de GebrauchsanweisungptInstruções de serviço
en Instructions for usees Instrucciones para el uso
frMode d´emploielOδηγεσ χρσεωσ
itInstruzioni per l´usotrKullanma talimatı
nlGebruiksaanwijzingruàÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ÔÓθÁo‚aÌ˲
da Brugsanvisninghu Használati utasitás
no BruksanvisningplSposób użycia
sv Bruksanvisningbg 燘ËÌ Ì‡ ÛÔÓÚpe·a
fiKäyttöohje
Ein Beitrag zum Umweltschutzwir verwenden Recyclingpapier.
Entsorgungshinweise
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde!
Wir möchten, daß unsere hochwertigen
Produkte so bei Ihnen ankommen wie wir sie
abgeschickt haben. Deshalb haben wir sie mit
einer wirksamen Schutzverpackung auf den langen Weg geschickt.
Die Verpackung besteht durchwegs aus
umweltverträglichen Materialien, die als wertvolle Sekundär-Rohstoffe der örtlichen Müll-entsorgung zugeführt werden sollen. Der Karton
kann als Altpapier abgegeben werden. Die
Folien sind aus Polyethylen (PE). Die Adresse
des nächsten Recyclingcenters erfragen Sie
bitte bei Ihrer Gemeinde- bzw. Stadtverwaltung.
Ausgediente Geräte geben Sie bitte auch bei
einem Recyclingcenter ab, da diese wertvolle
Werkstoffe enthalten, die einer
Wiederverwertung zugeführt werden sollen.
Informationen für Ihre Sicherheit
Bitte lesen Sie alle im folgenden aufgeführten
Informationen aufmerksam durch. Sie geben
wichtige Hinweise für die Sicherheit, den
Gebrauch und die Wartung der Bürste.
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese ggf. an Nachbesitzer weiter.
Die Bürste entspricht den anerkannten Regeln
der Technik und den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Die Bürste darf nur für trockenes Sauggut eingesetzt werden. Menschen und
Tiere dürfen mit der Bürste nicht abgesaugt
werden. Der Hersteller haftet nicht für eventuelle
Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung
verursacht werden.
Die nachfolgenden Hinweise sind zu beachten.
– Verpackungsmaterial ordnungsgemäß
entsorgen.
– Beschädigte Bürste nicht in Betrieb nehmen.
– Zur Gewährleistung eines sicheren Betriebes
Bürste nur nach den Angaben der
Gebrauchsanweisung montieren und gemäß
Typenschild anschließen und betreiben.
– Im Fehlerfall Bürste vom Gerät trennen
(Stecker ziehen).
– Reparaturen, Ersatzteilaustausch und
glühende Stoffe saugen. Keine feuchte
oder flüssige Substanzen, sowie leicht entflammbare oder explosive Stoffe bzw. Gase
saugen.
– Bürste und Rohre dürfen (bei eingeschal-
tetem Gerät) nicht in Kopfnähe kommen.
Gefahr für Augen und Ohren!
– Bürste nur trocken oder mit feuchtem Tuch
reinigen. Niemals ins Wasser tauchen.
– Bürste keinen Witterungseinflüssen, keinen
Hitzequellen aussetzen.
– Steckdose amStaubsauger darf nur für das
vorgesehene Vorsatzgerät verwendet wer
den. Vor Anschluß von Zusatzgeräten
Gerätenetzstecker ziehen.
– Nicht in die laufende Bürstenwalze greifen.
– Nicht mit laufender Bürstenwalze über die
Zuleitung fahren.
– Nach Beendigung der Saugarbeiten Geräte-
netzstecker ziehen.
Bitte klappen Sie zuerst die letzte Seite mit
den Abbildungen auf!
Anwendungsbereich
Die »ELECTROMATIC PLUS« - Bürste saugt
und bürstet Teppiche in Verbindung mit einem
Staubsauger. Sie entfernt Staub, Fusseln, Fäden
und Haare besonders gründlich. Bei festgetretenem Teppichflor wird eine deutlich sichtbare
Auflockerung erzielt. Die Bürste kann auch auf
Hartböden betrieben werden.
Achtung: Laufende Bürste nicht in unmittelbarer Nähe langer Haare, Schals, Krawatten
u. ä. bringen.
Hinweise
Nicht mit rotierender Bürstenwalze über die
Zuleitung fahren. Wenn Bürste rotiert, Gerät
nicht ohne Bewegung auf dem Teppich stehen
lassen (Florbeschädigung).
Woll-Veloursteppiche, insbesondere solche mit
lockerem Flor, sollten nur in größeren Zeitabständen mit dem Bürstvorsatzgerät bearbeitet
werden.
deen
Inbetriebnahme
Zusammenstellen
»ELECTROMATIC PLUS«-Bürste wie eine
Saugdüse aufstecken. Anschlußkabel (2) in die
Gerätesteckdose des Staubsaugers stecken
(Abb. 1).
Mit dem Einschalten des Staubsaugers schaltet
sich die »ELECTROMATIC PLUS«-Bürste ein.
Wartung
Blockiert beim Arbeiten die Bürstenwalze durch
Aufsaugen sperriger Fremdkörper oder durch
umwickelte Teppichfransen, schaltet sich der
Motor automatisch ab.
Vor jeder Wartung Staubsauger ausschalten und
Gerätenetzstecker ziehen.
Die »ELECTROMATIC PLUS«-Bürste schaltet
sich wieder ein ,wenn der Blockadegrund beseitigt, 1 Minute Wartezeit berücksichtigt und die
Stromversorgung erneut hergestellt wurde.
Entfernen von
aufgewickelten Fäden
Aufgewickelte Fäden und Haare können Sie
leicht von der Bürstenwalze entfernen, indem
Sie die Fäden mit einer Schere durchschneiden
(Abb. 3) und mit der Fugendüse absaugen
(Abb. 4).
Our contribution to protecting our environment. We use recycled paper.
Disposal instructions
Dear Customer,
We want our products to come to you in the
same perfect condition as we dispatch them.
That is why we place them in effective packaging for their long journey.
The packaging is all made of environment friendly materials that should be recycled for use
as valuable secondary raw materials. The carton
can be deposited in the waste paper container.
The foils are made of polyethylene (PE). The
address of the nearest recycling centre is available from your local authority. When they reach
the end of their service lives, machines should
also be deposited at a recycling centre since
they contain valuable materials that should be
recycled.
Information for your safety
Please read the information contained in the following carefully. It contains important instructions for your safety and how to use and service
the brush.
Keep this operating manual in a safe place and
pass it on to the next owner if you sell the
machine.
The brush complies with the acknowledged
rules of technology and the relevant safety
regulations. The brush may only be used for
vacuuming dry materials. Do not use the brush
to vacuum people or animals. The manufacturer
cannot accept liability for any damage caused
by improper usage or incorrect operation.
Read and observe the following instructions:
- Dispose of the packaging material correctly.
- Do not use the brush if it is damaged.
- To ensure safe operation, only fit the brush
as set out in the operating manual and con
nect and operate it as set out on the model
plate.
- In the event of a defect, disconnect the
brush from the machine (pull out the plug).
- Only have repairs, spare parts replacements
and work on the brush carried out by a
trained specialist or our after-sales service
department.
- Immediately make brushes that have
reached the end of their service life useless
and then send them for proper recycling.
- Only allow children to operate electrical
appliances under supervision.
- Do not vacuum any sharp, pointed, hot or
3
en
glowing materials. Do not vacuum any moist
or liquid substances or highly inflammable or
explosive substances or gases.
- The brush and tubes must not be brought to
head height whilst the machine is operational.
- Only clean the brush with a dry or damp
cloth. Never immerse it in water.
- Do not expose the brush to the weather or
any heat sources.
- The socket on the vacuum cleaner may only
be used for the mounted unit. Disconnect
the mains plug before connecting any
mounted units.
- Do not reach into the rotating brush roller.
- Do not move the rotating brush roller over
the mains lead.
- After completing the vacuuming work, dis
connect the machine from the mains supply.
First of all unfold the last page containing
the illustrations.
Applications
The ”ELECTROMATIC PLUS” brush is designed
to vacuum and brush carpets with a vacuum
cleaner. It removes dust, fluff, threads and hairs
particularly thoroughly. If the carpet pile has
been flattened, the brush will produce a visible
loosening of the pile. The brush can also be
used on hard floors.
Important: Do not move the brush into the vicinity or long hair, scarves, ties, etc.
Servicing
If the brush roller becomes blocked during cleaning by vacuuming foreign bodies or due to
frayed carpet thread wrapping around it, the
motor will shut down automatically.
Before competing any servicing work, switch off
the vacuum cleaner and disconnect its mains
plug.
The ”ELECTROMATIC PLUS” brush will cut in
again when the blockage has been removed
after it has waited for one minute and it has
been reconnected to the power supply.
To remove threads
wrapped around the roller
Threads and hairs wrapped around the roller
can be removed easily by cutting them with a
pair of scissors (Fig. 3) and then vacuuming
them with a gap nozzle (Fig. 4).
Notes
Do not move the rotating brush roller over the
mains lead. When the brush is rotating, do not
leave the machine in one place on the carpet or
it may damage the pile.
Wool velour carpets, particularly those with a
loose pile, should only be cleaned with the
mounted brush unit at long intervals.
To use the brush
Assembly
Fit the ”ELECTROMATIC PLUS” brush like a
suction tube. Connect the lead (2) into the
socket on the vacuum cleaner (Fig. 1).
When you switch on the vacuum cleaner, the
”ELECTROMATIC PLUS” brush will also be
switched on.
4
fr
Une contribution à la protection de l’environnement:
nous utilisons du papier recyclé.
Pour se débarrasser de l’appareil
Chère cliente, cher client,
Nous tenons à ce que nos produits de grande
qualité vous arrivent dans l’état dans lequel ils
vous ont été envoyés. C’est pourquoi, ils se
trouvent dans un emballage protecteur efficace.
L’emballage est généralement composé de
matériaux non polluants, pouvant être donnés à
la déchetterie locale qui les traitera comme des
matières premières secondaires. Le carton peut,
lui aussi, être recyclé. Les films d’emballage
sont en polyéthylène (PE). Votre commune ou
l’administration communale vous communiquera l’adresse du centre de recyclage le plus
proche de votre domicile. Veuillez porter les
appareils usagés à un centre de recyclage, car
ils sont composés de matériaux de qualité
devant être recyclés.
Informations en
rapport avec votre sécurité
Veuillez lire attentivement les informations cidessous concernant la sécurité, l’utilisation et
l’entretien de la brosse.
Conserver soigneusement le présent mode
d’emploi et le remettre à l’éventuel futur propriétaire de l’appareil.
La brosse est conforme aux règles techniques
usuelleset aux directives de sécurité courantes.
Elle ne doit être utilisée que pour aspirer des
substances sèches. Ne pas tenter de la diriger
vers des personnes ou des animaux. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux
éventuels dommages pouvant résulter d’une
utilisation non conforme ou non adéquate de
l’appareil.
Veuillez respecter les indications ci-dessous:
- Débarrassez-vous du matériel d’emballage
de la façon indiquée.
- Ne pas utiliser les brosses si elles ne sont
pas en parfait état.
- Afin de garantir un bon fonctionnement de la
brosse, il est indispensable de la monter en
respectant les indications du mode d’emploi,
de la brancher et de l’utiliser conformément
aux indications de la plaque signalétique.
- En cas de problèmes, séparer la brosse de
l’appareil (débrancher).
- Toute réparation, changement de pièces
détachées ou toute opération sur l’appareil
ne peuvent être effectués que par un spé
cialiste ou un technicien du service aprèsvente.
- Rendre immédiatement inutilisables les
brosses usagées et s’en débarrasser comme
il se doit.
- Ne pas laisser les enfants se servir d’ap
pareils électro-ménagers sans surveillance.
- Ne pas aspirer de substances tranchantes,
pointues, chaudes ou incandescentes. Ne
pas aspirer de substances humides ou liq
uides, ni de substances ou de gaz facile
ment inflammables ou explosifs.
- La brosse et le tube en marche ne doivent
pas se trouver à proximité de la tête (danger
pour les yeux et les oreilles!)
- Nettoyer la brosse uniquement à l’aide d’un
chiffon sec ou légèrement humide. Ne jamais
la plonger dans l’eau.
- Ne pas exposer la brosse aux intempéries
ou à toute source de chaleur.
- La prise de l’aspirateur ne peut être utilisée
que pour les accessoires de l’appareil.
Débrancher la prise avant de raccorder ces
derniers.
- Ne pas tenter de toucher le rouleau de la
brosse en marche.
- Ne pas passer le rouleau de la brosse en
marche sur la conduite électrique.
- Le travail terminé, débrancher et retirer la
prise.
Veuillez déplier tout d’abord la dernière page
où se trouvent les illustrations!
Utilisation
La brosse ELECTROMATIC PLUS s’utilise sur
un aspirateur et sert à aspirer la saleté et brosser les tapis et moquettes. Elle permet d’enlever
la poussière, les peluches, les fils et les cheveux en profondeur. La brosse ramolira visiblement les tapis déjà usagés. La brosse peut
également être utilisée sur des sols durs.
Attention: ne pas orienter la brosse en marche
à proximité de cheveux longs, de foulards, de
cravates, etc.
Remarques
Ne pas passer le rouleau de la brosse en rotation sur la conduite électrique. Lorsque la
brosse tourne, ne pas laisser l’appareil immobile sur le tapis (risque d’endommagement du
tapis).
Les tapis et moquettes velours, et notamment
5
frit
les tapis à poils, ne doivent pas être nettoyés
souvent avec la brosse.
Un contributo alla protezione dell’ambiente:
usiamo carta riciclata
Mise en service
Montage
Enficher la brosse ELECTROMATIC PLUS
comme un suceur. Brancher le câble (2) dans la
prise de l’aspirateur (ill. 1)
La brosse ELECTROMATIC PLUS s’allumera
automatiquement lorsque l’appareil sera mis en
marche.
Entretien
Si le rouleau de la brosse devait se bloquer
après avoir aspiré des corps étrangers encombrants ou que des franges de tapis se soient
emmelées dans le rouleau, le moteur de l’appareil s’arrêtera alors automatiquement.
Avant de procéder à toute opération d’entretien,
débrancher la prise de l’aspirateur.
La brosse ELECTROMATIC PLUS se remet en
marche dès qu’il aura été remédié au problème
ayant provoqué son arrêt. Il se remet en marche
après une minute et dès que l’alimentation électrique fonctionne.
Enlèvement des fils emmélés
Les fils ou les cheveux emmélés sur le rouleau
peuvent être enlevés facilement en les coupant
avec une paire de ciseaux (ill. 3) et en les aspirant avec le suceur (ill. 4).
6
Istruzioni per la discarica
Gentilissima cliente e pregiatissimo cliente vorremmo che i nostri prodotti di alta qualità vi arrivino esattamente come essi sono stati spediti.
Pertanto abbiamo provveduto ad inviarveli con
un imballo protettivo ed efficace, adatto ai
lunghi percorsi. L’imballo è costituito da materiale del tutto non inquinante, eliminabile, costituito da prodotti che possono essere portati alla
discarica locale per il riciclaggio come preziosi
materiali secondari. Il cartone può essere scaricato come carta vecchia. I fogli sono in polietilene (PE). Per avere l’indirizzo del più vicino
centro di riciclaggio rivolgetevi al vostro comune o alla vostra amministrazione comunale o
urbana. Le apparecchiature usurate devono
essere depositate in un centro di riciclaggio
perché contengono materiali preziosi che poi
devono essere riciclati.
Informazioni per la vostra sicurezza
Leggere attentamente le informazioni riportate
qui di seguito. Esse contengono importanti
informazioni sulla sicurezza, l’impiego e la
manutenzione della spazzola. Conservare accuratamente le istruzioni d’uso ed eventualmente
consegnarle al successivo possessore della
spazzola.
Questa spazzola risponde alle norme riconosciute della tecnica ed alle disposizioni di sicurezza relative.
La spazzola può essere impiegata per aspirare
solo prodotti asciutti. Gli uomini e gli animali
non devono essere sottoposti all’aspirazione di
questa spazzola. Il fabbricante non risponde di
eventuali danni che possono essere provocati
da un mancato rispetto di queste norme o da
un errato impiego.
All’utilizzatore di questa spazzola viene richiesto
di tenere conto attentamente delle istruzioni
seguenti:
- Scaricare in modo corretto il materiale di
imballo.
- Non mettere in funzione la spazzola danneg
giata.
- Per concedere la garanzia del funzionamento
sicuro, la spazzola deve essere montata
rispettando le istruzioni d’uso, collegata e
fatta funzionare secondo i dati riportati nella
targhetta.
- In caso di inconveniente, distaccare la spaz
zola dalla rete (togliere la spina).
it
- Non distaccare la spazzola tirando il cavo di
allacciamento, ma togliendo la spina.
- Le riparazioni, la sostituzione delle parti di
ricambio e gli interventi devono essere effet
tuati solo da personale specializzato/assis
tenza clienti.
- Rendere subito inutilizzabili le spazzole fuori
uso. Provvedere poi ad una discarica corret
ta della spazzola.
- Consentire l’uso degli elettrodomestici solo
quando i bambini sono sotto controllo.
- Non aspirare corpi che abbiano spigoli vivi,
caldi o incandescenti. Non aspirare materiali
umidi o fluidi, sostanze esplosive o facil
mente infiammabili.
- La spazzola e i tubi non devono mai venire a
contatto della testa: pericolo per gli occhi e
le orecchie.
- Asciugare la spazzola e pulirla con un panno
umido. Non immergerla mai nell’acqua.
- Non esporre la spazzola ad influssi meteoro
logici né a fonti di calore.
- Deve essere impiegata la presa dell’aspi
rapolvere solo per l’impiego previsto. Prima
di collegare accessori, togliere la spina.
- Non mettere le mani sul rullo a spazzola in
movimento.
- Non passare su condutture con il tubo a
spazzola in movimento.
- Una volta terminati i lavori di aspirazione,
togliere la spina.
Messa in funzione
Montaggio
La spazzola ”ELECTROMATIC PLUS” viene collegata come una presa di aspirapolvere. Il cavo
di allacciamento (2) viene inserito nella presa
dell’aspirapolvere (ill. 1).
Con l’inserimento dell’aspirapolvere si inserisce
anche la spazzola ”ELECTROMATIC PLUS”.
Manutenzione
Quando si lavora il rullo a spazzola viene automaticamente bloccato se si aspirano corpi
estranei o frange di tappeto ingarbugliate.
Prima di ogni manutenzione, distaccare l’aspirapolvere ed estrarre la spina dalla rete. La spazzola ”ELECTROMATIC PLUS” si reinserisce
quando viene eliminata la ragione del blocco.
Attendere un minuto e ridare nuovamente l’alimentazione della corrente.
Eliminazione dei fili avvolti
I fili ed i capelli avvolti possono essere rimossi
facilmente dal rullo a spazzola tagliando i fili
con una forbice (ill. 3) e aspirando con l’ugello
a becco (ill. 4).
Ripiegate l’ultima pagina che contiene le illustrazioni.
Campo di impiego
La spazzola ”ELCTROMATIC PLUS” aspira e
spazzola tappeti insieme ad un aspirapolvere.
Toglie a fondo polvere, pelucchi, fili e capelli.
Nei tappeti con il pelo fortemente calpestato si
nota che il pelo viene sensibilmente ravvivato.
La spazzola può anche essere usata su pavimenti duri.
Attenzione: La spazzola in movimento non
deve essere portata nell’immediata vicinanza di
capelli lunghi, scialli, cravatte, ecc.
Indicazioni
Non far passare il rullo rotante a spazzola sulle
condutture. Se la spazzola ruota l’apparecchio
deve restare fermo sul tappeto senza muoversi
(danneggiamento del pelo del tappeto).
Per i tappeti in lana velour, in particolare quelli
con il pelo soffice, bisogna lavorare con una
maggiore distanza dal gruppo della spazzola.
7
nl
Een bijdrage tot milieubescherming –
wij gebruiken recycling-papier
Aanwijzingen omtrent de opslag
van afvalstoffen
Heel geachte cliënte, heel geachte cliënt,
Wij willen, dat U onze hoogwaardige produkten
zo ontvangt, zaols wij zij hebben weggestuurd.
Daarom hebben wij deze met een effectieve
beschermende verpakking op de lange weg
gestuurd.
De verpakking bestaat geheel en al uit milieuvriendelijke grondstoffen, die als waardevolle
secundaire grondstoffen naar de plaatselijke
inrichtingen voor vuilverwerking kunnen worden
gebracht. Het karton kann als oud papier worden afgegeven. De foliën zijn uit polyethyleen
(PE). Het adres van het nabijgelegen recyclingcenter kunt U bij Uw gemeendebestuur resp.
gemeendeadministratie vragen. Uitgediende
apparaten geeft U alstublieft bij een recyclingcenter af, omdat deze waardevolle grondstoffen
bevatten, die een hergebruik moeten worden
toegevoerd,
Informaties voor Uw veiligheid
Leest U alstublieft alle onderstaande inlichtingen opmerkzaam door. Zij geven belangrijke
wenken voor veiligheid, gebruik en onderhoud
van de borstel.
Bewaart U de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en
geeft U deze eventueel door aan navolgende
bezitters.
De borstel beantwoordt aan de erkende regels
der techniek en de desbetreffende veiligheidsbepalingen. De borstel mag alleen voor droog
zuiggoed worden gebruikt. Mensen en dieren
mogen met de borstel niet worden afgezogen.
De producent is niet aansprakelijk voor eventuele schade, die ontstaat door een gebruik hetwelk niet overeenkomt met de aangewezen
doeleindenof door een verkeerde bediening.
De gebruiker wordt dringend verzocht de navolgende aanwijzingen in acht te nehmen:
- Het verpakkingsmateriaal reglementair afvo
eren.
- De beschadigde borstel niet in gebruik
nehmen.
- Om een veilig funktioneren te waarborgen,
mag de borstel alleen volgens de gegevens
in de gebruiksaanwijzing gemonteerd
alsmede volgens het typeplaatje op het net
worden aangesloten en in gebruik genomen.
- In geval van een defect de borstel van het
apparaat scheiden (stekker uit de wandcon
8
tactdoos trekken).
- Reparaties, vervangen van reserveonderde
len en veranderingen in de borstel mogen
alleen door een vakman resp. door de
klantenservice worden verricht.
- Uitgediende borsteld onmiddellijk onbruik
baar maken. Daarna de borstel milieuvrien
delijk volgens de voorschriften opslaan.
- Kinderen alleen onder toezicht het gebruik
van elektrische apparaten toestaan.
- Geen scherpe, spitse, hete of gloeiende
voorwerpen opzuigen. Geen vochtige of
vloeibare stoffen, evenals licht ontvlambare
of explosieve stoffen resp. gassen opzuigen.
- Borstel en buis mogen (bij ingeschakeld
apparaat) niet in de buurt van het hoofd
komen. Gevaar voor ogen en oren!
- De borstel alleen droog of met een vochtig
doek schoonmaken. Nooit in water dompe
len.
- Borstel niet blootstellen aan weersom
standigheden en hittebronnen.
- Het stopcontact aan de stofzuiger mag
alleen voor het voorgeziene voorzetapparaat
worden gebruikt. Voor de aansluiting van
aanvullende apparaten de stekker uit de
contactdoos trekken.
- Niet in de lopende borstelwals grijpen.
- Niet met lopende borstelwals over de toevo
erleiding gaan.
- Na beeindiging van het zuigen de stekket
van het apparaat uit de wandcontactdoos
trekken.
Klapt U vooreerst de laatste bladzijde met de
afbeeldingen open!
Toepassingsbereik
De “ELECTROMATIC PLUS” – borstel zuigt en
borstelt tapijten in verbinding met een stofzuiger. Hij verwijdert stof, pluisjes, draadjes en
haren bijzonder grondig. Bij een vastgetreden
pool wordt een duigelijk zichtbare loswerking
bereikt. De borstel kann ook op harde vloerbedekkingen worden gebruikt.
Opgelet: Lopende borstel niet in directe nabijheid van lange haren, sjaals, dassen enz.
Brengen.
Aanwijzingen
Niet met roterende borstelwals over de toevoerleiding gaan. Wanneer de borstel roteert mag
men het apparaat niet zonder beweging op de
tapijt laten staan (beschadiging van de pool!).
Wol-velourstapijten, vooral die met een losse
nlda
pool, mogen alleen in grotere tijdafstanden met
het borstelvoorzetapparaat worden bewerkt.
Et bidrag til beskyttelsen af miljøet –
vi benytter genbrugspapir.
Ingebruikneming
Samenstellen
De “ELECTROMATIC PLUS”-borstel zoals een
zuigmondstuk opsteken. De aansluitingskabel
(2) in de apparaatcontactdoos van de stofzuiger
steken (afb. 1).
Met het inschakelen van de stofzuiger schakelt
zich de “ELECTROMATIC PLUS” – borstel in.
Onderhoud
Blokkeert bij het arbeiden de borstelwals door
opzuigen van versperrende vreemde voorwerpen of door omgewikkelde tapijtfranjes, schakelt de motor automatisch af.
Voor ieder onderhoud de stofzuiger uitschakelen en de netstekker van het apparaat uittrekken.
De “ELECTROMATIC PLUS” – borstel schakelt
weer in, wanneer de oorzaak van de blokkering
is verwijderd, 1 minuut wachttijd gebruikt en de
stroomverzorging opnieuw tot stand werd
gebracht.
Verwijderen van opgewikkelde draadjes
Opgewikkelde draadjes en haren kunt U licht
van de borstelwals verwijderen, doordat U de
draadjes met een schaar doorknipt (afb. 3) en
met de kierenzuigmond afzuigt (afb. 4).
Henvisninger vedrørende
bortskafning
Kære kunde!
Vi ønsker, at vore kvalitetsprodukter når frem til
dig uden beskadigelser og i samme tilstand,
som vi har sendt dem ud. Derfor benytter vi en
effektivt beskyttende emballage på den lange
transportvej frem til brugeren.
Emballagen er helt igennem fremstillet af miljøvenlige materialer, der skal bortskaffes af den
lokale renovationsvirksomhed for at kunne bruges som værdifulde sekundære råstoffer.
Papkartonen kan afleveres sammen med gammelt papir. Folierne er lavet af polyethylene (PE),
emballagebåndene af polypropylene (PP).
Adressen på det næste genbrugscenter kan De
få oplyst på kommunekontoret eller på rådhuset. Aflevér venligst også gamle apparater hos
et genbrugscenter, fordi de indeholder værdifulde materialer, som bør genbruges.
Oplysninger vedrørende Deres sikkerhed
Læs venligst alle de følgende oplysninger
opmærksomt igennem. De får her vigtige henvisninger vedrørende sikkerhed, brug og vedligeholdelse af børsten. Opbevar brugsvejledningen omhyggeligt og giv den i givet fald videre til
den næste ejer.
Denne børste svarer til de anerkendte regler
indenfor det tekniske område og de aktuelle
sikkerhedsbestemmelser.
Denne børste må kun benyttes til opsugning af
tørre stoffer. Mennesker og dyr må ikke støvsuges med børsten. Fabrikanten overtager ikke
noget ansvar for eventuelle skader, som opstår i
medfør af ikke hensigtsmæssig brug eller forkert betjening.
De følgende henvisninger skal overholdes:
- Emballagemateriale skal bortskaffes på hen
sigts-mæssig måde.
- Beskadiget børste må ikke tages i brug.
- For at garantere sikker drift af børsten må
denne kun monteres i henhold til brugsve
jledningen og den må kun tilsluttes og
benyttes i henhold til oplysningerne typeskil
tet.
- I tilfælde af fejl skal børsten løsnes fra appa
ratet (træk stikket ud).
- Istandsættelse af og indgreb i børsten samt
udskiftning af reservedele må kun gennem
9
da
føres af kvalificeret personale / kundeservice.
- Gamle børster, som ikke skal bruges læn
gere, gøres ubrugelige med det samme.
Derefter skal børsten bortskaffes på
forsvarlig måde.
- Børn må kun have lov til at benytte elektriske
apparater under opsyn.
- Støvsug ingen materialer med skarpe kanter,
varme stoffer eller glødende materiale.
Støvsug heller ingen fugtige eller våde stoffer
eller letantændelige eller eksplosive stoffer
hhv. gasser.
- Børster og rør må (ved tændt apparat) ikke
komme i nærheden af hovedet – fare før øjne
og ører!
- Børsten må kun renses med en tør eller
fugtig klud. Dyk den aldrig ned i vand.
- Børsten må ikke udsættes for vejrlig eller
varmekilder.
- Stikdåsen på støvsugeren må kun benyttes
til det passende ekstraudstyr. Før tilslutning
af ekstraudstyr skal støvsugerens stik
trækkes ud.
- Grib ikke ind i den roterende børstevalse.
- Kør ikke henover strømledningen med den
roterende børstevalse.
- Efter afsluttet støvsugningsarbejde skal
strømstikket trækkes ud.
Ibrugtagning
Samling
»ELECTROMATIC PLUS« - børsten sættes på
som en støvsugningsdyse. Tilslutningsledningen
(2) sættes ind i støvsugerens stikkontakt
(afb. 1).
Service
Motoren slukkes automatisk, hvis børstevalsen
under arbejdet blokeres af større fremmedlegemer eller opviklede tæppefrynser.
Før ethvert servicearbejde skal støvsugeren
slukkes og stikket trækkes ud.
»ELECTROMATIC PLUS« - børsten tændes
igen, når årsagen for blokeringen er fjernet, der
er gået 1 minuts ventetid og strømforsyningen
atter er oprettet.
Fjernelse af opviklede tråde
Opviklede tråde, trevler og hår kan nemt fjernes
fra børstevalsen ved at skære dem over med en
saks (afb. 3), hvorefter de suges op med fugedysen.
Slå venligst op på sidste side med afbildningerne.
Anvendelsesområde
»ELECTROMATIC PLUS« - børsten støvsuger
og børster tæpper i forbindelse med en støvsuger. Den fjerner støv, fnug, tråde og hår på særlig grundig måde. I forbindelse med tæppeluv,
som er trådt fast, opnås en betydelig forbedring
af overfladens beskaffenhed. Børsten kan også
benyttes på hårde gulve.
OBS: den roterende børste må ikke komme i
nærheden af langt hår, halstørklæder, slips o.l.
Henvisninger
Kør ikke hen over strømledningen med den
roterende børstevalse. Når børsten roterer, må
apparatet ikke blive stående på samme sted
(beskadigelse af tæppets luv).
Uld-velourtæpper, især tæpper med løs luv, må
kun bearbejdes med børsteapparatet med større mellemrum.
10
no
Et bidrag til miljøvern –
Vi bruker resirkuleringspapir
Deponeringsanvisninger
Kjære kunde!
Vi vil gjerne at våre kvalitetsprodukter mottas
hos Dem slik som vi har sendt dem. Derfor har
vi sendt dem den lange veien med en effektiv
verneemballasje.
Emballasjen består utelukkende av miljøvennlige
materialer som tilføres det lokale avfallsdepot
som verdifulle sekundære råmaterialer.
Kartongen kan leveres som brukt papir. Foliene
er av polyetylen (PE). Vennligst forespør i Deres
kommune resp. byadministrasjon om adressen
til den nærmeste resirkuleringsstasjon. Utbrukte
apparater ber vi Dem også vennligst å levere til
en resirkuleringsstasjon, da disse inneholder
verdifulle materialer som skal gjenvinnes.
- Børste eller rør må ikke komme i nærheten
av hodet (når apparatet er innkoplet). Fare
for øyne og ører!
- Foreta bare tørrengjøring av børsten eller
bruk en fuktig klut. Dypp den aldri i vann.
- Utsett ikke børsten for vær- eller
varmepåvirkninger.
- Stikkontakten på støvsugeren må bare
brukes til det apparat som den er bestemt
for. Trekk ut nettstøpselet før tilkopling av til
leggsutstyr.
- Berør ikke børstevalsen mens den roterer.
- Kjør ikke over tilførselsledningen med
roterende børstevalse.
- Trekk ut apparatstøpselet når oppsugn
ingsarbeidene er avsluttet.
Vennligst slå opp først siste side med illustrasjonene.
Sikkerhetsinformasjoner
Vennligst les alle de følgende informasjoner
grundig. De gir viktige henvisninger vedrørende
sikkerheten, bruken og vedlikeholdet av børsten. Oppbevar bruksanvisningen omhyggelig
og gi den eventuelt videre til neste eier.
Børsten imøtekommer anerkjente tekniske forskrifter og de aktuelle sikkerhetsbestemmelser.
Børsten må bare brukes til tørt oppsugningsmateriale. Børsten må ikke brukes på mennesker
eller dyr. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som er forårsaket av uriktig bruk
eller betjening av børsten.
De etterfølgende forskrifter må følges.
- Sørg for korrekt deponering av emballasje.
- Bruk ikke børste som er beskadiget.
- Følg bruksanvisningen når det gjelder mon
tering og bruk av børsten og foreta tilkopling
ifølge typeskiltet for derved å sikre en
pålitelig drift av børsten.
- Ta børsten av apparatet ved eventuelle feil
(ta ut støpselet).
- La reparasjoner, reservedelsutskifting og
inngrep i børsten bare foretas av fagfolk/kun
deservice.
- Gjør utslitte børster straks ubrukbare. Levér
derpå børsten til forsvarlig deponering.
- La barn bare bruke elektriske apparater
under tilsyn.
- Det må ikke foretas oppsuging av skarpkan
tete, spisse, varme eller glødende materialer.
Foreta heller ikke oppsuging av fuktige eller
flytende substanser, heller ikke av lett
brennbare eller eksplosive stoffer resp.
gasser.
Bruksområde
”ELECTROMATIC PLUS”-børste suger og børster tepper i forbindelse med en støvsuger.
Den fjerner støv, lo, tråder og hår særdeles
grundig. Nedtrådde tepper vil få en synlig porøs
overflate. Børsten kan også brukes på harde
overflater.
Advarsel: Kom ikke i nærheten av langt hår,
sjal, krager og lignende med børsten i gang.
Anmerkninger
Kjør ikke med roterende børstevalse over tilførselsledningen. La ikke apparatet stå stille på
teppet mens børsten roterer (beskadigelse av
teppet).
Velurtepper i ull, særlig når disse har løs floss,
bør bare behandles med børsteapparatet med
lengre tids mellomrom.
Igangsetting
Sammenmontering
Sett ”ELECTROMATIC PLUS”-børsten på som
en sugedyse. Stikk tilkoplingsledningen (2) i
støvsugerens stikkontakt (ill. 1).
Når støvsugeren settes i gang innkopler ”ELECTROMATIC PLUS”-børsten seg.
Vedlikehold
Hvis børstevalsen blir blokkert under arbeid på
grunn av for store fremmedlegemer eller omvikling av teppefrynser, vil motoren kople seg ut
automatisk.
11
Loading...
+ 24 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.