Register |
your |
||
new |
|
||
|
|
||
device |
|||
MyBosch |
|
on |
|
now |
|||
|
|||
getfree |
|
and |
|
benefits: |
|||
bosch |
|
|
|
-home |
|||
|
.com/ |
||
welcome |
BBS61 |
BCS61 |
BSS61 |
|
|
|
|
|
|
|
[de] |
Gebrauchsanleitung |
|
Kabelloser Handstaubsauger |
7 |
[en] |
User manual |
|
Cordless handstick vacuum cleaner |
25 |
[fr] |
Notice d’utilisation |
|
Aspirateur balai rechargeable |
42 |
[es] |
Instrucciones de uso |
|
Aspirador escoba sin cable |
61 |
[it] |
Istruzioni per l'uso |
|
Aspirapolvere a mano senza cavo |
81 |
[nl] |
Gebruiksaanwijzing |
|
Draadloze handstofzuiger |
99 |
[da] |
Brugsanvisning |
|
Ledningsfri stangstøvsuger |
117 |
[fi] |
Käyttöohje |
|
Johdoton rikkaimuri |
134 |
[no] |
Bruksanvisning |
|
Kabelløs skaftstøvsuger |
151 |
[sv] |
Bruksanvisning |
|
Sladdlös stickdammsugare |
168 |
[pl] |
Instrukcja obsługi |
|
Bezprzewodowy odkurzacz ręczny |
185 |
[ru] |
Инструкция по эксплуатации |
Аккумуляторный пылесос |
204 |
|
[tr] |
Kullanım kılavuzu |
|
Dik Şarjlı Elektrik Süpürgesi |
226 |
[zh-tw] |
|
|
|
246 |
A B C
D E F
G H I
J K L
1
4
5 3
6
7
2
1
8
9
2
3 |
|
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
|
14 |
15 |
|
16 |
17 |
|
18 |
19 |
|
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
|
26 |
Inhaltsverzeichnis |
|
Sicherheit ........................................ |
8 |
Allgemeine Hinweise ........................ |
8 |
Bestimmungsgemäßer Ge- |
|
brauch .............................................. |
8 |
Einschränkung des Nutzerkrei- |
|
ses .................................................... |
9 |
Sicherheitshinweise.......................... |
9 |
Sachschäden vermeiden................ |
12 |
Umweltschutz und Sparen ........... |
13 |
Verpackung entsorgen................... |
13 |
Auspacken und Prüfen ................. |
13 |
Gerät und Teile auspacken ............ |
13 |
Lieferumfang................................... |
13 |
Kennenlernen ................................ |
13 |
Gerät............................................... |
13 |
Bedienelemente ............................. |
14 |
Statusanzeige ................................. |
14 |
Zubehör ......................................... |
14 |
Vor dem ersten Gebrauch ............ |
15 |
Basisstation montieren1.................. |
15 |
Akku einsetzen und laden.............. |
15 |
Grundlegende Bedienung ............ |
15 |
Aufladen ......................................... |
15 |
Gerät montieren ............................. |
17 |
Gerät demontieren ......................... |
17 |
Gerät einschalten ........................... |
17 |
Gerät ausschalten .......................... |
17 |
Turbomodus verwenden ................ |
17 |
Mit Zusatzzubehör saugen............. |
18 |
Reinigen und Pflegen ................... |
18 |
Reinigungsmittel............................. |
18 |
Gerät reinigen................................. |
18 |
Staubbehälter leeren ...................... |
18 |
Filtereinheit reinigen ....................... |
18 |
Düsen reinigen ............................... |
19 |
1 Je nach Geräteausstattung |
|
|
de |
Störungen beheben ...................... |
20 |
Funktionsstörungen........................ |
20 |
Transportieren, Lagern und |
|
Entsorgen ...................................... |
22 |
Altgerät entsorgen.......................... |
22 |
Akkus/Batterien entsorgen ............ |
22 |
Akkus versenden............................ |
22 |
Kundendienst ................................ |
22 |
Erzeugnisnummer (E-Nr.) und |
|
Fertigungsnummer (FD) ................. |
23 |
Garantiebedingungen..................... |
23 |
7
de Sicherheit
Beachten Sie die Informationen zum Thema Sicherheit, um Ihr Gerät sicher gebrauchen zu können.
Hier finden Sie allgemeine Informationen zu dieser Anleitung.
¡Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. Nur dann können Sie das Gerät sicher und effizient verwenden.
¡Diese Anleitung richtet sich an den Benutzer des Geräts.
¡Beachten Sie die Sicherheitshinweise und die Warnhinweise.
¡Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
¡Prüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken. Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an.
Um das Gerät sicher und richtig zu benutzen, beachten Sie die Hinweise zum bestimmungsgemäßen Gebrauch.
Verwenden Sie das Gerät nur:
¡gemäß dieser Gebrauchsanleitung.
¡mit Originalteilen und -zubehör. Bei Schäden durch Verwendung fremder Produkte besteht kein Anspruch auf Garantie.
¡zum Reinigen von Oberflächen.
¡im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häuslichen Umfelds bei Raumtemperatur.
¡bis zu einer Höhe von maximal 2000 m über dem Meeresspiegel.
Verwenden Sie das Gerät nicht:
¡zum Absaugen von Menschen oder Tieren.
¡zum Aufsaugen von gesundheitsschädlichen, scharfkantigen, heißen oder glühenden Substanzen.
¡zum Aufsaugen von feuchten oder flüssigen Substanzen.
¡zum Aufsaugen von leicht entflammbaren oder explosiven Stoffen und Gasen.
8
Sicherheit de
¡zum Aufsaugen von Asche, Ruß aus Kachelöfen und ZentralHeizungsanlagen.
¡zum Aufsaugen von Tonerstaub aus Druckern und Kopierern.
¡zum Aufsaugen von Bauschutt.
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, wenn Sie: ¡ das Gerät reinigen.
Vermeiden Sie Risiken für Kinder und gefährdete Personen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Wenn Sie das Gerät verwenden, beachten Sie diese Sicherheitshinweise.
WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr!
¡Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen.
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwendet werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch geschultes Fachpersonal ersetzt werden.
¡Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädigte Netzanschlussleitung des Schnellladegeräts1 ist gefährlich.
Nie ein beschädigtes Gerät betreiben.
1 Je nach Geräteausstattung
9
de Sicherheit
Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche betreiben.
Den Kundendienst rufen. → Seite 22
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen.
¡Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen.
Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden.
Nie das Gerät großer Hitze und Nässe aussetzen.
Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden, um das Gerät zu reinigen.
¡Eine beschädigte Isolierung der Netzanschlussleitung am Schnellladegerät1 ist gefährlich.
Nie die Netzanschlussleitung mit heißen Geräteteilen oder Wärmequellen in Kontakt bringen.
Nie die Netzanschlussleitung mit scharfen Spitzen oder Kanten in Kontakt bringen.
Nie die Netzanschlussleitung knicken, quetschen oder verändern.
¡Unsachgemäße Installationen sind gefährlich.
Das Ladekabel1 und das Schnellladegerät1 nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben.
Das Ladekabel1 und das Schnellladegerät1 nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom anschließen.
Das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation muss vorschriftsmäßig installiert sein.
WARNUNG ‒ Verbrennungsgefahr!
Die Filtersysteme können sich im Betrieb erwärmen und in Verbindung mit brennbaren oder alkoholhaltigen Stoffen in Brand geraten.
Bei der Reinigung des Geräts keine brennbaren oder alkoholhaltigen Stoffe verwenden.
1 Je nach Geräteausstattung
10
Sicherheit de
WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr!
¡Bewegliche Teile und Öffnungen am Gerät können zu Verletzungen führen.
Die Kleidung, das Haar, die Finger und andere Körperteile von den Öffnungen am Gerät und den beweglichen Teilen fernhalten.
Nie das Rohr oder die Düsen auf Augen, Haare, Ohren oder Mund richten.
¡Ein herabfallendes Gerät kann Personen gefährden.
Sicherstellen, dass keine Kinder mit dem Gerät spielen, auch wenn es in der Basisstation1 hängt.
WARNUNG ‒ Gefahr durch Magnetismus!
Im Gerät enthaltene Permanentmagnete können elektronische Implantate beeinflussen, z. B. Herzschrittmacher oder Insulinpumpen.
Personen mit elektronischen Implantaten müssen 10 cm Mindestabstand zum Gerät einhalten.
WARNUNG ‒ Erstickungsgefahr!
Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln und ersticken.
Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
WARNUNG ‒ Explosionsgefahr!
Ein Kurzschluss kann den Akku zur Explosion bringen.
Den Akku vor Feuer, Hitze und andauernder Sonneneinstrahlung schützen.
Den Akku vor Wasser und eindringender Feuchtigkeit schützen.
Nie den Akku öffnen.
Den nicht benutzten Akku von Metallgegenständen fernhalten, z. B. Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln oder Schrauben.
1 Je nach Geräteausstattung
11
de Sicherheit
WARNUNG ‒ Gefahr von Gesundheitsschäden!
¡Aus einem beschädigten Akku austretende Dämpfe sind gefährlich.
Frischluft zuführen.
Bei Beschwerden einen Arzt aufsuchen.
¡Aus einem beschädigten Akku austretende Flüssigkeiten sind gefährlich.
Bei Hautkontakt sofort mit Wasser abspülen.
Bei Augenkontakt ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen.
Um Sachschäden an Ihrem Gerät, Zubehör oder anderen Gegenständen zu vermeiden, beachten Sie diese Hinweise.
ACHTUNG!
¡Aus einem beschädigten Akku austretende Flüssigkeit kann zu Sachschäden führen.
Benetzte Gegenstände prüfen und reinigen.
Beschädigte Gegenstände austauschen.
¡Verschlissene oder scharfkantige Laufsohlen an Düsen können Schäden auf empfindlichen Hartböden verursachen, z. B. Parkett oder Linoleum.
Die Laufsohlen regelmäßig auf Abnutzung prüfen.
Die abgenutzte Düse ersetzen.
¡Ohne eingesetzte Bürstenwalze zu saugen, kann die rotierende Antriebsachse beschädigen.
Nie die Düse ohne eingesetzte Bürstenwalze verwenden.
¡Schmutz im Motor kann den Motor beschädigen.
Nie das Gerät ohne Filtereinheit betreiben.
12
Umweltschutz und
Sparen
Schonen Sie die Umwelt, indem Sie Ihr Gerät ressourcenschonend gebrauchen und wiederverwendbare Materialien richtig entsorgen.
Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar.
Die einzelnen Bestandteile getrennt nach Sorten entsorgen.
Informationen über aktuelle Entsorgungswege erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler sowie Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Was Sie beim Auspacken beachten müssen, erfahren Sie hier.
1.Das Gerät aus der Verpackung nehmen.
2.Alle weiteren Teile und die Begleitunterlagen aus der Verpackung nehmen und bereitlegen.
3.Vorhandenes Verpackungsmaterial entfernen.
4.Vorhandene Aufkleber und Folien entfernen.
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf Transportschäden und die Vollständigkeit der Lieferung.
Hinweis: Je nach Ausstattung wird das Gerät mit weiterem Zubehör geliefert.
→ Abb.
|
Umweltschutz und Sparen de |
A |
Basisstation1 |
B |
Minielektrodüse1 |
C |
2in1 Möbelpinsel mit Polsterdüse1 |
D |
Ersatzbürste für Elektrobürste1 |
E |
Ersatzbürste für Minielektrodüse1 |
F |
Adapter XXL Polsterdüse1 |
G |
Matratzendüse1 |
H |
XXL Polsterdüse1 |
I |
Fugendüse1 |
J |
Akku1 |
K |
Schnellladegerät1 |
L |
Ladekabel1 |
1 Je nach Geräteausstattung
Lernen Sie die Bestandteile Ihres Geräts kennen.
Gerät
Hier finden Sie eine Übersicht über die Bestandteile Ihres Geräts.
→ Abb.
1 |
Staubbehälter |
2 |
Flusensieb |
3 |
Lamellenfilter |
4 |
Turbo-Schalter |
5 |
Ein/Aus-Schalter |
6 |
Statusanzeige |
7 |
Entriegelungstaste Staubbehälter |
8 |
Saugrohr |
13
de Zubehör
9 Bodendüse mit Elektrobürste
Hier finden Sie eine Übersicht der Bedienelemente Ihres Geräts.
¡ Gerät einschalten. → Seite 17 ¡ Gerät ausschalten. → Seite 17
Turbomodus verwenden. → Seite 17
Die Statusanzeige zeigt Ihnen verschiedene Betriebszustände an.
Betriebszu- |
Statusanzeige |
stand |
|
Normalmodus |
Anzeige leuchtet weiß. |
Turbomodus |
Anzeige blinkt langsam |
|
weiß. |
Akkuladung un- |
Anzeige blinkt schnell rot. |
ter 20 % |
|
Akku leer |
Anzeige erlischt. |
Ladevorgang |
Anzeige blinkt langsam |
|
weiß. |
Akku vollständig |
Anzeige leuchtet weiß und |
geladen |
erlischt nach ca. 2 Minu- |
|
ten. |
Über- / UntertemAnzeige leuchtet rot und |
|
peraturschutz |
erlischt nach ca. 10 Sekun- |
|
den. |
Verwenden Sie Originalzubehör. Es ist auf Ihr Gerät abgestimmt. Hier erhalten Sie einen Überblick über das Zubehör Ihres Geräts und dessen Verwendung.
Zubehör |
Zubehörnummer |
Verwendung |
XXL Polsterdüse |
BBZ130SA |
Polstermöbel reinigen. |
XXL Fugendüse |
BBZ131SA |
Fugen, Ecken, schmale und |
|
|
schwer erreichbare Stellen rei- |
|
|
nigen. |
Matratzendüse |
BBZ133SA |
Matratzen reinigen. |
Wechselakku1 |
BHZUB1830 |
Gerät mit Strom versorgen. |
Wechselakku1 |
BHZUB183CN |
Gerät mit Strom versorgen. |
Schnellladegerät1 |
BHZUC18N |
18 V Power for ALL Wechselak- |
|
|
kus aufladen. |
Schnellladegerät1 |
BHZUC18NCN |
18 V Power for ALL Wechselak- |
|
|
kus aufladen. |
Schnellladegerät1 |
BHZUC18NGB |
18 V Power for ALL Wechselak- |
|
|
kus aufladen. |
Zubehörset |
BHZUKIT |
|
1 Je nach Ländervariante |
|
|
14
Bereiten Sie das Gerät für die Verwendung vor.
WARNUNG Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Montage ist gefährlich.
Prüfen, ob im Montagebereich Hausleitungen verletzt werden können.
Die Basisstation nicht horizontal oder vertikal über, unter oder neben einer Steckdose montieren.
1.Die Frontplatte nach vorne entnehmen.
→Abb.
2.Die Basisstation1 an der Wand montieren.
Die Basisstation1 in der Nähe einer Steckdose montieren.
3.Den Gerätestecker des Ladekabels1 in die Aussparung in der Basisstation1 einsetzen.
→Abb.
4.Das Ladekabel1 seitlich an der Basisstation1 entlang führen und in der Aussparung fixieren.
5.Die Frontplatte einsetzen.
Die Frontplatte fixiert den Gerätestecker in der Basisstation1.
6.Den Netzstecker des Ladekabels1 in die Steckdose stecken.
1.Den Akku über die Führungsschiene in den Staubsauger einsetzen. → Abb.
1 Je nach Geräteausstattung
Vor dem ersten Gebrauch de
2.Den Akku vollständig aufladen. → "Aufladen", Seite 15
Hier erfahren Sie das Wesentliche zur Bedienung Ihres Geräts.
Je nach Geräteausstattung können Sie den Akku auf 3 verschiedene Arten laden.
WARNUNG Brandgefahr!
Unsachgemäße Nutzung des Akkus und des Schnellladegeräts1 ist gefährlich.
Den Akku nur in Ladegeräten aufladen, die vom Hersteller empfohlen werden.
Den Akku nur in Verbindung mit dem Bosch Gerät verwenden.
Den Akku nur mit dem OriginalLadekabel1 oder dem OriginalSchnellladegerät1 laden.
Nur Akkus der Serie Power for ALL 18 V verwenden.
Hinweis: Das Ladekabel1 und der Staubsauger erwärmen sich beim Laden. Das ist normal und unbedenklich.
Voraussetzung: Der Akku ist eingesetzt.
→ "Akku einsetzen und laden", Seite 15
1.Den Staubsauger in die Nähe einer Steckdose legen.
2.Den Gerätestecker in den Staubsauger stecken.
→ Abb.
15
de Grundlegende Bedienung
3.Den Netzstecker in die Steckdose stecken.
a Die Statusanzeige blinkt während des Ladens langsam weiß. Wenn der Akku vollständig geladen ist, leuchtet die Statusanzeige einige Minuten lang weiß.
Tipp: Um die vollständige Ladung zu kontrollieren, trennen Sie den Staubsauger kurz vom Netz. Danach leuchtet die Statusanzeige weiß.
Wenn der Staubsauger nicht benutzt wird, können Sie ihn laden.
WARNUNG Verletzungsgefahr!
Ein herabfallendes Gerät kann Personen gefährden.
Sicherstellen, dass keine Kinder
mit dem Gerät spielen, auch wenn es in der Basisstation1 hängt.
Hinweis: Das Ladekabel1 und der Staubsauger erwärmen sich beim Laden. Das ist normal und unbedenklich.
Hier finden Sie eine Übersicht der Akkuladezeiten.
Hinweise
¡Die angegebenen Ladezeiten können aufgrund von Akkuladestatus, Akkutemperatur und Akkualterung variieren.
Voraussetzung: Der Akku ist eingesetzt.
Den Staubsauger von vorne in die Basisstation1 einsetzen.
→ Abb.
a Die Statusanzeige blinkt während des Ladevorgangs weiß. Wenn der Akku vollständig geladen ist, leuchtet die Statusanzeige einige Minuten lang weiß.
Tipp: Um die vollständige Ladung zu kontrollieren, trennen Sie den Staubsauger kurz vom Netz. Wenn die Statusanzeige weiß leuchtet, ist das Gerät vollständig geladen.
1.Die Entriegelungstaste drücken und den Akku nach hinten entnehmen.
→ Abb.
2.Die beiliegende Anleitung beachten.
¡Welche Akkuladezeiten Sie mit dem Schnellladegerät1 erreichen,
entnehmen Sie der Anleitung des Schnellladegeräts1.
Tipp: Wenn das Schnellladegerät1 ein Akkuladestatus von ca. 80 % anzeigt, können Sie den Akku entnehmen und nutzen.
Akkuladestatus von |
18 V 2,5 Ah |
18 V 3,0 Ah |
80 % in h |
3,5 |
4 |
97 % -100 % in h |
4 |
5 |
1 Je nach Geräteausstattung
16
Grundlegende Bedienung de
Hier finden Sie eine Übersicht der Akkulaufzeiten in Abhängigkeit des verwendeten Akkus.
Hinweis
Folgende Modi wirken sich auf die Akkulaufzeit aus:
¡Modus 1: normaler Modus mit nichtelektrischem Zubehör
¡Modus 2: normaler Modus mit elektrischer Bodendüse
¡Modus 3: Turbomodus mit elektrischer Bodendüse
Laufzeit |
18 V 2,5 Ah |
18 V 3,0 Ah |
Modus 1 bis zu min |
30 |
35 |
Modus 2 bis zu min |
25 |
30 |
Modus 3 bis zu min |
8 |
10 |
Hinweise
¡Wie jeder Li-Ion-Akku verschleißen Akkus der Serie Power for ALL 18 V mit der Zeit, weshalb die Akkukapazität und die Laufzeit abnehmen. Das ist ein natürlicher Al-
terungsprozess und keine Folge eines Materialfehlers, Herstellungsfehlers oder Sachmangels.
¡Durch folgende Maßnahmen können Sie den natürlichen Verschleiß verzögern:
–Laden Sie den Akku nur im Temperaturbereich zwischen 0 °C und 45 °C auf.
–Lagern Sie den Akku nur im Temperaturbereich zwischen -20 °C bis 50 °C.
–Lagern Sie den Akku nicht über einen längeren Zeitraum vollgeladen oder komplett entladen.
1.Das Saugrohr auf den Gerätestutzen stecken und verrasten.
→ Abb.
2.Das Saugrohr in die Bodendüse stecken und verrasten.
1.Die Entriegelungstaste drücken und das Saugrohr aus der Bodendüse ziehen.
→ Abb.
2.Die Entriegelungstaste drücken und das Saugrohr aus dem Gerätestutzen ziehen.
Auf drücken. → Abb.
a Die Statusanzeige leuchtet weiß.
Auf |
drücken. |
a Die |
Statusanzeige erlischt. |
Voraussetzung: Das Gerät ist eingeschaltet.
→ "Gerät einschalten", Seite 17
Auf drücken. → Abb.
a Die Statusanzeige blinkt schnell weiß.
17
de Reinigen und Pflegen
1.Das gewünschte Zubehör auf das Saugrohr oder den Gerätestutzen stecken.
→Abb.
2.Nach dem Gebrauch das Zubehör in die Basisstation1 einsetzen.
→Abb.
Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, reinigen und pflegen Sie es sorgfältig.
Verwenden Sie nur geeignete Reinigungsmittel.
ACHTUNG!
Durch ungeeignete Reinigungsmittel oder durch falsche Reinigung kann das Gerät beschädigt werden.
Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
Keine stark alkoholhaltigen Reinigungsmittel verwenden.
Keine harten Scheuerkissen oder Putzschwämme verwenden.
Schwammtücher vor Gebrauch gründlich auswaschen.
Voraussetzung: Das Gerät ist ausgeschaltet.
→ "Gerät ausschalten", Seite 17
1.Das Gerät vom Ladekabel1 trennen.
2.Das Gerät und das Zubehör mit einem weichen Tuch und einem handelsüblichen Kunststoffreiniger reinigen.
1 Je nach Geräteausstattung
Leeren Sie den Staubbehälter spätestens, nachdem der Füllstand die Markierung erreicht hat. Um ein gutes Saugergebnis zu erzielen, leeren Sie den Staubbehälter nach jedem Saugvorgang.
Voraussetzung: Das Gerät ist ausgeschaltet.
→ "Gerät ausschalten", Seite 17
1.Den Füllstand des Staubbehälters prüfen.
→Abb.
2.Den Verschmutzungsgrad der Filtereinheit prüfen und bei Bedarf reinigen.
→"Filtereinheit reinigen", Seite 18
3.Um den Staubbehälter zu entnehmen, die Entriegelungstaste drücken.
→Abb.
4.Aus dem Staubbehälter die Filtereinheit nehmen.
→Abb.
5.Den Staubbehälter leeren.
6.Wenn unterhalb der Auswurföffnung Schmutz ist, den Schmutz entfernen.
7.Die Filtereinheit in den Staubbehälter einsetzen und auf ihren korrekten Sitz prüfen.
→Abb.
8.Den Staubbehälter einsetzen.
a Der Staubbehälter rastet hörbar ein.
Wenn Sie den Staubbehälter leeren, reinigen Sie die Filter mit. So erzielen Sie ein gutes Saugergebnis.
18
ACHTUNG!
Eindringende Feuchtigkeit kann die Filter beschädigen.
Nie die Filter mit Flüssigkeiten in Berührung bringen.
Voraussetzung: Das Gerät ist ausgeschaltet.
→ "Gerät ausschalten", Seite 17
1.Den Staubbehälter entnehmen.
→Abb.
2.Die Filtereinheit aus dem Staubbehälter entnehmen.
→Abb.
3.Um den Lamellenfilter zu entriegeln, die Filtereinheit in Richtung drehen.
→Abb.
4.Den Lamellenfilter entnehmen.
5.Den Lamellenfilter über einem Mülleimer ausklopfen.
→Abb.
6.Das Flusensieb über einem Mülleimer leicht schütteln und leicht ausklopfen.
→Abb.
7.Das Flusensieb mit einem trockenen Tuch reinigen.
8.Den Lamellenfilter in das Flusensieb stecken.
→Abb.
9.Den Lamellenfilter in Richtung verriegeln.
10.Die Filtereinheit in den Staubbehälter einsetzen.
→Abb.
11.Den Staubbehälter einsetzen.
a Der Staubbehälter rastet hörbar ein.
Voraussetzung: Das Gerät ist ausgeschaltet.
→ "Gerät ausschalten", Seite 17
1. Die Düse vom Gerät trennen.
Reinigen und Pflegen de
2.Die Bürstenwalze entriegeln.
→Abb.
3.Die Bürstenwalze seitlich aus der Düse nehmen.
4.Fäden und Haare mit der Schere durchschneiden und entfernen.
→Abb.
5.Die Bürstenwalze seitlich entlang des Führungsstabs in die Düse setzen.
→Abb.
6.Die Bürstenwalze verriegeln.
19
de Störungen beheben
Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren. So vermeiden Sie unnötige Kosten.
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen.
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwendet werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch geschultes Fachpersonal ersetzt werden.
Störung |
Ursache |
Störungsbehebung |
Gerät funktioniert nicht. |
Akku ist nicht korrekt einge- |
Setzen Sie den Akku korrekt ein. |
Batteriestatusanzeige zeigt |
setzt. |
→ "Akku einsetzen und laden", |
|
Seite 15 |
|
keinen Status an. |
|
|
|
|
|
Rote Batteriestatusanzeige |
Akku ist nicht geladen. |
Laden Sie den Akku. |
|
→ "Aufladen", Seite 15 |
|
leuchtet für 10 Sekunden. |
|
|
|
Akku ist überhitzt oder un- |
1. Schalten Sie das Gerät aus und |
|
terkühlt. |
trennen Sie das Gerät von der |
|
|
Stromzufuhr. |
|
|
2. Warten Sie, bis der Akku die Raum- |
|
|
temperatur angenommen hat. |
Gerät ist überhitzt oder unterkühlt.
1.Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie das Gerät von der Stromzufuhr.
2.Warten Sie, bis das Gerät die Raumtemperatur angenommen hat.
Staubbehälter lässt sich |
Filtereinheit ist nicht voll- |
|
Prüfen Sie, ob die Filtereinheit voll- |
nicht einsetzen. |
ständig. |
|
ständig ist. |
|
Filtereinheit oder Staubbe- |
|
Prüfen Sie, ob die Filtereinheit und |
|
hälter sitzt nicht richtig. |
|
der Staubbehälter richtig eingesetzt |
|
|
|
sind. |
Saugkraft lässt nach. |
Filter ist verstopft. |
1. |
Schalten Sie das Gerät aus und |
|
|
|
trennen Sie das Gerät von der |
|
|
|
Stromzufuhr. |
|
|
2. |
Reinigen Sie die Filtereinheit. |
|
|
|
→ "Filtereinheit reinigen", Seite 18 |
20
|
|
|
Störungen beheben de |
|
|
|
|
Störung |
Ursache |
Störungsbehebung |
|
Saugkraft lässt nach. |
Düse ist blockiert. |
1. |
Schalten Sie das Gerät aus und |
|
|
|
trennen Sie das Gerät von der |
|
|
|
Stromzufuhr. |
|
|
2. |
Prüfen Sie, ob der Luftkanal von der |
|
|
|
Düse bis in das Gerät verstopft ist. |
|
|
3. |
Leeren Sie den Staubbehälter. |
|
|
|
→ "Staubbehälter leeren", Seite 18 |
|
|
4. |
Reinigen Sie die Filtereinheit. |
|
|
|
→ "Filtereinheit reinigen", Seite 18 |
|
|
5. |
Nachdem das Gerät abgekühlt ist, |
|
|
|
schalten Sie das Gerät wieder ein. |
21
de Transportieren, Lagern und Entsorgen
Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiederverwendet werden.
Das Gerät umweltgerecht entsorgen.
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektround Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment
– WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
Akkus/Batterien sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll werfen.
Akkus/Batterien umweltgerecht entsorgen.
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/ Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden.
Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Sie können die Akkus ohne weitere Auflagen auf der Straße transportieren. Beim Versand durch
Dritte gelten besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung, z. B. Lufttransport oder Spedition. Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstücks ein Gefahrgut-Ex- perte hinzugezogen werden.
1.Nur unbeschädigte Akkus versenden.
2.Die offenen Kontakte abkleben.
3.Den Akku unbeweglich verpacken.
4.Die nationalen Vorschriften im Empfängerland beachten.
Wenn Sie Fragen haben, eine Störung am Gerät nicht selbst beheben können oder das Gerät repariert werden muss, wenden Sie sich an unseren Kundendienst.
Viele Probleme können Sie durch die Information zur Störungsbehebung in dieser Anleitung oder auf unserer Webseite selbst beheben. Falls dies nicht der Fall ist, wenden Sie sich an unseren Kundendienst.
Wir finden immer eine passende Lösung.
Wir stellen sicher, dass Ihr Gerät mit Original-Ersatzteilen von geschulten Kundendiensttechnikern im Garantiefall und nach Ablauf der Herstellergarantie repariert wird. Funktionsrelevante Original-Ersatztei- le gemäß der entsprechenden Öko- design-Verordnung erhalten Sie bei unserem Kundendienst für die Dauer von mindestens 7 Jahre ab dem Inverkehrbringen Ihres Geräts innerhalb des Europäischen Wirtschaftsraums.
Hinweis: Der Einsatz des Kundendiensts ist im Rahmen der Herstellergarantiebedingungen kostenfrei.
22
Detaillierte Informationen über die Garantiezeit und die Garantiebedingungen in Ihrem Land erhalten Sie bei unserem Kundendienst, Ihrem Händler oder auf unserer Webseite. Wenn Sie den Kundendienst kontaktieren, benötigen Sie Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD) Ihres Geräts.
Die Kontaktdaten des Kundendiensts finden Sie im Kundendienstverzeichnis am Ende der Anleitung oder auf unserer Webseite.
Kundendienst de
Die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD) finden Sie auf dem Typenschild des Geräts. Um Ihre Gerätedaten und die Kun- dendienst-Telefonnummer schnell
wiederzufinden, können Sie die Daten notieren.
Sie haben für Ihr Gerät Anspruch auf Garantie gemäß nachfolgender Bedingungen.
Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde. Sie können die Garantiebedingungen jederzeit über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Die Garantiebedingungen für Deutschland finden Sie am Ende des deutschen Sprachteils. Die Adressen finden Sie auf den letzten Seiten dieses Hefts. Darüber hinaus sind die Garantiebedingungen auch im Internet unter der genannten Web-Adresse hinterlegt. Für die Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.
23
de Kundendienst
24
Table of contents |
|
Safety............................................. |
26 |
General information........................ |
26 |
Intended use................................... |
26 |
Restriction on user group............... |
27 |
Safety instructions .......................... |
27 |
Preventing material damage .......... |
30 |
Environmental protection and |
|
saving energy................................ |
31 |
Disposing of packaging ................. |
31 |
Unpacking and checking.............. |
31 |
Unpacking the appliance and |
|
parts ............................................... |
31 |
Included with the appliance ........... |
31 |
Familiarising yourself with |
|
your appliance............................... |
31 |
Appliance ....................................... |
31 |
Controls .......................................... |
32 |
Status display ................................. |
32 |
Accessories................................... |
32 |
Before using for the first time ...... |
33 |
Installing the base station1 ............. |
33 |
Inserting and charging the bat- |
|
tery.................................................. |
33 |
Basic operation ............................. |
33 |
Charging......................................... |
33 |
Installing the appliance .................. |
35 |
Dismantling the appliance.............. |
35 |
Switching on the appliance ............ |
36 |
Switching off the appliance ............ |
36 |
Using turbo mode .......................... |
36 |
Vacuuming with accessories.......... |
36 |
Cleaning and servicing................. |
36 |
Cleaning products .......................... |
36 |
Cleaning the appliance .................. |
36 |
Emptying the dust container .......... |
36 |
|
en |
Cleaning the filter unit .................... |
37 |
Cleaning the nozzles ...................... |
37 |
Troubleshooting............................ |
38 |
Malfunctions ................................... |
38 |
Transportation, storage and |
|
disposal ......................................... |
40 |
Disposing of old appliance ............ |
40 |
Disposing of batteries .................... |
40 |
Sending batteries ........................... |
40 |
Customer Service.......................... |
40 |
Product number (E-Nr.) and pro- |
|
duction number (FD) ...................... |
41 |
Warranty conditions........................ |
41 |
1 Depending on the appliance specifications
25
en Safety
Please read the safety information to ensure that you use the appliance safely.
You can find general information about this instruction manual here.
¡Read this instruction manual carefully. Only this will ensure you use the appliance safely and efficiently.
¡This manual is intended for the user of the appliance.
¡Follow the safety instructions and warnings.
¡Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner.
¡Check the appliance after unpacking it. Do not connect the appliance if it has been damaged in transit.
Please read the information on intended use to ensure you use the appliance correctly and safely.
Only use this appliance:
¡As specified in this instruction manual.
¡With genuine parts and accessories. Damage caused by using third-party products is not covered under the warranty.
¡For cleaning surfaces.
¡In private households and in enclosed spaces in a domestic environment at room temperature.
¡Up to an altitude of max. 2000 m above sea level.
Do not use the appliance:
¡For vacuum-cleaning persons or animals.
¡For vacuuming up harmful, sharp-edged, hot or burning substances.
¡For vacuuming up damp substances or liquids.
¡For vacuuming up highly flammable or explosive materials and gases.
26
Safety en
¡For vacuuming up ash or soot from tiled stoves and central heating systems.
¡For vacuuming up toner dust from printers and photocopiers.
¡For vacuuming up building rubble.
Disconnect the appliance from the power supply when: ¡ cleaning the appliance.
Avoid risks to children and vulnerable persons.
This appliance may be used by children aged 8 or over and by people who have reduced physical, sensory or mental abilities or inadequate experience and/or knowledge, provided that they are supervised or have been instructed on how to use the appliance safely and have understood the resulting dangers.
Do not let children play with the appliance.
Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless they are being supervised.
Follow these safety instructions when using the appliance.
WARNING ‒ Risk of electric shock!
¡Improper repairs are dangerous.
Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff.
Only use genuine spare parts when repairing the appliance.
If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by trained specialist staff.
¡If the appliance or the power cord of the quick charger1 is damaged, this is dangerous.
Never operate a damaged appliance.
Never operate an appliance with a cracked or fractured surface.
Call Customer Service. → Page 40
1 Depending on the appliance specifications
27
en Safety
Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff.
¡An ingress of moisture can cause an electric shock.
Only use the appliance in enclosed spaces.
Never expose the appliance to intense heat or humidity.
Do not use steamor high-pressure cleaners to clean the appliance.
¡If the insulation of the power cord on the quick charger1 is damaged, this is dangerous.
Never let the power cord come into contact with hot appliance parts or heat sources.
Never let the power cord come into contact with sharp points or edges.
Never kink, crush or modify the power cord.
¡Improper installation is dangerous.
Connect and operate the charging cable1 and the quick charger1 only in accordance with the specifications on the rating plate.
Connect the charging cable1 and the quick charger1 to a power supply with alternating current only via a properly installed socket with earthing.
The protective conductor system of the domestic electrical installation must be properly installed.
WARNING ‒ Risk of burns!
The filter systems may become warm during operation and may catch fire when used in conjunction with flammable substances or substances that contain alcohol.
When cleaning the appliance, do not use flammable substances or substances that contain alcohol.
WARNING ‒ Risk of injury!
¡Moving parts and openings on the appliance may cause injury.
Keep clothing, hair, fingers and other body parts away from the openings on the appliance and the moving parts.
1 Depending on the appliance specifications
28
Safety en
Never point the pipe or the nozzles towards eyes, hair, ears or mouths.
¡An appliance that falls may endanger people.
Ensure that children do not play with the appliance, even when it is in the base station1.
WARNING ‒ Risk of magnetism!
Permanent magnets that are contained in the appliance may affect electronic implants, e.g. heart pacemakers or insulin pumps.
Persons with electronic implants must stand at least 10 cm away from the appliance.
WARNING ‒ Risk of suffocation!
Children may put packaging material over their heads or wrap themselves up in it and suffocate.
Keep packaging material away from children.
Do not let children play with packaging material.
WARNING ‒ Risk of explosion!
A short-circuit may cause the battery to explode.
Protect the battery against fire, heat and constant sunlight.
Protect the battery against water and penetrating moisture.
Never open the battery.
When not in use, keep the battery away from metal objects, e.g. paper clips, coins, keys, nails or screws.
WARNING ‒ Risk of harm to health!
¡Fumes that escape from a damaged battery are dangerous.
Supply fresh air.
If there are any problems, seek medical advice from a doctor.
¡Liquids that escape from a damaged battery are dangerous.
If these come into contact with the skin, wash immediately with cold water.
If these come into contact with the eyes, seek medical help.
1 Depending on the appliance specifications
29
en Safety
To prevent material damage to your appliance, accessories or any other objects, follow these instructions.
ATTENTION!
¡Liquid that escapes from a damaged battery may lead to material damage.
Check and clean any wet objects.
Replace damaged objects.
¡Worn or sharp-edged outsides of nozzles may damage sensitive hard floors, such as parquet or linoleum.
Regularly check the outsides of the nozzles for wear.
Replace the worn nozzle.
¡Vacuuming without the brush roller in place may damage the rotating drive axle.
Never use the nozzle without the brush roller in place.
¡Dirt in the motor may damage the motor.
Never operate the appliance without the filter unit.
30