Bosch BHS41892 User Manual [en, de, es, fr, it, pl]

a
de Gebrauchsanweisung pt Instruções de serviço en Instructions for use es Instrucciones para el uso fr Mode d´emploi el Oδηγεσ χρσεωσ it Instruzioni per l´uso tr Kullanma talimatı nl Gebruiksaanwijzing ru àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ÔÓθÁo‚aÌ˲ da Brugsanvisning hu Használati utasitás no Bruksanvisning pl Sposób użycia sv Bruksanvisning bg 燘ËÌ Ì‡ ÛÔÓÚpe·a fi Käyttöohje
Bosch Info-Team: Internet: DE 01 80/5 30 40 50 http://www.bosch-hausgeraete.de AT 06 60/59 95
BBZ ....
a
de
Ein Beitrag zum Umweltschutz­wir verwenden Recyclingpapier.
Entsorgungshinweise
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde! Wir möchten, daß unsere hochwertigen Produkte so bei Ihnen ankommen wie wir sie abgeschickt haben. Deshalb haben wir sie mit einer wirksamen Schutzverpackung auf den lan­gen Weg geschickt. Die Verpackung besteht durchwegs aus umweltverträglichen Materialien, die als wert­volle Sekundär-Rohstoffe der örtlichen Müll-ent­sorgung zugeführt werden sollen. Der Karton kann als Altpapier abgegeben werden. Die Folien sind aus Polyethylen (PE). Die Adresse des nächsten Recyclingcenters erfragen Sie bitte bei Ihrer Gemeinde- bzw. Stadtverwaltung. Ausgediente Geräte geben Sie bitte auch bei einem Recyclingcenter ab, da diese wertvolle Werkstoffe enthalten, die einer Wiederverwertung zugeführt werden sollen.
Informationen für Ihre Sicherheit
Bitte lesen Sie alle im folgenden aufgeführten Informationen aufmerksam durch. Sie geben wichtige Hinweise für die Sicherheit, den Gebrauch und die Wartung der Bürste. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorg­fältig auf und geben Sie diese ggf. an Nachbe­sitzer weiter. Die Bürste entspricht den anerkannten Regeln der Technik und den einschlägigen Sicherheits­bestimmungen. Die Bürste darf nur für trocke­nes Sauggut eingesetzt werden. Menschen und Tiere dürfen mit der Bürste nicht abgesaugt werden. Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch nicht bestimmungs­gemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden. Die nachfolgenden Hinweise sind zu beachten. – Verpackungsmaterial ordnungsgemäß
entsorgen. – Beschädigte Bürste nicht in Betrieb nehmen. – Zur Gewährleistung eines sicheren Betriebes
Bürste nur nach den Angaben der
Gebrauchsanweisung montieren und gemäß
Typenschild anschließen und betreiben. – Im Fehlerfall Bürste vom Gerät trennen
(Stecker ziehen). – Reparaturen, Ersatzteilaustausch und
Eingriffe in der Bürste nur von einer Fach-
kraft /vom Kundendienst ausführen lassen. – Ausgediente Bürste sofort unbrauchbar
machen. Danach die Bürste einer ordnungs-
2
gemäßen Entsorgung zuführen.
– Kindern die Benutzung von Elektrogeräten
nur unter Aufsicht gestatten.
– Keine scharfkantige, spitze, heiße oder
glühende Stoffe saugen. Keine feuchte oder flüssige Substanzen, sowie leicht ent­flammbare oder explosive Stoffe bzw. Gase saugen.
– Bürste und Rohre dürfen (bei eingeschal-
tetem Gerät) nicht in Kopfnähe kommen. Gefahr für Augen und Ohren!
– Bürste nur trocken oder mit feuchtem Tuch
reinigen. Niemals ins Wasser tauchen.
– Bürste keinen Witterungseinflüssen, keinen
Hitzequellen aussetzen.
– Steckdose amStaubsauger darf nur für das
vorgesehene Vorsatzgerät verwendet wer den. Vor Anschluß von Zusatzgeräten
Gerätenetzstecker ziehen. – Nicht in die laufende Bürstenwalze greifen. – Nicht mit laufender Bürstenwalze über die
Zuleitung fahren. – Nach Beendigung der Saugarbeiten Geräte-
netzstecker ziehen.
Bitte klappen Sie zuerst die letzte Seite mit den Abbildungen auf!
Anwendungsbereich
Die »ELECTROMATIC PLUS« - Bürste saugt und bürstet Teppiche in Verbindung mit einem Staubsauger. Sie entfernt Staub, Fusseln, Fäden und Haare besonders gründlich. Bei festgetrete­nem Teppichflor wird eine deutlich sichtbare Auflockerung erzielt. Die Bürste kann auch auf Hartböden betrieben werden. Achtung: Laufende Bürste nicht in unmittel­barer Nähe langer Haare, Schals, Krawatten u. ä. bringen.
Hinweise
Nicht mit rotierender Bürstenwalze über die Zuleitung fahren. Wenn Bürste rotiert, Gerät nicht ohne Bewegung auf dem Teppich stehen lassen (Florbeschädigung). Woll-Veloursteppiche, insbesondere solche mit lockerem Flor, sollten nur in größeren Zeitab­ständen mit dem Bürstvorsatzgerät bearbeitet werden.
de en
Inbetriebnahme
Zusammenstellen
»ELECTROMATIC PLUS«-Bürste wie eine Saugdüse aufstecken. Anschlußkabel (2) in die Gerätesteckdose des Staubsaugers stecken
(Abb. 1).
Mit dem Einschalten des Staubsaugers schaltet sich die »ELECTROMATIC PLUS«-Bürste ein.
Wartung
Blockiert beim Arbeiten die Bürstenwalze durch Aufsaugen sperriger Fremdkörper oder durch umwickelte Teppichfransen, schaltet sich der Motor automatisch ab. Vor jeder Wartung Staubsauger ausschalten und Gerätenetzstecker ziehen. Die »ELECTROMATIC PLUS«-Bürste schaltet sich wieder ein ,wenn der Blockadegrund besei­tigt, 1 Minute Wartezeit berücksichtigt und die Stromversorgung erneut hergestellt wurde.
Entfernen von aufgewickelten Fäden
Aufgewickelte Fäden und Haare können Sie leicht von der Bürstenwalze entfernen, indem Sie die Fäden mit einer Schere durchschneiden
(Abb. 3) und mit der Fugendüse absaugen (Abb. 4).
Our contribution to protecting our environ­ment. We use recycled paper.
Disposal instructions
Dear Customer, We want our products to come to you in the same perfect condition as we dispatch them. That is why we place them in effective packa­ging for their long journey. The packaging is all made of environment fri­endly materials that should be recycled for use as valuable secondary raw materials. The carton can be deposited in the waste paper container. The foils are made of polyethylene (PE). The address of the nearest recycling centre is avai­lable from your local authority. When they reach the end of their service lives, machines should also be deposited at a recycling centre since they contain valuable materials that should be recycled.
Information for your safety
Please read the information contained in the fol­lowing carefully. It contains important instruc­tions for your safety and how to use and service the brush. Keep this operating manual in a safe place and pass it on to the next owner if you sell the machine. The brush complies with the acknowledged rules of technology and the relevant safety regulations. The brush may only be used for vacuuming dry materials. Do not use the brush to vacuum people or animals. The manufacturer cannot accept liability for any damage caused by improper usage or incorrect operation. Read and observe the following instructions:
- Dispose of the packaging material correctly.
- Do not use the brush if it is damaged.
- To ensure safe operation, only fit the brush
as set out in the operating manual and con
nect and operate it as set out on the model
plate.
- In the event of a defect, disconnect the
brush from the machine (pull out the plug).
- Only have repairs, spare parts replacements
and work on the brush carried out by a
trained specialist or our after-sales service
department.
- Immediately make brushes that have
reached the end of their service life useless
and then send them for proper recycling.
- Only allow children to operate electrical
appliances under supervision.
- Do not vacuum any sharp, pointed, hot or
3
en
glowing materials. Do not vacuum any moist or liquid substances or highly inflammable or explosive substances or gases.
- The brush and tubes must not be brought to head height whilst the machine is operational.
- Only clean the brush with a dry or damp cloth. Never immerse it in water.
- Do not expose the brush to the weather or any heat sources.
- The socket on the vacuum cleaner may only be used for the mounted unit. Disconnect the mains plug before connecting any mounted units.
- Do not reach into the rotating brush roller.
- Do not move the rotating brush roller over the mains lead.
- After completing the vacuuming work, dis connect the machine from the mains supply.
First of all unfold the last page containing the illustrations.
Applications
The ”ELECTROMATIC PLUS” brush is designed to vacuum and brush carpets with a vacuum cleaner. It removes dust, fluff, threads and hairs particularly thoroughly. If the carpet pile has been flattened, the brush will produce a visible loosening of the pile. The brush can also be used on hard floors. Important: Do not move the brush into the vici­nity or long hair, scarves, ties, etc.
Servicing
If the brush roller becomes blocked during clea­ning by vacuuming foreign bodies or due to frayed carpet thread wrapping around it, the motor will shut down automatically. Before competing any servicing work, switch off the vacuum cleaner and disconnect its mains plug. The ”ELECTROMATIC PLUS” brush will cut in again when the blockage has been removed after it has waited for one minute and it has been reconnected to the power supply.
To remove threads wrapped around the roller
Threads and hairs wrapped around the roller can be removed easily by cutting them with a pair of scissors (Fig. 3) and then vacuuming them with a gap nozzle (Fig. 4).
Notes
Do not move the rotating brush roller over the mains lead. When the brush is rotating, do not leave the machine in one place on the carpet or it may damage the pile. Wool velour carpets, particularly those with a loose pile, should only be cleaned with the mounted brush unit at long intervals.
To use the brush
Assembly
Fit the ”ELECTROMATIC PLUS” brush like a suction tube. Connect the lead (2) into the socket on the vacuum cleaner (Fig. 1). When you switch on the vacuum cleaner, the ”ELECTROMATIC PLUS” brush will also be switched on.
4
fr
Une contribution à la protection de l’environ­nement: nous utilisons du papier recyclé.
Pour se débarrasser de l’appareil
Chère cliente, cher client, Nous tenons à ce que nos produits de grande qualité vous arrivent dans l’état dans lequel ils vous ont été envoyés. C’est pourquoi, ils se trouvent dans un emballage protecteur efficace. L’emballage est généralement composé de matériaux non polluants, pouvant être donnés à la déchetterie locale qui les traitera comme des matières premières secondaires. Le carton peut, lui aussi, être recyclé. Les films d’emballage sont en polyéthylène (PE). Votre commune ou l’administration communale vous communi­quera l’adresse du centre de recyclage le plus proche de votre domicile. Veuillez porter les appareils usagés à un centre de recyclage, car ils sont composés de matériaux de qualité devant être recyclés.
Informations en rapport avec votre sécurité
Veuillez lire attentivement les informations ci­dessous concernant la sécurité, l’utilisation et l’entretien de la brosse. Conserver soigneusement le présent mode d’emploi et le remettre à l’éventuel futur pro­priétaire de l’appareil. La brosse est conforme aux règles techniques usuelleset aux directives de sécurité courantes. Elle ne doit être utilisée que pour aspirer des substances sèches. Ne pas tenter de la diriger vers des personnes ou des animaux. Le fabri­cant décline toute responsabilité quant aux éventuels dommages pouvant résulter d’une utilisation non conforme ou non adéquate de l’appareil. Veuillez respecter les indications ci-dessous:
- Débarrassez-vous du matériel d’emballage de la façon indiquée.
- Ne pas utiliser les brosses si elles ne sont pas en parfait état.
- Afin de garantir un bon fonctionnement de la brosse, il est indispensable de la monter en respectant les indications du mode d’emploi, de la brancher et de l’utiliser conformément aux indications de la plaque signalétique.
- En cas de problèmes, séparer la brosse de l’appareil (débrancher).
- Toute réparation, changement de pièces détachées ou toute opération sur l’appareil ne peuvent être effectués que par un spé
cialiste ou un technicien du service après­vente.
- Rendre immédiatement inutilisables les brosses usagées et s’en débarrasser comme il se doit.
- Ne pas laisser les enfants se servir d’ap pareils électro-ménagers sans surveillance.
- Ne pas aspirer de substances tranchantes, pointues, chaudes ou incandescentes. Ne pas aspirer de substances humides ou liq uides, ni de substances ou de gaz facile ment inflammables ou explosifs.
- La brosse et le tube en marche ne doivent pas se trouver à proximité de la tête (danger pour les yeux et les oreilles!)
- Nettoyer la brosse uniquement à l’aide d’un chiffon sec ou légèrement humide. Ne jamais la plonger dans l’eau.
- Ne pas exposer la brosse aux intempéries ou à toute source de chaleur.
- La prise de l’aspirateur ne peut être utilisée que pour les accessoires de l’appareil. Débrancher la prise avant de raccorder ces derniers.
- Ne pas tenter de toucher le rouleau de la brosse en marche.
- Ne pas passer le rouleau de la brosse en marche sur la conduite électrique.
- Le travail terminé, débrancher et retirer la prise.
Veuillez déplier tout d’abord la dernière page où se trouvent les illustrations!
Utilisation
La brosse ELECTROMATIC PLUS s’utilise sur un aspirateur et sert à aspirer la saleté et bros­ser les tapis et moquettes. Elle permet d’enlever la poussière, les peluches, les fils et les che­veux en profondeur. La brosse ramolira visible­ment les tapis déjà usagés. La brosse peut également être utilisée sur des sols durs. Attention: ne pas orienter la brosse en marche à proximité de cheveux longs, de foulards, de cravates, etc.
Remarques
Ne pas passer le rouleau de la brosse en rotati­on sur la conduite électrique. Lorsque la brosse tourne, ne pas laisser l’appareil immobi­le sur le tapis (risque d’endommagement du tapis). Les tapis et moquettes velours, et notamment
5
fr it
les tapis à poils, ne doivent pas être nettoyés souvent avec la brosse.
Un contributo alla protezione dell’ambiente: usiamo carta riciclata
Mise en service
Montage
Enficher la brosse ELECTROMATIC PLUS comme un suceur. Brancher le câble (2) dans la prise de l’aspirateur (ill. 1) La brosse ELECTROMATIC PLUS s’allumera automatiquement lorsque l’appareil sera mis en marche.
Entretien
Si le rouleau de la brosse devait se bloquer après avoir aspiré des corps étrangers encom­brants ou que des franges de tapis se soient emmelées dans le rouleau, le moteur de l’ap­pareil s’arrêtera alors automatiquement. Avant de procéder à toute opération d’entretien, débrancher la prise de l’aspirateur. La brosse ELECTROMATIC PLUS se remet en marche dès qu’il aura été remédié au problème ayant provoqué son arrêt. Il se remet en marche après une minute et dès que l’alimentation élec­trique fonctionne.
Enlèvement des fils emmélés
Les fils ou les cheveux emmélés sur le rouleau peuvent être enlevés facilement en les coupant avec une paire de ciseaux (ill. 3) et en les aspi­rant avec le suceur (ill. 4).
6
Istruzioni per la discarica
Gentilissima cliente e pregiatissimo cliente vor­remmo che i nostri prodotti di alta qualità vi arri­vino esattamente come essi sono stati spediti. Pertanto abbiamo provveduto ad inviarveli con un imballo protettivo ed efficace, adatto ai lunghi percorsi. L’imballo è costituito da mate­riale del tutto non inquinante, eliminabile, costi­tuito da prodotti che possono essere portati alla discarica locale per il riciclaggio come preziosi materiali secondari. Il cartone può essere scari­cato come carta vecchia. I fogli sono in polieti­lene (PE). Per avere l’indirizzo del più vicino centro di riciclaggio rivolgetevi al vostro comu­ne o alla vostra amministrazione comunale o urbana. Le apparecchiature usurate devono essere depositate in un centro di riciclaggio perché contengono materiali preziosi che poi devono essere riciclati.
Informazioni per la vostra sicurezza
Leggere attentamente le informazioni riportate qui di seguito. Esse contengono importanti informazioni sulla sicurezza, l’impiego e la manutenzione della spazzola. Conservare accu­ratamente le istruzioni d’uso ed eventualmente consegnarle al successivo possessore della spazzola. Questa spazzola risponde alle norme riconosci­ute della tecnica ed alle disposizioni di sicure­zza relative. La spazzola può essere impiegata per aspirare solo prodotti asciutti. Gli uomini e gli animali non devono essere sottoposti all’aspirazione di questa spazzola. Il fabbricante non risponde di eventuali danni che possono essere provocati da un mancato rispetto di queste norme o da un errato impiego. All’utilizzatore di questa spazzola viene richiesto di tenere conto attentamente delle istruzioni seguenti:
- Scaricare in modo corretto il materiale di imballo.
- Non mettere in funzione la spazzola danneg giata.
- Per concedere la garanzia del funzionamento sicuro, la spazzola deve essere montata rispettando le istruzioni d’uso, collegata e fatta funzionare secondo i dati riportati nella targhetta.
- In caso di inconveniente, distaccare la spaz zola dalla rete (togliere la spina).
it
- Non distaccare la spazzola tirando il cavo di allacciamento, ma togliendo la spina.
- Le riparazioni, la sostituzione delle parti di ricambio e gli interventi devono essere effet tuati solo da personale specializzato/assis tenza clienti.
- Rendere subito inutilizzabili le spazzole fuori uso. Provvedere poi ad una discarica corret ta della spazzola.
- Consentire l’uso degli elettrodomestici solo quando i bambini sono sotto controllo.
- Non aspirare corpi che abbiano spigoli vivi, caldi o incandescenti. Non aspirare materiali umidi o fluidi, sostanze esplosive o facil mente infiammabili.
- La spazzola e i tubi non devono mai venire a contatto della testa: pericolo per gli occhi e le orecchie.
- Asciugare la spazzola e pulirla con un panno umido. Non immergerla mai nell’acqua.
- Non esporre la spazzola ad influssi meteoro logici né a fonti di calore.
- Deve essere impiegata la presa dell’aspi rapolvere solo per l’impiego previsto. Prima di collegare accessori, togliere la spina.
- Non mettere le mani sul rullo a spazzola in movimento.
- Non passare su condutture con il tubo a spazzola in movimento.
- Una volta terminati i lavori di aspirazione, togliere la spina.
Messa in funzione
Montaggio
La spazzola ”ELECTROMATIC PLUS” viene col­legata come una presa di aspirapolvere. Il cavo di allacciamento (2) viene inserito nella presa dell’aspirapolvere (ill. 1). Con l’inserimento dell’aspirapolvere si inserisce anche la spazzola ”ELECTROMATIC PLUS”.
Manutenzione
Quando si lavora il rullo a spazzola viene auto­maticamente bloccato se si aspirano corpi estranei o frange di tappeto ingarbugliate. Prima di ogni manutenzione, distaccare l’aspira­polvere ed estrarre la spina dalla rete. La spaz­zola ”ELECTROMATIC PLUS” si reinserisce quando viene eliminata la ragione del blocco. Attendere un minuto e ridare nuovamente l’ali­mentazione della corrente.
Eliminazione dei fili avvolti
I fili ed i capelli avvolti possono essere rimossi facilmente dal rullo a spazzola tagliando i fili con una forbice (ill. 3) e aspirando con l’ugello a becco (ill. 4).
Ripiegate l’ultima pagina che contiene le illu­strazioni.
Campo di impiego
La spazzola ”ELCTROMATIC PLUS” aspira e spazzola tappeti insieme ad un aspirapolvere. Toglie a fondo polvere, pelucchi, fili e capelli. Nei tappeti con il pelo fortemente calpestato si nota che il pelo viene sensibilmente ravvivato. La spazzola può anche essere usata su pavi­menti duri. Attenzione: La spazzola in movimento non deve essere portata nell’immediata vicinanza di capelli lunghi, scialli, cravatte, ecc.
Indicazioni
Non far passare il rullo rotante a spazzola sulle condutture. Se la spazzola ruota l’apparecchio deve restare fermo sul tappeto senza muoversi (danneggiamento del pelo del tappeto). Per i tappeti in lana velour, in particolare quelli con il pelo soffice, bisogna lavorare con una maggiore distanza dal gruppo della spazzola.
7
nl
Een bijdrage tot milieubescherming – wij gebruiken recycling-papier
Aanwijzingen omtrent de opslag van afvalstoffen
Heel geachte cliënte, heel geachte cliënt, Wij willen, dat U onze hoogwaardige produkten zo ontvangt, zaols wij zij hebben weggestuurd. Daarom hebben wij deze met een effectieve beschermende verpakking op de lange weg gestuurd. De verpakking bestaat geheel en al uit milieuvri­endelijke grondstoffen, die als waardevolle secundaire grondstoffen naar de plaatselijke inrichtingen voor vuilverwerking kunnen worden gebracht. Het karton kann als oud papier wor­den afgegeven. De foliën zijn uit polyethyleen (PE). Het adres van het nabijgelegen recycling­center kunt U bij Uw gemeendebestuur resp. gemeendeadministratie vragen. Uitgediende apparaten geeft U alstublieft bij een recycling­center af, omdat deze waardevolle grondstoffen bevatten, die een hergebruik moeten worden toegevoerd,
Informaties voor Uw veiligheid
Leest U alstublieft alle onderstaande inlichtin­gen opmerkzaam door. Zij geven belangrijke wenken voor veiligheid, gebruik en onderhoud van de borstel. Bewaart U de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en geeft U deze eventueel door aan navolgende bezitters. De borstel beantwoordt aan de erkende regels der techniek en de desbetreffende veiligheids­bepalingen. De borstel mag alleen voor droog zuiggoed worden gebruikt. Mensen en dieren mogen met de borstel niet worden afgezogen. De producent is niet aansprakelijk voor eventu­ele schade, die ontstaat door een gebruik het­welk niet overeenkomt met de aangewezen doeleindenof door een verkeerde bediening. De gebruiker wordt dringend verzocht de navol­gende aanwijzingen in acht te nehmen:
- Het verpakkingsmateriaal reglementair afvo eren.
- De beschadigde borstel niet in gebruik nehmen.
- Om een veilig funktioneren te waarborgen, mag de borstel alleen volgens de gegevens in de gebruiksaanwijzing gemonteerd alsmede volgens het typeplaatje op het net worden aangesloten en in gebruik genomen.
- In geval van een defect de borstel van het apparaat scheiden (stekker uit de wandcon
8
tactdoos trekken).
- Reparaties, vervangen van reserveonderde len en veranderingen in de borstel mogen alleen door een vakman resp. door de klantenservice worden verricht.
- Uitgediende borsteld onmiddellijk onbruik baar maken. Daarna de borstel milieuvrien delijk volgens de voorschriften opslaan.
- Kinderen alleen onder toezicht het gebruik van elektrische apparaten toestaan.
- Geen scherpe, spitse, hete of gloeiende voorwerpen opzuigen. Geen vochtige of vloeibare stoffen, evenals licht ontvlambare of explosieve stoffen resp. gassen opzuigen.
- Borstel en buis mogen (bij ingeschakeld apparaat) niet in de buurt van het hoofd komen. Gevaar voor ogen en oren!
- De borstel alleen droog of met een vochtig doek schoonmaken. Nooit in water dompe len.
- Borstel niet blootstellen aan weersom standigheden en hittebronnen.
- Het stopcontact aan de stofzuiger mag alleen voor het voorgeziene voorzetapparaat worden gebruikt. Voor de aansluiting van aanvullende apparaten de stekker uit de contactdoos trekken.
- Niet in de lopende borstelwals grijpen.
- Niet met lopende borstelwals over de toevo erleiding gaan.
- Na beeindiging van het zuigen de stekket van het apparaat uit de wandcontactdoos trekken.
Klapt U vooreerst de laatste bladzijde met de afbeeldingen open!
Toepassingsbereik
De “ELECTROMATIC PLUS” – borstel zuigt en borstelt tapijten in verbinding met een stofzui­ger. Hij verwijdert stof, pluisjes, draadjes en haren bijzonder grondig. Bij een vastgetreden pool wordt een duigelijk zichtbare loswerking bereikt. De borstel kann ook op harde vloerbe­dekkingen worden gebruikt. Opgelet: Lopende borstel niet in directe nabi­jheid van lange haren, sjaals, dassen enz. Brengen.
Aanwijzingen
Niet met roterende borstelwals over de toevoer­leiding gaan. Wanneer de borstel roteert mag men het apparaat niet zonder beweging op de tapijt laten staan (beschadiging van de pool!). Wol-velourstapijten, vooral die met een losse
nl da
pool, mogen alleen in grotere tijdafstanden met het borstelvoorzetapparaat worden bewerkt.
Et bidrag til beskyttelsen af miljøet – vi benytter genbrugspapir.
Ingebruikneming
Samenstellen
De “ELECTROMATIC PLUS”-borstel zoals een zuigmondstuk opsteken. De aansluitingskabel (2) in de apparaatcontactdoos van de stofzuiger steken (afb. 1). Met het inschakelen van de stofzuiger schakelt zich de “ELECTROMATIC PLUS” – borstel in.
Onderhoud
Blokkeert bij het arbeiden de borstelwals door opzuigen van versperrende vreemde voorwer­pen of door omgewikkelde tapijtfranjes, scha­kelt de motor automatisch af. Voor ieder onderhoud de stofzuiger uitschake­len en de netstekker van het apparaat uittrek­ken. De “ELECTROMATIC PLUS” – borstel schakelt weer in, wanneer de oorzaak van de blokkering is verwijderd, 1 minuut wachttijd gebruikt en de stroomverzorging opnieuw tot stand werd gebracht.
Verwijderen van opgewikkelde dra­adjes
Opgewikkelde draadjes en haren kunt U licht van de borstelwals verwijderen, doordat U de draadjes met een schaar doorknipt (afb. 3) en met de kierenzuigmond afzuigt (afb. 4).
Henvisninger vedrørende bortskafning
Kære kunde! Vi ønsker, at vore kvalitetsprodukter når frem til dig uden beskadigelser og i samme tilstand, som vi har sendt dem ud. Derfor benytter vi en effektivt beskyttende emballage på den lange transportvej frem til brugeren. Emballagen er helt igennem fremstillet af miljø­venlige materialer, der skal bortskaffes af den lokale renovationsvirksomhed for at kunne bru­ges som værdifulde sekundære råstoffer. Papkartonen kan afleveres sammen med gam­melt papir. Folierne er lavet af polyethylene (PE), emballagebåndene af polypropylene (PP). Adressen på det næste genbrugscenter kan De få oplyst på kommunekontoret eller på rådhu­set. Aflevér venligst også gamle apparater hos et genbrugscenter, fordi de indeholder værdiful­de materialer, som bør genbruges.
Oplysninger vedrørende Deres sik­kerhed
Læs venligst alle de følgende oplysninger opmærksomt igennem. De får her vigtige hen­visninger vedrørende sikkerhed, brug og vedli­geholdelse af børsten. Opbevar brugsvejlednin­gen omhyggeligt og giv den i givet fald videre til den næste ejer. Denne børste svarer til de anerkendte regler indenfor det tekniske område og de aktuelle sikkerhedsbestemmelser. Denne børste må kun benyttes til opsugning af tørre stoffer. Mennesker og dyr må ikke støvsu­ges med børsten. Fabrikanten overtager ikke noget ansvar for eventuelle skader, som opstår i medfør af ikke hensigtsmæssig brug eller for­kert betjening. De følgende henvisninger skal overholdes:
- Emballagemateriale skal bortskaffes på hen sigts-mæssig måde.
- Beskadiget børste må ikke tages i brug.
- For at garantere sikker drift af børsten må denne kun monteres i henhold til brugsve jledningen og den må kun tilsluttes og benyttes i henhold til oplysningerne typeskil tet.
- I tilfælde af fejl skal børsten løsnes fra appa ratet (træk stikket ud).
- Istandsættelse af og indgreb i børsten samt udskiftning af reservedele må kun gennem
9
da
føres af kvalificeret personale / kundeservice.
- Gamle børster, som ikke skal bruges læn gere, gøres ubrugelige med det samme. Derefter skal børsten bortskaffes på forsvarlig måde.
- Børn må kun have lov til at benytte elektriske apparater under opsyn.
- Støvsug ingen materialer med skarpe kanter, varme stoffer eller glødende materiale. Støvsug heller ingen fugtige eller våde stoffer eller letantændelige eller eksplosive stoffer hhv. gasser.
- Børster og rør må (ved tændt apparat) ikke komme i nærheden af hovedet – fare før øjne og ører!
- Børsten må kun renses med en tør eller fugtig klud. Dyk den aldrig ned i vand.
- Børsten må ikke udsættes for vejrlig eller varmekilder.
- Stikdåsen på støvsugeren må kun benyttes til det passende ekstraudstyr. Før tilslutning af ekstraudstyr skal støvsugerens stik trækkes ud.
- Grib ikke ind i den roterende børstevalse.
- Kør ikke henover strømledningen med den roterende børstevalse.
- Efter afsluttet støvsugningsarbejde skal strømstikket trækkes ud.
Ibrugtagning
Samling
»ELECTROMATIC PLUS« - børsten sættes på som en støvsugningsdyse. Tilslutningsledningen
(2) sættes ind i støvsugerens stikkontakt (afb. 1).
Service
Motoren slukkes automatisk, hvis børstevalsen under arbejdet blokeres af større fremmedlege­mer eller opviklede tæppefrynser. Før ethvert servicearbejde skal støvsugeren slukkes og stikket trækkes ud. »ELECTROMATIC PLUS« - børsten tændes igen, når årsagen for blokeringen er fjernet, der er gået 1 minuts ventetid og strømforsyningen atter er oprettet.
Fjernelse af opviklede tråde
Opviklede tråde, trevler og hår kan nemt fjernes fra børstevalsen ved at skære dem over med en saks (afb. 3), hvorefter de suges op med fuge­dysen.
Slå venligst op på sidste side med afbildnin­gerne.
Anvendelsesområde
»ELECTROMATIC PLUS« - børsten støvsuger og børster tæpper i forbindelse med en støvsu­ger. Den fjerner støv, fnug, tråde og hår på sær­lig grundig måde. I forbindelse med tæppeluv, som er trådt fast, opnås en betydelig forbedring af overfladens beskaffenhed. Børsten kan også benyttes på hårde gulve. OBS: den roterende børste må ikke komme i nærheden af langt hår, halstørklæder, slips o.l.
Henvisninger
Kør ikke hen over strømledningen med den roterende børstevalse. Når børsten roterer, må apparatet ikke blive stående på samme sted (beskadigelse af tæppets luv). Uld-velourtæpper, især tæpper med løs luv, må kun bearbejdes med børsteapparatet med stør­re mellemrum.
10
no
Et bidrag til miljøvern – Vi bruker resirkuleringspapir
Deponeringsanvisninger
Kjære kunde! Vi vil gjerne at våre kvalitetsprodukter mottas hos Dem slik som vi har sendt dem. Derfor har vi sendt dem den lange veien med en effektiv verneemballasje. Emballasjen består utelukkende av miljøvennlige materialer som tilføres det lokale avfallsdepot som verdifulle sekundære råmaterialer. Kartongen kan leveres som brukt papir. Foliene er av polyetylen (PE). Vennligst forespør i Deres kommune resp. byadministrasjon om adressen til den nærmeste resirkuleringsstasjon. Utbrukte apparater ber vi Dem også vennligst å levere til en resirkuleringsstasjon, da disse inneholder verdifulle materialer som skal gjenvinnes.
- Børste eller rør må ikke komme i nærheten av hodet (når apparatet er innkoplet). Fare for øyne og ører!
- Foreta bare tørrengjøring av børsten eller bruk en fuktig klut. Dypp den aldri i vann.
- Utsett ikke børsten for vær- eller varmepåvirkninger.
- Stikkontakten på støvsugeren må bare brukes til det apparat som den er bestemt for. Trekk ut nettstøpselet før tilkopling av til leggsutstyr.
- Berør ikke børstevalsen mens den roterer.
- Kjør ikke over tilførselsledningen med roterende børstevalse.
- Trekk ut apparatstøpselet når oppsugn ingsarbeidene er avsluttet.
Vennligst slå opp først siste side med illust­rasjonene.
Sikkerhetsinformasjoner
Vennligst les alle de følgende informasjoner grundig. De gir viktige henvisninger vedrørende sikkerheten, bruken og vedlikeholdet av bør­sten. Oppbevar bruksanvisningen omhyggelig og gi den eventuelt videre til neste eier. Børsten imøtekommer anerkjente tekniske for­skrifter og de aktuelle sikkerhetsbestemmelser. Børsten må bare brukes til tørt oppsugningsma­teriale. Børsten må ikke brukes på mennesker eller dyr. Produsenten er ikke ansvarlig for even­tuelle skader som er forårsaket av uriktig bruk eller betjening av børsten. De etterfølgende forskrifter må følges.
- Sørg for korrekt deponering av emballasje.
- Bruk ikke børste som er beskadiget.
- Følg bruksanvisningen når det gjelder mon tering og bruk av børsten og foreta tilkopling ifølge typeskiltet for derved å sikre en pålitelig drift av børsten.
- Ta børsten av apparatet ved eventuelle feil (ta ut støpselet).
- La reparasjoner, reservedelsutskifting og inngrep i børsten bare foretas av fagfolk/kun deservice.
- Gjør utslitte børster straks ubrukbare. Levér derpå børsten til forsvarlig deponering.
- La barn bare bruke elektriske apparater under tilsyn.
- Det må ikke foretas oppsuging av skarpkan tete, spisse, varme eller glødende materialer. Foreta heller ikke oppsuging av fuktige eller flytende substanser, heller ikke av lett brennbare eller eksplosive stoffer resp. gasser.
Bruksområde
”ELECTROMATIC PLUS”-børste suger og bør­ster tepper i forbindelse med en støvsuger. Den fjerner støv, lo, tråder og hår særdeles grundig. Nedtrådde tepper vil få en synlig porøs overflate. Børsten kan også brukes på harde overflater. Advarsel: Kom ikke i nærheten av langt hår, sjal, krager og lignende med børsten i gang.
Anmerkninger
Kjør ikke med roterende børstevalse over tilfør­selsledningen. La ikke apparatet stå stille på teppet mens børsten roterer (beskadigelse av teppet). Velurtepper i ull, særlig når disse har løs floss, bør bare behandles med børsteapparatet med lengre tids mellomrom.
Igangsetting
Sammenmontering
Sett ”ELECTROMATIC PLUS”-børsten på som en sugedyse. Stikk tilkoplingsledningen (2) i støvsugerens stikkontakt (ill. 1). Når støvsugeren settes i gang innkopler ”ELEC­TROMATIC PLUS”-børsten seg.
Vedlikehold
Hvis børstevalsen blir blokkert under arbeid på grunn av for store fremmedlegemer eller omvi­kling av teppefrynser, vil motoren kople seg ut automatisk.
11
Loading...
+ 24 hidden pages