BOSCH BHS21600 User Manual [fr]

Page 1
BHS2
it Istruzioni per l'uso de Gebrauchsanleitung en Instructions for use fr Notice d'utilisation
Page 2
9
max
min
max
min
6
4
5
1
0
8
32
7
1
CLICK!
Page 3
14
10 a11 b
12
13b11
Page 4
it Instruzioni per l´uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
de Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
en Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
fr Mode d´emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
1
Page 5
12
BBZ4AD1
BBZ4AD1
11*
12*
1
2
11
3
4
10
9
5*
8
67
A
B
2
DC
Page 6
Descrizione dell'apparecchio
1 Impugnatura con supporto
7 Manopola di regolazione della
a muro e gancio 2 Gancio superiore per cavo 3 Cavo di collegamento alla rete
elettrica 4 Gancio inferiore per cavo (girevole) 5 Microfiltro igienico di
8 Spazzola per tappeti/pavimenti
9 Coperchio dell'apparecchio 10 Maniglia di trasporto 11 Bocchetta per giunti* 12 Interruttore ON/OFF con regolatore
protezione del motore*
6 Sacchetto filtro
* a seconda della specifica dotazione
Parti di ricambio e accessori speciali
Dispositivo di sollevamento dei fili (1) può
essere richiesto presso il servizio di assistenza tecnica.
potenza
di potenza*
1
A Confezione di filtri di ricambio
BHZ4AF1/Tipo S Contenuto: 8 sacchetti filtro con sistema di chiusura 1 microfiltro igiene
B Spazzola per pavimenti
TURBO-UNIVERSAL
Per spazzolare e pulire in una sola operazione moquette e tappeti a pelo corto nonché per tutti i tipi di rivestimenti. Ideale per l'aspirazione dei peli di animali. L'azionamento del rullo della spazzola ha luogo attraverso la corrente di aspirazione dell'aspirapolvere. Non è necessario stabilire un collegamento elettrico.
®
BBZ102TBB
C Adattatore per spazzole speciali
BBZ4AD1 Necessario per gli articoli BBZ102TBB e BBZ103WD.
D Spazzola per lavare i pavimenti
BBZ103WD Adatta per tutti i tipi di pavimenti duri, quali il parquet, il laminato, i pavimenti in assi di legno, in pietra, in piastrelle, ecc. (nel caso di pavimenti delicati, si consiglia di testare i panni umidi per la pulizia su una zona non in vista per verificarne gli eventuali effetti). Consente di rimuovere lo sporco grossolano, mentre il panno umido teso pulisce contemporaneamente il pavimento.
3
Page 7
it
Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare anche le istruzioni per l'uso.
Utilizzo conforme
Questo aspirapolvere è destinato esclusivamente all'utilizzo in ambito domestico e non è adatto per uso industriale. Utilizzare l'aspirapolvere soltanto così come indicato dalle presenti istruzioni per l'uso. Il costruttore non si assume alcuna responsabilità per danni conseguenti a un utilizzo scorretto o non conforme dell'apparecchio. Si raccomanda pertanto di osservare scrupolosamente le seguenti avvertenze. L'aspirapolvere può essere utilizzato esclusivamente con:
Sacchetto filtro originale
Parti di ricambio, accessori o
accessori speciali originali
L'aspirapolvere non è adatto all'uso nei seguenti casi:
aspirazione di polvere su persone o
animali aspirazione di:
– insetti e piccole creature – sostanze nocive, oggetti affilati,
materiali caldi o incandescenti – sostanze umide o liquide – materiali e sostanze infiammabili o
esplosive – cenere, fuliggine delle stufe di
maiolica e degli impianti di
riscaldamento centrali
Norme di sicurezza
Questo aspirapolvere è conforme alle regole tecniche riconosciute e alle norme di sicurezza in vigore. Si certifica la conformità alle seguenti direttive europee: 89/336/CEE (emendata attraverso le normative RL 91/263/CEE, 92/31/CEE e 93/68/CEE). 73/23/CEE (emendata attraverso la normativa RL 93/68/CEE).
Collegare e mettere in funzione
l'aspirapolvere solo conformemente a quanto riportato sulla targhetta di identificazione. Non utilizzare mai l'aspirapolvere
senza sacchetto filtro. => L'apparecchio può danneggiarsi! I bambini possono utilizzare
l'aspirapolvere soltanto sotto la sorveglianza di un adulto. Non tenere la bocchetta
dell'aspirapolvere in prossimità della testa. => Pericolo di lesioni! Non utilizzare il cavo di allacciamento
alla rete per trasportare l'aspirapolvere. In caso di uso prolungato
dell'apparecchio, estrarre completamente il cavo di collegamento alla rete elettrica. Per staccare l'apparecchio dalla rete,
afferrare la spina senza tirare il cavo di collegamento alla rete elettrica. Non far passare il cavo di
collegamento alla rete elettrica su bordi affilati e non schiacciarlo. Staccare la spina dalla rete prima di
effettuare lavori sull'aspirapolvere. Non mettere in funzione l'apparecchio
qualora esso sia danneggiato. In caso di anomalia, staccare la spina dalla rete elettrica.
4
Page 8
it
Le riparazioni e le sostituzioni delle
parti di ricambio dell’aspirapolvere devono essere effettuate esclusivamente dal servizio di assistenza tecnica autorizzato. Proteggere l'aspirapolvere dal
maltempo, dall'umidità e dalle fonti di calore. Disattivare l'apparecchio quando non
lo si utilizza. Gli apparecchi dismessi devono
essere resi immediatamente inutilizzabili, per essere poi smaltiti in conformità alle normative vigenti in materia. Per motivi di sicurezza, l'aspirapolvere
è dotato di un dispositivo antisurriscaldamento. Nel caso in cui si verifichi un blocco e l'apparecchio si surriscaldi, quest'ultimo si disattiva automaticamente. Staccare la spina e accertarsi che la bocchetta di aspirazione non sia otturata o non sia necessario sostituire il filtro. Dopo aver risolto il problema insorto, lasciare raffreddare l'apparecchio almeno per un'ora. Soltanto successivamente sarà nuovamente possibile utilizzarlo.
Avvertenze per lo smaltimento
Imballaggio
L'imballaggio protegge l'aspirapolvere contro eventuali danni durante il trasporto. È costituito da materiali non inquinanti e può pertanto essere riciclato. Provvedere allo smaltimento dei materiali di imballaggio non più necessari rivolgendosi ai centri di raccolta per il sistema di riciclaggio "Punto verde".
Apparecchi dismessi
Gli apparecchi dismessi contengono ancora molteplici materiali preziosi. Si consiglia pertanto di restituire l'apparecchio dismesso al proprio rivenditore o presso un centro di riciclaggio. Per informazioni sulle modalità del riciclaggio, rivolgersi al proprio rivenditore o all'amministrazione comunale della propria città.
Attenzione!
!
L'apparecchio deve essere collegato a una sola presa, che deve essere dotata di una protezione non inferiore a 16 A! Se il dispositivo di sicurezza scatta al momento di attivazione dell'apparecchio, la causa può essere dovuta al fatto che altri apparecchi con elevata potenza allacciata sono stati collegati contemporaneamente allo stesso circuito.
5
Page 9
it
Aprire le pagine illustrate!
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta
Figura
!
Figura
1
Applicare l'impugnatura sull'aspirapolvere, innestare fino a sentire lo scatto finché il gancio inferiore per cavo non è inserito correttamente. Il cavo deve essere fatto passare attraverso l'apposita fessura sul lato dell'impugnatura, per evitare di danneggiarlo.
Attenzione: l'impugnatura non deve essere più rimossa dopo l'innesto sull'apparecchio.
2
Montare il gancio inferiore per cavo sull'apparecchio.
Figura
Figura
Figura
5
Inserire la spina nella presa. Accendere e spegnere l'aspirapolvere dall'interruttore.
6
La forza di aspirazione può essere modificata attraverso la rotazione del regolatore.
7
Nelle versioni dotate di un sistema elettronico la forza di aspirazione può essere regolata attraverso l'interruttore ON/OFF con regolatore di potenza combinato.
Aspirazione
Figura
8
Regolazione della spazzola per tappeti/pavimenti: impostare il commutatore sulla spazzola per pavimenti:
per la pulizia di
tappeti/moquette
per la pulizia di pavimenti lisci
(parquet, assi, piastrelle o sim.)
Figura
3
Inserire l'aspirapolvere nel raccordo della spazzola per pavimenti.
Messa in funzione
Figura
6
4
Per estrarre rapidamente il cavo ruotare verso il basso il gancio superiore.
Figura
9
Uso dell'aspiratore con gli accessori* Bocchetta per giunti Per la pulizia dei giunti e degli angoli.
Dopo la pulizia
Figura
10
Staccare la spina. Avvolgere il cavo al relativo gancio sul lato posteriore dell'apparecchio
Page 10
it
Figura a) È possibile trasportare l'apparecchio
b) Per riporre l'apparecchio, è possibile
11
afferrandolo in corrispondenza dell'apposita maniglia.
agganciarlo all'impugnatura o appenderlo mediante l'apposito supporto a muro.
Sostituzione del filtro
Sostituzione del sacchetto filtro
Se si registra una certa riduzione della forza di aspirazione dell'apparecchio, è necessario sostituire il sacchetto filtro.
Figura
Figura
!
12
Aprire il coperchio operando nel senso indicato dalla freccia e sollevarlo dall'apparecchio.
13
Chiudere il sacchetto filtro tirando la linguetta di chiusura, estrarlo e montare un nuovo sacchetto filtro.
Attenzione: il coperchio si chiude solo dopo che è stato inserito il sacchetto filtro.
Figura
 
14
Aprire il coperchio dell'apparecchio (vedere figura 12). Estrarre il portafiltro e ribaltare. Smaltire il vecchio microfiltro igienico e inserirne uno nuovo. Inserire nuovamente il portafiltro nell'apparecchio e chiudere il coperchio.
Manutenzione
Prima di pulire l'aspirapolvere, è
necessario disattivarlo e staccare la spina. L'aspirapolvere e gli accessori in
materiale plastico possono essere puliti con un normale detergente per plastica.
Non utilizzare strumenti abrasivi né
!
detergenti universali o per vetro. Non immergere mai l'aspirapolvere nell'acqua.
Il vano di raccolta dello sporco può
essere pulito con un altro aspirapolvere o semplicemente mediante un panno/pennello asciutto.
Dopo aver aspirato particelle di polvere fine (per esempio gesso, cemento, ecc.), pulire il microfiltro oppure sostituirlo.
Sostituzione del microfiltro igienico
Quando effettuare la sostituzione: per ogni nuova confezione di filtri di ricambio.
Con riserva di modifiche tecniche.
7
Page 11
12
BBZ4AD1
BBZ4AD1
11*
12*
1
2
11
3
4
10
9
5*
8
67
A
B
8
DC
Page 12
Gerätebeschreibung
1 Handgriff mit Abstellstopper und
Aufhängeöse
2 Oberer Kabelhaken 3 Netzanschlusskabel 4 Unterer Kabelhaken (drehbar) 5 Micro-Hygienefilter als
Motorschutzfilter*
6 Filterbeutel
Ersatzteile und Sonderzubehör
7 Drehregler für Leistungseinstellung 8 Bodendüse
9 Gerätedeckel 10 Tragegriff 11 Fugendüse* 12 Ein-/Ausschalter mit
Leistungsregler*
*je nach Ausstatttung
Fadenheber (1) kann bei Bedarf über den Kundendienst bezogen werden.
1
A Ersatzfilterpackung BHZ4AF1 / Typ S
Inhalt: 8 Filterbeutel mit Verschluss 1 Micro-Hygienefilter
®
B TURBO-UNIVERSAL
für Böden BBZ102TBB
Bürsten und Saugen in einem Arbeitsgang von kurzflorigen Teppichen und Teppichböden bzw. für alle Beläge. Besonders geeignet zum Aufsaugen von Tierhaaren. Antrieb der Bürstenwalze erfolgt über Saugstrom des Staubsaugers. Kein Elektroanschluss erforderlich.
-Bürste
C Adapter für Sonderdüsen BBZ4AD1
Wird für BBZ102TBB und BBZ103WD benötigt.
D Wischdüse BBZ103WD
Für alle Hartböden geeignet, wie Parkett, Laminat, Holzdielen, Steinboden, Fliesen, etc. (die Wirkung der Feuchtreinigungs­tücher auf empfindliche Hartböden sollte vorab an einer unauffälligen Stelle geprüft werden). Saugt gröbere Schmutzpartikel auf, während mit dem eingespannten Tuch gleichzeitig der Boden feucht gereinigt werden kann.
9
Page 13
de
Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Gebrauchsanweisung mitgeben.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Staubsauger ist nur für den Gebrauch im Haushalt und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt. Den Staubsauger ausschließlich gemäß den Angaben in dieser Gebrauchsan­weisung verwenden. Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch nicht bestimmungs­gemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden. Deshalb beachten Sie bitte unbedingt die nachfolgenden Hinweise! Der Staubsauger darf nur bedient werden mit:
Original-Filterbeutel
Original-Ersatzteilen, -Zubehör oder
-Sonderzubehör
Der Staubsauger ist nicht geeignet für:
das Absaugen von Menschen oder
Tieren das Aufsaugen von:
– Kleinlebewesen – gesundheitsschädlichen,
scharfkantigen, heißen oder
glühenden Substanzen – feuchten oder flüssigen Substanzen – leicht entflammbaren oder
explosiven Stoffen und Gasen – Asche, Ruß aus Kachelöfen und
Zentral- Heizungsanlagen
Sicherheitshinweise
Dieser Staubsauger entspricht den anerkannten Regeln der Technik und den einschlägigen Sicherheitsbestim­mungen. Wir bestätigen die Übereinstimmung mit den folgenden europäischen Richtlinien: 89/336/EWG (geändert durch RL 91/263/EWG, 92/31/EWG und 93/68/EWG). 73/23/EWG (geändert durch RL 93/68/EWG).
Staubsauger nur gemäß Typenschild
anschließen und in Betrieb nehmen. Niemals ohne Filterbeutel saugen.
=> Gerät kann beschädigt werden! Kindern die Benutzung des Staub-
saugers nur unter Aufsicht gestatten. Vermeiden Sie das Saugen mit Düse
in Kopfnähe. => Es besteht Verletzungsgefahr! Das Netzanschlusskabel nicht
zumTragen/ Transportieren des Staubsaugers benutzen. Bei mehrstündigem Dauerbetrieb
Netzanschlusskabel vollständig abwickeln. Nicht am Netzanschlusskabel,
sondern am Stecker ziehen, um das Gerät vom Netz zu trennen. Das Netzanschlusskabel nicht über
scharfe Kanten ziehen und nicht einquetschen. Vor allen Arbeiten an Staubsauger
und Zubehör Netzstecker ziehen. Beschädigten Staubsauger nicht in
Betrieb nehmen. Beim Vorliegen einer Störung Netzstecker ziehen. Um Gefährdungen zu vermeiden,
dürfen Reparaturen und Ersatzteile­austausch am Staubsauger nur vom autorisierten Kundendienst ausgeführt werden.
10
Page 14
de
Staubsauger vor Witterungsein-
flüssen, Feuchtigkeit und Hitzequellen schützen. Gerät ausschalten, wenn nicht
gesaugt wird. Ausgediente Geräte sofort unbrauch-
bar machen, danach das Gerät einer ordnungsgemäßen Entsorgung zuführen. Aus Sicherheitsgründen ist der
Staubsauger mit einem Überhitzungs­schutz ausgestattet. Sollte eine Blockierung auftreten und das Gerät zu heiß werden, schaltet es sich automatisch ab. Ziehen Sie den Netzstecker und stellen Sie sicher, dass die Düse nicht verstopft ist, bzw. der Filter gewechselt werden muß. Nach Beseitigung der Störung lassen Sie das Gerät mindestens 1 Stunde abkühlen. Danach ist das Gerät wieder einsatzbereit.
Hinweise zur Entsorgung
Verpackung
Die Verpackung schützt den Staub­sauger vor Beschädigung auf dem Transport. Sie besteht aus umweltfreundlichen Materialien und ist deshalb recycelbar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungs­system »Grüner Punkt«.
Altgerät
Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Geben Sie deshalb Ihr ausgedientes Gerät bei Ihrem Händler bzw. einem Recyclingcenter zur Wiederver­wertung ab. Aktuelle Entsorgungswege erfragen Sie bitte bei Ihrem Händler oder Ihrer Gemeinde-verwaltung.
Bitte beachten
!
Das Gerät nur an eine Steckdose anschließen, die mit einer Sicherung von mindestens 16 A abgesichert ist! Sollte die Sicherung beim Einschalten des Gerätes einmal ausgelöst werden, so kann dies daran liegen, dass gleichzeitig andere Elektrogeräte mit hohem Anschlusswert am gleichen Stromkreis angeschlossen sind.
11
Page 15
de
Bitte Bildseiten ausklappen!
Vor dem ersten Gebrauch
1
Bild
Handgriff auf den Staubsauger stecken und hörbar verrasten bis sich der untere Kabelhaken montieren läßt. Das Kabel muss dabei durch die Aussparung an der Handgriffseite geführt werden, da es sonst be­schädigt werden könnte.
Achtung: Nach dem Verrasten kann
!
der Handgriff nicht mehr vom Gerät entfernt werden.
2
Bild
Unteren Kabelhaken am Gerät montieren.
3
Bild
Handstaubsauger in den Stutzen der Bodendüse stecken.
6
Bild
Die Saugkraft kann durch Drehen am Drehregler variiert werden.
7
Bild
Bei Modellvarianten, die mit einer Elektronik ausgestattet sind, kann die Saugkraft zusätzlich über den kombi­nierten Leistungsregler/ Ein- Aus­schalter reguliert werden.
Saugen
8
Bild
Bodendüse einstellen: Schalten Sie den Umschalter an der Bodendüse auf:
für Saugen auf
Teppichen / Teppichboden
für Saugen von glatten Böden
wie Parkett, Dielen, Fliesen o.ä.
9
Bild
Saugen mit Zubehör* Fugendüse Zum Reinigen von Fugen und Ecken.
Nach der Arbeit
Inbetriebnahme
4
Bild
Für den Kabel- Schnellabwurf den oberen Kabelhaken nach unten drehen.
5
Bild
Netzstecker einstecken. Staubsauger am Schalter ein-/ ausschalten.
12
10
Bild
Netzstecker ziehen. Kabel auf die Kabelhaken an der Geräterückseite aufwickeln.
11
Bild a) Das Gerät kann am Tragegriff
transportiert werden.
b) Zum Verstauen kann das Gerät am
Handgriff aufgehängt oder mit Hilfe des Abstellstoppers sicher an der Wand abgestellt werden.
Page 16
de
Filterwechsel
Filterbeutel austauschen
Läßt die Saugkraft des Gerätes merklich nach, muss der Filterbeutel gewechselt werden.
12
Bild
Deckel in Pfeilrichtung öffnen und vom Gerät abheben.
13
Bild
Filterbeutel durch Ziehen an der Verschlusslasche verschließen, herausnehmen und neuen Filterbeutel einlegen.
Achtung: Deckel schließt nur mit
!
eingelegtem Filterbeutel.
Nach dem Aufsaugen feiner Staub­partikel ( wie z. B. Gips, Zement, usw.), Microfilter reinigen oder austauschen.
Pflege
Vor jeder Reinigung des Staub-
saugers, muß dieser ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden. Staubsauger und Zubehörteile aus
Kunststoff können mit einem handelsüblichen Kunststoffreiniger gepflegt werden.
Keine Scheuermittel, Glas oder
!
Allzweckreiniger verwenden. Staubsauger niemals in Wasser tauchen.
Der Staubraum kann bei Bedarf mit
einem zweiten Staubsauger ausge­saugt, oder einfach mit einem trockenen Staubtuch / Staubpinsel gereinigt werden.
Micro-Hygienefilter austauschen
Wann tausche ich aus: Bei jeder neuen Ersatzfilterpackung..
14
Bild
Deckel öffnen (siehe Bild 12).
Filterhalterung herausziehen und
aufklappen. Alten Micro-Hygienefilter entsorgen
und neuen Micro-Hygienefilter einlegen. Filterhalterung in Gerät einsetzen
und Deckel schließen
Technische Änderungen vorbehalten.
13
Page 17
12
BBZ4AD1
BBZ4AD1
11*
12*
1
2
11
3
4
10
9
5*
8
67
A
B
14
DC
Page 18
Your vacuum cleaner
1 Hand grip with parking stopper
and hanging eyelet
2 Upper power cord hook 3 Power cord 4 Lower power cord hook (rotating) 5 Micro-hygiene filter as a
motor protection filter*
7 Rotary control for power setting 8 Floor tool
9 Vacuum cleaner lid 10 Carrying handle 11 Crevice nozzle* 12 On/off button with
power controller*
6 Dust bag
* Dependent on model
Replacement parts and special accessories
Thread lifter (1) can be purchased from the
after-sales service if required.
1
A Replacement filter pack BHZ4AF1/Type S
Contains: 8 self-sealing dust bags 1 micro-hygiene filter
®
B TURBO-UNIVERSAL
for floors BBZ102TBB
All in one brushing and vacuuming of short­pile pile rugs and carpets and all hard floor coverings. Especially suitable for picking up pet hair. The brush roller is driven by the air flow through the vacuum cleaner. No separate electrical connection is needed.
brush
C Adapter for special nozzles BBZ4AD1
Required for BBZ102TBB and BBZ103WD.
D Wiping tool BBZ103WD
Suitable for use on parquet, laminate, stone, floorboards, tiles, lino etc. (test the floor wipes on an inconspicuous area before using on a sensitive hard floor finish or a hard floor with specific care requirements). Removes large particles of dirt while the moist cleaning cloth cleans the floor at the same time.
15
Page 19
en
Please keep this instruction manual. When passing the vacuum cleaner on to a third party, please also pass on this instruction manual.
Intended use
This vacuum cleaner is intended for domestic use only, not for commercial use. Only use this vacuum cleaner in accordance with the instructions in this instruction manual. The manufacturer will not accept any responsibility for damage caused by improper use or incorrect operation. Therefore, please note the following points. The vacuum cleaner must only be operated with:
Original dust bags
Manufacturer's original replacement
parts, accessories and optional accessories
The vacuum cleaner is not to be used for:
vacuuming persons or animals
vacuuming up:
– Insects and spiders – Hazardous, sharp-edged,
hot or burning substances. – Damp or liquid substances – Highly flammable or explosive
substances and gases – Ash, soot from tiled stoves and
central heating systems
Safety information
This vacuum cleaner complies with the recognised rules of technology and the relevant safety regulations. We confirm that it complies with the following European directives: 89/336/EEC (amended by Directives 91/263/EEC, 92/31/EEC and 93/68/EEC). 73/23/EEC (amended by Directive 93/68/EEC).
Always observe the information on
the rating plate when using the vacuum cleaner and connecting to the power supply. Never use the vacuum cleaner
without a dust bag fitted. => This can damage the vacuum
cleaner.
Only allow children to use the vacuum
cleaner under supervision. Keep the vacuum cleaner away from
the face when using nozzles. => There is a risk of injury. Never carry the vacuum cleaner by
the power cord. Fully unwind the power cord when
using the vacuum cleaner continuously for several hours. When disconnecting the appliance
from the mains, pull the plug, not the power cord. Do not pull the power cord around
sharp corners or allow it to become trapped. Unplug the power cord from the
mains before carrying out any work on the vacuum cleaner or its accessories. Do not use the vacuum cleaner if it is
damaged. Unplug the power cord from the mains if a fault is detected.
16
Page 20
en
For safety reasons, only authorised
after-sales service personnel are permitted to carry out repairs and fit replacement parts to the vacuum cleaner. The vacuum cleaner should be
protected from outside weather conditions, moisture and sources of heat. Switch off the vacuum cleaner when it
is not in use. At the end of its life, the vacuum
cleaner should be disposed of in an appropriate manner. For safety, the vacuum cleaner is
fitted with a temperature safety switch which automatically switches the vacuum cleaner off if it is blocked and overheating. Unplug the power cord from the mains and make sure that the nozzle is not blocked. Also check whether the filter needs changing. Having cleared the blockage, leave the vacuum cleaner to cool down for at least one hour. It can then be switched back on again.
Disposal information
Packaging
The packaging is designed to protect the vacuum cleaner from being damaged during transportation. It is made of environmentally-friendly materials and can be recycled. Dispose of packaging that is no longer required at an appropriate recycling point.
Used vacuum cleaners
Used vacuum cleaners still contain many recyclable materials. Therefore, please take used vacuum cleaners to your retailer or recycling centre so that they can be recycled. For current disposal methods, please enquire at your appliance dealership or local council.
Please note
!
Only connect the appliance to a socket that is protected by at least a 16 amp circuit breaker. If a fuse is tripped when you switch on the vacuum cleaner, this may be because other electrical appliances which have a high current draw are connected to the same power circuit.
17
Page 21
en
Fold out picture pages.
Before using for the first time
Figure
!
Figure
1
Connect the hand grip to the vacuum cleaner so that you hear it engage and the lower power cord hook can be fitted. The cord must be routed through the recess on the side of the hand grip as otherwise it may be damaged.
Caution: once the hand grip has been engaged, it cannot be removed from the vacuum cleaner.
2
Fit the lower power cord hook onto the vacuum cleaner.
Figure
Figure
6
The suction can be varied by turning the rotary control.
7
On models with an electronics module, the suction can also be regulated by the combined power controller and on/off switch.
Vacuuming
Figure
Figure
8
Adjusting the floor tool: Move the switch on the floor tool to:
for vacuuming rugs/carpets for vacuuming hard floors such
as parquet, floorboards, tiles, etc.
9
Vacuuming with accessories* Crevice nozzle For cleaning crevices and corners.
Figure
3
Insert the hand-held vacuum cleaner into the connecting piece of the floor tool.
Setting up
Figure
Figure
18
4
To quickly release the power cord, turn the upper power cord hook downwards.
5
Plug in the vacuum cleaner. Switch the vacuum cleaner on/off at the switch.
When the work is done
Figure
Figure a) The vacuum cleaner can be carried by
b) To store the vacuum cleaner, it can be
10
Unplug the vacuum cleaner. Wind the power cord around the power cord hooks on the back of the vacuum cleaner.
11
the carrying handle.
hung up by the hand grip or propped up securely against the wall using the parking stopper.
Page 22
en
Changing the dust bag and filters
Replacing the dust bag
If the vacuum cleaner's suction decreases noticeably, the dust bag must be replaced.
Figure
Figure
!
If you have used the vacuum cleaner for fine dust particles (such as plaster or cement), clean or replace the microfilter.
12
Open the lid in the direction of the arrow and remove it from the appliance.
13
Seal the dust bag by pulling the sealing strip, remove it and insert a new dust bag.
Caution: the lid will only close if a dust bag has been inserted.
Care
Always switch off the vacuum cleaner
and disconnect the power cord from the mains before cleaning the vacuum cleaner. The vacuum cleaner and plastic
accessories can be cleaned with a commercial plastic cleaner.
Do not use a scourer,
!
glass-cleaning agent or all-purpose cleaning product. Never immerse the vacuum cleaner in water.
The dust compartment can, if
necessary, be cleaned with a second vacuum cleaner or simply wiped with a dry cloth or dusting brush.
Replacing the micro-hygiene filter
This should be replaced with every replacement filter pack.
Figure
  
14
Open the lid (see Figure 12). Pull out the filter holder and open it. Dispose of the old micro-hygiene filter and fit a new micro-hygiene filter. Insert the filter holder into the vacuum cleaner and close the lid
Subject to technical modifications.
19
Page 23
12
BBZ4AD1
BBZ4AD1
11*
12*
1
2
11
3
4
10
9
5*
8
67
A
B
20
DC
Page 24
Description de l'appareil
1 Poignée avec butée de rangement
et anneau de suspension
2 Crochet de cordon supérieur 3 Cordon électrique 4 Crochet de cordon inférieur (rotatif) 5 Micro-filtre hygiénique comme filtre
de protection du moteur*
6 Sac aspirateur
7 Régulateur rotatif pour le réglage
de la puissance 8 Brosse pour sols 9 Couvercle de l'appareil
10 Poignée de transport 11 Suceur de joints* 12 Interrupteur marche/arrêt avec
régulateur de puissance*
* selon l'équipement
Pièces de rechange et accessoires en option
Le ramasse-fils (1) peut être commandé en cas
de besoin auprès du service après-vente.
1
A Paquet de sacs et de filtre de rechange
BHZ4AF1/type S Contenu: 8 sacs aspirateurs avec fermeture 1 micro-filtre hygiénique
B Brosse TURBO-UNIVERSAL
pour sols BBZ102TBB
Brossage et aspiration en une seule opération sur des tapis à voile ras et des moquettes, voire appropriée à tous les revêtements. Idéale pour aspirer des poils. Entraînement de la brosse rotative par le débit aspiré de l'aspirateur. Pas besoin de raccordement électrique.
®
C Adaptateur pour têtes spéciales
BBZ4AD1 Nécessaire pour BBZ102TBB et BBZ103WD.
D Brosse de nettoyage pour lingettes
BBZ103WD Appropriée pour sols durs est appropriée pour tous les sols dus, tels que parquet, sols stratifiés, planchers en bois, sol en pierre, carrelages, etc. (en cas de sols durs délicats, il est préférable de tester l’effet des lingettes nettoyantes humides sur une surface peu visible pour la première utilisation). Elle aspire des grosses saletés tout en permettant de nettoyer le sol avec la lingette humide fixée sur la brosse.
21
Page 25
fr
Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez l'aspirateur à un tiers, veuillez-y joindre sa notice d'utilisation.
Utilisation conforme aux prescriptions et à l'emploi prévu
Cet aspirateur est destiné exclusivement à l'emploi domestique et non pas à l'usage industriel. Utilisez l'aspirateur exclusivement selon les indications figurant dans cette notice d'utilisation. Le fabricant n'est pas responsable d'éventuels dommages résultant d'un emploi non conforme ou d'un maniement incorrect. Veuillez donc respecter impérativement les consignes suivantes! L'aspirateur doit être utilisé uniquement avec:
un sac aspirateur d'origine
des pièces de rechange, accessoires
ou accessoires spéciaux d'origine
L'aspirateur n'est pas approprié à:
aspirer sur des personnes ou des
animaux aspirer des:
– petits organismes vivants – substances nocives, à arêtes vives,
chaudes ou incandescentes – substances humides ou liquides – substances et gaz facilement
inflammables ou explosifs – cendres, suie des poêles et
d'installations de chauffage central
Consignes de sécurité
Cet aspirateur répond aux règles techniques reconnues et aux prescriptions de sécurité applicables. Nous déclarons la conformité de l'appareil avec les directives européennes suivantes: 89/336/CEE (modifiée par la directive 91/263/CEE, 92/31/CEE et 93/68/CEE). 73/23/CEE (modifiée par la directive 93/68/CEE).
Raccorder et mettre l'aspirateur en
service uniquement selon les indications figurant sur la plaque signalétique. Ne jamais aspirer sans sac aspirateur.
=> L'appareil peut être endommagé! Permettre aux enfants d'utiliser
l'aspirateur uniquement sous surveillance. Eviter d'aspirer avec le suceur à
proximité de la tête. => Il y a risque de blessures! Ne pas utiliser le cordon électrique
pour porter / transporter l'aspirateur. En cas de fonctionnement continu de
plusieurs heures, dérouler complètement le cordon électrique. Ne pas tirer sur le cordon électrique,
mais sur la fiche pour déconnecter l'appareil du secteur. Ne pas tirer le cordon électrique
par-dessus d'arêtes vives et ne pas le coincer. Avant tous les travaux sur l'aspirateur
et les accessoires, retirer la fiche de la prise. Ne pas mettre l'aspirateur en service
s'il est défectueux. En cas de panne, retirer la fiche de la prise.
22
Page 26
fr
Pour éviter des dangers, seul le
service après-vente agréé est autorisé à effectuer des réparations et le remplacement de pièces de rechange sur l’aspirateur. Ne pas exposer l'aspirateur aux
influences atmosphériques, à l'humidité ni aux sources de chaleur. Eteignez l'appareil si vous n'aspirez
pas. Rendre immédiatement inutilisables
les appareils hors d'usage, ensuite mettre l'appareil au rebut de manière réglementaire. Pour des raisons de sécurité,
l'aspirateur est équipé d'une protection contre une surchauffe. En cas de blocage et de surchauffe de l'appareil, il s'arrête automatiquement. Retirez le connecteur de la prise et vérifiez que la buse n'est pas obstrué ou si le filtre (sac) doit être changé. Après l'élimination du dérangement, laissez refroidir l'appareil au moins 1 heure. Ensuite l'appareil est de nouveau opérationnel.
Indication pour la mise au rebut
Emballage
L'emballage protège l'aspirateur contre un endommagement pendant le transport. Il est constitué de matériaux écologiques et est donc recyclable. Eliminez les matériaux d'emballage dont vous n'avez plus besoin aux points collecteurs pour le système de recyclage «Point vert».
Appareil usagé
Les appareils usagés contiennent souvent des matériaux précieux. Remettez donc votre appareil usagé à votre revendeur ou à un centre de recyclage pour la revalorisation. Pour connaître les possibilités d'élimination actuelles, demandez à votre revendeur ou à votre mairie.
Important
!
Brancher l'appareil uniquement sur une prise qui est protégée par un fusible d'au moins 16 A! Si le disjoncteur se déclenche lors de la mise en marche de l'appareil, ceci peut être dû au fait que d'autres appareils électriques d'une puissance connectée élevée sont branchés en même temps sur le même circuit électrique.
23
Page 27
fr
Veuillez déplier les pages d'images!
Avant la première utilisation
1
Fig.
Emmancher la poignée sur l'aspirateur et l'enclencher audiblement jusqu'à ce que le crochet de cordon inférieur puisse être monté. Passer le cordon par l'évidement du côté poignée, sinon il peut être endommagé
Attention:
!
après son enclenchement, la poignée ne peut plus être enlevée d'appareil.
2
Fig.
Monter le crochet de cordon inférieur sur l'appareil.
3
Fig.
Engager l'aspirateur dans l'embout de la brosse pour sols.
Mise en service
4
Fig.
Pour libérer rapidement le cordon, tourner le crochet de cordon supérieur vers le bas.
5
Fig.
Connecter la fiche dans la prise. Allumer/éteindre l'aspirateur au moyen de l'interrupteur.
6
Fig.
La puissance d'aspiration peut être variée en tournant le régulateur rotatif.
7
Fig.
En cas de variantes de modèle équipées d'une électronique, la puissance d'aspiration peut être réglée en plus par le régulateur de puissance/interrupteur marche-arrêt combiné.
Aspiration
8
Fig.
Réglage de la brosse pour sols: Mettre le commutateur sur la brosse pour sols sur:
pour aspirer sur des tapis /
moquettes
pour aspirer sur des sols lisses, tels que parquets, planchers, carrelages etc.
9
Fig.
Aspiration avec les accessoires* Suceur de joints Pour aspirer dans les joints et les coins.
Après le travail
10
Fig.
Retirer la fiche de la prise. Enrouler le cordon sur les crochets de cordon à l'arrière de l'appareil.
24
Page 28
fr
11
Fig. a) L'appareil peut être porté par la
poignée de transport.
b) Pour le ranger, l'appareil peut être
suspendu par la poignée ou être posé de manière sûre contre le mur à l'aide de la butée de rangement.
Changement de filtre
Remplacement du sac aspirateur
Si la puissance d'aspiration baisse sensiblement, il faut changer le sac aspirateur.
12
Fig.
Ouvrir le couvercle dans le sens de la flèche et l'ôter de l'appareil.
13
Fig.
Fermer le sac d'aspirateur en tirant sur l'attache de fermeture, l'enlever et mettre en place un sac aspirateur neuf.
14
Fig.
Ouvrir le couvercle (voir fig. 12).
Retirer le support de filtre et ouvrir.
Mettre le micro-filtre hygiénique
usagé au rebut et mettre en place le micro-filtre hygiénique neuf. Introduire le support de filtre dans
l'appareil et fermer le couvercle
Entretien
Avant chaque nettoyage de
l'aspirateur, il faut l'éteindre et retirer la fiche de la prise de secteur. L'aspirateur et les accessoires en
plastique peuvent être entretenus avec un produit de nettoyage pour plastique usuel du commerce.
Ne pas utiliser de produits
!
récurants, de nettoyants pour vitres ni de nettoyants universels. Ne jamais plonger l'aspirateur dans l'eau.
Attention: Le couvercle ferme
!
uniquement si un sac aspirateur est en place.
Après l'aspiration de fines particules de poussière (telles que plâtre, ciment etc.), nettoyer le micro-filtre ou le changer.
Remplacement du micro-filtre hygiénique
Quand dois-je le remplacer: A chaque nouveau paquet de sacs et de filtre de rechange.
Si nécessaire, le compartiment de
poussière peut être aspiré avec un deuxième aspirateur ou simplement être nettoyé avec un chiffon à poussière / pinceau à poussière sec.
Sous réserve de modifications techniques.
25
Page 29
Kundendienst Kontakte Kleine Hausgeräte
Zentralwerkstatt
Der direkte Weg, falls Ihr Gerät repariert werden muss. Senden Sie Ihr Gerät einfach an:
Bestellung von Zubehör und Ersatzteilen
Sie erreichen uns rund um die Uhr an 365 Tagen im Jahr, zum günstigen Ortstarif.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH Zentralwerkstatt Kleine Hausgeräte Witschelstraße 104 90431 Nürnberg
Service-Tel.: 01801 – 33 53 03
Mo-Fr von 8.00 bis 18.00 Uhr, zum Ortstarif
Service-Fax: 0911/31 20-201
Service-Email: CP-ServiceCenter@bshg.com
Service Shops
Der persönliche Service ganz in Ihrer Nähe; mit fachkundiger Beratung und Verkauf von Zubehör und Ersatzteilen. Wir freuen uns auf Ihren Besuch!
Standorte Service Shops
04159 Leipzig
Georg-Schumann-Straße 294
10627 Berlin
Fritschestraße 36
22453 Hamburg
Borsteler Chaussee 51
23554 Lübeck
Josephinenstraße 27
24114 Kiel
Sophienblatt 64
26127 Oldenburg
Kreyenstraße 99
28329 Bremen
In der Vahr 53
30519 Hannover
Dorfstraße 17-19
34117 Kassel
Werner-Hilpert-Straße 13
38100 Braunschweig
Fallersleber Straße 50
40227 Düsseldorf
Oberbilker Allee 270 A
44287 Dortmund
Rodenbergstraße 47
45141 Essen
Bamlerstraße 1 a
26
47805 Krefeld
Dießemer Bruch 114 G
48153 Münster
Schuckert Straße 10
50823 Köln
Vogelsanger Straße 165
60489 Frankfurt am Main
Rödelheimer Landstraße 147
63456 Hanau
Reitweg 5
64331 Weiterstadt bei Darmstadt
Brunnenweg 22-24
65396 Walluf bei Wiesbaden
Im Grohenstück 2
66113 Saarbrücken
Heinrich-Koehl-Straße 33
68309 Mannheim
Weinheimer Straße 58-60
71254 Ditzingen
Zeissstraße 13
76133 Karlsruhe
Stephanienstraße 102
79115 Freiburg
Carl-Kistner-Straße 3 A
Ersatzteil-Tel. 01801 – 33 53 04 Ersatzteil-Fax 01801 – 33 53 08 Ersatzteil-Email spareparts@bshg.com
Bosch Info-Line 01805 – 26 72 42
(s 0,12/Min. DTAG)
für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen zu
Kleinen Hausgeräten;
Mo-Fr von 8.00 bis 18.00 Uhr
Internet Service
mit Informationen zu Produkten und Service­angeboten sowie den aktuellen Anschriften und Öffnungszeiten der Service Shops. Hier können Sie auch Ersatzteile und Zubehör online zu bestellen. Besuchen Sie uns einfach im Internet unter: www.bosch-hausgeraete.de
80807 München
Domagkstraße 10
83301 Traunreut
Werner-von-Siemens-Straße 200
84034 Landshut
Herzog-Albrecht-Straße 4
86368 Gersthofen bei Augsburg
Welserstraße 11
87439 Kempten
Lindauer Straße 112
89075 Ulm
Eberhard-Finckh-Straße 30
90431 Nürnberg
Witschelstraße 104
91052 Erlangen
Sieboldstraße 4
93059 Regensburg
Im Gewerbepark B 30
95448 Bayreuth
Weiherstraße 25
97076 Würzburg
Nürnberger Straße 109
Page 30
Kundendienst-Zentren · Central-Service-Depots · Service Après Vente · Servizio Assistenza Centrale Servicestation · Asistencia técnica · Servicevaerkter · Apparatservice · Huolto
DE Germany - Deutschland
BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt Kleine Hausgeräte Witschelstraße 104 90431 Nürnberg
Reparaturservice Telefon: 01801-33 53 03 Mo-Fr von 8.00-18.00 Uhr, zum Ortstarif Fax: 0911/31 20-201 Email: CP-ServiceCenter@bshg.com
Ersatzteile und Zubehör Telefon: 01801-33 53 04* Fax: 01801-33 53 08* *) 24 h an 365 erreichbar – zum Ortstarif Email: spareparts@bshg.com
AT Austria, Österreich
BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH Werkskundendienst für Hausgeräte Quellenstrasse 2 1101 Wien 0810 240 263 (Regionaltarif) (01) 605 75 - 59 209 www.bosch.at/
AU Australia
Robert Bosch (Australia) Pty. Ltd 57-63 McNaughton Roads 3168 CLAYTON +61 (3) 9541 5555 +61 (3) 9541 5595 www.bosch.com.au/sha/default.asp
BA Bosnia-Herzegovina
"HIGH" d.o.o. Odobašina 57 Sarajewo +387 (033) 213 513 Info-Line: +387 (061) 100 905 delicnanda@hotmail.de
BE Belgium, Belgien, Belgique
BSH Home Appliances s.a.n.v. Avenue du Laerbeek 74 Laarbeeklaan 74 1090 Bruxelles - Brüssel (070) 222 141 (02) 475 72 91 bru-repairs@bshg.com
BG Bulgaria
EXPO 2000 GmbH Lulin kompl., bl. 549/B 1359 Sofia +359 (2) 260148 +359 (2) 9250991
BH Bahrain
Khalaifat Est. P.O.BOX 5111 Manama +973 401400 +973 401413
BR Brasil
BSH Continental Electrodomésticos Ltda. Serviços Técnicos de Fábrica Equipamentos Domésticos Parque Industrial s/n Jardim S.Camilo 13184-970 Hortolandia/S.P. +55 (19) 3897 8000 +55 (19) 3897 8287
CH, Schweiz, Suisse, Svizzera
BSH Hausgeräte AG Werkskundendienst für Hausgeräte Fahrweidstrasse 80 8954 Geroldswil Service Tel. 0848 840 040 Service Fax 0848 840 041 Ersatzteile Tel. 0848 880 080 Ersatzteile Fax 0848 880 081 www.bosch-hausgeraete.ch
CY Cypres
BSH Ikiakes Syskeves ABE Arch. Makariou G´39 Egomi/Nikosia (Lefkosia) 0035 722 819550 0035 722 658128
CZ Czech Republic
BSH domáci spotŕebiće s.r.o. Firemní servis domácích spotŕebićů Pekaŕská 10b 150 00 Praha 5 +420 2 5109 5546 +420 2 5109 5549
DK Denmark, Danmark
BSH Hvidevarer A/S Telegrafvej 6 2750 Ballerup +45 (44) 89 89 85 +45 (44) 89 89 86 www.bosch-hvidevarer.com
EE Estonia
AS Serwest Raua 55 10152 Tallinn +372 (627) 8733 +372 (627) 8739 serwest@online.ee
ES Spain, Espana
BSH Interservice S.A. Polígono Malpica, Calle D, Parcela 96 A 50016 Zaragoza +34 902 245 255 +34 976 578 425 www.bosch-ed.com
FI Finland, Suomi
BSK-Kodinkoneet Oy Sinimäentie 8, PL 66 02630 Espoo +358 (9) 52595130 +358 (9) 52595131 Bosch-kodinkonehuolto@bshg.com
FR France
BSH Electroménager SAV Constructeur 50, Rue Ardoin, BP 47 93400 Saint-Ouen Cedex Service Interventions en France métropolitaine numéro national: 0825 398 010 (0,15 EUR TTC/MN) Service accessoires et piéces détachées: 0 892 698 010 (0,34 EUR TTC/MN) www.bosch-electromenager.com
GB United Kingdom
BSH Appliance Care Grand Union House Old Wolverton Road Old Wolverton (P.O.Box 118) MK12 5ZR Milton Keynes +44 (8705) 678910 +44 (1908) 328660 www.boschappliances.co.uk/
GR Greece
BSH Ikiakes Syskeves ABE 17km Ethnikis Odou Athinon-Lamias & Potamou 20 14574 Kifissia +30 (210) 4277-700 +30 (210) 4277-669
HK Hong Kong
BSH Home Appliances Limited Unit 1&2B, 7th Floor North Block, Skyway House 3 Sham Mong Road Tai Kok Tsui - Hongkong/Kowloon +852 (2565) 6151 +852 (2565) 6252 www.bosch-shop.com.hk/
HR Croatia
Andabaka Commerce Gunduliceva 10 21000 Split +385 (21) 481 403 Info-Line: +385 (21) 322 010 andabaka@inet.hr
HU Hungary
BSH Kft. Királyhágó tér 8-9 1126 Budapest +36 (1) 489 5461 +36 (1) 201 8786
27
Page 31
Kundendienst-Zentren · Central-Service-Depots · Service Après Vente · Servizio Assistenza Centrale Servicestation · Asistencia técnica · Servicevaerkter · Apparatservice · Huolto
IL Israel
C/S/B Home Appliance ltd Uliel Building 2, Hamelacha St. Industrial Park North 71293 Lod +972 (8) 9777 222 +972 (8) 9777 245 csb-serv@zahav.net.il
IR Ireland
Appliance Care Unit F4, Ballymount Drive Ballymount Industrial Estate Walkinstown Dublin 12 +353 (1) 4502622 +353 (1) 4502520 Outside of 01-area: 18903 22222
IS Iceland
Smith & Norland H/F Noatuni 4 105 Reykjavik +354 (520) 3000 +354 (520) 3010 www.sminor.is
IT Italy, Italia
BSH Elettrodomestici SpA Via. M. Nizzoli 1 20147 MILANO MI +39 (02) 41336 1 +39 (02) 41336 610 Numero verde 800.829120
KZ Kazakhstan
Kombitechnozentr Ltd. Shewchenko 147B 0480096 Almaty 3272 689898 3273 682652
LB Libanon
Teheni, Hana & Co. P.O.Box 11-4043 90449 JDEIDE +961 (1) 255211 +961 (1) 257359 Info@Teheni-Hana.com
LT Lithuania
Ogmios Pulsas Ltd. P. Luksio Str. 23 2600 Vilnius +370 (5) 274 1750 +370 (5) 274 1760 pulsas@ogmios.lt
LU Luxembourg
BSH Service 20, Rue des Peupliers 2328 Luxembourg-Hamm +352 4384 3507 +352 4384 3525
LV Latvia
Latintertehservice 72 Buluju street, house 2. 1067 Riga +371 (7) 44 2114 +371 (7) 47 3300 latinter@latinter.lv
MK Macedonia
„RIMEKO SG“ Londonska 19 1000 Skopje +389 (2) 377 144
MT Malta
Oxford House Ltd. Notabile Road Mriehel BKR 14 +356 21 442334 +356 21 488656 customercare@oxfordhouse.com.mt
NL Netherlands
BSH Huishoud-elektro B.V Keienbergweg 97 1101 DA Amsterdam Zuidoost +31 (20) 430 3 430 +31 (20) 430 3 445 www.bosch-huishoudelijke­apparaten.nl/
NO Norway
BSH Husholdningsapparater A.S. Grensesvingen 9 0661 Oslo +47 22 660600 +47 22 660551 www.bosch-hvitevarer.com
NZ New Zealand
Robert Bosch Australia Pty.Ltd New Zealand Branch 14-16 Constellation Drive 1310 Mairangi Bay Auckland +64 (9) 4786158 +64 (9) 4782914 Terry.Druce@nz.bosch.com
PL Poland
BSH Ssrzet Gospodarstwan Domowego Al. Jerozolimskie 183 02222 Warszawa ´0801 191 534 (022) 5727729 Serwis.fabryczny@bshg.com
PT Portugal
BSH P Electrodomésticos Lda. Rua Alto do Montijo no 15 2795-619 Carnaxide 21 4250 781 21 4250 701
RO Romania
BSH Electrocasnice srl B-dul Ficusului nr.42,corp B, et.3, sect. 1 71544 Bucuresti, Romania Tel: (01) 203 9748 Fax: (01) 203 9731
RU Russia
OOO "BSH Bytowaja Technika" Werkskundendienst Malaja Kaluschskaja 19 119071 Moskau Hotline: +7 (095) 737 2961 MOK-KDVKDRZ@BSHG.COM
SE Sweden, Sverige
BSH Hushallsapparater AB Gardsvägen 10 A 16929 Solna +46 (8) 7341310 +46 (8) 7341321
SG Singapore
BSH Home Appliances (SEA) Pte. Ltd. 38C-38D Jalan Pemimpin 577180 Singapore +65 (2) 3505 000 +65 (2) 3505 050 www.bosch-homeappliances.com
SK Slovakia
Technoservice Bratislava, spol. s.r.o. Mlynárovicová 17 82103 Bratislava +421 (7) 556 3749 +421 (7) 556 3749
SL Slowenia
BSH Hišni aparati,d.o.o. Savinjska cesta 30 3331 Nazarje (03) 8398 222 (03) 8398 203 Informacije.servis@bshg.com
TR Turkey
BSH PEG Beyaz Esya Servis A.S. Cemal Sahir Sok. No. 26-28 80470 Mecidiyeköy - Istanbul +90 212 275 47 75 +90 212 275 55 04 www.boschevaletleri.com
TW Taiwan
Achelis Taiwan Co., Ltd. 6th floor, No 2. Sec.3 Min Sheng E. Road Taipei +886 (2) 2321 6222 +886 8862 2397 1235 www.achelis.com.tw
28
Page 32
Kundendienst-Zentren · Central-Service-Depots · Service Après Vente · Servizio Assistenza Centrale Servicestation · Asistencia técnica · Servicevaerkter · Apparatservice · Huolto
UA Ukraine
KNEB Cи»TpaМc-CВp‚Лc« ЪВО: (044) 568-51-50 OOO »СУИ˜БОВНЪpocepaЛc« ЪВО.: (044) 467-80-46 OOO »TpЛ o CВp‚Лc« ЪВО: (044) 565-93-99
VN Vietnam
T&C Co., Ltd 34 Ngu Truong To St. Ba Dinh District Hanoi +84 (4) 8230407 +84 (4) 8437873 siemens-hcm@bdvn.vnd.net
YU Yugoslavia
SZR Specijaelektro III Bulevar 34, Blok 23 11070 Novi Beograd +381 (11) 147110 +381 (11) 139689 Info-Line: +381 (11) 138 552 spec.el@EUnet.yu
ZA South Africa
BSH-SA 15 th Rd., Randjespark Private Bag X36, Randjespark 1685 Midrand - Johannesburg +27 (11) 265 7800 +27 (11) 265 7867
Page 33
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella rispettiva Nazione. Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta soltanto se accompagnata da regolare documento fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland herausgegebenen Garantiebedingungen. Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit. Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set out by our representatives in the country of sale apply. Details regarding same may be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. For claims under guarantee the sales receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale du pays concerné. Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou directement auprès de notre filiale. Si vous aviez besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la facture d’achat sera nécessaire.
30
Page 34
it
"Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2002/96/CE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment ­WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea."
de
"Dieses Gerät ist entsprechend der euro­päischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro­und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor."
en
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2002/96/EG concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU
fr
"Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE."
31
Page 35
Garantiebedingungen
Gültig in der Bundesrepublik Deutschland
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraus­setzungen und Umfang unserer Garantieleistung umschreiben, lassen die Gewährleistungsver­pflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.
Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:
1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 - 6) Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material- und/oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüg lich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten - bei gewerblichem Gebrauch oder gleich­zusetzender Beanspruchung innerhalb von 12 Monaten - nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet werden. Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um einen Material- oder Herstellungsfehler handelt.
2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile wie z.B. Glas oder Kunststoff bzw. Glühlampen. Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen von der Soll­Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, oder durch Schäden aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen von Wasser, sowie allgemein aus anomalen Umweltbedingungen oder sachfremden Betriebsbedingungen oder das Gerät sonst mit ungeeigneten Stoffen in Berührung gekommen ist. Ebenso kann keine Garantie übernommen wer den, wenn die Mängel am Gerät auf Transportschäden, die nicht von uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte Installation und Montage, Fehlgebrauch, mangelnde Pflege oder Nichtbeachtung von Bedienungs- oder Montagehinweisen zurückzuführen sind. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wurde.
3. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden. Geräte, die zumutbar (z.B. im PKW) transportiert werden können und für die unter Bezugnahme auf diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle oder unserem Vertragskundendienst zu übergeben oder einzusenden. Instandsetzungen am Aufstellungsort können nur für stationär betriebene (feststehende) Geräte verlangt werden. Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über.
4. Sofern die Nachbesserung von uns abgelehnt wird oder fehlschlägt, wird innerhalb der oben genannten Garantiezeit auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger Ersatz geliefert. Im Falle einer Ersatzlieferung behalten wir uns die Geltendmachung einer angemessenen Nutzungsanrechnung für die bisherige Nutzungszeit vor.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät.
6. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist­ausgeschlossen.
Diese Garantiebedingungen gelten für in Deutschland gekaufte Geräte. Werden Geräte ins Ausland verbracht, die die technischen Voraussetzungen (z.B. Spannung, Frequenz, Gasarten, etc.) für das entsprechende Land aufweisen und die für die jeweiligen Klima- und Umwelt-bedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedingungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern.
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:
Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany
Bosch Info-Team: DE 018 05/ 26 72 42 (EUR 0,12/MIN) AT 06 60/ 5995
Internet: http://www.bosch-hausgeraete.de
32
Loading...