte aspirante quand vous n'en avez
plus besoin.
Éteignez l'éclairage quand vous n'en avez plus
besoin.
Nettoyez le filtre aux intervalles indiqués ou
remplacez-le pour augmenter l'efficacité de la ventilation et éviter tout risque d'incendie.
Utilisez un couvercle de cuisson pour réduire la
vapeur de cuisson et la condensation.
Elimination écologique
Eliminez l'emballage en respectant l'environnement.
ÇModes
Modes
Mode Évacuation de l’air
L’air aspiré est débarrassé des particules de graisse par les filtres à cet effet, transite par un conduit puis gagne l’extérieur.
Remarque : L'air ne doit pas être acheminé dans une
cheminée servant à l'évacuation des gaz d'appareils qui sont utilisés pour la combustion de gaz ou d'autres combustibles (cela ne vaut pas pour les appareils de recyclage).
Si l’air vicié circule par une cheminée non en service
destinée à évacuer la fumée ou des gaz brûlés, vous devrez d'abord obtenir l’accord du ramoneur compétent dans votre quartier.
Si l’air vicié traverse la paroi extérieure, il faut utiliser
une ventouse télescopique.
Mode recyclage
L’air aspiré se nettoie en traversant les filtres à graisse et un filtre à charbon actif, puis il revient dans la cuisine.
Remarque : Pour lier les odeurs dans l’air recyclé, vous
devrez incorporer un filtre à charbon actif. Pour connaître les différentes possibilités d’utiliser l’appareil en mode Recyclage, consultez les prospectus ou votre revendeur spécialisé. Vous pourrez vous procurer les accessoires dans le commerce spécialisé, auprès du service après-vente ou dans la boutique en ligne.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE.
14
Page 15
Utilisation de l’appareil fr
1Utilisation de l’appareil
Utilisation de l ’ apparei l
Ces instructions valent pour plusieurs variantes d’appareil. Certains équipements ne figurant pas sur votre appareil peuvent y être décrits.
Remarque : Allumez la hotte aspirante dès le début de
la cuisson ; une fois la cuisson achevée, laissez la hotte aspirante fonctionner encore quelques minutes. Ceci permet d’éliminer les buées de cuisson le plus efficacement.
Bandeau de commande
Explication
1 Vitesse de ventilation 1
2 Vitesse de ventilation 2
3 Vitesse de ventilation 3
B Allumer/éteindre l'éclairage
Éclairage
Vous pouvez allumer et éteindre l’éclairage indépendamment de la ventilation.
Activer ou désactiver
Appuyer sur la touche B.
Allumer et éteindre l'appareil
Allumer l'appareil
Appuyez sur la touche 1. La hotte aspirante démarre à la vitesse de ventilation 1.
Régler le niveau de puissance
Appuyez sur la touche 2ou 3pour régler la vitesse de ventilation correspondante.
Éteindre l'appareil
Appuyez de nouveau sur la touche de la vitesse de ventilation.
Position temporisation
La fonction de poursuite fait tourner la hotte aspirante quelques minutes après l'avoir désactivée. Ce qui permet d'éliminer les vapeurs de cuisson encore présentes. Ensuite, la hotte aspirante s'éteint automatiquement.
Activation
Maintenez enfoncée la touche 1, 2ou 3. Le ventilateur continue à fonctionner pendant 15 minutes à la dernière vitesse réglée. La ventilation s'éteint après écoulement du temps de fonctionnement.
Désactivation
Appuyez sur la touche 1, 2ou 3. La poursuite de la ventilation s'arrête avant écoulement du temps de poursuite restant. La ventilation continue à la vitesse réglée et ne s'éteint pas automatiquement.
15
Page 16
fr Nettoyage et maintenance
2Nettoyage et maintenance
Nettoyage et mai nt enance
:Mise en garde – Risque de brûlure !
L'appareil devient chaud pendant le fonctionnement. Laisser refroidir l'appareil avant son nettoyage.
:Mise en garde – Risque de choc électrique !
De l'humidité qui pénètre peut occasionner un choc électrique. Nettoyer l'appareil uniquement avec un chiffon humide. Avant le nettoyage, retirer la fiche secteur ou déconnecter le fusible dans le boîtier à fusibles.
:Mise en garde – Risque de choc électrique !
De l'humidité qui pénètre peut occasionner un choc électrique. Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression ou de nettoyeur à vapeur.
:Mise en garde – Risque de blessure !
Des pièces à l'intérieur de l'appareil peuvent présenter des arêtes vives. Porter des gants de protection.
Nettoyants
Afin de ne pas endommager les différentes surfaces avec des nettoyants inappropriés, respectez les indications du tableau. N'utilisez pas
de produits agressifs ni abrasifs,
de produits de nettoyage fortement alcoolisés,
de tampons à récurer ni d'éponges à dos récurant,
de nettoyeurs haute pression ni de nettoyeurs à
vapeur.
Avant d'utiliser des lavettes éponges neuves, rincez-les soigneusement.
Respectez l'ensemble des notices et des mises en garde accompagnant les produits de nettoyage.
Surface Nettoyants
Inox Eau chaude additionnée de produit à
vaisselle : Nettoyez avec une lavette et séchez avec un chiffon doux.
Nettoyez les surfaces en inox uniquement dans le sens de polissage du métal.
Des produits d'entretien spécial inox sont dis­ponibles auprès du service après-vente ou dans les commerces spécialisés. Appliquez une fine couche de produit d'entretien avec un chiffon doux.
Surfaces laquées Eau chaude additionnée de produit à
vaisselle : Nettoyez avec une lavette humide et séchez avec un chiffon doux.
N'utilisez pas de nettoyant pour inox.
Aluminium et plastique Nettoyant pour vitres :
Nettoyez avec un chiffon doux.
Surface Nettoyants
Verre Nettoyant pour vitres :
Nettoyez avec un chiffon doux. N'utilisez pas de racloir à verre.
Éléments de com­mande
Eau chaude additionnée de produit à vaisselle : Nettoyez avec une lavette humide et séchez avec un chiffon doux.
Risque d'électrocution par pénétration d'humidité.
Risque de détérioration de l'électronique par pénétration d'humidité. Ne nettoyez jamais les éléments de commande avec un chiffon humide.
N'utilisez pas de nettoyant pour inox.
Dépose et installation des filtres
Pour garantir le niveau d'absorption des graisses et de filtration d'odeurs, il est nécessaire d'entretenir les filtres régulièrement.
Filtre à graisse métallique
Les filtres à graisse métalliques doivent être nettoyés toutes les 150 heures de service et au plus tard après trois mois.
:Mise en garde – Risque d’incendie !
Les dépôts de graisse dans le filtre à graisse peuvent s'enflammer.
Nettoyez le filtre à graisse au moins tous les 3 mois .
Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans filtre à graisse.
Filtre à charbon actif (uniquement en cas de mode recyclage)
Les filtres à charbon actif doivent être remplacés tous les 3 à 5 mois.
Retirer le filtre métallique à graisse
Les filtres à graisse métallique filtrent la graisse de la vapeur de cuisson. Pour garantir un fonctionnement optimal, les filtres doivent être nettoyés au moins tous les 3 mois.
1. Ouvrez le verrouillage du filtre métallique à graisse
et enlevez le filtre de sa fixation.
Remarques
– Avec l’autre main sous le filtre à graisse
métallique, intercepter ce dernier. S'assurer que le filtre à graisse métallique ne retombe pas et qu'il n'abîme pas la table de cuisson.
– La graisse peut s'accumuler en bas du filtre à
graisse métallique. Tenir le filtre horizontalement pour éviter que la graisse ne s'égoutte.
2. Nettoyez le filtre à graisse métallique.
3. Nettoyez l'intérieur de l'appareil.
16
Page 17
Nettoyage et maintenance fr
Changement du filtre à charbon actif (uniquement en cas de mode recyclage)
Afin de garantir la capacité de rétention des odeurs, le filtre doit être régulièrement entretenu.
Les filtres à charbon actif doivent être remplacés au moins tous les 3 à 5 mois.
Remarques
Les filtres à charbon actif ne sont pas compris dans
la livraison. Les filtres à charbon actif sont en vente dans les commerces spécialisés, auprès du service après-vente ou dans la boutique en ligne.
Les filtres à charbon actif ne peuvent pas être
nettoyés ni réactivés.
1. Déposez les filtres à graisse métalliques, voir ci-
dessus.
2. Tournez les filtres à charbon actif usagés et retirez-
les du support. ¨
3. Poussez les filtres à charbon actif neufs sur le
support et tournez-les. ©
Mettre en place le filtre métallique à graisse
Mettez en place le filtre à graisse métallique sur le dessous de l'appareil, le verrouillage vers l'avant, et encliquetez le verrouillage.
Remarque : Assurez-vous lors de l'introduction que le
verrouillage s'encliquette. Sinon le filtre à graisse métallique peut tomber et endommager la table de cuisson.
Nettoyer le filtre à graisse métallique
Remarques
N’utilisez jamais de détergents agressifs, contenant
de l’acide ou fortement alcalins.
Pendant le nettoyage des filtres métalliques à
graisse, nettoyez également leur fixation dans l’appareil au moyen d’un essuie-tout humide.
Vous pouvez laver les filtres métalliques à graisse au
lave-vaisselle ou à la main.
A la main :
Remarque : En présence de salissures tenaces, vous
pouvez utiliser un produit dissolvant les graisses. Il est possible de le commander via la boutique en ligne.
Mettez les filtres métalliques à graisse à tremper
dans de l’eau de vaisselle très chaude.
Utilisez une brosse pour nettoyer puis rincez bien les
filtres ensuite.
Laissez les filtres métalliques à graisse s’égoutter.
Au lave-vaisselle :
Remarque : Si le nettoyage a lieu au lave-vaisselle, de
légères colorations peuvent se manifester. Ceci n’influe aucunement sur le fonctionnement des filtres métalliques à graisse.
Ne nettoyez pas avec la vaisselle les filtres
métalliques à graisse très sales.
Posez les filtres métalliques à graisse dans le lave-
vaisselle sans les coincer. Ne coincez pas les filtres métalliques à graisse.
17
Page 18
fr Anomalies, que faire ?
3Anomalies, que faire ?
Anomal i es , que fai re ?
Dans de nombreux cas, vous pourrez remédier vous­même facilement aux anomalies. Avant de contactez le service après-vente, veuillez vérifier les points suivants :
:Mise en garde – Risque de choc électrique !
Tenter de réparer vous-même l'appareil est dangereux. Seul un technicien du service après-vente formé par nos soins est habilité à effectuer des réparations et à remplacer des câbles d'alimentation défectueux. Si l'appareil est défectueux, débrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans le tableau électrique. Appeler le service après-vente.
Tableau de dérangements
Panne
L'appareil ne
fonctionne pas
L'éclairage ne
fonctionne pas.
--------
Cause possible Remède
La fiche n'est pas connectée
Coupure de courant
Fusible défec­tueux
L'éclairage par LED est défec­tueux.
Connecter l'appareil au secteur
Vérifier si d'autres appareils de cuisine fonctionnent
Vérifier dans le boîtier à fusibles, si le fusible pour l'appareil est en bon état
Lisez pour ce faire la section « Remplacer l'éclairage par LED ».
Remplacer l'éclairage par LED
:Mise en garde – Risque de choc électrique !
Lors du changement des ampoules, les contacts de la douille sont sous tension. Avant le changement, retirer la fiche secteur ou couper le fusible dans le boîtier à fusibles.
:Mise en garde – Risque de blessure !
La lumière des lampes LED est très éblouissante et peut causer des dommages aux yeux (groupe de risque 1). Ne pas regarder plus longtemps que 100secondes directement les lampes LED allumées.
Important ! Utiliser uniquement des lampes du même type et de la même puissance.
'53$5*8
1. Mettez l'appareil hors tension.
2. Retirez le filtre à graisse métallique.
3. Appuyez sur la lampe de l'arrière de l'appareil.
4. Tournez la lampe d'un quart de tour dans le sens
antihoraire et retirez-la.
5. Remplacez l'ampoule par un modèle identique.
6. Mettez le filtre métallique à graisse en place.
7. Branchez la fiche secteur ou réarmez le fusible.
18
Page 19
Service après-vente fr
4Service après-vente
Ser v i c e après- vent e
Lors de votre appel, veuillez indiquer le numéro de produit (n° E) et le numéro de fabrication (n° FD), afin de nous permettre de mieux vous aider. Vous trouverez plaque signalétique à l'intérieur de l'appareil (après avoir déposé le filtre métallique à graisse).
Pour éviter d'avoir à les rechercher en cas de besoin, vous pouvez inscrire ici les données de votre appareil et le numéro de téléphone du service après-vente.
N° E N° FD
Service après-vente O
Tenez compte du fait que la visite d'un technicien du SAV n'est pas gratuite en cas de manipulation incorrecte, même pendant la période de garantie.
Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans l'annuaire ci-joint du service après-vente.
Commande de réparation et conseils en cas de dérangements
B 070222141 FR 0140101100 CH 0848840040
_Accessoires
Acc es so i r e s
Accessoires en option
Accessoires Référence
Module de recyclage de l'air pour DWK0.5G.0. / DWK65AJ.0. /
DWK.8AK.0.
--------
DWA0LK6A
Faites confiance à la compétence du fabricant. Vous garantissez ainsi que la réparation sera effectuée par des techniciens de SAV formés qui disposent des pièces de rechange d’origine adaptées à votre appareil.
19
Page 20
5IBOLZPVGPSCVZJOHB #PTDI)PNF"QQMJBODF
3FHJTUFSZPVSOFXEFWJDFPO.Z#PTDIOPXBOEQSPGJUEJSFDUMZGSPN
t&YQFSUUJQTUSJDLTGPSZPVSBQQMJBODF t8BSSBOUZFYUFOTJPOPQUJPOT t%JTDPVOUTGPSBDDFTTPSJFTTQBSFQBSUT t%JHJUBMNBOVBMBOEBMMBQQMJBODFEBUBBUIBOE t&BTZBDDFTTUP#PTDI)PNF"QQMJBODFT4FSWJDF
'SFFBOEFBTZSFHJTUSBUJPOoBMTPPONPCJMFQIPOFT
XXXCPTDIIPNFDPNXFMDPNF
-PPLJOHGPSIFMQ :PV}MMGJOEJUIFSF
&YQFSUBEWJDFGPSZPVS#PTDIIPNFBQQMJBODFTOFFEIFMQXJUIQSPCMFNT PSBSFQBJSGSPN#PTDIFYQFSUT 'JOEPVUFWFSZUIJOHBCPVUUIFNBOZXBZT#PTDIDBOTVQQPSUZPV
XXXCPTDIIPNFDPNTFSWJDF $POUBDUEBUBPGBMMDPVOUSJFTBSFMJTUFEJOUIFBUUBDIFETFSWJDFEJSFDUPSZ
3PCFSU#PTDI)BVTHFSÉUF(NC)
$
BSM8FSZ4USBF .ßODIFO (FSNBOZ
XXXCPTDIIPNFDPN
*9001223964*
9001223964 010208
Valid within Great Britain: Imported to Great Britain by BSH Home Appliances Ltd. Grand Union House Old Wolverton Road Wolverton, Milton Keynes MK12 5PT United Kingdom
Loading...