Internet: http://www.bosch-hausgeraete.de
Bosch Info-Team: de Tel. 01 80/5 30 40 50 (E 0,14/Min. DTAG)
de Seite3–14
en page 15 – 26
fr page 27 – 38
nl pagina 39 – 50
Gebrauchsanleitung
Gerätebeschreibung
Kaminverblendung
Beleuchtung
Schalter
Licht / Lüfter
Filter
Betriebsmodus
Abluftbetrieb:
Der Lüfter der Abzugshaube saugt die Koch-
dünste an und fördert sie durch den Fettfi lter
ins Freie.
Der Fettfi lter hält die Fettpartikel der Koch-
dünste zurück.
Die Küche bleibt so vollkommen frei von Fett
und Gerüchen.
Für den Abluftbetrieb der Abzugshaube bei
gleichzeitiger Funktion einer kaminabhängigen
Verbrennung (z.B. Heizkörper, die mit Gas, Heizöl
oder Kohle betrieben werden, Durchlauferhitzer,
Boiler) muss für eine ausreichende Luftzufuhr gesorgt werden, damit die Feuerung brennen
kann.
Sofern in dem Raum, in dem sich die Feuerstelle
befi ndet, ein Unterdruck von 4 Pa (0,04 mbar)
nicht überschritten wird, ist die gefahrlose Funktion
möglich.
Dies ist möglich, wenn die Verbrennungsluft über
nicht verschließbare Öffnungen, wie z. B. an Türen,
Fenstern und in Kombination mit Mauerkästen für
die Ab- und Zuluft , oder mittels anderer technischer
Maßnahmen, wie gegenseitige Sperrung und ähnliches, unbehindert zuströmen kann.
Betriebsmodus
Wenn die Zuluft nicht ausreicht, kann auf Grund
der Rückführung von Verbrennungsgasen Vergiftungsgefahr entstehen.
Ein Mauerkasten für Zu- und Abluft allein kann die
Einhaltung des Grenzwerts nicht gewährleisten.
Anmerkung: Bei der Bewertung muss immer die Gesamtbilanz der Wohnungsbelüftung berücksichtigt
werden. Diese Regel gilt nicht für die Funktion von
Kochgeräten, wie Kochfl ächen und Gasherde.
Der Gebrauch der Haube im Umluftbetrieb mit Aktivkohlefi lter, ist ohne Einschränkungen zulässig.
Umluftbetrieb:
Für diese Betriebsart muss ein Aktivkohlefi lter
montiert werden (siehe Kapitel “Filter und Wartung”).
Bei Ihrem Fachhändler können Sie den Mon-
tagesatz und die Ersatzfi lter erstehen. Die
Bestellnummern der Zubehöre sind am Ende
dieser Gebrauchsanweisung angeführt.
Das Lüfterrad der Abzugshaube saugt die
Kochdünste ab, fördert sie durch den Fettfi lter
und den Aktivkohlefi lter und lässt die gereinigte
Luft wieder in die Küche.
Der Fettfi lter hält die Fettpartikel der Koch-
dünste zurück.
Der Aktivkohlefi lter absorbiert Essensgerüche.
Wird kein Aktivkohlefi lter montiert, können
Essensgerüche und Kochdünste nicht beseitigt
werden.
de
3
Vor dem ersten Gebrauch
Erstmaliger Gebrauch:
Diese Gebrauchsanweisung ist für mehrere
Geräteversionen gedacht. Daher kann es sein,
dass bestimmte Details der Ausstattung beschrieben werden, die Ihr Gerät nicht betreffen.
Diese Abzugshaube entspricht den einschlä-
de
gigen Sicherheitsvorschriften.
Reparaturen dürfen nur von Fachpersonal
durchgeführt werden.
Unsachgemäß durchgeführte Reparaturen kön-
nen den Benutzer ernsthaft gefährden.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig
durch, bevor Sie das neue Gerät benutzen. Die
Gebrauchsanweisung enthält für Ihre Sicherheit, sowie für den Gebrauch und die Wartung
des Gerätes wichtige Informationen.
Bewahren Sie die Gebrauchs- und Wartungs-
anweisung für etwaige spätere Benutzer sorgfältig auf.
Dieses Gerät ist mit der
WEEE-Kennzeichnung
gemäß der europäischen
Richtlinie 2002/96/EG für
elektrische und elektronische
Geräte(Waste Electrical and
Eelectronic Eequipment)
ausgestattet.
Diese Richtlinie defi niert die Normen über die
Entsorgung von Elektro- und Elektronikaltgeräten, die auf dem gesamten Gebiet der Europäischen Gemeinschaft gültig sind.
Gas-Kochmulden / Gas-Herde
Betreiben Sie nicht mehr als 2 Gaskochstellen
gleichzeitig über einen Zeitraum von max. 15 Minuten bei höchster Wärmebelastung.
Durch die Hitzeeinwirkung besteht Verbrennungsgefahr beim Berühren der Gehäuseoberfl ächen!
Die Dunstabzugshaube kann durch die starke Hitzeeinwirkung beschädigt werden.
Beachten Sie, dass ein Großbrenner mit mehr
als 5 kW (Wok) der Leistung von 2 Gasbrennern entspricht.
Betreiben Sie eine Gaskochstelle nie ohne auf-
gesetztes Kochgeschirr. Regeln Sie die Flamme so, dass sie nicht über das Kochgeschirr
hinausragt.
Sicherheitshinweise:
Unter der Dunstabzugshaube nicht fl ambieren.
Brandgefahr am Fettfi lter durch aufsteigende
!
Flammen.
Die Kochstellen müssen immer mit Kochge-
schirr abgedeckt sein.
Über einer Feuerstätte für feste Brennstoffe
(Kohle, Holz und dgl.) ist der Betrieb der Dunstabzugshaube nur bedingt gestattet (siehe Montageanleitung).
Ist das Gerät beschädigt, dürfen Sie es nicht in
Betrieb nehmen.
Anschluss und Inbetriebnahme dürfen nur von
einem Fachmann durchgeführt werden.
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte
Person ersetzt werden, um Gefährdung zu vermeiden.
Verpackungsmaterial ordnungsgemäß entsor-
gen (siehe Montageanleitung).
Diese Dunstabzugshaube ist nur für den Be-
trieb in Haushalten bestimmt.
4
Dunstabzugshaube nur mit eingesetzten Lam-
pen betreiben.
Defekte Lampen sollten sofort ersetzt werden,
um Überlastung der restlichen Lampen zu vermeiden.
Dunstabzugshaube nie ohne Fettfi lter betrei-
ben.
Überhitzte Fette oder Öle können sich leicht
entzünden.
Darum Speisen mit Fetten oder Ölen, z. B. Pommes
frites, nur unter Aufsicht zubereiten.
Dunstabzugshaube vor der ersten Inbetriebnah-
me sorgfältig reinigen.
Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Erwachsene und Kinder dürfen nie unbeaufsichtigt
das Gerät betreiben
- wenn sie körperlich oder geistig nicht in der
Lage sind
- oder wenn ihnen Wissen und Erfahrung fehlen,
das Gerät richtig und sicher zu bedienen.
Gebrauch der Abzugshaube
Um die Kochdünste wirkungsvoll zu beseitigen,
wie folgt vorgehen:
Die Abzugshaube einschalten,
sobald mit dem Kochen begonnen wird.
Die Abzugshaube erst dann ausschalten,
nachdem die Kochstellen seit einigen Minuten
ausgeschaltet sind.
ABCD
TasteFunktion
de
Schaltet den Gebläsemotor mit minima-
A
ler Geschwindigkeit ein oder aus.
Mittlere Gebläsestufe
B
Höchste Gebläsestufe
C
Schaltet die Beleuchtung ein und aus.
D
5
Filter und Wartung
11
22
Metallfettfi lter
Um die Fettpartikel der Kochdünste zurückzuhalten, werden spezielle Metallfettfi lter einge-
setzt.
Achtung:
de
Wegen der zunehmenden Sättigung mit Fettrückständen wird der Filter leicht entzündbar und die
Leistungsfähigkeit der Abzugshaube kann beeinträchtigt werden.
Wichtig:
Durch rechtzeitiges Waschen der Metallfettfi lter
wird der Brandgefahr vorgebeugt, die aufgrund der
starken Hitzeentwicklung beim Frittieren oder Braten
entstehen kann.
Die Filter sollten mindestens alle 2 Monate von
Hand oder in der Spülmaschine gewaschen werden,
bei intensiver Nutzung auch öfter.
Ausbau und Wiedereinbau der Metallfettfi lter
Das Gitter aushängen, indem auf die Oberseite
gedrückt wird, damit es aufgeht.
Den Karabinerhaken öffnen, das Sicherheitsseil
lösen und das Gitter nach oben drücken.
Die Filter einen nach dem andern ausklinken.
Die Filter waschen, ohne sie zu verbiegen,
und vor dem erneuten Einbau trocknen lassen.
(Die Farbe der Filteroberfl äche kann sich mit
der Zeit verändern, was aber die Wirksamkeit
keinesfalls beeinträchtigt.)
Die Filter wieder am Filterhaltegitter einbauen.
Das Sicherheitsseil wieder einhängen, das
Gitter an der Haube positionieren und bis zum
Einrasten eindrücken.
Zum Aufmachen des Gitters kräftig auf
die durch Aufkleber bezeichneten Stellen
drücken.
6
Filter und Wartung
Aktivkohlefi lter:
Dieser beseitigt im Umluftbetrieb beim Kochen
entstehende Gerüche.
Achtung:
Wegen der zunehmenden Sättigung mit Fettrückständen wird der Filter leicht entzündbar und die
Leistungsfähigkeit der Abzugshaube kann beeinträchtigt werden.
Wichtig:
Durch das rechtzeitige Auswechseln des Aktivkohlefi lters wird Brandgefahr vorgebeugt, die aufgrund
der starken Hitzeentwicklung beim Frittieren und
Braten entstehen kann.
Der Aktivkohlefi lter ist nicht wasch- oder regene-
rierbar und muss mindestens einmal pro Jahr oder
bei sehr intensiver Nutzung auch häufi ger ersetzt
werden.
Auswechseln des Aktivkohle-Geruchsfi lters
Das Filterhaltegitter aushängen (siehe Absatz
“Ausbau und Wiedereinbau der Metallfettfi lter)
Die Comfort Panels durch Ziehen öffnen.
Die Filter einzeln ausbauen, indem sie in den
hinteren Teil der Gruppe geschoben und gleichzeitig nach un-ten gezogen werden.
Die Filter waschen, ohne sie zu verbiegen,
und vor dem erneuten Einbau trocknen lassen.
(die Farbe der Filteroberfl äche kann sich mit
der Zeit verändern, was aber die Wirksamkeit
keinesfalls beeinträchtigt.)
Nun die Filter wieder einbauen, so dass der
Griff nach der äußeren Sichtseite zeigt.
de
Das Filterhaltegitter wieder einhängen (siehe
Absatz “Ausbau und Wiedereinbau der Metallfettfi lter)
Entsorgen des Aktivkohlefi lters:
Die Aktivkohlefi lter enthalten keine schädlichen
Stoffe. Sie können als normaler Hausmüll entsorgt werden.
7
Reinigung und Wartung
Die Abzugshaube spannungslos machen, indem
der Stecker abgezogen oder die Sicherung herausgenommen wird.
Wenn die Fettfi lter gewaschen werden, auch
die Fettablagerungen an den erreichbaren Stel-
de
len des Gehäuses beseitigen.
Damit wird Brandgefahr vorgebeugt und eine
optimale Funktion gewährleistet.
Die Abzugshaube mit heißem Seifenwasser
oder einem milden Glasreiniger säubern.
Eingetrockneten Schmutz nicht gewaltsam
abkratzen, sondern mit einem feuchten Lappen
aufweichen und entfernen.
Keine schleifenden Mittel oder harte Schwäm-
me benutzen.
Hinweis: Die Kunststofffl ächen nicht mit Alko-
hol (Spiritus) behandeln. Derlei Mittel könnten
matte Stellen hinterlassen.
Achtung: Die Küche ausreichend lüften, keine
offene Flammen benutzen.
Die Bedientasten mit einem weichen Lappen
und einer Lösung aus Wasser und einem milden
Reinigungsmittels säubern. Die Bedientasten nicht
mit Reinigern für Edelstahl behandeln.
Edelstahlfl ächen:
Einen milden, nicht schleifenden Reiniger für
Edelstahl verwenden.
Edelstahlfl ächen immer in Polierrichtung abrei-
ben.
Edelstahlfl ächen nicht mit harten Schwämmen
oder Mitteln reinigen, die Scheuersand, Natriumkarbonat, Säure oder Chlor enthalten.
Aluminium-, Lack- und Kunststofffl ächen:
Ein Tuch für Fensterscheiben oder ein fussel-
freies Mikrofasertuch verwenden.
Keine trockenen Lappen benutzen.
Ein mildes Fensterputzmittel verwenden.
Keine korrosiven, sauren oder alkalischen Rei-
nigungsmittel verwenden.
Keine schleifenden Produkte benutzen.
Auswechseln der Lampe
1. Die Abzugshaube spannungslos machen,
indem der Stecker abgezogen oder der Sicherheitsschalter ausgeschaltet wird.
Halogenlampen werden während der Funktion
heiß. Auch einige Minuten nach dem Ausschalten
kann noch Verbrennungsgefahr bestehen.
2. Die Lampe eventuell mit Hilfe einer Schraubenzieherspitze herausnehmen, die beiden
Befestigungsschrauben der Lampenhalterung
ausbauen und die Halterung aus der Haube
nehmen.
3. Die Lampe gegen eine neue Lampe mit gleichwertigen Merkmalen auswechseln (Halogenlampe zu 12 Volt, max. 20 W att, Fassung GU4).
Achtung: Lampenhalter.
4. Die Fassung wieder einsetzen und mit den
zuvor ausgebauten Schrauben fi xieren.
5. Das Gerät wieder unter Spannung setzen,
indem der Stecker eingesteckt oder der Sicherheitsschalter eingeschaltet wird.
Hinweis: sollte die Beleuchtung nicht funktionieren,
muss kontrolliert werden, ob die Lampe korrekt
eingesetzt wurde.
Störungen
Im Falle von Fragen oder Störungen wenden Sie
sich bitte an den Kundendienst.
(Siehe Liste der Kundendienstzentren).
Wenn Sie den Kundendienst kontaktieren, bitte die
folgenden Angaben machen:
E-Nr. FD
Im obigen Schema diese Kenndaten des Gerätes
eintragen. Diese Daten können Sie dem Typenschild entnehmen, welches sich im Innern der Haube befi ndet und nach Ausbau des Filterhaltegitters
zugänglich ist.
Der Hersteller der Abzugshauben übernimmt
keine Garantie für Reklamationen, die auf Planung und Ausführung des Rohrverlaufs zurück-
8
zuführen sind.
Montageanweisungen:
Wichtige Hinweise
Altgeräte sind kein wertloser Abfall. Durch um-
weltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden Altgeräte sind vor der
Verschrottung unbrauchbar zu machen.
Ihr neues Gerät wurde auf dem Weg zu Ihnen
durch die Verpackung geschützt. Alle verwendeten
Materialien sind umweltverträglich und wiederverwendbar. Bitte helfen Sie mit, indem Sie die Verpakkung umweltgerecht entsorgen.
Informieren Sie sich bitte über die aktuellen Entsorgungsmöglichkeiten bei Ihrem Fachhändler oder bei
der Gemeindeverwaltung.
Diese Abzugshaube kann in Abluft- oder Um-
luftversion betrieben werden.
Die Abzugshaube muss stets zentriert über
dem Kochfeld montiert werden.
Mindestabstand zwischen Elektroherdplatten
und unterer Kante der Abzugshaube: 460 mm.
Über einer Feuerstätte für feste Brennstoffe,
von der Brandgefahr ausgehen kann (z. B. Funken),
ist die Montage der Abzugshaube nur zulässig,
wenn die Feuerstätte über eine verschlossene, nicht
abnehmbare Abdeckung verfügt, und wenn zugleich
alle einschlägigen nationalen Normen eingehalten
werden.
Diese Einschränkung gilt nicht für Gasherde und
Gaskochfelder.
Zusatzhinweise für Gaskochgeräte:
Bei der Montage von Gasherden sind die ein-
schlägigen nationalen Normen zu beachten (z. B. in
Deutschland: Technische Regeln für Gasinstallationen TRGI).
Geltende Montagevorschriften und die Monta-
geanweisungen des Herstellers der Gaskochgeräte
sind unbedingt zu befolgen.
Die Abzugshaube darf nur an einer Seite neben
einem hohen Schrank oder einer hohen Wand montiert werden. Mindestabstand 50 mm.
Mindestabstand bei Gasherden zwischen obe-
rem Rand des Topfträgers und unterem Rand der
Abzugshaube: 460 mm.
de
Je geringer der Abstand zwischen Abzugs-
haube und Kochfeld ausfällt, um so größer ist die
Möglichkeit, dass am unteren Bereich der Haube
aufgrund des aufsteigenden Wasserdampfs Tropfen
kondensieren.
9
Zur Beachtung vor der Montage
Abluftbetrieb
120
de
150
Die Abluft wird durch einen Entlüftungsschacht nach
oben oder direkt durch die Außenwand ins Freie
abgeführt.
Es ist verboten, die Abluft in einen normalerweise
benutzten Kamin für Rauch oder Abgase oder in
einen Schacht einzuleiten, der für den Abzug der
Luft aus Räumen dient, in denen sich Feuerstätten
befi nden.
Bei der Abluft sind die einschlägigen Verwaltungs- und Gesetzesvorschriften einzuhalten (z.
B. nationale Bauvorschriften).
Falls die Abluft in normalerweise nicht benutzte Kamine für Rauch und Abgase eingeleitet werden soll,
ist zu-nächst die entsprechende Genehmigung bei
der zuständigen Behörde zu beantragen.
Für den Abluftbetrieb der Abzugshaube bei
gleichzeitiger Funktion einer kaminabhängigen
Verbrennung (z. B. Heizkörper, die mit Gas, Heizöl
oder Kohle betrieben werden, Durchlauferhitzer,
Boiler) muss für eine ausreichende Luftzufuhr gesorgt werden, damit die Feuerung brennen
kann.
Sofern in dem Raum, in dem sich die Feuerstelle
befi ndet, ein Unterdruck von 4 Pa (0,04 mbar)
nicht überschritten wird, ist die gefahrlose Funktion
möglich.
Dies ist möglich, wenn die Verbrennungsluft über
nicht verschließbare Öffnungen, wie z. B. an Türen,
Fenstern und in Kombination mit Mauerkästen für
die Ab- und Zuluft , oder mittels anderer technischer
Maßnahmen, wie gegenseitige Sperrung und ähnliches, unbehindert zuströmen kann.
120
150
1330
.
in. 870 - Max.1195
M
900
600 -
Min. 1000 - Max
0 - 900
0
6
Wenn die Zuluft nicht ausreicht, kann auf Grund
der Rückführung von Verbrennungsgasen
Vergif-tungsgefahr entstehen.
Ein Mauerkasten für Zu- und Abluft allein kann die
Einhaltung des Grenzwerts nicht gewährleisten.
Anmerkung: Bei der Bewertung muss immer die Gesamtbilanz der Wohnungsbelüftung berücksichtigt
werden Diese Regel gilt nicht für die Funktion von
Kochgeräten, wie Kochfl ächen und Gasherde.
Wenn die Abluft durch die Außenwand abgeführt
wird, sollte ein Teleskopmauerkasten verwendet
werden.
Optimale Leistung der Abzugshaube ist gegeben
bei:
Kurzem, glattem Abzugsrohr,
So wenig wie möglich Rohrbögen,
möglichst großem Rohrdurchmesser und groß-
en Rohrbögen.
Der Einsatz von langen, rauen Abluftrohren
mit vielen Rohrbögen oder kleinem Durchmesser führt zu Abweichungen von der geforderten Luftaustauschrate sowie zugleich
zu Geräuschbelästigung.
Der Hersteller der Abzugshauben übernimmt
keine Garantie für Reklamationen, die auf Planung und Ausführung des Rohrverlaufs zurückzuführen sind.
10
Zur Beachtung vor der Montage
Elektrischer Anschluss
Runde Rohre
Wir empfehlen einen Innendurchmesser von
150 mm, mindestens sind 120 mm erforderlich.
Abluftkanäle mit viereckigem Querschnitt
müssen einen Innenquerschnitt haben, der
dem der runden Rohre gleichkommt.
Sie sollten keine großen Abweichungen auf-
weisen.
ø 120 mm ca. 113 cm
ø 150 mm ca. 177 cm
Bei unterschiedlichen Rohrdurchmessern:
Dichtungsband anbringen.
Bei Abluftbetrieb ist für ausreichende Zufuhr
von Frischluft zu sorgen.
2
2
Anschluss des Abluftrohrs mit Ø 150:
Das Rohr direkt an der Luftaustrittsöffnung am
Haubenkörper befestigen.
Anschluss eines Abluftrohrs mit Ø 120:
Den Reduzierfl ansch
direkt am Luftaustritt an
der Abzugshaube befestigen.
Das Rohr direkt am Re-
duzierfl ansch befestigen.
Filteranschluss
Mit Aktivkohlefi lter, falls keine an-
dere Möglichkeit für Abluftbetrieb
vorhanden ist.
Bei Ihrem Fachhändler können
Sie den Montagesatz und die Ersatzfi lter erstehen.
Die Bestellnummern der Zubehöre
sind am Ende dieser Gebrauchsanweisung angeführt.
Die Abzugshaube darf nur an eine geerdete, vorschriftsgemäß installierte Steckdose angeschlossen
werden. Die geerdete Steckdose an einem möglichst gut zugänglichen Ort in der Nähe der Abzugshaube installieren.
Die geerdete Steckdose sollte über einen unab-
hängigen Stromkreis angeschlossen sein.
Falls die geerdete Steckdose nach Montage
der Abzugshaube nicht mehr zugänglich sein
sollte, muss – ebenso wie beim Festanschluss
- ein Trennschalter vorhanden sein.
Falls ein Festanschluss erforderlich ist:
Die Abzugshaube darf in diesem Fall nur von einem
vom zuständigen Stromversorgungsunternehmen
anerkannten Elektroinstallateur angeschlossen
werden.
Die häusliche Elektroanlage muss einen Trennschalter beinhalten. Als geeignete Installationsvorrichtungen gelten allpolige Schalter mit einer
Kontaktweite über 3 mm. Hierzu gehören Automatikschalter und Relais.
Sollte das Versorgungskabel des Geräts beschädigt
werden, muss es zur Ausschaltung aller Risiken
vom Hersteller, dem Kundendienst oder durch einen
Fachtechniker ersetzt werden.
Elektrische Anschlussdaten:
Diese sind auf dem Schild angegeben, das im Geräteinnern zu sehen ist, wenn man den Metallfettfi lter
ausbaut.
Bei Reparaturmaßnahmen stets das Gerät von der
Stromversorgung abtrennen.
Länge des Versorgungskabels: 1,30 m.
Diese Abzugshaube entspricht den EWG-Vorschriften zur Abschirmung gegen Funkstörungen.
de
Vorbereitung der Wand
Die Wand muss eben und senkrecht sein.
Die Dübel sorgfältig befestigen.
Gewicht in kg: 20,0
Unter Vorbehalt von baulichen Änderungen im Rahmen der technischen Weiterentwicklung.
Stromschlaggefahr!
Das Gerät ist mit einem EU-Schuko-Stecker ausgestattet. Um die Schutzerdung in einer DänemarkSteckdose sicherzustellen, muss das Gerät mit
einem geeigneten Stecker-Adapter angeschlossen
werden. Dieser Adapter (zulässig bis max. 13
Ampere) ist über den Kundendienst (Ersatzteil-Nr.
616581) erhältlich.
11
Montage
min. 460 Elektro
Gas*
20
595
232
135
A
A
B
C
C
210
C
C
433
Die Abzugshaube ist für die Montage an der Küchenwand vorgesehen.
1. An der Küchenwand eine Mittellinie von der
Decke bis zur Unterkante der Haube anzeichnen
2. Mit Hilfe einer Schablone oder unter Befolgung
de
der Abbildung die Mitte der Bohrlöcher (A-B-C)
für die Befestigung der Schrauben an der Wand
anzeichnen.
Für gasbetriebene und elektrische Kochstellen
den Sicherheitsabstand von 460 mm zwischen Kochfl äche und Haube einhalten.
3. Die Bohrlöcher A und B für die Haube mit Ø 8
mm anfertigen.
Die Bohrlöcher C für die Haltebügel der Kamin-
befestigung mit Ø 8 mm anfertigen.
4. Die Dübel 11 in die Bohrlöcher A, B und C ein-
setzen und sicherstellen, dass sie eben mit der
Wand abschließen.
5. Die Bügel 7.2.1 mit den mitgelieferten Schrau-
ben befestigen.
6. Die beiden mitgelieferten Schrauben A nicht
ganz einschrauben.
Montage des Haubenkörpers
7. Vor dem Einhaken des Haubenkörpers die
beiden Schrauben Vr an den Aufhängepunkten
des Haubenkörpers festziehen.
8. Den Haubenkörper an den Schrauben 12a in
den Bohrlöchern A einhängen.
9. Die Halteschrauben 12a endgültig festschrau-
ben.
10. Den Haubenkörper mit Hilfe der Schrauben Vr
ausrichten.
11. Die Sicherheitsschrauben 11 in die Bohrlöcher B einschrauben.
Vr
12a
Anschluss der Abzugsleitung bei
Abluftversion
Bei Installation in Abluftversion muss die Abzugshaube mit Hilfe eines steifen oder fl exiblen Rohrs,
dessen Wahl dem Installateur überlassen wird, an
die Abzugsleitung angeschlossen werden.
Den Reduzierfl ansch 9 am Austritt am Hauben-
körper einsetzen.
Das Rohr mit geeigneten Rohrschellen befesti-
gen. Das hierzu erforderlich Material wird nicht
mitgeliefert.
Anmerkung: Achten Sie auf Sonderzubehörteile,
die eventuell nachträglich montiert werden.
12
ø 150
ø 120
9
Ggf. montierte Aktivkohlefi lter ausbauen.
Montage
Anschluss der Abzugsleitung bei
Umluftversion
Alle in der nachfolgenden Montageprozedur
erwähnten Teile sind im Bausatz der Umluftversion enthalten. Die jeweiligen Bestellnummern
der Zubehörteile sind am Ende der Gebrauchsanleitung aufgeführt.
Das Verbindungsstück 15 in den Haltebügel 7.3
einsetzen, der zuvor mit dem Bügel des oberen
Kaminteils 7.2.1 befestigt wurde, und mit einer
Schraube fi xieren.
Die Verlängerungsstücke 14.1 seitlich auf das
Verbindungsstück 15 stecken.
Überprüfen, dass die Austrittsöffnungen der
Verlängerungsstücke 14.1 sowohl horizontal
als auch vertikal mit den Kaminstutzen übereinstimmen.
Das Verbindungsstück 15 mit Hilfe eines Rohrs
mit ø 150 mm an die Luftaustrittsöffnung an der
Haube anschließen.
Die Schellen 25 verwenden, um das Verbin-
dungsrohr zwischen Luftaustrittsöffnung an der
Haube und Verbindungsstück 15 zu befestigen.
Überprüfen, ob die Kohlefi lter tatsächlich instal-
liert worden sind (siehe Abschnitt “Kohlefi lter”
im Kapitel Filter und Wartung).
7.3
15
25
de
14.1
ø 150
13
Montage
c
c
Montage des Kamins
Oberer Kaminabschnitt
Die beiden Seitenwände leicht auseinander
de
spreizen, hinter den Bügeln 7.2.1 einhaken und
bis zum Anschlag wieder zusammendrücken.
Seitlich mit den vier mitgelieferten Schrauben
12c an den Bügeln befestigen.
Überprüfen, ob die Austrittsöffnungen der
Verlängerungsstücke mit den Kaminstutzen
übereinstimmen.
Unterer Kaminabschnitt
Die beiden Seitenwände des Kamins leicht
auseinander spreizen, zwischen oberem Kaminabschnitt und Wand einsetzen und bis zum
Anschlag wieder zusammendrücken.
Das Unterteil seitlich mit den beiden mitgelie-
ferten Schrauben 12c an der Haube befestigen.
14
12
2.1
2
12
2.2
12c
Operating Instructions
Description of applianceOperating modes
Chimney
Lighting
Light / fan
switches
Filter grille
Operating modes
Exhaust-air mode:
The extractor-hood fan extracts the kitchen
vapours and conveys them through the grease
fi lter into the atmosphere.
The grease fi lter absorbs the solid particles in
the kitchen vapours.
The kitchen is kept almost free of grease and
odours.
If the extractor hood is operated in exhaust-
air mode at the same time as a fl ue-type heater
(e.g. gas, oil or solid-fuel heater, instantaneous water heater, boiler), ensure that there is an
adequate air supply which the heater requires for
combustion.
Safe operation is possible provided that the partial
vacuum in the room in which the heater is installed
does not exceed 4 Pa (0.04 mbar).
This can be achieved if the combustion air is able to
fl ow through non-lockable openings, e.g. in doors,
windows and in conjunction with an air supply/air-intake wall box or by other technical procedures such
as reciprocal interlocking.
If the air intake is inadequate, there is a risk of
poisoning from combustion gases which are
drawn back into the room.
An air-intake/exhaust-air wall box by itself is no
guarantee that the limiting value will not be exceeded.
Note: When assessing the overall requirement, the
combined ventilation system for the entire household must be taken into consideration. This rule
does not apply to the use of cooking appliances,
such as hobs and ovens.
Unrestricted operation is possible if the extractor
hood is used in recirculating mode – with activated
carbon fi lter.
Circulating-air mode:
An activated carbon fi lter must be fi tted for this
operating mode (see Filters and maintenance).
The complete installation set and replace-
ment fi lters can be obtained from specialist
outlets.
The corresponding accessory numbers can be
found at the end of these operating instructions.
The extractor-hood fan extracts the kitchen va-
pours which are purifi ed in the grease fi lter and
activated carbon fi lter and then conveyed back
into the kitchen.
The grease fi lter absorbs the grease particles in
the kitchen vapours.
The activated carbon fi lter binds the odorous
substances.
If no activated carbon fi lter is installed, it is
not possible to bind the odorous substances in the
cooking vapours.
en
15
Before using for the fi rst time
Important notes:
The Instructions for Use apply to several ver-
sions of this appliance. Accordingly, you may
fi nd descriptions of individual features that do
not apply to your specifi c appliance.
This extractor hood complies with all relevant
safety regulations.
Repairs should be carried out by qualifi ed tech-
nicians only.
Improper repairs may put the user at con-
en
siderable risk.
Before using your appliance for the fi rst time,
please read these Instructions for Use carefully.
They contain important information concerning
your personal safety as well as on use and care
of the appliance.
Please retain the operating and installation
instructions for a subsequent owner.
This appliance is labelled in
accordance with European
Directive 2002/96/EG concerning used electrical and
electronic appliances (waste
electrical and electronic
equipment – WEEE). The
guideline determines the
framework for the return and recycling of used
appliances as applicable throughout the EU.
Gas hobs / gas cookers
Do not use all the gas hotplates simultane-
ously for a prolonged period (max. 15 minutes) at
maximum thermal load, otherwise there is a risk of
burns if the housing surfaces are touched or a risk
of damage to the extractor hood. If the extractor
hood is situated over a gas hob, operate the hood at
maximum setting if three or more gas hotplates are
operated simultaneously.
Do not operate more than 2 gas cooking areas
simultaneously over a period of max. 15 minutes at
maximum thermal load.
Due to the effect of the heat there is a risk of burns if
the surfaces of the housing are touched.
Note that one large burner of more than 5 kW
(Wok) is equivalent to the power of 2 gas burners.
Never operate a gas cooking area without a
cooking utensil on it. Regulate the fl ame in
such a way that it does not project over the
cooking utensil.”
Safety instructions
Do not fl ambé food directly under the extractor
hood.
Risk of grease fi lter catching fi re due to fl ames.
!
The hotplates must always be covered with a
utensil.
Restrictions apply to the use of the extractor
hood over a solid-fuel burner (coal, wood, etc.).
(See Installation instructions).
Do not use the appliance if damaged.The appliance is not intended for use by young
children or infi rmed persons without supervision.
Young children should be supervised to ensure they
do not play with the appliance.
If the connecting cable for this appliance
is damaged, the cable must be replaced by the
manufacturer or his customer service or a similarly
qualifi ed person in order to prevent serious injury to
the user.
The appliance may be connected to the mains
by a qualifi ed technician only.
Dispose of packaging materials properly (see
Installation instructions).
This extractor hood is designed for domestic
use only.
Light bulbs must always be fi tted when the ex-
tractor hood is in use.
16
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.