Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger
der Baureihe BHS4 entschieden haben.
In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene
BHS4 – Modelle dargestellt. Es ist deshalb möglich,
dass nicht alle beschriebenen Ausstattungsmerkmale
und Funktionen auf Ihr Modell zutreffen.
Sie sollten nur das Original Zubehör von Bosch
verwenden, das speziell für Ihren Staubsauger
entwickelt wurde, um das bestmögliche Saugergebnis
zu erzielen.
Inhalt:
8 Filterbeutel mit Verschluss
1 Micro-Hygienefilter
B Adapter für Sonderdüsen BBZ4AD1
Wird für BBZ102TBB und BBZ103WD benötigt.
®
C TURBO-UNIVERSAL
-Bürste
für Böden BBZ102TBB
Bürsten und Saugen in einem Arbeitsgang von
kurzflorigen Teppichen und Teppichböden bzw. für alle
Beläge. Besonders geeignet zum Aufsaugen von
Tierhaaren.
Antrieb der Bürstenwalze erfolgt über Saugstrom des
Staubsaugers.
Kein Elektroanschluss erforderlich.
Inbetriebnahme
Variante A
Handgriff in das Teleskoprohr / Saugrohr einrasten.
Zum Entfernen des Handgriffs Rastknopf drücken und
Handgriff aus dem Teleskoprohr / Saugrohr ziehen.
Verriegelungsring am Staubsauger auf Position
drehen und Teleskoprohr / Saugrohr in die Öffnung
stecken.
Durch Verdrehen des Rings auf Position Teleskoprohr
/ Saugrohr sichern.
Zum Entfernen des Teleskoprohr / Saugrohr Ring wieder
in Position bringen und Teleskoprohr / Saugrohr
herausziehen.
Bodendüse und Staubsauger zusammenstecken.
Variante B
Verriegelungsring am Staubsauger auf Position
drehen und Handgriff in die Öffnung stecken.
Durch Verdrehen des Rings auf Position Handgriff
sichern.
Zum Entfernen des Handgriffs, Ring wieder in Position
bringen und Handgriff herausziehen.
Teleskoprohr auf Gerät stecken.
Bodendüse und Teleskoprohr zusammenstecken.
®
ELECTROMATIC
Ist Ihr Gerät mit einer ELECTROMATIC
stattet, entnehmen Sie bitte die Hinweise über Anwendung
und Wartung der beiliegenden Gebrauchsan-weisung.
-Bürste
®
- Bürste ausge-
1
Bild
Durch Drücken der Schiebemanschette in Pfeilrichtung
Teleskopohr entriegeln und auf gewünschte Länge
einstellen.
76
2
Bild
Unteren Kabelhalter durch Drehen entriegeln, Kabel vom
oberen Kabelhalter nehmen.
Netzstecker in Steckdose stecken.
3
Bild
Staubsauger am Schalter ein-/ ausschalten.
4
Bild
Saugkrafteinstellung durch Drehen am Drehregler.
Nach der Arbeit
10
Bild
Netzstecker ziehen.
Kabel auf die Kabelhaken an der Geräterückseite
aufwickeln.
11
Bild
a) Zum Verstauen kann das Gerät am Handgriff aufgehängt
werden.
b) Das Gerät kann am Tragegriff transportiert werden.
Saugen
5
Bild
Bodendüse einstellen:
Teppiche und
Teppichboden=>
glatte Böden=>
Achtung!
Bodendüsen unterliegen, abhängig von der Beschaffenheit ihres Hartbodens (z.B. raue, rustikale Fließen)
einem gewissen Verschleiß. Deshalb sollten Sie in
regelmäßigen Abständen die Laufsohle der Düse überprüfen. Verschlissene, scharfkantige Düsensohlen
können Schäden auf empfindlichen Hartböden wie
Parkett oder Linoleum verursachen. Der Hersteller
haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch eine
verschlissene Bodendüse verursacht werden.
6
Bild
a) Gerät ausschalten.
b) Drehknopf durch Drücken in Pfeilrichtung entriegeln und
auf Position Saugschlauch einstellen.
c) Schlauchstutzen in Pfeilrichtung aus der Halterung
ziehen.
7*
Bild
Zubehör wahlweise auf Saugschlauch oder Teleskoprohr /
Saugrohr stecken.
a) Fugendüse
Zum Reinigen von Fugen und Ecken.
b) Polsterdüse
Zum Reinigen von Polstermöbeln, Vorhängen usw.
8*
Bild
Hartbodendüse
Zum Reinigen von harten Bodenbelägen
(Fliesen, Parkett usw.)
9
Bild
a) Gerät ausschalten.
b) Schlauchstutzen in die Halterung zurückstecken.
c) Drehknopf durch Drücken in Pfeilrichtung entriegeln und
auf Position Bodendüse zurückdrehen.
Filterwechsel
Filterbeutel austauschen
Ist bei vom Boden abhobener Düse die Filterwechselanzeige vollständig ausgefüllt, muss der Filterbeutel
gewechselt werden.
12
Bild
Deckel in Pfeilrichtung öffnen, vom Gerät abheben und
zur Seite ablegen.
13
Bild
Filterbeutel durch Ziehen an der Verschlusslasche
verschließen,herausnehmen und neuen Filterbeutel
einlegen.
Achtung: Deckel schließt nur mit eingelegtem
!
Filterbeutel.
Nach dem Aufsaugen feiner Staubpartikel ( wie z. B.
Gips, Zement, usw.), Microfilter reinigen oder
austauschen.
Ist nach dem Filterwechsel die Filterwechselanzeige
immer noch ausgefüllt, könnte der Drehknopf blockiert
sein!
14
Bild
a) Drehknopf durch Drücken in Pfeilrichtung entriegeln und
in Position mit dem Pfeil drehen.
Drehknopf entnehmen und ausklopfen
b) Drehknopf wieder einsetzen und unter Drücken in die
gewünschte Saugposition zurückdrehen.
Micro-Hygienefilter austauschen
Wann tausche ich aus: Bei jeder neuen Papieraustauschfilterpackung.
15
Bild
Deckel öffnen (siehe Bild 12).
Filterhalterung herausziehen und aufklappen.
Alten Micro-Hygienefilter entsorgen und neuen Micro-
Hygienefilter einlegen.
Filterhalterung in Gerät einsetzen und Deckel schließen.
77
Hepa-Filter austauschen
Ist Ihr Gerät mit einem Hepa-Filter ausgestattet, muss dieser
jährlich ausgewechselt werden.
16
Bild
Deckel öffnen (siehe Bild 12)
Alten HEPA-Filter aus dem Gerät entnehmen
Neuen HEPA-Filter einsetzen und Deckel schließen.
Pflege
Vor jeder Reinigung des Staubsaugers, muß dieser
ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden.
Staubsauger und Zubehörteile aus Kunststoff können mit
einem handelsüblichen Kunststoffreiniger gepflegt
werden.
Keine Scheuermittel, Glas oder
!
Allzweckreiniger verwenden.
Staubsauger niemals in Wasser tauchen.
Der Staubraum kann bei Bedarf mit einem zweiten
Staubsauger ausgesaugt, oder einfach mit einem
trockenen Staubtuch / Staubpinsel gereinigt werden.
Technische Änderungen vorbehalten.
en
Congratulations on your purchase of a Bosch BHS4
vacuum cleaner.
This instruction manual describes various BHS4
models, which means that some of the equipment
features and functions described may not be available
on your model.
You should only use original Bosch accessories, which
have been specially developed for your vacuum cleaner
to achieve the best possible vacuuming results.
Fold out picture pages.
Your vacuum cleaner
1 Handle
2 Upper power cord hook
3 Power cord
4 Locking ring
5 Lower power cord hook
6 Motor protection filter
7 Dust bag
8 Rotary knob
To switch between hose/floor tool
9 Floor tool
10 Vacuum cleaner lid
11 Dust bag change indicator
12 Carrying handle with integrated flexible tube
13 Hard-floor brush*
14 ELECTROMATIC
15 Crevice nozzle
16 Accessories holder
17 Upholstery nozzle
18 On/off switch with power control
19 Suction hose*
20 Telescopic tube*
All in one brushing and vacuuming of short-pile pile
rugs and carpets and all hard floor coverings. Especially
suitable for picking up pet hair.
The brush roller is driven by the air flow through the
vacuum cleaner.
No separate electrical connection is needed.
brush
Setting up
Version A
Engage the handle in the suction hose/telescopic tube.
To remove the handle, press the notch button and pull
the handle out of the suction hose/telescopic tube.
Turn the locking ring on the vacuum cleaner to position
and insert the suction hose/telescopic tube in the
opening.
Lock the suction hose/telescopic tube in place by turning
the ring to position .
To remove the suction hose / telescopic tube, move the
ring back to position and pull out the suction
hose/telescopic tube.
Connect the floor tool to the vacuum cleaner.
Version B
Turn the locking ring on the vacuum cleaner to position
and insert the handle in the opening.
Lock the handle in place by turning the ring to
position .
To remove the handle, move the ring back to position
and pull out the handle.
Fit the telescopic tube to the vacuum cleaner.
Connect the floor tool to the telescopic tube.
®
ELECTROMATIC
Your vacuum cleaner is equipped with an ELECTROMATIC
brush. For notes on use and maintenance, please refer to
the accompanying instruction manual.
1
Figure
Press the adjusting sleeve in the direction of the arrow
and adjust the telescopic tube to the length required.
2
Figure
Release the lower power cord hook by turning it and
remove the cord from the upper power cord hook.
Connect the plug to the mains socket.
brush
3
Figure
Turn the vacuum cleaner on/off at the switch.
4
Figure
Adjust the suction setting by turning the rotary control.
Vacuuming
5
Figure
Adjusting the floor tool:
Rugs and
carpets=>
Hard surfaces=>
Caution!
Floor tools are subject to a certain amount of wear,
depending on the type of hard floors you have
(e.g. rough, rustic tiles). Therefore, you must check
the underside of the floor tool at regular intervals.
Worn undersides of floor tools may have sharp edges
that can damage sensitive hard floors, such as parquet
or linoleum. The manufacturer does not accept any
responsibility for damage caused by worn floor tools.
Vacuum using flexible tube
6
Figure
a) Switch off the vacuum cleaner.
b) Press the rotary knob in the direction of the arrow to
release it and set it to the flexible tube position.
c) Pull the hose adapter out of the holder in the direction of
the arrow.
7*
Figure
Fit an accessory to either the flexible tube or the suction
hose/telescopic tube.
a) Crevice nozzle
For cleaning crevices and corners.
b) Upholstery nozzle
For cleaning upholstered furniture, curtains, etc.
8*
Figure
Hard-floor brush
For cleaning hard floor coverings
(tiles, parquet flooring, etc.)
®
9
Figure
a) Switch off the vacuum cleaner.
b) Insert the hose adapter back into the holder.
c) Press the rotary knob to release it and turn it back to the
floor tool position.
When the work is done
10
Figure
Unplug the vacuum cleaner.
Wind the cord around the power cord hooks at the rear
of the vacuum cleaner.
79
11
Figure
a) The vacuum cleaner can be hung by the handle for
storage.
b) The vacuum cleaner can be transported by the carrying
handle.
Changing the dust bag
Replacing the dust bag
It is necessary to change the dust bag if the dust bag
change indicator appears full when the nozzle is lifted from
the floor.
12
Figure
Open the lid in the direction of the arrow, lift it away from
the vacuum cleaner and put it to one side.
13
Figure
Seal the dust bag by pulling the sealing tab, remove the
dust bag and insert a new one.
Caution: The lid only closes with a dust bag inserted.
!
After using the vacuum cleaner for fine dust particles
(such as plaster or cement), clean the micro filter and
replace it if necessary.
If the dust bag change indicator still appears full
following the dust bag change, it may be because the
rotary knob is blocked.
14
Figure
a) Press the rotary knob to release it and turn it to the
position of the arrow.
Remove the rotary knob and shake it
b) Refit the rotary knob and, while pressing it down, turn it
back to the vacuum position required.
Replacing the micro-hygiene filter
Replacement is required:Each time you need to open the
replacement filter pack.
15
Figure
Open the lid (see Figure 12).
Pull out the filter holder and open it.
Dispose of the micro-hygiene filter and fit a new micro-
hygiene filter.
Insert the filter holder back into the vacuum cleaner and
close the lid
Replacing the HEPA filter
If your vacuum cleaner is equipped with a HEPA filter, this
should be replaced once a year.
16
Figure
Open the lid (see Figure 12)
Remove the old HEPA filter from the appliance
Insert the new HEPA filter into the vacuum cleaner and
close the lid.
Care
Always switch the vacuum cleaner off and disconnect the
power cord from the mains before cleaning the vacuum
cleaner.
The vacuum cleaner and plastic accessories can be
cleaned with a commercial plastics cleaner.
Do not use abrasive, glass or all-purpose cleaners.
!
Never immerse the vacuum cleaner in water.
The dust compartment can, if necessary, be cleaned with a
second vacuum cleaner or simply wiped with a dry cloth or
a duster.
Subject to technical changes.
80
fr
Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur
Bosch de la série BHS4.
Cette notice d'utilisation présente différents modèles
BHS4. Il est donc possible que les caractéristiques et
fonctions décrites ne correspondent pas toutes à votre
modèle.
Utilisez exclusivement les accessoires d'origine Bosch.
Ils sont spécialement conçus pour votre aspirateur, afin
d'obtenir un résultat de nettoyage optimal.
Veuillez déplier les pages d’images!
Description de l’appareil
1 Poignée
2 Crochet de cordon supérieur
3 Cordon électrique
4 Bague de verrouillage
5 Crochet de cordon inférieur
6 Filtre de protection du moteur
7 Sac aspirateur
8 Bouton rotatif
commutation flexible/buse pour sols
9 Buse pour sols
10 Couvercle de l’appareil
11 Indicateur pour le changement du sac aspirateur
12 Poignée de transport avec flexible d’aspiration
intégré
13 Brosse pour sols durs*
14 Brosse ELECTROMATIC
15 Suceur de joints
16 Porte-accessoires
17 Tête pour coussins
18 Interrupteur marche/arrêt avec régulateur de
A Paquet de sacs et de filtre de rechange BHZ4AF1/
type S
Contenu:
8 sacs aspirateurs avec fermeture
1 micro-filtre hygiénique
B Adaptateur pour têtes spéciales BBZ4AD1
Nécessaire pour BBZ102TBB et BBZ103WD.
C Brosse TURBO-UNIVERSAL
pour sols BBZ102TBB
Brossage et aspiration en une seule opération sur des
tapis à voile ras et des moquettes, voire appropriée à
tous les revêtements. Idéale pour aspirer des poils.
Entraînement de la brosse rotative par le débit aspiré
de l'aspirateur.
Pas besoin de raccordement électrique.
®
Mise en service
Variante A
Enclencher la poignée dans le tube d’aspiration/tube
télescopique.
Pour retirer la poignée, presser le bouton
d’enclenchement et retirer la poignée du tube
d’aspiration/tube télescopique.
Tourner la bague de verrouillage sur l’aspirateur sur la
position et introduire le tube d’aspiration/tube
télescopique dans l’orifice.
Verrouiller le tube d’aspiration/tube télescopique en
tournant la bague sur la position .
Pour enlever le tube d’aspiration/tube télescopique,
ramener la bague sur la position et retirer le tube
d’aspiration/tube télescopique.
Assembler la buse pour sols et l’aspirateur.
Variante B
Tourner la bague de verrouillage sur l’aspirateur sur la
position et introduire la poignée dans l’orifice.
Verrouiller la poignée en tournant la bague sur la
position .
Pour enlever la poignée, ramener la bague sur la position
et retirer la poignée.
Emmancher le tuyau télescopique sur l’appareil.
Assembler la buse pour sols et le tuyau télescopique.
Brosse ELECTROMATIC
Si votre appareil est équipé d’une brosse ELECTROMATIC®,
reportez-vous à la notice d’utilisation pour connaître les
instructions concernant l’utilisation et l’entretien.
®
81
1
Fig.
En poussant la manchette coulissante dans le sens de la
flèche, déverrouiller le tuyau télescopique et régler la
longueur souhaitée.
2
Fig.
Déverrouiller le crochet de cordon inférieur en le
tournant, enlever le cordon du crochet de cordon
supérieur.
Connecter le connecteur dans la prise.
3
Fig.
Allumer/éteindre l’aspirateur au moyen de l’interrupteur.
4
Fig.
Régler la puissance d’aspiration en tournant le régulateur
rotatif.
Aspiration
5
Fig.
Réglage de la buse pour sols:
tapis et
moquettes=>
sols lisses =>
Attention !
Les brosses pour sols sont soumises à une certaine
usure en fonction de la nature de votre sol dur (p.ex.
carrelages rustiques, rugueux). C'est pourquoi, vous
devez vérifier régulièrement la semelle de la brosse.
Des semelles de brosse usées, à arêtes coupantes,
peuvent occasionner des dommages sur des sols durs
fragiles tels que parquets ou linoléum. Le fabricant
décline toute responsabilité pour d'éventuels
dommages résultant d'une brosse pour sols usée.
Aspiration avec le flexible d’aspiration
6
Fig.
a) Eteindre l’appareil.
b) Déverrouiller le bouton rotatif en l’appuyant dans le sens
de la flèche et régler sur la position flexible d’aspiration.
c) Retirer l’embout de flexible de la fixation dans le sens de
la flèche.
7*
Fig.
Emmancher l’accessoire sur le flexible d’aspiration ou le
tube d’aspiration/tube télescopique, au choix.
a) Suceur de joints
Pour nettoyer des joints et coins.
b) Tête pour coussins
Pour le nettoyage de meubles capitonnés, rideaux etc.
8*
Fig.
Brosse pour sols durs
Pour nettoyer des revêtements de sol durs (carrelages,
parquet, etc.)
9
Fig.
a) Eteindre l’appareil.
b) Réengager l’embout de flexible dans la fixation.
b) Déverrouiller le bouton rotatif en l’appuyant dans le sens
de la flèche et régler sur la position buse pour sols.
Après le travail
10
Fig.
Retirer le connecteur de la prise.
Enrouler le cordon sur les crochets de cordon à l’arrière
de l’appareil.
11
Fig.
a) Pour ranger l’appareil, il peut être accroché par la
poignée.
b) L’appareil peut être porté par la poignée de transport.
Changement du filtre
Remplacement du sac aspirateur
Si l’indicateur pour le changement du sac aspirateur est
complètement rempli, la buse n’étant pas en contact avec
le sol, il faut changer le sac aspirateur.
12
Fig.
Ouvrir le couvercle dans le sens de la flèche, l’enlever de
l’appareil et le poser à côté.
13
Fig.
Fermer le sac d’aspirateur en tirant sur l’attache de
fermeture, l’enlever et mettre en place un sac aspirateur
neuf.
Attention: Le couvercle ferme uniquement si un sac
!
aspirateur est en place.
Après l’aspiration de fines particules de poussière
(telles que plâtre, ciment etc.), nettoyer le micro-filtre
ou le changer.
Si, après le changement du sac aspirateur, l’indicateur
pour le changement du sac aspirateur est toujours
rempli, il se peut que le bouton rotatif soit bloqué!
14
Fig.
a) Déverrouiller le bouton rotatif en l’appuyant dans le sens
de la flèche et le tourner dans la position avec la flèche.
Enlever le bouton rotatif et le nettoyer en le frappant
b) Remettre le bouton rotatif en place et le ramener dans la
position d’aspiration souhaitée en le pressant.
82
Remplacement du micro-filtre hygiénique
Quand dois-je le remplacer: A chaque nouveau paquet de
sacs aspirateur de rechange.
15
Fig.
Ouvrir le couvercle (voir fig. 12).
Retirer le support de filtre et ouvrir.
Mettre le micro-filtre hygiénique usagé au rebut et mettre
en place le micro-filtre hygiénique neuf.
Introduire le support de filtre dans l’appareil et fermer le
couvercle
Changer le filtre Hepa
Si votre appareil est équipé d’un filtre Hepa, celui-ci doit être
changé tous les ans.
16
Fig.
Ouvrir le couvercle (voir fig. 12).
Enlever de l’appareil le filtre Hepa usagé.
Insérer le filtre Hepa neuf et fermer le couvercle.
Entretien
Avant chaque nettoyage de l’aspirateur, il faut l’éteindre
et retirer le connecteur de la prise de secteur.
L’aspirateur et les accessoires en plastique peuvent être
entretenus avec un produit de nettoyage pour plastique
usuel du commerce.
Ne pas utiliser de produits récurants, nettoyants pour
!
verre ni de produits nettoyants universels.
Ne jamais plonger l’aspirateur dans l’eau.
Si nécessaire, le compartiment de poussière peut être
aspiré avec un deuxième aspirateur ou simplement être
nettoyé avec un chiffon à poussière / pinceau à
poussière sec.
Sous réserve de modifications techniques.
it
Siamo lieti che Lei abbia scelto un'aspirapolvere Bosch
della serie BHS4.
Nelle presenti istruzioni per l'uso verranno illustrati
diversi modelli BHS4. È pertanto possibile che non
tutte le caratteristiche dell'equipaggiamento e le
funzioni qui descritte riguardino il modello da Lei
scelto.
Devono essere utilizzati esclusivamente gli accessori
Bosch originali, pensati in modo specifico per la Sua
aspirapolvere, al fine di garantire il miglior risultato di
pulizia possibile.
Aprire le pagine illustrate!
Descrizione dell’apparecchio
1 Impugnatura
2 Gancio per cavo superiore
3 Cavo di collegamento alla rete elettrica
4 Anello di bloccaggio
5 Gancio per cavo inferiore
6 Filtro di protezione del motore
7 Sacchetto filtrante
8 Manopola
Commutazione tubo flessibile/bocchetta per
pavimenti
9 Bocchetta per pavimenti
10 Coperchio dell’apparecchio
11 Display di sostituzione del filtro
12 Maniglia di trasporto con tubo flessibile di
aspirazione integrato
13 Spazzola per pavimenti duri*
14 Spazzola ELECTROMATIC®*
15 Bocchetta per giunti
16 Supporto per accessori
17 Bocchetta per imbottiture
18 Interruttore ON/OFF con regolatore di potenza
19 Tubo di aspirazione*
20 Tubo telescopico*
*a seconda della specifica dotazione
83
Parti di ricambio e accessori speciali
A Confezione di filtri di ricambio BHZ4AF1/Tipo S
Contenuto:
8 sacchetti filtro con sistema di chiusura
1 microfiltro igiene
B Adattatore per spazzole speciali BBZ4AD1
Necessario per gli articoli BBZ102TBB e BBZ103WD.
C Spazzola per pavimenti
TURBO-UNIVERSAL
Per spazzolare e pulire in una sola operazione moquette
e tappeti a pelo corto nonché per tutti i tipi di rivestimenti. Ideale per l'aspirazione dei peli di animali.
L'azionamento del rullo della spazzola ha luogo attraverso la corrente di aspirazione dell'aspirapolvere.
Non è necessario stabilire un collegamento elettrico.
®
BBZ102TBB
1
Figura
Azionando la guarnizione di scorrimento nella direzione
indicata dalla freccia, sbloccare il tubo telescopico e
impostare la lunghezza desiderata.
2
Figura
Sbloccare il gancio per cavo inferiore facendolo ruotare,
quindi staccare il cavo dal relativo supporto superiore.
Collegare la spina alla presa.
Regolazione della forza aspirante attraverso la rotazione
del regolatore.
Messa in funzione
Versione A
Spingere l’impugnatura nel tubo di aspirazione/tubo
telescopico fino a farla innestare in posizione.
Per rimuovere l’impugnatura, premere il pulsante di
arresto e staccare quindi l’impugnatura stessa dal tubo di
aspirazione/tubo telescopico.
Ruotare l’anello di bloccaggio sull’aspirapolvere in modo
da impostarlo sulla posizione e applicare il tubo di
aspirazione/tubo telescopico all’apertura.
Facendo ruotare l’anello sino alla posizione , fissare il
tubo di aspirazione/tubo telescopico.
Per staccare il tubo di aspirazione/tubo telescopico,
portare nuovamente l’anello in posizione ed estrarre il
tubo di aspirazione/tubo telescopico.
Collegare la bocchetta per pavimenti e il tubo di
aspirazione.
Versione B
Ruotare l’anello di bloccaggio sull’aspirapolvere in modo
da impostarlo sulla posizione e applicare
l’impugnatura all’apertura.
Facendo ruotare l’anello sino alla posizione , fissare
l’impugnatura.
Per staccare l’impugnatura, portare nuovamente l’anello
in posizione ed estrarre l’impugnatura.
Applicare il tubo telescopico all’apparecchio.
Collegare la bocchetta per pavimenti e il tubo
telescopico.
Spazzola ELECTROMATIC
Se l’apparecchio è dotato di una spazzola
ELECTROMATIC
®
all’utilizzo e alla manutenzione contenute nelle istruzioni per
l’uso allegate.
®
, fare riferimento alle avvertenze in merito
Aspirazione
5
Figura
Regolazione della bocchetta per pavimenti:
Tappeti e moquette=>
Pavimenti lisci =>
Attenzione!
Le spazzole per pavimenti sono soggette a diversi livelli
di usura, a seconda delle caratteristiche del pavimento
(ad es. piastrelle ruvide, rustiche). Perciò è necessario
controllare regolarmente la soletta della spazzola.
Solette usurate o con spigoli vivi possono danneggiare i
pavimenti più delicati, come il parquet e il linoleum. Il
produttore non è responsabile di eventuali danni
causati da spazzole usurate.
Aspirazione mediante tubo flessibile
6
Figura
a) Disattivare l’apparecchio.
b) Sbloccare la manopola premendo nel senso indicato
dalla freccia e impostarla sulla posizione Tubo flessibile
di aspirazione.
c) Staccare il raccordo del tubo flessibile dal relativo
supporto, operando nel senso indicato dalla freccia.
7*
Figura
Collegare gli accessori al tubo flessibile di aspirazione o al
tubo di aspirazione/tubo telescopico.
a) Bocchetta per giunti
Per la pulizia degli angoli e delle giunzioni.
b) Bocchetta per imbottiture
Per la pulizia di mobili imbottiti, tende, ecc.
8*
Figura
Bocchetta per pavimenti duri
Per la pulizia di pavimenti duri/delicati (piastrelle,
parquet, ecc.)
84
9
Figura
a) Disattivare l’apparecchio.
b) Collegare nuovamente il raccordo del tubo flessibile al
relativo supporto.
c) Sbloccare la manopola premendo nel senso indicato
dalla freccia e impostarla sulla posizione Bocchetta per
pavimenti.
Dopo aver terminato la pulizia
10
Figura
Staccare la spina.
Avvolgere il cavo al relativo gancio sul lato posteriore
dell’apparecchio.
11
Figura
a) Per riporre l’apparecchio, è possibile agganciarlo
all’impugnatura.
b) E’ possibile trasportare l’apparecchio afferrandolo in
corrispondenza dell’apposita maniglia.Sostituzione del
filtro
Sostituzione del sacchetto filtrante
Se il display di sostituzione del filtro è pieno quando la
bocchetta è sollevata dal pavimento, è necessario sostituire
il sacchetto filtrante.
12
Figura
Aprire il coperchio operando nel senso indicato dalla
freccia, sollevarlo dall’apparecchio e riporlo a lato.
13
Figura
Chiudere il sacchetto filtrante tirando la linguetta di
chiusura, estrarlo e montare un nuovo sacchetto filtrante.
Attenzione: il coperchio si chiude solo dopo che è
!
stato inserito il sacchetto filtrante
Dopo aver aspirato particelle di polvere fine (per
esempio gesso, cemento, ecc.), pulire il filtro oppure
sostituirlo.
Se il display di sostituzione del filtro continua a essere
pieno anche dopo aver sostituito il filtro, potrebbe
essersi bloccata la manopola!
14
Figura
a) Sbloccare la manopola premendo nel senso indicato
dalla freccia e impostarla sulla posizione della freccia.
Rimuovere la manopola e batterla leggermente.
b) Montare nuovamente la manopola e, facendola ruotare,
portarla nella posizione desiderata per l’aspirazione.
Sostituzione del microfiltro igiene
Quando si deve effettuare la sostituzione: per ogni nuova
confezione del filtro di ricambio in carta
15
Figura
Aprire il coperchio dell’apparecchio (cfr. Figura 12).
Estrarre il portafiltro e ribaltare.
Smaltire il vecchio microfiltro igiene e inserirne uno
nuovo.
Inserire nuovamente il portafiltro nell’apparecchio e
chiudere il coperchio.
Sostituzione del filtro Hepa
Se l’apparecchio è dotato di un filtro Hepa, questo filtro deve
essere sostituito una volta all’anno.
16
Figura
Aprire il coperchio dell’apparecchio (cfr. Figura 12).
Estrarre il vecchio filtro HEPA dall’apparecchio.
Inserire il nuovo filtro HEPA e chiudere il coperchio.
Manutenzione
Prima di qualunque operazione di pulizia
dell’aspirapolvere, è necessario disattivarlo e staccare la
spina.
L’aspirapolvere e gli accessori in materiale plastico
possono essere puliti con un normale detergente per
plastica.
Non utilizzare abrasivi né detergenti per superfici in
!
vetro o detergenti universali.
Non immergere mai l’aspirapolvere nell’acqua.
Il vano di raccolta dello sporco può essere pulito con un
altro aspirapolvere o semplicemente mediante un
panno/pennello asciutto.
Con riserva di modifiche tecniche
a seconda della specifica dotazione
*
85
nl
Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de
serie BHS4 heeft gekozen.
In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende
BHS4 – modellen beschreven. Het is dan ook mogelijk
dat niet alle genoemde kenmerken en functies gelden
voor uw toestel.
U dient alleen gebruik te maken van originele
accessoires van Bosch, die speciaal voor uw stofzuiger
ontwikkeld zijn om een zo goed mogelijk resultaat te
bereiken.
Gelieve de pagina’s met afbeeldingen uit te klappen!
dient te worden gebruikt bij de BBZ102TBB en
BBZ103WD.
®
C TURBO-UNIVERSAL
voor vloeren BBZ102TBB
Kortpolige tapijten en vaste voerbedekking, resp. alle
vloerbedekkingen, in één handeling borstelen en zuigen. Met name geschikt voor het opzuigen van haren.
De rolborstel wordt aangedreven door de zuigstroom
van de stofzuiger.
Geen elektrische aansluiting vereist.
-borstel
De stofzuiger in gebruik nemen
Variant A
Handgreep inklikken in de zuigbuis/telescoopbuis.
Voor het verwijderen van de handgreep op de instelknop
drukken en de handgreep uit de zuigbuis/telescoopbuis
trekken.
Vergrendelingsring op de stofzuiger in de stand
draaien en de zuigbuis/telescoopbuis in de opening
steken.
Vastzetten door de ring in de stand
zuigbuis/telescoopbuis te draaien.
Voor het verwijderen van de zuigbuis/telescoopbuis de
ring weer in stand zetten en de
zuigbuis/telescoopbuis naar buiten trekken.
Vloermondstuk aanbrengen op de stofzuiger.
Variant B
Vergrendelingsring op de stofzuiger in de stand
draaien en de handgreep in de opening steken.
Handgreep vastzetten door de ring in de stand te
draaien.
Voor het verwijderen van de handgreep de ring weer in
de stand zetten en de handgreep naar buiten trekken.
De telescoopbuis op het apparaat steken.
Het vloermondstuk en de telescoopbuis in elkaar steken.
®
ELECTROMATIC
Wanneer uw apparaat is uitgerust met een
ELECTROMATIC
gebruik en het onderhoud in de meegeleverde
gebruiksaanwijzing.
-borstel
®
- borstel, vindt u de aanwijzingen voor het
86
Afbeelding
Door in de richting van de pijl op de schuifmanchet te
drukken de telescoopbuis ontgrendelen en instellen op
de gewenste lengte.
Afbeelding
De onderste snoerhouder ontgrendelen door te draaien,
het snoer uit de bovenste snoerhouder nemen.
De stekker in het stopcontact steken.
Afbeelding
De stofzuiger met de knop in-/ uitschakelen.
Afbeelding
De zuigkracht instellen door aan de inductieregelaar te
draaien.
1
2
3
4
Zuigen
Afbeelding
Vloermondstuk instellen:
tapijt en
gladde vloeren=>
Let op!
Mondstukken zijn, afhankelijk van het type harde vloer
(bijv. ruwe vloeren of rustieke plavuizen) onderhevig
aan enige slijtage. Daarom dient u de onderkant van
het mondstuk regelmatig te controleren. Wanneer de
onderkant van het mondstuk versleten is of scherpe
randen heeft, kan dit schade veroorzaken aan gevoelige
harde vloeren, zoals parket of linoleum. De fabrikant is
niet aansprakelijk voor eventuele schade als gevolg van
een versleten mondstuk.
Zuigen met de zuigslang
Afbeelding
a) Het apparaat uitschakelen.
b) De draaiknop door te in de richting van de pijl drukken
ontgrendelen en op de stand zuigslang instellen.
c) Het aansluitstuk van de slang in de richting van de pijl uit
de houder trekken.
Afbeelding
Toebehoren naar keuze op de zuigslang of de
zuigbuis/telescoopbuis steken.
a) Kierenmondstuk
Voor het reinigen van plinten en hoeken.
b) Meubelmondstuk
Voor het reinigen van gestoffeerde meubels, gordijnen,
enz.
Afbeelding
Mondstuk voor harde vloeren
Voor het reinigen van harde vloeren (tegels, parket enz.)
Afbeelding
a) Het apparaat uitschakelen.
b) Het aansluitstuk van de slang weer in de houder
plaatsen.
c) De draaiknop door in de richting van de pijl te drukken
ontgrendelen en terugdraaien in de stand vloermondstuk.
5
vaste vloerbedekking=>
6
7*
8*
9
Na het werk
Afbeelding
De stekker uit het stopcontact halen.
Het snoer om de snoerhaak aan de achterzijde van het
apparaat wikkelen.
Afbeelding
a) Om het apparaat op te bergen, kan het worden
opgehangen aan de handgreep.
b) Het apparaat kan aan het handvat worden vervoerd.
10
11
Vervangen van het filter
Filterzak vervangen
Wordt terwijl het mondstuk van de vloer is opgetild de
indicatie filter vervangen volledig weergegeven, dan dient
de filterzak te worden vervangen.
Afbeelding
Het deksel in de richting van de pijl openen, van het
apparaat nemen en wegleggen.
Afbeelding
De filterzak sluiten door aan de sluitstrip te trekken,
vervolgens verwijderen en een nieuwe inbrengen.
Let op: het deksel sluit alleen wanneer de filterzak in
!
de stofzuiger is geplaatst.
Na het opzuigen van fijne stofdeeltjes (zoals gips en
cement), het microfilter schoonmaken of vervangen.
Wordt de indicatie filter vervangen nog steeds volledig
weergegeven nadat het filter is vervangen, dan kan de
draaiknop geblokkeerd zijn!
Afbeelding
a) De draaiknop door in de richting van de pijl te drukken
ontgrendelen en met de pijl in de juiste stand draaien.
Draaiknop verwijderen en uitkloppen
b) De draaiknop weer terugplaatsen en hem, terwijl u hem
ingedrukt houdt, terugdraaien in de gewenste zuigstand.
Micro-hygiënefilter vervangen
Wanneer vervang ik dit: bij elke nieuwe verpakking met
papieren reservefilters.
Afbeelding
Deksel openen (zie afbeelding 12).
Filterhouder naar buiten trekken en openklappen.
Het oude micro-hygiënefilter volgens de
milieuvoorschriften afvoeren en een nieuw microhygiënefilter inbrengen.
De filterhouder in het apparaat plaatsen en het deksel
sluiten.
Hepa-filter vervangen
Is uw apparaat uitgerust met een Hepa-filter, dan dient dit
jaarlijks te worden vervangen.
Afbeelding
Het deksel openen (zie afbeelding 12)
Het oude HEPA-filter uit het apparaat nemen
Het nieuwe filter plaatsen en het deksel sluiten.
12
13
14
15
16
87
Onderhoud
Voordat de stofzuiger wordt gereinigd, dient hij te worden
uitgeschakeld en moet de stekker uit het stopcontact
worden gehaald.
De stofzuiger en accessoires van kunststof kunnen met
een in de handel gebruikelijk middel voor het reinigen van
kunststof worden onderhouden.
Geen schuurmiddel, glas- of allesreiniger gebruiken.
!
De stofzuiger nooit in water houden.
Het stofcompartiment kan indien nodig met een tweede
stofzuiger worden uitgezogen, of eenvoudig met een
droge stofdoek of stofkwast worden schoongemaakt.
Technische wijzigingen voorbehouden.
da
Tillykke med den nye Bosch støvsuger fra serie BHS4.
I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige BHS4 modeller. Det er derfor muligt, at nogle af de beskrevne
funktioner og udstyr ikke findes på den aktuelle model.
Det anbefales, at der altid anvendes originalt tilbehør fra
Bosch, fordi dette tilbehør er blevet specielt udviklet netop
til denne støvsuger for at opnå det optimalt bedste resultat
af støvsugningen.
Børstning og støvsugning i en arbejdsgang af tæpper
og faste tæpper med lav luv hhv. af alle gulvbelægninger. Specielt velegnet til opsugning af dyrehår.
Børstevalsen drives med støvsugerens sugestrøm.
Der kræves ingen eltilslutning.
Variant A
Lad håndgrebet gå i indgreb i røret/teleskoprøret.
Håndgrebet tages af, ved at man trykker på låseknappen
og trækker håndgrebet ud af røret/teleskoprøret.
Drej låseringen på støvsugeren hen til positionen , og
sæt røret/teleskoprøret ind i åbningen.
Fastgør røret/teleskoprøret ved at dreje ringen til
positionen .
røret/teleskoprøret tages af, ved at man igen drejer
ringen til positionen og trækker røret/teleskoprøret ud.
Sæt gulvmundstykket og støvsugeren sammen.
Variant B
Drej låseringen på støvsugeren hen til positionen , og
sæt håndgrebet ind i åbningen.
n Fastgør håndgrebet ved at dreje ringen til
positionen .
Håndgrebet tages af, ved at man igen drejer ringen til
positionen og trækker teleskoprøret ud.
Sæt teleskoprøret på støvsugeren.
Sæt gulvmundstykket og teleskoprøret sammen.
ELECTROMATIC
Hvis Deres støvsuger er udstyret med en
ELECTROMATIC
vedligeholdelse i den medfølgende brugsanvisning.
1
Figur
Frigør teleskoprøret ved at skyde skydemanchetten i
pilens retning, og indstil det til den ønskede længde.
2
Figur
Frigør den nederste ledningsholder ved at dreje den, og
tag ledningen af den øverste ledningsholder.
Sæt stikket i stikdåsen.
3
Figur
Tænd/sluk støvsugeren på kontakten.
-børste
®
-børste
®
- børste, se da vejledningen i brug og
4
Figur
Sygestyrken indstilles, ved at man drejer på
drejeregulatoren.
Støvsugning
5
Figur
Indstille gulvmundstykket:
Tæpper og
faste tæpper=>
Glatte gulve=>
Bemærk!
Gulvmundstykker bliver udsat for et vist slid, afhængigt af
gulvenes art (f.eks. ru, rustikale fliser). Derfor skal
mundstykkets glidesål kontrolleres med regelmæssige
mellemrum. Slidte eller skarpkantede undersider på
mundstykker kan beskadige sarte gulve som parket eller
linoleum. Producenten hæfter ikke for evt. skader, som er
opstået som følge af et slidt gulvmundstykke.
Støvsugning med sugeslangen
6
Figur
a) Sluk støvsugeren.
b) Frigør drejeknappen ved at trykke den i pilens retning, og
indstil den til positionen Sugeslange.
c) Træk slangestudsen ud af holderen i pilens retning.
7*
Figur
Sæt tilbehøret på sugeslangen eller røret/teleskoprøret efter
behov.
a) Fugemundstykke
Til rengøring af fuger og hjørner.
b) Polstermundstykke
Til rengøring af polstrede møbler, gardiner osv.
8*
Figur
Mundstykke til hårde gulvbelægninger
Til rengøring af hårde gulvbelægninger (fliser, parket, etc.)
9
Figur
a) Sluk støvsugeren.
b) Sæt slangestudsen tilbage i holderen.
b) Frigør drejeknappen ved at trykke den i pilens retning, og
indstil den til positionen Gulvmundstykke.
Efter arbejdets afslutning
10
Figur
n Træk stikket ud af stikdåsen.
Rul ledningen op på ledningsholderne bag på
støvsugeren.
11
Figur
a) Ved opbevaring kan støvsugeren hænges op i
håndgrebet.
b) Støvsugeren kan transporteres i bæregrebet.
89
Filterskift
Skifte filterpose
Hvis filterskiftsindikatoren er helt udfyldt, mens
mundstykket er løftet fra gulvet, skal filterposen udskiftes.
12
Figur
Åbn låget i pilens retning, løft det af støvsugeren, og læg
det til side.
13
Figur
Luk filterposen ved at trække i lukkemekanismen, tag
den ud, og læg en ny filterpose i.
Bemærk: Låget kan kun lukkes, når der er lagt en
!
filterpose i.
Rens eller udskift Micro-filteret, efter der er opsuget
fine støvpartikler ( som f.eks. gips, cement osv.).
Hvis filterskiftsindikatoren stadig er helt udfyldt, efter at
filteret er udskiftet, kan det være, at drejeknappen er
tilstoppet!
14
Figur
a) Frigør drejeknappen ved at trykke den i pilens retning, og
drej den til positionen med pilen.
Tag drejeknappen ud, og bank den ren
b) Sæt drejeknappen i igen, og drej den tilbage til den
ønskede sugeposition, mens den holdes nede.
Udskifte Micro-hygiejnefilter
Hvornår skal filteret udskiftes? Ved hver ny
papirudskiftningsfilterpakke.
15
Figur
Åbn låget (se figur 12).
Træk filterholderen ud, og klap den op.
Bortskaf det gamle Micro-hygiejnefilter, og læg et nyt
Micro-hygiejnefilter i.
Sæt filterholderen i støvsugeren, og luk låget
Udskifte Hepa-filter
Hvis Deres støvsuger er udstyret med et Hepa-filter, skal dette
udskiftes en gang om året.
16
Figur
Åbn låget (se figur 12).
Tag det gamle Hepa-filter ud af støvsugeren
Sæt et nyt Hepa-filter i, og luk låget.
Pleje
Sluk altid støvsugeren, og træk stikket ud af
stikkontakten, når støvsugeren skal rengøres.
Støvsugeren og tilbehørsdelene kan plejes med et af de
gængse rensemidler til kunststof.
Anvend ikke skuremidler, rengøringsmidler til glas
!
eller universalrengøringsmidler.
Dyp aldrig støvsugeren i vand.
Støvrummet kan ved behov støvsuges med en anden
støvsuger, eller simpelthen rengøres med en tør
støveklud/ støvpensel.
Med forbehold for tekniske ændringer.
90
no
Vi gleder oss over at du har valgt en støvsuger fra
Bosch i serien BHS4.
I denne bruksanvisningen presenteres forskjellige
BHS4. Det er derfor mulig at ikke alle egenskapene og
funksjonene som beskrives, finnes på din modell.
Du bør bare bruke originalt tilbehør fra Bosch. Dette er
spesialutviklet for våre støvsugere slik at du får best
mulig resultat av støvsugingen.
9 Gulvmunnstykke
10 Deksel på apparatet
11 Indikator for filterbytte
12 Bærehåndtak med integrert sugeslange
13 ELECTROMATIC
14 Munnstykke for harde gulv*
15 Fugemunnstykke
16 Tilbehørsholder
17 Møbelmunnstykke
18 På-/av-bryter med effektregulator
19 Rør*
20 Teleskoprør*
alt etter utstyr
*
®
-børste*
Ekstra tilbehør og reservedeler
A Reserverfilterpakke BHZ4AF1
Innhold: 8 Filterpose med lukkeanordning
1 mikrohygienefilter
B Adapter for spesialmunnstykker BBZ4AD1
Nødvendig ved bruk av BBZ102TBB og BBZ103WD.
®
C TURBO-UNIVERSAL
for gulv BBZ102TBB
Børster og suger korthårede gulvtepper og løpere i én
operasjon. Kan også brukes på alle typer underlag.
Spesielt egnet til å suge opp dyrehår. Børstevalsen dri-
ves av sugestrømmen fra støvsugeren.
Det er ikke nødvendig med egen strømtilkobling.
-børste
Variant A
Før håndtaket inn i rør/teleskoprør til det smekker på
plass.
Trykk på låseknappen når håndtaket skal fjernes, og
trekk det ut av rør/teleskoprør.
Vri låseringen på støvsugeren til stilling og sett
rør/teleskoprør inn i åpningen.
Lås fast rør/teleskoprør ved å dreie ringen til stilling .
Når rør/teleskoprør skal fjernes, vris ringen tilbake til
stilling , og rør/teleskoprør trekkes ut.
Sett sammen gulvmunnstykke og støvsuger.
Variant B
Vri låseringen på støvsugeren til stilling og sett
håndtaket inn i åpningen.
Lås fast håndtaket ved å dreie ringen til stilling .
Når håndtaket skal fjernes, vris ringen tilbake til stilling
, og håndtaket trekkes ut.
Sett teleskoprøret inn i støvsugeren.
Sett sammen gulvmunnstykke og teleskoprør.
®
ELECTROMATIC
Hvis apparatet er utstyrt med en ELECTROMATIC
finner du opplysninger om bruk og vedlikehold i den
vedlagte bruksanvisningen.
1
Bilde
Ved å trykke skyvemansjetten i pilens retning, løsner du
teleskoprøret, slik at du kan stille inn ønsket lengde.
2
Bilde
Løs ut den nedre kabelholderen ved å vri den rundt, og ta
kabelen ut av den øvre kabelholderen.
Sett støpselet i stikkontakten.
3
Bilde
Slå støvsugeren på/av med bryteren.
4
Bilde
Still inn sugekraften ved å vri på regulatoren.
-børste
®
- børste,
Støvsuging
5
Bilde
Innstilling av gulvmunnstykke:
Ryer og
gulvtepper=>
Glatte gulv=>
OBS!
Gulvmunnstykker utsettes for slitasje avhengig av
gulvenes beskaffenhet (f.eks. ru, rustikke fliser). Derfor
bør du med jevne mellomrom sjekke undersiden av
munnstykket. Dersom undersiden av munnstykket er
slitt og har skarpe kanter, kan det forårsake skader på
mindre slitesterke gulv som parkett og linoleum.
Produsenten kan ikke holdes ansvarlig for skader som
oppstår som følge av at det brukes slitte
gulvmunnstykker.
Suging med sugeslange
6
Bilde
a) +Slå av apparatet.
b) Løs ut bryteren ved å trykke i pilens retning og still den
på sugeslange-posisjon.
c) Trekk slangestussen i pilens retning og ut av holderen.
7*
Bilde
Sett tilbehør enten på sugeslangen eller rør/teleskoprør.
a) Fugemunnstykke
Til rengjøring av fuger og hjørner.
b) Møbelmunnstykke
Til rengjøring av stoppede møbler gardiner osv.
8*
Figur
Munnstykke for harde gulv
Til rengjøring av harde gulvbelegg
(fliser, parkett osv.)
9
Bilde
a) Slå av apparatet.
b) Sett slangestussen tilbake inn i holderen.
c) Løs ut bryteren ved å trykke i pilens retning og still den
på posisjonen for gulvmunnstykke.
Når jobben er gjort
10
Bilde
Trekk ut nettstøpselet.
Kveil opp kabelen på kabelkrokene på baksiden av
støvsugeren.
11
Bilde
a) Når du skal sette fra deg støvsugeren, kan den henges
opp i håndtaket.
b) Støvsugeren kan transporteres i bærehåndtaket.
Bytte av filter
Bytte av filterpose
Hvis indikatoren for filterbytte er helt full når du løfter
munnstykket opp fra gulvet, må filterposen byttes.
12
Bilde
Åpne dekselet i pilens retning, løft det ut og legg det til
side.
91
13
Bilde
Lukk filterposen ved å trekke i lukkeflikene, ta den ut og
legg inn en ny filterpose.
Obs! Dekselet kan bare lukkes igjen når det er lagt
!
inn filterpose.
Etter at du har sugd opp fine støvpartikler (som gips,
sement osv.) må mikrofilteret rengjøres eller byttes.
Hvis indikatoren for filterbytte fremdeles er full etter
bytte av filter, kan det være at bryteren er blokkert!
14
Bilde
a) Løs ut bryteren ved å trykke i pilens retning og still den i
posisjon med pilen.
Ta ut bryteren og bank den ren.
b) Sett inn bryteren igjen og trykk den ned i ønsket
sugestilling.
Bytte mikrohygienefilter
Når skal jeg bytte? Hver gang du setter inn ny
papirfilterpakke.
15
Bilde
Åpne dekselet (se bilde 12).
Trekk ut filterholderen og bank den ren.
Kast mikrohygienefilteret og sett inn et nytt.
Sett inn filterholderen i apparatet og steng dekselet
Bytte Hepa-filter
Hvis støvsugeren din er utstyrt med Hepa-filter, må dette
byttes én gang i året.
16
Bilde
Åpne dekselet (se bilde 12)
Ta det gamle HEPA-filteret ut av apparatet
Sett inn nytt HEPA-filter og steng dekselet
Vedlikehold
Støvsugeren må være slått av og frakoblet strømnettet
før hver rengjøring.
Støvsuger og tilbehørsdeler av plast kan vedlikeholdes
med et vanlig plastrensemiddel.
Ikke bruk skuremiddel, glass- eller
!
universalvaskemiddel.
Støvsugeren må aldri senkes i vann.
Ved behov kan støvrommet suges rent ved hjelp av en
annen støvsuger, eller ganske enkelt rengjøres med en
tørr støvklut eller pensel.
Med forbehold om tekniske endringer.
92
sv
Tack för att du valt att köpa en Bosch-dammsugare i
BHS4 -serien.
Bruksanvisningen visar olika BHS4 -modeller. Det kan
alltså hända att vissa finesser och funktioner inte gäller
just din modell.
Använd bara originaltillbehör från Bosch, de är
specialframtagna till dammsugaren för att ge bästa
möjliga sugeffekt.
Fäll ut bildsidorna!
Beskrivning av produkten
1 Handtag
2 Övre hake för sladden
3 Sladd
4 Låsring
5 Undre hake för sladden
6 Motorskyddsfilter
7 Dammpåse
8 Vridknapp
Omkoppling slang/golvmunstycke
9 Golvmunstycke
10 Lock
11 Indikering för filterbyte
12 Bärhandtag med integrerad dammsugarslang
13 Specialmunstycke för hårda golv*
14 ELECTROMATIC
15 Fogmunstycke
16 Tillbehörshållare
17 Möbelmunstycke
18 Till-/Från-knapp med effektreglage
19 Rör*
20 Teleskoprör*
beroende på modell
*
®
-borste*
Reservdelar och extratillbehör
A Förpackning utbytesfilter BHZ4AF1
Innehåll: 8 dammpåsar med förslutning
1 mikro-hygienfilter
B Adapter för specialmunstycken BBZ4AD1
Behövs för BBZ102TBB och BBZ103WD.
®
C TURBO-UNIVERSAL
Borstar och dammsuger samtidigt på mattor med kort
lugg och heltäckningsmattor resp för alla golvytor -
även hårda golv. Särskilt effektiv för uppsugning av
djurhår. Borstvalsen drivs av dammsugarens sugeffekt.
Ingen elanslutning behövs.
-borste för golv BBZ102TBB
Start av dammsugaren
Variant A
Haka i handtaget i utsugningsröret/teleskopröret.
För att ta bort handtaget, tryck på knappen och dra ut
handtaget ur utsugningsröret/teleskopröret.
Vrid låsringen på dammsugaren till läge och och stick
in utsugningsröret/teleskopröret i öppningen.
Genom att vrida på ringen till läge , låser man
utsugningsröret / teleskopröret.
För att ta bort utsugningsröret / teleskopröret, vrider man
antingen ringen till läge och drar loss utsugningsröret
/ teleskopröret.
Stick ihop golvmunstycke och dammsugare.
Variant B
Vrid låsringen på dammsugaren till läge och stick in
handtaget i öppningen.
Man spärrar handtaget genom att vrida ringen till läge .
För att ta bort handtaget, ställer man ringen i läge
och drar loss handtaget.
Sätt fast teleskopröret på dammsugaren.
Stick ihop golvmunstycket och teleskopröret.
®
ELECTROMATIC
Om dammsugaren är utrustad med en ELECTROMATIC
borste, finns användnings- och underhållsanvisningarna i
den bifogade bruksanvisningen.
1
Bild
Genom att trycka på skjutmanschetten i pilens riktning
låser man upp teleskopröret och ställer in önskad längd.
2
Bild
Lås upp den undre sladdhållaren genom att vrida den, ta
av sladden från den övre sladdhållaren.
Stick in nätkontakten i vägguttaget.
3
Bild
Koppla på/stäng av dammsugaren med brytaren.
4
Bild
Sugkraften ställer man in genom att vrida på reglaget.
-borste
®
Dammsugning
5
Bild
Ställa in golvmunstycket:
Mattor och
heltäckningsmattor=>
Släta golv=>
Varning!
Golvmunstycket utsätts för ett visst slitage, beroende
på vad du har för sorts golv (t.ex. grova, rustika
klinker). Därför bör munstyckets gliddynor kontrolleras
med jämna intervall. Om munstyckets gliddynor är
slitna och vassa, kan känsliga golv som parkett eller
linoleum ta skada. Tillverkaren tar inget ansvar för
eventuella skador som har uppstått på grund av att
munstyckets gliddynor är slitna.
Dammsugning med dammsugarslang
6
Bild
a) Stäng av dammsugaren.
b) Lås upp vridknappen genom att trycka den i pilens
riktning och ställ in den på läget Dammsugarslang.
c) Dra ut slangstutsen ur hållaren i pilens riktning.
7*
Bild
Stick på önskat tillbehör på dammsugarslangen eller
utsugningsröret/teleskopröret.
a) Fogmunstycke
För rengöring av fogar och hörn.
b) Möbelmunstycke
För rengöring av stoppade möbler, gardiner m m.
8*
Bild
-
Munstycke för hårda golv
För rengöring av hårda golvbeläggningar (kakel, parkett
osv.)
9
Bild
a) Stäng av dammsugaren.
b) Sätt tillbaka slangstutsen i hållaren.
b) Lås upp vridknappen genom att trycka den i pilens
riktning och vrid tillbaka den till läget Munstycke.
Efter dammsugningen
10
Bild
Dra ut kontakten ur vägguttaget.
Linda upp sladden på hakarna på dammsugarens
baksida.
11
Bild
a) För förvaring av dammsugaren kan man hänga upp den i
handtaget.
b) Dammsugaren kan bäras i bärhandtaget.
Byta filter
Byta dammpåse
Om indikering för byte av dammpåsen är helt fylld när
dammsugarmunstycket är upp lyft från golvet, måste man
byta dammpåse.
12
Bild
Öppna locket i pilens riktning, lyft av det från
dammsugaren och lägg det åt sidan.
93
13
Bild
Stäng dammpåsen genom att dra i förslutningsgreppet
och lägg in en ny dammpåse.
Observera: Locket kan endast stängas med ilagd
!
dammpåse.
Vid dammsugning av fina dammpartiklar (t ex gips,
cement osv), måste mikrofiltret rengöras eller bytas
ut.
Om indikeringen för byte av dammpåse fortfarande är
fylld, kan vridknappen vara blockerad!
14
Bild
b) Lås upp vridknappen genom att trycka den i pilens
riktning och vrid den till läget med pilen.
Ta ut vridknappen och knacka ur den.
b) Sätt tillbaka vridknappen och vrid den till önskat sugläge.
Byta mikro-hygienfilter
När byter man mikro-hygienfilter: Varje gång man öppnar en
ny förpackning pappersdammpåsar.
15
Bild
Öppna locket (se bild 12).
Dra ut filterhållaren och fäll upp den.
Släng det gamla mikro-hygienfiltret och lägg i ett nytt
mikro-hygienfilter.
Sätt i filterhållaren i dammsugaren och stäng locket
Byta HEPA-filter
Om dammsugaren är utrustad med ett HEPA-filter, måste detta
bytas ut årligen.
16
Bild
Öppna locket (se bild 12)
Ta ut det gamla HEPA-filtret ur dammsugaren
Sätt i det nya HEPA-filtret och stäng locket.
Skötsel och vård
Innan man rengör dammsugaren måste man stänga av
den och dra ut kontakten ur vägguttaget.
Dammsugare och tillbehörsdelar av plast kan rengöras
med vanligt rengöringsmedel för plast.
Använd inte skurmedel, glasrengöringsmedel eller
!
allrengöringsmedel.
Sänk aldrig ner dammsugaren i vatten.
Dammutrymmet kan vid behov dammsugas ur med en
annan dammsugare eller rengöras med en torr
dammtrasa/borste.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
beroende på modell
*
94
fi
Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Boschmallisarjan BHS4 pölynimurin.
Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia BHS4 -malleja.
Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatut
varusteet ja toiminnot eivät koske valitsemaasi
pölynimuria.
Suosittelemme käyttämään vain alkuperäisiä Boschvarusteita, jotka on suunniteltu erityisesti tähän
pölynimuriin parhaan imurointituloksen
saavuttamiseksi.
muputki / teleskooppiputki poistamiseksi laita rengas
taas kohtaan ja vedä muputki / teleskooppiputki irti.
Pistä lattiasuulake ja imuri yhteen.
Muunnos B
Käännä lukitusrengas pölynimurissa kohtaan ja pistä
teleskooppiputki aukkoon.
Varmista kahva kääntämällä rengas kohtaan .
Kahva poistamiseksi laita rengas taas kohtaan ja vedä
kahva irti.
Pistä teleskooppiputki laitteeseen.
Pistä lattiasuulake ja teleskooppiputki yhteen.
®
ELECTROMATIC
Jos laitteessasi on ELECTROMATIC
huolto-ohjeet oheisista käyttöohjeista.
1
Kuva
Painamalla liukumansettia nuolen suuntaan
teleskooppiputki vapautuu ja voit säätää halutun
pituuden.
2
Kuva
Vapauta alin johtopidike kääntämällä, ota johto ylimmästä
johtopidikkeestä. Pistä verkkopistoke pistorasiaan.
3
Kuva
Laita laite päälle/päältä kytkimestä.
4
Kuva
Imutehon säätö kääntösäätimestä kääntämällä.
-harja
®
- harja, katso käyttö- ja
Imurointi
5
Kuva
Lattiasuulakkeen säätö:
matot ja
kokolattiamatot=>
sileät lattiat=>
Huomio!
Lattiasuulakkeet kuluvat jonkin verran kovien lattioiden
ominaisuuksista riippuen (esimerkiksi karkeapintaiset,
talonpoikaistyyliset kaakelit). Tarkasta sen tähden
suulakkeen pohja säännöllisesti. Kuluneet,
teräväreunaiset suulakepohjat voivat aiheuttaa vaurioita
hellävaraisesti käsiteltäviin lattapintoihin kuten
parkettiin tai linoleumiin. Valmistaja ei vastaa
mahdollisista kuluneen lattiasuulakkeen aiheuttamista
vahingoista.
Imurointi imuletkulla
6
Kuva
a) Sammuta laite.
b) Vapauta kääntönuppi painamalla nuolen suuntaan ja
säädä kohtaan imuletku.
c) Vedä letkumuhvi nuolen suuntaan pois pidikkeestä.
7*
Kuva
Pistä lisävaruste joko imuletkuun tai muputki /
teleskooppiputki.
a) Rakosuutin
saumojen ja nurkkien puhdistamiseen.
b) Huonekalusuutin
pehmustettujen huonekalujen, verhojen jne
puhdistamiseen
8*
Kuva
Kovien lattioiden suulake
Kovien lattiapintojen imuroimiseen
(laatat, parketti jne.)
9
Kuva
a) Sammuta laite.
b) Pistä letkumuhvi takaisin pidikkeeseen.
c) Vapauta kääntönuppi painamalla nuolen suuntaan ja
säädä kohtaan lattiasuulake.
Työn jälkeen
10
Kuva
Vedä verkkopistoke seinästä.
Ota johto johtokoukusta laitteen takapuolella.
11
Kuva
a) Tilan säästämiseksi laite voidaan ripustaa kahvasta.
b) Laitetta voidaan kuljettaa kantokahvasta.
Suodattimen vaihto
Suodatinpussin vaihto
Jos suodattimen vaihdon ilmaisin on kokonaan täynnä
suuttimen ollessa irti lattiasta, suodatinpussi on
vaihdettava.
11
Kuva
Avaa kansi nuolen suuntaan, nosta laitteesta ja laita se
sivuun.
13
Kuva
Sulje suodatinpussi vetämällä lukituslaatasta, ota se pois
ja laita uusi suodatinpussi paikalleen.
Huomio: Kansi sulkeutuu vain jos sisällä on
!
suodatinpussi.
Puhdista tai vaihda mikrosuodatin kun olet imuroinut
hienoa pölyä (kuten esim. kipsi, sementti jne.).
95
Jos suodattimen vaihdon ilmaisin on vielä täynnä
suodattimen vaihdon jälkeen, kääntönuppi voi olla
kiinni!
14
Kuva
a) Vapauta kääntönuppi painamalla nuolen suuntaan ja
käännä se nuolen kohtaan.
Kääntönupin poisto ja kopistus
b) Laita kääntönuppi taas paikalleen ja käännä se
painamalla haluttuun imukohtaan.
Mikrosuodattimen vaihto
Milloin pitää vaihtaa: Aina uuden
paperisuodatinpakkauksen yhteydessä.
15
Kuva
Avaa kansi (katso kuva 12).
Vedä suodattimen pidike ulos ja käännä se auki.
Hävitä vanha mikrosuodatin ja laita uusi mikrosuodatin
paikalleen.
Laita suodattimen pidike laitteeseen ja sulje kansi
Hepa-suodattimen vaihto
Jos laitteessasi on Hepa-suodatin, se täytyy vaihtaa kerran
vuodessa.
16
Kuva
Avaa kansi (katso kuva 12).
Ota vanha HEPA-suodatin laitteesta pois
Laita uusi Hepa-suodatin paikalleen ja sulje kansi.
Hoito
Ennen pölynimurin jokaista puhdistusta sen täytyy olla
pois päältä ja pistoke pois seinästä.
Pölynimuria ja muovisia lisätarvikkeita voidaan hoitaa
tavallisilla muovinpuhdistusaineilla.
Älä käytä mitään hankausaineita, lasin- tai
!
yleispuhdistusaineita.
Älä koskaan upota pölynimuria veteen.
Pölypussisäiliö voidaan tarvittaessa imuroida toisella
pölynimurilla tai puhdistaa yksinkertaisesti kuivalla
pölyrätillä / pölyharjalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
es
Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la
serie BHS4.
En estas instrucciones de uso se presentan diferentes
modelos BHS4. Por ello, es posible que no todas las
características técnicas y funciones descritas sean
aplicables a su modelo.
Se deben usar solo los accesorios originales de Bosch,
creados especialmente para su aspirador, con el fin de
obtener los mejores resultados de aspiración.
¡Abrir los desplegables laterales!
Descripción de los aparatos
1 Empuñadura
2 Gancho superior para cable
3 Cable de alimentación de red
4 Anillo de bloqueo
5 Gancho inferior para cable
6 Filtro protector del motor
7 Bolsa filtrante
8 Mando giratorio
Cambio tubo flexible/boquilla universal
9 Boquilla universal
10 Tapa del aparato
11 Indicador de cambio de filtro
12 Asa de transporte con tubo flexible de aspiración
integrado
13 Cepillo para suelos duros*
14 Cepillo ELECTROMATIC
15 Boquilla larga
16 Portaaccesorios
17 Boquilla para tapicería
18 Interruptor ON/OFF con regulador de potencia
19 Tubo de aspiración*
20 Tubo telescópico*
®
*
en función del equipamiento
*
96
Piezas de repuesto y accesorios
opcionales
A Paquete de filtros de repuesto BHZ4AF1
Contenido: 8 bolsas filtrantes con cierre
B Adaptador para boquillas especiales BBZ4AD1
Es necesario para BBZ102TBB y BBZ103WD.
C Cepillo TURBO-UNIVERSAL
para suelos BBZ28TB
Cepillar y aspirar en una sola pasada alfombras y
moquetas de pelo corto, y para cualquier tipo de revestimientos del suelo. Especialmente apropiado para
aspirar pelo de animales.
El rodillo del cepillo se acciona por medio
de la corriente de aspiración del aspirador.
No precisa conexión eléctrica.
1 microfiltro higiénico
®
Puesta en marcha
Variante A
Enclavar la empuñadura en el tubo de aspiración/tubo
telescópico.
Para retirar la empuñadura, pulsar el botón de
enclavamiento y sacarla del tubo de aspiración/tubo
telescópico.
Girar a la posición el anillo de bloqueo situado en el
aspirador de polvo e introducir el tubo de
aspiración/tubo telescópico en la apertura.
Asegurar dicho tubo de aspiración / tubo telescópico
girando el anillo a la posición .
Para retirar el tubo de aspiración/tubo telescópico,
colocar de nuevo el anillo en posición y sacar el tubo
de aspiración/tubo telescópico.
Acoplar la boquilla universal y el aspirador de polvo.
Variante B
Girar a la posición el anillo de bloqueo situado en el
aspirador de polvo e introducir la empuñadura en la
apertura.
Asegurar la empuñadura girando el anillo a la posición
.
Para retirar la empuñadura, colocar de nuevo el anillo en
posición y sacar la empuñadura.
Insertar el tubo telescópico en el aparato.
Acoplar la boquilla universal y el tubo telescópico.
Cepillo ELECTROMATIC
Si el aparato dispone de un cepillo ELECTROMATIC®,
consultar los consejos y advertencias relativos al uso y
mantenimiento contenidos en las instrucciones de uso
adjuntas.
®
1
Figura
Desplazar el manguito desplazable en la dirección de la
flecha para desenclavar el tubo telescópico y ajustar la
posición deseada.
2
Figura
Desenclavar el portacables inferior girándolo; sacar el
cable del portacables superior.
Introducir el enchufe en la toma de corriente.
3
Figura
Conectar/desconectar el aspirador de polvo accionando
el interruptor.
4
Figura
Ajuste de la potencia de aspiración girando el regulador.
Aspirado
5
Figura
Ajustar la boquilla universal:
Alfombras y
moquetas=>
Suelos lisos=>
¡Atención!
Los cepillos universales están sometidos a un gran
desgaste, independientemente del estado del suelo
duro (p. ej. suelos rugosos, rústicos, etc.). Por esta
razón es aconsejable comprobar con cierta frecuencia
la base de la boquilla. La base de la boquilla que
presente desgaste o bordes afilados puede causar
daños en suelos duros delicados, como parquet o
linóleo. El fabricante no se responsabilizará de los
daños ocasionados por las boquillas desgastadas.
Aspirar con tubo flexible de aspiración
6
Figura
a) Desconectar el aparato.
b) Desbloquear el mando giratorio pulsándolo en la
dirección de la flecha y situarlo en posición para tubo
flexible de aspiración.
c) Retirar los empalmes sacándolos del soporte en la
dirección de la flecha.
7*
Figura
Acoplar los accesorios en el tubo flexible de aspiración o
en el tubo de aspiración/tubo telescópico.
a) Boquilla larga
Para limpiar juntas y esquinas.
b) Boquilla para tapicería
Para limpiar muebles tapizados, cortinas, etc.
8*
Figura
Cepillo para suelos duros
Para limpiar revestimientos duros del suelo (baldosas,
parqué, etc.)
97
9
Figura
a) Desconectar el aparato.
b) Insertar de nuevo los empalmes en el soporte.
b) Desbloquear el mando giratorio pulsándolo en la
dirección de la flecha y situarlo en la posición para
boquilla universal.
Tras el trabajo
10
Figura
Sacar el enchufe.
Enrollar el cable en el gancho para cable situado en la
parte posterior del aparato.
11
Figura
a) El aparato puede colgarse de la empuñadura para
guardarlo.
b) El aparato se puede transportar asiéndolo por el asa de
transporte.
Cambiar el microfiltro higiénico
¿Cuándo se cambia?: Con cada nuevo paquete de filtros
de recambio de papel.
15
Figura
Abrir la tapa (ver figura 12).
Quitar la sujeción del filtro y desplegarla.
Eliminar de la forma adecuada el microfiltro higiénico y
colocar uno nuevo.
Colocar la sujeción del filtro en el aparato y cerrar la
tapa
Cambiar el filtro Hepa
Si el aparato está equipado con un filtro Hepa, éste tendrá
que cambiarse anualmente
16
Figura
Abrir la tapa (ver figura 12)
Sacar del aparato el filtro HEPA usado
Introducir un filtro HEPA nuevo y cerrar la tapa.
Cambio del filtro
Cambio de la bolsa filtrante
Si con la boquilla levantada del suelo se comprueba que el
indicador de cambio de filtro está completamente lleno,
debe cambiarse la bolsa filtrante.
12
Figura
Abrir la tapa en la dirección de la flecha, extraerla del
aparato y apartarla.
13
Figura
Cerrar la bolsa filtrante tirando de la lengüeta de cierre,
sacarla y colocar un bolsa nueva.
Atención: La tapa sólo se cierra si está colocada una
!
bolsa filtrante.
Después de haber aspirado partículas de polvo finas
(p. ej., yeso, cemento, etc.), limpiar o cambiar el
microfiltro.
Si tras un cambio de filtro el indicador de cambio de
filtro sigue figurando como lleno, puede ser que el
mando giratorio esté bloqueado.
14
Figura
a) Desbloquear el mando giratorio pulsándolo en la
dirección de la flecha y girarlo en la posición indicada
con la flecha.
Sacar el mando giratorio y sacudirlo
b) Volver a colocar el mando y girarlo hasta la posición de
aspiración deseada.
Cuidados
Antes de cada limpieza, debe desconectarse el
aspirador y extraerse el enchufe.
El aspirador y los accesorios de plástico se pueden
limpiar con un limpiador de plásticos convencional.
No usar limpiadores con agentes abrasivos, ni
!
limpiacristales o limpiadores multiusos.
No introducir nunca el aspirador dentro del agua.
De ser necesario se puede limpiar el compartimento
colector de polvo con un segundo aspirador, o
simplemente con un paño seco o un pincel para el
polvo.
Quedan reservadas las modificaciones técnicas.
98
pt
Peças sobresselentes e acessórios
especiais
Muito obrigado por ter escolhido um aspirador Bosch
da linha BHS4.
Neste manual de instruções são apresentados
diferentes modelos BHS4. Por isso, é possível que nem
todas as características e funções aqui descritas se
encontrem no seu modelo.
Deverá utilizar apenas acessórios originais da Bosch,
desenvolvidos especialmente para o seu aspirador, com
vista a obter os melhores resultados possíveis.
Desdobre, por favor, as páginas com figuras!
Descrição do aparelho
1 Pega
2 Gancho superior do cabo
3 Cabo de alimentação
4 Anel de bloqueio
5 Gancho inferior do cabo
6 Filtro de protecção do motor
7 Saco de filtro
8 Botão rotativo
Comutação tubo flexível/bocal
9 Bocal
10 Tampa
11 Luz-piloto de mudança do filtro
12 Pega de transporte com tubo flexível de aspiração
integrado
13 Bocal para pavimentos rijos*
14 Escova ELECTROMATIC
15 Bocal para cantos
16 Porta-acessórios
17 Bocal para sofás
18 Botão para ligar/desligar com regulador da potência
19 Tubo de aspiração*
20 Tubo telescópico*
conforme o modelo
*
®
*
A Pacote de filtros sobresselentes BHZ4AF1
Contém: 8 sacos de filtro com fecho
1 micro-filtro higiénico
B Adaptador para bocais especiais BBZ4AD1
Necessário para BBZ102TBB e BBZ103WD.
C Escova TURBO-UNIVERSAL
®
para pavimentos BBZ102TBB
Para escovar e aspirar numa só passagem tapetes e
carpetes de pêlo curto ou qualquer tipo de pavimento.
Especialmente adequada para aspirar pêlos de animais.
O accionamento da escova rotativa é feito através do
fluxo de ar do aspirador.
Não é necessária qualquer ligação eléctrica.
Colocação em funcionamento
Variante A
Encaixar a pega no tubo de aspiração/tubo telescópico.
Para desencaixar, prima o botão de retenção da pega e
retire-a do tubo de aspiração/tubo telescópico.
Rode o anel de bloqueio no aspirador para a posição e
encaixe o tubo de aspiração/tubo telescópico na
abertura.
Bloqueie o tubo de aspiração/tubo telescópico, rodando
o anel para a posição .
Para retirar o tubo de aspiração/tubo telescópico volte a
rodar o anel para a posição e retire o tubo de
aspiração/tubo telescópico.
Encaixe o bocal no aspirador.
Variante B
Rode o anel de bloqueio no aspirador para a posição e
encaixe a pega na abertura.
Bloqueie a pega, rodando o anel para a posição .
Para retirar a pega volte a rodar o anel para a posição e
retire a pega.
Encaixe o tubo telescópico no aparelho.
Encaixe o bocal no tubo telescópico.
Escova ELECTROMATIC
Se o aparelho estiver equipado com uma escova
ELECTROMATIC
fornecido junto para indicações sobre a utilização e a
manutenção.
1
Figura
Empurrando o punho corrediço na sentido da seta,
desbloqueie o tubo telescópico e ajuste o comprimento
desejado.
®
®
, consulte o manual de instruções
99
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.