BOSCH DWK063650 User Manual

DWK063650 - DWK093650

de

Gebrauchsund

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Montageanleitung

 

 

 

 

 

en

Operating and installation

 

 

instructions

 

fr

Mode d’emploi et notice de

 

 

montage

 

nl

Gebruiksaanwijzing en

 

 

montagevoorschrift

 

 

 

 

 

 

 

 

Internet: http:/ / www.bos ch-haus geraete.de

B os ch Info-Team: de Tel. 01 80/ 5 30 40 50 (E 0,14/ Min. DTAG )

de en fr nl

Seite

3–14

page

15 – 26

page

27 – 38

pagina

39 – 50

Gebrauchsanleitung

Gerätebeschreibung

Kaminverblendung

Schalter

 

 

Licht / Lüfter

 

 

 

 

 

Beleuchtung

Filter

Betriebsmodus

Abluftbetrieb:

qDer Lüfter der Abzugshaube saugt die Kochdünste an und fördert sie durch den Fettfilter ins Freie.

qDer Fettfilter hält die Fettpartikel der Kochdünste zurück.

qDie Küche bleibt so vollkommen frei von Fett und Gerüchen.

Für den Abluftbetrieb der Abzugshaube bei gleichzeitiger Funktion einer kaminabhängigen Verbrennung (z.B. Heizkörper, die mit Gas, Heizöl oder Kohle betrieben werden, Durchlauferhitzer, Boiler) muss für eine ausreichende Luftzufuhr gesorgt werden, damit die Feuerung brennen kann.

Sofern in dem Raum, in dem sich die Feuerstelle befindet, ein Unterdruck von 4 Pa (0,04 mbar) nicht überschritten wird, ist die gefahrlose Funktion möglich.

Dies ist möglich, wenn die Verbrennungsluft über nicht verschließbare Öffnungen, wie z. B. an Türen, Fenstern und in Kombination mit Mauerkästen für die Abund Zuluft , oder mittels anderer technischer Maßnahmen, wie gegenseitige Sperrung und ähnliches, unbehindert zuströmen kann.

Betriebsmodus

 

 

Wenn die Zuluft nicht ausreicht, kann auf Grund

 

der Rückführung von Verbrennungsgasen Ver-

 

giftungsgefahr entstehen.

 

 

Ein Mauerkasten für Zuund Abluft allein kann die

de

Einhaltung des Grenzwerts nicht gewährleisten.

 

Anmerkung: Bei der Bewertung muss immer die Ge-

 

 

samtbilanz der Wohnungsbelüftung berücksichtigt

 

werden. Diese Regel gilt nicht für die Funktion von

 

Kochgeräten, wie Kochflächen und Gasherde.

 

Der Gebrauch der Haube im Umluftbetrieb mit Aktiv-

 

kohlefilter, ist ohne Einschränkungen zulässig.

 

Umluftbetrieb:

qFür diese Betriebsart muss ein Aktivkohlefilter montiert werden (siehe Kapitel “Filter und Wartung”).

Bei Ihrem Fachhändler können Sie den Montagesatz und die Ersatzfilter erstehen. Die

Bestellnummern der Zubehöre sind am Ende dieser Gebrauchsanweisung angeführt.

qDas Lüfterrad der Abzugshaube saugt die

Kochdünste ab, fördert sie durch den Fettfilter und den Aktivkohlefilter und lässt die gereinigte

Luft wieder in die Küche.

qDer Fettfilter hält die Fettpartikel der Kochdünste zurück.

qDer Aktivkohlefilter absorbiert Essensgerüche.

Wird kein Aktivkohlefilter montiert, können

Essensgerüche und Kochdünste nicht beseitigt werden.

3

Vor dem ersten Gebrauch

Erstmaliger Gebrauch:

 

q Diese Gebrauchsanweisung ist für mehrere

 

Geräteversionen gedacht. Daher kann es sein,

 

dass bestimmte Details der Ausstattung be-

 

schrieben werden, die Ihr Gerät nicht betreffen.

de

q Diese Abzugshaube entspricht den einschlä-

gigen Sicherheitsvorschriften.

 

Reparaturen dürfen nur von Fachpersonal

 

durchgeführt werden.

 

Unsachgemäß durchgeführte Reparaturen kön-

 

nen den Benutzer ernsthaft gefährden.

 

q Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig

 

durch, bevor Sie das neue Gerät benutzen. Die

 

Gebrauchsanweisung enthält für Ihre Sicher-

 

heit, sowie für den Gebrauch und die Wartung

 

des Gerätes wichtige Informationen.

 

q Bewahren Sie die Gebrauchsund Wartungs-

 

anweisung für etwaige spätere Benutzer sorg-

 

fältig auf.

 

q Dieses Gerät ist mit der

 

WEEE-Kennzeichnung

 

gemäß der europäischen

 

Richtlinie 2002/96/EG für

 

 

 

 

 

elektrische und elektronische

 

 

 

Geräte(Waste Electrical and

 

 

 

 

 

 

Eelectronic Eequipment)

 

ausgestattet.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Diese Richtlinie definiert die Normen über die

 

Entsorgung von Elektround Elektronikaltgerä-

 

ten, die auf dem gesamten Gebiet der Europä-

 

ischen Gemeinschaft gültig sind.

Gas-Kochmulden / Gas-Herde

Betreiben Sie nicht mehr als 2 Gaskochstellen gleichzeitig über einen Zeitraum von max. 15 Minuten bei höchster Wärmebelastung.

Durch die Hitzeeinwirkung besteht Verbrennungsgefahr beim Berühren der Gehäuseoberflächen!

Die Dunstabzugshaube kann durch die starke Hitzeeinwirkung beschädigt werden.

Beachten Sie, dass ein Großbrenner mit mehr als 5 kW (Wok) der Leistung von 2 Gasbrennern entspricht.

Betreiben Sie eine Gaskochstelle nie ohne aufgesetztes Kochgeschirr. Regeln Sie die Flamme so, dass sie nicht über das Kochgeschirr hinausragt.

Sicherheitshinweise:

!Brandgefahr am Fettfilter durch aufsteigende Flammen.Unter der Dunstabzugshaube nicht flambieren.

Die Kochstellen müssen immer mit Kochgeschirr abgedeckt sein.

Über einer Feuerstätte für feste Brennstoffe (Kohle, Holz und dgl.) ist der Betrieb der Dunstabzugshaube nur bedingt gestattet (siehe Montageanleitung).

Ist das Gerät beschädigt, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen.

Anschluss und Inbetriebnahme dürfen nur von einem Fachmann durchgeführt werden.

Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdung zu vermeiden.

Verpackungsmaterial ordnungsgemäß entsorgen (siehe Montageanleitung).

Diese Dunstabzugshaube ist nur für den Betrieb in Haushalten bestimmt.

4

Dunstabzugshaube nur mit eingesetzten Lampen betreiben.

Defekte Lampen sollten sofort ersetzt werden, um Überlastung der restlichen Lampen zu vermeiden.

Dunstabzugshaube nie ohne Fettfilter betreiben.

Überhitzte Fette oder Öle können sich leicht entzünden.

Darum Speisen mit Fetten oder Ölen, z. B. Pommes frites, nur unter Aufsicht zubereiten.

Dunstabzugshaube vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig reinigen.

Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen.

Erwachsene und Kinder dürfen nie unbeaufsichtigt das Gerät betreiben

-wenn sie körperlich oder geistig nicht in der Lage sind

-oder wenn ihnen Wissen und Erfahrung fehlen, das Gerät richtig und sicher zu bedienen.

Gebrauch der Abzugshaube

Um die Kochdünste wirkungsvoll zu beseitigen,

 

wie folgt vorgehen:

 

q Die Abzugshaube einschalten,

 

sobald mit dem Kochen begonnen wird.

 

q Die Abzugshaube erst dann ausschalten,

 

nachdem die Kochstellen seit einigen Minuten

de

ausgeschaltet sind.

Taste

Funktion

 

 

A

Schaltet den Gebläsemotor mit minima-

 

ler Geschwindigkeit ein oder aus.

B

Mittlere Gebläsestufe

 

 

C

Höchste Gebläsestufe

 

 

D

Schaltet die Beleuchtung ein und aus.

 

 

5

BOSCH DWK063650 User Manual

Filter und Wartung

Metallfettfilter

Um die Fettpartikel der Kochdünste zurückzuhalten, werden spezielle Metallfettfilter eingesetzt.

Achtung:

de Wegen der zunehmenden Sättigung mit Fettrückständen wird der Filter leicht entzündbar und die Leistungsfähigkeit der Abzugshaube kann beeinträchtigt werden.

Wichtig:

Durch rechtzeitiges Waschen der Metallfettfilter wird der Brandgefahr vorgebeugt, die aufgrund der starken Hitzeentwicklung beim Frittieren oder Braten entstehen kann.

Die Filter sollten mindestens alle 2 Monate von Hand oder in der Spülmaschine gewaschen werden, bei intensiver Nutzung auch öfter.

Ausbau und Wiedereinbau der Metallfettfilter

Das Gitter aushängen, indem auf die Oberseite gedrückt wird, damit es aufgeht.

Zum Aufmachen des Gitters kräftig auf die durch Aufkleber bezeichneten Stellen drücken.

qDen Karabinerhaken öffnen, das Sicherheitsseil lösen und das Gitter nach oben drücken.

q Die Filter einen nach dem andern ausklinken.

qDie Filter waschen, ohne sie zu verbiegen, und vor dem erneuten Einbau trocknen lassen.

(Die Farbe der Filteroberfläche kann sich mit der Zeit verändern, was aber die Wirksamkeit keinesfalls beeinträchtigt.)

qDie Filter wieder am Filterhaltegitter einbauen.Das Sicherheitsseil wieder einhängen, das

Gitter an der Haube positionieren und bis zum Einrasten eindrücken.

6

 

 

 

Filter und Wartung

 

Aktivkohlefilter:

 

Dieser beseitigt im Umluftbetrieb beim Kochen

 

entstehende Gerüche.

 

Achtung:

 

 

Wegen der zunehmenden Sättigung mit Fettrück-

de

ständen wird der Filter leicht entzündbar und die

 

Leistungsfähigkeit der Abzugshaube kann beein-

 

 

trächtigt werden.

 

Wichtig:

 

Durch das rechtzeitige Auswechseln des Aktivkoh-

 

lefilters wird Brandgefahr vorgebeugt, die aufgrund

 

der starken Hitzeentwicklung beim Frittieren und

 

Braten entstehen kann.

 

Der Aktivkohlefilter ist nicht waschoder regene-

 

rierbar und muss mindestens einmal pro Jahr oder

 

bei sehr intensiver Nutzung auch häufiger ersetzt

 

werden.

 

Auswechseln des Aktivkohle-Geruchsfilters

qDas Filterhaltegitter aushängen (siehe Absatz

“Ausbau und Wiedereinbau der Metallfettfilter)

q Die Comfort Panels durch Ziehen öffnen.

qDie Filter einzeln ausbauen, indem sie in den hinteren Teil der Gruppe geschoben und gleichzeitig nach un-ten gezogen werden.

qDie Filter waschen, ohne sie zu verbiegen, und vor dem erneuten Einbau trocknen lassen.

(die Farbe der Filteroberfläche kann sich mit der Zeit verändern, was aber die Wirksamkeit keinesfalls beeinträchtigt.)

qNun die Filter wieder einbauen, so dass der

Griff nach der äußeren Sichtseite zeigt.

qDas Filterhaltegitter wieder einhängen (siehe Absatz “Ausbau und Wiedereinbau der Metallfettfilter)

Entsorgen des Aktivkohlefilters:

qDie Aktivkohlefilter enthalten keine schädlichen

Stoffe. Sie können als normaler Hausmüll entsorgt werden.

7

Reinigung und Wartung

Die Abzugshaube spannungslos machen, indem der Stecker abgezogen oder die Sicherung herausgenommen wird.

q Wenn die Fettfilter gewaschen werden, auch

 

die Fettablagerungen an den erreichbaren Stel-

 

de

len des Gehäuses beseitigen.

Damit wird Brandgefahr vorgebeugt und eine

 

 

optimale Funktion gewährleistet.

 

 

q Die Abzugshaube mit heißem Seifenwasser

 

oder einem milden Glasreiniger säubern.

 

q Eingetrockneten Schmutz nicht gewaltsam

 

abkratzen, sondern mit einem feuchten Lappen

 

aufweichen und entfernen.

 

q Keine schleifenden Mittel oder harte Schwäm-

 

me benutzen.

 

q Hinweis: Die Kunststoffflächen nicht mit Alko-

 

hol (Spiritus) behandeln. Derlei Mittel könnten

 

matte Stellen hinterlassen.

 

Achtung: Die Küche ausreichend lüften, keine

 

offene Flammen benutzen.

 

Die Bedientasten mit einem weichen Lappen

 

und einer Lösung aus Wasser und einem milden

 

Reinigungsmittels säubern. Die Bedientasten nicht

 

mit Reinigern für Edelstahl behandeln.

Edelstahlflächen:

qEinen milden, nicht schleifenden Reiniger für Edelstahl verwenden.

qEdelstahlflächen immer in Polierrichtung abreiben.

Edelstahlflächen nicht mit harten Schwämmen oder Mitteln reinigen, die Scheuersand, Natriumkarbonat, Säure oder Chlor enthalten.

Aluminium-, Lackund Kunststoffflächen:

qEin Tuch für Fensterscheiben oder ein fusselfreies Mikrofasertuch verwenden.

qKeine trockenen Lappen benutzen.

qEin mildes Fensterputzmittel verwenden.

qKeine korrosiven, sauren oder alkalischen Reinigungsmittel verwenden.

qKeine schleifenden Produkte benutzen.

8

Auswechseln der Lampe

1.Die Abzugshaube spannungslos machen, indem der Stecker abgezogen oder der Sicherheitsschalter ausgeschaltet wird.

Halogenlampen werden während der Funktion heiß. Auch einige Minuten nach dem Ausschalten kann noch Verbrennungsgefahr bestehen.

2.Die Lampe eventuell mit Hilfe einer Schraubenzieherspitze herausnehmen, die beiden Befestigungsschrauben der Lampenhalterung ausbauen und die Halterung aus der Haube nehmen.

3.Die Lampe gegen eine neue Lampe mit gleichwertigen Merkmalen auswechseln (Halogen-

lampe zu 12 Volt, max. 20 Watt, Fassung GU4). Achtung: Lampenhalter.

4.Die Fassung wieder einsetzen und mit den zuvor ausgebauten Schrauben fixieren.

5.Das Gerät wieder unter Spannung setzen, indem der Stecker eingesteckt oder der Sicherheitsschalter eingeschaltet wird.

Hinweis: sollte die Beleuchtung nicht funktionieren, muss kontrolliert werden, ob die Lampe korrekt eingesetzt wurde.

Störungen

Im Falle von Fragen oder Störungen wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.

(Siehe Liste der Kundendienstzentren).

Wenn Sie den Kundendienst kontaktieren, bitte die folgenden Angaben machen:

E-Nr. FD

Im obigen Schema diese Kenndaten des Gerätes eintragen. Diese Daten können Sie dem Typenschild entnehmen, welches sich im Innern der Haube befindet und nach Ausbau des Filterhaltegitters zugänglich ist.

Der Hersteller der Abzugshauben übernimmt keine Garantie für Reklamationen, die auf Planung und Ausführung des Rohrverlaufs zurückzuführen sind.

Montageanweisungen:

Wichtige Hinweise

Altgeräte sind kein wertloser Abfall. Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden Altgeräte sind vor der Verschrottung unbrauchbar zu machen.

Ihr neues Gerät wurde auf dem Weg zu Ihnen durch die Verpackung geschützt. Alle verwendeten Materialien sind umweltverträglich und wiederverwendbar. Bitte helfen Sie mit, indem Sie die Verpackung umweltgerecht entsorgen.

Informieren Sie sich bitte über die aktuellen Entsorgungsmöglichkeiten bei Ihrem Fachhändler oder bei der Gemeindeverwaltung.

Diese Abzugshaube kann in Abluftoder Umluftversion betrieben werden.

Die Abzugshaube muss stets zentriert über dem Kochfeld montiert werden.

Mindestabstand zwischen Elektroherdplatten und unterer Kante der Abzugshaube: 460 mm.

Über einer Feuerstätte für feste Brennstoffe, von der Brandgefahr ausgehen kann (z. B. Funken), ist die Montage der Abzugshaube nur zulässig, wenn die Feuerstätte über eine verschlossene, nicht abnehmbare Abdeckung verfügt, und wenn zugleich alle einschlägigen nationalen Normen eingehalten werden.

Diese Einschränkung gilt nicht für Gasherde und Gaskochfelder.

Je geringer der Abstand zwischen Abzugshaube und Kochfeld ausfällt, um so größer ist die Möglichkeit, dass am unteren Bereich der Haube aufgrund des aufsteigenden Wasserdampfs Tropfen kondensieren.

Zusatzhinweise für Gaskochgeräte:

 

Bei der Montage von Gasherden sind die ein-

 

schlägigen nationalen Normen zu beachten (z. B. in

 

Deutschland: Technische Regeln für Gasinstallatio-

de

nen TRGI).

Geltende Montagevorschriften und die Montageanweisungen des Herstellers der Gaskochgeräte sind unbedingt zu befolgen.

Die Abzugshaube darf nur an einer Seite neben einem hohen Schrank oder einer hohen Wand montiert werden. Mindestabstand 50 mm.

Mindestabstand bei Gasherden zwischen oberem Rand des Topfträgers und unterem Rand der Abzugshaube: 460 mm.

9

Wenn die Zuluft nicht ausreicht, kann auf Grund der Rückführung von Verbrennungsgasen Vergif-tungsgefahr entstehen.
Ein Mauerkasten für Zuund Abluft allein kann die Einhaltung des Grenzwerts nicht gewährleisten.
Anmerkung: Bei der Bewertung muss immer die Gesamtbilanz der Wohnungsbelüftung berücksichtigt werden Diese Regel gilt nicht für die Funktion von
Kochgeräten, wie Kochflächen und Gasherde.
Wenn die Abluft durch die Außenwand abgeführt wird, sollte ein Teleskopmauerkasten verwendet werden.
Optimale Leistung der Abzugshaube ist gegeben bei:
q Kurzem, glattem Abzugsrohr,
q So wenig wie möglich Rohrbögen,
q möglichst großem Rohrdurchmesser und großen Rohrbögen.
Der Einsatz von langen, rauen Abluftrohren mit vielen Rohrbögen oder kleinem Durchmesser führt zu Abweichungen von der geforderten Luftaustauschrate sowie zugleich zu Geräuschbelästigung.
Der Hersteller der Abzugshauben übernimmt keine Garantie für Reklamationen, die auf Planung und Ausführung des Rohrverlaufs zurückzuführen sind.

Zur Beachtung vor der Montage

Abluftbetrieb

 

 

 

de

 

 

 

 

Die Abluft wird durch einen Entlüftungsschacht nach oben oder direkt durch die Außenwand ins Freie abgeführt.

Es ist verboten, die Abluft in einen normalerweise benutzten Kamin für Rauch oder Abgase oder in einen Schacht einzuleiten, der für den Abzug der Luft aus Räumen dient, in denen sich Feuerstätten befinden.

Bei der Abluft sind die einschlägigen Verwaltungsund Gesetzesvorschriften einzuhalten (z. B. nationale Bauvorschriften).

Falls die Abluft in normalerweise nicht benutzte Kamine für Rauch und Abgase eingeleitet werden soll, ist zu-nächst die entsprechende Genehmigung bei der zuständigen Behörde zu beantragen.

Für den Abluftbetrieb der Abzugshaube bei gleichzeitiger Funktion einer kaminabhängigen Verbrennung (z. B. Heizkörper, die mit Gas, Heizöl oder Kohle betrieben werden, Durchlauferhitzer, Boiler) muss für eine ausreichende Luftzufuhr gesorgt werden, damit die Feuerung brennen kann.

Sofern in dem Raum, in dem sich die Feuerstelle befindet, ein Unterdruck von 4 Pa (0,04 mbar) nicht überschritten wird, ist die gefahrlose Funktion möglich.

Dies ist möglich, wenn die Verbrennungsluft über nicht verschließbare Öffnungen, wie z. B. an Türen, Fenstern und in Kombination mit Mauerkästen für die Abund Zuluft , oder mittels anderer technischer Maßnahmen, wie gegenseitige Sperrung und ähnliches, unbehindert zuströmen kann.

aM x. 11 59

78 0 -

iM n.

 

0

 

 

-90

 

0

 

60

 

 

 

 

 

 

 

 

330 xa1. M-

10 00

Mi n.

 

0

 

-90

0

60

 

10

Zur Beachtung vor der Montage

qRunde Rohre

Wir empfehlen einen Innendurchmesser von 150 mm, mindestens sind 120 mm erforderlich.

qAbluftkanäle mit viereckigem Querschnitt müssen einen Innenquerschnitt haben, der dem der runden Rohre gleichkommt.

Sie sollten keine großen Abweichungen aufweisen.

ø120 mm ca. 113 cm2

ø150 mm ca. 177 cm2

qBei unterschiedlichen Rohrdurchmessern: Dichtungsband anbringen.

qBei Abluftbetrieb ist für ausreichende Zufuhr von Frischluft zu sorgen.

Anschluss des Abluftrohrs mit Ø 150:

qDas Rohr direkt an der Luftaustrittsöffnung am Haubenkörper befestigen.

Anschluss eines Abluftrohrs mit Ø 120:

qDen Reduzierflansch direkt am Luftaustritt an der Abzugshaube befe-

stigen.

qDas Rohr direkt am Reduzierflansch befestigen.

Filteranschluss

q Mit Aktivkohlefilter, falls keine andere Möglichkeit für Abluftbetrieb vorhanden ist.

Bei Ihrem Fachhändler können Sie den Montagesatz und die Ersatzfilter erstehen.

Die Bestellnummern der Zubehöre sind am Ende dieser Gebrauchsanweisung angeführt.

Vorbereitung der Wand

qDie Wand muss eben und senkrecht sein.

qDie Dübel sorgfältig befestigen.

Gewicht in kg: 20,0

Unter Vorbehalt von baulichen Änderungen im Rahmen der technischen Weiterentwicklung.

Elektrischer Anschluss

Die Abzugshaube darf nur an eine geerdete, vor-

 

schriftsgemäß installierte Steckdose angeschlossen

 

werden. Die geerdete Steckdose an einem mög-

 

lichst gut zugänglichen Ort in der Nähe der Abzugs-

 

haube installieren.

 

q Die geerdete Steckdose sollte über einen unab-

de

hängigen Stromkreis angeschlossen sein.

qFalls die geerdete Steckdose nach Montage der Abzugshaube nicht mehr zugänglich sein sollte, muss – ebenso wie beim Festanschluss - ein Trennschalter vorhanden sein.

Falls ein Festanschluss erforderlich ist:

Die Abzugshaube darf in diesem Fall nur von einem vom zuständigen Stromversorgungsunternehmen anerkannten Elektroinstallateur angeschlossen werden.

Die häusliche Elektroanlage muss einen Trennschalter beinhalten. Als geeignete Installationsvorrichtungen gelten allpolige Schalter mit einer Kontaktweite über 3 mm. Hierzu gehören Automatikschalter und Relais.

Sollte das Versorgungskabel des Geräts beschädigt werden, muss es zur Ausschaltung aller Risiken vom Hersteller, dem Kundendienst oder durch einen Fachtechniker ersetzt werden.

Elektrische Anschlussdaten:

Diese sind auf dem Schild angegeben, das im Geräteinnern zu sehen ist, wenn man den Metallfettfilter ausbaut.

Bei Reparaturmaßnahmen stets das Gerät von der Stromversorgung abtrennen.

Länge des Versorgungskabels: 1,30 m.

Diese Abzugshaube entspricht den EWG-Vorschrif- ten zur Abschirmung gegen Funkstörungen.

11

Montage

Die Abzugshaube ist für die Montage an der Küchenwand vorgesehen.

1.

An der Küchenwand eine Mittellinie von der

 

Decke bis zur Unterkante der Haube anzeich-

 

nen

2.

Mit Hilfe einer Schablone oder unter Befolgung

de

der Abbildung die Mitte der Bohrlöcher (A-B-C)

für die Befestigung der Schrauben an der Wand

anzeichnen.

Für gasbetriebene und elektrische Kochstellen den Sicherheitsabstand von 460 mm zwischen Kochfläche und Haube einhalten.

3.Die Bohrlöcher A und B für die Haube mit Ø 8

mm anfertigen.

Die Bohrlöcher C für die Haltebügel der Kaminbefestigung mit Ø 8 mm anfertigen.

4.Die Dübel 11 in die Bohrlöcher A, B und C einsetzen und sicherstellen, dass sie eben mit der Wand abschließen.

5.Die Bügel 7.2.1 mit den mitgelieferten Schrauben befestigen.

6.Die beiden mitgelieferten Schrauben A nicht ganz einschrauben.

20

210

C

C

C

C

1.inM

A

A

332

 

 

xMa1. -050

560

B

350

 

 

100

 

 

min. 460 Elektro

 

 

Gas*

 

 

Montage des Haubenkörpers

7.Vor dem Einhaken des Haubenkörpers die beiden Schrauben Vr an den Aufhängepunkten des Haubenkörpers festziehen.

8.Den Haubenkörper an den Schrauben 12a in den Bohrlöchern A einhängen.

9.Die Halteschrauben 12a endgültig festschrauben.

10.Den Haubenkörper mit Hilfe der Schrauben Vr ausrichten.

11.Die Sicherheitsschrauben 11 in die Bohrlöcher B einschrauben.

Anschluss der Abzugsleitung bei Abluftversion

Bei Installation in Abluftversion muss die Abzugshaube mit Hilfe eines steifen oder flexiblen Rohrs, dessen Wahl dem Installateur überlassen wird, an die Abzugsleitung angeschlossen werden.

qDen Reduzierflansch 9 am Austritt am Haubenkörper einsetzen.

qDas Rohr mit geeigneten Rohrschellen befestigen. Das hierzu erforderlich Material wird nicht mitgeliefert.

Anmerkung: Achten Sie auf Sonderzubehörteile,

 

 

 

 

die eventuell nachträglich montiert werden.

 

 

q Ggf. montierte Aktivkohlefilter ausbauen.

12

Montage

Anschluss der Abzugsleitung bei Umluftversion

Alle in der nachfolgenden Montageprozedur erwähnten Teile sind im Bausatz der Umluftversion enthalten. Die jeweiligen Bestellnummern der Zubehörteile sind am Ende der Gebrauchsanleitung aufgeführt.

Das Verbindungsstück 15 in den Haltebügel 7.3 einsetzen, der zuvor mit dem Bügel des oberen

Kaminteils 7.2.1 befestigt wurde, und mit einer

Schraube fixieren.

qDie Verlängerungsstücke 14.1 seitlich auf das Verbindungsstück 15 stecken.

qÜberprüfen, dass die Austrittsöffnungen der Verlängerungsstücke 14.1 sowohl horizontal als auch vertikal mit den Kaminstutzen übereinstimmen.

qDas Verbindungsstück 15 mit Hilfe eines Rohrs mit ø 150 mm an die Luftaustrittsöffnung an der Haube anschließen.

qDie Schellen 25 verwenden, um das Verbindungsrohr zwischen Luftaustrittsöffnung an der Haube und Verbindungsstück 15 zu befestigen.

qÜberprüfen, ob die Kohlefilter tatsächlich installiert worden sind (siehe Abschnitt “Kohlefilter” im Kapitel Filter und Wartung).

de

13

Montage

Montage des Kamins

Oberer Kaminabschnitt

q Die beiden Seitenwände leicht auseinander de spreizen, hinter den Bügeln 7.2.1 einhaken und

bis zum Anschlag wieder zusammendrücken.

qSeitlich mit den vier mitgelieferten Schrauben 12c an den Bügeln befestigen.

qÜberprüfen, ob die Austrittsöffnungen der Verlängerungsstücke mit den Kaminstutzen übereinstimmen.

Unterer Kaminabschnitt

qDie beiden Seitenwände des Kamins leicht auseinander spreizen, zwischen oberem Kaminabschnitt und Wand einsetzen und bis zum Anschlag wieder zusammendrücken.

qDas Unterteil seitlich mit den beiden mitgelieferten Schrauben 12c an der Haube befestigen.

14

Operating Instructions

Description of appliance

Chimney

Light / fan

switches

 

 

 

Lighting

Filter grille

Operating modes

Exhaust-air mode:

The extractor-hood fan extracts the kitchen vapours and conveys them through the grease filter into the atmosphere.

The grease filter absorbs the solid particles in the kitchen vapours.

The kitchen is kept almost free of grease and odours.

If the extractor hood is operated in exhaustair mode at the same time as a flue-type heater

(e.g. gas, oil or solid-fuel heater, instantaneous water heater, boiler), ensure that there is an adequate air supply which the heater requires for combustion.

Safe operation is possible provided that the partial vacuum in the room in which the heater is installed does not exceed 4 Pa (0.04 mbar).

This can be achieved if the combustion air is able to flow through non-lockable openings, e.g. in doors, windows and in conjunction with an air supply/air-in- take wall box or by other technical procedures such as reciprocal interlocking.

Operating modes

If the air intake is inadequate, there is a risk of poisoning from combustion gases which are drawn back into the room.

An air-intake/exhaust-air wall box by itself is no guarantee that the limiting value will not be exceeded.

Note: When assessing the overall requirement, the combined ventilation system for the entire house- en hold must be taken into consideration. This rule

does not apply to the use of cooking appliances, such as hobs and ovens.

Unrestricted operation is possible if the extractor hood is used in recirculating mode – with activated carbon filter.

Circulating-air mode:

An activated carbon filter must be fitted for this operating mode (see Filters and maintenance).

The complete installation set and replacement filters can be obtained from specialist outlets.

The corresponding accessory numbers can be found at the end of these operating instructions.

The extractor-hood fan extracts the kitchen vapours which are purified in the grease filter and activated carbon filter and then conveyed back into the kitchen.

The grease filter absorbs the grease particles in the kitchen vapours.

The activated carbon filter binds the odorous substances.

If no activated carbon filter is installed, it is not possible to bind the odorous substances in the cooking vapours.

15

Risk of grease filter catching fire due to flames.

Before using for the first time

Important notes:

The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accordingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance.

This extractor hood complies with all relevant safety regulations.

 

Repairs should be carried out by qualified tech-

 

nicians only.

en

Improper repairs may put the user at con-

siderable risk.

Before using your appliance for the first time, please read these Instructions for Use carefully. They contain important information concerning your personal safety as well as on use and care of the appliance.

Please retain the operating and installation instructions for a subsequent owner.

This appliance is labelled in accordance with European

Directive 2002/96/EG con-

cerning used electrical and electronic appliances (waste

electrical and electronic equipment – WEEE). The guideline determines the

framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU.

Gas hobs / gas cookers

Do not use all the gas hotplates simultaneously for a prolonged period (max. 15 minutes) at maximum thermal load, otherwise there is a risk of burns if the housing surfaces are touched or a risk of damage to the extractor hood. If the extractor hood is situated over a gas hob, operate the hood at maximum setting if three or more gas hotplates are operated simultaneously.

Do not operate more than 2 gas cooking areas simultaneously over a period of max. 15 minutes at maximum thermal load.

Due to the effect of the heat there is a risk of burns if the surfaces of the housing are touched.

Note that one large burner of more than 5 kW

(Wok) is equivalent to the power of 2 gas burners.

Never operate a gas cooking area without a cooking utensil on it. Regulate the flame in such a way that it does not project over the cooking utensil.”

Safety instructions

Do not flambé food directly under the extractor hood.

! The hotplates must always be covered with a utensil.

Restrictions apply to the use of the extractor hood over a solid-fuel burner (coal, wood, etc.). (See Installation instructions).

Do not use the appliance if damaged.

The appliance is not intended for use by young children or infirmed persons without supervision.

Young children should be supervised to ensure they do not play with the appliance.

If the connecting cable for this appliance is damaged, the cable must be replaced by the

manufacturer or his customer service or a similarly qualified person in order to prevent serious injury to the user.

The appliance may be connected to the mains by a qualified technician only.

Dispose of packaging materials properly (see Installation instructions).

This extractor hood is designed for domestic use only.

Light bulbs must always be fitted when the extractor hood is in use.

16

Loading...
+ 36 hidden pages