Die Gebrauchsanweisung bitte
aufbewahren.
Bei Weitergabe des Staubsaugers an
Dritte bitte Gebrauchsanweisung
mitgeben.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Staubsauger ist nur für den
Gebrauch im Haushalt und nicht für
gewerbliche Zwecke bestimmt.
Den Staubsauger ausschließlich gemäß
den Angaben in dieser
Gebrauchsanweisung verwenden.
Der Hersteller haftet nicht für eventuelle
Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche
Bedienung verursacht werden.
Deshalb beachten Sie bitte unbedingt
die nachfolgenden Hinweise!
Der Staubsauger darf nur bedient
werden mit:
– feuchten oder flüssigen Substanzen
– leicht entflammbaren oder explo-
®
SuperTEX
kantigen, heißen oder glühenden
Substanzen
siven Stoffen und Gasen.
Sicherheitshinweise
Dieser Staubsauger entspricht den anerkannten Regeln der Technik und den
einschlägigen Sicherheitsbestimmungen.
Wir bestätigen die Übereinstimmung mit
den folgenden europäischen Richtlinien:
89/336/EWG (geändert durch RL
91/263/EWG, 92/31/EWG und
93/68/EWG). 73/23/EWG (geändert
durch RL 93/68/EWG).
Staubsauger nur gemäß Typenschild
anschließen und in Betrieb nehmen.
Niemals ohne Filterbeutel
MEGAfilt
=> Gerät kann beschädigt werden!
Kindern die Benutzung des Staub-
saugers nur unter Aufsicht gestatten.
Vermeiden Sie das Saugen mit Hand-
griff, Düsen und Rohr in Kopfnähe.
=> Es besteht Verletzungsgefahr!
Das Netzanschlusskabel nicht
zumTragen/ Transportieren des
Staubsaugers benutzen.
Bei mehrstündigem Dauerbetrieb
Netzanschlusskabel vollständig
ausziehen.
Nicht am Netzanschlusskabel,
sondern am Stecker ziehen, um das
Gerät vom Netz zu trennen.
Das Netzanschlusskabel nicht über
scharfe Kanten ziehen und nicht
einquetschen.
Vor allen Arbeiten an Staubsauger
und Zubehör Netzstecker ziehen.
Beschädigten Staubsauger nicht in
Betrieb nehmen. Beim Vorliegen einer
Störung Netzstecker ziehen.
Um Gefährdungen zu vermeiden,
dürfen Reparaturen und Ersatzteileaustausch am Staubsauger nur vom
autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.
®
SuperTEX saugen.
3
Page 4
Staubsauger vor Feuchtigkeit und
Hitzequellen schützen.
Gerät ausschalten, wenn nicht
gesaugt wird.
Ausgediente Geräte sofort
unbrauchbar machen, danach das
Gerät einer ordnungsgemäßen
Entsorgung zuführen.
Aus Sicherheitsgründen ist der
Staubsauger mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Sollte eine
Blockierung auftreten und das Gerät
zu heiß werden, schaltet es sich
automatisch ab. Ziehen Sie den
Netzstecker und stellen Sie sicher,
dass Düse Saugrohr oder Schlauch
nicht verstopft sind, bzw. der Filter
gewechselt werden muß.
Nach Beseitigung der Störung lassen
Sie das Gerät mindestens 1 Stunde
abkühlen.
Danach ist das Gerät wieder
einsatzbereit.
Hinweise zur Entsorgung
Verpackung
Die Verpackung schützt den
Staubsauger vor Beschädigung auf
dem Transport.
Sie besteht aus umweltfreundlichen
Materialien und ist deshalb
recycelbar.
Entsorgen Sie nicht mehr benötigte
Verpackungsmaterialien an den
Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
Altgerät
Altgeräte enthalten vielfach noch
wertvolle Materialien.
Geben Sie deshalb Ihr ausgedientes
Gerät bei Ihrem Händler bzw. einem
Recyclingcenter zur Wiederverwertung
ab.
Aktuelle Entsorgungswege erfragen
Sie bitte bei Ihrem Händler oder Ihrer
Gemeindeverwaltung.
de
Bitte beachten
!
Das Gerät nur an eine Steckdose
anschließen, die mit einer Sicherung
von mindestens 16 A abgesichert ist!
Sollte die Sicherung beim Einschalten
des Gerätes einmal ausgelöst werden,
so kann dies daran liegen, dass
gleichzeitig andere Elektrogeräte mit
hohem Anschlusswert am gleichen
Stromkreis angeschlossen sind.
Das Auslösen der Sicherung ist
vermeidbar, in dem Sie vor dem Einschalten des Gerätes die niedrigste
Leistungsstufe einstellen und erst
danach eine höhere Leistungsstufe
wählen.
22 Verschlusshebel
23 Staubraumdeckel
24 Anschluss für Electromatic-Bürste
25 Teleskoprohr mit Schiebetaste
26 Teleskoprohr mit Schiebemanschette
27 Teleskoprohr mit Schiebemanschette
und Entriegelungshülse*
je nach Ausstattung
*
16 15
14
®
SuperTEX
*
*
6
7*
8
9
10
11
12
13
*
5
Page 6
Inbetriebnahmede
Saugschlauchstutzen in die Saugöffnung einrasten.
*
*
*
Handgriff und Teleskoprohr zusammenstecken.
je nach Ausstattung
*
Handgriff bis zum Einrasten in das Teleskoprohr
schieben.
je nach Ausstattung
*
Teppichheber auf die Düse setzen.
je nach Ausstattung
*
6
Page 7
Inbetriebnahmede
CLICK!
CLICK!
*
*
*
Teppichheber durch seitlichen Druck verrasten.
je nach Ausstattung
*
Bodendüse und Teleskoprohr zusammenstecken.
je nach Ausstattung
*
Teleskoprohr bis zum Einrasten in den Stutzen der
Bodendüse schieben.
je nach Ausstattung
*
Hinweise über die Anwendung und Wartung der ELECTROMATIC®- Bürste
bzw. TURBO-UNIVERSAL
(je nach Ausstattung).
®
-Bürste siehe beiliegende Gebrauchsanweisung
7
Page 8
Inbetriebnahmede
*
Durch Drücken der Schiebetaste / Schiebemanschette
in Pfeilrichtung Teleskoprohr entriegeln und gewünschte Länge einstellen.
je nach Ausstattung
*
Netzanschlusskabel am Stecker greifen, auf die
gewünschte Länge herausziehen und Netzstecker
einstecken.
Staubsauger durch Betätigen der Ein- bzw. Austaste in
Pfeilrichtung ein- bzw. ausschalten.
8
Page 9
Inbetriebnahmede
Sie haben ein sehr leistungs- und saugstarkes Gerät
erworben. Die max. Leistungsstellung empfielt sich
deshalb nur bei stark verschmutzten NiedrigflorTeppichböden oder Hartböden.
Durch Betätigen des Saugkraftreglers kann die
gewünschte Saugkraft stufenlos eingestellt werden.
Niedriger Leistungsbereich:
Für das Absaugen empfindlicher Stoffe,
z. B. Gardinen.
Mittlerer Leistungsbereich:
Für die tägliche Reinigung bei geringer
Verschmutzung.
Hoher Leistungsbereich:
Zur Reinigung robuster Bodenbeläge,
Hartböden und bei starker Verschmutzung.
Saugen
de
Bodendüse einstellen:
Zum Saugen von Teppichen
und Teppichböden=>
Zum Saugen von Hartböden=>
Bodendüse mit Teppichheber (je nach Ausstattung)
Beim Zurückziehen der Bodendüse wird der Teppich
angehoben und ermöglicht so ein Saugen unter dem
Teppichrand.
9
Page 10
Saugende
CLICK!
CLICK!
Saugen mit Zubehör
Kombi-Zubehör durch Ziehen in Pfeilrichtung aus dem
Zubehörhalter lösen.
a) Fugendüse
Zum Absaugen von Fugen und Ecken.
Für schwer zugängliche Stellen kann das KombiZubehör durch teleskopartiges Ausziehen der
Fugendüse in 2 Stufen verlängert werden.
Fugendüse in beiden Stufen so weit
a
b
c
ausziehen bis sie hörbar einrastet.
Durch Lösen der Teleskopverriegelungen (drücken in
Pfeilrichtung) kann die Fugendüse wieder
zusammengeschoben werden.
b)Polsterdüse
Zum Absaugen von Polstermöbeln, Vorhängen usw.
c) Möbelpinsel
Zum Absaugen von Fensterrahmen, Schränken,
Profilen usw.
Polsterdüse in Pfeilrichtung umklappen.
Durch Drehen in Pfeilrichtung wird der Borsten-
kranz ausgefahren.
Vor dem Einsetzen des Kombi-Zubehörs in
den Zubehörhalter muss der Borstenkranz
eingedreht und die Polsterdüse zurückgeklappt
werden.
*
10
Hartbodendüse
Zum Saugen von harten Bodenbelägen
(Fliesen, Parkett usw.)
Teleskoprohr bis zum Einrasten in den Stutzen der
Hartbodendüse schieben.
je nach Ausstattung
*
Page 11
Saugende
Zum Lösen der Verbindung Entriegelungshülse
drücken und Teleskoprohr herausziehen.
je nach Ausstattung
*
Bei kurzen Saugpausen können Sie die Parkhilfe an
der Geräterückseite benutzen.
Kunststoffrippe am Düsenstutzen in die Aussparung
an der Geräterückseite schieben.
11
Page 12
Nach der Arbeitde
Gerät ausschalten, Netzstecker aus der Steckdose
ziehen.
Kurz am Netzanschlusskabel ziehen und loslassen
(Kabel rollt sich automatisch auf).
Durch erneutes Ziehen am Netzanschlusskabel wird
die Kabelbremse wieder aktiv, durch kurzes Ziehen
am Kabel deaktiviert.
Bei Geräten mit elektronisch auslösender Kabel-
trommel rollt sich das Netzanschlusskabel beim
Ziehen des Netzsteckers aus der Steckdose
automatisch auf.
Sollten Sie nicht wünschen, dass das Netz-
anschlusskabel komplett aufrollt (z.B. bei Steckdosenwechsel) wird die Kabelbremse durch Ziehen
am Netzanschlusskabel aktiviert.
12
Zum Abstellen/Transportieren des Gerätes können Sie
die Abstellhilfe an der Geräteunterseite benutzen.
Gerät aufrecht hinstellen.
Kunststoffrippe an der Bodendüse in die Aussparung an
der Geräteunterseite schieben.
Beim Entfernen des Saugschlauches beide Rastnasen
zusammendrücken und Schlauch herausziehen.
Page 13
Nach der Arbeitde
*
*
*
Zum Lösen der Verbindung Entriegelungshülse
drücken und Handgriff herausziehen.
je nach Ausstattung
*
Zum Lösen der Verbindung Entriegelungshülse
drücken und Teleskoprohr herausziehen
je nach Ausstattung
*
Durch Drücken der Schiebetaste/Schiebemanschette
in Pfeilrichtung Teleskoprohr entriegeln und zusammenschieben.
je nach Ausstattung
*
13
Page 14
Filterwechselde
®
Filterbeutel MEGAfilt
Leuchtet, bei vom Teppich abgehobener Düse
und höchster Saugleistungseinstellung, die
Filterwechselanzeige intensiv und gleichmäßig auf,
muss der Filterbeutel MEGAfilt
selt werden, auch wenn er noch nicht voll sein sollte. In diesem Fall macht die Art des Füllgutes den
Wechsel erforderlich.
Staubraumdeckel durch Betätigung des
Verschlusshebels in Pfeilrichtung öffnen.
SuperTEX austauschen
®
SuperTEX gewech-
Filterbeutel MEGAfilt
®
SuperTEX durch Ziehen an der
Verschlusslasche verschließen und herausnehmen.
Neuen Filterbeutel MEGAfilt®SuperTEX in die Halterung
einlegen und Staubraumdeckel schließen.
Achtung: Staubraumdeckel schließt nur mit
!
eingelegtem Filterbeutel MEGAfilt
®
SuperTEX
bzw. Textilfilter.
Sollte nach Austausch des Filterbeutels
MEGAfilt
®
SuperTEX die Filterwechselanzeige
weiterhin leuchten, bitte überprüfen, ob Düse,
Rohr oder Saugschlauch verstopft sind.
14
Page 15
Filterwechselde
Motorschutzfilter reinigen
Der Motorschutzfilter sollte in regelmäßigen Abständen
durch Ausklopfen bzw. Auswaschen gereinigt werden!
Staubraumdeckel öffnen.
Motorschutzfilter in Pfeilrichtung herausziehen.
Motorschutzfilter durch Ausklopfen reinigen.
Bei starker Verschmutzung sollte der Motorschutz-
filter ausgewaschen werden.
Den Filter anschließend mindestens 24 Stunden
trocknen lassen.
Nach der Reinigung, Motorschutzfilter in das Gerät
bis zum Anschlag einschieben und Staubraumdeckel schließen.
Micro-Hygienefilter austauschen
je nach Ausstattung )
(
Wann tausche ich aus: Bei jeder neuen Austauschfilterpackung (spätestens nach 5 Filterbeuteln).
Durch Drücken der Verschlusslasche in Pfeilrichtung
Ausblasgitter entriegeln und öffnen.
Filterrahmen durch Drücken des Verschlusses in
Pfeilrichtung entriegeln und herausnehmen.
15
Page 16
Filterwechselde
*
*
*
Schaumstoff und Micro-Hygienefilter aus Filterrahmen
entnehmen.
je nach Ausstattung
*
Micro-Hygienefilter entsorgen und neuen MicroHygienefilter einlegen.
je nach Ausstattung
*
Schaumstoff z. B. durch Ausklopfen säubern und
ebenfalls wieder in den Filterrahmen einlegen.
je nach Ausstattung
*
Nach dem Aufsaugen feiner Staubpartikel ( wie z. B. Gips, Zement, usw.),
Motorschutzfilter durch Ausklopfen reinigen, evtl. Motorschutzfilter und
Micro- Hygienefilter austauschen.
16
Page 17
Filterwechselde
*
*
Aktivkohle-Filter austauschen
Aktivkohle-Filter durch Ziehen an einer Lasche aus
dem Filterrahmen herausnehmen und im Hausmüll
entsorgen.
je nach Ausstattung
*
Neuen Aktivkohle-Filter einlegen.
je nach Ausstattung
*
Filterrahmen unter die beiden Halterippen schieben
und in Pfeilrichtung schwenken bis er einrastet.
Ausblasgitter schließen.
je nach Ausstattung )
(
17
Page 18
Filterwechselde
Hepa-Filter austauschen
Ist Ihr Gerät mit einem Hepa-Filter ausgestattet, muss dieser jährlich ausgewechselt
werden.
Aktivkohle-Filter austauschen
Ist Ihr Gerät mit einem Hepa-Aktivkohle-Filter ausgestattet, müssen Hepa-Filter und
Aktivkohle-Filter jährlich ausgewechselt werden.
je nach Ausstattung )
(
je nach Ausstattung )
(
Pflege
Vor jeder Reinigung des Staubsaugers, muss dieser ausgeschaltet und der Netzstecker
gezogen werden.
Staubsauger und Zubehörteile aus Kunststoff können mit einem handelsüblichen
Kunststoffreiniger gepflegt werden.
Keine Scheuermittel, Glas oder Allzweckreiniger verwenden.
Staubsauger niemals in Wasser tauchen.
Der Staubraum kann bei Bedarf mit einem zweiten Staubsauger ausgesaugt, oder
einfach mit einem trockenen Staubtuch / Staubpinsel gereinigt werden.
Textilfilter (Dauerfilter) BBZ10TFP
Wiederverwendbarer Filter mit Klettverschluss.
Achtung: Die Kombination Textilfilter und HEPA-
!
Filter sollte vermieden werden, da sich dabei die
Lebensdauer des HEPA-Filters erheblich
verkürzt.
HEPA-Filter (Klasse H12) BBZ151HF
Für Allergiker empfohlen. Für extrem saubere
Ausblasluft. Jährlich auswechseln.
Achtung: Die Kombination Textilfilter und HEPA-
!
Filter sollte vermieden werden, da sich dabei die
Lebensdauer des HEPA-Filters erheblich
verkürzt.
®
SuperTEX mit Verschluss
Aktivkohle-Filter BBZ190AF
Extra dickes Aktivkohlekissen. Verhindert für lange
Zeit störende Gerüche. Jährlich auswechseln.
Nur in Verbindung mit HEPA-Filter (BBZ151HF)
oder Microsan-Ausblasfilter verwendbar.
Bei Verwenden mit Microsan-Ausblasfilter
Schaumstof
Aktivkohlefilter einlegen.
Bitte beachten!
Kombination »Hepa-Filter« + »Aktivkohlefilter«
nicht möglich bei Geräten mit Motorschutzgitter.
(= Grundausstattung mit Microsan-Ausblasfilter)
f aus Filterrahmen entfernen und
19
Page 20
Sonderzubehörde
TURBO-UNIVERSAL®-Bürste BBZ102TBB
Bürsten und Saugen in einem Arbeitsgang von kurzflorigen Teppichen und Teppichböden bzw. für alle
Beläge. Besonders geeignet zum Aufsaugen von
Tierhaaren. Antrieb der Bürstenwalze erfolgt über
Saugstrom des Staubsaugers.
Kein Elektroanschluss erforderlich.
Bodendüse BBZ082BD
Umschaltbare Bodendüse, geeignet für Teppiche und
glatte Böden.
ELECTROMATIC®- Bürste
BBZ145EB
Bürsten und Saugen in einem Arbeitsgang von
kurzflorigen Teppichen und Teppichböden
bzw. für alle Beläge. Richtet Teppichflor auf
und pflegt ihn. Besonders geeignet zum
Aufsaugen von Tierhaaren.
Hartboden-Düse BBZ122HD
Zum Saugen glatter Böden
(Parkett, Fliesen, Terracotta,...)
Please keep this instruction manual.
When passing the vacuum cleaner on to
a third party, please also pass on this
instruction manual.
Intended use
This vacuum cleaner is intended for
domestic use only, and is not intended
for commercial use.
Only use this vacuum cleaner in accordance with the instructions in this
instruction manual.
The manufacturer accepts no responsibility for any damage caused by unintended use or incorrect operation.
Therefore, please note the following
points.
The vacuum cleaner must only be operated using:
Original MEGAfilt
original replacement parts, accesso-
ries or optional accessories
The vacuum cleaner is not to be used
for:
vacuuming persons or animals
vacuuming up:
– insects and spiders
– hazardous, sharp-edged, hot or bur-
ning substances.
– damp or liquid substances.
– highly flammable or explosive sub-
stances and gases.
®
SuperTEX dust bag
Safety information
This vacuum cleaner complies with the
recognised rules of technology and the
relevant safety regulations.
We confirm compliance with the following European directives: 89/336/EEC
(amended by Directives 91/263/EEC,
92/31/EEC and 93/68/EEC). 73/23/EEC
(amended by Directive 93/68/EEC).
The vacuum cleaner should only be
connected and commissioned in
accordance with the details on the
rating plate.
Never use the vacuum cleaner without
the MEGAfilt
=> This could damage the vacuum
cleaner.
Only allow children to use the vacuum
cleaner when supervised.
Keep suction away from your face
when using the hand grip, nozzles or
pipe.
=> Risk of injury.
Do not carry/transport the vacuum
cleaner by the power cord.
Fully extend the power cord if the
appliance is to be used continously for
several hours.
To disconnect the appliance from the
mains, pull the plug, not the power
cord.
Do not pull the power cord around
sharp corners and do not allow it to
become trapped.
Unplug the power cord from the mains
before carrying out any work on the
vacuum cleaner or its accessories.
Do not use the vacuum cleaner if it is
damaged. Unplug the power cord
from the mains if a fault is detected.
®
SuperTEX dust bag.
21
Page 22
For safety reasons, only authorised
after-sales service personnel are
permitted to carry out repairs and fit
replacement parts to the vacuum
cleaner.
Protect the vacuum cleaner from
moisture and sources of heat.
Switch off the vacuum cleaner when it
is not being used.
Make worn out appliances unusable,
then dispose of the appliance in an
appropriate manner.
For safety, the vacuum cleaner is fit-
ted with a temperature safety switch,
which automatically switches the
vacuum cleaner off if it is blocked and
overheating. Unplug the power cord
from the mains and make sure that
the nozzle, suction pipe and hose are
not blocked. Also check whether the
filter needs to be changed.
Having removed the fault, leave the
vacuum cleaner to cool down for at
least one hour. You can then use it
again.
Disposal information
Packaging
The packaging protects the vacuum
cleaner from damage during transportation.
It is made of environment-friendly
materials and can be recycled.
Dispose of unneeded packaging at
the appropriate recycling points.
Used vacuum cleaner
Used appliances still contain many
recyclable materials.
Therefore, take your used appliance to
your retailer or recycling centre so that
it can be recycled.
For current disposal methods, please
enquire at your appliance dealership
or local council.
Please note
!
The mains socket must be protected
by a 16 A fuse.
If a fuse should blow when you switch
on the vacuum cleaner, this may be
because other electrical appliances
which have a high current draw are
connected to the same power circuit.
To prevent the fuse from tripping,
select the lowest power setting before
switching the vacuum cleaner on, and
increase the power only once it is
running.
9 Frame for exhaust filter
10 Suction adjustment
11 Exhaust grille latch
12 Exhaust grille
13 Power cord
14 Parking aid (on unit underside)
6
7*
8
9
10
11
12
13
17
15 Motor protection filter
16 Filter bracket
17 MEGAfilt
18 Adjustable floor nozzle*
19 Carpet lifter*
20 Adjustable floor tool* with locking collar*
21 Hard-floor brush*
22 Dust compartment handle
23 Dust compartment cover
24 Connection for electromatic brush
25 Telescopic tube with adjusting pushbutton*
26 Telescopic tube with adjusting sleeve*
27 Telescopic tube with adjusting sleeve and
unlatching sleeve*
*Depending on equipment level
14
16 15
®
Super TEX dust bag
23
Page 24
Setting upen
Insert the suction hose connector into the suction
opening until it engages.
*
*
*
Connect the handle and the telescopic tube together.
Depending on equipment level
*
Push the handle into the telescopic tube until it
engages.
Depending on equipment level
*
Attach the carpet lifter to the nozzle.
24
Depending on equipment level
*
Page 25
Setting upen
CLICK!
CLICK!
*
*
*
Press the carpet lifter sideways to engage.
Depending on equipment level
*
Connect the floor nozzle and the telescopic tube
together.
Depending on equipment level
*
Push the telescopic tube into the connecting piece of
the floor nozzle until it engages.
Depending on equipment level
*
Please refer to the enclosed operating instructions for information regarding
maintenance of the
(Depending on equipment level ).
ELECTROMATIC®brush and
TURBO-UNIVERSAL®brush.
25
Page 26
Setting upen
*
To adjust the length of the telescopic tube, press the
adjusting button/adjusting sleeve in the direction of
the arrow and adjust the tube to the required length.
Depending on equipment level
*
Take the mains plug, pull the mains cable to the
required length and insert the plug in a wall socket.
To switch your vacuum cleaner on and off, press the
On/Off key in the direction of the arrow.
26
Page 27
Setting upen
You have bought an extremely powerful device.
The highest suction setting is therefore only recommended for heavily soiled, durable carpeted and hard
floors.
Use the suction adjuster to infinitely adjust the suction
to the required level.
Low suction range:
For cleaning delicate fabrics, such as curtains.
Middle suction range:
For daily cleaning of lightly soiled surfaces.
High suction range:
For cleaning durable floor coverings, hard floors
and for heavily soiled surfaces.
Vacuuming
en
Adjusting the floor nozzle:
For cleaning rugs and carpets =>
For cleaning hard floors=>
Floor nozzle with carpet lifter
(Depending on equipment level)
When you pull the floor nozzle backwards, the rug is
lifted, allowing you to clean underneath the carpet
edge.
27
Page 28
CLICK!
CLICK!
Vacuumingen
Vacuuming with accessories
Figure
Pull the combination tool in the direction of the arrow
to remove it from the tool holder.
a)Crevice nozzle
For vacuuming in crevices and corners.
For difficult to get to places, the combination tool
can be extended in two stages by pulling out the
a
b
c
crevice nozzle.
Extend the crevice nozzle to the second stop until
you can hear it engage.
To push the crevice nozzle together again, release
the telescope lock (by pressing in arrow direction).
b)Upholstery nozzle
For cleaning upholstery, curtains, etc.
c)Furniture brush
For window frames, cabinets, profiles etc.
Fold the upholstery nozzle over in the direction of
the arrow.
To extend the brush ring, turn in the direction of
the arrow.
Before replacing the combination tool in the
tool holder, the brush ring must be retracted
and the upholstery nozzle folded back.
*
28
Hard-floor brush
For vacuuming hard floor coverings (tiles, parquet
flooring, etc.)
Push the telescopic tube into the connecting piece of
the
hard-floor brush until it engages.
Depending on equipment level
*
Page 29
Vacuumingen
To release the connection, press the unlatching sleeve
and pull the telescopic tube out.
Depending on equipment level
*
When you stop cleaning for a moment, you can use
the parking aid at the back of the vacuum cleaner.
Slide the plastic lug on the nozzle connector into the
groove at the back of the vacuum cleaner.
29
Page 30
When the work is doneen
Switch the vacuum cleaner off and unplug the power
cord from the mains.
Tug the power cord and let go. The cable then
rewinds automatically.
To reactivate or deactivate the cable brake, quickly
tug the power cord.
On vacuum cleaners with an electronically actuated
cable rewind, the power cord automatically rewinds
when the machine is unplugged at the socket.
If you do not want the power cord to rewind
completely (e.g. when changing the plug), you can
apply the cable brake by pulling the power cord.
30
To store or transport the vacuum cleaner, you can use
the parking aid on the cleaner’s underside. Place the
vacuum cleaner upright.
Slide the plastic lug on the floor nozzle into the groove
no the unit underside.
To remove the suction hose, press the two lugs
together and pull the hose out.
Page 31
When the work is doneen
*
*
*
To release the connection, press the unlatching sleeve and
pull the handle out.
Depending on equipment level
*
To release the connection, press the unlatching sleeve and
pull the telescopic tube out.
Depending on equipment level
*
To adjust the length of the telescopic tube, press the
adjusting button/adjusting sleeve in the direction of
the arrow and adjust the tube to the required length.
Depending on equipment level
*
31
Page 32
Changing the filteren
Replacing the MEGAfilt
If the dust bag change indicator lights up brightly
®
SuperTEX dust bag
and uniformly when the nozzle is lifted from the floor
and the vacuum is on its highest setting, you
should change the dust bag, even if it is not yet full.
In this case it is essential to change the dust bag
due to the type of material it contains.
Turn the dust compartment locking lever in the
direction of the arrow to open the dust compartment
cover.
Seal the MEGAfilt
®
SuperTEX dust bag by pulling the
locking tab and then remove it.
Place a new MEGAfilt®SuperTEX dust bag in the
holder and close the dust bag compartment cover.
32
Caution: The dust bag compartment cover will
!
only close when the MEGAfilt
®
SuperTEX dust
bag or textile filter has been inserted.
If the dust bag change indicator continues to
light up after the dust bag has been changed,
please check whether the nozzle, pipe or
vacuum hose are obstructed.
Page 33
Changing the filteren
Cleaning the motor protection filter
The motor protection filter should be cleaned at
regular intervals by tapping it or washing it out.
Open the dust compartment cover.
Remove the motor protection filter in the direction of
the arrow.
Empty the motor protection filter by tapping it.
If the motor protection filter is very dirty, wash it out.
Leave the filter to dry for at least 24 hours.
After cleaning, insert the motor protection filter into
the appliance as far as it will go and close the dust
bag compartment lid.
Replacing the micro-hygiene filter
(Depending on equipment level)
You should you change the micro-hygiene filter with
each new replacement filter pack
(at least after every five dust bags).
Press the exhaust grille latch in the direction of the
arrow to unlatch the exhaust grille and open it.
Press the filter frame latch in the direction of the arrow
to unlatch the filter frame and remove it.
33
Page 34
Changing the filteren
*
Remove the foam and micro-hygiene filter.
Depending on equipment level
*
*
Dispose of the micro-hygiene filter and fit a new
micro-hygiene filter.
Clean the foam and replace in the filter frame.
Depending on equipment level
*
*
Clean the foam and replace in the filter frame.
Depending on equipment level
*
If you have used the vacuum cleaner for fine dust particles (such as plaster or
cement), clean the motor protection filter by tapping it and, if necessary,
replace the motor protection filter and the micro-hygiene filter.
34
Page 35
Changing the filteren
*
*
Replacing the activated carbon filter
(Depending on equipment level)
Remove the activated carbon filter by pulling a tab
and dispose of it as normal waste.
Depending on equipment level
*
Fit a new activated carbon filter.
Depending on equipment level
*
Slide the filter frame under the two retaining ribs and
turn in the direction of the arrow until it engages.
Close the exhaust grille.
35
Page 36
Changing the filteren
Replacing the Hepa filter (Depending on equipment level)
If your vacuum cleaner is equipped with a Hepa filter, you need to replace this filter
once a year.
Replacing the activated carbon filter (Depending on equipment level)
If your vacuum cleaner is equipped with a Hepa activated carbon filter system, the
Hepa filter and the activated carbon filter should be replaced once a year.
Careen
Always switch the vacuum cleaner off and disconnect the power cord from the
mains before cleaning the vacuum cleaner.
The vacuum cleaner and plastic accessories can be cleaned with a commercial
plasticcleaner.
Do not use abrasive, glass or all-purpose cleaners.
Never immerse the vacuum cleaner in water.
The dust compartment can, if necessary, be cleaned with a second vacuum
cleaner or simply wiped with a a dry cloth or dusting brush.
Technische Änderungen vorbehalten.
36
Page 37
Optional extraen
Replacement filter pack BBZ52AFP2
Typ P / Product code 462588
Contains:
5 MEGAfilt
1 Microsan exhaust filter
Textile bag (permanent bag) BBZ10TFP
Reusable bag with Velcro(R) fastener.
Caution: Avoid a combination of cloth filter and
!
HEPA filter because this considerably reduces
the service life of the HEPA filter.
HEPA filter (Class H12) BBZ151HF
Recommended for allergy sufferers.
Ensures very clean exhaust air. Replace once a year.
Caution: Avoid a combination of cloth filter and
!
HEPA filter because this considerably reduces
the service life of the HEPA filter.
Can only be used in combination with HEPA-Filter
(BBZ151HF) or Microsan exhaust filter.
If used with Microsan exhaust filter, r
from filter holder and replace with activated
carbon filter.
Please note
Combination of Hepa filter and activated carbon
filter not possible on cleaners with motorprotection grille.
(= standard Microsan exhaust filter)
emove foam
37
Page 38
Optional extraen
TURBO-UNIVERSAL
®
brush BBZ102TBB
All-in-one brushing and vacuum cleaning of shallowpile rugs and carpets and for all hard floor coverings.
Especially suitable for removing animal hair. The brush
roll is driven by the suction air flow. No separate
electrical connection is needed.
Floor nozzle BBZ082BD
Adjustable floor nozzle, suitable for carpets and hard
floors.
ELECTROMATIC®brush
BBZ145EB
All in one brushing and vacuuming of shallow pile rugs
and carpets and all hard floor coverings. Plumps and
cares for carpet pile. Especially suitable for picking up
pet hair.
Hard-floor brush BBZ122HD
For vacuuming hard floors (parquet flooring, tiles, terracotta, etc.)
Conservez cette notice d’utilisation.
Si vous remettez l’aspirateur à un tiers,
veuillez-y joindre sa notice d’utilisation.
Utilisation conforme aux
prescriptions et à l’emploi prévu
Cet aspirateur est destiné exclusivement
à l’emploi domestique et non pas à l’usage industriel.
Utilisez l’aspirateur exclusivement selon
les indications figurant dans cette notice
d’utilisation.
Le fabricant n’est pas responsable
d’éventuels dommages résultant d’un
emploi non conforme ou d’un maniement incorrect.
Veuillez donc respecter impérativement
les consignes suivantes!
L’aspirateur doit être utilisé uniquement
avec:
un sac d’aspirateur
MEGAfilt
des pièces de rechange, accessoires
ou accessoires spéciaux d’origine
L’aspirateur n’est pas approprié à:
aspirer sur des personnes ou animaux
aspirer des:
– petits organismes vivants
– substances nocives, à arêtes vives,
– substances humides ou liquides.
– substances et gaz facilement
®
SuperTEX d’origine
chaudes ou incandescentes.
inflammables ou explosifs.
Consignes de sécurité
Cet aspirateur répond aux règles techniques reconnues et aux prescriptions de
sécurité applicables.
Nous déclarons que l’appareil correspond aux directives européennes suivantes: 89/336/CEE (modifiée par la
directive 91/263/CEE, 92/31/CEE et
93/68/CEE). 73/23/CEE (modifiée par la
directive 93/68/CEE).
Brancher l’aspirateur et le mettre en
service uniquement selon les indications sur la plaque signalétique.
Ne jamais aspirer sans sac
d’aspirateur MEGAfilt
=> L’appareil peut être endommagé!
Permettre aux enfants d’utiliser l’aspi-
rateur uniquement sous surveillance.
Eviter d’aspirer avec la poignée, les
suceurs et le tube à proximité de la
tête.
=> Il y a risque de blessure!
Ne pas utiliser le cordon électrique
pour porter/transporter l’aspirateur.
En cas de fonctionnement continu
de plusieurs heures, dérouler
complètement le cordon électrique.
Ne pas tirer sur le cordon électrique,
mais sur le connecteur pour
déconnecter l’appareil du secteur.
Ne pas tirer le cordon électrique par-
dessus d’arêtes vives et ne pas le
coincer.
Avant tous les travaux sur l’aspirateur
et les accessoires, retirer le connecteur de la prise.
Ne pas mettre l’aspirateur en service
s’il est défectueux. En cas de panne,
retirer le connecteur de la prise.
®
SuperTEX.
39
Page 40
Pour éviter des dangers, seul le
service après-vente agréé est autorisé
à effectuer des réparations et le
remplacement de pièces de rechange
sur l’aspirateur.
Ne pas exposer l’aspirateur à l’humi-
dité ni aux sources de chaleur.
Eteignez l’appareil si vous n’aspirez
pas.
Rendre immédiatement inutilisables
les appareils hors d’usage, ensuite
mettre l’appareil au rebut de manière
réglementaire.
Pour des raisons de sécurité, l’aspira-
teur est équipé d’une protection contre une surchauffe. En cas de blocage
et de surchauffe de l’appareil, il s’arrête automatiquement.
Retirez le connecteur de la prise et
vérifiez que la buse, le tube d’aspiration ou le flexible ne sont pas obstrués
ou si le filtre (sac) doit être changé.
Après l’élimination du dérangement,
laissez refroidir l’appareil au moins 1
heure. Ensuite l’appareil est de nouveau opérationnel.
fr
Indication pour la mise au rebut
Emballage
L’emballage protège l’aspirateur contre un endommagement pendant le
transport.
Il est constitué de matériaux écologiques et est donc recyclable.
Les matériaux d’emballage qui ne
sont plus utilisés doivent être mis au
rebut aux points collecteurs du système de recyclage "Point vert".
Appareil usagé
Les appareils usagés contiennent souvent des matériaux précieux.
Remettez donc votre appareil usagé à
votre revendeur ou à un centre de
recyclage pour la revalorisation.
Pour connaître les possibilités d’élimination actuelles, demandez à votre
revendeur ou à votre mairie.
Important
!
La prise de secteur doit être protégée
par un fusible 16A.
Si le disjoncteur se déclenche lors de
la mise en marche de l’appareil, ceci
peut être dû au fait que d’autres
appareils électriques d’une puissance
connectée élevée sont branchés en
même temps sur le même circuit
électrique.
Le déclenchement du disjoncteur peut
être évité en réglant l’appareil sur la
plus faible puissance avant de le
mettre en marche et en le réglant
ensuite sur une puissance supérieure.
40
Page 41
Description de l’appareilfr
312
4
5
27
*
26
*
25
*
24
23
22
21
*
20
*
19
*
18
*
1 Poignée de flexible
2 Porte-accessoires
3 Accessoire combiné
4 Flexible d’aspiration
5 Bouton marche/arrêt
6 Indicateur pour le changement de sac
d’aspirateur
7 Filtre de sortie d’air*
8 Position parking
9 Cadre pour le filtre de sortie d’air
10 Régulateur de la puissance d’aspiration
11 Attache de fermeture
12 Grille de sortie d’air
13 Cordon électrique
14 Dispositif de rangement (sur la face infé
rieure de l’appareil)
15 Filtre de protection du moteur
10
11
12
13
17
16 Support de filtre
17 Sac aspirateur
18 Brosse commutable pour sols*
19 Lève-tapis*
20 Brosse commutable pour sols avec
manchon de déverrouillage
21
Brosse pour sols durs*
22 Levier de fermeture
23 Couvercle du compartiment de poussière
24 Raccordement pour brosse Electromatic
25 Tuyau télescopique avec poussoir
26 Tuyau télescopique avec manchette coulis-
sante
27 Tuyau télescopique avec manchette coulis-
selon l’équipement
*
*
sante et manchon de déverrouillage*
14
16 15
MEGAfilt®Super TEX
*
*
6
7*
8
9
41
Page 42
Mise en servicefr
Enclencher l’embout du flexible d’aspiration dans
l’orifice d’aspiration.
*
*
*
Assembler la poignée et le tuyau télescopique.
selon l’équipement
*
Pousser la poignée dans le tuyau télescopique jusqu’à
son enclenchement.
selon l’équipement
*
Poser le lève-tapis sur la brosse.
42
selon l’équipement
*
Page 43
Mise en servicefr
CLICK!
CLICK!
*
*
*
Enclencher le lève-tapis par une pression latérale.
selon l’équipement
*
Assembler la buse pour sols et le tuyau télescopique.
selon l’équipement
*
Pousser le tuyau télescopique dans le manchon de la
buse pour sols jusqu’à son enclenchement.
selon l’équipement
*
Vous trouverez des instructions relatives à l'utilisation et à l'entretien de la
brosse
d'emploi ci-joint (selon l’équipement).
ELECTROMATIC
®
et de la brosse UNIVERSELLE TURBO®dans le mode
43
Page 44
Mise en servicefr
*
En poussant le poussoir/la manchette coulissante
dans le sens de la flèche, déverrouiller le tuyau
télescopique et régler la longueur souhaitée.
selon l’équipement
*
Saisir le cordon électrique par le connecteur, retirer le
cordon à la longueur souhaitée et connecter le
connecteur.
Allumer/éteindre l’aspirateur en actionnant le bouton
marche/arrêt dans le sens de la flèche.
44
Page 45
Mise en servicefr
Vous avez acquis un appareil puissant et à haut
pouvoir d’aspiration.
La position de puissance maximale est donc
uniquement recommandée en cas de moquettes à
voile ras fortement encrassées ou de sols durs.
Le régulateur de la puissance d’aspiration permet de
régler en continu la puissance d’aspiration.
Plage de faible puissance:
Pour aspirer sur des tissus délicats, p.ex.
voilages, rideaux.
Plage de puissance moyenne:
Pour le nettoyage quotidien en cas de faible
encrassement.
Plage de puissance élevée:
Pour le nettoyage de revêtements de sol
robustes, sols durs et en cas d’encrassement
important.
Aspiration
fr
Réglage de la buse pour sols:
Pour aspirer sur des tapis
et des moquettes=>
Pour aspirer sur des sols durs=>
Buse pour sols avec lève-tapis (selon l’équipement)
En tirant la buse pour sols en arrière, le tapis est
soulevé et il est possible d’aspirer sous le bord du
tapis.
45
Page 46
Aspirationfr
CLICK!
CLICK!
Aspirationfr
Aspiration avec les accessoires
Détacher l’accessoire combiné du porte-accessoire en
le tirant dans le sens de la flèche.
a)Suceur de joints
Pour aspirer dans les joints et les coins.
Pour des endroits difficile d’accès, l’accessoire combiné peut être prolongé en télescopant le suceur de
joints en 2 niveaux.
Lors des deux niveaux, télescoper le suceur de
a
joints jusqu’à ce qu’il s’enclenche audiblement.
En déverrouillant les verrouillages de télescopage
(pousser dans le sens de la flèche) le suceur de
joints peut être remis à la longueur initiale.
b)Tête pour coussins
Pour aspirer sur des coussins, rideaux etc.
c)Pinceau pour meubles
Pour aspirer sur des châssis de fenêtres, armoires,
profilés etc.
Rabattre la tête pour coussins dans le sens de la
b
flèche.
La brosse sort en tournant la tête dans le sens de
la flèche.
Avant de remettre en place l’accessoire
combiné dans le porte-accessoire, faire rentrer
c
la brosse et repivoter la tête pour coussins.
*
46
Brosse pour sols durs
Pour aspirer sur des revêtements de sol durs (carrelages,
parquet, etc.)
Pousser le tuyau télescopique dans le manchon de la
buse pour sols jusqu’à son enclenchement.
selon l’équipement
*
Page 47
Aspirationfr
*
Pour le désassemblage, presser le manchon de
déverrouillage et retirer le tuyau télescopique.
selon l’équipement
*
En cas de pauses d’aspiration, vous pouvez utiliser la
position parking à l’arrière de l’appareil.
Faire glisser la nervure en plastique à l’embout de la
tête dans l’évidement à l’arrière de l’appareil.
47
Page 48
Après le travailfr
Eteindre l’appareil, retirer le connecteur de la prise.
Tirer brièvement sur le cordon électrique et le
relâcher (le câble s’enroule automatiquement).
Le frein du cordon est réactivé en tirant de nouveau
sur le cordon électrique, il est désactivé en tirant
brièvement sur le cordon.
En cas d’appareils avec enrouleur de cordon à
déclenchement électronique,
le cordon s’enroule automatiquement lorsque l’on
retire le connecteur de la prise.
Si vous ne désirez pas enrouler le cordon électrique
complètement (p.ex. pour connecter l’appareil sur
une autre prise), le frein du cordon est activé en
tirant sur le cordon électrique
48
Pour ranger/transporter l’appareil vous pouvez utiliser
le dispositif de rangement sur la face inférieure de
l’aspirateur. Placer l’appareil debout.
Faire glisser la nervure en plastique à la buse pour
sols dans l’évidement à la face inférieure de l’appareil.
Pour enlever le flexible d’aspiration, presser les deux
nez d’enclenchement et retirer le flexible.
Page 49
Après le travailfr
*
*
*
Pour le désassemblage, presser le manchon de
déverrouillage et retirer la poignée.
selon l’équipement
*
Pour le désassemblage, presser le manchon de
déverrouillage et retirer le tuyau télescopique.
selon l’équipement
*
En poussant le poussoir/la manchette coulissante
dans le sens de la flèche, déverrouiller le tuyau
télescopique et le remettre à la longueur initiale.
selon l’équipement
*
49
Page 50
Changement de filtrefr
Remplacement du sac aspirateur MEGAfilt®SuperTEX
Si l’indicateur pour le changement du sac aspirateur
s’allume intensivement et de manière régulière
lorsque la buse est décollée du sol et la puissance
d’aspiration réglée à la position maximale est, il faut
changer le sac aspirateur, même s’il n’est pas encore
plein. Dans ce cas, la nature de la matière contenue
dans le sac rend le changement nécessaire.
Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière en
actionnant le levier de fermeture dans le sens de la
flèche.
Fermer le sac aspirateur MEGAfilt
sur l’attache de fermeture et l’enlever.
Mettre en place un sac aspirateur MEGAfilt®SuperTEX
neuf dans le support et fermer le couvercle du
compartiment de poussière.
Attention: Le couvercle du compartiment de
!
poussière ferme uniquement si un sac aspirateur
MEGAfilt
place.
Si, après avoir changé le sac aspirateur,
l’indicateur pour le changement du sac est
toujours allumé, contrôler si la buse, le tube ou le
flexible d’aspiration sont bouchés.
®
SuperTEX ou un sac textile est en
®
SuperTEX en tirant
50
Page 51
Changement de filtrefr
Nettoyer le filtre de protection du moteur
Il est recommandé de nettoyer régulièrement le filtre
de protection du moteur en le frappant ou en le
rinçant!
Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière.
Retirer le filtre de protection du moteur dans le sens
de la flèche.
Nettoyer le filtre de protection du moteur en le
frappant.
S’il est fortement encrassé, rincer le filtre de
protection du moteur.
Ensuite, laisser sécher le filtre au moins 24 heures.
Après le nettoyage, pousser le filtre de protection du
moteur dans l’appareil jusqu’en butée et fermer le
couvercle du compartiment de poussière.
Changer le micro-filtre hygiénique
(selon l’équipement)
Quand dois-je le remplacer: A chaque nouveau
paquet de sacs d’aspirateur de rechange
(au plus tard après 5 sacs d’aspirateur).
Déverrouiller la grille de sortie d’air en poussant l’attache de fermeture dans le sens de la flèche et ouvrir.
Déverrouiller le cadre du filtre en poussant l’attache
de fermeture dans le sens de la flèche et le retirer.
51
Page 52
Changement de filtrefr
*
*
*
Enlever la mousse et le micro-filtre hygiénique dans le
cadre de filtre.
selon l’équipement
*
Mettre le micro-filtre hygiénique au rebut et insérer un
micro-filtre hygiénique neuf.
selon l’équipement
*
Nettoyer la mousse, p.ex. en la frappant et la remettre
aussi dans le cadre de filtre.
selon l’équipement
*
Après l’aspiration de fines particules de poussière (telles que plâtre, ciment
etc.), nettoyer le filtre de protection du moteur en le frappant, changer
éventuellement le filtre de protection du moteur et le micro-filtre hygiénique.
52
Page 53
Changement de filtrefr
*
*
Changer le filtre à charbon actif(selon l’équipement)
Extraire le filtre à charbon actif du cadre de filtre en
tirant sur une languette et le mettre aux ordures
ménagères.
selon l’équipement
*
Mettre en place un filtre à charbon actif neuf.
selon l’équipement
*
Pousser le cadre de filtre sous les deux renforts
de fixation et le pivoter dans le sens de la flèche
jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Fermer la grille de sortie d’air.
53
Page 54
Changement de filtrefr
Changer le filtre Hepa
selon l’équipement )
(
Si votre appareil est équipé d’un filtre Hepa, celui-ci doit être changé tous les ans.
Changer le filtre à charbon actif
Si votre appareil est équipé d’un filtre Hepa + à charbon actif, le filtre Hepa et le filtre à
charbon actif doivent être changés tous les ans.
selon l’équipement )
(
Entretienfr
Avant chaque nettoyage de l’aspirateur, il faut l’éteindre et retirer le connecteur de
la prise de secteur.
L’aspirateur et les accessoires en plastique peuvent être entretenus avec un
produit de nettoyage pour plastique usuel du commerce.
Ne pas utiliser de produits récurants, nettoyants pour verre ni de produits
nettoyants universels. Ne jamais plonger l’aspirateur dans l’eau.
Si nécessaire, le compartiment de poussière peut être aspiré avec un deuxième
aspirateur ou simplement être nettoyé avec un chiffon à poussière/pinceau à
poussière sec.
Sac textile (permanent) BBZ10TFP
Sac réutilisable avec fermeture à scratch.
Attention: Il est recommandé d’éviter de
!
combiner le sac textile avec le filtre HEPA car
ceci réduirait nettement la durée de vie du filtre
HEPA.
Filtre HEPA (classe H12) BBZ151HF
Recommandé pour personnes allergiques.
Pour un air de sortie extrêmement propre.
A changer tous les ans.
Attention: Il est recommandé d’éviter de
!
combiner le sac textile avec le filtre HEPA car
ceci réduirait nettement la durée de vie du filtre
HEPA.
®
SuperTEX avec fermeture
Filtre à charbon actif BBZ190AF
Coussin extra-épais à charbon actif. Empêche pour
une longue durée des odeurs désagréables.
A changer tous les ans.
Uniquement utilisable associé à un filtre HEPA
(BBZ151HF) ou à un filtre de sortie d’air Microsan.
Lors de l’utilisation avec un filtre de sortie d’air
Microsan, enlever la mousse du cadr
insérer un filtre à charbon actif.
Important!
La combinaison "Filtre Hepa" + "Filtre à charbon
actif" n’est pas possible en cas d’appareils avecgrille de protection du moteur. (= équipement
de base avec filtre de sortie d’air Microsan)
e de filtre et
55
Page 56
Accessoires spéciauxfr
Brosse UNIVERSELLE TURBO
®
BBZ102TBB
Brossage et aspiration en une seule opération sur des
tapis à voile ras et des moquettes, voire appropriée à
tous les revêtements. Idéale pour aspirer des poils.
Entraînement de la brosse rotative par le débit aspiré
de l’aspirateur. Pas besoin de raccordement
électrique.
Buse pour sols BBZ082BD
Buse pour sols commutable, appropriée aux tapis et
aux sols lisses.
Brosse
ELECTROMATIC
®
BBZ145EB
Brossage et aspiration en une seule opération sur des
tapis à voile ras et des moquettes, voire appropriée à
tous les revêtements. Redresse le voile de tapis et
l’entretient. Idéale pour aspirer des poils.
Brosse pour sols durs BBZ122HD
Pour aspirer sur des sols lisses (parquet, carrelages, dalles
de terre cuite,...)
Pièces de rechangefr
Le ramasse-fils (1/2) et l’insert de polissage (3)
peuvent être commandés en cas de besoin auprès du
service-après-vente.
Ramasse-fils (1):Référence 188565
Ramasse-fils (2):Référence 184773
Insert de polissage(3):Référence 482209
56
3
1
2
Page 57
it
Conservare le istruzioni per l’uso.
In caso di cessione dell’aspirapolvere a
terzi, si raccomanda di consegnare
anche le istruzioni per l’uso.
Utilizzo conforme
Questo aspirapolvere è destinato esclusivamente all’utilizzo in ambito domestico e non è adatto per uso industriale.
Utilizzare l’aspirapolvere soltanto così
come indicato dalle presenti istruzioni
per l’uso.
Il costruttore non si assume alcuna responsabilità per danni conseguenti a un
utilizzo non conforme dell’apparecchio.
Si raccomanda pertanto di osservare
scrupolosamente le seguenti avvertenze.
L’aspirapolvere può essere utilizzato
esclusivamente con:
Sacchetto di spolvero originale
MEGAfilt
Parti di ricambio, accessori o acces-
sori speciali originali
L’aspirapolvere non è adatto all’uso
nei seguenti casi:
aspirazione di polvere su persone o
animali
aspirazione di:
– insetti e piccole creature
– sostanze nocive per la salute,
– materiali umidi o liquidi
– materiali e sostanze infiammabili o
®
SuperTEX
oggetti dai bordi affilati, materiali
caldi o incandescenti
esplosive.
Norme di sicurezza
Questo aspirapolvere è conforme alle
regole tecniche riconosciute e alle
norme di sicurezza in vigore.
Si conferma la conformità con le
seguenti direttive europee: 89/336/CEE
(emendata attraverso le normative RL
91/263/CEE, 92/31/CEE e 93/68/CEE).
73/23/CEE (emendata attraverso la normativa RL 93/68/CEE).
Collegare e mettere in funzione l’aspi-
rapolvere solo come indicato sulla
targhetta di identificazione.
Non utilizzare mai l’apparecchio senza
sacchetto di spolvero
MEGAfilt
=> L’apparecchio può essere
danneggiato!
I bambini possono usare l’aspirapol-
vere soltanto sotto sorveglianza di un
adulto.
Non tenere l’impugnatura, le
bocchette e il tubo in prossimità della
testa quando si utilizza l’apparecchio.
=> Pericolo di lesioni!
Non utilizzare il cavo di allacciamento
alla rete per trasportare l’aspirapolvere.
In caso di uso prolungato, estrarre
completamente il cavo di
collegamento alla rete elettrica.
Per staccare l’apparecchio dalla rete,
non tirare il cavo di allacciamento,
bensì disinserire semplicemente il
connettore.
Non far passare il cavo di allaccia-
mento alla rete su bordi affilati e non
piegarlo.
Staccare la spina dalla rete prima di
effettuare lavori a livello dell’aspiratore.
®
SuperTEX.
57
Page 58
Non mettere in funzione l’apparecchio
qualora esso sia danneggiato. In caso
di anomalia, staccare la spina dalla
rete.
Le riparazioni e le sostituzioni dei
componenti dell’aspirapolvere devono
essere effettuate esclusivamente dal
servizio di assistenza tecnica
autorizzato.
Proteggere l’aspirapolvere dall’umidità
e dalle fonti di calore.
Disattivare l’apparecchio quando non
lo si usa.
Gli apparecchi dismessi devono esse-
re resi immediatamente inutilizzabili,
per essere poi smaltiti in conformità
alle normative vigenti in materia.
Per motivi di sicurezza, l’aspirapolvere
è dotato di un dispositivo antisurriscaldamento. Nel caso in cui si verifichi
un blocco e l’apparecchio si surriscaldi, quest’ultimo si disattiva automaticamente. Staccare la spina e accertarsi che la bocchetta del tubo di aspirazione o il tubo flessibile non siano
otturati o non sia necessario sostituire
il filtro.
Dopo aver eliminato l’anomalia insorta, lasciare raffreddare l’apparecchio
almeno per un’ora. Soltanto successivamente sarà nuovamente possibile
utilizzare l’apparecchio.
Avvertenze per lo smaltimento
Imballaggio
L’imballaggio protegge l’aspirapolvere
da eventuali danni durante il trasporto.
E’ costituito da materiali non inquinanti e può pertanto essere riciclato.
Provvedere allo smaltimento dei materiali di imballaggio non più necessari
rivolgendosi ai centri di raccolta per il
sistema di riciclaggio "Punto verde"
Apparecchi dismessi
Gli apparecchi dismessi contengono
ancora molteplici materiali preziosi.
Si consiglia pertanto di restituire il proprio apparecchio dismesso al proprio
rivenditore o presso un centro di
riciclaggio.
Per informazioni sulle modalità del
riciclaggio, rivolgersi al proprio rivenditore o all’amministrazione comunale
della propria città.
Attenzione
!
La presa elettrica deve essere dotata
di una protezione da 16 A.
Se il dispositivo di sicurezza scatta al
momento dell’attivazione
dell’apparecchio, la causa può essere
dovuta al fatto che altri apparecchi
con elevata potenza allacciata sono
stati forse collegati
contemporaneamente allo stesso
circuito.
Per evitare che il dispositivo di
protezione scatti, impostare il livello di
potenza minimo prima di attivare
l’apparecchio e scegliere quindi solo
successivamente un livello di potenza
superiore.
it
58
Page 59
Descrizione dell’apparecchioit
312
4
5
27
*
26
*
25
*
24
23
22
21
*
20
*
19
*
18
*
1 Impugnatura del tubo flessibile
2 Supporto per accessori
3 Accessori combinati
4 Tubo flessibile di aspirazione
5
Tasto di attivazione e disattivazione (ON/OFF)
6 Display di sostituzione del filtro
7 Filtro di scarico*
8 Strumento ausiliario di parcheggio
9 Telaio del filtro di scarico
10 Regolatore della potenza di aspirazione
11 Linguetta di chiusura
12 Griglia di scarico
13 Cavo di allacciamento alla rete
14 Strumento ausiliario di stazionamento
(sul lato inferiore dell’apparecchio)
15 Filtro di protezione del motore
17
16 Portafiltro
17 Sacchetto filtrante
18 Spazzola commutabile per pavimenti*
19 Dispositivo di sollevamento dei tappeti*
20 Spazzola commutabile per pavimenti con
bussola di sblocco
21
Bocchetta per pavimenti duri*
22 Leva di chiusura
23 Coperchio del vano di raccolta dello sporco
24 Raccordo per spazzola Electromatic
25 Tubo telescopico con tasto di scorrimento
26 Tubo telescopico con guarnizione di
scorrimento
27 Tubo telescopico con guarnizione di
scorrimento e bussola di sblocco*
a seconda della specifica dotazione
*
16 15
14
MEGAfilt®Super TEX
*
*
6
7*
8
9
10
11
12
13
*
59
Page 60
Messa in funzioneit
Inserire il tronchetto di aspirazione nell’apertura di
aspirazione
*
*
*
Collegare l’impugnatura e il tubo telescopico.
*a seconda della specifica dotazione
Spingere l’impugnatura nel tubo telescopico finché
non si innesta in posizione.
a seconda della specifica dotazione
*
Montare il dispositivo di sollevamento dei tappeti sulla
spazzola.
60
a seconda della specifica dotazione
*
Page 61
Messa in funzioneit
CLICK!
CLICK!
*
Bloccare il dispositivo di sollevamento dei tappeti
esercitando una pressione laterale.
a seconda della specifica dotazione
*
*
Collegare la bocchetta per pavimenti e il tubo
telescopico.
a seconda della specifica dotazione
*
*
Spingere il tubo telescopico nel tronchetto finché non si
innesta in posizione.
*a seconda della specifica dotazione
Per informazioni sull’utilizzo della spazzola
spazzola
TURBO-UNIVERSAL
®
si rimanda al relativo manuale d’uso allegato al
ELECTROMATIC
presente opuscolo (a seconda della specifica dotazione).
®
ovvero della
61
Page 62
Messa in funzioneit
*
Premendo il tasto di scorrimento/la guarnizione di scorrimento nel senso dalla freccia, sbloccare il tubo telescopico
e regolare la lunghezza desiderata.
*a seconda della specifica dotazione
Afferrare la spina del cavo di allacciamento alla rete,
regolare la lunghezza desiderata e inserire quindi la
spina.
Attivare e disattivare l’aspirapolvere azionando il tasto
di attivazione e disattivazione nel senso indicato dalla
freccia.
62
Page 63
Messa in funzioneit
Questo apparecchio è molto potente.
Si consiglia pertanto di utilizzare il livello massimo di
potenza soltanto per la pulizia di pavimenti duri o di
moquette a pelo raso molto sporca.
Attraverso il regolatore della potenza di aspirazione, è
possibile impostare la forza di aspirazione desiderata.
Ambito di potenza inferiore:
Per la pulizia di materiali delicati, per esempio le
tende.
Ambito di potenza medio:
per la pulizia quotidiana in caso di lieve
imbrattamento.
Ambito di potenza elevato:
Per la pulizia di rivestimenti resistenti, di
pavimenti duri e in caso di forte imbrattamento.
Aspirazione
it
Regolazione della bocchetta per pavimenti:
Per la pulizia di tappeti e di moquette=>
Per la pulizia di pavimenti duri=>
Bocchetta per pavimenti con dispositivo di
sollevamento dei tappeti
(a seconda della specifica dotazione)
Quando si ritrae la bocchetta per pavimenti, il tappeto
viene sollevato in modo da consentire la pulizia anche
sotto il bordo del tappeto.
63
Page 64
Aspirazioneit
CLICK!
CLICK!
Uso dell’aspiratore con gli accessori
Staccare gli accessori combinati tirandoli nel senso
indicato dalla freccia, in modo da rimuoverli dal
supporto per accessori.
a)Bocchetta per fessure
Per la pulizia degli angoli e delle fessure.
Per i punti difficilmente accessibili, è possibile allungare l’accessorio estraendo in modo telescopico la
bocchetta per giunti, e regolarlo su 2 possibili livelli.
Estrarre la bocchetta per giunti sino ai due livelli
a
b
c
previsti finché non si innesti in posizione in modo
chiaramente udibile.
Sbloccando i dispositivi di fissaggio telescopici (pre-
mere nel senso indicato dalla freccia) è possibile
montare nuovamente la bocchetta per giunti.
b Bocchetta per imbottiture
Per la pulizia di mobili imbottiti, tende, ecc.
c)Pennello per mobili
Per la pulizia delle cornici delle finestre, dei mobili,
dei profili, ecc.
Ribaltare la bocchetta per cuscini nel senso indi-
cato dalla freccia.
Ruotando nel senso indicato dalla freccia, si
rimuove la corona.
Prima di inserire l’accessorio combinato
nell’apposito supporto per accessori è
necessario girare la corona e tirare indietro la
bocchetta per cuscini.
*
64
Bocchetta per pavimenti duri
Per la pulizia di pavimenti duri (piastrelle, parquet, ecc.)
Spingere il tubo telescopico nel tronchetto finché non
si innesta in posizione.
*a seconda della specifica dotazione
Page 65
Aspirazioneit
*
Per sbloccare, premere la bussola di sblocco ed
estrarre il tubo telescopico.
*a seconda della specifica dotazione
Per brevi pause si può utilizzare lo strumento ausiliario
di parcheggio sul lato posteriore dell’apparecchio.
Inserire l’aletta in materiale plastico del tronchetto della
bocchetta nell’incavo sul lato dell’apparecchio.
65
Page 66
Dopo aver terminato la puliziait
Disattivare l’apparecchio e staccare la spina dalla
presa.
Tirare brevemente il cavo di allacciamento alla rete e
rilasciare (il cavo si arrotola automaticamente).
Tirando nuovamente il cavo di allacciamento, si
riattiva il freno del cavo.
Tirando brevemente il cavo, si disattiva.
Nel caso di apparecchi dotati di tamburo
per cavo a comando elettronico, il cavo di
allacciamento alla rete si arrotola automaticamente
allorché si stacca la spina dalla presa.
Se non si desidera che il cavo di allacciamento si
arrotoli completamente (per esempio allorché si
cambia semplicemente presa), si può attivare il freno
del cavo tirando a livello del cavo di allacciamento.
66
Per depositare e trasportare l’apparecchio è possibile
utilizzare lo strumento ausiliario di stazionamento sul
lato inferiore dell’apparecchio stesso. Posizionare
l’apparecchio verticalmente. Inserire l’aletta in
materiale plastico della bocchetta nell’incavo sul lato
inferiore dell’apparecchio.
Per rimuovere il tubo flessibile di aspirazione premere
i due nottolini ed estrarre il tubo flessibile.
Page 67
Dopo aver terminato la puliziait
*
*
*
Per sbloccare, premere la bussola di sblocco ed
estrarre l’impugnatura.
*a seconda della specifica dotazione
Per sbloccare, premere la bussola di sblocco ed
estrarre il tubo telescopico
*a seconda della specifica dotazione
Premendo il tasto di scorrimento/la guarnizione di scorrimento nel senso dalla freccia, sbloccare il tubo telescopico
e regolare la lunghezza desiderata.
*a seconda della specifica dotazione
67
Page 68
Sostituzione del filtroit
Sostituire il sacchetto filtrante MEGAfilt
Se, con la bocchetta sollevata dal pavimento e il
®
SuperTEX
massimo livello di potenza, il display appare di
colore rosso intenso, è necessario sostituire il
sacchetto filtrante anche se non è ancora pieno.
In questcaso è il tipo di materiale a rendere
necessaria la sostituzione.
Aprire il coperchio del vano di raccolta dello sporco
azionando la leva di chiusura nel senso indicato
dalla freccia.
Chiudere il sacchetto filtrante MEGAfilt
®
SuperTEX
tirando per la linguetta di chiusura ed estrarlo.
Montare un nuovo sacchetto filtrante
MEGAfilt
®
SuperTEX sul relativo supporto e chiudere il
coperchio del vano di raccolta dello sporco.
68
Attenzione: Il coperchio del vano di raccolta dello
!
sporco si chiude solo se è stato montato il
sacchetto filtrante MEGAfilt
®
SuperTEX, il filtro
tessile.
Se il display di sostituzione del filtro resta acceso
anche dopo la sostituzione del sacchetto
filtrante, è necessario verificare che la bocchetta,
il tubo o il tubo flessibile di aspirazione non siano
otturati.
Page 69
Sostituzione del filtroit
Sostituzione del filtro di protezione del motore
Quando si deve effettuare la sostituzione: per ogni
nuova confezione del filtro di ricambio
(al massimo ogni 5 sacchetti di spolvero).
Aprire il coperchio del vano di raccolta dello sporco.
Estrarre il portafiltro nel senso indicato dalla freccia
e ribaltarlo
Smaltire il filtro di protezione del motore
e inserire un nuovo filtro di protezione del motore.
Dopo aver effettuato la pulizia, inserire il filtro di
protezione del motore nell’ apparecchio fino a
sentire uno scatto e chiudere il coperchio del vano di
raccolta dello sporco.
Sostituzione del microfiltro igiene
a seconda della specifica dotazione)
(
Quando si deve effettuare la sostituzione:
per ogni nuova confezione del filtro di ricambio
(al massimo ogni 5 sacchetti di spolvero).
Aprire la griglia di scarico premendo la linguetta di
chiusura nel senso indicato dalla freccia e aprire.
Sbloccare e rimuovere il supporto del filtro premendo
la linguetta di chiusura nel senso indicato dalla freccia.
69
Page 70
Sostituzione del filtroit
*
*
*
Rimuovere il materiale espanso e il microfiltro igiene.
*a seconda della specifica dotazione
Smaltire il microfiltro igiene e inserire un nuovo microfiltro igiene.
*a seconda della specifica dotazione
Pulire il materiale espanso e inserirlo nuovamente nel
supporto del filtro.
*a seconda della specifica dotazione
Dopo aver aspirato le particelle fini di polvere (per esempio gesso, cemento,
ecc.), picchiettando pulire il filtro di protezione del motore e, se necessario
sostituire il filtro di protezione del motore e il microfiltro igiene.
70
Page 71
Sostituzione del filtroit
*
*
Sostituzione del filtro a carbone attivo
a seconda della specifica dotazione)
(
Estrarre il filtro a carbone attivo tirando una linguetta e
gettarlo nei rifiuti domestici.
*a seconda della specifica dotazione
Montare un nuovo filtro a carbone attivo.
*a seconda della specifica dotazione
Spingere il supporto del filtro al di sotto delle due
linguette di arresto e orientarlo nel senso indicato
dalla freccia finché non si innesta in posizione.
Chiudere la griglia di scarico.
71
Page 72
Sostituzione del filtroit
Sostituzione del filtro Hepa(a seconda della specifica dotazione)
Se l’apparecchio è dotato di un filtro Hepa, questo filtro deve essere sostituito una volta
all’anno.
Sostituzione del filtro a carbone attivo(a seconda della specifica dotazione)
Se l’apparecchio è dotato di filtro a carbone attivo-Hepa, bisogna sostituire il filtro
Hepa e il filtro a carbone attivo una volta all’anno.
Manutenzioneit
Prima di qualunque operazione di pulizia dell’aspirapolvere, è necessario
disattivarlo e staccare la spina.
Aspirapolvere e accessori in plastica possono essere puliti con un normale
detergente per materiali plastici.
Non utilizzare abrasivi, vetro o detergenti universali.
Non immergere mai l’aspirapolvere nell’acqua.
Il vano di raccolta dello sporco può essere pulito con un altro aspirapolvere o
semplicemente mediante un panno/pennello asciutto.
Con riserva di modifiche tecniche
72
Page 73
Accessori specialiit
de
Confezione di filtri di ricambio BBZ52AFP2
Tipo P / Codice ID. 462588
Contenuto:
5 sacchetti filtranti MEGAfilt
dispositivo di chiusura
1 filtro di soffiaggio Microsan
Filtro tessile (filtro permanente) BBZ10TFP
Filtro riciclabile con chiusura con velcro.
Attenzione: Evitare la combinazione filtro tessile
!
e filtro HEPA per non compromettere seriamente
la durata del filtro HEPA.
Filtro HEPA (classe H12) BBZ151HF
Consigliato per gli allergici. Per avere aria di scarico
estremamente pura. Sostituire ogni anno.
Attenzione: Evitare la combinazione filtro tessile
!
e filtro HEPA per non compromettere seriamente
la durata del filtro HEPA.
®
SuperTEX con
Filtro a carbone attivo BBZ190AF
Cuscino a carbone attivo estremamente spesso.
Impedisce la formazione di odori sgradevoli per lunghi
periodi di tempo. Sostituire ogni anno. Da utilizzare
esclusivamente in abbinamento al filtro HEPA
(BBZ151HF) o al microfiltro igiene. In caso di
utilizzo di microfiltri igiene, rimuovere il materiale
espanso dal supporto del filtro e inserire il filtro a
carbone attivo.
Attenzione!
L’abbinamento "Filtro Hepa" + "Filtro a carbone
attivo" non è possibile negli apparecchi con griglia di protezione del motore.
73
Page 74
Accessori specialiit
Spazzola TURBO-UNIVERSAL® BBZ102TBB
Per spazzolare e aspirare in una sola operazione.
Ideale per i tappeti a pelo corto e per le moquette,
nonché per tutti i tipi di rivestimenti. E’ particolarmente adatta per aspirare i peli persi dagli animali.
L’azionamento del rullo della spazzola ha luogo attraverso la corrente di aspirazione dell’aspirapolvere.
Non è necessario stabilire un collegamento elettrico.
Bocchetta per pavimenti BBZ082BD
Bocchetta commutabile per pavimenti, ideale per
tappeti e pavimenti lisci.
Spazzola
ELECTROMATIC
®
BBZ145EB
Per spazzolare e aspirare in una sola operazione. Ideale
per i tappeti a pelo corto e per le moquette, nonché per
tutti i tipi di rivestimenti. Raddrizza il pelo dei tappeti,
curandolo. E’ particolarmente adatta per aspirare i peli
persi dagli animali.
Bocchetta per pavimenti duri BBZ122HD
Per pulire pavimenti lisci (parquet, piastrelle, terracotta, ecc.)
Parti di ricambioit
Il dispositivo di sollevamento dei fili (1/2) e il
lucidatore (3) possono essere richiesti presso il
servizio di assistenza tecnica.
Dispositivo di sollevamento dei fili (1): Codice ID. 188565
Dispositivo di sollevamento dei fili (2): Codice ID. 184773
Lucidatore (3): Codice ID. 482209
74
3
1
2
Page 75
es
Conservar las instrucciones de uso.
En caso de entregar el aspirador a una
tercera persona, adjuntar las
instrucciones de uso.
Uso de acuerdo con las
especificaciones
Este aspirador sólo está indicado para
uso doméstico y no para aplicaciones
industriales.
Usar este aspirador exclusivamente de
acuerdo con las indicaciones descritas
en estas instrucciones de uso.
El fabricante no se responsabiliza de los
posibles daños causados por un uso
que no se ajuste a las especificaciones o
por un manejo erróneo.
¡Observar, por tanto, los siguientes
consejos y advertencias con
detenimiento!
El aspirador deberá usarse sólo con:
Bolsa para polvo original
MEGAfilt
Piezas de repuesto originales,
accesorios o accesorios opcionales
El aspirador no es apropiado para:
aplicar sobre personas o animales
aspirar:
– microorganismos.
– sustancias calientes,
– sustancias húmedas o líquidos.
– sustancias muy inflamables o
®
SuperTEX
incandescentes, nocivas para la
salud o con bordes cortantes.
explosivas.
Consejos y advertencias de
seguridad
Este aspirador cumple las reglas
reconocidas de la técnica y las
correspondientes normas y
disposiciones de seguridad.
Certificamos la conformidad con las
siguientes directrices europeas:
89/336/CEE (modificada por RL
91/263/CEE, 92/31/CEE y 93/68/CEE).
73/23/CEE (modificada por 93/68/CEE).
Conectar el aspirador y ponerlo en
marcha sólo conforme a lo indicado en
la placa de características.
No aspirar nunca sin la bolsa para
polvo MEGAfilt
=> El aparato puede estropearse.
No permitir que los niños usen el
aspirador si no están bajo la
supervisión de un adulto.
Evitar aspirar con la empuñadura,
la boquilla y el tubo cerca de la
cabeza.
=> Existe peligro de lesiones
No usar el cable de alimentación de
red para llevar/transportar el aspirador.
En caso de un funcionamiento
continuo de varias horas, extraer
completamente el cable de
alimentación de red.
No tirar del cable de alimentación,
sino del enchufe para desconectarlo
de la red.
No colocar el cable de alimentación
encima de bordes afilados ni
aplastarlo.
Extraer el enchufe de conexión a la
red antes de efectuar cualquier arreglo
en el aspirador o sus accesorios.
No poner en marcha el aspirador si
presenta algún desperfecto. En caso
de haberlo, desenchufar el aparato.
®
SuperTEX.
75
Page 76
In verband met de veiligheid mogen er
alleen door de daartoe bevoegde
Klantenservice reparaties aan de
stofzuiger worden uitgevoerd en
onderdelen worden vervangen.
Proteger el aspirador de la humedad y
las fuentes de calor.
Desconectar el aparato cuando no se
use.
Inutilizar inmediatamente los aparatos
usados para poderlos eliminar según
la normativa.
Por razones de seguridad, el aspirador
está equipado con un dispositivo de
protección contra sobrecalentamiento.
Si se produce un bloqueo y el aparato
se calienta demasiado, se
desconectará automáticamente.
Extraer el enchufe de conexión a la
red y comprobar si la boquilla, el tubo
de aspiración o el tubo flexible están
atascados, o cambiar el filtro si fuera
necesario. Una vez eliminado el fallo,
dejar que el aparato se enfríe al menos
durante 1 hora. Después el aparato
estará otra vez listo para funcionar.
Indicaciones para eliminar el
material de embalaje
Embalaje
El embalaje protege el aspirador de
posibles desperfectos durante el
transporte. Éste está compuesto por
materiales no contaminantes y, por
tanto, reciclables. Entregar los
materiales de embalaje que ya no se
necesiten en los centros de recogida
para el sistema de reciclaje "punto
verde".
Aparatos usados
Los aparatos usados contienen aún
muchos materiales valiosos. Entregar
por este motivo los aparatos usados
en el comercio habitual o en el centro
de reciclaje para su
reaprovechamiento. Para obtener
información sobre los diferentes
modos de eliminación actuales,
dirigirse al comercio habitual o al
distribuidor local.
Observaciones
!
La toma de corriente debe estar
asegurada con un fusible de 16 A.
Si alguna vez salta el fusible al
conectar el aparato puede deberse a
que haya otros aparatos eléctricos de
alto consumo de corriente conectados
al mismo circuito.
La activación del fusible se puede
evitar ajustando el aparato en el nivel
de potencia mínimo antes de
conectarlo y subiendo el nivel de
potencia sólo después de encenderlo.
es
76
Page 77
Descripción de los aparatoses
312
4
5
27
*
26
*
25
*
24
23
22
21
*
20
*
19
*
18
*
1 Empuñadura del tubo
2 Portaaccesorios
3 Accesorios combinados
4 Tubo flexible de aspiración
5 Tecla de conexión y desconexión
6 Indicador de cambio de filtro
7 Filtro de salida*
8 Soporte para el tubo
9 Marco para filtro de salida
10 Regulador de la potencia de aspiración
11 Lengüeta de cierre
12 Rejilla de salida
13 Cable de alimentación de red
14 Soporte para el tubo en posición vertical
(en la parte inferior del aparato)
15 Filtro protector del motor
16 Sujeción del filtro
10
11
12
13
17
17 Bolsa para polvo MEGAfilt®SuperTEX
18 Cepillo universal con dos posiciones*
19 Levanta-alfombras*
20 Cepillo universal con dos posiciones con
casquillo de desbloqueo
21
Boquilla para suelos duros*
22 Palanca de cierre
23 Tapa del compartimento colector del polvo
24 Conexión para el cepillo Electromatic
25 Tubo telescópico con tecla desplazable
26 Tubo telescópico con manguito
desplazable
27 Tubo telescópico con manguito desplazable
y casquillo de desbloqueo*
En función del equipamiento
*
16 15
14
*
*
*
6
7*
8
9
77
Page 78
Puesta en marchaes
Enclavar el racor del tubo flexible en la abertura de
aspiración.
*
*
*
Unir la empuñadura y el tubo telescópico.
En función del equipamiento
*
Introducir la empuñadura en el tubo telescópico hasta
que quede enclavada.
En función del equipamiento
*
Fijar el levanta-alfombras en la boquilla.
78
En función del equipamiento
*
Page 79
Puesta en marchaes
CLICK!
CLICK!
*
Encajar el levanta-alfombras ejerciendo presión en el
lateral.
En función del equipamiento
*
*
*
Unir la boquilla universal con el tubo telescópico.
En función del equipamiento
*
Introducir el tubo telescópico en el racor de la boquilla
universal hasta que quede enclavado.
En función del equipamiento
*
Consúltese las indicaciones acerca del empleo y del mantenimiento del cepillo
ElLECTROMATIC
®
o del cepillo
TURBO-UNIVERSAL
®
en las instrucciones de uso
adjuntas.
(En función del equipamiento).
79
Page 80
Puesta en marchaes
*
Desbloquear el tubo telescópico presionando la tecla
desplazable / el manguito desplazable en la dirección
de la flecha y ajustar la longitud deseada.
En función del equipamiento
*
Tomar el cable de alimentación de red por el enchufe,
estirarlo hasta que alcance la longitud deseada y
conectarlo.
Conectar o desconectar el aspirador de polvo
accionando la tecla de conexión / desconexión en la
dirección de la flecha.
80
Page 81
Puesta en marchaes
El aparato adquirido es un aparato de alta potencia y
gran capacidad de aspiración.
Por lo tanto, el ajuste de potencia máxima es sólo
recomendable cuando se trata de moquetas de pelo
corto o suelos resistentes.
Accionando el regulador de la potencia de aspiración
puede ajustarse la potencia de aspiración deseada de
forma continua.
Margen de potencia bajo:
Para aspirar tejidos delicados, p. ej. cortinas.
Margen de potencia medio:
Para la limpieza diaria con un mínimo grado de
suciedad.
Margen de potencia alto:
Para la limpieza de revestimientos del suelo
robustos, suelos resistentes y en caso de haber
mucha suciedad.
Aspirado
es
Ajustar la boquilla universal:
Para aspirar en alfombras y moquetas=>
Para aspirar en suelos resistentes=>
Boquilla universal con levanta-alfombras
(En función del equipamiento)
Al llevar hacia atrás la boquilla universal, ésta levanta
la alfombra facilitando así la limpieza debajo del borde
de la alfombra.
81
Page 82
Aspiradoes
CLICK!
CLICK!
Aspirar con accesorios
Extraer los accesorios combinados del
portaaccesorios tirando en la dirección de la flecha.
a)Boquilla larga
Para aspirar en juntas y rincones. Para los lugares
de difícil acceso puede alargarse el accesorio
combinado extendiendo la boquilla larga a modo de
telescopio con dos posiciones.
Para ambas posiciones debe extenderse la boquilla
a
b
c
larga hasta que se enclave audiblemente.
Liberando los bloqueos del tubo telescópico
(presionar en la dirección de la flecha) puede volver
a plegarse la boquilla larga.
b)Boquilla para tapicería
Para aspirar en muebles tapizados, cortinas, etc.
c)Pincel de muebles
Para aspirar en marcos de ventanas, armarios,
perfiles, etc.
Doblar la boquilla para tapicería en la dirección de
la flecha.
Girando en la dirección de la flecha se saca la
corona de cerdas.
Antes de colocar los accesorios combinados
en el portaaccesorios deberá enroscarse de
nuevo la corona de cerdas y cerrarse la
boquilla para tapicería.
*
82
Boquillas para suelos duros
Para aspirar sobre revestimientos de suelos duros (baldosas,
parqué, etc.)
Introducir el tubo telescópico en el racor de la boquilla
para suelos duros hasta que quede enclavado.
En función del equipamiento
*
Page 83
Aspiradoes
*
Para separarlos, presionar el casquillo de desbloqueo
y extraer el tubo telescópico.
*En función del equipamiento
En las pausas cortas mientras se está pasando el
aspirador puede utilizarse el soporte para el tubo en la
parte posterior del aparato. Introducir la pieza estriada
de plástico del racor de la boquilla en la entalla-dura que
hay en la parte posterior del apa-rato.
83
Page 84
Tras el trabajoes
Desconectar el aparato, extraer el enchufe de
conexión a la red de la toma de corriente.
Tirar ligeramente del cable de alimentación de red y
soltarlo (el cable se enrolla automáticamente).
Al tirar nuevamente del cable de alimentación de red
se vuelve a activar el freno del cable, y para
desactivarlo se efectúa un leve tirón.
En los aparatos que disponen de tambor de cable
de activación electrónica, el cable de alimentación
de red se enrolla automáticamente al extraer el
enchufe de conexión de toma de corriente.
Si no se desea que el cable de alimentación de red
se enrolle por completo (p.ej. al cambiar de
enchufe), active el freno tirando del cable de
alimentación de red.
84
Para guardar / transportar el aparato puede utilizarse
el soporte situado en la parte inferior del aparato.
Colocar el aparato en posición vertical. Introducir la
pieza estriada de plástico de la boquilla universal en la
entalladura que hay en la parte inferior del aparato.
Para quitar el tubo flexible de aspiración, presionar las
dos lengüetas de retención y extraer el tubo.
Page 85
Tras el trabajoes
*
*
*
Introducir la empuñadura en el tubo telescópico hasta
que quede enclavada. Para separarlos, presionar el
casquillo de desbloqueo y extraer la empuñadura
*En función del equipamiento
Para separarlos, presionar el casquillo de desbloqueo
y extraer el tubo telescópico.
*En función del equipamiento
Desbloquear el tubo telescópico presionando la tecla
desplazable / el manguito desplazable en la dirección
de la flecha y ajustar la longitud deseada.
En función del equipamiento
*
85
Page 86
Cambio del filtroes
Cambio de la bolsa filtrante MEGAfilt
Si el indicador de cambio de filtro se ilumina de
®
SuperTEX
forma intensa y constante cuando la boquilla no está
en contacto con el suelo y la potencia de aspiración
está en posición máxima, es necesario cambiar la
bolsa filtrante, aun cuando no esté completamente
llena. En este caso, el cambio depende del tipo de
material aspirado.
Abrir la tapa del compartimento colector de polvo
accionando la palanca de cierre en la dirección de la
flecha.
Cerrar la bolsa filtrante MEGAfilt
®
SuperTEX tirando de
la lengüeta de cierre y extraerla.
Colocar una nueva bolsa filtrante MEGAfilt®plus en el
soporte y cerrar la tapa del compartimento colector de
polvo.
86
Atención: La tapa del compartimento colector de
!
polvo se cierra únicamente si la bolsa filtrante
MEGAfilt
®
SuperTEX, el filtro textil están
colocados.
Si el indicador de cambio de filtro sigue
iluminado tras haber cambiado la bolsa filtrante,
comprobar que la boquilla, el tubo o el tubo
flexible de aspiración no estén obstruidos.
Page 87
Cambio del filtroes
Limpiar el filtro protector del motor
El filtro protector del motor debe limpiarse en
intervalos regulares golpeándolo ligeramente o
lavándolo.
Abrir la tapa del compartimento colector de polvo.
Retirar el filtro protector del motor en la dirección de
la flecha.
Limpiar el filtro protector del motor golpeándolo
ligeramente.
Lavar el filtro si éste presenta una gran cantidad de
suciedad.
A continuación, dejar secar el filtro durante un
mínimo de 24 horas.
Tras la limpieza, encajar el filtro protector del motor
en el aparato hasta el tope y cerrar la tapa del
compartimento general.
Cambiar el microfiltro higiénico*
¿Cuándo se cambia?: Con cada nuevo paquete de
filtros de repuesto
(a más tardar, después de 5 bolsas para polvo).
Desbloquear y abrir la rejilla de salida presionando la
lengüeta de cierre en la dirección de la flecha.
Desbloquear y extraer el marco del filtro presionando
la lengüeta de cierre en la dirección de la flecha.
87
Page 88
Cambio del filtroes
*
*
*
Extraer el plástico celular y el microfiltro higiénico.
*En función del equipamiento
Eliminar de la forma adecuada el microfiltro higiénico y
colocar uno nuevo.
*En función del equipamiento
Limpiar el plástico celular y volver a colocarlo también
en el marco del filtro.
*En función del equipamiento
Cuando se hayan aspirado partículas de polvo muy finas (como puede ser yeso,
cemento, etc.), limpiar el filtro protector del motor sacudiéndolo; en caso
necesario, cambiar el filtro protector del motor y el microfiltro higiénico.
88
Page 89
Cambio del filtroes
*
*
Cambiar el filtro de carbón activado
En función del equipamiento )
(
Sacar el filtro de carbón activado tirando de una de las
lengüetas y eliminarlo con la basura doméstica.
*En función del equipamiento
Colocar un filtro de carbón activado nuevo.
*En función del equipamiento
Deslizar el marco del filtro por debajo de las dos
piezas de sujeción bajarlo en la dirección de la
flecha hasta que quede enclavado.
Cerrar la rejilla de salida.
89
Page 90
Cambio del filtroes
Cambiar el filtro Hepa ( En función del equipamiento )
Si el aparato está equipado con un filtro Hepa, éste tendrá que cambiarse anualmente
Cambiar el filtro de carbón activado ( En función del equipamiento )
Si el aparato está equipado con un filtro de carbón activado y un filtro Hepa, ambos
deberán cambiarse anualmente.
Cuidadoses
Antes de cada limpieza, debe desconectarse el aspirador y extraerse el enchufe.
El aspirador y los accesorios de plástico se pueden limpiar con un limpiador de
plásticos convencional.
No usar productos abrasivos, ni limpiacristales o limpiadores multiusos.
No introducir nunca el aspirador dentro del agua.
De ser necesario se puede limpiar el compartimento colector de polvo con un
segundo aspirador, o simplemente con un paño seco o un pincel para el polvo.
Quedan reservadas las modificaciones técnicas.
90
Page 91
Accesorios opcionaleses
Paquete de filtros de repuesto BBZ52AFP2
Tipo P / N˚ identificación 462588
Contenido:
5 bolsas filtrantes MEGAfilt
1 Filtro de salida Microsan
Filtro textil (filtro permanente) BBZ10TFP
Filtro reutilizable con cierre velcro.
Atención: debe evitarse la combinación entre
!
filtro textil y filtro HEPA, ya que de lo contrario la
vida útil del filtro HEPA se reduce
considerablemente.
Filtro HEPA (clase H12) BBZ151HF
Recomendado para alérgicos. Para un aire de salida
extremadamente limpio. Cambiarlo cada año.
Atención: debe evitarse la combinación entre
!
filtro textil y filtro HEPA, ya que de lo contrario la
vida útil del filtro HEPA se reduce
considerablemente.
®
SuperTEX con cierre
Filtro de carbón activado BBZ190AF
Almohadilla de carbón activado extra gruesa. Absorbe
olores molestos durante mucho tiempo. Cambiarlo
cada año.
Sólo se puede utilizar con el filtro HEPA
(BBZ151HF) o con el filtro de salida Microsan.
Si utiliza el filtro de salida Microsan, r
tico celular del bastidor del filtr
de carbón activado.
Observaciones
La combinación de "filtro Hepa" + "filtro de
carbón activado" no se admite en aparatos conrejilla protectora del motor.
(= equipamiento estándar con filtro de salida
Microsan)
etirar el plás-
o y colocar el filtro
91
Page 92
Accesorios opcionaleses
Cepillo TURBO-UNIVERSAL
®
BBZ102TBB
Cepillar y aspirar en una sola pasada alfombras y
moquetas de pelo corto, y para cualquier tipo de
revestimientos del suelo. Especialmente apropiado
para aspirar pelo de animales. El rodillo del cepillo se
acciona por medio de la corriente de aspiración del
aspirador. No precisa conexión eléctrica.
Boquilla universal BBZ082BD
Boquilla universal con dos posiciones, indicada para
alfombras y suelos lisos.
Cepillo
ElLECTROMATIC
®
BBZ145EB
Cepillar y aspirar en una sola pasada alfombras y
moquetas de pelo corto, y para cualquier tipo de
revestimientos del suelo. Endereza los pelos de la
alfombra cuidándolos. Especialmente apropiado para
aspirar pelo de animales.
Boquilla para suelos duros BBZ122HD
Para aspirar sobre suelos lisos (parqué, baldosas,
terracota,...)
Piezas de repuestoes
El recogehilos (1/2) y el suplemento para pulir (3)
pueden adquirirse cuando se necesiten a través del
servicio de asistencia técnica.
Recogehilos (1):N˚ identificación 188565
Recogehilos (2):N˚ identificación 184773
Suplemento para pulir (3): N˚ identificación 482209
92
3
1
2
Page 93
Kundendienst Kontakte Kleine Hausgeräte
Zentralwerkstatt
Der direkte Weg, falls Ihr Gerät repariert werden
muss. Senden Sie Ihr Gerät einfach an:
Bestellung von Zubehör und Ersatzteilen
Sie erreichen uns rund um die Uhr an 365
Tagen im Jahr, zum günstigen Ortstarif.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Zentralwerkstatt Kleine Hausgeräte
Witschelstraße 104
90431 Nürnberg
Service-Tel.:01801 – 33 53 03
Mo-Fr von 8.00 bis 18.00 Uhr, zum Ortstarif
Service-Fax:0911/31 20-201
Service-Email: CP-ServiceCenter@bshg.com
Service Shops
Der persönliche Service ganz in Ihrer Nähe;
mit fachkundiger Beratung und Verkauf von
Zubehör und Ersatzteilen.
Wir freuen uns auf Ihren Besuch!
für Produktinformationen sowie
Anwendungs- und Bedienungsfragen zu
Kleinen Hausgeräten;
Mo-Fr von 8.00 bis 18.00 Uhr
Internet Service
mit Informationen zu Produkten und Serviceangeboten sowie den aktuellen Anschriften und
Öffnungszeiten der Service Shops. Hier können
Sie auch Ersatzteile und Zubehör online zu
bestellen. Besuchen Sie uns einfach im Internet
unter: www.bosch-hausgeraete.de
80807 München
Domagkstraße 10
83301 Traunreut
Werner-von-Siemens-Straße 200
84034 Landshut
Herzog-Albrecht-Straße 4
86368 Gersthofen bei Augsburg
Welserstraße 11
87439 Kempten
Lindauer Straße 112
89075 Ulm
Eberhard-Finckh-Straße 30
90431 Nürnberg
Witschelstraße 104
91052 Erlangen
Sieboldstraße 4
93059 Regensburg
Im Gewerbepark B 30
95448 Bayreuth
Weiherstraße 25
97076 Würzburg
Nürnberger Straße 109
93
Page 94
Kundendienst-Zentren · Central-Service-Depots · Service Après Vente · Servizio Assistenza
BSH Electroménager
SAV Constructeur
50, Rue Ardoin, BP 47
93400 Saint-Ouen Cedex
Service Interventions en France
métropolitaine numéro national:
0825 398 010 (0,15 EUR TTC/MN)
Service accessoires et piéces
détachées:
0 892 698 010 (0,34 EUR TTC/MN)
www.bosch-electromenager.com
GB United Kingdom
BSH Appliance Care
Grand Union House
Old Wolverton Road
Old Wolverton (P.O.Box 118)
MK12 5ZR Milton Keynes
+44 (8705) 678910
+44 (1908) 328660
www.boschappliances.co.uk/
Robert Bosch Australia Pty.Ltd
New Zealand Branch
14-16Constellation Drive
1310Mairangi Bay Auckland
+64 (9) 4786158
+64 (9) 4782914
Terry.Druce@nz.bosch.com
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
ITCondizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
97
Page 98
de
"Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektround Elektronikaltgeräte (waste electrical and
electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit
gültige Rücknahme und Verwertung der
Altgeräte vor."
en
This appliance is labelled in accordance with
European Directive 2002/96/EG concerning
used electrical and electronic appliances (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
The guideline determines the framework for the
return and recycling of used appliances as
applicable throughout the EU
fr
"Cet appareil est marqué selon la directive
européenne 2002/96/CE relative aux appareils
électriques et électroniques usagés (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et
une récupération des appareils usagés
applicables dans les pays de la CE."
it
"Questo apparecchio dispone di contrassegno
ai sensi della direttiva europea 2002/96/CE in
materia di apparecchi elettrici ed elettronici
(waste electrical and electronic equipment WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la
raccolta e il riciclaggio degli apparecchi
dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione
Europea."
es
"Este aparato cumple con la Directiva europea
2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y
electrónicos identificada como (Residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos).
La directiva proporciona el marco general válido
en todo el ámbito de la Unión Europea para la
retirada y la reutilización de los residuos de los
aparatos eléctricos y electrónicos."
98
Page 99
Garantiebedingungen
Gültig in der Bundesrepublik Deutschland
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung
umschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag
mit dem Endabnehmer unberührt.
Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:
1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 - 6) Mängel am Gerät,
die nachweislich auf einem Material- und/oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüg
lich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten - bei gewerblichem Gebrauch oder gleichzusetzender Beanspruchung innerhalb von 12 Monaten - nach Lieferung an den Erstendabnehmer
gemeldet werden. Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet,
dass es sich um einen Material- oder Herstellungsfehler handelt.
2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile wie z.B. Glas oder Kunststoff bzw.
Glühlampen.
Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen von der SollBeschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, oder durch
Schäden aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen von Wasser, sowie allgemein aus
anomalen Umweltbedingungen oder sachfremden Betriebsbedingungen oder das Gerät sonst mit
ungeeigneten Stoffen in Berührung gekommen ist. Ebenso kann keine Garantie übernommen wer
den, wenn die Mängel am Gerät auf Transportschäden, die nicht von uns zu vertreten sind, nicht
fachgerechte Installation und Montage, Fehlgebrauch, mangelnde Pflege oder Nichtbeachtung
von Bedienungs- oder Montagehinweisen zurückzuführen sind.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen
werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen,
Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein
Defekt verursacht wurde.
3. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich
instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden.
Geräte, die zumutbar (z.B. im PKW) transportiert werden können und für die unter Bezugnahme
auf diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen
Kundendienststelle oder unserem Vertragskundendienst zu übergeben oder einzusenden.
Instandsetzungen am Aufstellungsort können nur für stationär betriebene (feststehende) Geräte
verlangt werden.
Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in
unser Eigentum über.
4. Sofern die Nachbesserung von uns abgelehnt wird oder fehlschlägt, wird innerhalb der oben
genannten Garantiezeit auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger Ersatz geliefert.
Im Falle einer Ersatzlieferung behalten wir uns die Geltendmachung einer angemessenen
Nutzungsanrechnung für die bisherige Nutzungszeit vor.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen sie eine
neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist
für das ganze Gerät.
6. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes
entstandener Schäden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet istausgeschlossen.
Diese Garantiebedingungen gelten für in Deutschland gekaufte Geräte. Werden Geräte ins Ausland
verbracht, die die technischen Voraussetzungen (z.B. Spannung, Frequenz, Gasarten, etc.) für das
entsprechende Land aufweisen und die für die jeweiligen Klima- und Umwelt-bedingungen geeignet
sind, gelten diese Garantiebedingungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein
Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen
Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler,
bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern.
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:
Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur
Verfügung.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany
Bosch Info-Team:
DE 018 05 /26 72 42 (EUR 0,12/MIN)
AT 06 60/ 59 95
Internet:
http://www.bosch-hausgeraete.de
99
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.