Bosch BGS2UALL2 User Manual

Bosch BGS2UALL2 User Manual

MARQUE: BOSCH

REFERENCE: BGS2UALL2

CODIC: 4209133

NOTICE

Register your new Bosch now:

www.bosch-home.com/welcome

BGS 2...

easyy’y

de

Gebrauchsanleitung

sv

Bruksanvisning

hu

Használati utasítás

en

Instruction manual

fi

Käyttöohje

bg

Указания за употреба

fr

Mode d’emploi

es

Instrucciones de uso

uk

Інструкція з експлуатації

it

Istruzioni per l’uso

pt

Instruções de serviço

ru

Инструкция по

nl

Gebruiksaanwijzing

el

Οδηγίε χρήση

 

эксплуатации

da

Brugsanvisning

tr

Kullanım kılavuzu

ro

Instrucţiuni de utilizare

no

Bruksanvisning

pl

Instrukcja obsługi

ar

ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ

107

de en fr it nl da no sv fi es pt el tr pl hu bg ru ro uk

Sicherheit........................................................................................................

2

Gebrauchsanleitung .....................................................................................

34

Safety information ..........................................................................................

3

Instructions for use ......................................................................................

37

Consignes de sécurité ...................................................................................

5

Mode d`emploi ...........................................................................................

40

Norme di securezza.........................................................................................

6

Istruizioni per l`uso ....................................................................................

43

Veiligheidsvoorschriften..................................................................................

8

Gebruiksaanwijzing ......................................................................................

46

Sikkerhedsanvisninger ....................................................................................

9

Brugsanvisning .............................................................................................

49

Sikkerhetsanvisninger...................................................................................

11

Bruksanvisning .............................................................................................

52

Säkerhetsanvisningar....................................................................................

12

Bruksanvisning .............................................................................................

55

Turvaohjeet....................................................................................................

14

Käyttöohje.....................................................................................................

58

Consejos y advertencias de seguridad..........................................................

15

Instrucciones de uso.....................................................................................

61

Indicações de segurança...............................................................................

17

Manual de instruções....................................................................................

64

Υποδείξεις ασφαλείας....................................................................................

18

Οδηγίες Χρήσης.............................................................................................

67

Güvenlik bilgileri............................................................................................

20

Kullanma kılavuzu..........................................................................................

70

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa..........................................................

22

Instrukcja uzytkowania..................................................................................

73

Biztonsági útmutató......................................................................................

23

Használati utasitás........................................................................................

76

Указания за безопасност.............................................................................

25

струкция за наична на ползване.................................................................

79

Правила техники безопасности...................................................................

26

Описание прибора.......................................................................................

82

Instrucţiuni de siguranţă ..............................................................................

28

Instrucţiuni utilizare .....................................................................................

85

exніка безпеки..............................................................................................

29

Сeкuлaад пилососа......................................................................................

88

33

 

 

 

......................

 

ar

93

Costumer Service

 

 

 

 

 

 

 

1

fr

Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa notice d'utilisation.

Utilisation conforme aux prescriptions et à l'emploi prévu

Cet aspirateur est destiné à une utilisation domestique et non professionnelle. Utilisez l'aspirateur exclusivement selon les indications figurant dans cette notice d'utilisation. Le fabricant n'est pas responsable d'éventuels dommages résultant d'une utilisation inappropriée ou d'une manipulation incorrecte. Veuillez donc respecter impérativement les consignes suivantes!

L'aspirateur doit être utilisé uniquement avec :

des pièces de rechange ou accessoires d'origine

Pour éviter des blessures et des dommages, l'aspirateur ne doit pas être utilisé pour :

aspirer sur des personnes ou des animaux.l'aspiration de :

−−petits organismes vivants (p.ex. mouches, araignées, ...).

−−substances nocives, coupantes, chaudes ou incandescentes.

−−substances humides ou liquides. −−substances et gaz facilement inflammables ou

explosifs.

−−cendres, suie des poêles et d'installations de chauffage central.

−−poussières de toner provenant d'imprimantes et de photocopieurs.

Consignes de sécurité

Cet aspirateur répond aux règles techniques reconnues et aux prescriptions de sécurité applicables.

L'appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou ayant un manque d'expérience et / ou de connaissances s'ils sont sous surveillance ou ont été informés de la manipulation sûre de l'appareil et ont compris les dangers qui en résultent.

Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.

Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.

Les sacs plastiques et les films doivent être conservés hors de la portée de jeunes enfants et être éliminés.

==>Il y a risque d'asphyxie !

Utilisation correcte

Raccorder et mettre l'aspirateur en service uniquement selon les indications figurant sur la plaque signalétique.

Ne jamais aspirer sans sac aspirateur ou bac à poussières, filtre de protection du moteur et filtre de sortie d'air.

==> L'appareil peut être endommagé !

Ne jamais aspirer avec la brosse/le suceur et le tube à proximité de la tête.

==> Il y a risque de blessures!

Lors de l'aspiration sur des escaliers, l'appareil doit toujours se trouver plus bas que l'utilisateur.

Ne pas utiliser le cordon électrique et le flexible pour porter / transporter l'aspirateur.

Lorsque le cordon électrique de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par les soins du fabricant ou de son SAV ou une personne disposant de qualifications similaires afin d'éviter tout danger.

En cas de fonctionnement de plus de 30 minutes, retirer le cordon électrique entièrement.

Ne pas tirer sur le cordon électrique mais sur la fiche, pour débrancher l'appareil de la prise.

Ne pas tirer le cordon électrique à proximité d'arêtes coupantes et ne pas le coincer.

Veillez à ce que la fiche ne soit pas projetée contre des personnes, parties du corps, animaux ou des objets lors de l'enroulement automatique du cordon. =>> Guider le cordon électrique par la fiche.

Avant tous les travaux sur l’aspirateur, retirer la fiche de la prise.

Ne pas mettre l'aspirateur en service s'il est défectueux. En cas de panne, retirer la fiche de la prise.

Pour éviter tout risque de danger, seul le service après-vente agréé est autorisé à effectuer des réparations et à remplacer des pièces sur l’aspirateur.

Ne pas exposer l'aspirateur aux influences atmosphériques, à l'humidité ni aux sources de chaleur.

Ne pas mettre des substances inflammables ou à base d'alcool sur les filtres (sac aspirateur, filtre de protection du moteur, filtre de sortie d'air etc.).

L'aspirateur n'est pas approprié au travail de chantier. ==> L’aspiration de gravats risque d’endommager

l'appareil.

Éteignez l’appareil et débranchez-le, si vous ne l'utilisez pas.

Rendre immédiatement inutilisables les appareils hors d'usage, ensuite mettre l'appareil au rebut de façon réglementaire.

5

!Important

La prise de secteur doit être protégée par un fusible d'au moins 16 A.

Si le disjoncteur se déclenche lors de la mise en marche de l'appareil, ceci peut être dû au fait que d'autres appareils électriques d'une puissance connectée élevée sont branchés en même temps sur le même circuit électrique.

Le déclenchement du disjoncteur peut être évité en réglant l'appareil sur la plus faible puissance avant de le mettre en marche et en le réglant ensuite sur une puissance supérieure.

Consignes pour la mise au rebut

Emballage

L'emballage protège l'aspirateur pendant le transport. Il est constitué de matériaux écologiques et est donc recyclable. Les matériaux d'emballage qui ne sont plus utilisés doivent être mis au rebut aux points collecteurs du système de recyclage « Point vert ».

Appareil usagé

Les appareils usagés contiennent souvent des matériaux précieux. Il faut donc apporter l'appareil usagé au revendeur ou à un centre de recyclage pour la revalorisation. Pour connaître les possibilités d'élimination actuelles, renseignez-vous auprès du revendeur ou de la mairie.

Elimination des filtres et des sacs

Les filtres et les sacs ont été fabriqués avec des matériaux compatibles avec l'environnement. Ils peuvent être éliminés avec les ordures ménagères ordinaires, à condition qu'ils ne contiennent aucune substance prohibée.

Indications générales

Accessoires

L'apparence de vos accessoires (brosse, tube d'aspiration, etc.) peut être différentes des illustrations dans cette notice d'utilisation, le fonctionnement étant toutefois le même.

Indications concernant le label énergétique

Cet aspirateur est à usage général.

Pour atteindre l’efficacité énergétique et la classe de performance de nettoyage déclarées sur des tapis et sols durs, veuillez utiliser la brosse universelle adaptable au type de sol.

Les valeurs indiquées relatives au label énergétique ont été déterminées en utilisant les méthodes de mesure prescrites (selon EN60312-1).

it

Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare anche le istruzioni per l'uso.

Utilizzo conforme

Questo aspirapolvere è destinato esclusivamente all'utilizzo in ambito domestico e non è adatto all'uso industriale. Utilizzare l'aspirapolvere soltanto così come indicato dalle presenti istruzioni per l'uso. Il costruttore non si assume alcuna responsabilità per gli eventuali danni causati da un utilizzo non conforme o errato.

Si raccomanda pertanto di osservare scrupolosamente le seguenti avvertenze.

L'aspirapolvere può essere utilizzato esclusivamente con:

parti di ricambio, accessori o accessori speciali originali

Al fine di evitare lesioni e/o danni, l'aspirapolvere non può essere utilizzato:

su persone e/o animali.

Non può altresì essere utilizzato per aspirare: −−insetti (come mosche, ragni, ecc.)

−−sostanze nocive, oggetti affilati, materiali caldi o incandescenti

−−sostanze umide o liquide

−−sostanze e gas infiammabili o esplosivi −−cenere, fuliggine delle stufe di maiolica e degli

impianti di riscaldamento centrali

−−polvere del toner di stampanti e fotocopiatrici.

Norme di sicurezza

Questo aspirapolvere è conforme alle disposizioni tecniche riconosciute e alle norme di sicurezza in vigore.

L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali nonché da persone prive di sufficiente esperienza e/o conoscenza dello stesso se sorvegliate o istruite in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e consapevoli degli eventuali rischi derivanti da un utilizzo improprio.

I bambini non devono giocare con l'apparecchio.

Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate dai bambini senza la supervisione di un adulto.

6

fr

Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur Bosch de la série GS20.

Cette notice d'utilisation présente différents modèles GS20. Il se peut donc que toutes les caractéristiques et fonctions décrites ne concernent pas toutes votre aspirateur. Utilisez exclusivement les accessoires d'origine Bosch. Ils sont spécialement conçus pour votre aspirateur, afin d'obtenir un résultat de nettoyage optimal.

Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa notice d'utilisation.

Veuillez déplier les volets illustrés !

Pièces de rechange et accessoires en option

A Brosse pour sols durs BBZ123HD

Pour aspirer sur des sols lisses (parquets, carrelages, dalles de terre cuite,...)

B Brosse pour sols durs BBZ124HD

Constituée de 2 rouleaux à brosses rotatives

Idéale pour les sols lisses délicats. Permet aussi de mieux aspirer les grosses saletés.

Description de l'appareil

1Brosse adaptable au type de sol * (L'aspect de la brosse peut être différent de l'illustration, le fonctionnement étant identique)

2Tube télescopique avec poussoir sans système de raccord des accessoires*

3Tube télescopique avec manchon coulissant et système de raccord des accessoires*

4Flexible d'aspiration

5Poignée

6Position parking à l'arrière de l'appareil

7Cordon électrique

8Poignée de transport

9Bouton marche/arrêt avec variateur électronique de la puissance d'aspiration

10Voyant de contrôle du filtre (Sensor Control)

11Collecteur de poussières

12Position rangement sur le dessous de l'appareil

13Filtre à peluches

14Suceur ameublement

15Suceur long

16Brosse pour sols durs*

17Brosse pour poils animaux*

Mise en service

Fig.

Insérer l’embout du flexible d’aspiration dans le trou d’aspiration de l’appareil et l'encliqueter audiblement.

Fig.

a)Tube télescopique sans système de raccord des accessoires :

Pousser la poignée dans le tube télescopique.

b)Tube télescopique avec système de raccord des accessoires :

Pousser la poignée dans le tube télescopique jusqu'à son verrouillage.

Fig.

a)Brosse sans système de raccord des accessoires : Pousser le tube télescopique dans le manchon de la brosse pour sols.

b)Brosse avec système de raccord des accessoires : Pousser le tube télescopique dans le manchon de la brosse pour sols jusqu'à sa fixation.

Fig.

Déverrouiller le tube télescopique en poussant le poussoir ou le manchon dans le sens de la flèche et régler le tube à la longueur désirée. La résistance lors du va-et-vient sur des tapis est la moins importante lorsque le tube télescopique est entièrement télescopé.

Fig.

Saisir le cordon électrique par la fiche, le retirer à la longueur désirée et brancher la fiche dans la prise.

Fig.

Allumer ou éteindre l'aspirateur en appuyant sur le bouton marche/arrêt.

40

* selon le modèle

 

Réglage de la puissance d'aspiration

Fig.

La puissance d'aspiration désirée peut être réglée en continu en tournant le bouton de réglage.

Plage de faible puissance ==> Pour le nettoyage de matières délicates, par ex. tis-

sus, voilages, rembourrages, etc.Plage de puissance moyenne

==> Pour le nettoyage quotidien en cas de faible salissure.

Plage de puissance élevée ==> Pour le nettoyage de revêtements de sols durs et en

cas de salissure importante.

Aspiration

!Attention

Les brosses pour sols sont soumises à une certaine usure en fonction de la nature de votre sol dur (par ex. carrelages rustiques, rugueux). C'est pourquoi, vous devez vérifier régulièrement la semelle de la brosse. Des semelles de brosse usées, à arêtes coupantes, peuvent occasionner des dommages sur des sols durs fragiles tels que parquets ou linoléum. Le fabricant décline toute responsabilité pour d'éventuels dommages résultant d'une brosse pour sols usée.

Fig.

Réglage de la brosse adaptable :Tapis et moquettes =>

Sols durs / parquets =>

Si vous aspirez des grosses particules, veillez à les aspirer prudemment l'une après l'autre, afin de ne pas obstruer la conduite d'aspiration de la brosse pour sols.

Levez éventuellement la brosse pour faciliter l'aspiration des saletés.

Aspiration avec des accessoires supplémentaires

Fig.

Insérer les accessoires sur le tube d'aspiration ou sur la poignée, selon les besoins :

a)Suceur long, pour aspirer dans les joints et les coins etc.

b)Suceur ameublement pour aspirer sur les tissus d’ameublement, rideaux, etc.

c)Brosse pour poils d'animaux

d)Brosse pour sols durs pour le nettoyage de revêtements de sol durs (carrelages, parquets etc.)

Fig.

En cas de courtes pauses d'aspiration, vous pouvez utiliser la position parking à l'arrière de l'appareil.

Après avoir éteint l’appareil, glisser le crochet situé sur la brosse dans la position parking.

Fig.

Lors de l'aspiration sur des escaliers, l'appareil doit être placé en bas de l'escalier. Si cela n'était pas suffisant, l'appareil peut aussi être porté par la poignée de transport.

Après l'aspiration

Fig.

Éteindre l'appareil.

Débrancher la fiche mâle de la prise de courant.

Tirer brièvement sur le cordon électrique et le relâcher. (Le cordon s'enroule automatiquement).

Fig.

Déverrouiller le tube télescopique en poussant le poussoir dans le sens de la flèche et emboîter le tube.

Fig.

Pour ranger l'appareil vous pouvez utiliser la position rangement, c’est-à-dire le rail de rangement situé sous l’aspirateur.

a)Mettre l'appareil debout en le saisissant par le flexible ou la poignée du collecteur de poussières.

b)Faire glisser la brosse dans la position rangement c’est-à-dire dans le rail de rangement.

Démontage

Fig.

Pour retirer le flexible, presser les deux pattes de fixation et retirer le flexible du trou d'aspiration de l'appareil.

Fig.

a)Tube télescopique sans système de raccord des accessoires :

Pour le démontage, tourner légèrement la poignée et la retirer du tube.

b)Tube télescopique avec système de raccord des accessoires :

Pour le démontage, presser le manchon de déverrouillage au tube télescopique et retirer la poignée.

Fig.

a)Brosse sans système de raccord des accessoires : Pour le démontage, tourner légèrement le tube télescopique et le retirer de la brosse pour sols.

b)Brosse avec système de raccord des accessoires : Pour le démontage, presser le manchon de déverrouillage et retirer le tube télescopique de la brosse pour sols.

Nettoyage et entretien

Vider le collecteur de poussières

Fig.

Afin d'obtenir un résultat de nettoyage optimal, il est recommandé de vider le collecteur de poussières après chaque utilisation, mais au plus tard lorsque la poussière a atteint à un endroit le niveau du repère dans le collecteur.

!Attention

Le collecteur de poussières peut uniquement être retiré si l'appareil est en position horizontale. Pour cette raison, placez votre appareil sur le sol pour détacher le verrouillage du bouton de déverrouillage.

* selon le modèle

41

 

Fig.

a)Enlever le collecteur de poussières de l'appareil par le haut en le saisissant par le volet.

b)Déverrouiller le couvercle du collecteur de poussières en appuyant sur la patte et vider le collecteur de poussières.

c)Contrôler le filtre à peluches et le rincer sous l'eau du robinet, si nécessaire. Après son séchage, le remettre dans le collecteur de poussières. Refermer le couvercle et verrouiller.

d)Remettre le collecteur de poussières dans l'appareil.

Entretien du système de séparation de poussière

Votre appareil est équipé d'un indicateur Sensor Control. Cette fonction contrôle en permanence si votre aspirateur fonctionne à son niveau de performance optimal. Fig.

Fig.

L'indicateur (anneau bleu) clignote en rouge lorsque les filtres du collecteur de poussières doivent être nettoyés. L'appareil passe automatiquement à la puissance minimale.

Nettoyer les filtres du collecteur de poussières

Veuillez éteindre l'appareil.

Fig.

a)Ouvrir la plaque du fond du collecteur de poussières en tirant sur la patte de fermeture.

b)Ouvrir la cartouche de filtre avec le filtre mousse et le filtre en intissé.

c)Enlever le filtre mousse et le filtre en intissé de la plaque du fond du collecteur de poussières.

d)Pour pouvoir terminer l'aspiration il suffit dans un premier temps de nettoyer les deux pièces en les tapotant.

e)Ensuite, nettoyer le filtre mousse et le filtre en intissé sous l'eau du robinet.

Les deux filtres peuvent aussi être lavés en machine à max. 30°C, programme linge délicat et vitesse d'essorage minimale.

CONSEIL : Pour protéger les filtres, rangez-les dans un sac à linge.

f)Laisser complètement sécher le filtre mousse et le filtre en intissé au moins 24 heures et remettre ensuite les deux filtres dans la plaque du fond du collecteur de poussières.

g)Fermer la plaque du fond et verrouiller.

Entretien du filtre de sortie d'air

Le filtre de sortie d'air est conçu de telle sorte qu'il n'est pas nécessaire de le changer si l'appareil est utilisé conformément à son emploi prévu.

Afin que l'aspirateur fonctionne à son niveau de performance optimal, il est recommandé de laver le filtre de sortie d'air après un an. L'efficacité du filtre sera conservée, indépendamment d'une éventuelle décoloration de la surface du filtre.

Fig.

a)Ouvrir le couvercle de l'appareil en pressant la patte de fermeture des deux côtés et enlever le couvercle par le haut.

b)Déverrouiller le filtre de sortie d'air et le retirer de l'appareil.

c)Tapoter le filtre de sortie d'air et le rincer sous l'eau du robinet.

L'ensemble peut aussi être lavé en machine à max. 30° C, programme linge délicat et vitesse d'essorage minimale.

CONSEIL : Pour protéger le reste du linge, rangez l'unité de filtre dans un sac à linge.

d)Après séchage complet (au moins 24h), remettre le filtre de sortie d'air dans l'appareil et verrouiller.

==> Reposer le couvercle sur l'appareil et le verrouiller audiblement.

Consignes pour le nettoyage

Avant chaque nettoyage de l'aspirateur, il faut l'éteindre et retirer la fiche de la prise secteur. L'aspirateur et les accessoires en plastique peuvent être entretenus avec un produit de nettoyage pour plastique usuel du commerce.

!Attention :

Ne pas utiliser de produits récurants, de nettoyants pour vitres ni de nettoyants universels. Ne jamais plonger l'aspirateur dans l'eau.

Sous réserve de modifications techniques.

42

* selon le modèle

 

Kundendienst – Customer Service

DE Deutschland, Germany

BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte

Trautskirchener Strasse 6-8 90431 Nürnberg

Online Auftragsstatus, FilterbeutelKonfigurator und viele weitere Infos unter: www.bosch-home.com

Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Produkt-Informationen: Tel.: 0911 70 440 040 mailto:cp-servicecenter@ bshg.com

Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr erreichbar.

AE United Arab Emirates,

ةﺪﺤّﺘﻤﻟا ﺔّﻴﺑﺮﻌﻟا تارﺎﻣﻹا

BSH Home Appliances FZE Round About 13,

Plot Nr MO-0532A

Jebel Ali Free Zone – Dubai Tel.: 04 881 4401 mailto:service.uae@bshg.com www.bosch-home.com/ae

AL Republika e Shqiperise, Albania

AERTECH SH.P.K.

Rruga Qemal Stafa

Pallati i ri perball Prokuroris se Pergjithshme

Hyrja C Kati 10 Tirana

Tel.: 066 206 47 94 mailto:g.volina@aertech.al

AT Österreich, Austria

BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH Werkskundendienst für Hausgeräte Quellenstrasse 2 1100 Wien

Tel.: 0810 550 511*

Fax: 01 605 75 51 212 mailto:vie-stoerungsannahme@ bshg.com

Hotline für Espresso-Geräte: Tel.: 0810 700 400* www.bosch-home.at

*innerhalb Österreichs zum Regionaltarif

AU Australia

BSH Home Appliances Pty. Ltd. 7-9 Arco Lane HEATHERTON, Victoria 3202 Tel.: 1300 368 339 mailto:bshau-as@bshg.com www.bosch-home.com.au

BA Bosna i Hercegovina, Bosnia-Herzegovina

"HIGH" d.o.o. Gradačačka 29b 71000 Sarajevo Info-Line: 061 100 905 Fax: 033 213 513

mailto:delicnanda@hotmail.com

BE Belgique, België, Belgium

BSH Home Appliances S.A. Avenue du Laerbeek 74 Laarbeeklaan 74

1090 Bruxelles – Brussel Tel.: 070 222 141

Fax: 024 757 291 mailto:bru-repairs@bshg.com www.bosch-home.be

BG Bulgaria

BSH Domakinski Uredi Bulgaria EOOD

115К Tsarigradsko Chausse Blvd. European Trade Center Building, 5th floor

1784 Sofia

Tеl.: 02 892 90 47 Fax: 02 878 79 72

mailto:informacia.servis-bg@ bshg.com www.bosch.home.bg

BH Bahrain, ﻦﻳﺮﺤﺒﻟا ﺔﻜﻠﻤﻣ

Khalaifat Company Manama

Tel.: 01 7400 553 mailto:service@khalaifat.com

BY Belarus, Беларусь

OOO "БСХ Бытовая техника"

тел.: 495 737 2961 mailto:mok-kdhl@bshg.com

CH Schweiz, Suisse, Svizzera, Switzerland

BSH Hausgeräte AG Werkskundendienst für Hausgeräte Fahrweidstrasse 80 8954 Geroldswil

mailto:ch-info.hausgeraete@ bshg.com

Service Tel.: 0848 840 040 Service Fax: 0848 840 041 mailto:ch-reparatur@bshg.com

Ersatzteile Tel.: 0848 880 080 Ersatzteile Fax: 0848 880 081 mailto:ch-ersatzteil@bshg.com www.bosch-home.com

CY Cyprus, Κύπρος

BSH Ikiakes Syskeves-Service 39, Arh. Makaariou III Str. 2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia) Tel.: 77 77 807

Fax: 022 658 128 mailto:bsh.service.cyprus@ cytanet.com.cy

CZ Česká Republika, Czech Republic

BSH domácí spotřebiče s.r.o. Firemní servis domácích spotřebičů

Pekařská 10b

155 00 Praha 5

Tel.: 0251 095 546

Fax: 0251 095 549 www.bosch-home.com/cz

DK Danmark, Denmark

BSH Hvidevarer A/S Telegrafvej 4

2750 Ballerup

Tel.: 44 89 89 85

Fax: 44 89 89 86 mailto:BSH-Service.dk@ BSHG.com www.bosch-home.dk

EE Eesti, Estonia

SIMSON OÜ Raua 55 10152 Tallinn Tel.: 0627 8730 Fax: 0627 8733

mailto:teenindus@simson.ee

ES España, Spain

BSH Electrodomésticos España S.A.

Servicio Oficial del Fabricante Parque Empresarial PLAZA, C/ Manfredonia, 6

50197 Zaragoza

Tel.: 902 245 255

Fax: 976 578 425 mailto:CAU-Bosch@bshg.com www.bosch-home.es

FI Suomi, Finland

BSH Kodinkoneet Oy Itälahdenkatu 18 A, PL 123 00201 Helsinki

Tel.: 0207 510 700

Fax: 0207 510 780 mailto:Bosch-Service- FI@bshg.com www.bosch-home.fi

Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu

+7 snt/min (alv 23%) Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu

+17 snt/min (alv 23%)

94

Loading...
+ 20 hidden pages