Bosch BGS 42242 User Manual [ru]

Internet: http://www. bosch-hausgeraete.de
de Gebrauchsanweisung en Instruction manual
fr Notice d'utilisation
it Istruzioni per l'uso
sv Bruksanvisning
fi Käyttöohje es Instrucciones de uso pt Instruções de utilização
el Οδηγίες χρήσης
tr Kullanım kılavuzu
pl Instrukcja obsługi
hu Használati utasítás
bg àÌÒÚÛ͈Ëfl Á‡
ÔÓÎÁ‚‡ÌÂ
ru êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ
˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ
ro Instrucţiuni de folosire
uk ЯМТЪЫНˆ¥fl Б ВНТФОЫ‡Ъ‡ˆ¥ª
ar
BBZ..
a
de Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
en Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
fr Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
it Instruzioni per l´uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
nl Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
da Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
no Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
sv Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
fi Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
es Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
pt Instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
el Οδηγίες χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
tr Kullanma talimatı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
pl Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
hu Használati utasitás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
bg àÌÒÚÛ͈Ëfl Á‡ ÔÓÎÁ‚‡Ì . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
ru кЫНУ‚У‰ТЪ‚У ФУ ˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
ro Instrucţiuni de utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
uk ЯМТЪЫНˆ¥fl Б ВНТФОЫ‡Ъ‡ˆ¥ª . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
33 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ar
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit ver­ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer- Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Hinweise zur Entsorgung
Verpackung
Die Verpackung schützt die Turbo-Bürste vor Beschädigung auf dem Transport. Sie besteht aus umweltfreundlichen Materialien und ist deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien an den Sammelstellen für das Verwertungs­system »Grüner Punkt«.
Altgerät
Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Geben Sie deshalb Ihre ausgediente Turbo-Bürste bei Ihrem Händler bzw. einem
Recyclingcenter zur Wiederverwertung ab. Aktuelle Entsorgungswege erfragen Sie bitte bei Ihrem Händler oder Ihrer Gemeindeverwaltung.
Bitte Bildseite ausklappen!
Inbetriebnahme
Bild 1 a) Turbo-Bürste auf Saugrohr stecken. b) Teleskoprohr bis zum Einrasten in den Stutzen der Turbo-
Bürste schieben. Zum Lösen der Verbindung Entriegelungshülse drücken und Teleskoprohr herausziehen. (Wenn gemäß Ausstattung vorhanden).
Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe der Bürste an Dritte bitte Gebrauchsan­weisung mitgeben.
Anwendungsbereich
Die Turbo-Bürste saugt und bürstet Teppiche in Verbindung mit dem Staubsauger. Sie entfernt Staub, Fusseln, Fäden und Haare besonders gründlich. Bei festgetretenem Teppichflor wird eine deutlich sichtbare Auflockerung erzielt. Die Turbo-Bürste kann auch auf Hartböden betrieben werden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese Turbo-Bürste ist nur für den Gebrauch im Haushalt und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt. Die Turbo-Bürste ausschließlich gemäß den Angaben in dieser Gebrauchsanweisung verwenden. Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden. Deshalb beachten Sie bitte unbedingt die nachfolgenden Hinweise! Nur Original-Ersatzteile verwenden.
Die Turbo-Bürste ist nicht geeignet für:
das Absaugen von Menschen oder Tierendas Aufsaugen von:
– Kleinlebewesen – gesundheitsschädlichen, scharfkantigen, heißen oder
glühenden Substanzen – feuchten oder flüssigen Substanzen – leicht entflammbaren oder explosiven Stoffen und
Gasen.
Sicherheitshinweise
Diese Turbo-Bürste entspricht den anerkannten Regeln der Technik und den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Wir bestätigen die Übereinstimmung mit den europäischen Richtlinien.
Beschädigte Turbo-Bürste nicht in Betrieb nehmen. Nicht in die laufende Bürstenwalze greifen.Nicht mit laufender Bürstenwalze über die Zuleitung
fahren.
Bei rotierender Bürstenwalze,Turbo-Bürste nicht ohne
Bewegung auf dem Teppich stehen lassen (Florbeschädigung).
Woll-Veloursteppiche, insbesondere solche mit lockerem
Flor, sollten nur in größeren Zeitabständen mit der Turbo-Bürste gereingt werden.
!
Bitte beachten
Laufende Turbo-Bürste nicht in unmittelbarer Nähe langer Haare, Schals, Krawatten u.ä. bringen.
de
2
3
en
Please keep these instructions. If the brush is passed on to a third party, ensure that the instructions are included.
Field of application
The turbo brush vacuums and brushes carpets when connected to the vacuum cleaner. It is particularly suitable for removing dust, fluff, threads and hair. It noticeably refreshes trodden down carpet pile. The turbo brush can be used on hard flooring and carpets.
Use as directed
This turbo brush is intended for use in the home and not for industrial purposes. The turbo brush must be used exclusively in accordance with the specifications stated in these instructions. The manufacturer shall not be held liable for any damages which arise from a use which is not as directed or has been caused by an incorrect operation. Therefore, please ensure that the following information is observed and heeded at all times!
Only use original spare parts.
The turbo brush is not suitable for:
vacuuming persons or animals
vacuuming:
- small creatures (e.g. flies, spiders, ...)
- substances which can have adverse affects on one's health or sharp-edged, hot or red-hot substances.
- damp or liquid substances.
- easily flammable or explosive materials and gases.
Safety information
This turbo brush complies with the recognised regulations of technology and the relevant safety directives. We hereby confirm the conformity with the European guidelines.
Never use a damaged turbo brush.
Do not reach into the running brush roller.
Do not drive over the supply while the brush roller is running.
Do not leave the turbo brush standing on the carpet when the brush roller is rotating, it must be kept moving (could damage the pile).
Wool or velour carpets, particularly those with a loose pile, should only be cleaned occasionally with the turbo brush, must leave sufficient intervals in between.
!
Please observe!
Do not leave the running turbo brush in the immediate vicinity of long hair, scarves, ties etc..
Bürstsaugen
!
Bitte beachten
Bürstsaugen nur mit voller Saugkraft d. h. max. Leistungsstellung am Staubsauger.
Bild 2
Wenn sich die Turbo-Bürste zu stark ansaugt, d. h. die Schiebekraft ist zu hoch, kann durch Einstellen des Saugkraftstellers die Schiebekraft verändert werden. Hierdurch wird auch eine optimale Reinigungswirkung für die unterschiedlichen Bodenbeläge erreicht.
=> langflorige Teppiche
=> kurzflorige Teppiche
Bild 3
Teppichfransen nur in Pfeilrichtung bürsten.
Achtung!
Bodendüsen unterliegen, abhängig von der Beschaffen­heit ihres Hartbodens (z.B. raue, rustikale Fließen) einem gewissen Verschleiß. Deshalb sollten Sie in regelmäßigen Abständen die Laufsohle der Düse über­prüfen. Verschlissene, scharfkantige Düsensohlen können Schäden auf empfindlichen Hartböden wie Parkett oder Linoleum verursachen. Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch eine verschlissene Bodendüse verursacht werden.
Wartung
Vor jeder Wartung Staubsauger ausschalten und Netzstecker ziehen. Turbo-Bürste vom Saug- / Teleskoprohr abnehmen.
Bild 4
Aufgewickelte Fäden und Haare mit einer Schere durchschneiden.
Bild 5
Fäden und Haare mit der Fugendüse absaugen.
Technische Änderungen vorbehalten.
4
The appliance may be used by children over the age of 8 years and by persons with reduced phy-sical, sensory or mental capacity or by persons with a lack of experience or knowledge if they are supervised or have been instructed on the safe use of the appliance and the have under-stood the potential dangers of using the appli-ance. Children must never play with the appliance Cleaning and user maintenance must never be carried out by children without supervision.
Information regarding disposal
Packaging
The packaging protects the turbo brush from becoming damaged during transportation. It is made of environmentally friendly materials and can therefore be recycled. Dispose of any unwanted packaging materials at the collection point for the recycling system "Green Point".
Second-hand appliances
Second-hand appliances still contain many valuable materials. Therefore, give your second-hand appliance to your dealer or to a recycling centre to be recycled.
Ask your dealer or your local government about the current methods of disposal and the location of recycling centres in your area.
Please fold out the picture page!
Starting up
Illustration 1 a) Fit the turbo brush onto the suction pipe. b) Push the telescopic pipe into the supports of the turbo
brush until it audibly engages. Press the unlocking sleeve and pull out the telescopic pipe to remove it. (Equipment will vary with each model).
Vacuuming with the brush
!
Please observe!
Only vacuum using the brush on full suction power, i.e. max. performance of the vacuum cleaner.
Illustration 2
If the turbo brush is vacuuming too strongly, i.e. the slide force is too high, you can change the slide force by setting the suction power position, thus enabling an optimum cleaning effect for the different floor coverings.
=> long pile carpets
=> short pile carpets
Illustration 3
Only brush the fringes in the direction of the arrow.
Caution!
Floor tools are subject to a certain amount of wear, depending on the type of hard floors you have (e.g. rough, rustic tiles). Therefore, you must check the underside of the floor tool at regular intervals. Worn undersides of floor tools may have sharp edges that can damage sensitive hard floors, such as parquet or linoleum. The manufacturer does not accept any responsibility for damage caused by worn floor tools.
Maintenance
Always switch off the vacuum cleaner and pull out the plug before performing any maintenance work. Remove the turbo brush from the suction / telescopic pipe.
Illustration 4
Cut off any wrapped around hair or threads using a pair of scissors.
Illustration 5
Then vacuum up the threads and hair using the corner nozzle.
Subject to technical change without notice.
5
Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez la brosse à un tiers, veuillez-y joindre sa notice d'utilisation.
Domaine d'application
La turbo-brosse aspire et brosse sur des tapis/moquettes en liaison avec l'aspiration. Elle élimine à fond la poussière, des peluches, des fils et des poils. En cas de voile de tapis/moquette aplati, on obtient un assouplissement nettement plus visible. La turbo-brosse peut également être utilisée sur des sols durs.
Utilisation conforme aux prescriptions et à l'emploi prévu
Cette turbo-brosse est destinée exclusivement à l'emploi domestique et non pas à l'usage industriel. Utilisez la turbo-brosse exclusivement selon les indications figurant dans cette notice d'utilisation. Le fabricant n'est pas responsable d'éventuels dommages résultant d'un emploi non conforme ou d'un maniement incorrect. Veuillez donc respecter impérativement les consignes suivantes ! Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine.
La turbo-brosse n'est pas appropriée à :
aspirer sur des personnes ou des animauxaspirer des :
– petits organismes vivants – substances nocives, à arêtes vives, chaudes ou
incandescentes – substances humides ou liquides – substances et gaz facilement inflammables ou
explosifs.
Consignes de sécurité
Cette turbo-brosse répond aux règles techniques reconnues et aux prescriptions de sécurité applicables. Nous déclarons qu'elle répond aux directives européennes. Ne pas mettre en marche la turbo-brosse si elle est
défectueuse.
Ne pas mettre la main dans la brosse rotative en marche.Ne pas passer sur le cordon avec la brosse rotative en
marche.
Lorsque la brosse rotative tourne, ne pas laisser la turbo-
brosse sur le tapis/la moquette sans bouger la brosse (endommagement du voile).
Les tapis/moquettes velours en laine, en particulier ceux
d'un voile peu serré, devront être nettoyés avec la turbo­brosse à des intervalles plus espacés.
!
Important
Lorsque la turbo-brosse est en marche, ne pas l'approcher de cheveux longs, d'écharpes, de cravates etc.
L'appareil peut tre utilisé par des enfants à par-tir de 8 ans et par des personnes ayant des capa-cités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou ayant un manque d'expérience et / ou de connaissances s'ils sont sous surveillance ou ont été informés de la manipulation sûre de l'appareil et ont compris les dangers qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas tre effectués par des enfants sans surveillance.
Indication pour la mise au rebut
Emballage
L'emballage protège la turbo-brosse contre un endommagement pendant le transport. Il est constitué de matériaux écologiques et est donc recyclable. Les matériaux d'emballage qui ne sont plus utilisés doivent être mis au rebut aux points collecteurs du système de recyclage « Point vert ».
Appareil usagé
Les appareils usagés contiennent souvent des matériaux
précieux. Remettez donc votre turbo-brosse usagée à votre revendeur ou à un centre de
recyclage pour la revalorisation. Pour connaître les
possibilités d'élimination actuelles, adressez-vous à votre
revendeur ou à votre mairie.
Prière d'ouvrir les pages portant les illustrations
Mise en service
Figure 1 a) Assembler la brosse turbo et le tube d'aspiration. b) Enfoncer le tube télescopique sur l'embout de la brosse
turbo jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Pour les séparer, appuyer sur le manchon de déverrouillage et retirer le tube télescopique. (Le cas échéant, selon équipement).
5
fr
6
Aspiration et brossage simultanés
!
Attention
Pour l'aspiration et le brossage simultanés, utiliser toute la puissance d'aspiration, donc régler la puissance maximale de l'aspirateur.
Figure 2
Si la brosse turbo aspire trop fort, c'est-à-dire si la force de poussée est trop élevée, vous pouvez la modifier en positionnant le régulateur de puissance d'aspiration. Vous obtiendrez ainsi un effet nettoyant optimal pour les différents revêtements de sol.
=> tapis à poils longs
=> tapis à poils courts
Figure 3
Brosser les franges uniquement dans le sens de la flèche.
Attention !
Les brosses pour sols sont soumises à une certaine usure en fonction de la nature de votre sol dur (p.ex. carrelages rustiques, rugueux). C'est pourquoi, vous devez vérifier régulièrement la semelle de la brosse. Des semelles de brosse usées, à arêtes coupantes, peuvent occasionner des dommages sur des sols durs fragiles tels que parquets ou linoléum. Le fabricant décline toute responsabilité pour d'éventuels dommages résultant d'une brosse pour sols usée.
Entretien
Avant chaque entretien, arrêter l'appareil et débrancher la fiche de secteur. Retirer la brosse turbo du tube d'aspiration / télescopique.
Figure 4
Couper les fils et les cheveux emmêlés à l'aide de ciseaux.
Figure 5
Aspirer les fils et les cheveux à l'aide du suceur pour joints.
Sous réserve de modifications techniques
Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione della spazzola a terzi, si raccomanda di consegnare anche le istruzioni per l'uso.
Campo d'applicazione
La spazzola turbo abbinata all'aspirapolvere è indicata per aspirare e spazzolare i tappeti. Rimuove in modo efficace polvere, pelucchi, fili e capelli e ridona ai tappeti il loro originale spessore in caso di pelo fortemente calpestato. La spazzola turbo può essere utilizzata anche su pavimenti duri.
Utilizzo conforme
Questa spazzola turbo è destinata esclusivamente all'utilizzo in ambito domestico e non è adatta per uso industriale. Utilizzare la spazzola turbo soltanto come indicato dalle presenti istruzioni per l'uso. Il costruttore non si assume alcuna responsabilità per danni conseguenti a un utilizzo scorretto o non conforme dell'apparecchio. Si raccomanda pertanto di osservare scrupolosamente le seguenti avvertenze. Utilizzare esclusivamente parti di ricambio originali.
La spazzola turbo non è adatta all'uso nei seguenti casi:
aspirazione di polvere su persone o animaliaspirazione di:
– insetti e piccole creature – sostanze nocive, oggetti affilati, materiali caldi o
incandescenti – sostanze umide o liquide – materiali e sostanze infiammabili o esplosive.
Norme di sicurezza
Questa spazzola turbo è conforme alle regole tecniche riconosciute e alle norme di sicurezza in vigore. Si conferma la conformità con le direttive europee.
Non mettere in funzione spazzole turbo danneggiate. Non toccare il rullo della spazzola in movimento.Non passare la spazzola sul cavo di alimentazione
quando il rullo è in funzione.
In caso di spazzole rotanti non fermare la spazzola turbo
sul tappeto (danneggiamento del pelo).
Utilizzare la spazzola turbo solo saltuariamente per la
pulizia di tappeti in velluto di lana, in particolare quelli a pelo rado.
!
Attenzione
Non avvicinare troppo la spazzola turbo in movimento a capelli lunghi, sciarpe, cravatte, ecc.
it
7
L'apparecchio pu essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali non-ché da persone prive di sufficiente esperienza e/o conoscenza dello stesso se sorvegliate o istruite in merito all'utilizzo sicuro dell'appa-recchio e consapevoli degli eventuali rischi deri-vanti da un utilizzo improprio. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate dai bambini senza la supervisione di un adulto.
Avvertenze per lo smaltimento
Imballaggio
L'imballaggio protegge la spazzola turbo da eventuali danni durante il trasporto. È realizzato con materiali non inquinanti e può pertanto essere riciclato. Provvedere allo smaltimento dei materiali di imballaggio non più necessari rivolgendosi ai centri di raccolta per il sistema di riciclaggio "Punto verde".
Apparecchio dismesso
Gli apparecchi dismessi contengono ancora molti
materiali preziosi. Si consiglia pertanto di restituire la spazzola turbo dismessa al proprio rivenditore o
presso un centro di riciclaggio. Per informazioni sulle
modalità di riciclaggio, rivolgersi al proprio rivenditore o
all'amministrazione comunale della propria città.
Spiegare il doppio foglio con le illustrazioni!
Messa in esercizio
Figura 1 a) Inserire la turbospazzola sul tubo aspirante. b) Spingere fino al punto d’arresto il tubo tel copico nel
manicotto della turbospazzola. Per staccare le parti collegate, premere sul mani cotto di sblocco ed estrarre il tubo telescopico (se presente nella dotazione dell’e lettrodo mestico).
Aspirare con spazzola rotante
!
Da tener presente
Aspirare con spazzola rotante solo con inseri ta la massima potenza, vale a dire con il comando sulla posizione di massima aspirazione.
Figura 2
Se la turbospazzola aspira in maniera troppo forte, vale a dire la potenza d’aspirazione è troppo elevata, sarà possibile modificare, con l’apposito comando, la potenza d’aspirazione. Ciò permetterà anche un’ottimale pulizia per i diversi rivestimenti dei pavimenti
=> tappeti a pelo lungo
=> tappeti a pelo corto
Figura 3
Spazzolare le frange solo in direzione della freccia.
Attenzione!
Le spazzole per pavimenti sono soggette a diversi livelli di usura, a seconda delle caratteristiche del pavimento (ad es. piastrelle ruvide, rustiche). Perciò è necessario controllare regolarmente la soletta della spazzola. Solette usurate o con spigoli vivi possono danneggiare i pavimenti più delicati, come il parquet e il linoleum. Il produttore non è responsabile di eventuali danni causati da spazzole usurate.
Manutenzione
Prima di iniziare qualsiasi operazione di manutenzione, disinserire l’aspirapolvere e staccare la spina dalla presa di corrente. Rimuovere la turbospazzola dal tubo aspirante ovvero dal tubo telescopico.
Figura 4
Tagliare con una forbice fili e peli arrotolati sulla spazzo la.
Figura 5
Aspirare fili e peli con la bocchetta per fessure.
Con riserva di modifiche tecniche.
De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de borstel doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing erbij voegen.
Toepassing
De Turbo-borstel zuigt en borstelt vloerbedekkingen in aansluiting op de stofzuiger. Hij verwijdert zeer effectief stof, pluisjes, draden en haren. Wanneer de vloerbedekking is platgelopen, wordt hij duidelijk zichtbaar losser gemaakt. De Turbo-borstel kan voor harde bodems worden gebruikt.
Gebruik volgens de voorschriften
Deze Turbo-borstel is alleen voor huishoudelijk en niet voor zakelijk gebruik bestemd. De Turbo-borstel uitsluitend conform de informatie in deze gebruiksaanwijzing gebruiken. De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade die ontstaat wanneer het apparaat niet volgens de voorschriften of op een verkeerde manier wordt gebruikt. Volg daarom beslist de volgende aanwijzingen op! Alleen originele reserveonderdelen gebruiken.
De Turbo-borstel is niet geschikt voor:
het schoonzuigen van mensen of dierenhet opzuigen van:
– insecten – substanties die schadelijk voor de gezondheid, heet of
gloeiend zijn, of scherpe randen hebben. – vochtige of vloeibare stoffen – licht ontvlambare of explosieve stoffen en gassen.
Veiligheidsvoorschriften
Deze Turbo-borstel voldoet aan de erkende regels van de techniek en de betreffende veiligheidsbepalingen. Wij bevestigen de overeenstemming met de Europese richtlijnen.
Geen beschadigde Turbo-borstel in gebruik nemen. Niet met uw handen in de draaiende borstelrol komen.Niet met een draaiende borstelrol over de toevoer gaan.Wanneer de borstelrol draait de Turbo-borstel niet op de
vloer laten staan zonder dat hij beweegt (beschadiging van de pool).
Vloerbedekking van wol of velours dient, met name
wanneer deze een losse pool heeft, met grote tussenpozen met de Turbo-borstel te worden gereinigd.
!
Let op
Zorg ervoor dat de draaiende Turbo-borstel niet in de onmiddellijke nabijheid komt van lang haar, sjaals, stropdassen e.d.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of personen die gebrek aan kennis of ervaring heb-ben, wanneer zij onder toezicht staan of met het oog op een veilig gebruik volledig over de bedie-ning van het apparaat zijn ge nformeerd en op de hoogte zijn van de gevaren die hieruit kunnen voorvloeien. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet worden uit-gevoerd door kinderen als zij niet onder toezicht
Instructies voor recycling
Verpakking
De verpakking beschermt de Turbo-borstel tegen beschadiging tijdens het transport. Deze bestaat uit milieuvriendelijk materiaal en is daarom recyclebaar. Breng verpakkingsmateriaal dat u niet meer nodig heeft naar een verzamelplaats voor de verwerking van afval.
Oude apparaten
Oude apparaten bevatten vaak nog waardevol materiaal. Geef daarom uw oude Turbo-borstel voor hergebruik af aan uw handelaar of een
recyclecentrum. Informatie over actuele methoden van afvalverwijdering kunt u krijgen bij uw handelaar of uw gemeente.
Klap de bladzijden met illustraties open!
Inbedrijfstelling
Figuur 1 a)Turbo-borstel op de zuigbuis steken. b)Schuif de telescoopbuis tot ze vastklikt in het aansluitstuk
van de Turbo-borstel. Om de verbinding los te maken, de ontgrendelhuls indrukken en de telescoopbuis eruit trekken. (als deze voorhanden is in de uitrusting)
nl
8
Borstelzuigen
!
Opgelet
Borstelzuigen enkel met volledige zuigkracht d.w.z. max. vermogensstand op de stofzuiger.
Figuur 2
Als de Turbo-borstel zich te sterk aanzuigt, d.w.z. als de schuifkracht te hoog is, kunt U door de zuigkrachtregelaar in te stellen de schuifkracht veranderen. Daardoor bereikt U een optimale reinigingswerking voor verschillende bodembedekkingen.
=> langvezelige tapijten
=> kortvezelige tapijten
Figuur 3
Rafels enkel in de richting van de pijl borstelen.
Let op!
Mondstukken zijn, afhankelijk van het type harde vloer (bijv. ruwe vloeren of rustieke plavuizen) onderhevig aan enige slijtage. Daarom dient u de onderkant van het mondstuk regelmatig te controleren. Wanneer de onderkant van het mondstuk versleten is of scherpe randen heeft, kan dit schade veroorzaken aan gevoelige harde vloeren, zoals parket of linoleum. De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade als gevolg van een versleten mondstuk.
Onderhoud
Schakel voor elk onderhoud de stofzuiger uit en trek de stekker uit. Neem de Turbo-borstel van de zuig-/ telescoopbuis af.
Figuur 4
Opgewikkelde vezels en haren met een schaar doorsnijden.
Figuur 5
Vezels en haren met de voegzuigmond afzuigen.
Technische wijzigingen voorbehouden.
9
Opbevar brugsanvisningen. Når mundstykket gives videre til andre, skal brugsanvisningen også gives med.
Anvendelsesområde
Turbo-børsten er beregnet til støvsugning og børstning af tæpper sammen med støvsugeren. Den er særligt effektiv til fjernelse af støv, fnug, tråde og hår. Ved tæpper, hvor luven er trådt ned, kan der ses en tydelig forbedring. Turbo-børsten kan også anvendes på gulve med hård belægning.
Formålsmæssig anvendelse
Turbo-børsten er kun beregnet til brug i private husholdninger og ikke til erhvervsmæssig anvendelse. Turbo-børsten må kun anvendes i henhold til anvisningerne i denne brugsanvisning. Producenten garanterer ikke for eventuelle skader, der opstår som følge af ikke formålsmæssig anvendelse eller forkert betjening. Overhold derfor altid nedenstående anvisninger! Anvend kun originale reservedele.
Turbo-børsten er ikke beregnet til:
støvsugning af mennesker eller dyropsugning af:
– smådyr – sundhedsfarlige, skarpkantede, varme eller glødende
substanser – fugtige eller flydende substanser – letantændelige eller eksplosive stoffer eller gasser.
Sikkerhedsanvisninger
Turbo-børsten opfylder de almindeligt anerkendte regler for tekniske konstruktioner samt de respektive sikkerhedsbestemmelser. Vi erklærer, at produktet stemmer overens med de europæiske direktiver: Hvis turbo-børsten er blevet beskadiget, må den ikke
anvendes.
Stik ikke fingrene ind mellem børstens valser, mens de
roterer.
Bevæg ikke mundstykket over hen over netledningen,
mens børsterne roterer.
Lad ikke turbo-børsten stå stille på tæppet med
roterende valser. (Luven bliver beskadiget).
Uld-velourtæpper, især med blød luv, bør kun rengøres
med turbo-børsten med større mellemrum.
!
Bemærk venligst
Pas på, at turbo-børsten ikke kommer i umiddelbar nærhed af langt hår, tørklæder, slips eller lignende, mens børsterne roterer.
da
Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og derover, samt af personer med reducerede fysis-ke, sensoriske eller mentale evner og / eller manglende erfaring eller viden, hvis de er under opsigt eller er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og har forstået de farer og risici, derkan være forbundet med brugen af apparatet. Børn må ikke bruge apparatet som legetøj. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn, uden at de er under opsigt.
Anvisninger om bortskaffelse
Emballage
Emballagen beskytter turbo-børsten mod transportskader. Den er fremstillet af miljøvenlige materialer og kan derfor recycles. Emballage, der ikke mere skal anvendes, bør bortskaffes på genbrugsstationer eller på lignende vis.
Kasserede apparater
Kasserede apparater indeholder materialer, der kan
genbruges. Indlever derfor den kasserede turbo-børste hos forhandleren eller til recycling på en
genbrugsstation. Forhør Dem om aktuelle
bortskaffelsesmåder hos forhandleren eller på
kommunens tekniske forvaltning.
Fold siden med illustrationerne ud!
Ibrugtagning af turbobørsten
Billede 1 a) Sæt turbobørsten på sugerøret. b) Skyd teleskoprøret helt ind i turbobørstens studs og klik
det fast. Lås forbindelsen op igen ved at trykke på oplåsningsmuffen og træk så teleskoprøret ud. (Hvis dette udstyr haves.)
Støvsugning med børste
!
Bemærk venligst
Støvsug med børste kun med fuld sugekraft dvs. støvsugeren er indstillet på maks. effektstilling.
Billede 2
Når turbobørsten suger for kraftigt, dvs. skydekraften er for høj, så kan skydekraften ændres ved indstilling af sugekraften. Herved opnår man også en optimal rensevirkning på forskellige gulvbelægninger.
=> tæpper med lang luv
=> tæpper med kort luv
Billede 3
Børst kun frynser i pilens retning.
Bemærk!
Gulvmundstykker bliver udsat for et vist slid, afhængigt af gulvenes art (f.eks. ru, rustikale fliser). Derfor skal mundstykkets glidesål kontrolleres med regelmæssige mellemrum. Slidte eller skarpkantede undersider på mundstykker kan beskadige sarte gulve som parket eller linoleum. Producenten hæfter ikke for evt. skader, som er opstået som følge af et slidt gulvmundstykke.
Vedligeholdelse
Sluk for støvsugeren før hver vedligeholdelse, og træk netstikket ud. Tag turbobørsten af suge-/teleskoprøret.
Billede 4
Klip de opviklede fibre og hår på børsten over med en saks.
Billede 5
Sug fibrene og hårene af med fugemundstykket.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
10
Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må følge med når børsten skifter eier.
Bruksområde
Turbobørsten støvsuger og børster tepper når den er tilkoblet støvsugeren. Den fjerner støv, lo, tråder og hår spesielt grundig. Ved vegg-til-vegg-tepper kan man se en tydelig forbedring. Turbobørsten kan også brukes på harde gulv.
Tiltenkt bruk
Turbobørsten er kun beregnet for bruk i husholdninger og ikke til nærings- og industriformål. Turbobørsten må bare brukes som beskrevet i denne bruksanvisningen. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader forårsaket av ikke-tiltenkt eller feil bruk. Les derfor de følgende instruksjonene nøye. Bruk bare originale reservedeler.
Turbobørsten er ikke beregnet til følgende:
støvsuging av mennesker eller dyroppsuging av:
– insekter og andre småkryp – helseskadelige, varme eller glødende stoffer eller
gjenstander med skarpe kanter – fuktige eller flytende stoffer – lettantennelige eller eksplosive stoffer og gasser
Sikkerhetsanvisninger
Turbobørsten er laget i henhold til anerkjente tekniske prinsipper og gjeldende sikkerhetsbestemmelser. Vi bekrefter at produktet er i overensstemmelse med europeiske retningslinjer.
Ikke bruk ødelagte børstevalser. Putt aldri noe i børstevalsen når den roterer.Kjør aldri over ledningen til børstevalsen når den roterer.Ikke la turbobørsten stå stille med roterende børstevalse
på teppet (teppet kan skades).
Ull-/velurteppe, spesielt dem som er løst vevd, bør ikke
rengjøres ofte med turbobørsten.
!
Obs!
La aldri den roterende turbobørsten være i nærheten av langt hår, gardiner, slips o.l.
Apparatet skal bare brukes av barn over åtte år og personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental funksjonsevne eller manglende erfaring og/eller kunnskap dersom de er under oppsyneller har fått tilstrekkelig opplæring i sikker bruk av apparatet og har forstått hvilke farer som kan oppstå. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn.
Informasjon om kassering
Emballasje
Emballasjen beskytter turbobørsten mot skader under transport. Den består av miljøvennlige materialer og kan derfor gjenvinnes. Kast emballasje du ikke har bruk for, på en miljøstasjon.
Gamle apparater
Gamle apparater inneholder mange materialer som
fortsatt kan brukes. Lever derfor inn den kasserte turbobørsten hos forhandleren eller på et
innsamlingssenter for gjenvinning. Du kan få informasjon
om mulige måter å kassere apparatet på hos
forhandleren eller kommunale myndigheter.
Vennligst klaff ut billedsidene!
Ta børsten i bruk
Bilde 1 a) Sett turbo-børsten på sugerøret. b) Skyv teleskoprøret inn i stussen på turbo-børsten til det
smekker inn.
For å løsne forbindelsen trykker du på låsehylsene og
trekker ut teleskoprøret. (Hvis dette utstyret finnes)
no
11
12
Børstesuging
!
MERK!
Bruk børsten kun med full sugeeffekt, dvs. maks. innstilling på støvsugeren.
Bilde 2
Hvis turbo-børsten suger seg for sterkt fast, dvs. skyvekraften er for stor, kan du endre skyvekraften ved å regulere sugekraftinnstillingen. Dermed oppnår du også en best mulig rengjøringsvirkning for forskjellige gulvbelegg.
=> tepper med lang lo
=> tepper med kort lo
Bilde 3
Frynser skal kun børstes i pilens retning.
OBS!
Gulvmunnstykker utsettes for slitasje avhengig av gulvenes beskaffenhet (f.eks. ru, rustikke fliser). Derfor bør du med jevne mellomrom sjekke undersiden av munnstykket. Dersom undersiden av munnstykket er slitt og har skarpe kanter, kan det forårsake skader på mindre slitesterke gulv som parkett og linoleum. Produsenten kan ikke holdes ansvarlig for skader som oppstår som følge av at det brukes slitte gulvmunnstykker.
Vedlikehold
Slå av støvsugeren og trekk ut støpslet før hvert vedlikehold. Ta turbo-børsten av suge-/teleskoprøret.
Bilde 4
Klipp gjennom oppviklete tråder og hår med en saks.
Bilde 5
Sug av tråder og hår med fugedysen.
Tekniske endringer forbeholdes
Spara bruksanvisningen. Skicka med bruksanvisningen om borsten byter ägare.
Användningsområde
Turboborsten suger och borstar mattor när den är dammsugaransluten. Tar bort damm, ludd, trådar och hår extra noggrant. Heltäckningsmattor får en klart märkbar uppluckring. Du kan även använda turboborsten på hårda golv.
Föreskriven användning
Turboborstebn är bara avsedd för hemmabruk, inte för kommersiell användning. Du får bara använda turboborsten enligt anvisningarna i bruksanvisningen. Tillverkaren ansvarar inte för eventuella skador som orsakats av ej ändamålsenlig användning eller felaktig manövrering. Följande anvisningar ska därför ovillkorligen följas! Använd bara originalreservdelar.
Turboborsten är inte avsedd för:
dammsugning av människor eller djurdammsugning av:
– insekter – hälsofarliga ämnen, föremål med vassa kanter, heta
eller glödande ämnen – fuktiga eller flytande ämnen – lättantändliga eller explosiva ämnen och gaser.
Säkerhetsanvisningar
Turboborsten uppfyller gällande teknisk praxis och säkerhetsföreskrifter. Vi intygar att produkten uppfyller kraven i EU-direktiven.
Använd inte turboborsten om den är trasig. Stick aldrig in något i borstvalsen när den roterar.Kör aldrig över sladden med borstvalsen när den roterar.Låt inte turboborsten stå still med roterande borstvals på
mattan. (mattskador).
Ull-velourmattor, framförallt lösvävda mattor, bör du inte
rengöra så ofta med turboborste.
!
Obs!
Håll aldrig roterande turboborste i närheten av långt hår, sjalar, slipsar och liknande.
sv
13
Att dammsuga med borste
!
OBS! Iakttag följande:
Dammsug med borsten bara med högsta sugstyrka, dvs. med maximal prestationsnivå på dammsugaren
Fig. 2
Om turboborsten suger fast sig för starkt, dvs. om skjutkraften är för hög, kan du ändra på skjutkraften genom att ställa in sugkraftreglaget. Därigenom uppnår du också en optimal rengöringseffekt för olka golvbeläggningar.
=> långluggiga mattor
=> kortluggiga mattor
Fig. 3
Borsta fransar endast i pilen riktning.
Varning!
Golvmunstycket utsätts för ett visst slitage, beroende på vad du har för sorts golv (t.ex. grova, rustika klinker). Därför bör munstyckets gliddynor kontrolleras med jämna intervall. Om munstyckets gliddynor är slitna och vassa, kan känsliga golv som parkett eller linoleum ta skada. Tillverkaren tar inget ansvar för eventuella skador som har uppstått på grund av att munstyckets gliddynor är slitna.
Underhåll
Slå ifrån dammsugaren före varje underhållstillfälle och dra ur stickproppen. Ta av turboborsten från dammsugar- / teleskopröret
Fig. 4
Klipp av tråd och hår, som har fastnat i borsten, med en sax
Fig. 5
Sug upp trådar och hår med fogmunstycket
Förbehåll för tekniska ändringar.
Barn under 8 år och personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental färdighet eller som saknar erfarenhet eller kunskaper får bara använda enheten under överinseende av någon eller om de får lära sig hur man använder enheten säkert och vilka risker som finns. Låt inte barn leka med enheten. Barn får bara göra rengöring och skötsel under uppsikt.
Råd beträffande avfallshanteringen
Förpackning
Förpackningen skyddar turboborsten från transportskador. Den är gjord av miljövänliga material som går att återvinna. Avyttra förpackningsmaterial som inte längre behövs på uppsamlingsplatser för avfallssortering.
Din uttjänta dammsugare
Gamla dammsugare innehåller ofta värdefullt material. Lämna din uttjänta turboborste till din återförsäljare resp. på miljöstation för
återvinning. Din återförsäljare eller kommunens renhållning kan svara på återvinningsfrågor.
Fäll ut bladen med bildbeskrivningen!
Att ta turboborsten i bruk
Fig. 1 a) Sätt på turboborsten på dammsugarröret b) Skjut teleskopröret in i turboborstens muff, tills det
hakar i. När du vill lossa på förbindelsen, trycker du på fastställningsringen och drar ur teleskopröret. (Om den enligt tillbehörslista medföljer)
14
Säilytä käyttöohje. Antaessasi harjan kolmannelle osapuolelle, muista liittää käyttöohje mukaan.
Käyttöalue
Turboharja liitetään pölynimuriin, ja se imuroi ja harjaa matot. Se poistaa pölyn, nöyhdän, langanpätkät ja hiukset erittäin tehokkaasti. Maton tallaantunut nukka saa samalla kohottavan käsittelyn. Turboharjaa voidaan käyttää myös kovalla lattiapinnalla.
Määräystenmukainen käyttö
Tämä turboharja on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön. Käytä turboharjaa tässä käyttöohjeessa annettujen ohjeiden mukaan. Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista, jotka johtuvat ohjeidenvastaisesta käytöstä. Noudata ehdottomasti seuraavia ohjeita! Käytä vain alkuperäisiä varaosia.
Turboharja ei sovellu
ihmisten tai eläinten imuroimiseensillä ei voida imeä:
– pieneliöitä – terveydelle vaarallisia, teräviä, kuumia tai hehkuvia
aineita – kosteita tai nestemäisiä aineita – helposti syttyviä tai räjähtäviä aineita ja kaasuja.
Turvaohjeet
Tämä turboharja vastaa tekniikan hyväksyttyjä sääntöjä ja painettuja turvamääräyksiä. Vahvistamme, että ne ovat yhdenmukaisia eurooppalaisten direktiivien kanssa.
Älä ota vaurioitunutta turboharjaa käyttöön. Älä tartu pyörivään harjatelaan.Älä liikuta pyörivää harjatelaa liitäntäjohdon päällä.Älä jätä turboharjaa paikalleen maton päälle, kun
harjatela pyörii. (nukka vaurioituu).
Villaveluurimatot, joissa on kuohkea nukka, on hyvä
puhdistaa turboharjalla vain satunnaisesti.
!
Muista
Älä vie turboharjaa pitkien hiusten, kaulahuivien, solmioiden yms. välittömään läheisyyteen.
Laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset ja henkil t, joiden fyysiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu kokemus ja/tai tieto laitteen käyt stä, valvonnan alaisina tai kun heitä on opastettu laitteen käyt ssä ja he ovat ymmärtäneet laiteen käyt n vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
Ohjeita jätehuollosta
Pakkaus
Pakkaus suojaa turboharjaa vaurioilta kuljetuksen aikana. Se on ympäristöystävällistä materiaalia ja se voidaan kierrättää. Vie tarpeettomat pakkausmateriaalit asiaankuuluvaan kierrätyspisteeseen.
Käytöstä poistettu laite
Käytöstä poistetut laitteet sisältävät monia arvokkaita
materiaaleja. Toimita sen tähden käytöstä poistamasi turboharja jälleenmyyjäliikkeeseen tai
kierrätyskeskukseen kierrätystä varten. Lisätietoja
jätehuoltokysymyksissä saat jälleenmyyjäliikkeestä tai
kunnastasi.
Käännä kuvasivut esiin!
Käyttöönotto
Kuva 1 a) Aseta turboharja imuputkeen. b) Työnnä teleskooppiputki turboharjan muhviin niin, että se
lukkiutuu. Osat irrotetaan toisistaan painamalla irrotushylsyä ja vetämällä teleskooppiputki irti. (Jos se kuuluu varustukseen.)
14
fi
Loading...
+ 34 hidden pages