Bosch DWA 068E50 User Manual

Page 1
Витяжка для настінного монтажу
DWA068E50
ua Інструкція з експлуатації та монтажу
DWA068E50.indd 1 21.04.2015 12:41:51
Page 2
ua Зміст
en
Defrosting
Refrigerator compartment
Defrosting is actuated automatically.
The condensation flows into the evaporation area of the appliance via the condensation channels and the drainage hole.
Freezer compartment
The freezer compartment does not defrost automatically, otherwise the frozen food would start thawing. A layer of frost in the freezer compartment impairs refrigeration of the frozen food and increases power consumption. Remove the layer of hoarfrost regularly.
ã=Caution
Правила техніки безпеки ................. 2
Захист навколишнього середовища ... 5
Режими роботи приладу ................... 6
Управління приладом ....................... 7
Панель управління
(варіант моделі 1) ............................... 7
Панель управління
(варіант моделі 2) ............................... 8
Панель управління
(варіант моделі 3) ............................. 10
Чищення та догляд .......................... 12
Що робити у випадку
виявлення несправностей? ............ 14
Сервісні центри ............................... 15
Інструкція з монтажу
Правила техніки безпеки ............... 17
Загальні вказівки щодо
встановлення приладу .................... 20
Монтаж приладу .............................. 21
Більш детальну інформацію щодо наших приладів, приладдя, запасних частин та сервісних центрів Ви можете знайти на офіційному сайті
www.bosch-home.com.ua.
Інструкція з експлуатації
Більш детальну інформацію щодо наших приладів, приладдя, запасних частин та
сервісних центрів Ви можете знайти на офіційному сайті www.bosch-home.com.ua
Правила техніки безпеки
Будь ласка, уважно прочитайте дану інструкцію. Вона містить важливі вказівки щодо використання приладу. Збережіть інструкцію з експлуатації та монтажу для подальшого використання або для передачі у випадку продажу приладу.
Надійне та безпечне функціонування Вашого приладу гарантується лише у випадку виконання монтажу відповідно до вказівок, наведених у даній інструк­ції. Відповідальність за пошкодження, завдані внаслідок неналежного монта­жу, несе особа, що виконувала монтаж приладу.
2
DWA068E50.indd 2 21.04.2015 12:41:52
Даний прилад призначений виключ­но для використання в домашньому господарстві. Використовуйте прилад виключно за цільовим призначенням. Не залишайте прилад без нагляду під час роботи. Гарантія виробника не поширюється на випадки пошкодження приладу, спричинені недотриманням вказівок та рекомендацій, наведених у даній інструкції, або завдані внаслідок використання приладу не за цільовим призначенням.
Діти віком старше 8 років та особи з обмеженими фізичними, сенсорними або психічними можливостями, а також
Page 3
особи, які не володіють відповідними знаннями щодо експлуатації приладу, можуть користуватись приладом лише під наглядом особи, відповідальної за їх безпеку або після проведення інструкта­жу такою особою.
Не дозволяйте дітям гратися з прила­дом. Діти віком від 8 років можуть вико­нувати чищення та догляд за приладом лише під наглядом дорослих.
Не підпускайте дітей віком молодше 8 ро ків до приладу та кабелю живлення.
Після доставки приладу перевірте упаковку на наявність транспортних пошкод жень. У випадку виявлення пошкод жень не встановлюйте прилад.
Даний прилад не призначений для під­ключення до зовнішнього таймера або системи дистанційного управління.
Увага! Існує небезпека задухи!
Неналежне використання картонних коробок та полімерної плівки може при­звести до задухи. Не дозволяйте дітям гратися з упаковкою та її частинами.
Увага! Існує небезпека отруєння про­дуктами горіння!
Внаслідок зворотнього надходження продуктів горіння до приміщення, в яко­му встановлено прилад, існує небезпека отруєння.
Обов’язково подбайте про надходження достатньої кількості свіжого повітря до приміщення, в якому експлуатується витяжка у режимі відведення повітря одночасно з приладом, оснащеним пальником, для роботи якого вико­ристовується повітря у даному примі­щенні.
Під час роботи приладів, оснащених пальником, що використовує повітря у приміщенні, в якому експлуатується такий прилад (наприклад, газові пли­ти, плити, що працюють на рідкому котельному паливі, дровах або вугіллі, проточні нагрівачі, водонагрівачі тощо),
утворюються продукти горіння, що виводяться через вентиляційну систему будівлі (напр., димохід) назовні.
При одночасній роботі такого приладу та витяжки видаляється значна кількість повітря з кухні та сусідніх приміщень. При недостатньому надходженні свіжого повітря у кухні може утворитися від’єм­ний тиск. Через різницю тиску виникає небезпека надходження отруйних газів з вентиляційної системи або димоходу назад у приміщення кухні.
Щоб запобігти цьому, подбайте про
надходження достатньої кількості сві­жого повітря у приміщення кухні.
Використання лише внутрішньостін-
ного вентиляційного каналу не гаран­тує дотримання граничного значення різниці між тиском у приміщенні та атмосферним тиском.
Безпечна експлуатація витяжки мож­лива, лише якщо різниця між тиском у приміщенні, в якому встановлено такий прилад, оснащений пальником, та атмосферним тиском не перевищує показника 4 Па (0,04 мбар). Для відпо­відності цим вимогам необхідно забез­печити відведення повітря, що містить продукти горіння, через внутрішньостін­ні вентиляційні канали, незакриті отвори (наприклад, відчинені двері або вікна) або за допомогою інших техніч­них рішень.
Виробник рекомендує звернутись за консультацією до відповідного комуналь­ного управління для визначення належ­них характеристик вентиляційної систе­ми всієї будівлі та розробки належних заходів щодо вентиляції приміщення.
При роботі у режимі рециркуляції (з ви­ко ристанням вугільного фільтра) екс­плуатація приладу можлива без жодних обмежень.
3
DWA068E50.indd 3 21.04.2015 12:41:52
Page 4
Увага! Існує небезпека виникнення пожежі!
Відповідно до ступеня насиченості
жиропоглинаючих фільтрів утримани­ми часточками жиру зростає небезпе­ка їх займання.
Виконуйте чищення жиропоглинаю­чих фільтрів щонайменше один раз на 2 місяці.
Правила техніки безпеки не передбача­ють експлуатацію приладу без встанов­лених жиропоглинаючих фільтрів.
Відповідно до ступеня насиченості
жиропоглинаючих фільтрів утримани­ми часточками жиру зростає небез­пека їх займання. Не обробляйте продукти відкритим вогнем (напр., фламбування) поряд з витяжкою. Експлуатація витяжки над пальника­ми, що працюють на твердому паливі (наприклад, вугілля, дрова тощо) можлива, лише якщо такий прилад закритий незнімною кришкою. Це дозволить уникнути небезпеки за­ймання жиропоглинаючих фільтрів внаслідок іскріння.
Перегріті жир та олія легко займають-
ся. Не лишайте без нагляду страви, що готуються з використанням жиру та олії. У випадку займання не на­магайтесь загасити полум’я водою. Вимкніть варильну поверхню. Обе­режно накрийте полум’я кришкою або аналогічним предметом.
Під час роботи конфорок газової
варильної поверхні без встановлено­го на них посуду виділяється значна кількість тепла. Внаслідок впливу такої кількості тепла існує небезпека пошкодження або займання встанов­леної над конфоркою витяжки. Не вмикайте конфорки газової вариль­ної поверхні, не встановивши попе­редньо на них посуд.
При одночасній роботі декількох
конфорок газової варильної поверхні виділяється значна кількість тепла. Внаслідок наявності такої кількості тепла існує небезпека пошкоджен­ня або займання встановленої над конфоркою витяжки. Правила техніки
безпеки не передбачають можливість одночасної роботи двох конфорок на максимальній потужності протягом більш ніж 15 хвилин. Конфорка по­тужністю понад 5 кВт (конфорка для сковорідки Wok) при роботі виділяє таку ж кількість тепла, як дві звичайні конфорки.
Увага! Існує небезпека травмування!
Окремі деталі приладу, доступні під час монтажу, можуть мати гострі кути. Щоб уникнути травмування, монтаж приладу слід виконувати у захисних рукавицях.
Встановлені на прилад сторонні пред­мети можуть впасти. Не встановлюйте на прилад сторонні предмети.
Світлодіодні лампи виробляють дуже яскраве світло, що може бути шкід­ливим для очей (група ризику 1). Не дивіться безпосередньо на увімкнені світлодіодні лампи довше 100 секунд.
Увага! Існує небезпека ураження струмом!
Несправний прилад може стати при-
чиною ураження струмом. Не вми­кайте несправний прилад. У випадку виявлення несправності від’єднайте прилад від мережі живлення, ви­тягнувши штепсель з розетки або вимкнувши запобіжник, та зверніться до сервісного центру.
Ремонтні роботи, виконані неналеж-
ним чином, можуть складати небезпе­ку для користувача. Ремонт приладу та заміна кабелю живлення мають виконуватися лише кваліфікованим співробітником сервісного центру. У випадку виявлення несправнос­ті від’єднайте прилад від мережі живлення, витягнувши штепсель з розетки або вимкнувши запобіжник, та зверніться до сервісного центру.
Потрапляння вологи всередину при-
ладу може призвести до ураження струмом. Не використовуйте очищу­вачі високого тиску та пароочисники для чищення приладу.
4
DWA068E50.indd 4 21.04.2015 12:41:52
Page 5
Можливі причини пошкодження приладу
Увага!
Небезпека пошкодження приладу внас­лідок корозії. Щоб запобігти утворенню конденсату, завжди вмикайте прилад під час готування страв. Конденсат, що утворюється в ході готування, може призвести до пошкодження приладу внаслідок корозії.
Несправні лампи освітлення слід одразу замінити. Це дозволить запобігти пере­вантаженню решти ламп.
Небезпека пошкодження приладу внаслідок потрапляння вологи до електронних систем приладу. Ніколи не витирайте панель управління приладу вологою серветкою.
Небезпека пошкодження поверхонь приладу внаслідок неналежного чищен­ня. Під час чищення поверхонь з нер­жавіючої сталі рухайте ганчірку лише у напрямку шліфування. Не використо­вуйте засіб для поверхонь з нержавію­чої сталі для чищення панелі управління приладу.
Пошкодження поверхонь приладу їдкими та абразивними засобами. Не використовуйте їдкі та абразивні засоби для чищення приладу.
Небезпека пошкодження внаслідок по­трапляння конденсату всередину прила­ду. Вентиляційний канал слід прокласти під невеликим кутом від приладу донизу (близько 1°).
Захист навколишнього середовища
Вказівки щодо утилізації
Будь ласка, подбайте про довкілля: ути­лізуйте упаковку належним чином!
Цей прилад марковано відповід­но до Європейської директиви 2012/19/ЕU щодо утилізації ста­рих електричних та електронних приладів (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Дана директива окреслює вимо­ги щодо утилізації та переробки старих приладів на території ЄС.
5
DWA068E50.indd 5 21.04.2015 12:41:52
Page 6
Режими роботи приладу
Режим відведення повітря
Вентилятор витяжки забирає забруднене повітря з кухні, пропу­скає його через жиро­поглинаючий фільтр та виводить назовні через вентиляційний канал.
Вказівка: забране повітря не можна відводити через використовуваний димохід або вентиляційну шахту, яка ви­користовується для відведення повітря з приміщень, де встановлені топки.
Відведення повітря у димохід, до
якого не під’єднано жодного приладу, можливе лише за наявності дозволу відповідного комунального управлін­ня.
Для відведення повітря через вну-
трішньостінний канал необхідно вико­ристовувати телескопічний внутріш­ньостінний вентиляційний канал.
Режим рециркуляції
Вентилятор витяжки заби­рає забруднене повітря, пропускає його через жи­ропоглинаючий та вугіль­ний фільтри та виводить очищене повітря назад у кухню.
Поради
Для очищення повітря у кухні від
сторонніх запахів користувач повинен встановити вугільний фільтр. Для от­римання консультації щодо можливо­стей використання приладу у режимі рециркуляції та придбання відповід­ного приладдя зверніться до наших фірмових магазинів або сервісних центрів.
Прилади, оснащені додатковим
фільтром, передбачають виключно можливість встановлення модуля рециркуляції CleanAir (див. «Додат­кове приладдя для роботи приладу у режимі рециркуляції»).
6
DWA068E50.indd 6 21.04.2015 12:41:52
Page 7
Управління приладом
Дана інструкція підходить для кількох моделей приладу. Не всі описані у даній інструкції елементи оснащення можуть бути наявними у Вашій моделі приладу.
Вказівка: для максимально ефективно­го видалення випаровувань вмикайте витяжку на початку процесу готування та вимикайте її лише через декілька хвилин після завершення готування.
Панель управління (варіант моделі 1)
Панель управління
Призначення кнопок
Увімкнення / вимкнення вентилятора приладу
Вибір нижчого рівня потужності /
-
активація функції залишкового ходу вентилятора
Вибір вищого рівня потужності
+
/ інтенсивних режимів роботи приладу 1 та 2
Увімкнення / вимкнення / плавне вимкнення освітлення
Експлуатація приладу
Увімкнення системи
Натисніть кнопку
За замовчуванням прилад розпочи­нає роботу на рівні потужності 2.
За необхідності змініть рівень потуж-
ності за допомогою кнопок + та -.
Відключення системи
Натисніть кнопку
.
.
Інтенсивний режим
Для видалення сильних запахів та знач­ної кількості випаровувань Ви можете активувати інтенсивний режим роботи приладу.
Натисніть кнопку +, переконавшись, що прилад працює на рівні потужності 3.
Прилад перейде в інтенсивний режим роботи boost 1. Щоб перейти у інтен­сивний режим роботи boost 2, натисніть повторно кнопку +.
Приблизно через 6 хвилин прилад автоматично перейде на нижчий рівень потужності. Щоб раніше вимкнути інтен­сивний режим, оберіть бажаний рівень потужності за допомогою кнопки -.
Функція залишкового ходу вентилятора
Натисніть та утримуйте кнопку -, доки на дисплей приладу не виведеться пові­домлення 1 лин прилад вимкнеться автоматично.
. Через приблизно 10 хви-
Освітлення
Користувач може увімкнути освітлення у будь-який момент, навіть якщо прилад вимкнено.
Натисніть кнопку
Регулювання яскравості освітлення
Натисніть та утримуйте кнопку не буде досягнуто бажаного рівня яскравості.
.
, доки
Індикатор необхідності очищення фільтрів
При виявленні необхідності очищення вугільного чи жиропоглинаючих філь­трів після вимкнення приладу протягом близько 4 секунд лунатиме акустичний сигнал, на дисплей приладу виведеться відповідний символ:
7
DWA068E50.indd 7 21.04.2015 12:41:52
Page 8
Жиропоглинаючий фільтр: Вугільний фільтр: C
У випадку виявлення такого повідом­лення користувачеві необхідно якомога швидше виконати чищення жиропогли­наючих фільтрів або замінити вугільний фільтр.
Опис процесу чищення жиропоглинаю­чих фільтрів наведено у розділі «Чищен­ня та догляд».
Після чищення жиропоглинаючих філь­трів / заміни вугільного фільтра натис­ніть кнопку -, доки індикатор необхід­ності очищення фільтрів не перестане блимати.
Налаштування індикатора необхідно­сті очищення фільтрів для режиму рециркуляції
Для коректної роботи індикатора необ­хідності забруднення фільтрів при зміні режиму відведення повітря на режим рециркуляції виконайте наступні дії:
Переконайтеся, що прилад підключе-
но до мережі живлення та вимкнено.
Одночасно натисніть та утримуйте
кнопки виведеться повідомлення c налаштування для роботи приладу в режимі рециркуляції) або C дуль рециркуляції CleanAir).
Для повернення у режим відведення
повітря виконайте описані вище дії повторно, доки на дисплей не виве­деться повідомлення
та -, доки на дисплей не
(базові
(мо-
.
Панель управління (варіант моделі 2)
Панель управління
Призначення кнопок
Увімкнення / вимкнення вентилятора приладу
Вимкнення індикатора необхідності очищення фільтрів
- Вибір нижчого рівня потужності
Вибір вищого рівня потужності
+
/ інтенсивних режимів роботи приладу 1 та 2
Вибір функції залишкового ходу вентилятора
Увімкнення / вимкнення / плавне вимкнення освітлення
Експлуатація приладу
Увімкнення системи
Натисніть кнопку
За замовчуванням прилад розпочи­нає роботу на рівні потужності 2.
За необхідності змініть рівень потуж-
ності за допомогою кнопок + та -.
Відключення системи
Натисніть кнопку
.
.
Акустичний сигнал
Увімкнення акустичного сигналу
Переконайтесь, що вентилятор вимкне­но. Одночасно натисніть та утримуйте кнопки секунд. Пролунає підтверджувальний сигнал.
Відключення акустичного сигналу
Виконайте повторно дії, описані у пункті «Увімкнення акустичного сигналу».
та + протягом близько 3
Інтенсивний режим
Для видалення сильних запахів та знач­ної кількості випаровувань Ви можете активувати інтенсивний режим роботи приладу.
Натисніть кнопку +, переконавшись, що прилад працює на рівні потужності 3.
Прилад перейде у інтенсивний режим роботи boost 1. Щоб перейти у інтен­сивний режим роботи boost 2, натисніть повторно кнопку +.
Приблизно через 6 хвилин прилад автоматично перейде на нижчий рівень
8
DWA068E50.indd 8 21.04.2015 12:41:52
Page 9
потужності. Щоб вийти з інтенсивного режиму роботи приладу раніше, оберіть бажаний рівень потужності за допомо­гою кнопки -.
Функція залишкового ходу вентилятора
Користувач може активувати дану функ­цію при будь-якому рівні потужності приладу (окрім інтенсивного режиму).
Оберіть бажаний рівень потужності та натисніть кнопку
На дисплей виводиться повідомлення 9 min
Після завершення відліку заданого часу прилад вимкнеться автоматично.
(9 хвилин).
.
Вибір часу роботи функції залишкового ходу вентиля­тора
Коли на дисплей виведеться повідом­лення 9 min роботи даної функції за допомогою кнопок + та -.
Прилад передбачає тривалість робо­ти даної функції у діапазоні від 1 до 9 хвилин.
(9 хвилин), оберіть час
Освітлення
Користувач може увімкнути освітлення у будь-який момент, навіть якщо прилад вимкнено.
Натисніть кнопку
Регулювання яскравості освітлення
Натисніть та утримуйте кнопку буде досягнуто бажаного рівня яскравості.
.
, доки не
Індикатор необхідності очищення фільтрів
При виявленні необхідності очищення вугільного чи жиропоглинаючих філь­трів після вимкнення приладу протягом близько 4 секунд лунатиме акустичний сигнал, на дисплей приладу виведеться відповідний символ:
Жиропоглинаючий фільтр: Вугільний фільтр: С
У випадку виявлення такого повідом­лення користувачеві необхідно якомога швидше виконати чищення жиропогли­наючих фільтрів або замінити вугільний фільтр.
Опис процесу чищення жиропоглинаю­чих фільтрів наведено у розділі «Чищен­ня та догляд».
Після чищення жиропоглинаючих філь­трів / заміни вугільного фільтра натис­ніть кнопку -, доки індикатор необхід­ності очищення фільтрів не перестане блимати.
Налаштування індикатора необхідно­сті очищення фільтрів для режиму рециркуляції
Для коректної роботи індикатора необ­хідності забруднення фільтрів при зміні режиму відведення повітря на режим рециркуляції виконайте наступні дії:
Переконайтеся, що прилад підключено до мережі живлення та вимкнено.
Одночасно натисніть та утримуйте кнопки виведеться повідомлення c налаштування для роботи приладу в режимі рециркуляції) або C рециркуляції CleanAir).
Для повернення у режим відведення повітря виконайте описані вище дії пов­торно, доки на дисплей не виведеться повідомлення
та
, доки на дисплей не
.
(базові
(модуль
Акустичний сигнал
Увімкнення акустичного сигналу
Переконайтесь, що вентилятор вимкне­но. Одночасно натисніть та утримуйте кнопки секунд. Пролунає підтверджувальний сигнал.
Відключення акустичного сигналу
Виконайте повторно дії, описані у пункті «Увімкнення акустичного сигналу».
та + протягом близько 3
9
DWA068E50.indd 9 21.04.2015 12:41:52
Page 10
Панель управління (варіант моделі 3)
Панель управління
Призначення кнопок
Увімкнення / вимкнення вентилятора приладу
Система EcoSensor (автоматичний режим)
- Вибір нижчого рівня потужності
Вибір вищого рівня потужності
+
/ інтенсивних режимів роботи приладу 1 та 2
Вибір функції залишкового ходу вентилятора
Увімкнення / вимкнення / плавне вимкнення освітлення
Експлуатація приладу
Увімкнення системи
Натисніть кнопку За замовчуванням прилад розпочинає
роботу на рівні потужності 2. За необхідності змініть рівень потужнос-
ті за допомогою кнопок + та -.
Відключення системи
Натисніть кнопку
.
.
Інтенсивний режим
Для видалення сильних запахів та знач­ної кількості випаровувань Ви можете активувати інтенсивний режим роботи приладу.
Натисніть кнопку +, переконавшись, що прилад працює на рівні потужності 3.
Прилад перейде у інтенсивний режим роботи boost 1. Щоб перейти у інтен­сивний режим роботи boost 2, натисніть повторно кнопку +.
Приблизно через 6 хвилин прилад автома­тично перейде на нижчий рівень потуж­ності. Щоб вийти з інтенсивного режиму роботи приладу раніше, оберіть бажаний рівень потужності за допомогою кнопки -.
Система EcoSensor (автоматичний режим)
Увімкнення системи
.
або
.
.
Натисніть кнопку
За замовчуванням прилад розпочи­нає роботу на рівні потужності 2.
Натисніть кнопку
Система визначить та обере опти­мальний рівень потужності (1, 2 або
3) автоматично.
Відключення системи
Для виходу з автоматичного режиму натисніть кнопку
Прилад вимкнеться автоматично, щойно сенсор перестане фіксувати зміни у складі повітря у приміщенні.
Максимальна тривалість роботи прила­ду в автоматичному режимі становить 4 години.
Регулювання роботи сенсора
При роботі в автоматичному режимі спеціальний сенсор витяжки відслід­ковує інтенсивність утворення випаро­вувань в ході готування. Залежно від обраних налаштувань система автома­тично регулює рівень потужності.
Заводське значення ступеня чутливості сенсора: 5
Мінімальне значення ступеня чутливості сенсора: 0
Максимальне значення ступеня чутли­вості сенсора: 9
Якщо сенсор Вашої витяжки реагує на утворення випаровувань надто швидко або надто повільно, Ви можете змінити значення ступеня чутливості сенсора, виконавши наступні дії:
1. Переконайтесь, що прилад вимкнено. Натисніть та утримуйте кнопку тягом близько 4 секунд. На дисплей
про-
10
DWA068E50.indd 10 21.04.2015 12:41:52
Page 11
виведеться поточне значення ступеня чутливості.
2. Оберіть бажане значення ступеня чутливості сенсора за допомогою кнопок + та -.
3. Для підтвердження внесених змін натисніть та утримуйте кнопку тягом близько 4 секунд.
про-
Функція залишкового ходу вентилятора
Користувач може активувати дану функ­цію при будь-якому рівні потужності приладу (окрім інтенсивного режиму).
Оберіть бажаний рівень потужності та натисніть кнопку
На дисплей виводиться повідомлення 9 min
Після завершення відліку даного зна­чення часу прилад вимкнеться автома­тично.
Вибір часу роботи функції залишкового ходу вентилятора
Коли на дисплей виведеться повідом­лення 9 min роботи даної функції за допомогою кнопок + та -.
Прилад передбачає тривалість робо­ти даної функції у діапазоні від 1 до 9 хвилин.
(9 хвилин).
.
(9 хвилин), оберіть час
Освітлення
Користувач може увімкнути освітлення у будь-який момент, навіть якщо прилад вимкнено.
Натисніть кнопку
Регулювання яскравості освітлення
Натисніть та утримуйте кнопку бажаний рівень яскравості не буде досягнуто.
.
, доки
Індикатор необхідності очи­щення фільтрів
При виявленні необхідності очищення вугільного чи жиропоглинаючих філь­трів після вимкнення приладу протягом
близько 4 секунд лунатиме акустичний сигнал, на дисплей приладу виведеться відповідний символ:
Жиропоглинаючий фільтр: Вугільний фільтр: C
У випадку виявлення такого повідом­лення користувачеві необхідно якомога швидше виконати чищення жиропогли­наючих фільтрів або замінити вугільний фільтр.
Опис процесу чищення жиропоглинаю­чих фільтрів наведено у розділі «Чищен­ня та догляд».
Після чищення жиропоглинаючих фільтрів / заміни вугільного фільтра натисніть кнопку -, доки індикатор необ­хідності очищення фільтрів блиматиме. Індикатор знову готовий до роботи.
Налаштування індикатора необхідно­сті очищення фільтрів для режиму рециркуляції
Для коректної роботи індикатора необ­хідності забруднення фільтрів при зміні режиму відведення повітря на режим рециркуляції виконайте наступні дії:
Переконайтеся, що прилад підключе-
но до мережі живлення та вимкнено.
Одночасно натисніть та утримуйте
кнопки виведеться повідомлення c налаштування для роботи приладу в режимі рециркуляції) або C дуль рециркуляції CleanAir).
Для повернення у режим відведення
повітря виконайте описані вище дії повторно, доки на дисплей не виве­деться повідомлення
та
, доки на дисплей не
.
(базові
(мо-
Акустичний сигнал
Увімкнення акустичного сигналу
Переконайтесь, що прилад вимкнено. Одночасно натисніть та утримуйте кно­пки
та + протягом близько 3 секунд.
Пролунає підтверджувальний сигнал.
Відключення акустичного сигналу
Виконайте повторно дії, описані у пункті «Увімкнення акустичного сигналу».
11
DWA068E50.indd 11 21.04.2015 12:41:52
Page 12
en
Defrosting
Refrigerator compartment
Defrosting is actuated automatically.
The condensation flows into the evaporation area of the appliance via the condensation channels and the drainage hole.
Freezer compartment
The freezer compartment does not defrost automatically, otherwise the frozen food would start thawing. A layer of frost in the freezer compartment impairs refrigeration of the frozen food and increases power consumption. Remove the layer of hoarfrost regularly.
ã=Caution
en
Defrosting
Refrigerator compartment
Defrosting is actuated automatically.
The condensation flows into the evaporation area of the appliance via the condensation channels and the drainage hole.
Freezer compartment
The freezer compartment does not defrost automatically, otherwise the frozen food would start thawing. A layer of frost in the freezer compartment impairs refrigeration of the frozen food and increases power consumption. Remove the layer of hoarfrost regularly.
ã=Caution
en
Defrosting
Refrigerator compartment
Defrosting is actuated automatically.
The condensation flows into the evaporation area of the appliance via the condensation channels and the drainage hole.
Freezer compartment
The freezer compartment does not defrost automatically, otherwise the frozen food would start thawing. A layer of frost in the freezer compartment impairs refrigeration of the frozen food and increases power consumption. Remove the layer of hoarfrost regularly.
ã=Caution
en
Defrosting
Refrigerator compartment
Defrosting is actuated automatically.
The condensation flows into the evaporation area of the appliance via the condensation channels and the drainage hole.
Freezer compartment
The freezer compartment does not defrost automatically, otherwise the frozen food would start thawing. A layer of frost in the freezer compartment impairs refrigeration of the frozen food and increases power consumption. Remove the layer of hoarfrost regularly.
ã=Caution
Чищення та догляд
Увага! Існує небезпека опіку!
Під час роботи прилад сильно нагріва­ється, зокрема поверхні біля ламп. Не виконуйте чищення, доки усі поверхні приладу охолонуть.
Увага! Існує небезпека ураження
струмом!
Потрапляння вологи всередину приладу може призвести до ураження струмом. Використовуйте для чищення приладу лише вологу серветку. Перед чищенням приладу вийміть штепсель з розетки або вимкніть запобіжник.
Увага! Існує небезпека ураження
струмом!
Потрапляння вологи всередину приладу може призвести до ураження струмом. Не використовуйте очищувачі високого тиску та пароочисники для чищення приладу.
Увага! Існує небезпека травмування!
Окремі деталі приладу, доступні під час монтажу, можуть мати гострі кути. Щоб уникнути травмування, монтаж приладу слід виконувати у захисних рукавицях.
Засоби, придатні для чищен­ня приладу
Щоб запобігти пошкодженню поверхонь приладу внаслідок використання невідпо­відного засобу, під час чищення дотри­муйтесь вказівок, наведених у таблиці нижче Для чищення приладу непридатні:
їдкі та абразивні засоби;засоби з високим вмістом спирту;шорсткі металеві губки;очищувачі високого тиску або пароо-
чисники.
Перед використанням ретельно проми­вайте нові губки.
Під час чищення дотримуйтесь рекомен­дацій та вказівок виробника, наведених на упаковці відповідного засобу.
12
DWA068E50.indd 12 21.04.2015 12:41:53
Тип поверхні
Поверх­ні з нержавію­чої сталі
Лаковані поверхні
Поверхні з алю­мінію та пластику
Елементи системи управлін­ня
Засіб, придатний для чищення
Розчин миючого засобу у гарячій воді. Виконайте чищення за до­помогою м’якої серветки та витріть поверхню насухо. Під час чищення поверхонь з нержавіючої сталі рухайте ганчірку лише у напрямку шліфування. У наших сервісних центрах Ви також можете придбати спеціа­лізовані засоби для догляду за поверхнями з нержавіючої сталі. Засіб слід наносити на поверхню тонким шаром за допомогою м’якої серветки.
Розчин миючого засобу у гарячій воді. Виконайте чищення за допо­могою вологої серветки для миття посуду та витріть поверх­ню насухо. Не використовуйте засоби для чищення повер­хонь з нержавіючої сталі.
Засіб для чищення скла. Вико­найте чищення за допомогою м’якої серветки. Не використо­вуйте шкребки для чищення скла.
Розчин миючого засобу у гарячій воді. Виконайте чищення за допо­могою вологої серветки для миття посуду та витріть поверх­ню насухо. Потрапляння вологи всереди­ну приладу може призвести до пошкодження електронних систем. Ніколи не витирайте панель управління приладу вологою серветкою. Не використовуйте засоби для чищення поверхонь з нержавію чої сталі.
Page 13
Чищення жиропоглинаючих фільтрів
Дана інструкція підходить для кількох моделей приладу. Не всі описані у даній інструкції елементи оснащення можуть бути наявними у Вашій моделі приладу.
Увага! Існує небезпека виникнення пожежі!
Відповідно до ступеня насиченості
жиропоглинаючих фільтрів утримани­ми часточками жиру зростає небезпе­ка їх займання.
Очищуйте жиропоглиначі фільтри
щонайменше 1 раз на 2 місяці.
Правила техніки безпеки не передба-
чають експлуатацію приладу без вста­новлених жиропоглинаючих фільтрів.
Поради
Не використовуйте для чищення жи­ропоглинаючих фільтрів агресивні, кислотні та лужні засоби.
Очищуйте жиропоглинаючі фільтри та
тримачі у корпусі приладу за допомо­гою вологої серветки.
Жиропоглинаючі фільтри придатні
для ручного миття та для миття у посу­домийній машині.
Миття фільтрів у посудомийній машині Вказівка: внаслідок миття у посудомийній
машині колір фільтрів може потьмяніти. Це не впливає на їх функціонування.
Не мийте сильно забруднені фільтри
разом з іншим посудом.
Під час розміщення жиропоглинаю-
чих фільтрів уникайте їх жорсткого фіксування.
Миття фільтрів вручну Вказівка: для видалення складних
забруднень Ви можете використовувати спеціальний жиророзчинний засіб. Да­ний засіб Ви можете замовити у нашому сервісному центрі.
Замочіть жиропоглинаючий фільтр у
гарячому розчині миючого засобу.
Через деякий час очистіть його щіт-
кою, змийте залишки миючого засобу та видаліть залишки води.
Зняття жиропоглинаючих фільтрів
1. Відкрийте фіксувальну засувку та
опустіть жиропоглинаючий фільтр, притримуючи його другою рукою.
2. Зніміть фільтр з тримачів.
Для зняття контурного жиропоглина­ючого фільтра потягніть його донизу, притримуючи його другою рукою.
Для зняття жиропоглинаючого фільтра з приладу, оснащеного додатковим філь­тром, відкрийте фіксувальну засувку та опустіть жиропоглинаючий фільтр, притримуючи його другою рукою.
Поради
Під жиропоглинаючим фільтром
може збиратися жир.
Щоб запобігти падінню крапель жиру
з фільтра, під час зняття тримайте його горизонтально.
3. Очистіть жиропоглинаючі фільтри.
Встановлення жиропоглина­ючого фільтра
1. Встановіть жиропоглинаючий фільтр
у тримачі, притримуючи його знизу другою рукою.
2. Підніміть жиропоглинаючий фільтр (переконайтеся, що фіксувальна засув ка закрилася належним чином).
13
DWA068E50.indd 13 21.04.2015 12:41:53
Page 14
en
Defrosting
Refrigerator compartment
Defrosting is actuated automatically.
The condensation flows into the evaporation area of the appliance via the condensation channels and the drainage hole.
Freezer compartment
The freezer compartment does not defrost automatically, otherwise the frozen food would start thawing. A layer of frost in the freezer compartment impairs refrigeration of the frozen food and increases power consumption. Remove the layer of hoarfrost regularly.
ã=Caution
en
Defrosting
Refrigerator compartment
Defrosting is actuated automatically.
The condensation flows into the evaporation area of the appliance via the condensation channels and the drainage hole.
Freezer compartment
The freezer compartment does not defrost automatically, otherwise the frozen food would start thawing. A layer of frost in the freezer compartment impairs refrigeration of the frozen food and increases power consumption. Remove the layer of hoarfrost regularly.
ã=Caution
en
Defrosting
Refrigerator compartment
Defrosting is actuated automatically.
The condensation flows into the evaporation area of the appliance via the condensation channels and the drainage hole.
Freezer compartment
The freezer compartment does not defrost automatically, otherwise the frozen food would start thawing. A layer of frost in the freezer compartment impairs refrigeration of the frozen food and increases power consumption. Remove the layer of hoarfrost regularly.
ã=Caution
Що робити у випадку виявлення несправностей?
Доволі часто причину несправності при­ладу користувач може усунути власно­руч. Перш ніж звернутися до сервісного центру, будь ласка, уважно прочитайте наведені нижче вказівки.
Увага! Існує небезпека ураження
струмом!
Ремонтні роботи, виконані неналежним чином, можуть складати небезпеку для користувача. Ремонт приладу та заміна кабелю живлення мають виконуватися лише кваліфікованим співробітником сервісного центру. У випадку виявлен­ня несправності від’єднайте прилад від мережі живлення, витягнувши штепсель з розетки або вимкнувши запобіжник, та зверніться до сервісного центру.
Усунення незначних несправностей власноруч
Несправ­ність
Прилад не працює.
Освітлення приладу не працює.
Заміна ламп освітлення
Дана інструкція підходить для кількох моделей приладу. Не всі описані у даній інструкції елементи оснащення можуть бути наявними у Вашій моделі приладу.
14
DWA068E50.indd 14 21.04.2015 12:41:53
Можлива причина
Штепсель не вставлено в розетку.
Порушення електропо­стачання.
Запобіжник несправний.
Лампи освітлення несправні.
Спосіб усунення
Під'єднайте прилад до мережі живлення.
Перевірте наявність електропо­стачання.
Перевірте запобіжник.
Замініть лампи (див. розділ "Заміна ламп освітлення").
Увага! Існує небезпека ураження
струмом!
Під час заміни лампи контакти патрону залишаються під напругою. Перед замі­ною лампи вийміть штепсель з розетки або вимкніть запобіжник.
Увага! Використовуйте лампи лише одного типу з однаковим значенням по­тужності. Необхідні характеристики на­ведено на цоколі лампи та на паспорт­ній табличці приладу, розташованій під жиропоглинаючими фільтрами.
Заміна галогенних ламп Вказівка: під час заміни уникайте
безпосереднього контакту з колбою галогенних ламп. Перед встановленням лампи загорніть її колбу у чисту сервет­ку.
1. Обережно зніміть фіксувальне кільце лампи за допомогою відповідного інструмента.
2. Вийміть лампу. Замініть її лампою аналогічного типу.
3. Встановіть плафон лампи.
4. Вставте штепсель у розетку або
увімкніть запобіжник.
Світлодіодні лампи
Заміну світлодіодних ламп може вико­нувати лише кваліфікований представ­ник виробника, сервісного центру або фахівець з відповідною кваліфікацією.
Увага! Існує небезпека травмування!
Світлодіодні лампи виробляють дуже яскраве світло, що може бути шкід­ливим для очей (група ризику 1). Не дивіться безпосередньо на увімкнені світлодіодні лампи довше 100 секунд.
Page 15
Сервісні центри
Звернувшись до сервісного центру, наз­віть продуктовий (E-Nr.) та виробничий (FD) номери приладу. Назвавши ці дані працівникам сервісного центру, Ви змо­жете заощадити час та гроші, не викли­каючи майстра додому. Ці дані вказані на паспортній табличці, що знаходиться всередині корпусу приладу за жиропо­глинаючими фільтрами.
Зверніть увагу: виклик спеціаліста сер­вісного центру для усунення несправ­ності, що сталася внаслідок недбалого користування приладом або недотри­мання рекомендацій, наведених у даній інструкції, не буде безкоштовним навіть під час гарантійного строку.
Контактні дані найближчих до Вас сер­вісних центрів вказані на сайті виробни­ка та на гарантійному талоні.
Довіртеся професіоналізму виробника. Ремонт приладів виконується кваліфі­кованими технічними спеціалістами з використанням оригінальних запасних частин.
Додаткове приладдя для роботи приладу у режимі рециркуляції
(не входить до комплекту поставки)
Поради
Під час встановлення приладдя
дотримуйтесь вказівок, наведених в інструкції з монтажу приладдя.
Прилади, оснащені додатковим
фільтром, передбачають виключно можливість встановлення модуля рециркуляції CleanAir.
Базовий набір для роботи приладу в режи­мі рециркуляції для вужчих витяжок.
1.
Змінний фільтр
2.
Базовий набір для роботи приладу в режимі рециркуляції для ширших витяжок
3.
Змінний фільтр
4.
Модуль рециркуляції CleanAir для вужчих витяжок
5.
Змінний фільтр
6.
Модуль рециркуляції CleanAir для ширших витяжок
15
DWA068E50.indd 15 21.04.2015 12:41:53
Page 16
1. DHZ5325 для вентиляційного каналу завширшки 260 мм
2. DHZ5326 для вентиляційного каналу завширшки 260 мм
3. DHZ5345 для вентиляційного каналу завширшки 345 мм
4. DHZ5346 для вентиляційного каналу завширшки 345 мм
5. DSZ6200 для вентиляційного каналу завширшки 260 мм
6. DSZ5201 для вентиляційного каналу завширшки 260 мм
7. DSZ6240 для вентиляційного каналу завширшки 345 мм
8. DSZ5201 для вентиляційного каналу завширшки 345 мм
16
DWA068E50.indd 16 21.04.2015 12:41:53
Page 17
Інструкція з монтажу
Даний прилад призначений для на-
стінного монтажу.
У випадку встановлення додаткового
приладдя, наприклад, для роботи приладу в режимі рециркуляції, будь ласка, зверніться до інструкції з мон­тажу відповідного приладдя.
Будьте особливо обережні під час
монтажу: поверхні приладу чутливі до фізичних пошкоджень.
Правила техніки безпеки
Будь ласка, уважно прочитайте дану ін­струкцію. Вона містить важливі вказівки щодо встановлення та використання приладу. Збережіть інструкцію з експлу­атації та монтажу для подальшого ви­користання або для передачі у випадку продажу приладу.
Надійне та безпечне функціонування Вашого приладу гарантується лише у ви­падку виконання монтажу відповідно до вказівок, наведених у даній інструкції. Відповідальність за пошкодження, завда­ні внаслідок неналежного монтажу, несе особа, яка виконувала монтаж приладу.
DWA068E50.indd 17 21.04.2015 12:41:54
Ширина витяжки повинна щонайменше дорівнювати ширині варильної поверх­ні, над якою встановлюватиметься прилад.
Під час монтажу приладу дотримуйтесь вимог відповідних місцевих комуналь­них управлінь.
При прокладанні вентиляційних каналів для режиму відведення повітря дотри­муйтесь вимог відповідних правил та місцевих законодавчих норм.
17
Page 18
en
Defrosting
Refrigerator compartment
Defrosting is actuated automatically.
The condensation flows into the evaporation area of the appliance via the condensation channels and the drainage hole.
Freezer compartment
The freezer compartment does not defrost automatically, otherwise the frozen food would start thawing. A layer of frost in the freezer compartment impairs refrigeration of the frozen food and increases power consumption. Remove the layer of hoarfrost regularly.
ã=Caution
Увага! Існує небезпека отруєння
en
Defrosting
Refrigerator compartment
Defrosting is actuated automatically.
The condensation flows into the evaporation area of the appliance via the condensation channels and the drainage hole.
Freezer compartment
The freezer compartment does not defrost automatically, otherwise the frozen food would start thawing. A layer of frost in the freezer compartment impairs refrigeration of the frozen food and increases power consumption. Remove the layer of hoarfrost regularly.
ã=Caution
en
Defrosting
Refrigerator compartment
Defrosting is actuated automatically.
The condensation flows into the evaporation area of the appliance via the condensation channels and the drainage hole.
Freezer compartment
The freezer compartment does not defrost automatically, otherwise the frozen food would start thawing. A layer of frost in the freezer compartment impairs refrigeration of the frozen food and increases power consumption. Remove the layer of hoarfrost regularly.
ã=Caution
продуктами горіння!
Внаслідок зворотного надходження про­дуктів горіння до приміщення, в якому встановлено прилад, існує небезпека отруєння. Забране повітря не повинно відводитися через димохід, до якого під’єднано прилад, що використовуєть­ся, або через вентиляційну шахту для вентиляції приміщень, у яких встановле­но прилад, що під’єднано до димоходу. Відведення повітря у димохід, до якого не під’єднано жодного приладу, можли­ве лише за наявності дозволу відповід­ного комунального управління.
Увага! Існує небезпека отруєння
продуктами горіння!
Внаслідок зворотного надходження про­дуктів горіння до приміщення, в якому встановлено прилад, існує небезпека отруєння.
повітря у кухні може утворитися від’єм­ний тиск. Через різницю тиску виникає небезпека надходження отруйних газів з вентиляційної системи або димоходу назад у приміщення кухні.
Щоб запобігти цьому, подбайте про
надходження достатньої кількості сві­жого повітря у приміщення кухні.
Використання лише внутрішньостін-
ного вентиляційного каналу не гаран­тує дотримання граничного значення різниці між тиском у приміщенні та атмосферним тиском.
Безпечна експлуатація витяжки мож­лива лише якщо різниця між тиском у приміщенні, в якому встановлено такий прилад, оснащений пальником, та атмосферним тиском не перевищує показника 4 Па (0,04 мбар). Для відпо­відності цим вимогам необхідно забез­печити відведення повітря, що містить продукти горіння, через внутрішньостін­ні вентиляційні канали, незакриті отвори (наприклад, відкриті двері або вікна) або за допомогою інших техніч­них рішень.
Обов’язково подбайте про надходження достатньої кількості свіжого повітря до приміщення, в якому експлуатується витяжка у режимі відведення повітря одночасно з приладом, оснащеним пальником, для роботи якого вико­ристовується повітря у даному примі­щенні.
Під час роботи приладів, оснащених пальником, що використовує повітря у приміщенні, в якому експлуатується такий прилад (наприклад, газові плити, плити, що працюють на рідкому котель­ному паливі, дровах або вугіллі, про­точні нагрівачі, водопідігрівачі тощо), утворюються продукти горіння, що виводяться через вентиляційну систему будівлі (напр., димохід) назовні.
При одночасній роботі такого приладу та витяжки з кухні та сусідніх приміщень видаляється значна кількість повітря. При недостатньому надходженні свіжого
18
DWA068E50.indd 18 21.04.2015 12:41:54
Виробник рекомендує звернутись за консультацією до відповідного кому­нального управління для визначення належних характеристик вентиляційної системи усієї будівлі та розробки належ­них заходів щодо вентиляції приміщен­ня.
При роботі у режимі рециркуляції (з використанням вугільного фільтра) екс­плуатація приладу можлива без жодних обмежень.
Увага! Існує небезпека отруєння
продуктами горіння!
Внаслідок зворотного надходження про­дуктів горіння до приміщення, в якому встановлено прилад, існує небезпека отруєння. У випадку встановлення витяжки над приладом, під’єднаним до
Page 19
димоходу, обов’язково встановіть запо-
en
Defrosting
Refrigerator compartment
Defrosting is actuated automatically.
The condensation flows into the evaporation area of the appliance via the condensation channels and the drainage hole.
Freezer compartment
The freezer compartment does not defrost automatically, otherwise the frozen food would start thawing. A layer of frost in the freezer compartment impairs refrigeration of the frozen food and increases power consumption. Remove the layer of hoarfrost regularly.
ã=Caution
en
Defrosting
Refrigerator compartment
Defrosting is actuated automatically.
The condensation flows into the evaporation area of the appliance via the condensation channels and the drainage hole.
Freezer compartment
The freezer compartment does not defrost automatically, otherwise the frozen food would start thawing. A layer of frost in the freezer compartment impairs refrigeration of the frozen food and increases power consumption. Remove the layer of hoarfrost regularly.
ã=Caution
en
Defrosting
Refrigerator compartment
Defrosting is actuated automatically.
The condensation flows into the evaporation area of the appliance via the condensation channels and the drainage hole.
Freezer compartment
The freezer compartment does not defrost automatically, otherwise the frozen food would start thawing. A layer of frost in the freezer compartment impairs refrigeration of the frozen food and increases power consumption. Remove the layer of hoarfrost regularly.
ã=Caution
en
Defrosting
Refrigerator compartment
Defrosting is actuated automatically.
The condensation flows into the evaporation area of the appliance via the condensation channels and the drainage hole.
Freezer compartment
The freezer compartment does not defrost automatically, otherwise the frozen food would start thawing. A layer of frost in the freezer compartment impairs refrigeration of the frozen food and increases power consumption. Remove the layer of hoarfrost regularly.
ã=Caution
en
Defrosting
Refrigerator compartment
Defrosting is actuated automatically.
The condensation flows into the evaporation area of the appliance via the condensation channels and the drainage hole.
Freezer compartment
The freezer compartment does not defrost automatically, otherwise the frozen food would start thawing. A layer of frost in the freezer compartment impairs refrigeration of the frozen food and increases power consumption. Remove the layer of hoarfrost regularly.
ã=Caution
біжник належного типу.
Увага! Існує небезпека виникнен-
ня пожежі!
Відповідно до ступеня насиченості жиропоглинаючих фільтрів утриманими часточками жиру зростає небезпека їх займання. Щоб уникнути надмірної акумуляції тепла, під час встановлення витяжки дотримуйтесь вимог щодо мі­німально допустимої відстані до конфо­рок. Для отримання даних зверніться до інструкції відповідного приладу для приготування страв. У випадку одночас­ної експлуатації газових та електричних конфорок дотримуйтесь найбільшого зазначеного значення відстані.
Під час монтажу зверніть увагу на те, що лише з однієї сторони від приладу може знаходитися висока шафа або стіна. При цьому мінімальна відстань між приладом та стіною/шафою становить 50 мм.
Увага! Існує небезпека травму-
вання!
Окремі деталі приладу, доступні під
час монтажу, можуть мати гострі кути. Щоб уникнути травмування, монтаж приладу слід виконувати у захисних рукавицях.
Незафіксований належним чином
прилад може впасти. Подбайте про належну фіксацію усіх кріпильних елементів.
Даний прилад важкий. Для перемі-
щення приладу необхідно 2 особи. При цьому можуть використовуватись лише відповідні допоміжні засоби.
Увага! Існує небезпека ураження
струмом!
Окремі деталі приладу можуть мати го­стрі кути. Внаслідок контакту з такими деталями кабель живлення приладу може пошкодитися. Під час прокла­дання кабелю живлення уникайте його перетискання та перекручування.
DWA068E50.indd 19 21.04.2015 12:41:54
Увага! Існує небезпека ураження
струмом!
Під час монтажу забезпечте можливість відключення приладу від мережі жив­лення у будь-який момент. Дана витяж­ка передбачає підключення лише до встановленої належним чином розетки, що має контакт заземлення. Якщо осо­бливості вбудовування не передбачають доступності штепселя після встановлен­ня приладу та при необхідності підклю­чення приладу до мережі живлення за стаціонарним типом для дотримання норм безпеки встановіть розмикач для всіх полюсів з зазором між контактами щонайменше 3 мм. Виконувати підклю­чення витяжки до мережі живлення за стаціонарним типом має право лише кваліфікований спеціаліст.
Увага! Існує небезпека задухи!
Неналежне використання картонних коробок та полімерної плівки може при­звести до задухи. Не дозволяйте дітям гратися з упаковкою та її частинами.
19
Page 20
Загальні вказівки щодо встановлення приладу
en
Defrosting
Refrigerator compartment
Defrosting is actuated automatically.
The condensation flows into the evaporation area of the appliance via the condensation channels and the drainage hole.
Freezer compartment
The freezer compartment does not defrost automatically, otherwise the frozen food would start thawing. A layer of frost in the freezer compartment impairs refrigeration of the frozen food and increases power consumption. Remove the layer of hoarfrost regularly.
ã=Caution
en
Defrosting
Refrigerator compartment
Defrosting is actuated automatically.
The condensation flows into the evaporation area of the appliance via the condensation channels and the drainage hole.
Freezer compartment
The freezer compartment does not defrost automatically, otherwise the frozen food would start thawing. A layer of frost in the freezer compartment impairs refrigeration of the frozen food and increases power consumption. Remove the layer of hoarfrost regularly.
ã=Caution
Увага! Існує небезпека отруєння продуктами горіння!
Внаслідок зворотного надходження про­дуктів горіння до приміщення, в якому встановлено прилад, існує небезпека отруєння. Забране повітря не повинно відводитися через димохід, до якого під’єднано прилад, що використовуєть­ся, або через вентиляційну шахту для вентиляції приміщень, у яких встановле­но прилад, що під’єднано до димоходу. Відведення повітря у димохід, до якого не під’єднано жодного приладу, можли­ве лише за наявності дозволу відповід­ного комунального управління.
Для відведення повітря через внутріш­ньостінний канал необхідно використо­вувати телескопічний внутрішньостін­ний вентиляційний канал.
Система вентиляційних каналів
Зверніть увагу: виробник не несе від-
повідальності за дефекти, що виникли внаслідок неправильного планування і прокладки вентиляційних каналів.
Для забезпечення максимальної
продуктивності рекомендовано використовувати короткі рівні вен­тиляційні канали з якомога більшим діаметром.
Використання довгих вентиляційних
каналів з нерівною внутрішньою по­верхнею, великої кількості колін або каналів з діаметром менше 150 мм призведе до зниження продуктив­ності приладу та до підвищення рівня шуму.
Використовуйте лише вентиляційні
канали, виготовлені з негорючих матеріалів.
Циліндричні вентиляційні канали
20
DWA068E50.indd 20 21.04.2015 12:41:54
Рекомендований внутрішній діаметр ци­ліндричних вентиляційних каналів ста­новить 150 мм, мінімальний - 120 мм.
Пласкі вентиляційні канали
Площа поперечного перерізу пласких вентиляційних каналів повинна відпо­відати аналогічному значенню діаметру для циліндричних каналів.
ø 150 мм: прибл. 177 см² ø 120 мм: прибл. 113 см²
Уникайте крутих поворотів пласких
вентиляційних каналів.
Якщо діаметр / площа перерізу Вашо-
го вентиляційного каналу відрізняє­ться від наведеного, скористайтеся клейкою стрічкою для ізолювання вентиляційних каналів.
Вимоги до стіни
Стіна, на яку встановлюватиметься прилад, повинна бути рівною та мати достатню несучу здатність.
Глибина висвердлених отворів повинна відповідати довжині шурупів. Забезпеч­те надійну фіксацію дюбелів у отворах.
Шурупи та дюбелі, що входять до комп­лекту поставки, розраховані на суцільну стіну. У випадку встановлення приладу на стіну, виготовлену з інших матеріалів (напр. гіпсокартон, пінобетон, пориста цегла тощо), використовуйте відповідні кріплення.
Максимальна вага витяжки становить
40 кг.
Підключення приладу до мережі живлення
Увага! Існує небезпека ураження
струмом!
Окремі деталі приладу, доступні під час монтажу, можуть мати гострі кути. Внаслідок контакту з такими деталями
Page 21
кабель живлення приладу може пошко-
en
Defrosting
Refrigerator compartment
Defrosting is actuated automatically.
The condensation flows into the evaporation area of the appliance via the condensation channels and the drainage hole.
Freezer compartment
The freezer compartment does not defrost automatically, otherwise the frozen food would start thawing. A layer of frost in the freezer compartment impairs refrigeration of the frozen food and increases power consumption. Remove the layer of hoarfrost regularly.
ã=Caution
en
Defrosting
Refrigerator compartment
Defrosting is actuated automatically.
The condensation flows into the evaporation area of the appliance via the condensation channels and the drainage hole.
Freezer compartment
The freezer compartment does not defrost automatically, otherwise the frozen food would start thawing. A layer of frost in the freezer compartment impairs refrigeration of the frozen food and increases power consumption. Remove the layer of hoarfrost regularly.
ã=Caution
дитися. Під час прокладання кабелю живлення уникайте його перетискання та перекручування.
Вимоги до мережі живлення наведено на паспортній табличці, розміщеній всередині корпусу приладу за жиропо­глинаючими фільтрами.
Довжина кабелю живлення: прибл. 1,30 м
Дана витяжка захищена від радіопере­шкод згідно з чинними нормами ЄС.
Увага! Існує небезпека ураження
струмом!
Під час монтажу забезпечте можливість відключення приладу від мережі жив­лення у будь-який момент. Дана витяж-
Монтаж приладу
ка передбачає підключення лише до встановленої належним чином розетки, що має контакт заземлення. Якщо осо­бливості вбудовування не передбачають доступності штепселя після встановлен­ня приладу та при необхідності підклю­чення приладу до мережі живлення за стаціонарним типом для дотримання норм безпеки встановіть розмикач для всіх полюсів з зазором між контактами щонайменше 3 мм. Виконувати підклю­чення витяжки до мережі живлення за стаціонарним типом має право лише кваліфікований спеціаліст.
Увага!
Переконайтесь, що біля запланованих для свердлення отворів відсутні кабелі живлення та труби систем газо- та водо­постачання.
1. Накресліть на стіні вертикальну осьову лінію від стелі до нижнього краю витяжки.
2. Позначте на стіні точки для свердлен­ня отворів та контур ділянки навішуван­ня витяжки.
3. Просвердліть 5 отворів ø 8 мм і глибиною 80 мм та вставте у них дюбелі врівень зі стіною.
DWA068E50.indd 21 21.04.2015 12:41:54
21
Page 22
Монтаж приладу
1. Закріпіть кронштейни для кріплення
декоративного короба для прокладан­ня вентиляційних каналів до стіни за допомогою шурупів.
2. Закріпіть до стіни тримачі для крі­плення витяжки за допомогою шурупів викруткою. Не затягуйте шурупи!
B
A
3. Закрутіть шпильки у дюбелі таким чином, щоб 5-9 мм шпильки виступа­ло зі стіни.
C
Навішування та вирівнюван­ня приладу
1. Зніміть захисну плівку спочатку з
задньої стінки, а після завершення монтажу — з інших частин приладу.
2. Встановіть витяжку на тримачі та надійно зафіксуйте.
3. Обертаючи тримачі для кріплення приладу, вирівняйте його по горизон­талі. За необхідності змістіть прилад ліворуч або праворуч.
D
E
22
DWA068E50.indd 22 21.04.2015 12:41:55
Page 23
4. Притримуючи тримачі, затягніть шуру-
en
Defrosting
Refrigerator compartment
Defrosting is actuated automatically.
The condensation flows into the evaporation area of the appliance via the condensation channels and the drainage hole.
Freezer compartment
The freezer compartment does not defrost automatically, otherwise the frozen food would start thawing. A layer of frost in the freezer compartment impairs refrigeration of the frozen food and increases power consumption. Remove the layer of hoarfrost regularly.
ã=Caution
пи, що фіксують їх.
5. Туго затягніть рифлену гайку.
Монтаж вентиляційних каналів Вказівка: у випадку використання
алюмінієвої труби попередньо зачистіть місце з’єднання.
Вентиляційний канал ø 150 мм (реко­мендований діаметр)
Під’єднайте вентиляційний канал безпо­середньо до вихідного патрубка витяж­ки та заізолюйте з’єднання.
Вентиляційний канал ø 120 мм
1. Встановіть перехідний розтруб без-
посередньо до вихідного патрубка витяжки.
2. Під’єднайте вентиляційний канал до перехідного розтруба.
3. Заізолюйте обидва з’єднання належ­ним чином.
F
DWA068E50.indd 23 21.04.2015 12:41:55
Монтаж декоративного
G
короба для прокладання вентиляційних каналів
Увага! Існує небезпека травму-
вання!
Окремі деталі короба можуть мати гострі кути. Щоб уникнути травмуван­ня, монтаж слід виконувати у захисних рукавицях.
1. Роз’єднайте окремі секції декоратив­ного короба, знявши клейку стрічку.
2. Зніміть захисні плівки з обох секцій декоративного короба.
3. Зберіть декоративний короб, вставив­ши одну секцію в іншу.
Поради
Щоб запобігти появі подряпин під час
збирання секцій коробу, закрийте краї нижньої секції папером.
При збиранні розташуйте внутрішню
секцію прорізями донизу.
4. Встановіть декоративний короб для прокладання вентиляційних каналів на витяжку.
5. Підніміть внутрішню секцію коробу вгору та закріпіть її на кронштейні.
6. Опустіть короб донизу, фіксуючи
7. Закріпіть короб до кронштейна по
B
його.
боках за допомогою двох гвинтів.
A
C
23
Page 24
Роберт Бош Хаусґерете ГмбХ
вул. Карл-Вері-Штрасе 34 м. Мюнхен, 81739 Німеччина
www.bosch-home.com.ua
ТОВ «БСХ Побутова техніка»
вул. Радіщева, 10/14, корпус Б м. Київ, 03680, Україна
тел.: +38 044 490 20 95
Роберт Бош Хаусґерете ГмбХ
вул. Карл-Вері-Штрасе 34 м. Мюнхен, 81739 Німеччина
ТОВ «БСХ Побутова техніка»
вул. Радіщева, 10/14, корпус Б м. Київ, 03680, Україна
www.bosch-home.com.ua
*9000803355*
тел.: +38 044 490 20 95
Виробник залишає за собою право на внесення змін.
9000850539
DWA068E50.indd 24 21.04.2015 12:41:55
Loading...