Bosch BGS 11702, BGS 1U1802 User manual


1

7
1
* *
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
*
Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen
*
D 0911 70 440 040 A 0810 550 511 CH 0848 840 040
Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
*
Bosch Home Appliance Group
P.O. Box 83 01 01
BGS 1...
D-81701 Munich Germany
www.bosch-home.com
de * Optionales Zubehör en * Optional accessories fr * Accessoires en option
de Gebrauchsanleitung en Instruction manual fr Mode d’emploi

9000941146
it Istruzioni per l’uso nl Gebruiksaanwijzing da Brugsanvisning no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning fi Käyttöohje es Instrucciones de uso pt Instruções de serviço el Οδηγίες χρήσης tr Kullanım kılavuzu pl Instrukcja obsługi
hu Használati utasítás bg Указ ания за у по тр еба uk Інструкція з експлуатації ru Инст рукция по
эксплуатации
ro Instrucţiuni de utilizare ar
ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
it * Accessori opzionali nl * Optionele toebehoren da * Ekstra tilbehør no * Valgfritt tilbehør sv * Extratillbehör fi * Lisävarusteet pt * Acessórios opcionais
es * Accesorio opcional el * Εναλλακτικά εξαρτήματα tr * İsteğe bağlı aksesuarlar pl * Wyposażenie opcjonalne hu * Opcionális tartozékok bg * Опционални аксесоари ru * Принадлежности (опционально) uk * Accesorii opţionale ro * Приладдя (опціонально) ar
*
32
4
5
6
MAX
2
b
a
2
1
+
a
b
a
2
1
24h
Drying
b
1
24h
Drying
2
Click!
1
Click!
de
Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Gebrauchsanweisung mitgeben.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Staubsauger ist für den Gebrauch im Haushalt und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt. Den Staubsauger ausschließlich gemäß den Angaben in dieser Gebrauchsanweisung verwenden. Der Her­steller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden. Deshalb beachten Sie bitte unbedingt die nachfolgen­den Hinweise!
Der Staubsauger darf nur bedient werden mit:
 Original-Ersatzteilen, -Zubehör oder -Sonderzubehör
Um Verletzungen und Schäden zu vermeiden, darf der Staubsauger nicht benutzt werden für:
 das Absaugen von Menschen oder Tieren.  das Aufsaugen von:
− Kleinlebewesen (z. B. Fliegen, Spinnen, ...).
− gesundheitsschädlichen, scharfkantigen, heißen oder glühenden Substanzen.
− feuchten oder flüssigen Substanzen.
− leicht entflammbaren oder explosiven Stoffen und Gasen.
− Asche, Ruß aus Kachelöfen und Zentral-Heizungs­anlagen.
− Tonerstaub aus Druckern und Kopierern.
Sicherheitshinweise
Dieser Staubsauger entspricht den aner­kannten Regeln der Technik und den ein­schlägigen Sicherheitsbestimmungen.
 Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jah-
ren und darüber und von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstan­den haben.
 Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spie-
len.
 Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
 Plastiktüten und Folien sind außer Reich-
weite von Kleinkindern aufzubewahren und zu entsorgen.
>= Es besteht Erstickungsgefahr!
Sachgemäßer Gebrauch
 Staubsauger nur gemäß Typenschild anschließen und
in Betrieb nehmen.
 Niemals ohne Staubbeutel bzw. Staubbehälter, Motor-
schutz- und Ausblasfilter saugen.
>= Gerät kann beschädigt werden!
 Niemals mit Düse und Rohr in Kopfnähe saugen.
>= Es besteht Verletzungsgefahr!
 Beim Saugen auf Treppen muss das Gerät immer un-
terhalb des Benutzers stehen.
 Das Netzanschlusskabel und den Schlauch nicht zum
Tragen / Transportieren des Staubsaugers benutzen.
 Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes be-
schädigt ist, muss sie durch den Hersteller oder sei­nen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Per­son ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
 Bei einer Betriebsdauer von mehr als 30 Minuten Netz-
anschlusskabel vollständig ausziehen.
 Nicht am Anschlusskabel, sondern am Stecker ziehen,
um das Gerät vom Netz zu trennen.
 Das Netzanschlusskabel nicht über scharfe Kanten zie-
hen und nicht einquetschen.
 Achten Sie darauf, dass der Netzstecker beim automa-
tischen Kabeleinzug nicht gegen Personen, Körpertei­le, Tiere oder Gegenstände geschleudert wird.
>= Netzanschlusskabel mit Hilfe des Netzsteckers
führen.  Vor allen Arbeiten am Staubsauger Netzstecker ziehen.  Beschädigten Staubsauger nicht in Betrieb nehmen.
Beim Vorliegen einer Störung Netzstecker ziehen.
 Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen
und Ersatzteileaustausch am Staubsauger nur vom au­torisierten Kundendienst durchgeführt werden.
 Staubsauger vor Witterungseinflüssen, Feuchtigkeit
und Hitzequellen schützen.
 Keine brennbaren oder alkoholhaltigen Stoffe auf die
Filter (Staubbeutel, Motorschutzfilter, Ausblasfilter etc.) geben.
 Staubsauger ist für den Baustellenbetrieb nicht geeig-
net.
>= Einsaugen von Bauschutt kann zur Beschädigung
des Gerätes führen.  Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen, wenn nicht
gesaugt wird.
 Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen, da-
nach das Gerät einer ordnungsgemäßen Entsorgung zuführen.
1
Bitte beachten
!
Die Netzsteckdose muss über eine Sicherung von
mindestens 16A abgesicher t sein.
Sollte die Sicherung beim Einschalten des Gerätes
einmal ausgelöst werden, so kann dies daran liegen, dass gleichzeitig andere Elektrogeräte mit hohem Anschlusswert am gleichen Stromkreis angeschlossen sind.
Das Auslösen der Sicherung ist vermeidbar, indem
Sie vor dem Einschalten des Gerätes die niedrigste Leistungsstufe einstellen und erst danach eine höhere Leistungsstufe wählen.
Hinweise zur Entsorgung
Verpackung
Die Verpackung schützt den Staubsauger vor
Beschädigung auf dem Transport. Sie besteht aus umweltfreundlichen Materialien und ist deshalb recycelbar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
Altgerät
Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Mate-
rialien. Geben Sie deshalb Ihr ausgedientes Gerät bei Ihrem Händler bzw. einem Recyclingcenter zur Wiederverwertung ab. Aktuelle Entsorgungswege erfragen Sie bitte bei Ihrem Händler oder Ihrer Gemeindeverwaltung.
Entsorgung Filter und Staubbeutel
Filter und Staubbeutel sind aus umweltverträg-
lichen Materialien hergestellt. Sofern sie keine Substanzen enthalten, die für den Hausmüll verbo­ten sind, können sie über den normalen Hausmüll entsorgt werden.
Allgemeine Hinweise
Zubehör
Das Aussehen Ihres Zubehörs (Düse, Saugrohr,
etc.) kann bei gleicher Funktionsweise von den Abbildungen in dieser Gebrauchs-anweisung ab­weichen.
Symbole
Für das Absaugen von Polstermöbeln, Kissen
Für das Absaugen von Teppichen und Tep-
Für das Absaugen von glatten Böden, Hart-
und Gardinen
pichböden
böden
en
Please keep this instruction manual. When passing the vacuum cleaner on to a third party, please also pass on this instruction manual.
Intended use
This vacuum cleaner is intended for domestic use and not for commercial use. Only use this vacuum cleaner in accordance with the instructions in this instruc­tion manual. The manufacturer will not accept any responsibility for damage caused by improper use or incorrect operation. Therefore, please note the following points!
The vacuum cleaner must only be operated with:
 Original replacement parts, accessories or special
accessories
In order to prevent injuries and damage, the vacuum cleaner must not be used for:
 Vacuum-cleaning persons or animals  Vacuuming up:
− insects or spiders.
− hazardous, sharp-edged, hot or glowing substan­ces.
− damp or liquid substances.
− highly flammable or explosive substances and gases.
− ash, soot from tiled stoves and central heating systems.
− toner dust from printers and copiers.
Safety information
This vacuum cleaner complies with the re­cognised rules of technology and the rele­vant safety regulations.
 The appliance may be used by children
over the age of 8 years and by persons with reduced physical, sensory or mental capacity or by persons with a lack of ex­perience or knowledge if they are super­vised or have been instructed on the safe use of the appliance and the have under­stood the potential dangers of using the appliance.
 Children must never play with the appli-
ance.
 Cleaning and user maintenance must ne-
ver be carried out by children without su­pervision.
 Plastic bags and films must be kept out
of the reach of children before disposal.
>= Risk of suffocation.
2
Proper use
 Only connect and use the vacuum cleaner in ac-
cordance with the specifications on the rating plate.
 Never vacuum without the dust bag or dust container,
motor protection or exhaust filter.
>= This may damage the vacuum cleaner.
 Always keep the vacuum cleaner away from your head
when using nozzles and tubes.
>= This could cause injury!
 When vacuuming stairs, the appliance must always be
positioned below the user.
 Do not use the power cord or the hose to carry or
transport the vacuum cleaner.
 For safety reasons, if this appliance's mains power
cable becomes damaged, it must be replaced by the manufacturer, their after-sales service department or a similarlyqualified person.
 If using the appliance for longer than 30 minutes, pull
out the power cord completely.
 When disconnecting the appliance from the mains,
pull on the plug itself to remove it; do not pull on the power cord.
 Do not pull the power cord over sharp edges or allow
it to become trapped.
 When the cable is being automatically rewound, en-
sure that the mains plug is not thrown towards per­sons, body parts, animals or objects.
>= Use the mains plug to guide the power cord.
 Pull out the mains plug before carrying out any work
on the vacuum cleaner.
 Do not operate the vacuum cleaner if it is damaged.
Unplug the appliance from the mains if a fault is de­tected.
 For safety reasons, only authorised after-sales service
personnel are permitted to carry out repairs and fit replacement parts to the vacuum cleaner.
 Protect the vacuum cleaner from the weather, moistu-
re and sources of heat.
 Do not pour flammable substances or substances con-
taining alcohol onto the filters (dust bag, motor pro­tection filter, exhaust filter, etc.).
 The vacuum cleaner is not suitable for use on con-
struction sites.
>= Vacuuming up building rubble could damage the
appliance.
 When not in use, switch off the appliance and pull out
the mains plug.
 At the end of its life, the appliance should immediately
be rendered unusable, then disposed of in an appro­priate manner.
Please note
!
The mains socket must be protected by at least a
16 amp circuit breaker.
If a circuit breaker is tripped when you switch on
the vacuum cleaner, this may be because other electrical appliances which have a high current draw are connected to the same power circuit.
To prevent the circuit breaker from tripping, select
the lowest power setting before switching the appliance on, and increase the power only once it is running.
Disposal information
Packaging
The packaging is designed to protect the vacuum
cleaner from being damaged during transportation. It is made of environmentally friendly materials and can therefore be recycled. Dispose of packaging that is no longer required at an appropriate recyc­ling point.
Old appliance
Old appliances still contain many valuable mate-
rials. Therefore, please take appliances that have reached the end of their service life to your retailer or recycling centre so that they can be recycled. For current disposal methods, please enquire at a retailer or your local council.
Disposal of filters and dust bags
Filters and dust bags are manufactured from
environmentally friendly materials. Provided they do not contain substances that are not permitted in household waste, you can dispose of them with your normal household waste.
General information
Accessories
Your accessories (nozzle, suction pipe, etc.) may
look different from but work in the same way as those depicted in the illustrations in this instruc­tion manual.
Symbols
For vacuuming upholstered furniture,
cushions and curtains.
For vacuuming rugs and carpets
For vacuuming hard floors
fr
Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa notice d'utilisation.
Utilisation conforme aux prescriptions et à l'emploi prévu
Cet aspirateur est destiné à une utilisation domes­tique et non professionnelle. Utilisez l'aspirateur exclusivement selon les indications figurant dans cette notice d'utilisation. Le fabricant n'est pas responsa­ble d'éventuels dommages résultant d'une utilisation inappropriée ou d'une manipulation incorrecte. Veuillez donc respecter impérativement les consignes suivantes!
L'aspirateur doit être utilisé uniquement avec :
 des pièces de rechange ou accessoires d'origine
3
Pour éviter des blessures et des dommages, l'aspirateur ne doit pas être utilisé pour :
 aspirer sur des personnes ou des animaux.  l'aspiration de :
− petits organismes vivants (p.ex. mouches, araig­nées, ...).
− substances nocives, coupantes, chaudes ou incan­descentes.
− substances humides ou liquides.
− substances et gaz facilement inflammables ou explosifs.
− cendres, suie des poêles et d'installations de chauffage central.
− poussières de toner provenant d'imprimantes et de photocopieurs.
Consignes de sécurité
Cet aspirateur répond aux règles tech­niques reconnues et aux prescriptions de sécurité applicables.
 L'appareil peut être utilisé par des en-
fants à partir de 8 ans et par des person­nes ayant des capacités physiques, sen­sorielles ou mentales restreintes ou ayant un manque d'expérience et / ou de con­naissances s'ils sont sous surveillance ou ont été informés de la manipulation sûre de l'appareil et ont compris les dangers qui en résultent.
 Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil.
 Le nettoyage et la maintenance ne doi-
vent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
 Les sacs plastiques et les films doivent
être conservés hors de la portée de jeu­nes enfants et être éliminés.
>= Il y a risque d'asphyxie !
Utilisation correcte
 Raccorder et mettre l'aspirateur en service unique-
ment selon les indications figurant sur la plaque si­gnalétique.
 Ne jamais aspirer sans sac aspirateur ou bac à pous-
sières, filtre de protection du moteur et filtre de sortie d'air.
>= L'appareil peut être endommagé !
 Ne jamais aspirer avec la brosse/le suceur et le tube à
proximité de la tête.
>= Il y a risque de blessures!
 Lors de l'aspiration sur des escaliers, l'appareil doit
toujours se trouver plus bas que l'utilisateur.
 Ne pas utiliser le cordon électrique et le flexible pour
porter / transporter l'aspirateur.
 Lorsque le cordon électrique de cet appareil est en-
dommagé, il doit être remplacé par les soins du fab­ricant ou de son SAV ou une personne disposant de qualifications similaires afin d'éviter tout danger.
 En cas de fonctionnement de plus de 30 minutes, reti-
rer le cordon électrique entièrement.
 Ne pas tirer sur le cordon électrique mais sur la fiche,
pour débrancher l'appareil de la prise.
 Ne pas tirer le cordon électrique à proximité d'arêtes
coupantes et ne pas le coincer.
 Veillez à ce que la fiche ne soit pas projetée contre des
personnes, parties du corps, animaux ou des objets lors de l'enroulement automatique du cordon. => Gui­der le cordon électrique par la fiche.
 Avant tous les travaux sur l’aspirateur, retirer la fiche
de la prise.
 Ne pas mettre l'aspirateur en service s'il est défectu-
eux. En cas de panne, retirer la fiche de la prise.
 Pour éviter tout risque de danger, seul le service
après-vente agréé est autorisé à effectuer des répara­tions et à remplacer des pièces sur l’aspirateur.
 Ne pas exposer l'aspirateur aux influences atmos-
phériques, à l'humidité ni aux sources de chaleur.
 Ne pas mettre des substances inflammables ou à base
d'alcool sur les filtres (sac aspirateur, filtre de protec­tion du moteur, filtre de sortie d'air etc.).
 L'aspirateur n'est pas approprié au travail de chantier.
>= L’aspiration de gravats risque d’endommager
l'appareil.
 Éteignez l’appareil et débranchez-le, si vous ne
l'utilisez pas.
 Rendre immédiatement inutilisables les appareils hors
d'usage, ensuite mettre l'appareil au rebut de façon réglementaire.
Important
!
La prise de secteur doit être protégée par un fusib-
le d'au moins 16 A.
Si le disjoncteur se déclenche lors de la mise en
marche de l'appareil, ceci peut être dû au fait que d'autres appareils électriques d'une puissance con­nectée élevée sont branchés en même temps sur le même circuit électrique.
Le déclenchement du disjoncteur peut être évité en
réglant l'appareil sur la plus faible puissance avant de le mettre en marche et en le réglant ensuite sur une puissance supérieure.
Consignes pour la mise au rebut
Emballage
L'emballage protège l'aspirateur pendant le trans-
port. Il est constitué de matériaux écologiques et est donc recyclable. Les matériaux d'emballage qui ne sont plus utilisés doivent être mis au rebut aux points collecteurs du système de recyclage « Point vert ».
Appareil usagé
Les appareils usagés contiennent souvent des
matériaux précieux. Il faut donc apporter l'appareil usagé au revendeur ou à un centre de recyclage pour la revalorisation. Pour connaître les possibili­tés d'élimination actuelles, renseignez-vous auprès du revendeur ou de la mairie.
4
Elimination des filtres et des sacs
Les filtres et les sacs ont été fabriqués avec des
matériaux compatibles avec l'environnement. Ils peuvent être éliminés avec les ordures ménagères ordinaires, à condition qu'ils ne contiennent aucune substance prohibée.
Indications générales
Accessoires
L'apparence de vos accessoires (brosse, tube
d'aspiration, etc.) peut être différentes des illustra­tions dans cette notice d'utilisation, le fonctionne­ment étant toutefois le même.
Symboles
Pour aspirer sur des tissus d'ameublement,
coussins et rideaux.
Pour aspirer sur des tapis et moquettes
Pour aspirer sur des sols durs
it
Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegna­re anche le istruzioni per l'uso.
Utilizzo conforme
Questo aspirapolvere è destinato esclusivamente all'utilizzo in ambito domestico e non è adatto all'uso industriale. Utilizzare l'aspirapolvere soltanto così come indicato dalle presenti istruzioni per l'uso. Il costruttore non si assume alcuna responsabilità per gli eventuali danni causati da un utilizzo non conforme o errato. Si raccomanda pertanto di osservare scrupolosamen­te le seguenti avvertenze.
L'aspirapolvere può essere utilizzato esclusivamente con:
 parti di ricambio, accessori o accessori speciali ori-
ginali
Al fine di evitare lesioni e/o danni, l'aspirapolvere non può essere utilizzato:
 su persone e/o animali.  Non può altresì essere utilizzato per aspirare:
− insetti (come mosche, ragni, ecc.)
− sostanze nocive, oggetti affilati, materiali caldi o incandescenti
− sostanze umide o liquide
− sostanze e gas infiammabili o esplosivi
− cenere, fuliggine delle stufe di maiolica e degli impianti di riscaldamento centrali
− polvere del toner di stampanti e fotocopiatrici.
Norme di sicurezza
Questo aspirapolvere è conforme alle dis­posizioni tecniche riconosciute e alle nor­me di sicurezza in vigore.
 L'apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali nonché da perso­ne prive di sufficiente esperienza e/o conoscenza dello stesso se sorveglia­te o istruite in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e consapevoli degli eventuali rischi derivanti da un utilizzo improprio.
 I bambini non devono giocare con
l'apparecchio.
 Le operazioni di pulizia e di manutenzio-
ne non devono essere effettuate dai bam­bini senza la supervisione di un adulto.
 Si raccomanda di tenere i sacchetti di
plastica e la plastica da imballaggio fuori dalla portata dei bambini e di provvedere al loro smaltimento.
>= Pericolodi soffocamento!
Uso conforme
 Collegare e azionare l'aspirapolvere esclusivamente
come indicato sulla targhetta.
 Non utilizzare mai l'aspirapolvere senza sacchetto fil-
tro o contenitore raccoglisporco, filtro di protezione del motore e filtro d'igiene.
>= L'apparecchio può danneggiarsi!
 Non aspirare mai con la bocchetta e il tubo
dell'aspirapolvere in prossimità della testa.
>= Pericolo di lesioni!
 Per la pulizia delle scale l'apparecchio deve trovarsi
sempre più in basso rispetto a chi lo usa.
 Non utilizzare il cavo di alimentazione e il tubo flessibi-
le per spostare/trasportare l'aspirapolvere.
 Qualora il collegamento alla rete del presente appa-
recchio fosse danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o dal suo servizio di assistenza tecnica o da un addetto qualificato al fine di evitare situazioni di pericolo.
 Se l'uso si prolunga oltre i 30 minuti, estrarre com-
pletamente il cavo di collegamento alla rete elettrica.
 Per scollegare l'apparecchio dalla corrente elettrica,
non tirare il cavo, bensì estrarre la spina.
 Non fare passare il cavo di alimentazione su spigoli vivi
e non schiacciarlo.
 Durante il riavvolgimento automatico del cavo, presta-
re attenzione a che la spina non vada a sbattere contro persone, parti del corpo, animali o oggetti. => guidare il cavo di collegamento alla rete elettrica con l'aiuto della spina.
 Prima di qualsiasi intervento sull’aspirapolvere, est-
rarre la spina.
5
 Non utilizzare l'aspirapolvere se danneggiato. In caso
di anomalia, estrarre la spina dalla presa.
 Per evitare eventuali lesioni, le riparazioni e le sostitu-
zioni dei componenti dell’aspirapolvere devono esse­re effettuate esclusivamente dal servizio di assistenza tecnica autorizzato.
 Proteggere l'aspirapolvere dalle intemperie,
dall'umidità e dalle sorgenti di calore.
 Non collocare mai sul filtro (sacchetto filtro, filtro di
protezione del motore, filtro d'igiene, ecc.) sostanze infiammabili o contenenti alcol.
 L'aspirapolvere non è adatto all'uso nei cantieri.
>= L'aspirazione di macerie può causare il danneg
giamento dell'apparecchio.
 Spegnere l’apparecchio ed estrarre la spina quando
non lo si usa.
 Gli apparecchi dismessi devono essere resi immedia-
tamente inutilizzabili, per essere poi smaltiti in confor­mità alle normative vigenti in materia.
Attenzione!
!
La presa di corrente deve essere protetta attraver-
so un dispositivo salvavita di almeno 16 A.
Se quando si attiva l'apparecchio scatta il disposi-
tivo salvavita, la causa può essere dovuta al fatto che sono stati collegati contemporaneamente allo stesso circuito altri apparecchi a elevato consumo energetico.
Per evitare di far scattare il dispositivo salvavita,
prima di accendere l'apparecchio selezionare il livello di potenza più basso e solo in un secondo momento selezionare un livello di potenza maggio­re.
Avvertenze per lo smaltimento
Imballaggio
L'imballaggio protegge l'aspirapolvere contro
eventuali danni durante il trasporto. È costituito da materiali non inquinanti e può pertanto essere riciclato. Provvedere allo smaltimento dei materiali di imballaggio non più necessari rivolgendosi ai centri di raccolta per il sistema di riciclaggio "Punto verde".
Apparecchio dismesso
Gli apparecchi dismessi contengono ancora mol-
teplici materiali preziosi. Si consiglia per tanto di restituire l'apparecchio dismesso al proprio riven­ditore o a un centro di riciclaggio. Per informazioni sulle modalità del riciclaggio, rivolgersi al proprio rivenditore o all'amministrazione comunale della propria città.
Smaltimento del filtro e del sacchetto filtro
Il filtro e il sacchetto filtro sono costituiti da materi-
ali non inquinanti. A condizione che non conten­gono alcuna sostanza dannosa, possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici.
Avvertenze generali
Accessori
L'aspetto degli accessori (spazzola, tubo di aspira-
zione, ecc.) può differire dalle immagini contenute nelle presenti istruzioni per l'uso, il funzionamento rimane inalterato.
Simboli
Per aspirare imbottiture di mobili, cuscini e
tende.
Per aspirare tappeti e moquette
Per aspirare pavimenti duri
nl
De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwij­zing erbij voegen.
Gebruik volgens de voorschriften
Deze stofzuiger is alleen voor huishoudelijk en niet voor zakelijk gebruik bestemd. De stofzuiger uitslu­itend gebruiken zoals aangegeven in deze gebruik­saanwijzing. De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade die ontstaat wanneer het apparaat niet volgens de voorschriften of op een verkeerde manier wordt gebruikt. Volg daarom beslist de volgende aanwijzingen op!
De stofzuiger mag alleen maar worden gebruikt met:
 originele onderdelen, -toebehoren of -extra toebeho-
ren
Om letsel en schade te voorkomen mag de stofzuiger niet worden gebruikt voor:
 het schoonzuigen van mensen of dieren.  het opzuigen van:
− insecten ( bijv. vliegen, spinnen, ...).
− substanties die schadelijk voor de gezondheid, heet of gloeiend zijn, of scherpe randen hebben.
− vochtige of vloeibare stoffen.
− licht ontvlambare of explosieve stoffen en gassen.
− as, roet uit haarden en centrale verwarmingsins­tallaties.
− tonerstof van printers en kopieerapparaten.
Veiligheidsvoorschriften
Deze stofzuiger voldoet aan de erkende re­gels van de techniek en de betreffende vei­ligheidsbepalingen.
6
 Dit apparaat kan worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of personen die gebrek aan kennis of ervaring hebben, wanneer zij onder toezicht staan of met het oog op een veilig gebruik volledig over de bediening van het apparaat zijn geïnformeerd en op de hoogte zijn van de gevaren die hieruit kunnen voorvloeien.
 Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen.
 Reiniging en onderhoud mogen niet wor-
den uitgevoerd door kinderen als zij niet onder toezicht staan.
 Plastic zakken en folie dienen buiten be-
reik van kinderen te worden bewaard en afgevoerd.
>= Er bestaat gevaar voor verstikking!
Juist gebruik
 De stofzuiger alleen volgens het typeplaatje aansluiten
en in gebruik nemen.
 Nooit zuigen zonder filterzak of stofreservoir, motor-
beveiligings- en uitblaasfilter.
>= Het apparaat kan beschadigd raken!
 Zuig nooit met mondstuk en buis in de nabijheid van
het hoofd.
>= Er bestaat gevaar voor letsel!
 Bij het zuigen op trappen moet het toestel altijd onder
de gebruiker staan.
 Het elektriciteitssnoer en de slang niet gebruiken om
de stofzui-ger te dragen / transporteren.
 Raakt de voedingskabel van dit apparaat beschadigd,
dan dient deze door de fabrikant, zijn servicedienst of iemand met de juiste kwalificaties te worden vervan­gen, ter voorkoming van gevaarlijke situaties.
 Bij een gebruiksduur van langer dan 30 minuten het
elektriciteitssnoer volledig uittrekken.
 Niet aan het elektriciteitssnoer maar aan de stekker
trekken om het apparaat van het net te koppelen.
 Het elektriciteitssnoer niet over scherpe kanten trek-
ken en niet bekneld laten raken.
 Let erop dat de netstekker niet tegen personen,
lichaamsdelen, dieren of voorwerpen slaat wanneer het snoer automatisch wordt ingetrokken.
>= Leid het elektriciteitssnoer met behulp van de
netstekker.
 Voor alle werkzaamheden aan de stofzuiger de stekker
uit het stopcontact halen.
 De stofzuiger niet in gebruik nemen wanneer hij be-
schadigd is. In het geval zich een storing voordoet de stekker uit het stopcontact halen.
 Om risico's te voorkomen mogen reparaties aan de
stofzuiger en de vervanging van onderdelen alleen worden uitgevoerd door onze klantenservice.
 De stofzuiger beschermen tegen weersinvloeden,
vocht en hittebronnen.
 Zorg ervoor dat er geen brandbare of alcoholhouden-
de stoffen op de filters (filterzak, motorbeveiligingsfil­ter, uitblaasfilter, etc.) terechtkomen.
 De stofzuiger is niet geschikt voor gebruik op bouw-
plaatsen.
>= Opzuigen van bouwpuin kan leiden tot beschadi-
ging van het toestel.
 Wanneer de stofzuiger niet gebruikt wordt het toestel
uitschakelen en de stekker uit het stopcontact halen.
 Versleten apparaten onmiddellijk onbruikbaar maken,
het toestel daarna op een verantwoorde wijze afvo­eren.
Let op
!
Als de zekering in de meterkast bij het inschakelen
van het toestel wordt geactiveerd, dan kan dit wor­den veroorzaakt doordat er tegelijkertijd meerdere elektrische apparaten met hoge aansluitwaarde op hetzelfde stroomcircuit zijn aangesloten.
De zekering wordt onvermijdelijk geactiveerd wan-
neer u alvorens het toestel aan te zetten de laagste stand instelt en pas daarna een hogere stand kiest.
Instructies voor recycling
Verpakking
De verpakking beschermt de stofzuiger tegen
beschadiging tijdens het transport. Deze be­staat uit milieuvriendelijk materiaal en is daarom recyclebaar. Breng verpakkingsmateriaal dat u niet meer nodig heeft naar een verzamelplaats voor de verwerking van afval.
Oude toestellen
Oude apparaten bevatten vaak nog waardevol mate-
riaal. Geef daarom uw oude toestel voor hergebruik af aan uw handelaar of een recyclecentrum. Infor­matie over actuele methoden van afvalverwijdering kunt u krijgen bij uw handelaar of uw gemeente.
Afvoer van filters en filterzakken
Filter en filterzak zijn gemaakt van milieuvriendeli-
jke materialen. Voor zover deze geen stoffen bevat­ten die niet toegestaan zijn als huisvuil, kunnen ze via het normale huisvuil worden afgevoerd.
Algemene aanwijzingen
Toebehoren
Het uiterlijk van uw toebehoren (mondstuk, zuig-
buis, etc.) kan afwijken van de afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing. De werking ervan blijft echter gelijk.
Symbolen
Voor het schoonzuigen van beklede meubels,
Voor vloerkleden en vaste vloerbedekking
Voor harde vloeren
kussens en gordijnen.
7
da
Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvis­ningen medfølger, hvis De giver st øvsugeren videre til andre.
Anvendelse iht. formål
Denne støvsuger er kun beregnet til brug i private husholdninger og ikke til erhvervsmæssig anvendelse. Støvsugeren må udelukkende anvendes i overens­stemmelse med angivelserne i denne brugsanvisning. Producenten hæfter ikke for evt. skader, der er opstået som følge af ukorrekt anvendelse eller forkert betjening. Overhold derfor altid nedenstående anvisninger!
Støvsugeren må kun bruges med:
 Originale reservedele, -tilbehør eller -ekstra tilbehør
For at undgå tilskadekomst og beskadigelser må støvsugeren ikke benyttes til:
 Støvsugning af mennesker eller dyr.  Opsugning af:
− smådyr (f.eks. fluer, edderkopper, ...).
− sundhedsfarlige, skarpkantede, varme eller gløden­de substanser.
− fugtige eller flydende substanser.
− letantændelige eller eksplosive stoffer eller gasser.
− aske, sod fra kakkelovne eller centralvarmeanlæg.
− tonerstøv fra printere eller kopimaskiner.
Sikkerhedsanvisninger
Denne støvsuger opfylder de anerkendte tekniske standarder og de relevante sikker­hedsanvisninger.
 Dette apparat kan benyttes af børn fra 8
år og derover, samt af personer med re­ducerede fysiske, sensoriske eller men­tale evner og / eller manglende erfaring eller viden, hvis de er under opsigt eller er blevet instrueret i sikker brug af appa­ratet og har forstået de farer og risici, der kan være forbundet med brugen af appa­ratet.
 Børn må ikke bruge apparatet som le-
getøj.
 Rengøring og vedligeholdelse må ikke ud-
føres af børn, uden at de er under opsigt.
 Plastikposer og folie må ikke være tilgæn-
gelige for småbørn, hverken ved opbeva­ring og kassering
>= Der er fare for kvælning!
Korrekt anvendelse
 Støvsugeren må kun tilsluttes og anvendes iht. types-
kiltet.
 Støvsug aldrig uden filterpose hhv. støvbeholder, mo-
torbeskyttelses- og udblæsningsfilter.
>= apparatet kan blive beskadiget!
 Støvsug aldrig med mundstykke eller rør i nærheden
af hovedet.
>= Der er fare for tilskadekomst!
 Ved støvsugning af trapper, skal apparatet altid være
placeret lavere end brugeren.
 Benyt ikke netledningen eller slangen til at bære /
transportere støvsugeren med.
 Hvis dette apparats netkabel er blevet beskadiget,
skal det skiftes ud af producenten, af dennes service­værksted eller af en tilsvarende faguddannet person, så der ikke kan opstå fare.
 Hvis støvsugeren er i drift i mere end 30 minutter, skal
netledningen trækkes helt ud.
 Træk ikke i tilslutningsledningen, men kun i selve stik-
ket, når ledningen trækkes ud af kontakten.
 Undlad at trække netledningen hen over skarpe kan-
ter, og sørg for, at den ikke kommer i klemme.
 Pas på, at netstikket ikke rammer personer, legems-
dele, husdyr eller genstande under den automatiske ledningsoprulning. => Hold i stikket og ikke i selve led­ningen, når netledningen trækkes ud.
 Træk altid netstikket ud af kontakten, inden der foreta-
ges nogen form for arbejde på støvsugeren.
 Støvsugeren må ikke anvendes, hvis den er beskadi-
get. Træk netstikket ud af kontakten i tilfælde af en funktionsfejl ved apparatet.
 For at der ikke skal opstå fare, må reparationer af støv-
sugeren og udskiftning af reservedele kun udføres af et autoriseret serviceværksted.
 Støvsugeren skal beskyttes mod fugt, vejr og vind
samt påvirkning fra varmekilder.
 Hæld ikke brændbare eller alkoholholdige substanser
på filtrene (filterpose, motorbeskyttelsesfilter, ud­blæsningsfilter etc.).
 Støvsugeren er ikke beregnet til anvendelse på byg-
gepladser.
>= Opsugning af byggeaffald kan beskadige apparatet.
 Sluk for apparatet, og træk netstikket ud, når der ikke
støvsuges.
 Et kasseret apparat skal gøres ubrugeligt med det
samme og herefter bortskaffes efter forskrifterne.
Bemærk!
!
Hvis sikringen springer, når støvsugeren tændes,
kan årsagen til dette være, at der er tilsluttet flere elapparater med stort effektforbrug samtidig i den samme strømkreds.
For at undgå at sikringen udløses, skal støvsuge-
ren indstilles til det laveste effekttrin, inden der tændes for den, og først derefter skal der vælges et højere effekttrin.
8
Anvisninger om bortskaffelse
Emballage
Emballagen beskytter støvsugeren mod beska-
digelse under transport. Den består af miljøvenlige materialer og kan derfor genbruges. Emballage, der ikke skal anvendes mere, bør bortskaffes på genbrugsstationer eller lignende.
Kasserede støvsugere
Kasserede apparater indeholder materialer, der kan
genbruges. Aflever derfor kasserede støvsugere hos forhandleren eller i et genbrugscenter. Der kan indhentes oplysninger om gældende bortskaffelses­regler hos forhandleren eller på kommunen.
Bortskaffelse af filtre og filterposer
Filtre og filterposer er fremstillet af miljøvenlige
materialer. Hvis de ikke indeholder substanser, som ikke må lægges i normalt husholdningsaffald, kan de bortskaffes som normalt husholdningsaffald.
Generelle anvisninger
Tilbehør
Tilbehørets udseende (mundstykke, støvsugerrør,
etc.) kan afvige fra de viste afbildninger i denne brugsanvisning, selv om deres funktion er den samme.
Symboler
Til støvsugning af polstrede møbler, puder
og gardiner
Til støvsugning af løse tæpper og væg-til-
væg tæpper
Til støvsugning af gulve med hårde belæg-
ninger
no
Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må følge med når støvsugeren skifter eier.
Tiltenkt bruk
Støvsugeren er kun beregnet for bruk i husholdninger og ikke til nærings- og industriformål. Stø vsugeren må bare brukes som beskrevet i denne bruksanvisningen. Produsenten tar ikke ansvar for eventuelle skader som skyldes ikke-forskriftsmessig bruk eller ukyndig betjening. Les derfor nøye igjennom instruksjonene nedenfor!
Støvsugeren må bare brukes med:
 Originale reservedeler, tilbehør eller spesialtilbehør
For at det ikke skal oppstå skader på personer eller gjenstander, må støvsugeren ikke brukes til:
 støvsuging av mennesker eller dyr.  oppsuging av:
− smådyr (fluer, edderkopper osv.).
− helsefarlige, skarpe, varme eller glødende subs­tanser.
− fuktige eller flytende substanser.
− lettantennelige eller eksplosive stoffer og gasser.
− aske og sot fra vedovner eller sentralvarmeanlegg.
− tonerstøv fra skrivere eller kopimaskiner.
Sikkerhetsanvisninger
Denne støvsugeren er laget i henhold til an­erkjente tekniske prinsipper og gjeldende sikkerhetsbestemmelser.
 Apparatet skal bare brukes av barn over
åtte år og personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental funksjonsevne el­ler manglende erfaring og/eller kunnskap dersom de er under oppsyn eller har fått tilstrekkelig opplæring i sikker bruk av apparatet og har forstått hvilke farer som
kan oppstå.  Barn skal ikke leke med apparatet.  Rengjøring og vedlikehold skal ikke utfø-
res av barn uten tilsyn.  Plastposer og folie skal oppbevares eller
kastes utenfor barns rekkevidde.
>= Fare for kvelning!
Forskriftsmessig bruk
 Støvsugeren skal bare kobles til og brukes i henhold
til typeskiltet.
 Sug aldri opp noe uten filterpose eller støvbeholder,
motorbeskyttelses- og utblåsningsfilter.
>= Apparatet kan bli ødelagt!
 Støvsug aldri med munnstykke og rør i nærheten av
hodet. => Fare for personskader!
 Ved støvsuging av trapper må apparatet alltid stå la-
vere enn brukeren.
 Ikke bruk strømledningen og slangen til å bære/trans-
portere støvsugeren i.
 Dersom det oppstår skader på strømledningen til ap-
paratet, må den erstattes av produsenten eller dennes
kundeservice eller en tilsvarende kvalifisert person
slik at farlige situasjoner unngås.
 Trekk strømledningen helt ut hvis apparatet er i bruk i
mer enn 30 minutter av gangen.
 Trekk ikke i ledningen, men i støpselet når du skal ta
ledningen ut av stikkontakten.
 Ikke trekk strømledningen over skarpe kanter og ikke
klem den fast.
 Pass på at støpselet ikke slynges borti personer,
kroppsdeler, dyr eller gjenstander ved automatisk ka-
belinntrekk.
>= Styr strømledningen ved hjelp av støpselet.
9
 Trekk alltid ut støpselet før arbeid på støvsugeren.  Ikke bruk støvsugeren dersom den har fått skader.
Hvis det oppstår feil, må du trekke ut støpselet.
 Reparasjon av støvsugeren og utskifting av reservede-
ler skal bare utføres av autorisert kundeservice. Dette for å unngå skader.
 Beskytt støvsugeren mot vær og vind, fuktighet og
varmekilder.
 Unngå å få brennbare eller alkoholholdige stoffer på
filteret (filterpose, motorfilter, utblåsingsfilter etc.).
 Støvsugeren egner seg ikke til bruk på byggeplasser.
>= Oppsuging av byggematerialer kan føre til skader
på apparatet.
 Slå av apparatet og trekk ut støpselet når du ikke støv-
suger.
 Utslitte apparater skal straks gjøres ubrukelige for de-
retter å leveres til gjenvinningsordning.
Obs!
!
Hvis sikringen løses ut når du slår på maskinen, kan
det skyldes at andre elektroniske apparater med høy effekt er tilkoblet samme kurs.
Du kan unngå å utløse sikringen ved at du setter
apparatet på laveste effektnivå før du slår det på. Velg så et høyere effektnivå når apparatet er slått på.
Informasjon om kassering
Emballasje
Emballasjen beskytter støvsugeren mot skader
under transport. Den består av miljø vennlige mate­rialer og kan derfor gjenvinnes. Kast emballasje du ikke har bruk for, på en miljøstasjon.
Gammelt apparat
Gamle apparater inneholder mange materialer
som fortsatt kan brukes. Lever derfor det gamle apparatet til forhandleren eller til miljøstasjon for gjenvinning. Du kan få informasjon om mulige måter å kassere apparatet på hos forhandleren eller kom­munale myndigheter.
Kassering av filter og filterpose
Filteret og filterposen er fremstilt av miljøvennlige
materialer. Hvis de ikke inneholder stoffer som er forbudt å kaste i husholdningsavfall, kan de kastes i husholdningsavfallet.
Generell informasjon
Tilbehør
Utseendet til tilbehøret (munnstykke, rør osv.) kan
avvike fra bildene i denne bruksanvisningen, men tilbehøret har likevel samme funksjon.
Symboler
Til støvsuging av stoppede møbler, puter og
gardiner
Til støvsuging av tepper og vegg-til-vegg-
Til støvsuging av harde gulv
tepper
sv
Spara bruksanvisningen. Se till så att bruksanvisnin­gen medföljer dammsugaren vid ägarbyte.
Avsedd användning
Dammsugaren är bara avsedd för hemmabruk, inte för kommersiellt bruk. Dammsugaren är bara avsedd för användning enligt anvisningarna i bruksanvisningen. Tillverkaren tar inget ansvar för eventuella skador som uppstår på grund av ej avsedd eller felaktig använd­ning. Följande anvisningar ska därför ovillkorligen följas!
Dammsugaren är bara avsedd för användning med:
 Originalreservdelar, -tillbehör eller -specialtillbehör
Undvik person- och sakskador, använd inte damm­sugaren:
 för att dammsuga av människor och djur.  för att dammsuga av:
− småkryp (t.ex. flugor, spindlar, ...).
− hälsofarliga, vassa, heta eller glödande ämnen.
− fuktiga eller flytande ämnen.
− lättantändliga eller explosiva ämnen och gaser.
− aska, sot från kakelugnar och pannor.
− tonerdamm från skrivare och kopiatorer.
Säkerhetsanvisningar
Dammsugaren motsvarar nuvarande te­kniknivå och uppfyller gällande säkerhets­föreskrifter.
 Barn under 8 år och personer med be-
gränsad fysisk, sensorisk eller mental
färdighet eller som saknar erfarenhet el-
ler kunskaper får bara använda enheten
under överinseende av någon eller om de
får lära sig hur man använder enheten sä-
kert och vilka risker som finns.  Låt inte barn leka med enheten.  Barn får bara göra rengöring och skötsel
under uppsikt.  Plastpåsar och plastfolie ska hållas utom
räckhåll för barn.
>= Kvävningsrisk föreligger!
Avsedd användning
 Anslut och använd bara dammsugaren enligt märks-
kylten.
 Dammsug aldrig utan dammsugarpåse resp. -behålla-
re, motorskydds- och utblåsfilter.
>= Dammsugaren kan skadas!
10
 Dammsug aldrig med munstycke eller rör i närheten
av huvudet.
>= Olycksrisk!
 Dammsuger du trappor, så ska enheten alltid stå ne-
danför användaren.
 Använd inte sladden för att bära/transportera damm-
sugaren.
 Är sladden till enheten skadad, så är det bara tillver-
karen, service eller behörig elektriker som får byta ut den, allt för att undvika skador.
 Dra ut sladden helt om du ska dammsuga längre än
30 minuter.
 Dra i kontakten, inte i sladden, när du tar ur elanslut-
ningen till dammsugaren.
 Dra inte sladden över vassa kanter och se till så att
den inte blir fastklämd.
 Se till så att kontakten inte slår emot personer,
kroppsdelar, husdjur eller föremål vid automatiskt sladdindrag. => Styr sladden med kontakten.
 Slå alltid av och dra ur kontakten före arbeten på
dammsugaren.
 Använd inte dammsugaren om den är trasig. Dra ut
kontakten ur uttaget om dammsugaren är trasig.
 Det är bara auktoriserad serviceverkstad som får göra
{EXTERNAL}reparationer och byta reservdelar på dammsugaren, allt för att undvika risker i användnin­gen.
 Skydda dammsugaren från påverkan av väder, fukt och
värme.
 Använd aldrig brännbara eller alkoholhaltiga ämnen
på filtren (dammsugarpåse, motorskydds-, utblåsfilter etc).
 Dammsugaren är inte avsedd för användning på
byggarbetsplatser.
>= Uppsugning av byggmaterial kan skada enheten.
 Slå av enheten och dra ur kontakten när du inte damm-
suger.
 Gör uttjänta enheter obrukbara direkt, släng dem se-
dan i återvinningen.
Observera!
!
Går säkringen när du startar dammsugaren, kan
det bero på att du har andra elprodukter med hög effekt anslutna samtidigt till samma avsäkring (propp).
Ställ in enheten på lägsta effektläget innan du slår
på och öka sedan effekt, så går inte säkringen.
Avfallshantering
Förpackningen
Förpackningen skyddar dammsugaren från ska-
dor vid transporten. Förpackningen är gjord av miljövänliga material och går att återvinna. Släng förpackningsmaterial du inte längre behöver i åter­vinningen.
Uttjänt enhet
Uttjänta enheter innehåller ofta värdefulla material.
Lämna därför in din uttjänta dammsugare till din återförsäljare resp. släng den i återvinningen. Infor­mation om återvinning får du hos din åter försäljare eller kommun.
Kassering av filter och dammpåse
Filter och dammpåse är tillverkade i miljövänliga
material. Om de inte innehåller några förbjudna
ämnen kan de kastas i hushållssoporna.
Allmänna anvisningar
Tillbehör
Utseendet på tillbehören (munstycke, dammsugar-
rör etc.) kan avvika från bilderna i bruksanvisnin-
gen, men funktionen är densamma.
Symboler
För dammsugning av stoppade möbler, kud-
dar och gardiner.
För dammsugning av mattor och heltäck-
ningsmattor
För dammsugning av hårda golv
Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolman­nelle osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan.
Määräystenmukainen käyttö
Tämä pölynimuri on tarkoitettu kotikäyttöön. Käytä pölynimuria vain tässä käyttöohjeessa annettujen ohjeiden mukaan. Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista, jotka johtuvat ohjeidenvastaisesta käytös­tä tai väärästä hoidosta. Noudata ehdottomasti seuraavia ohjeita!
Pölynimurin käyttö on sallittu ainoastaan:
 alkuperäisten varaosien, tarvikkeiden tai lisävarustei-
den kanssa
Vahinkojen ja vaurioiden välttämiseksi pölynimuria ei saa käyttää:
 ihmisten tai eläinten imurointiin.  sillä ei saa imuroida:
− pieneliöitä (esim. kärpäsiä, hämähäkkejä, ...).
− terveydelle vaarallisia, teräviä, kuumia tai hehkuvia aineita.
− kosteita tai nestemäisiä aineita.
− helposti syttyviä tai räjähtäviä aineita ja kaasuja.
− tuhkaa tai nokea kaakeliuuneista ja keskuslämmitys­laitteistoista.
− mustepölyä tulostimista ja kopiokoneista.
Turvaohjeet
Tämä pölynimuri vastaa tekniikan hy­väksyttyjä sääntöjä ja asianmukaisia tur­vamääräyksiä.
11
 Laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttä-
neet lapset ja henkilöt, joiden fyysiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu kokemus ja/tai tieto laitteen käy­töstä, valvonnan alaisina tai kun heitä on opastettu laitteen käytössä ja he ovat ym-
märtäneet laiteen käytön vaarat.  Lapset eivät saa leikkiä laitteella.  Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa lai-
tetta ilman valvontaa.  Muovipussit ja foliot on pidettävä poissa
pienten lasten ulottuvilta ja ne on hävi-
tettävä.
>= Tukehtumisvaara!
Asianmukainen käyttö
 Liitä pölynimuri sähköverkkoon ja ota se käyttöön vain
tyyppikilvessä olevien tietojen mukaan.
 Älä käytä pölynimuria koskaan ilman pölypussia tai
pölysäiliötä, moottorinsuojasuodatinta ja poistoilman
suodatinta.
>= Laite voi vahingoittua!
 Älä imuroi suulakkeella ja putkella henkilön pään lä-
hellä.
>= Loukkaantumisvaara!
 Kun imuroit portaita, laitteen on oltava aina käyttäjän
alapuolella.
 Älä käytä verkkoliitäntäjohtoa ja letkua pölynimurin
kantamiseen/siirtämiseen.
 Jos laitteen verkkovirtajohto on vaurioitunut, sen saa
vaaratilanteiden välttämiseksi vaihtaa vain valmistajan
tai valmistajan huoltopalvelun edustaja tai muu vastaa-
van ammattipätevyyden omaava henkilö.
 Jos käytät laitetta yli 30 minuutin ajan, vedä verkkolii-
täntäjohto kokonaan ulos.
 Irrota laite sähköverkosta vetämällä pistoke irti pisto-
rasiasta, älä vedä johdosta.
 Älä vedä verkkoliitäntäjohtoa terävien reunojen yli älä-
kä jätä sitä puristuksiin.
 Varmista, että verkkopistoke ei vahingoita henkilöitä,
lemmikkieläimiä tai esineitä, kun johto kelautuu auto-
maattisesti laitteen sisään.
>= Ohjaa verkkoliitäntäjohtoa pistokkeesta käsin.
 Irrota verkkopistoke pistorasiasta ennen kuin huollat
pölynimuria.
 Älä käytä viallista imuria. Häiriön ilmentyessä irrota
verkkopistoke.
 Vaaratilanteiden välttämiseksi pölynimurin korjaami-
nen ja varaosien vaihto on sallittu ainoastaan valtuu-
tetulle huoltopalvelulle.
 Suojaa imuria sääolosuhteilta, kosteudelta ja lämmön-
lähteiltä.
 Älä laita palavia tai alkoholipitoisia aineita suodatti-
miin (pölypussi, moottorinsuojasuodatin, poistoilman
suodatin jne.).
 Pölynimuri ei sovellu rakennustyömaakäyttöön.
>= Rakennusjätteiden imurointi voi vaurioittaa laitetta.
 Kytke laite pois päältä ja irrota verkkopistoke, kun et
imuroi.
 Käytöstä poistetut laitteet tulee tehdä heti käyttökel-
vottomiksi ja hävittää määräysten mukaisesti.
12
Huomio
!
Jos sulake palaa kytkiessäsi laitteen päälle, se voi
johtua siitä, että samaan virtapiiriin on liitetty muita sähkölaitteita samanaikaisesti.
Sulakkeen palaminen voidaan estää säätämällä
laite pienimmälle teholle ennen käynnistämistä ja valitsemalla vasta sitten suurempi tehoalue.
Ohjeita hävittämisestä
Pakkaus
Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen
aikana. Se on ympäristöystävällistä materiaalia ja se voidaan kierrättää. Vie tarpeettomat pakkausmate­riaalit asiaankuuluvaan kierrätyspisteeseen.
Käytöstä poistettu laite
Käytetyt laitteet sisältävät monia ar vokkaita mate-
riaaleja. Vie käytöstä poistettu laitteesi kierrätystä varten alan liikkeeseen tai kierrätyskeskukseen. Lisätietoja jätehuoltokysymyksissä saat kauppiaal­tasi tai kunnastasi.
Suodattimien ja pölypussien hävittäminen
Suodattimet ja pölypussit ovat ympäristöystävälli-
stä materiaalia. Sikäli kuin ne eivät sisällä mitään talousjätteeksi soveltumatonta, ne voi hävittää normaalin kotitalousjätteen mukana.
Yleisiä ohjeita
Varusteet
Hankkimasi varusteen (suutin, imuputki jne.) ulko-
näkö voi poiketa käyttöohjeessa olevista kuvista, vaikka toimintatapa on sama.
Symbolit
Pehmustettujen huonekalujen, tyynyjen ja
verhojen imurointiin.
Mattojen ja kokolattiamattojen imurointiin
Kovien lattioiden imurointiin
es
Conservar las instrucciones de uso. En caso de ent­regar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las instrucciones de uso.
Uso de acuerdo con las especificacio­nes
Este aspirador está indicado para el uso doméstico y no para aplicaciones industriales. Usar el aspirador exclusivamente de acuerdo con las indicaciones de­scritas en estas instrucciones de uso. El fabricante no se hace responsable de los posibles daños causados por un uso indebido o inapropiado del aparato. Por consiguiente es imprescindible observar los sigui­entes consejos y advertencias.
Loading...
+ 32 hidden pages