| [it] | Descrizione dell'apparecchio | 33 |
|---|---|---|
| [da] | Beskrivelse | 36 |
| [no] | Beskrivelse av apparatet | 40 |
| [sv] | Produktbeskrivning | 43 |
| [fi] | Laitteen kuvaus | 47 |
| [pt] | Descrição do aparelho | 50 |
| [el] | Περιγραφή της συσκευής | 54 |
| [tr] | Cihaz açıklaması | 58 |
| [pl] | Opis urządzenia | 61 |
| [hu] | A készülék leírása | 65 |
| [cs] | Návod k použití | 68 |
| [ru] | Описание прибора | 72 |
| [ar] | إرشادات الأمار | 79 |
| Istruzioni di sicurezza |
|---|
| Sikkerhedsanvisninger |
| Sikkerhetshenvisninger |
| Säkerhetsanvisningar |
| Turvallisuusohjeet |
| Instruções de segurança |
| Υποδείξεις ασφαλείας |
| Güvenlik bilgiler |
| Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa |
| Biztonsági útmutató |
| Bezpečnostní pokyny |
| Указания по технике безопасности |
| ar إرشادات الأمان |
it
d
n
s١
fi
þ
e
tr
p
h
C
rı
32 79
Conservare le istruzioni per l'uso.
In caso di cessione dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare anche le istruzioni per l'uso.
Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l'utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. Questo apparecchio è progettato solo per l'utilizzo fino ad un'altezza di massimo 2000 metri sul livello del mare.
I nostri pezzi di ricambio originali, i nostri accessori e accessori speciali originali sono conformi alle caratteristiche e ai requisiti dei nostri aspirapolvere. Vi consigliamo pertanto di usare esclusivamente i nostri pezzi di ricambio originali, i nostri accessori e accessori speciali originali. In questo modo potete garantire una lunga durata nonché un'elevata qualità a lungo termine delle prestazioni di julizia del vostro aspirapolvere
L'utilizzo di pezzi di ricambio, accessori/accessori speciali può causare danni all'aspirapolvere che non vengono coperti dalla nostra garanzia, nella misura in cui questi danni sono causati proprio dall'utilizzo di questo tipo di prodotti.
Questo aspirapolvere è conforme alle disposizioni tecniche riconosciute e alle norme di sicurezza in vigore.
=> L'apparecchio può subire danni!
L'apparecchio è dotato di batterie agli ioni di litio che per ragioni di sicurezza sono accessibili soltanto ai tecnici manutentori specializzati
Per la sostituzione delle batterie rivolgersi al centro di assistenza clienti più vicino o a un rivenditore specializzato autorizzato.
Le batterie agli ioni di litio devono rispettare i requisiti imposti dalle norme in materia di trasporto di merci pericolose. Le batterie possono essere trasportate per strada dall'utilizzatore senza ulteriori obblighi. In caso di invio tramite terzi (per es. trasporto aereo o spedizione) vanno rispettati requisiti particolari riguardo al confezionamento e al contrassegno. In tal caso, per la preparazione della spedizione è necessario ricorrere ad un esperto di merci pericolose.
Aspirapolvere, batterie, accessori e confezioni devono essere gestiti nell'ottica di un riciclaggio rispettoso dell'ambiente.
Non gettare l'aspirapolvere e batterie/pile nei rifiuti domestici!
L'imballaggio protegge l'aspirapolvere contro eventuali danni durante il trasporto. È realizzato con materiali non inquinanti e può pertanto essere riciclato. Provvedere allo smaltimento dei materiali di imballaggio non più necessari rivolgendosi ai centri di raccolta per il sistema di riciclaggio »Punto verde«.
Gli apparecchi dismessi contengono ancora molti materiali utili. Si consiglia pertanto di restituire l'apparecchio dismesso al proprio rivenditore o a un centro di riciclaggio. Per informazioni sulle modalità di riciclaggio, rivolgersi al proprio rivenditore o all'amministrazione comunale della propria città.
Secondo le direttive europee 2006/66/CE, le batterie difettose o esaurite vanno raccolte separatamente e smaltite per il riciclo ecocompatibile
Osservare le avvertenze nella sezione "Avvertenze sul trasporto"
Sørg for at brugsanvisningen medfølger hvis støvsuge ren gives videre til andre
Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private til brug i en høide på op til maksimalt 2000 meter over havets overflade. Støvsugeren må udelukkende anvendes i overensstemmelse med angivelserne i denne
Vores originale reservedele, vores originale tilbehør og tilbehør er nøje tilbasset vores støvsugers egenskaber og krav. Derfor anbefaler vi kun at bruge vores originale reservedele, vores originale tilbehør og tilbehør. Dette sikrer en lang levetid for støvsugeren og en konsekvent høj rengørings kvalitet.
Bemærk
Anvendelse af reservedele / ekstra tilbehør som ikke passer eller er af dårlig kvalitet, kan medføre skader ti, hvis disse skader netop er forårsaget af anvendelsen af sådanne produkter.
Denne støvsuger opfylder de anerkendte tekniske standarder og de relevante sikkerhedshestommelser
=>Der er fare for kvælning!
Apparatet er forsynet med genopladelige lithium-ion batterier, som af sikkerhedsgrunde kun er tilgængelige for fagfolk. Kontakt et af vores kundeservicecentre eller en autoriseret forhandler, hvis de genopladelige batterier skal udskiftes.
De indeholdte genopladelige lithium-ion batterier er omfattet af kravene i bekendtgørelse om vejtransport af farligt gods. De genopladelige batterier kan uden yderligere pålæg transporteres som vejtransport. Ved forsendelse via tredjemand (f.eks. luftransport eller spedition) er der særlige krav til emballage og mærkning, der skal overholdes. I sådanne tilfælde der i forbindelse med klargøringen af forsendelsen rettes henvendelse til en ekspert vedr. transport af farligt gods.
Støvsugere, genopladelige batterier, tilbehør og emballage skal indleveres til recycling iht miljølovgivningen. Støvsugere og genopladelige batterier/batterier må ikke lægges i det almindelige husholdningsaffald!
Emballagen beskytter støvsugeren mod beskadigelse under transporten. Den består af miljøvenlige materialer og kan derfor genbruges. Emballage, der ikke skal anvendes mere, bør bortskaffes på genbrugsstationer eller lignende.
Kasserede apparater indeholder mange værdifulde materialer. Indlever derfor kasserede støvsugere hos forhandleren eller i et genbrugscenter. Der kan indhentes oplysninger om gældende bortskaffelsesregler hos forhandleren eller på den kommunale forvaltning.
Iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF skal defekte eller brugte akku'er/batterier indsamles separat og indleveres til miljørigtig genanvendelse på en genbrugsstation.
Følg anvisningerne i afsnittet "Oplysninger vedr. transport".
Ta godt vare på bruksanvisningen
Bruksanvisningen må følge med når støvsugeren skifter eier.
Dette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. Dette apparatet er laget for bruk i en høyde over havet på maks. 2000 meter. Støvsugeren må bare brukes som beskrevet i denne bruksanvisningen.
støvsuging av mennesker eller dyr
Våre originale reservedeler, vårt originale tilbehør og spesialtilbehør, som er tilpasset egenskapene og kravene til våre støvsugere. Derfor anbefaler vi at du bare bruker originale reservedeler, originaltilbehør og spesialtilbehør. Dette forlener støvsugerens levetid og sikrer en permanent høv rengiøringseffekt.
Denne støvsugeren er laget i henhold til anerkjente tekniske prinsipper og gjeldende sikkerhetsbestemmelser.
Apparatet skal bare brukes av barn over åtte år og personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental funksjonsevne eller manglende erfaring og/eller kunnskap dersom de er under oppsyn eller har fått tilstrekkelig opplæring i sik-
ker bruk av apparatet og har forstått hvilke farer som kan oppstå.
Emballasjen beskytter støvsugeren mot skader under transport. Derfor anbefaler vi å oppbevare emballasjen med tanke på senere transport.
Apparatet er utstyrt med litium-ion-batterier som av sikkerhetsmessige årsaker kun er tilgjengelige for profesionelle reparatører.
Henvend deg til nærmeste kundeservice-senter eller en autorisert forhandler når batteriene skal skiftes.
De medfølgende li-ion-batteriene er underlagt de lovmessige kravene til farlig gods. Batteriene kan transporteres på offentlig vei uten ekstra dokumentasjon. Ved forsendelse gjennom tredjepart (f.eks. lufttransport eller spedisjon) er det spesielle krav til emballasje og merking. En ekspert på farlig gods må klargjøre godset for forsendelse.
Støvsuger, batteri, tilbehør og emballasje må leveres til gjenvinning på en miljøvennlig måte. Kast verken støvsuger eller batterier i restavfallet.
-
Emballasjen beskytter støvsugeren mot skader under transport. Den består av miljøvennlige materialer og kan derfor gjenvinnes. Kast emballasje du ikke har bruk for, på en miljøstasjon.
Gamle apparater inneholder mange materialer som fortsatt kan brukes. Lever derfor inn gamle apparater hos forhandleren eller på en miljøstasjon for gjenvinning. Du kan få informasjon om mulige måter å kassere apparatet på hos forhandleren eller kommunale mvndigheter.
I henhold til EF-direktiv 2006/66/EF må defekte eller utbrukte oppladbare batterier / batterier samles separat og leveres inn til miliøvennlig gjenvinning.
Følg anvisningene i avsnittet "Informasjon om transport"
Spara bruksanvisningen
Se till så att bruksanvisningen medföljer dammsugaren vid ägarbyte
Apparaten är bara avsedd att användas i privata hushåll och hemmiljö. Skåpet är avsett att användas på en nivå upp till högst 2000 meter över havet. Dammsugaren är bara avsedd för användning enligt anvisningarna i bruksanvisningen.
Våra reservdelar, tillbehör och reservdelar är originaldelar som anpassas till våra dammsugare egenskaper och krav. Vi rekommenderar därför endast reservdelar, tillbehör och extrautrustning. Det ger dammsugaren en lång livslängd och konsekvent hög rengöringsprestan-
Ej avsedd användning av sämre reservdelar, tillbehör/extratillbehör kan ge dammsugaren skador som vår garanti bara täcker om du använt rätt produkter.
Dammsugaren motsvarar nuvarande tekniknivå och uppfyller gällande säkerhetsföreskrifter.
Barn under 8 år och personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental färdighet eller som saknar erfarenhet eller kunskaper får bara använda enheten under överinseende av någon eller om de får lära sig hur man använder enheten säkert och vilka risker som finns.
Enheten innehåller lithiumjonbatterier, av säkerhetsskäl ska bara behörig reparatör hantera dem.
Kontakta lokalt servicecenter eller auktoriserad återförsäljare för batteribyte.
LI-batterierna i enheten är klassade som farligt gods. Användaren kan vägtransportera batterierna utan
extraåtgårder. Skickar du dem via tredje part (t.ex. flyg- eller lastbilsfrakt), så finns det krav på förpackning och märkning. Konsultera farligt gods-expert när du förbereder försändelsen.
Släng dammsugare, batterier, tillbehör och förpackningar i återvinningen.
Släng inte dammsugare och batterier med hushållssoporna!
Förpackningen skyddar dammsugaren mot skador vid transporten. Förpackningen är gjord av miljövänliga material och går att återvinna. Släng förpackningsmaterial du inte längre behöver i återvinningen.
Uttjänta enheter innehåller ofta värdefulla material. Lämna därför in din uttjänta enhet till din återförsäljare resp. släng den i återvinningen. Information om återvinning får du hos din återförsäljare eller din kommun.
EU-direktiv 2006/66/EG kräver att trasiga och förbrukade batterier källsorteras och lämnas i återvinningen.
Följ anvisningarna i avsnittet "Transportanvisningar"
Jos annat pölynimurin kolmannelle osapuolelle liitä
Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotion tarkoitettu käytettäväksi enintään 2000 metrin korkeudella merenpinnasta. Käytä pölynimuria vain tässä käyttöohieessa annettuien ohieiden mukaan
tettu pölynimien ominaisuuksiin ja vaatimuksiin. Siksi den käyttämiseen. Tällä tavalla voit taata pölynimurin pitkän käyttöjän ja aina korkean puhdistustehon.
Tämä pölynimuri täyttää hyväksytyt tekniset säännöt ja asianmukaiset turvamäärävkset.
■Laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset ja henkilöt, joiden fyvsiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu kokemus ja/ tai tieto laitteen käytöstä, valvonnan alaisina tai kun heitä on opastettu laitteen käytössä ja he ovat ymmärtäneet laiteen käytön vaarat.
->Tukehtumisvaara
=> Kone saattaa vaurioitua!
Laitteessa on turvallisuussyistä, akun ja moottorien suojaamiseksi, ylikuumenemissuoja. Jos akku tai laite ylikuumenee, laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä.
> Laitteen pitää jäähtyä n. 30 minuuttia ennen kuin se on taas käyttövalmis
Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen aikana. Suosittelemme sen vuoksi käyttämään pakkausta imurin kuliettamiseen.
Laitteessa on litiumioniakut, joiden käsittely on turvallisuussyistä sallittu vain ammattikorjaajille.
Käänny akkujen vaihtamista varten lähimmän huoltopalvelupisteen tai valtuutetun alan liikkeen puoleen.
Laitteen sisältämiä litiumioniakkuja koskee laki vaarallisten aineiden kuljetuksesta. Käyttäjä voi kuljettaa akkuja kadulla ilman pakkaukseen liittyviä lisäehtoja. Jos akut kuljetetaan kolmannen osapuolen toimesta (esim. lehtorahti tai huolintaliike), on otettava huomioor pakkausta ja merkintää koskevat erityismäärgkyset. Lähetyksen valmistelussa on tällöin käytettävä apuna vaarallisten aineiden kulietukseen erikoistunutta tahoa.
Pölynimuri, akut, varusteet ja pakkaukset on toimitettava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Älä hävitä pölynimuria ja akkuja/paristoja talousjätteen mukana!
Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen aikana. Se on ympäristöystävällistä materiaalia ja se voidaan kierrättää. Vie tarpeettomat pakkausmateriaalit asiaankuuluvaan kierrätyspisteeseen
Käytetyt laitteet sisältävät monia arvokkaita, vielä käyttökelpoisia materiaajela. Vie käytöstä poistettu laite kierrätystä varten alan liikkeeseen tai kierrätyskeskukseen. Lisätietoja jätehuoltokysymyksissä saat kauppiaaltasi tai kyseisiltä viranomaisilta.
Eurooppalaisen direktiivin 2006/66/EY mukaan on vialliset tai käytetyt akut/paristot kerättävä erikseen ja toimitettava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Noudata kappaleessa "Kuljetusta koskevia ohjeita" olevia ohjeita
pt
Guarde o manual de instruções e junte-o ao aspirador sempre que o entregar a terceiros.
Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e doméstico. Este aparelho está concebido para uma utilização a uma altitude de, no máximo, 2000 m acima do nível do mar.
Nossas peças sobressalentes originais, nossos acessórios e acessórios originais são adaptados às características e exigências de nossos aspiradores de pó. Recomendamos, portanto, o uso exclusivo de nossas peças sobressalentes originais, nossos acessórios originais e acessórios especiais. Isso garante uma vida útil longa e uma qualidade consistentemente alta do desempenho de limpeza de sua aspiradora.
Nota:
A utilização de peças de substituição, acessórios/ acessórios especiais pode originar danos no seu aspirador, não abrangidos pela nossa garantia, caso estes danos tenham sido provocados precisamente pela utilização deste tipo de produtos.
Este aspirador está em conformidade com as regras técnicas reconhecidas e cumpre as disposições de segurança aplicáveis.
O seu aparelho está equipado com baterias de iões de lítio às quais, por razões de segurança, só os profissionais especializados em reparações podem aceder. Para substituir as baterias, dirija-se ao centro de assistência ao cliente ou ao revendedor autorizado mais próximo.
As baterias de iões de lítio incluídas estão sujeitas às exigências das normas sobre mercadorias perigosas. As baterias podem ser transportadas pelo utilizador na via pública sem outras exigências. No caso de envio a terceiros (por ex.: transporte aéreo ou expedição) devem ser respeitadas exigências especiais relativas à embalagem e identificação. Neste caso, deve ser consultado um especialista em mercadorias perigosas para a preparação da embalagem.
=> O aparelho pode ser danificado!
Aspiradores, baterias, acessórios e embalagens devem ser sempre entregues num centro de reciclagem ambientalmente responsável.
Não deite aspiradores nem baterias/pilhas para o lixo doméstico!
A embalagem protege o aspirador contra danos durante o transporte. É composta por materiais amigos do ambiente, sendo, por isso, reciclável. Coloque os materiais de embalagem de que já não precisa nos ecopontos.
Os aparelhos em fim de vida contêm frequentemente materiais com valor. Por isso, no final da vida útil do seu aparelho, entregue-o ao seu vendedor ou num centro de reciclagem para revalorização. Informe-se sobre os métodos atuais de reciclagem junto do seu vendedor ou dos servicos municipalizados.
A Diretiva Europeia 2006/66/CE prevê a recolha seletiva de baterias/pilhas avariadas ou gastas, bem como a sua reutilização ambientalmente segura.
Respeite as indicações contidas na secção "Indicações relativas ao transporte"
Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τοίτομε, δώστε παρακαλώ μαζί και τις οδηγίες χρήσης.
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή χρήση και το οικιακό περιβάλλον. Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση μέχρι ένα μέγιστο ύψος 2.000 μέτρων πάνω από την επιφάνεια της θάλασσας. Χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα αποκλειστικά σύμφωνα με τα στοιχεία σ' αυτές τις οδηγίες χρήσης.
Τα αυθεντικά ανταλλακτικά μας, τα αυθεντικά αξεσουάρ μας και τα γνήσια ειδικά αξεσουάρ μας είναι εναρμονισμένα με τα χαρακτηριστικά και τις απαιτήσεις των ηλεκτρικών σκουπών μας. Συνιστούμε να χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά ανταλλακτικά, αυθεντικά αξεσουάρ και αυθεντικά αξεσουάρ από την εταιρεία μας. Με αυτόν τον τρόπο μπορείτε να εξασφαλίσετε μεγάλη διάρκεια ζωής και σταθερά υψηλή ποιότητα καθαρισμού της ηλεκτρικής σκούπας σας.
Η χρήση λανθασμένων ή κατώτερων ανταλλακτικών, εξαρτημάτων / προαιρετικών εξαρτημάτων ενδέχεται να προκαλέσει ζημιά στην ηλεκτρική σκούπα σας, η οποία δεν καλύπτεται από την εγγύησή μας, υπό την προϋπόθεση ότι η ζημία αυτή έχει προκληθεί από τη χρήση τέτοιων προϊόντων.
Αυτή η ηλεκτρική σκούπα ανταποκρίνεται στους αναγνωρισμένους κανόνες της τεχνικής και στους σχετικούς κανονισμούς ασφαλείας.
Η συσκευή πρέπει να κρυώσει για περίπου 30 λεπτά ποιν να είναι έτοιμη νια χρήση ξανά.
Η συσκευασία προστατεύει την ηλεκτρική σκούπα από ζημιά κατά τη μεταφορά. Γι' αυτό συνιστούμε, να φυλάγετε τη συσκευασία για λόγους μεταφοράς.
Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με μπαταρίες ιόντων λιθίου, οι οποίες για λόγους ασφαλείας είναι προσιτές μόνο σε επαγγελματίες, εξειδικευμένους στις επισκευές. Απευθυνθείτε παρακαλώ για την αντικατάσταση των μπαταριών στο πλησιέστερο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών ή στον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο.
Οι συμπεριλαμβανόμενες μπαταρίες ιόντων λιθίου υπόκεινται στις απαιτήσεις του νόμου περί επικίνδυνων προϊόντων. Οι μπαταρίες μπορούν να μεταφερθούν από το χρήστη χωρίς περαιτέρω υποχρεώσεις στο δρόμο. Σε περίπτωση αποστολή μέσω τρίτων (π.χ.: αεροπορική μεταφορά ή μεταφορική εταιρεία) πρέπει να τηρηθούν ιδιαίτερες απαιτήσεις στη συσκευασία και στο χαρακτηρισμό. Εδώ κατά την προετοιμασία του δέματος αποστολής πρέπει να συμβουλευτεί κανείς έναν ευπειροννώμονα επικίνδυνων φορτίων.
Η ηλεκτρική σκούπα, οι μπαταρίες, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να παραδοθούν σε μια φιλική προς το περιβάλλον ανακύκλωση.
Μην πετάτε την ηλεκτρική σκούπα και τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες/μπαταρίες στα οικιακά αποροίυματα!
Η συσκευασία προστατεύει την ηλεκτρική σκούπα από ζημιά κατά τη μεταφορά. Αποτελείται από φιλικά προς το περιβάλλον υλικά και γι' αυτό είναι ανακυκλώσιμη. Παραδώστε τα υλικά συσκευασίας που δε χρειάζονται άλλο, στα σημεία συγκέντρωσης των υλικών ανακύκλωσης.
Οι παλιές συσκευές περιέχουν πολλά ακόμη χρήσιμα υλικά. Γι' αυτό παραδίδετε την άχρηστη συσκευή σας σ' ένα ειδικό κατάστημα ή σ' ένα κέντρο ανακύκλωσης για επαναξιοποίηση. Τους τρέχοντες τρόπους απόσυρσης μπορείτε να τους πληροφορηθείτε στα ειδικά καταστήματα ή στις υπηρεσίες του δήμου σας.
Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2006/66/ΕΚ οι χαλασμένες ή μεταχειρισμένες επαναφορτιζόμενες μπαταρίες/μπαταρίες πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να παραδίδονται για μια φιλική για το περιβάλλον επαναχρησιμοποίηση.
Προσέξτε τις υποδείξεις στην ενότητα "Υποδείξεις για τη μεταφορά"
Kullanım kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız.
Elektrikli süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kullanma kılavuzunu da veriniz.
Bu cihazsadece evde ve ev ortamında kullanılmak için tasarlanmıştır. Bu cihaz, deniz seviyesinden en fazla 2000 metre yükseklikte kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Bu elektrikli süpürge sadece bu kullanma kılavuzunda verilen bilgilere göre kullanılmalıdır.
Orijinal yedek parçalarımız, orijinal aksesuarlarımız, özel aksesuarlarımız elektrikli elektrikli süpürgenin özelliklerine ve gereksinimlerine göre üretilmektedir. Bu nedenle orijinal yedek parçalarınızı, orijinal aksesuarlarımızı ve özel aksesuarlarımızı kullanmanızı öneririz. Bu, ürününüzün ömrünü ve temizleme performansınızın tutarlı bir şekilde yüksek kalitede tutarlılığını genişletir.
Tamamen uygun olmayan veya alttaki yedek parçaların, aksesuarların/özel aksesuarların kullanılması, bu tür ürünleri kullanırken bu tür ürünler kullanıldığında hasara neden olabilir.
Bu elektrikli süpürge, geçerli teknik kurallara ve bilinen güvenlik yönetmeliklerine uygundur.
Bu cihaz 8 yaşın altındaki çocuklar ve fiziksel, algısal veya mental yeteneklerinde eksiklikler olan veya tecrübe ve/veya bilgi eksikliği bulunan kisiler tarafından an-
cak, gözetim altında olmaları veya cihazın güvenli kullanımı hakkında bilgi sahibi olmaları veya olası tehlikeleri bilmeleri durumunda kullanılabilir.
=> Cihazın yeniden kullanıma hazır hale gelmesi için, cihaz yakl. 30 dakika soğumalıdır.
Ambalaj, elektrikli süpürgeyi nakliyat esnasında zarar görmeye karşı korur. Bu nedenle ambalajı, nakliyat için saklamanızı öneririz.
Cihazınız, güvenlik koşullarından dolayı sadece profesyonel onarım uzmanları tarafından ulaşılabilen lityum iyon aküvle donatılmıştır.
Akülerin değişimi için lütfen en yakın Müşteri Hizmetleri Merkezi veya yetkili satıcı ile iletisim kurun.
Cihaz içindeki lityum iyon aküler, tehlikeli mallar yasasının hükümlerine tabidir. Aküler kullanıcı tarafından başka bir ambalaja gerek olmadan trafiğe açık yollarda taşınabilir. Üçüncü taraflar üzerinden nakledildiğinde (örneğin havayolu kargosu veya nakliyeci) ambalajlamada ve işaretlemede uyulması gereken özel hükümler mevcuttur. Bunun için, sevk edilecek parçayı hazırlamadan önce bir tehlikeli madde uzmanından yardım alınmalıdır.
Toz emiciler, aküler, aksesuarlar ve ambalajlar, çevre dostu bir yeniden değerleme sürecine tabi tutulmalıdır. Toz emiciyi ve aküleri/pilleri evsel atıklarla birlikte imha etmeviniz!
Ambalaj, elektrikli süpürgeyi nakliyat esnasında zarar görmeye karşı korur. Ambalaj çevreye zarar vermeyen malzemelerden ibarettir ve bu nedenle tekrar geri kazanılabilir. Almanya'da artık kullanılmayan ambalaj malzemelerini, "Grüner Punkt« adını taşıyan yeniden değerlendirme sisteminin toplama merkezlerine gönderiniz.
Eski cihazlar genellikle değerli malzemeler içerir. Bu nedenle, Almanya'da eski cihazınız tekrar değerlendirilmesi için yetkili satıcıya veya bir geri kazanım veya dönüşüm merkezine verilir. Güncel bertaraf etme yöntemleri hakkında bilgi almak için lütfen yetkili satıcınıza veya oturduğunuz bölge belediyesine başvurunuz.
2006/66/AT Avrupa Yönetmeliği'ne göre, arızalı veya kullanılmış akülerin/pillerin ayrı ayrı toplanması ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri dönüşüm islemine tabi tutulması gerekmektedir.
Lütfen "Taşımaya ilişkin uyarılar" bölümündeki bilgileri dikkate alınız
Instrukcję obsługi należy zachować.
W przypadku przekazywania odkurzacza osobom trze cim należy dołączyć również instrukcję obsługi.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach. Urządzenie jest przeznaczone do użytkowania na maksymalnej wysokości 2000 metrów nad poziomem morza. Odkurzacz należy użytkować wyłącznie zgodnie ze wskazówkami zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi.
Nasze oryginalne części zamienne, akcesoria i opcjonalne dodatki zostały specjalnie zaprojektowane do użytku z naszymi odkurzaczami i dostosowane do ich funkcji i wymagań. Dlatego zalecamy tylko oryginalne części zamienne, akcesoria, wyposażenie specjalne. Tylko w ten sposób możemy zagwarantować zarówno długą żywotność odkurzacza, jak i niezmiennie wysoką wydainość czyszczenia.
Korzystanie z niedoścignionych lub gorszych części zamiennych, akcesoriów może uszkodzić odkurzacz, który nie jest objęty naszą gwarancją, jeśli uszkodzenie zostało spowodowane przez użycie tego typu produktu.
Odkurzaczspełniaobowiązujące wymogi techniczne oraz przepisy bezpieczeństwa.
=> Urządzenie może ulec uszkodzeniu!
Urządzenie jest wyposażone w akumulatory litowojonowe, które ze względów bezpieczeństwa są dostępne wyłącznie dla pracowników profesjonalnego serwisu naprawczego.
W celu wymiany akumulatorów należy zwrócić się do najbliższego serwisu lub autoryzowanego przedstawiciela handlowego.
Zastosowane akumulatory litowo-jonowe podlegają przepisom dotyczącym towarów niebezpiecznych. Użytkownik może transportować akumulatory po drogach publicznych bez konieczności spełnienia dodatkowych warunków. W przypadku wysyłki za pośrednictwem osób trzecich (np.: transport lotniczy lub spedycja) należy uwzględnić szczególne wymagania w odniesieniu do opakowania i oznakowania. Przygotowując towar do wysyłki należy zasięgnąć opinii eksperta w dziedzinie towarów niebezpiecznych.
Odkurzacz, akumulatory oraz elementy wyposażenia i opakowania należy przekazać do punktu zbiórki surowców wtórnych.
Nie wyrzucać odkurzacza ani akumulatorów/baterii do pojemnika z odpadami komunalnymi!
Opakowanie chroni odkurzacz przed uszkodzeniem podczas transportu. Składa się ono z materiałów bezpiecznych dla środowiska naturalnego i nadaje się do odzysku surowców wtórnych. Niepotrzebne materiały opakowaniowe należy oddać do punktów zbiórki surowców wtórnych.
Zużyte urządzenia często zawierają pełnowartościowe materiały Z tego względu zużyte urządzenie należy oddawać dostawcy względnie do centrum odzysku surowców wtórnych do ponownego wykorzystania. Informację na temat aktualnie obowiązujących sposobów utylizacji można uzyskać w wyspecjalizowanym sklepie lub w urzędzie gminy.
Zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE zużyte akumulatory/baterie muszą być zbierane osobno i poddawane recyklingowi w sposób przyjązny dla środowiska.
Należy przestrzegać wskazówek zamieszczonych pod hasłem "Wskazówki dotyczące transportu"
Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó továbbadásakor adja oda a használati utasítást is.
Ez a készülék csak háztartásban vagy ház körül való alkalmazásra készült. Ezt a készüléket legfeljebb 2000 méter tengerszint feletti magasságig való használatra tervezték. A porszívót kizárólag a használati utasítás előírásainak megfelelően használja.
Eredeti pótalkatrészeinket, eredeti tartozékainkat és eredeti tartozékaikat a porszívó jellemzőinek és követelményeinek megfelelően terveztük. Ezért azt javasoljuk, hogy csak eredeti pótalkatrészeket, eredeti tartozékokat, eredeti tartozékokat használjon. Így biztosíthatja a porszívó hosszú élettartamát és a tisztítás magas minőségét.
Alkatrészek, kiegészítők / tartozékok károsíthatják a porszívót. Az ilyen termékek használatából eredő károkra a jótállás nem terjed ki.
Ez a porszívó megfelel a jelenleg ismert műszaki követelményeknek és a vonatkozó biztonsági előírásoknak.
A készüléket 8 év feletti gyerekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű, ill. tapasztalatlan személyek csak felügyelet mellett használhatják, illetve akkor, ha megtanulták a készülék biztonságos
használatát és megértették az ebből eredő veszélyeket.
Biztonsági okokból az akkumulátor és a motor védelme érdekében a készülék túlmelegedés elleni vézköz túl melegszik, az automatikusan kikapcsol
=> A készüléknek kb. 30 percig lehűlnie kell, mielőtt
A csomagolás védi a porszívót a szállítás során szállítás céljára őrizze meg a csomagolást.
Készüléke lítiumion-akkumulátorokkal rendelkezik hozzáférhetők
Az akkumulátorok cseréjéhez fordulion az Önhöz legközelebbi vevőszolgálathoz vagy felhatalmazott szakkereskedőhöz.
A készülékben található Li-ion-akkukra a veszélves anvagokra vonatkozó rendelkezések követelményei vonatkoznak. Az akkukat a felhasználó további követelmények szállítás (pl. légi szállítás vagy szállítmányozás) esetén vonatkozó különleges előírásokat. Ebben az esetben a szakértőt.
Lehetővé kell tenni a porszívó, az akkumulátorok, a tartozékok és a csomagolás környezetbarát újrahasz-
Ne dobia a porszívót és az akkukat/elemeket a háztartá
A csomagolás védi a porszívót a szállítás során barát anyagokból készült, és ezért újrafeldolgozásra alkalmas. A továbbiakban már nem szükséges csomagolóanyagot helyezze el a szelektív gyűjtőhelyek
A régi készülék még sok értékes anvagot tartalmaz Ezért kiseleitezett készülékét adia le kereskedőiénél vagy egy újrahasznosító központban újrahasznosítás céljából. Az aktuális ártalmatlanítási lehetőségekről érdeklődjön kereskedőjénél vagy a helyi önkormány-
A 2006/66/FK európai irányely értelmében a meg hibásodott vagy elhasználódott akkumulátorokat/ elemeket külön kell gyűiteni, és körnvezetbarát módon újra kell hasznosítani.
Vegye figyelembe a "Szállítási tudnivalók" című feie zetben leírtakat
Při předávání vysavače dalším osobám jim předejte prosím také návod k použití.
v domácnosti. Tento spotřebič je určený pro použití
Naše originální náhradní díly, originální příslušenství a speciální příslušenství, které jsou přizpůsobeny charakteristikám a požadavkům našich vysavačů. Proto originální příslušenství a speciální příslušenství. Tímto způsobem můžete zajistit dlouhou životnost a důsledně vysoce kvalitní vysavač
Použití nevvhovujících nebo nízkokvalitních náhradních dílů, příslušenství nebo speciálního příslušenství může poškodit vysavač, na který se způsobeno používáním těchto výrobků.
Tento vysavač odpovídá uznávaným technickým pravidlům a příslušným bezpečnostním předpisům.
=>Hrozí nebezpečí udušení!
=> Před opětovným uvedením do provozu musí přístroj vychladnout asi 30 minut.
Obal chrání vysavač před poškozením při přepravě. Proto doporučujeme obal uschovat pro případnou přepravu.
Spotřebič je vybavený lithium-iontovými akumulátory, ke kterým mají z bezpečnostních důvodů přístup pouze profesionální odborní opraváři
V případě potřeby výměny akumulátorů se obraťte na nejbližší zákaznický servis nebo autorizovaného prodejce.
Na obsažené lithium-iontové akumulátory se vztahují požadavky zákona o nebezpečných nákladech. Uživatel může akumulátory v rámci silniční dopravy přepravovat bez dalších podmínek. Při zasílání třetí osobou (např. letecky nebo spedicí) je třeba dodržovat zvláštní požadavky na obal a označení. Při přípravě zásilky je nutné zapojit odborníka na nebezpečné náklady.
Vysavač, akumulátory, příslušenství a obaly je třeba odevzdat k ekologické recyklaci. Vysavač a akumulátory/ baterie nevyhazujte do domovního odpadu!
Obal chrání vysavač před poškozením při přepravě. Skládá se z ekologických materiálů, a lze ho proto recyklovat. Nepotřebný obalový materiál zlikvidujte do konteinerů recyklačního svstému "Zelený bod".
Staré spotřebiče obsahují často ještě cenné materiály Proto spotřebič který dosloužil odevzdejte u výrobce, resp. do sběrny odpadu k recyklaci. Aktuální způsoby likvidace vám sdělí váš prodeice nebo obecní úřad.
Podle evropské směrnice 2006/66/ES se musí vadné nebo opotřebené akumulátory/baterie shromažďovat odděleně a odevzdat k ekologické lik-
Dodržuite pokyny v části "Pokyny pro přepravu"
При передаче пылесоса новому владельну не забульте передачь также инструкцию по
Этот прибор предназначен только пля помашиего использования и в бытовых условиях. Ланный прибор предназначен для использования на высоте не более 2000 м над уровнем моря
чистки людей и животных;
Наши оригинальные запасные части и аксессуары. а также оригинальные аксессуары оптимально адаптированы к характеристикам и требованиям наших пылесосов. Поэтому мы рекомендуем Это единственный способ обеспечить долгий срок
дефектных запасных частей, аксессуаров на устранение ушерба, вызванного
Ланный пылесос соответствует общепризнанным Texническим требованиям специальным правилам тех-
Ваш пылесос оснащен литий-ионными
аккумуляторами, доступ к которым по соображениям
сервисной службы. По поводу замены аккумуляторов обращайтесь в
по поводу замены аккумуляторов ооращаитесь в ближайший сервисный центр или к авторизованному дилеру.
Транспортировка имеющихся в пылесосе литийионных аккумуляторов должна выполняться в
соответствии с требованиями правил перевозок опасных грузов. Пользователь может перевозить
аккумуляторы наземным транспортом без каких-либо других ограничений. При перевозке третьим лицом (напримео, авиатранспортом или экспедитором)
следует обратить внимание на особые требования по упаковке и маркировке. При подготовке груза
к транспортировке обратитесь к специалисту по опасным грузам.
Пылесос, аккумуляторы, принадлежности и упаковку необходимо утилизировать экологически безопасным способом.
Не выбрасывайте пылесос и аккумуляторы вместе с бытовым мусором!
Упаковка служит для защиты пылесоса от повреждений при транспортировке. Она изготовлена из экологически чистых материалов, поэтому её можно использовать для вторичной переработки. Использованные упаковочные материалы относите в пункты приёма вторсырья.
Старая бытовая техника является ценным сырьём для дальнейшего использования. Поэтому прибор, пришедший в негодность, следует отнести дилеру или в пункт приёма вторсырья для дальнейшей утилизации. Информация о возможности утилизации находится у дилера или в местной администрации.
В соответствии с европейской Директивой 2006/66/ЕG повреждённые или использованные аккумуляторы/батареи должны собираться отдельно и отправляться на дальнейшую утилизацию в соответствии с требованиями охраны окружающей среды.
Соблюдайте указания в разделе «Указания по транспортировке»
بطاريات أيونات الليثيوم المركبة في الجهاز تخضع لمتطلبات قانون المواد الخطيرة. يمكن للمستخدم نقل البطاريات على الطريق دون أن تكون هناك متطلبات أخرى. عند الشحن من خلال طرف ثالث (على سبيل المثال النقل الجوي أو شركات الشحن)، فيجب مراعاة المتطلبات الخاصة بالعبوات ووضع العلامات. وفي هذا الشأن، يجب الاستعانة بخبراء المواد الخطيرة عند تحضير البضائع المطلوب شحنها.
إر شنادات النكهين يجب تسليم المكانس الكهربانية والبطاريات والكماليات والعبوات لمستودعات إعادة ندوير المواد التي تطبق معايير حماية البينة. لا تقم بإلقاء المكانس الكهربانية والبطاريات/المراكم ضمن القمامة المنزلية!
■ عبوة التغليف
تعمل عبوة التعليف على حماية المكنسة من التعرض للضرر أثناء نقلها. وهي مكونة من مواد غير ضارة بالبيئة، لذا يمكن إعادة تدويرها. تخلص من مواد التغليف التي لم تعد هناك حاجة إليها بتسليمها إلى مستودعات التجميع التابعة لنظام إعادة استغلال المخلفات »Grüner Punkt« (النقطة الخضراء).
ar
يرجى الاحتفاظ بدليل الاستخدام. في حالة تسليم المكنسة Bosh لشخص آخر يرجى إعطاؤه دليل الاستخدام معها.
هذه المكنسة مخصصة للاستخدام المنزلي فقط، وليست مخصصة للاستخدام في أغراض تجارية. ويجب استخدام المكنسة طبقا للتعليمات المذكورة في دليل الاستحدام هذا فقط.
لتجنب حدوث إصابات أو أضران لا يجوز استخدام المكنسة
لغرض: ■ تنظيف الأفراد أو الحيوانات من خلال الشفط. ■ شفط ما يلي: - المواد الضارة بالصحة أو حادة الحواف أو الساخنة أو المتوهجة. - المواد الرطبة أو السائلة. - المرماد والنخازات سريعة الاشتعال أو المتفجرة. - الرماد والسخام الناتجين من مواقد التدفئة وأجهزة التدفئة - غيار الأحيار الناتج من الطابعات وماكينات التصوير.
قطع غيارنا الأصلية، وملحقاتنا التكميلية الأصلية والملحقات الخاصة الأصلية متوافقة، مثل أكياس الأتربة الأصلية، مع خصانص ومتطلبات المكانس الخاصة بنا. إذلك ننصدك باقتصار الاستخدام على قطع غيارنا الأصلية، وملحقاتنا التكميلية الأصلية والملحقات الخاصة الأصلية وأكياس الأتربة الأصلية الخاصة بنا. وبهذه الطريقة تضمن عمرًا طويلاً وجودة عالية باستمرار لأداء التنظيف بمكنستك.
ستحوص: استخدام قطع غيار، وملحقات تكميلية/ملحقات خاصة وأكياس أتربة غير مطابقة بدقة أو ذات قيمة منخفضة من حيث الجودة قد يؤدي إلى وقوع أضرار بمكنستك، و هذه الأضرار لا يغطيها الضمان الخاص بنا، طالما أنها وقعت بسبب استخدام مثل هذه المنتجات.
هذه المكنسة تطابق القواعد التقنية المعتمدة وتعليمات الأمان ذات الصلة.
تعمل عبوة التغليف على حماية المكنسة من التعرض للضرر أثناء نظلها. ولذا يوصى بالاحتفاظ بعبوة التغليف لاستخدامها لنقل الجهاز. وإذا أردت التخلص من عبوة التغليف، فيرجى مراعاة الإرشادات الواردة في نهاية الدليل.
جهازك مزود ببطاريات أيونات ليتيوم، ولا يُتاح الوصول إليها إلا لفنيي الإصلاح المتخصصين وذلك لدواعي الأمان. لتغيير البطاريات يرجى التوجه إلى أقرب مركز خدمة عملاء أو التاجر المتخصص المعتمد.
Siamo lieti che Lei abbia scelto un'aspirapolvere Bosch
Devono essere utilizzati esclusivamente gli accessori Bosch originali, pensati in modo specifico per il Suo aspirapolvere, al fine di garantire il miglior risultato di
Collegare e fissare con cautela l'impugnatura al corpo
La spazzola per pavimenti non è adatta all'aspirazione di niccole parti come cocci giocatto li, spilli, graffette, ecc.
I LED dell'indicatore mostrano lo stato di carica della batteria
Azionare l'interruttore acceso/spento nel senso indi cato dalla freccia
Portare l'interruttore acceso/spento nella posizione desiderata per impostare la potenza di aspirazione:
• Livello di potenza 3
Per aspirare pavimenti, tappeti e moquette molto sporchi. L'apparecchio dispone in questo caso di un'autonomia più limitata.
Aspirazione con accessori aggiuntivi solo sul livello 3.
Per superare ostacoli, quali per esempio le scale, è possibile trasportare l'apparecchio afferrandolo in corrispondenza dell'impugnatura.
Aspirazione con accessori aggiuntivi
Applicare le spazzole al tubo di aspirazione corto, in funzione delle proprie esigenze:
Dopo l'aspirazione disattivare l'apparecchio.
Per ottenere buoni risultati, si consiglia di svuotare il contenitore raccoglisporco dopo ogni utilizzo o, al più tardi, quando la polvere ha raggiunto il livello indicato dall'apposito segno nel contenitore raccoglisporco.
Consigliamo di non lasciar riempire il contenitore raccoglisporco oltre l'apposito segno, poiché altrimenti si accumulerebbe troppa sporcizia nel filtro.
Svuotando il contenitore raccoglisporco controllare anche sempre il grado di sporco dell'unità filtro esterna e se necessario pulirla seguendo le istruzioni "Pulizia del filtro per lanugine". Figura 20
Attenzione: è possibile pulire il filtro solo ad apparecchio spento. Non aspirare mai senza unità filtro esterna con
cartuccia filtrante inserita.
Sbloccare il contenitore raccoglisporco con l'aiuto dei tasti di sbloccaggio ed estrarlo dall'apparecchio.
Eventualmente è possibile pulire il contenitore raccoglisporco con un panno umido
* la dotazione può variare a seconda del tipo di apparecchio
Attenzione: se si nota una resistenza applicando il
contenitore raccoglisporco, controllare l'integrità del filtro e il corretto alloggiamento dell'unità filtro e del contenitore raccoglisporco.
Per staccare l'impugnatura premere il pulsante di sblocco e sfilare con cautela l'impugnatura verso l'alto.
Scollegamento dell'apparecchio e della spazzola per pavimenti
Per sganciare la spazzola, premere il pulsante di sblocco ed estrarre la scopa elettrica dalla spazzola per pavimenti.
Attenzione: è possibile pulire il filtro solo ad apparecchio spento.
L'apparecchio è dotato della funzione "Sensor Control".
Questa funzione controlla costantemente se l'aspirapolvere raggiunge il livello di potenza ottimale. L'indicatore segnala se è necessario pulire il filtro a lamelle per ottenere di nuovo il suo livello di prestazione ottimale.
L'indicatore è blu o è spento quando l'apparecchio lavora a livello di potenza ottimale. L'indicatore è blu quando l'apparecchio lavora a livello di potenza ottimale. Se l'indicatore lampeggia con luce rossa, pulire il filtro lanugine e quello a lamelle.
La potenza dell'apparecchio viene regolata automaticamente al livello di potenza 1.
Sarebbe opportuno pulire il filtro per lanugine a intervalli di tempo regolari, in modo da garantire la prestazione ottimale dell'aspirapolvere.
Pulizia del filtro a lamelle (filtro di protezione del motore)
È possibile eseguire la pulizia del filtro anche a livello di aspirazione ridotto, se l'indicatore non è acceso. Si consiglia la pulizia del filtro a lamelle prima di svuotare il contenitore raccoglisporco. Va effettuata comunque al più tardi quando si accende l'indicatore "Sensor Control".
In caso di sporco resistente, è possibile procedere alla pulizia del filtro a lamelle scuotendolo e battendolo leggermente.
Scuotere e battere leggermente il filtro sopra un cesto della spazzatura.
Lo sporco fuoriesce dal filtro e cade verso il basso.
In caso di filtro a lamelle difettoso, è possibile ordinarne uno nuovo tramite il nostro servizio di assistenza clienti con il seguente codice del pezzo di ricambio: 12015942.
Prima di ogni intervento di manutenzione spegnere l'aspirapolvere o staccarla dal cavo di carica.
* la dotazione può variare a seconda del tipo di 35 apparecchio
Prima di ciascuna operazione di pulizia della scopa elettrica, è necessario che questa sia spenta e staccata dal cavo di carica. L'aspirapolvere e gli accessori in materiale plastico possono essere puliti con un normale detergente per plastica.
Spegnere immediatamente l'apparecchio contattare il servizio di assistenza clienti nei seguenti casi:
In questi casi non è più possibile garantire la sicurezza elettrica dell'apparecchio, anche qualora non vi siano danni esterni evidenti.
| Anomalie presenti | Rimedio |
|---|---|
|
La spazzola elettrica
non funziona oppure emette rumori inso- liti. |
Pulire la spazzola e rimuove-
re eventuali corpi estranei. |
|
Verificare che la spazzola sia
stata inserita correttamente e innestata in posizione. |
|
|
Se il problema persiste,
contattare il servizio di as- sistenza clienti. |
|
|
La spazzola si spegne
durante l'aspirazione. |
Spegnere l'apparecchio e
verificare che la spazzola sia bloccata. Rimuovere il bloccaggio e pulire la spazzola. |
|
Selezionare un livello di
potenza inferiore per le mo- quette e riavviare il proces- so di pulizia. |
|
|
Se la spazzola non si accen-
de più, contattare il servizio di assistenza clienti. |
Con riserva di modifiche.
Tak, fordi du har valgt en Bosch støvsuger fra serien BBH7.
Det anbefales, at der altid anvendes originalt tilbehør fra Bosch, fordi dette tilbehør er blevet specielt udviklet netop til denne støvsuger for at opnå det optimalt bedste resultat af støvsugningen.
Sæt forsigtigt håndgrebet på støvsugerens hovedkabinet, og lad det gå i indgreb.
LEDerne i indikatoren viser status for batteriets oplad ning.
Batteri fuldt opladet
Tænd / sluk
Fig. 5
• Tryk tænd-/sluk-knappen i pilens retning
Sugestyrken indstilles ved at skyde tænd-/sluk-knan pen til den ønskede position:
• Effekttrin 1 Til lette rengøringsopgaver, som f.eks. gulvløbere
Her opnås den maksimale driftstid
gulvtænner og væg-til-væg tænner. Her er driftsti
Støvsugning med ekstra tilbehør kun på trin 3
• Støvsugeren er forsynet med et håndtag, så den er lettere at bære hen over forhindringer, som f.eks
Pas på: Ved alle former for arbejde med ekstra til behør skal apparatet generelt indstilles på høieste effektniveau (trin 3)
Sæt det ønskede mundstykke på det korte støvsuger-
Til støvsugning af vægge, sarte overflader, borde
Møbelmundstykke uden børstekrans Til støvsugning af gardiner, etc. Tag børstekransen
Møbelmundstykket kan let suges rent med støvsuge-
Madrasmundstykke Til støvsugning af madrasser
• Sluk apparatet, når støvsugningen er afsluttet
For at opnå en optimal støvsugning, bør støvbeholderen tømmes efter hver støvsugning, dog senest, når støvet i støvbeholderen har nået markeringen på mindst ét sted.
Vi anbefaler, at støvbeholderen ikke fyldes op over denne markering, fordi dette i givet fald medfører, at filtret bliver meret tilsmudset
Kontroller altid, hvor snavset den ydre filterenhed er, når støvbeholderen tømmes, og rengør den om nødvendigt iht, veiledningen "Rengøring af fnugfilter"
Pas på! Det er kun muligt at rengøre filtret, når der er slukket for apparatet.
Støvsug aldrig uden filterpatron i den ydre filterenhed.
Frigør støvbeholderen ved hjælp af frigørelsestasten, og tag den ud af apparatet.
Het handvat verwijderen met behulp van de ontgrendelingsknop en het voorzichtig naar boven afnemen.
U verwijdert het vloermondstuk door op de ontgrendelingsknop te drukken en de handstofzuiger uit het mondstuk te trekken.
Dette apparat er udstyret med den såkaldte "Sensor Control"- funktion
Denne funktion overvåger permanent, om støvsugeren arbejder ved den optimale sugeeffekt. Indikatorlampen angiver, når det er nødvendigt at rengøre lamel-filtret for at opnå den optimale sugeeffekt igen.
Denne indikatorlampe lyser blåt, når apparatet arbejder på det optimale effektniveau. Når indikatorlampen blinker med rødt, skal fnugfilter og lamelfilter renses.
Apparatet bliver automatisk reguleret ned til effekttrin 1.
For at sikre at støvsugeren fungerer optimalt, skal fnugfiltret rengøres med regelmæssige mellemrum.
Rensning af lamelfilter (motorbeskyttelsesfilter)
Filtret kan også rengøres, hvis sugeeffekten bliver dårligere, også selv om indikatorlampen ikke lyser. Vi anbefaler, at lamel-filtret altid rengøres, inden støvbeholderen tømmes. Filtret skal dog under alle omstændigheder rengøres, når "Sensor Control" - indikatoren begynder at lyse.
Ved særlig kraftig tilsmudsning kan lamel-filtret også bankes rent.
• Bank filtret rent hen over en affaldsspand. Snavset falder ned og ud af filtret.
Hvis lamelfiltret er defekt, kan der bestilles et nyt hos vores kundeservice med følgende reservedelsnummer: 12015942.
Sluk altid for apparatet, og træk ladekablet ud, inden støvsugeren vedligeholdes.
Inden vedligeholdelse af håndstøvsugeren skal den altid være slukket og ladekablet være trukket ud. Støvsugeren og tilbehørsdelene kan plejes med et af de gængse rensemidler til kunststof.
Pas på! Anvend aldrig skuremidler, glas- eller universalrengøringsmidler. Dyp aldrig støvsugeren i vand.
Sluk med det samme for apparatet i følgende tilfælde, og kontakt kundeservice:
I så fald er apparatets elektriske sikkerhed ikke længere garanteret også selv om der ikke er synlige skader
| Fejl | Afhjælpning |
|---|---|
|
Elektrobørsten fun-
gerer ikke eller laver |
Rengør børsten, og fjern
eventuelle fremmedlegemer. |
| usædvanlige lyde. |
Kontroller, at børsten er sat
rigtigt på og er gået i ind- greb. |
|
Kontakt teknisk kundeser-
vice, hvis problemet stadig ikke er løst. |
|
|
Børsten slukkes un-
der støvsugningen. |
Sluk for støvsugeren, og
kontroller, om der er en til- stopning i mundstykket. Fjern tilstopningen, og rengør mundstykket. |
|
Vælg et lavere effekttrin ved
støvsugning af gulvtæpper, og fortsæt rengøringen. |
|
|
Kontakt kundeservice, hvis
mundstykket stadig ikke kan tændes. |
Med forbehold for ændringer
Det gleder oss at du har valgt en Bosch-støvsuger i
For at støvsugeren skal fungere optimalt, bør du bare bruke originalt tilbehør fra Bosch som er utviklet spe sielt for din støvsuger.
• Sett håndtaket forsiktig på hovedhuset og la det gå
Apparatet må kun lades med den ladekabelen som følger med.
LED-ene i indikatoren angir batteriets ladeniv
Slå av/på
Skyv på-/av-bryteren i pilretningen
Still inn sugeeffekten ved å skyve av/på-bryteren i øns
• Effekttrinn 1 For enkle rengjøringsjobber som gulvløpere eller lett
Her har apparatet maksimal driftstid
Støvsuging med ekstra tilbehør kun på trinn 3
• For å komme forbi hinder som for eksempel trapper kan du også transportere apparatet i håndtaket
Støvsuging med ekstra tilbehør
Til alle arbeider med ekstra tilbehør må annaratet stilles inn på høveste effekttrinn (trinn 3).
Sett munnstykkene på det korte røret etter behov
Til støvsuging av vegger, ømfintlige overflater, bord
Møbelmunnstykke uten børstekrans
Til støvsuging av gardiner, osv. Ta børstekransen av
Slå av apparatet når du er ferdig med å støvsuge
Oppbevaring av apparatet
• Ved korte pauser i støvsugingen kan apparatet stil les fritt i rommet. Vipp støvsugeren lett forover mot munnstykket.
fra deg siden den roterende børsten kan forårsake skader på gulybelegget når støvsugeren står stille.
For at du skal oppnå et godt resultat av støvsugingen. bør støvbeholderen tømmes etter hver gangs bruk, men senest når støvet har nådd markeringen i støvbe-
Vi anbefaler ikke å la støvbeholderen fylles utover markeringen fordi dette fører til særdeles kraftig tilsmus-
Når du tømmer støvbeholderen, må du også alltid kontrollere graden av tilsmussing på den utvendige filterenheten og ved behov rengjøre denne ifølge veiledningen "Rengiøring av lofilter". Bilde 20
Støvsug aldri uten utvendig filterenhet med innsatt
• Løsne støvbeholderen med låseknappene og ta den ut av apparatet
Tørk støvbeholderen innvendig med en fuktet klut ved
For å løsne håndtaket trykker du på låseknappen og tar håndtaket forsiktig opp og av.
For å løsne gulvmunnstykket trykker du på låseknappen og trekker håndstøvsugeren løs fra munnstykket.
Obs! Det er bare mulig å rengjøre filteret når apparatet er slått av.
Apparatet er utstyrt med en "Sensor Control"-funksjon. Denne funksjonen overvåker hele tiden om støvsugeren har nådd optimalt effektnivå. Lampen indikerer om det er nødvendig å rengjøre lamellfilteret for at sugeeffekten skal bli optimal izjen.
Indikatoren lyser blått når apparatet jobber med optimal sugestyrke. Hvis indikatoren blinker rødt, må lofilteret og lamellfilteret rengjøres.
Apparatet reguleres automatisk tilbake til effekttrinn 1.
Filteret må rengjøres med jevne mellomrom slik at støvsugeren jobber optimalt.
Rengiøre lamellfilteret (motorfilter)
Du kan også rengjøre filteret dersom sugestyrken avtar uten at displayet lyser. Vi anbefaler at du rengjør lamellfilteret før hver tømming av støvbeholderen. Men du må senest gjøre det når "Sensor Control"-indikatoren lyser.
Hvis lamellfilteret er ekstra skittent, kan du også banke det rent.
Bank filteret over et søppelspann. Smusset faller ut av filteret og ned.
Hvis lamellfilteret er defekt, kan et nytt bestilles fra kundeservice med reservedelsnummer 12015942.
Slå alltid av støvsugeren og trekk ut ladekabelen før vedlikeholdsarbeid.
Håndstøvsugeren må alltid slås av og skilles fra ladekabelen før rengjøring. Støvsuger og tilbehørsdeler av plast kan vedlikeholdes med et vanlig plastrensemiddel.
rengjøringsmidler. Støvsugeren må aldri senkes i vann.
l følgende tilfeller bør du la være å bruke apparatet og kontakte kundeservice:
I disse tilfellene er det muligens ikke trygt å bruke apparatet med tanke på el-sikkerheten, selv om det ikke er noen synlige skader utenpå apparatet.
| Feil som oppstår | Utbedring |
|---|---|
|
Den elektriske børs-
ten fungerer ikke eller lager uvanlige lyder. |
Rengjør børsten og fjern
eventuelle fremmedlege- mer. |
|
Kontroller om børsten er
satt inn riktig og har smek- ket på plass. |
|
|
Ta kontakt med kundeser-
vice dersom problemet ve- dvarer. |
|
|
Børsten slår seg av
under støvsugingen. |
Slå av apparatet og kont-
roller om munnstykket er blokkert. Fjern det som blokkerer, og rengjør munnstykket. |
|
Velg et effekttrinn lavere på
gulvtepper, og start reng- jøringen på nytt. |
|
|
Dersom munnstykket ikke
lar seg slå på, må du kontak- te kundeservice. |
Med forbehold om endringer
Tack för att du valt att köpa en Bosch-dammsugare i BBH7-serien.
Använd bara originaltillbehör från Bosch, de är specialframtagna till den här dammsugaren för att ge bästa möjliga sugeffekt.
Snäpp försiktigt fast handtaget på höliet.
LED-indikeringen visar aktuell batteriladdning
Batteriet är fulladdat
halvfullt
• För PÅ/AV-regeln i pilens riktning.
Ställ in sugeffekten genom att föra PÅ/AV-regeln till det läge du vill ha:
För dammsugning av hårda golv och jättesmutsiga mattor och heltäckningsmattor. Enheten får kortare gångtid.
Dammsug alltid med läge 3 när du använder extratillbehör.
• För att komma över hinder som trappor kan du bära enheten i handtagen.
Sätt på det munstycke du vill ha på det korta dammsugarröret:
För dammsugning av gardiner etc. Ta av borstkransen från munstycket.
Vid dammsugning av ömtåliga material som t.ex. gardiner justerar du ned till minimieffekt.
• Slå av enheten när du dammsugit klart.
Du kan ställa ifrån dig dammsugaren fritt i rummet vid korta pauser. Luta dammsugaren framåt lite åt munstycket till.
Obs! Slå av enheten när du ställer undan den,
annars kan den roterande dammsugarborsten skada golvet.
Töm dammbehållaren när du dammsugit klart, så får du bra slutresultat. Du måste definitivt tömma när dammet når markeringen i dammbehållaren.
Låt inte dammbehållaren bli full över markeringen, det smutsar ned filtret välidigt mycket.
Kontrollera alltid om den yttre filterdelen är smutsig när du tömmer dammbehållaren, rengör enligt avsnittet "Rengöra luddfiltret" i bruksanvisningen, om det behövs. Bild 20
Obs! Enheten ska vara av när du rengör filtret. Dammsug aldrig utan yttre filter i filterpatronen.
Öppna dammbehållaren genom att trycka på låsknappen och ta ut behållaren ur enheten.
Du kan torka ur dammbehållaren med fuktad trasa, om det behövs.
Lossa handtaget genom att trycka på låsknappen och ta av handtaget uppåt.
Lossa golvmunstycket genom att trycka på låsknappen och ta handdammsugaren ur munstycket.
Obs! Enheten ska vara av när du rengör filtret.
Enheten har så kallad Sensor Controlfunktion.
Funktionen kontrollerar att dammsugaren har en optimal effektnivå. Lysdioden visar när det är dags att rengöra veckfiltren, för att återskapa optimal effektnivå.
Sensor Control
Indikeringen blir blå när enheten går med optimal effekt. Blinkar indikeringen rött, så måste du rengöra ludd- och veckfiltren.
Enheten slår automatiskt om till effektläge 1.
Bild 20
Rengör luddfiltret då och då, så att dammsugaren fungerar optimalt.
• Stäng av enheten när du rengör veckfiltret.
• Rengör veckfiltret genom att vrida vredet 3 x 180°.
Rengör filtret om sugeffekten avtar, även om indikatorn inte lyser. Vi rekommenderar att du rengör veckfiltret innan du tömmer dammbehållaren. Om inte annat måste du göra det när "Sensor Control"indikatorn tänds.
* utrustningen kan variera beroende på enhetstypen
Du kan även knacka ur veckfiltret om det är jättesmutsigt.
Knacka ur filtret över soptunna. Smutsen faller då ned från filtret
Är veckfiltret trasigt kan du beställa ett nytt från service med följande reservdelsnummer: 12015942.
Slå av dammsugaren resp. dra ur laddsladden när du ska rengöra den.
Slå alltid av handdammsugaren och dra ur laddsladden före rengöring. Dammsugare och plasttillbehör går att rengöra med vanlig plastrengöring.
I följande fall måste du genast slå av enheten och kontakta service:
Det går inte att garantera enhetens elsäkerhet i sådana fall, även om den ser hel ut utvändigt.
| Fel | Åtgärd | |
|---|---|---|
|
Elborst
inte oc tigt. |
Elborsten fungerar
inte och låter kons- |
Rengör borsten och ta bort
ev. främmande föremål. |
| tigt. |
Kontrollera om borsten är
ordentligt isatt och fast- snäppt. |
|
|
Är problemet fortfarande
kvar, kontakta service. |
||
|
Borsten slår av vid
dammsugning. |
Slå av enheten och kont-
rollera om munstycket är igensatt. Ta bort igensättningen och rengör munstycket. |
|
|
Välj lägre effektläge på hel-
täckningsmattor och börja dammsuga igen. |
||
|
Går det inte att slå på mun-
stycket igen, kontakta ser- vice. |
Rätten till ändringar förbehålls
Onnittelumme olet valinnut laadukkaan Bosch-malli
Suosittelemme käyttämään vain alkuperäisiä Boschlisävarusteita, jotka on suunniteltu erityisesti tähän pö-
• Aseta kädensija varovasti runkoon ja lukitse se pai
Näytön I ED-valot kertovat akun lataustilan
Kuva 5
Paina virtakytkintä nuolen suuntaan
Säädä imuteho työntämällä virtakytkin haluamaasi asentoon
Helppoihin puhdistustehtäviin kuten mattojen tai ke Laitteen toiminta-aika on tällöin pisin mahdollinen
• Teho 2
Hellävaraista käsittelyä vaativien mattojen imurointi
• Teho 3
Imurointi lisävarusteella vain teholla 3.
2
Esteiden, esim. portaiden, yhteydessä laitetta voida an kuliettaa kädensiiasta.
Kuva 8*
Liitä suulake tarpeen mukaan lyhyeen imuputkeen:
Rakojen ja kulmien jne. imurointiin
• Kytke laite imuroinnin jälkeen pois päältä.
Hyvän imurointituloksen saavuttamiseksi olisi pölysäiliö hyvä tyhjentää jokaisen imuroinnin jälkeen, viimeistään kuitenkin silloin, kun pölyä on säiliön yhdessä kohdassa merkinnön korkeudalle saakka
Suosittelemme, että pölysäiliötä ei täytetä merkinnän yli, koska seurauksena on suodattimen hyvin runsas likaantuminen
Tarkasta pölysäiliön tyhjennyksen yhteydessä aina myös ulomman suodatinyksikön likaisuusaste ja puhdista se tarvittaessa kohdassa "Nukkasihdin puhdistus" olevan ohjeen mukaan. Kuva 20
Huomio: Suodattimen puhdistus on mahdollista vain, kun laite on kytketty pois päältä.
Älä imuroi koskaan ilman ulompaa suodatinyksikköä ja paikalleen asetettua suodattimen sisäosaa.
Vapauta pölysäiliön lukitus lukituksen vapautusnäppäimillä ja ota se pois laitteesta.
sasi vastusta, tarkasta, että suodatin on asianmukainen ja suodatin ja pölysäiliö ovat oikein paikoillaan.
Irrottaaksesi kädensijan paina lukituksen vapautuspainiketta ja ota kädensija varovasti ylöspäin pois paikaltaan.
Irrottaaksesi lattiasuulakkeen paina lukituksen vapautuspainiketta ja vedä varsi-imuri pois suulakkeesta.
Huomio: Suodattimen puhdistus on mahdollista vain, kun laite on kytketty pois päältä.
Laitteessa on ns. "Sensor Control" -toiminto
Tämä toiminto valvoo jatkuvasti, että pölynimurin teho on optimaalinen. Valonäyttö ilmaisee, onko lamellisuodatin puhdistettava optimaalisen tehon saavuttamiseksi.
Näyttö palaa sinisenä, kun laite toimii optimaalisella teholla. Kun näyttö vilkkuu punaisena, nukkasihti ja lamellisuodatin on puhdistettava.
Laite kytkeytyy automaattisesti pienemmälle teholle 1.
Nukkasihti on puhdistettava säännöllisin väliajoin, jotta pölynimuri toimii optimaalisesti.
Lamellisuodattimen (moottorinsuojasuodatin) puhdis-
Jos imuteho heikkenee, voit puhdistaa suodattimen myös, vaikka näyttö ei pala. Suosittelemme puhdistamaan lamellisuodattimen aina ennen pölysäiliön tyhjennystä. Se on tehtävä kuitenkin viimeistään, kun "Sensor Control" -näyttö palaa.
Jos likaantuminen on hyvin runsasta, lamellisuodatin voidaan myös kopistaa puhtaaksi.
Kopista suodatin roska-astian yläpuolella. Lika putoaa suodattimesta alaspäin.
Jos lamellisuodatin on viallinen, voit tilata huoltopalvelumme kautta uuden seuraavalla varaosanumerolla: 12015942.
Kytke pölynimuri aina huoltoa varten pois päältä tai irrota se latausiohdosta.
Varsi-imuri on kytkettävä puhdistusta varten aina pois päältä ja irrotettava latausjohdosta. Pölynimuria ja muovisia lisävarusteita voidaan hoitaa tavallisilla muovinpuhdistusaineilla.
Huomio: Älä käytä hankausaineita, lasin- tai yleispuh distusaineita. Älä upota pölynimuria koskaan veteen.
Lopeta seuraavissa tapauksissa laitteen käyttö ja ota vhtevs huoltopalveluun:
Näissä tapauksissa ei laitteen sähköturvallisuutta voida enää taataa, vaikka ulkoisia vaurioita ei olisi havaittavissa.
| llmenevä häiriö | Aputoimenpide |
|---|---|
|
Sähkötoiminen harja
ei toimi tai siitä kuulu epätavallisia ääniä. |
Puhdista harja ja poista
mahdolliset vieraat esineet. |
|
Tarkasta, onko harja oikein
paikallaan ja onko se lukit- tunut paikalleen. |
|
|
Jos ongelma ei poistu, ota
yhteys huoltopalveluun. |
|
|
Harja kytkeytyy imu-
roinnin aikana pois päältä. |
Kytke laite pois päältä ja
tarkasta, onko suutin jumit- tunut. Poista jumittumisen syy ja puhdista suutin. |
|
Valitse matolla pienempi
imuteho ja käynnistä imuro- inti uudelleen. |
|
|
Jos suutinta ei saa enää
kytkettyä päälle, ota yhteys huoltopalveluun. |
Oikeudet muutoksiin pidätetään
Estamos muito satisfeitos por ter decidido adquirir um aspirador Bosch da série BBH7.
Deverá utilizar exclusivamente acessórios originais da Bosch, os quais foram especialmente desenvolvidos para o seu aspirador de forma a obter o melhor resultado de aspiração possível.
Encaixar a pega no aparelho
Encaixar e prender a pega com cuidado na caixa principal.
Encaixar o bocal para pisos no aparelho
Carregue o aparelho apenas com o cabo de carregamento pertencente ao mesmo.
As luzes LED da indicação mostram o estado de carga da bateria.
/ /
Acione o interruptor de ligar/desligar no sentido da seta.
Deslize o interruptor para ligar/desligar para a posição desejada, para definir a potência de aspiração:
Nível de potência 1 Para tarefas de limpeza simples como tapetes ou pavimentos duros pouco sujos.
O aparelho atinge assim o máximo tempo de funcionamento.
Nível de potência 2 Para a aspiração de tapetes sensíveis e a limpeza diária no caso de sujidade ligeira.
Para aspirar pavimentos rijos e tapetes e alcatifas com forte sujidade. O aparelho apresenta um tempo de funcionamento mais curto.
Aspirar com acessórios somente no nível 3.
Para vencer obstáculos como, p. ex., escadas, também pode transportar o aparelho pela pega.
Aspirar com acessórios
Fig. 8*
Insira os bocais no tubo de aspiração curto, conforme
Bocal para estofos profissional
Para aspirar mobiliário estofado, assentos de automóveis, etc.
Para aspirar cortinas, etc. Retirar a coroa de cerdas do bocal.
• Depois de aspirar, desligue o aparelho.
Para obter um bom resultado de aspiração, o recipiente de pó deve ser esvaziado após cada aspiração ou, no máximo, quando o pó atingir a marca existente num ponto do recipiente de pó.
Recomendamos que não se encha o recipiente de pó além da marca, pois tal provoca uma acumulação excessiva de sujidade no filtro.
Ao esvaziar o recipiente do pó, verifique sempre também o grau de sujidade da unidade de filtro exterior e, se necessário, limpe-o de acordo com as instruções "Limpeza do filtro de cotão". Fig. 20
Nunca aspirar sem a unidade de filtro exterior com o cartucho do filtro introduzido.
Retirar o recipiente do pó
Desbloquear o recipiente de pó com o auxílio da tecla de desbloqueio e retirá-lo do aparelho.
• Retirar a unidade de filtro do recipiente de pó
Esvaziar o recipiente de pó.
Se necessário, pode limpar o recipiente do pó com um pano húmido.
Para soltar a pega, prima o botão de desbloqueio e puxe a pega para cima com cuidado.
Para soltar o bocal para pisos, prima o botão de desbloqueio e desencaixe o aspirador portátil do bocal.
Atenção: a limpeza do filtro só é possível com o aparelho desligado.
O seu aparelho está equipado com a chamada função "Sensor Control"
Esta função controla permanentemente se o seu aspirador atinge o seu nível de potência ideal. O indicador luminoso sinaliza se é necessário proceder à limpeza do filtro de lamelas, a fim de atingir novamente o seu nível de potência ideal.
O indicador acende-se a azul quando o aparelho está a funcionar no nível de potência ideal. Assim que o indicador piscar a vermelho, o filtro de cotão e o filtro de lamelas têm de ser limpos.
O aparelho regressa automaticamente para o nível de potência 1.
O filtro de cotão deve ser limpo em intervalos regulares para um funcionamento otimizado do aspirador.
• Desligue o aparelho para limpar o filtro de lamelas.
Atenção: a limpeza do filtro só é possível com o aparelho desligado.
Para limpar o filtro de lamelas, rode o manípulo 3 vezes em 180°
Se o indicador não se acender, pode proceder à limpeza do filtro mesmo com a potência de aspiração reduzida. Recomendamos a limpeza do filtro de lamelas antes de esvaziar o recipiente de pó. Deve proceder à limpeza, o mais tardar, quando o indicador "Sensor Control" se acender.
Em caso de forte sujidade, o filtro de lamelas também pode ser sacudido
Sacuda o filtro por cima de um contentor de lixo. A suidade sai do filtro para baixo.
Se o filtro de lamelas apresentar defeito, pode ser encomendado um novo à nossa Assistência técnica indicando o número de referência: 12015942.
Antes de proceder a trabalhos de manutenção, desligar o aspirador e desligar o cabo de alimentação.
Antes de proceder à limpeza do aspirador portátil, este deve estar desligado e com o cabo de alimentação igualmente desligado. O aspirador e os acessórios de plástico podem ser tratados com os produtos usuais para a limpeza de plásticos.
Atenção: não deverá utilizar produtos abrasivos, limpa-vidros ou produtos lava-tudo. Jamais introduza o aspirador na água.
Deve colocar o aparelho imediatamente fora de serviço e contactar o serviço de assistência técnica nos seguintes casos:
Nestes casos, a segurança elétrica do aparelho deixaria de poder ser garantida, mesmo que não seja detetável qualquer dano no exterior.
| Avaria | Solução |
|---|---|
|
A escova elétrica não
funciona ou faz ruí- dos não habituais. |
Limpe a escova e, se neces-
sário, remova os elementos estranhos. |
|
Verifique se a escova foi corretamente inserida e en-
caixada. |
|
|
Se ainda assim o problema
persistir, contacte a assis- tência técnica. |
|
|
A escova desliga-se
durante a aspiração. |
Desligue o aparelho e veri-
fique se a escova está blo- queada. Elimine o bloqueio e limpe a escova. |
|
Selecione um nível de
potência mais baixo para tapetes e recomece o pro- cesso de limpeza. |
|
|
Se a escova não voltar a li-
gar, contacte a assistência técnica. |
Reservados os direitos de alterações
Χαιρόμαστε, που επιλέξατε μια ηλεκτρική σκούπα
Ποέπει να χοησιμοποιείτε μόνο τα γγήσια εξαοτήματα της Bosch, τα οποία έχουν κατασκευαστεί ειδικά για την
• Τοποθετήστε τη χειρολαβή προσεκτικά πάνω στο
νια την αναρρόφηση μικροαντικειμένων, όπως θραύσματα, παιχνίδια, καρφίτσες, συνδετήρες νοαφείου, κτλ.
Οι φωτοδίοδοι (LED) της ένδειξης δείχνουν την κατάσταση
• Πατήστε το διακόπτη On/Off προς την κατεύθυνση του βέλους.
Εικόνα 6
Σπρώξτε τον διακόπτη On/Off στην επιθυμητή θέση, για να ρυθμίσετε την ισχύ αναρρόφησης:
Αναρρόφηση με πρόσθετα εξαρτήματα μόνο στη βαθμίδα 3.
Για το ξεπέρασμα των εμποδίων, π.χ. στις σκάλες, μπορεί να μεταφερθεί η συσκευή επίσης και με τη χειρολαβή.
Συνδέστε τα στόμια ανάλογα με τις ανάγκες στον κοντό σωλήνα αναορόφησης:
Επαγγελματικό στόμιο αναρρόφησης για σκούπισμα επίπλων
Στόμιο αναρρόφησης για σκούπισμα επίπλων με ταπετσαρία, καθισμάτων αυτοκινήτων, κ.λπ.
Για σκούπισμα αρμών και γωνιών, κ.λπ.
Ακροφύσιο αναρρόφησης επίπλων με βουρτσάκι Για την αναρρόφηση τοίχων, ευαίσθητων επιφανειών, τραπεζιών, κλπ.
Μετά την αναρρόφηση απενεργοποιήστε τη συσκευή.
Για να πετύχετε ένα καλό αποτέλεσμα αναρρόφησης, πρέπει το δοχείο συλλογής της σκόνης να αδειάζει μετά από κάθε διαδικασία αναρρόφησης, το αργότερο όμως, όταν η σκόνη σε μια θέση στο δοχείο συλλογής της σκόνης φθάσει στο ύψος του μαρκαρίσματος.
Εμείς συνιστούμε, να μη γεμίζετε το δοχείο συλλογής της σκόνης πάνω από το μαρκάρισμα, επειδή αυτό οδηνεί σε μια πολύ μενάλη ρύπανση του φίλτρου.
Κατά το άδειασμα του δοχείου συλλογής της σκόνης ελέγχετε επίσης πάντοτε το βαθμό ρύπανσης της εξωτερικής μονάδας φίλτρου και όταν χρειάζεται καθαρίστε την σύμφωνα με τις οδηγίες "Καθαρισμός του φίλτρου χνουδιών". Εικόνα 20
*Ο εξοπλισμός μπορεί να διαφέρει ανάλογα με τον τύμς της συσκευής
Προσοχή: Ο καθαρισμός του φίλτρου είναι δυνατός μόνο με απενεργοποιημένη τη συσκευή. Μην αναρροφάτε ποτέ χωρίς την εξωτερική μονάδα φίλτρου με τοποθετημένο στοιχείο φίλτρου.
Απασφαλίστε το δοχείο συλλογής της σκόνης με τη βοήθεια των πλήκτρων απασφάλισης και αφαιρέστε το από τη συσκευή.
Αφαιρέστε τη μονάδα του φίλτρου από το δοχείο της σκόνης.
Αδειάστε το δοχείο της σκόνης.
Μπορείτε να σκουπίστε το δοχείο συλλογής της σκόνης ενδεχομένως με ένα υνοό πανί.
Για το λύσιμο της χειρολαβής πιέστε το κουμπί απασφάλισης και αφαιρέστε προσεκτικά τη χειρολαβή προς τα επάνω.
Για το λύσιμο του πέλματος δαπέδου πατήστε το κουμπί απασφάλισης και τραβήξτε έξω την ηλεκτρική σκούπα χεριού από το πέλμα.
Η συσκευή σας είναι εξοπλισμένη με μια λειτουργία, ονομαζόμενη «Sensor Control».
Αυτή η λειτουργία επιτηρεί συνεχώς, εάν η ηλεκτρική σας σκούπα έχει φθάσει στην ιδανική της στάθμη απόδοσης. Η φωτεινή ένδειξη σηματοδοτεί, εάν είναι απαραίτητο ένα καθάρισμα του ριπιδωτού φίλτρου, για την επίτευξη ξανά της ιδανικής του στάθμης απόδοσης.
Η ένδειξη ανάβει μπλε, όταν η συσκευή εργάζεται στην ιδανική της στάθμη απόδοσης. Μόλις η ένδειξη αναβοσβήνει κόκκινη, πρέπει να καθαριστεί το φίλτρο χνουδιών και το ριπιδωτό φίλτρο.
Η συσκευή ρυθμίζεται αυτόματα στη βαθμίδα ισχύος 1.
Για να εργάζεται η ηλεκτρική σκούπα ιδανικά, πρέπει το φίλτρο χνουδιών να καθαρίζεται σε τακτικά χρονικά διαστήματα.
Σε περίπτωση μειωμένης ισχύος αναρρόφησης μπορείτε να εκτελέσετε επίσης τον καθαρισμός του φίλτρου, ακόμα και όταν η ένδειξη δεν ανάβει. Εμείς συνιστούμε το καθάρισμα του ριπιδωτού φίλτρου πριν από κάθε άδειασμα του δοχείου συλλογής της σκόνης. Πρέπει όμως να λάβει χώρα το αργότερο με το άναμμα της ένδειξης «Sensor Control».
*Ο εξοπλισμός μπορεί να διαφέρει ανάλογα με τον τύπο της συσκευής
Σε περίπτωση ιδιαίτερα μεγάλης ρύπανσης μπορεί επίσης να κτυπηθεί ελαφρά το ριπιδωτό φίλτρο.
Σε περίπτωση ελαττωματικού ριπιδωτού φίλτρου μπορεί να παραγγελθεί ένα νέο μέσω της υπηρεσίας εξυπηρέτησης πελατών της εταιρείας μας κάτω από τον ακόλουθο αριθμό ανταλλακτικού: 12015942.
Πριν από τη συντήρηση απενεργοποιήστε την ηλεκτρική σκούπα ή αποσυνδέστε την από το καλώδιο φόρτισης.
Πριν από κάθε καθαρισμό η ηλεκτρική σκούπα χεριού, πρέπει να είναι απενεργοποιημένη και αποσυνδεδεμένη από το καλώδιο φόρτισης. Η ηλεκτρική σκούπα και τα πλαστικά εξαρτήματα μπορούν να καθαριστούν με ένα υγρό καθαρισμού πλαστικών του εμπορίου.
Στις ακόλουθες περιπτώσεις θα πρέπει να θέσετε τη συσκευή σας αμέσως εκτός λειτουργίας και να έρθετε σε επαφή με την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών:
Σε αυτές τις περιπτώσεις δεν μπορεί να εξασφαλιστεί πλέον η ηλεκτρική ασφάλεια της συσκευής, ακόμα και όταν εξωτερικά δε φαίνεται καμία ζημιά.
|
Εμφανιζόμενη
βλάβη |
Αντιμετώπιση |
|---|---|
|
Η ηλεκτρική βούρτσα
δε λειτουργεί ή κάνει παράξενους θορύβους. |
Καθαρίστε τη βούρτσα και
ενδεχομένως απομακρύνετε τα ξένα σώματα. |
|
Ελέγξτε, εάν η βούρτσα
τοποθετήθηκε σωστά και έχει ασφαλίσει. |
|
|
Εάν το πρόβλημα εξακολουθεί
να υπάρχει, ελάτε σε επαφή με την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. |
|
|
Η βούρτσα
απενεργοποιείται κατά τη διάρκεια της αναρρόφησης. |
Απενεργοποιήστε τη βούρτσα
και ελέγξτε το πέλμα για τυχόν μπλοκάρισμα. Απομακρύνετε το μπλοκάρισμα και καθαρίστε το πέλμα. |
|
Σε μοκέτες επιλέξτε μια
βαθμίδα ισχύος πιο κάτω και ξεκινήστε εκ νέου τη διαδικασία καθαρισμού. |
|
|
Εάν το πέλμα δεν
ενεργοποιείται πλέον, ελάτε σε επαφή με την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. |
Διατηρούμε το δικαίωμα των τεχνικών αλλαγών.
Mümkün olan en ivi emme sonucunu elde etmek icin özellikle sizin elektrikli süpürgeniz icin üretilmis olan orijinal Bosch aksesuarları kullanmalısınız
• Tutamak dikkatlice ana muhafazaya sokulmali ye ye
Gösterge LED'leri akü sarj durumunu gösteri
Resim 5
• Acma/Kapama salterine ok yönünde basınız.
Emme gücünü ayarlamak için Açma/Kapama şalterini
• Güc kademesi 1 Yolluk veya hafif kirli sert zeminler gibi basit temizlik
Cihaz burada maksiumum calısma süresini hedefler.
Ek aksesuar ile süpürme sadece 3. kademede vapılır.
Örneğin basamak gibi engellere takılmamak için cihaz tutma kolu vardımıvla da tasınabilir.
Başlığı ihtiyacınıza göre kısa emme borusuna takınız:
• Emme işleminden sonra cihaz kapatılmalıdır.
İyi bir emme sonucu almak için her emme işleminden sonra toz haznesi boşaltılmalıdır.Bu işlem en geç tozlar toz haznesindeki işaretli alana ulaştığında yapılmalıdır.
Filtrenin yoğun şekilde kirlenmesine sebep olacağından toz haznesindeki isaretli alanın gecilmemesini öneririz.
Toz haznesinin boşaltılmasında dış filtre ünitesinin kirlilik dereceği de her zaman kontrol edilmelidir ve ihtiyaç durumunda bu, "Tüy süzgecinin temizlenmesi"ne ilişkin talimata göre temizlenmelidir. Resim 20
Yerleştirilmiş filtre kartuşlu dış filtre ünitesi olmadan hiçbir zaman emme işlemi yapılmamalıdır.
Toz haznesinin kilidi, kilit açma butonu yardımıyla acılmalı ve cihaz çıkarılmalıdır.
Gerekirse toz haznesini hafifçe nemlendirilmiş bir bezle silebilirsiniz.
Tutamağın sökülmesi için kilit açma düğmesine basılmalı ve tutamak dikkatlice yukarı doğru çekip cıkarılmalıdır.
Süpürge başlığının sökülmesi için kilit açma düğmesine basılmaı ve el süpürgesi başlıktan çekilmelidir.
Cihazınız "Sensör kontrolü" olarak adlandırılan bir fonksiyonla donatılmıstır.
Bu fonksiyon düzenli olarak elektrikli süpürgenizin optimum güç seviyesine ulaşma durumunu denetler. Işıklı gösterge, lamel filtresinin optimum performans seviyesine ulaşması için temizlenmesinin gerekli olup olmadığını gösterir.
Cihaz en iyi performans seviyesinde çalıştığında bu gösterge mavi renkte yanar. Gösterge kırmızı renkte yanıp sönüyorsa tüy süzgeci ve lamel filtre temizlenmelidir.
Cihaz otomatik olarak performans kademesi 1'e geri ayarlanır.
Elektrik süpürgesinin doğru çalışabilmesi için tiftik filtresi düzenli aralıklarla temizlenmelidir.
Lamel filtresinin (motor koruma filtresi) temizlenmesi
Emme performansının azalması durumunda göstergede ışık yanmasa bile filtre temizleme işlemini yapabilirsiniz. Her toz haznesi boşaltma işleminden önce lamel filtresinin temizlenmesini öneriyoruz. Fakat temizleme işlemi en geç "Sensor Control" göstergesi yandığında gerceklesmelidir.
Özellikle aşırı kirlenme durumunda lamel filtre üzerine vurularak temizlenebilir.
Filtrenin üzerine vururken altına çöp kutusu koyunuz. Tozlar filtreden asağı dökülür.
Lamel filtre arızalı ise, yenisi müşteri hizmetlerimizden aşağıdaki yedek parça numarası altında sipariş edilebilir: 12015942.
Her bakımdan önce süpürge kapatılmalı veya şarj kablosundan cekilmelidir.
El süpürgesinin her temizlenmesinden önce öncelikle kapatılmalı ve şarj kablosundan çekilmelidir. Elektrikli süpürge ve plastik aksesuar parçaları normal bir plastik temizleme maddesi ile temizlenerek, bakımlı olması sağlanabilir.
Dikkat: Aşındırıcı temizleme maddesi, cam temizleyici veya çok amaçlı temizleyiciler kullanılmamalıdır. Elektrikli süpürge kesinlikle suya sokulmamalıdır.
* Donanım cihaz tipine göre farklılık gösterebilir
Aşağıdaki durumlarda cihazı hemen kapatınız ve müsteri hizmetleri ile irtibat kurunuz:
Bu durumlarda, dişarıdan görülen bir hasar yoksa bile cihazın elektriksel güvenliği artık garanti edilemez.
| Ortaya çıkan arıza | Çözüm |
|---|---|
|
Elektrikli fırça
çalışmıyor veya alışılmadık sesler çıkarıyor |
Fırçayı temizleyiniz ve varsa
yabancı cisimleri çıkartınız |
|
Fırçanın doğru yerleştirilip
yerleştirilmediğini ve yerine oturup oturmadığını kontrol ediniz |
|
|
Problem devam ederse
müşteri hizmetleri ile irtiba- ta geçiniz |
|
|
Emme sırasında
fırça kendiliğinden kapanıyor |
Cihazı kapatınız ve başlıkta
tıkanma olup olmadığını kontrol ediniz. Tıkanıklığı gideriniz ve başlığı temizleyiniz. |
|
Halı zeminde bir düşük güç
kademesi seçiniz ve temizlik işlemini yeniden başlatınız. |
|
|
Başlığın hâlâ açılmaması ha-
linde, müşteri hizmetleri ile iletişime geçiniz. |
Üretici firma, ürünün teknik özelliklerinde değişiklik yapma hakkına sahiptir.
pl
Dziękujemy za zakup odkurzacza BBH7 firmy Bosch. W celu osiągnięcia możliwie najlepszego wyniku odkurzania należy stosować wyłącznie oryginalne akcesoria firmy Bosch, które zostały zaprojektowane specjalnie do tego modelu odkurzacza.
Uchwyt nasadzić ostrożnie na cokół i zatrzasnać.
zasysania małych części, takich jak kawałki szkła, zabawki, szpilki, spinacze biurowe itp.
Ładować urządzenie wyłącznie za pomocą dołączonego przewodu ładowarki.
Diody LED wskaźnika wskazują stan naładowania akumulatora
• Nacisnać przełącznik WŁ./WYŁ. w kierunku strzałki.
Przesunąć przełącznik WŁ./WYŁ. w żądaną pozycję, aby ustawić siłę ssania:
Stopień mocy 1 1 Do rutynowych zadań związanych ze sprzątaniem, np. do czyszczenia bieżników dywanowych lub lekko zabrudzonych podłóg twardych.
Maksymalny czas użytkowania urzadzenia
Stopień mocy 2
Do odkurzania delikatnych dywanów i codziennego czyszczenia przy nieznacznym zabrudzeniu.
Stopień mocy 3
Do odkurzania podłóg twardych oraz mocno zabrudzonych dywanów i wykładzin dywanowych. Krótszy czas użytkowania urządzenia.
Odkurzanie z zastosowaniem wyposażenia dodatkowego tylko na stopniu 3.
Aby pokonać przeszkody, np. schody, urządzenie można przenosić za uchwyt.
W zależności od potrzeby nasadzić szczotkę na krótką
Po zakończeniu odkurzania wyłaczyć urządzenie.
W celu uzyskania odpowiedniego rezultatu odkurzania, należy opróżniać pojemnik na pył po każdym użyciu urządzenia, najpóźniej w momencie, kiedy pył w pojemniku osiągnie zaznaczony poziom.
Zalecamy, aby nie przekraczać poziomu zaznaczonego w pojemniku na pył, ponieważ powoduje to bardzo silne zanieczyszczenie filtra.
Podczas opróżniania pojemnika na pył kontrolować również stopień zabrudzenia zewnętrznego modułu filtrującego i w razie potrzeby wyczyścić go zgodnie ze wskazówkami podanymi w instrukcji "Czyszczenie filtra z włókniny". Rysunek 20
Wyjmowanie pojemnika na pył
Pojemnik na pył odblokować za pomocą przycisku odblokowującego i wyjąć z urządzenia.
W razie potrzeby pojemnik na pył można przetrzeć wilgotna ściereczka.
Uwaga: W przypadku zauważenia oporu podczas wkładania pojemnika na pył należy sprawdzić, czy filtr jest kompletny oraz czy moduł filtrujący i pojemnik na pył są prawidłowo włożone.
Rozłaczanie uchwytu i urzadzenia
W celu rozłączenia uchwytu nacisnąć przycisk odblokowujący i ostrożnie zdjąć uchwyt do góry.
Aby zdjąć ssawkę do podłóg, nacisnąć przycisk odblokowujacy i zdjać odkurzacz reczny ze ssawki.
Urzadzenie posiada tzw. funkcie "Sensor Control".
Funkcja ta stale kontroluje, czy odkurzacz osiągnął optymalny poziom mocy. Wskaźnik świetlny sygnalizuje, czy konieczne jest czyszczenie filtra lamelowego, aby ponownie osiągnać optymalny poziom mocy.
Wskaźnik świeci się na niebiesko, jeśli urządzenie działa z optymalną mocą. Miganie na czerwono oznacza konieczność wyczyszczenia filtra z włókniny oraz filtra lamelowego.
Urządzenie automatycznie przestawia się na poziom mocy 1.
Optymalne działanie odkurzacza wymaga regularnego czyszczenia filtra z włókniny.
*wyposażenie może się różnić w zależności od typy urządzenia
Czyszczenie filtra lamelowego (filtra zabezpieczającego silnik)
Przed przystąpieniem do czyszczenia filtra lamelowego wyłączyć urządzenie.
Uwaga! Filtry można czyścić wyłącznie, gdy
Filtr można czyścić zawsze, gdy zmniejszy się mocy ssania, nawet jeśli wskaźnik nie zaświeci się. Czyszczenie filtra lamelowego zalecane jest przed każdym opróżnieniem pojemnika na pył. Jednak najpóźniej, gdy zaświeci się wskaźnik "Sensor Control".
W przypadku silnego zabrudzenia filtr lamelowy można wytrzepać.
Wytrzepać filtr nad pojemnikiem na śmieci. Brud spadnie z filtra do pojemnika.
Eśli filtr lamelowy jest uszkodzony, można zamówić w naszym serwisie nowy filtr, podając następujący numer części zamiennej: 12015942.
Przed każdym zabiegiem konserwacyjnym wyłączyć odkurzacz lub odłaczyć od przewodu ładowarki.
Uwaga: Ssawka do podłóg może być używana wyłacznie po zamontowaniu wałka szczotki.
Prze każdym czyszczeniem odkurzacza ręcznego należy go wyłączyć i odłączyć od przewodu ładowarki. Odkurzacz i elementy wyposażenia z tworzywa sztucznego można czyścić dostępnymi na rynku środkami do czyszczenia tworzyw sztucznych.
Uwaga: Nie należy stosować środków do szorowania, środków do czyszczenia szkła ani uniwersal-
nych środków czyszczących. Pod żadnym pozorem nie zanurzać odkurzacza w wodzie.
W następujących przypadkach należy natychmiast wyłaczyć urzadzenie i skontaktować sie z serwisem:
W takich przypadkach nie można już zagwarantować bezpieczeństwa elektrycznego urządzenia, nawet jeśli uszkodzenia nie są widoczne z zewnątrz.
|
Występująca uster-
ka |
Sposób usunięcia |
|---|---|
|
Elektroszczotka nie
działa lub wydaje nie- typowe odgłosy. |
Wyczyścić szczotkę i w razie
potrzeby usunąć ciała obce. |
|
Sprawdzić, czy szczot-
ka została prawidłowo włożona i zablokowana. |
|
|
Jeżeli problem nie zostanie
rozwiązany, skontaktować się z serwisem. |
|
|
Szczotka wyłącza się
podczas odkurzania. |
Wyłączyć urządzenie i
sprawdzić, czy szczotka została prawidłowo zablo- kowana. Zwolnić blokadę i wyczyścić szczotkę. |
|
Na wykładzinach dywa-
nowych ustawić niższy stopień mocy i ponownie uruchomić proces czysz- czenia. |
|
|
Jeżeli włączenie szczot-
ki okaże się niemożliwe, skontaktować się z serwi- sem. |
Zastrzegamy sobie prawo do zmian technicznych.
Köszönjük, hogy a Bosch BBH7 sorozat porszívóját választotta.
Csak eredeti Bosch tartozékokat használjon, melyeket speciálisan az Ön porszívójához fejlesztettünk ki, azért hogy a legjobb porszívási eredményt érhesse el.
A markolatot óvatosan helyezze be a készülékházba és kattintsa be.
A készüléket csak a mellékelt töltőkábellel töltse.
A kijelző LED-jei az akkumulátor töltöttségi állapotát mutatiák.
akkumulátor teliesen feltöltve
Be-/kikapcsolás
5. ábra
• Nyomja a be-/ kikapcsoló gombot a nyíl irányába
A szívóteljesítmény beállításához tolja a be-/kikapcsoló gombot a kívánt helyzetbe:
Akadályok, pl. lépcsők esetén a készüléket fogantyú val is lehet vinni.
Szükség esetén helyezze fel a szívófejet a rövid szívócsőre:
• Porszívózás után kapcsolja ki a készüléket.
Az optimális porszívási eredmény érdekében a portartályt minden porszívózás után ki kell üríteni, legkésőbb azonban akkor, ha a por a tartály egy részén elérte a jelölést.
Azt ajánljuk, hogy ne várja meg, hogy a por mennyisége meghaladja a jelölést, mivel az a szűrő erős szennyeződéséhez vezet.
A portartály ürítésénél mindig ellenőrizheti a külső szűrőegység szennyeződési fokát, és szükség esetén a "Pihefogó tisztítása" című fejezetnek megfelelően megtisztíthatja azt. 20 ábra
Soha ne porszívózzon behelyezett szűrőpatronnal a külső szűrőegység nélkül.
A zárnyitó gomb segítségével kattintsa ki a portartályt és vegye ki a készülékből.
Figyelem: Ha a portartály behelyezésekor ellenállást
érzékel, ellenőrizze, hogy a szűrőnek minden alkatrésze megvan-e, illetve hogy megfelelően helyezte-e be a szűrőegységet és a portartályt.
A markolat kioldásához nyomja meg a zárnyitó gombot, és óvatosan felfelé húzva vegye ki a markolatot.
A padlószívófej kioldásához nyomja meg a zárnyitó gombot, és húzza ki a kézi porszívót a szívófejből.
Figyelem: A szűrőtisztítás csak lekapcsolt készülék kel lehetséges.
A készülék az úgynevezett "Sensor Control" funkcióval van felszerelve.
Ez a funkció folyamatosan felügyeli, hogy a porszívó eléri-e az optimális teljesítményszintet. A világító kijelző jelzi, hogy meg kell-e tisztítani a lamellás szűrőt, azért hogy ismét elérie az optimális teljesítményszintet.
A kijelző kéken világít, ha a készülék optimális teljesítményszintjén működik. Amint a kijelző pirosan villog, meg kell tisztítani a pihefogót és a lamellás szűrőt.
A készülék automatikusan visszaáll az 1. teljesítményfokozatra.
A porszívó optimális működése érdekében a pihefogót rendszeres időközönként meg kell tisztítani.
Kérjük, kapcsolja ki a készüléket, azért hogy megtisztíthassa a lamellás szűrőt.
A lamellás szűrő megtisztításához fordítsa el a pecket 180°-kal háromszor.
A szűrőtisztítást gyengülő szívásteljesítmény esetén is elvégezheti, amennyiben a kijelző nem világít. Azt ajánljuk, hogy a lamellás szűrőt minden alkalommal tisztítsa meg a portartály ürítése előtt. De ezt legkésőbb a "Sensor Control"-kijelzés megjelenésénél el kell végezni.
Különösen erős szennyeződés esetén a lamellás szűrő ütögetéssel is tisztítható.
Ütögesse ki a szűrőt egy szemeteskuka fölött. A szennyeződés lehull a szűrőből.
Amennyiben tönkrement a lamellás szűrő, vevőszolgálatunknál az alábbi cikkszám megadásával tud újat rendelni: 12015942.
Karbantartás előtt minden alkalommal kapcsolja ki a porszívót, és húzza ki a töltőkábelt.
13. ábra
A kézi porszívót minden tisztítás előtt ki kell kapcsolni és ki kell húzni a töltőkábelt. A porszívó és a műanyag tartozékok kereskedelmi forgalomban kapható műanyagtisztító szerrel tisztíthatók.
A következő esetekben a készüléket azonnal helyezze üzemen kívül és vegye fel a kapcsolatot az ügyfélszolgálattal:
Ezekben az esetekben a készülék elektromos biztonsága nem garantálható, akkor sem, ha kívülről nem látszanak raita sérülések.
| Fellépő hiba | Hibaelhárítás |
|---|---|
|
Az elektromos kefe
nem működik vagy szokatlan zajokat bocsát ki |
Tisztítsa meg a kefét, szük-
ség esetén távolítsa el az idegen testeket |
|
Ellenőrizze, hogy a kefe
megfelelően van-e behe- lyezve, és bepattant-e |
|
|
Ha a probléma tovább-
ra is fennáll, forduljon a vevőszolgálathoz |
|
|
A kefe kikapcsol
porszívózás közben |
Kapcsolja ki a készüléket
és ellenőrizze, hogy nem tömődött-e el a szívófej. Távolítsa el az eltömődés okát, és tisztítsa meg a szívófejet. |
|
Szőnyegpadlókon válasszon
alacsonyabb teljesítmény- fokozatot, és kezdje újra a tisztítási folyamatot. |
|
|
Ha a szívófejet nem lehet
bekapcsolni, forduljon a vevőszolgálathoz. |
Műszaki változtatások joga fenntartva.
Těší nás, že jste se rozhodli pro vysavač Bosch konstrukční řady BBH7.
Pro dosažení co možná nejlepšího výsledku vysávání byste měli používat pouze originální příslušenství Bosch, které bylo vyvinuto speciálně pro váš vysavač.
Spoiení rukoieti a spotřebiče
Opatrně nasaďte rukojeť na hlavní část vysavače a zacvakněte ji.
LED ukazatele indikují stav nabití akumulátoru
• Stiskněte vypínač ve směru šipky.
Pro nastavení sacího výkonu posuňte vypínač do požadované polohy:
Stupeň výkonu 1 1 Pro jednoduché vysávání, například běhounů nebo mírně znečištěné tvrdé podlahy.
Dosažena maximální doba chodu spotřebiče
Vysávání s přídavným příslušenstvím pouze na stupeň 3.
K překonání překážek, např. schodů, lze přístroj přenášet za držadla.
Podle potřeby nasaďte na krátkou sací trubku hubici:
• Po skončení vysávání spotřebič vypněte.
Při krátkém přerušení vysávání lze spotřebič postavit volně v prostoru. Za tímto účelem vysavač nakloňte mírně dopředu směrem k hubici
Pozor: Před odstavením spotřebič bezpodmínečně
vypněte, protože otáčející se kartáč by mohl při stojícím vysavači způsobit poškození podlahové krytiny.
Pro dosažení dobrého výsledku vysávání by se měla nádoba na prach vyprázdnit po každém vysávání neipozději ale tehdy, když prach dosáhne na jednom místě v nádobě na prach ke značce.
Doporučujeme nenaplňovat nádobu na prach nad
Při vyprazdňování nádoby na prach vždy zkontrolujte míru znečištění vnější filtrační jednotky a v případě na". Obrázek 20
Pozor: Filtry lze čistit jen při vypnutém spotřebiči Nikdy nevysáveite bez vněiší filtrační jednotky s nasazenou filtrační patronou.
• Odjistěte nádobu na prach pomocí odjišťovacích
Vviměte z nádoby na prach filtrační jednotku,
Vvprázdněte nádobu na prach.
Nádobu na prach můžete v případě potřeby vytřít vlh
ucítíte odpor, zkontroluite prosím filtry, zda isou kompletní, a zda filtrační jednotka a nádoba na
• Pro povolení rukojeti stiskněte odjišťovací tlačítko
Pro uvolnění podlahové hubice stiskněte odijšťovací tlačítko a ruční vysavač z hubice vytáhněte.
Spotřebič je vybavený tzv. funkcí "Sensor Control". ie. zda není nutné vyčistit lamelový filtr. aby byl opět dosažen optimální výkon.
Ukazatel svítí modře, když spotřebič pracuje s optimálním výkonem. Když ukazatel bliká červeně, musíte vyčistit filtr na vlákna a lamelový filtr.
Spotřebič se automaticky přepne na stupeň výkonu 1.
Filtr na vlákna hv se měl čistit v pravidelných interva lech, aby vysavač pracoval optimálně
• Před čištěním lamelového filtru vypněte spotřebič.
Pro vyčištění lamelového filtru otočte knoflík třikrát o 180°
Pokud klesá sací výkon, můžete filtr vyčistit, i když nesvítí ukazatel. Doporučujeme čistit lamelový filtr před ie ale nutné čištění provést při rozsvícení ukazatele "Sensor Control".
Při mimořádně intenzivním znečištění lze lamelový filtr také vyklepat.
Lamelový filtr za tímto účelem vyjměte z vnější filtrační jednotky a nad popelnicí ho vyklepejte.
Pokud je lamelový filtr poškozený, lze si objednat nový u našeho zákaznického servisu pod následujícím číslem náhradního dílu: 12015942.
Před prováděním jakékoli údržby vysavač vypněte, resp. odpojte od nabíjecího kabelu.
Pozor: Podlahová hubice se smí uvádět do provozu
jen s namontovaným kartáčovým válcem.
V následujících případech je nutné spotřebič okamžitě přestat používat a obrátit se na zákaznický servis:
V těchto případech již nemusí být zaručena elektrická bezpečnost spotřebiče, i když není zvenku patrná žádná závada.
| Vzniklá závada | Odstranění |
|---|---|
|
Elektrický kartáč ne-
funguje nebo vydává neobvyklé zvuky. |
Vyčistěte kartáč a případně
odstraňte cizí tělesa. |
|
Zkontrolujte, zda je kartáč
správně nasazený a zacva- knutý. |
|
|
Pokud problém nadále
přetrvává, kontaktujte zá- kaznický servis. |
|
|
Kartáč se při vysávání
vypíná. |
Vypněte spotřebič a zkon-
trolujte, zda není ucpaná hubice. Odstraňte ucpání a vyčistěte hubici. |
|
U kobercových podlah zvol-
te o stupeň nižší stupeň výkonu a opakujte postup čištění. |
|
|
Nelze-li již hubici zapnout,
obraťte se na zákaznický servis. |
Změny vyhrazeny
Vysavač se musí před každým čištěním vypnout a odpojit od nabíjecího kabelu. Na ošetřování vysavače a příslušenství z plastu lze používat běžně prodávané čisticí prostředky na plast.
Pozor: Nepoužívejte abrazivní prostředky, čisticí prostředky na sklo a univerzální čisticí prostředky. Vysavač nikdy neponořujte do vody.
Мы рады, что вы остановили свой выбор на
Чтобы гарантировать оптимальный результат уборки. необходимо использовать только оригинальные принадлежности Bosch,
Внимание: Насадка для пола не предназначена игрушки, булавки, скрепки, и т.п.
Заряжайте прибор только при помощи кабеля. входящего в комплект поставки
Светодиоды индикатора указывают на степень
• Аккумулятор полностью заряжен
Включение/выключение
• Нажмите выключатель в направлении, указанном
Для регулировки мощности всасывания сдвиньте
Для простых задач очистки, таких как чистка ковровых дорожек или легко загрязненных твёрдых напольных покрытий. Прододжительность работы пылесоса является при этом максимальной
*Комплектация может отличаться в зависимости от типа прибора
При работе с использованием дополнительных насадок необходимо включать режим 3.
При переносе через препятствия, например, по лестницам, прибор можно держать за ручку.
Уборка с использованием дополнительных принадлежностей
Внимание:
Каждый раз при работе с использованием дополнительных насадок следует установить прибор на самый высокий уровень мощности (уровень 3).
Насадки в соответствии с ситуацией можно надевать на ручку шланга:
• После уборки выключите пылесос.
Во время коротких перерывов пылесос можно спокойно оставлять в помещении. Для этого слегка наклоните пылесос по направлению к насалке
Для достижения хороших результатов желательно опорожнять контейнер для сбора пыли после каждой уборки, в любом случае не позднее, чем уровень пыли в контейнере достигнет специальной отметки.
Мы не рекомендуем заполнять контейнер пылесоса до уровня выше отметки, поскольку это приводит к чрезмерному загрязнению фильтра.
Опорожняя контейнер для сбора пыли, всегда проверяйте степень загрязнения внешнего фильтровального блока и, при необходимости, очищайте его согласно инструкции «Очистка фильтрующей сетки». Рис. 20
ни выключенном пылесосс. Никогда не производите уборку без внешнего фильтровального блока с вставленным фильтрующим элементом
Разблокируйте контейнер для сбора пыли при помощи кнопок фиксации и извлеките его из пылесоса.
• Выньте фильтровальный блок из контейнера для сбора пыли
• Опорожните контейнер для сбора пыли.
сопротивления при установке контейнера для сбора пыли проверьте комплектность фильтров и правильность положения фильтровального блока и контейнера для сбора пыли.
• Для отсоединения ручки нажмите кнопку вверх.
• Чтобы отсоединить насадку для пола/ковра нажмите кнопку фиксации и отсоедините
В вашем пылесосе предусмотрена функция «Senso
Эта функция постоянно проверяет достигается ли оптимальный уровень мошности пылесоса. При снижении уровня мошности световой индикатор указывает на необходимость очистки ламельного фильтра.
Когла пылесос работает на оптимальном уровне мощности, индикатор светится синим светом Как только он начинает мигать красным светом. фильтрующую сетку и ламельный фильтр
Мошность пылесоса автоматически снижается до уровня 1.
Лля оптимальной работы пылесоса фильтрующую
Очистка возможна также при снижении мошности всасывания, даже когда индикатор не светится. Мы рекомендуем чистить ламельный фильтр перед пыли Олнако чистку необхолимо провести если загорится индикатор «Sensor Control»
Если ламельный фильтр сильно загрязнён, его
Из фильтра грязь упалёт вниз
Если ламельный фильтр неисправен, можно службе по следующему номеру: 12015942.
от типа прибора
Каждый раз перед техобслуживанием пылесоса выключайте его и отсоединяйте от кабеля зарядного устройства.
использовать только с установленным валиком щётки.
Перед каждой чисткой пылесос необходимо выключать и отсоединять от кабеля зарядного устройства. Пылесос и пластмассовые принадлежности можно чистить обычными средствами для чистки пластмассы.
В следующих случаях необходимо прекратить использование пылесоса и связаться с сервисной службой:
В этих случаях не может быть гарантирована электрическая безопасность прибора, даже если внешне повреждений не видно.
|
Возможные
неисправности |
Ремонт |
|---|---|
|
Электрическая щётка
не работает или издает необычные звуки. |
Очистите щётку и, при
необходимости, удалите застрявшие в ней посторонние предметы. |
|
Убедитесь в том, что щётка
правильно установлена и зафиксирована. |
|
|
Если проблема сохранится,
обратитесь в сервисную службу. |
|
|
Щётка отключается
при всасывании. |
Отключите пылесос
и проверьте, не заблокирована ли насадка. Устраните блокирование и очистите насадку. |
|
Установите минимальный
уровень мощности для очистки ковровых покрытий и начните процесс уборки заново. |
|
|
Если насадка больше не
включается, обратитесь в сервисную службу. |
Оставляем за собой право на внесение изменений
قبل إجراء أي تنظيف للمكنسة اليدوية يجب إيقافها وفصلها عن كابل الشحن. ويمكن العناية بالمكنسة وأجزاء الملحقات المصنوعة من البلاستيك باستخدام أحد منظفات البلاستيك المتداولة في الأسواق.
تثبيه: لا تستخدم مواد خادشة أو منطفات الزجاج أو المنظفات المستخدمة لجميع الأغراض. ولا تغمر المكنسة في الماء أبدا.
في الحالات التالية يجب إيقاف الجهاز على الفور والاتصال بخدمة العملاء: إذا تم شفط سائل أو تو غل سائل إلى داخل الجهاز دون قصد. إذا تعرض الجهاز للسقط. في هذه الحالات تصبح السلامة الكهريانية للجهاز غير مضمونة، حتى وإن لم يتم ملاحظة أي ضرر بالجهاز من الخارج.
| كيفية التصرف | الخلل الطارئ |
|---|---|
|
قم بتنظيف الفرشاة وإزالة الأجسام
الغريبة إن وجدت |
الفرشاة الكهربائية لا تعمل أو
تحدث أصواتا غير معتادة. |
|
تأكد أن الفرشاة مركبة ومثبتة بشكل
صحيح . |
|
|
إذا استمر وجود المشكلة، اتصل بخدمة
العملاء. |
|
|
أوقف الجهاز وافحص رأس التنظيف
من حيث وجود انسداد بها قم بازالة الانسداد وتنظيف رأس التنظيف |
تتوقف الفرشاة أثناء الشفط. |
|
عند تنظيف سجاد الأرضيات، اضبط
القدرة على درجة أقل، وابدأ عملية التنظيف من جديد. |
|
|
إذا تعذر تشغيل رأس التنظيف، اتصل
بخدمة العملاء. |
نحتفظ بحق إدخال أية تعديلات فنية.
الحماز ورأس تنظيف الأرضية
تنبيه: لا يمكن تنظيف الفلتر إلا والجهاز متوقف -حهاز ك مزود بالوظيفة المسماة "Sensor Control" (مراقبة المستشعر) قوم هذه الوظيفة بمراقبة مستمرة للتحقق من وصول مكنستك الى مستوى لقدرة المثالي يشير البيان المضيء الى ضرورة تنظيف الفلتر الشرائحي للوصول إلى مستوى القدرة المثالي من جديد
وظيفة Sensor Control (مراقبة المستشعر)
يضيء المبين باللون الأزرق أو ينطفئ عندما يعمل الجهاز بمستوى قدرته لمثالى. ويجب تنظيف مصفاة الوبر والفلتر الشرائحي بمجرد أن يضيء لمبين باللون الأحمر
بتم ارجاع الجهاز أو توماتيكيا الى درجة القدرة 1.
صورة 20
ينبغي تنظيف مصفاة الوبر على فترات منتظمة، كي تعمل المكنسة بشكل ىثالى.
تنظيف الفلتر الشرائحي (فلتر حماية المحرك) صورة <mark>21</mark> يرجى إيقاف الجهاز لتنظيف الفلتر الشر ائحى. تنبيه: لا يمكن تنظيف الفلتر إلا والجهاز متوقف. اد. الطارة ثلاث مر ات بمقدار 180° لتنظيف الفلتر الشرائحي.
بمكنك تنظيف الفلتر في درجة الشفط المنخفضية أيضيا عند توقف المبين عن ي الإضاءة انتصح يتنظيف الفلتر الشرائحي قبل كل عملية تفريغ لخزان تحميع الأتربية. وبحب القياد بيما عند إضاءة مبين "Sensor Control" (مراقبة لمستشعر) على أقصب تقدير
نفض الفلتر الشرائحي
صورة 22
في حالة الاتساخ الشديد، بمكن أيضيا نفض الفلتر الشر ائحي. للقبام بذلك اخلع الفلتر الشر انحى من وحدة الفلتر الخارجية وانفض الفلتر الشر أئحي على صندوق مخلفات.
في حالة تعطل الفلتر الشر ائحي، بمكنك الحصول على واحد جديد من خلال مركز خدمة العملاء تحت رقم قطعة الغبار التالي: 12015942
تنظيف رأس تنظيف الأرضيات
تنظيف بكرة الفرشاة قبل إجراء أية أعمال صيانة قم بإيقاف المكنسة أو افصلها عن كابل الشحن.
للتغلب على العوائق، مثلا السلالم، يمكن نقل الجهاز من المقبض. لتنظيف باستخدام الملحقات الإضافية
تنبيه: اضبط الجهاز على أقصى مستوى قدرة (درجة 3) في جميع الأعمال التي تتم باستخدام الملحقات الإضافية.
ماسورة شفط قصيرة
اسحب الجهاز من رأس تنظيف الأرضية. قم بتركيب ماسورة الشفط القصيرة على الجهاز وثبتها. لشفط جزيئات الاتساخات الكبيرة أو الأجزاء الصغيرة مثل القصاصات الورقية، مشابك المكتب وشرائح الكورن فليكس وخلافه. لمسح مواضع الأقدام في السيارة
قم بتركيب رؤوس التنظيف حسب الحاجة في ماسورة الشفط القصيرة: • رأس تنظيف المفر وشات للمحتر فين لتنظيف فرش الأثاث ومقاعد السيارة وخلافه. لغرض التنظيف قم بالشفط بسهولة برأس تنظيف المفر وشات للمحتر فين المركبة بالجهاز رأس تنظيف الشقوق للمحتر فين لتنظيف الشقوق والأركان وخلافه رأس تنظيف الأثاث مع شعر الفرشاة لتنظيف الحوائط، الأسطح الحساسة والطاو لات وخلافه. رأس تنظيف الأثاث بدون شعر الفرشاة لتنظيف الستائر وغير ها، اخلع شعر الفرشاة من رأس التنظيف. تنبيه: لتنظيف الخامات الحساسة مثل الستائر، قم بارجاع القدرة الي تنبيه: لتنظيف الح أدنى نطاق قدرة. • تنظيف رأس تنظيف الأثاث للتنظّيف قم بالشفط يسهو لة ير أس تنظيف الأثاث المركبة بالجهاز . رأس تنظيف المراتب لتنظيف المراتب
بمكن التنظيف بسهولة على الذَرَج باستخدام الجهاز. يجب تنظيف الدرجات بشكل عرضي من اليسار إلى اليمين. يمكن التقاط بقايا الاتساخات الموجودة بالحواف من خلال تدوير رأس تنظيف الأرضية.
بعد الانتهاء من التنظيف أوقف الجهاز.
تفريغ خزان تجميع الأتربة صورة 13
للحصول على نتيجة تنظيف جيدة، ينبغي نفريغ خزان تجميع الأثرية بعد كل عملية تنظيف، إلا أنه ينبغي القيام بذلك على أقصى تقدير عندما تصل الأثرية إلى موضع بارتفاع العلامة في خزان تجميع الأثرية.
ننصح بعدم ترك خزان تجميع الأتربة يمتلئ متجاوزا العلامة، حيث يؤدي ذلك إلى اتساخ الفلتر بدرجة كبيرة الغاية.
عند تفريغ خزان تجميع الأتربة، احرص دائما على مراقبة درجة اتساخ وحدة الفلتر الخارجية أيضا وقم عند الحاجة بتنظيفها طبقا لتعليمات «تنظيف مصفاة الوبر». صورة 20
تنبيه: لا يمكن تنظيف الفلتر إلا والجهاز متوقف. لا تقم مطلقا بالشفط دون وجود وحدة فلتر خارجية ومركب بها خرطوشة فلتر.
إخراج خزان تجميع الأتربة صورة 14
قم بتحرير خزان تجميع الأتربة بواسطة أزرار التحرير وأخرجه من الجهاز.
إخراج وحدة الفلتر
صورة 15
أخرج وحدة الفلتر من خزان تجميع الأتربة قم بتفريغ خزان تجميع الأتربة. يمكنك مسح خزان تجميع الأتربة بقمائمة رطبة عند اللزوم.
تركيب خزان تجميع الأتربة
صورة 16
ar
يسعدنا اختيارك لمكنسة بوش من سلسلة الطرازات .BBH7
ويتعين عليك الاقتصار على استخدام الملحقات الأصلية من بوش، حيث إنها قد تم تطوير ها خصيصا لمكنسنك لتحقيق أفضل نتيجة تنظيف ممكنة.
يرجى فرد صفحات الصور!
اليدوية من رأس التنظيف
توصيل المقبض والجهاز معا صورة 1
ضع المكنسة بالقرب من المقبس الكهرباني لغرض الشحن. ويمكن وضع الجهاز بشكل حر في الغرفة. صورة 12 أنخل كابل الشحن في مقبس الجهاز الموجود بالخلف. قم بتوصيل قابس كابل الشحن في المقبس الكهرباني. أثناء عملية الشحن يوحض مبين الشحن. عند إتمام شحن البطارية يضيء مبين الشحن. ولعد نقيقتين تتلفئ لمبة LED لتوفير الطاقة. ولعد نقيقتين تتلفئ لمبة LED لتوفير الطاقة. تعرض كابل الشحن و المكتب المهرباني.
اضغط على مفتاح التشغيل/الإيقاف في اتجاه السهم.
حرك مفتاح التشغيل/الإيقاف إلى الوضع المرغوب لضبط قدرة الشفط:
BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6-8 90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, Filterbeutel-Konfigurator und viele weitere Infos unter: www.bosch-home.com
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Produkt-Informationen: Tel.: 0911 70 440 040 mailto:co-servicecenter@bshg.com
BSH Home Appliances FZE Round About 13, Plot Nr MO-0532A Jebel Ali Free Zone - Dubai
Tel.: () 4 881 44 01* mailto:service.uae@bshg.com www.bosch-home.com/ae * Sun-Thu: 8.00 am to 5.00 pm (exclude public bolidaye)
ELEKTRO-SERVIS sh.p.k Rr. Shkelqim Fusha, Selite, Pallati "Matrix Konstruksion"
Kati 0 dhe +1 1023 Tirane Tel.: 4 2278 130, -131 Fax: 4 2278 130 mailto:info@elektro-servis.com
Rruga e Kavajes, Kulla B Nr 223/1 Kati I 1023 Tirane Tel.: 4 480 6061 Tel.: 4 227 4941 Fax: 4 227 0448 Cel: +355 069 60 45555
mailto:info@expert-servis.al
1100 Wien
Online Reparaturannahme, Ersatzteile und Zubehör und viele weitere Infos unter: www.bosch-home.at Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Produktinformationen
Tel.: 0810 550 511 mailto:vie-stoerungsannahme@bshg.com Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr für Sie erreichbar
BSH Home Appliances Pty. Ltd. Gate 1, 1555 Centre Road Clayton, Victoria 3168 Tel.: 1300 369 744* mailto:customersupport.au@bshg.com
www.bosch-home.com.au * Mo-Fr: 24 hours
"HIGH" d.o.o. Gradačačka 29b 71000 Sarajevo Tel./Fax: 033 21 35 13 mailto:centralniservis@vahoo.com
BSH Home Appliances S.A. – N.V Avenue du Laerbeek 74 Laarbeeklaan 74 1090 Bruxelles – Brussel Tel.: 02 475 70 01 mailto:bru-repairs@bshg.com www.bosch-home.be
BSH Domakinski Uredi Bulgaria EOOD Business center FPI, floor 5, Cherni vrah Blvd. 51B 1407 Sofia Tel.: 0700 208 17 mailto:informacia.servis-bg@bshg.com www.bosch.bome.ba
Khalaifat Est. BLD 898, R 533, TASHAN 405 Manama Tel.: 01 740 05 53* mailto:service@khalaifat.com * Sat-Thu: 7.00 am to 5.00 pm (exclude public holidays)
тел.: 495 737 2961 mailto:mok-kdhl@bshg.com
BSH Hausgeräte AG Bosch Hausgeräte Service Fahrweidstrasse 80 8954 Geroldswil
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Produktinformationen Tel.: 0848 888 200 mailto:ch-service@bshg.com mailto:ch-spareparts@bshg.com www.bosch-home.ch
CZ Česká Republika, Czech Republic Více informací (např. záruční podmínky, prodloužená záruka aj.) naleznete na webových stránkách www.bosch-home.com/cz/ nebo nás kontaktuite na +420 251 095 511
BSH domácí spotřebiče s.r.o. Radlická 350/107c 158 00 Praha 5 Příjem oprav
Tel.: +420 251 095 043 mailto:opravy@bshg.com www.bosch-home.com/cz
BSH Hvidevarer A/S Telegrafvej 4 2750 Ballerup Tel.: 44 89 80 18 mailto:BSH-Service.dk@bshg.com
SIMSON OÙ Türi tn.5 11313 Tallinn Tel.: 0627 8730 Fax: 0627 8733 mailto:servicenet@servicenet.ee
Renerki Kaubanduse OÜ Tammsaare tee 134B (Euronicsi kaupluses) 12918 Tallinn Tel.: 0651 2222 Fax: 0516 7171
mailto:klienditeenindus@renerk.ee
Eliser OÜ Mustamäe tee 24 10621 Tallinn Tel.: 0665 0090 mailto:hooldus@eliser.ee
www.kodumasinate-remont.ee
BSH Electrodomésticos España S.A. Servicio Oficial del Fabricante Parque Empresarial PLAZA.
C/ Manfredonia, 6 50197 Zaragoza Tel.: 976 305 713 Fax: 976 578 425 mailto:CAU-Bosch@bshg.com www.bosch-home.es
BSH Kodinkoneet Oy Itälahdenkatu 18 A, PL 123
Tel.: 0207 510 705 mailto:Bosch-Service-Fl@bshg.com www.bosch-home.fi Soittajahinta on kiinteästä verkosta ja matkanubeimesta 8.35 str/oub + 16.69 str/min
BSH Electroménager S.A.S. 50 rue Ardoin – CS 50037 93406 SAINT-OUEN cedex
Service interventions à domicile: 01 40 10 11 00
Service Consommateurs:
0 892 698 010 Service 0,40 € / m
mailto:soa-bosch-conso@bshg.com
Service Pièces Détachées et
BSH Home Appliances Ltd Grand Union House Old Wolverton Road Wolverton
Milton Keynes MK12 5PT To arrange an engineer visit, to order spare parts and accessories or for product advice please visit www.bosch-home.co.uk or call Tel.: 0344 892 8979* * Calls are charged at the basic rate, please
check with your telephone service provide for exact charges. GR Greece. Ελλάς
GR Greece, EAAdo
Central Branch Service
217 km E.O. Athinon-Lamias & Potamou 20 14564 Kifisia Τηλέφωνο: 210 4277 500 Τηλέφωνο: 210 4277 701 mailto:nkf-CustomerService@bshg.com www.bosch-home.gr
BSH Home Appliances Limited Unit 1 & 2, 3rd Floor, North Block, Skyway House, 3 Sham Mong Road
Tai Kok Tsui, Kowloon Hong Kong Tel.: 2626 9655 (HK) Toll free 0800 863 (Macao) Fax: 2565 6681 mailto bosch bk service@bsbg.com
www.bosch-home.com.hk
BSH kućanski uređaji d.o.o. Ulica grada Vukovara 269F
Tel.: 01 5520 888 Fax: 01 6403 603 mailto:informacije.servis-hr@bshg.com
BSH Háztartási Készülék Kereskedelm Kft. Árpád fejedelem útja 26-28 1023 Budapest Call Center: +06 80 200 201
mailto:BSH-szerviz@bshg.com www.bosch-home.com/hu
IE Republic of Ireland BSH Home Appliances Ltd. M50 Business Park
Ballymount Road Upper Walkinstown
To arrange an engineer visit, to orde spare parts and accessories or for product advice please call Tel.: 01450 2655* www.bosch-home.ie
Calls are charged at the basic rate, please check with your telephone service provider for exact charges
C/S/B/ Home Appliance Ltd. 1, Hamasger St. North Industrial Park
Lod, 7129801
Tel.: 08 9777 222 Fax: 08 9777 245 mailto:csb-serv@csb-ltd.co.il
BSH Household Appliances Mfg. Pvt. Ltd Arena House, Main Bldg, 2nd Floor, Plot No. 103, Road No. 12, MIDC. Andheri East
Mumbai 400 093 Toll Free 1800 266 1880* www.bosch-home.com/in * Mo-Sa: 8.00am to 8.00pm (avclude public bolidays)
Smith & Norland hf. Noatuni 4 105 Reykjavik Tel.: 0520 3000 Fax: 0520 3011 www.sminor.is
BSH Elettrodomestici S.p.A. Via. M. Nizzoli 1 20147 Milano (MI) Tel.: 02 412 678 100 mailto:info.it@bosch-home.com
Daehan Minguk, 대한민국 Dong Suh Foods Corporation Dongsuh Bldg., 324, Dongmak-ro, Mapo-gu Seoul 121-730 Tel.: 080 025 9114
Dostyk 117/6, Business Center "Khan Tengri" Almaty Hotline: 5454* mailto:ALA-Service@bshg.com * Toll free from mobile only
Teheni, Hana & Co. Boulevard Dora 4043 Beyrouth P.O. Box 90449 Jdeideh, 1202 2040 Tel.: 01 255 211 mailto:Info@Teheni.Hana.com
Senuku prekybos centras UAB Jonavos g. 62 44192 Kaunas Tel.: 037 212 146 Fax: 037 212 165 www.senuka it
UAB "AG Service" R. Kalantos g. 32 52494 Kaunas Tel.: 0700 556 55 Fax: 037 331 363 mailto:servisas@agservice.lt
Lukšio g. 23 09132 Vilnius Tel.: 870 055 595 Fax: 052 741 722 mailto:info@balticcontinent.lt www.balticcontinent.lt
Savanorių pr. 1 (Centrinė būstinė) 03116 Vilnius Tel.: 870 044 724 Fax: 052 737 368 mailto:svc@emtoservis.lt
Fax: 26 349 315 Reparaturen: lux-repair@bshg.com Ersatzteile: lux-spare@bshg.com www.bosch-home.com/lu
Bullu iela 70c 1067 Riga Tel.: 067 42 52 32 mailto:info@serviscentrs.lv
BALTIJAS SERVISS Brivibas gatve 201 1039 Riga
Fax: 067 07 05 24 mailto:info@baltijasserviss.lv www.baltijasserviss.lv
Sia Elektronika-Serviss
Tadaiķu iela 4 1004 Riga Tel.: 067 71 70 60 Fax: 067 60 12 35 mailto:serviss@elektronika.lv
S.R.L. "Rialto-Studio" ул. Щусева 98 2012 Кишинев
тел./ факс: 022 23 81 80 mailto:bosch-md@mail.ru
Elektronika komerc Oktobarske revolucije 129
81000 Podgorica Tel./Fax: 020 674 631 Mobil: 069 324 812 mailto:ekobosch servis@t-com me
GORENEC Jane Sandanski 69 lok. 3 1000 Skopje Tel.: 02 2454 600 Mobil: 070 233 689
MT Malta Oxford House Ltd. Notabile Road Mriebel BKR 14
Tel.: 021 442 334 Fax: 021 488 656
Maledives
Lintel Investments and Management Services Pvt. Ltd. Ma. Maadheli, Majeedhee Magu Malé Tel : 03 010 200
mailto:mohamed.zuhuree@lintel.com.mv www.lintel.com.mv
2132 LS Hoofddorp Storingsmelding:
mailto:bosch-contactcenter@bshg.com
Fax: 088 424 4801 mailto:bosch-onderdelen@bshq.com
BSH Husholdningsapparater A/S Tel.: 22 66 05 54 Tel.: 22 66 06 00 mailto:Bosch-Service-NO@bshq.com www.bosch-home.no
NZ New Zealand BSH Home Appliances Ltd Level 3 Air NZ Building Smales Farm
Tel.: 0800 245 700* mailto:aftersales.nz@bshq.com
BSH Sprzet Gospodarstwa
02-222 Warszawa mailto:Serwis.Fabryczny@bshg.com
BSHP Electrodomésticos 2790-012 Carnavide
mailto:bosch.electrodomesticos.pt@
13682 Bucuresti
Fax: 021 203 9733 mailto:service.romania@bshg.com
RU Russia Poccua КО Russia, Россия
Сервис от производителя 119071 Москва Тел.: 8 (800) 200 29 61 mailto:mok-kdhl@bshq.com
المملكة العربية السعودية Abdul Latif Jameel Electronics
and Airconditioning Co. Ltd P.O. BOX 7997
Tel.: 800 127 9999* mailto:Khadeermj@ALJ.COM
Landsvägen 32 mailto:Bosch-Service-SE@bshg.com
Fax: 6751 5005 mailto:bshsqp.service@bshq.com * Mo-Fr: 8.30am to 7.00pm. Sa: 8.30am to 5.30pm
1000 Ljubljana Tel.: 01 5830 700 Fax: 01 5830 889 mailto:informacije.servis-slo@bshg.com
ránkach www.bosch-home.com/sk/ alebo
BSH domácí spotřebiče s.r.o
Tel.: +421 238 106 115 mailto:opravy@bshq.com
TH Thailand. ราชอาณาจักรไทย
New Petchburi Road
TR Türkive. Turkev BSH Ev Aletleri Sanav
Fatih Sultan Mehmet Mahallesi Balkan Caddesi No: 51 34771 Ümranive. Istanbul rax: 0 216 528 9188" mailto:careline.turkey@bshq.com
www.bosch-home.com/tr aramanın bedeli şenir içi ucretlendirme, Cep telefonlarından ise kullanılan tarifeye gore değiçkenlik göstermektedir
我們期盼您不斷的鼓勵與指導。
BSH Home Appliances Private Limited Taipei City 11493 Tel.: 0800 368 888
Fax: 02 2627 9788 mailto:bsbtzn-service@bsbg.com www.bosch-home.com.tv
UA Ukraine. Україна
mailto:bsh-service.ua@bshg.com
XK Kosovo Service-General SH.P.K. rr Magiistralia Ferizai Prishtine Tel.: 00381 (0) 290 330 723 mailto:servicegeneral527@gmail.com
RSH Kućni aparati d.o.o Fax: 011 205 23 89
bshg.com
BSH Home Appliances (Ptv) Ltc 15th Road Randiespark
Private Bag X36, Randjespark 1685 Midrand – Johannesburg Tel.: 086 002 6724 Fax: 086 617 1780 mailto:applianceserviceza@bshq.com
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell'Unione Europea.
Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment - WFFF)
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling af kasserede apparater gældende for hele EU.
Dette apparatet er klassifisert i henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EU om avhending av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and electronic equipment – WEEE).
Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektroniska produkter (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagande och korrekt återvinning av uttjänta enheter.
Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU. Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palautus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella.
Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment - WEFE)
A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e valorização dos equipamentos usados válido em todos os Estados Membros da União Europeia.
Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕΕ περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για μια απόσυρση και αξιοποίηση των παλιών συσκευών με ισχύ σ' όλη την ΕΕ.
Bu ürün 2012/19/EU sayılı Atık Elektrikli ve Elektronik Ekipmanlar Direktifi'ne göre etiketlenmiştir. Ulusal yönetmelik (Türkiye Resmi Gazetesi No:28300 Tarih: 22.05.2012) Avrupa genelinde geçerli olan, ürünlerin geri toplanması ve geri dönüştürülmesi ile ilgili yapıyı belirtir.
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywa Europeiska 2012/19/UE oraz polska Ustawa z dnia 29 lipca 2005r. "O zużytym sprzecie elektrycznym i elektronicznym" (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takje oznakowanie informuje, że sprzet ten, po okresje iego użytkowania nie może być umieszczany łacznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa go prowadzacym zbieranie zużytego sprzetu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzacy zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostka. tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do unikniecia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego
Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő ielölést kapott.
Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavételének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg.
Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvinning av innbytteprodukter.
Tento spotřebič je označen podle evropské směrnice 2012/19/EU týkající se použité elektrické a elektronické přístroje (odpadních elektrických a elektronických zařízení - OEEZ). Směrná hodnota určuje fra-mework pro vracení a recyklaci použitých spotřebičů-
Ланный прибор имеет отметку о соответствии евро
пейским нормам 2012/19/EU утилизации электрических и электронных приборов (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Данные нормы определяют действующие на территории Евросоюза правила возврата и утилизации старых приборов.
رد 2012/19/LU دیخاپورا طباوض قباطم هاگتسد نیا دیکینورتکلا و دقرب هنهک داه هاگتسد هراب .تسا هدش مخشم. بوج رامچ ،تسا ربتعم ابوا رسارس رد هک طباوض نیا داه هاگتسد تفایزاب و نتفرگ سپزاب هویش دلک. .دنک دم نیکیت ار هنهک.
Per questo apparecchio valgone le condizioni di garan zia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella rispettiva Nazione. Il venditore dell'apparecchio è a disposizione per ulteriori chiarimenti.
La garanzia viene riconosciuta soltanto se accom-
pagnata da regolare documento fiscale di acquisto rilasciato dal venditore
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser.
I Norge gjelder NEL's leveringsbetingelser. Disse kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved vårt hovedkontor.
I Sverige gäller av EHL antagna konsumentbestämmelser.
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta riippuen. Takuuaika määritellään kunkin tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista poikkeava takuu.
Para este aparelho são válidas as condições de garantia emitidas pela nossa representação no pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser facultados pelo revendedor onde foi adquirido o aparelho. Para recorrer aos serviços de garantia é imprescindivel a apresentação da Factura de
TR Garanti Sartları
Bu cihaz için satışın gerçekleştigi ülkedeki temsil cilig`imiz tarafından berlilenen garanti şartları geçerlidir. Garanti şartları ile ilgili detaylı bilgi için; cihazın satın alındığ'ı bayiye ya da Tüketici Danışma Merkezimize başvurabilirsiniz. Garanti kapsamlındaki taleplerinize cevap verilebilmesi için Yetkili Servismize, cihaza alt faturayı veya okunaklı fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
Dla urza, dzenia obowia, zuja, warunki gwarancyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo w kraju zakupu. O szczególach moz 'ecie sie, Pan 'stwo dowledzie 'c u sprzedawcy, u którego dokonano zakupu urza, dzenia. Przy korzystaniu ze s 'wiadcze 'n gwarancyjnych wymagane jest przedloz 'enie dowodu zakupu
A garanciális feltételeket a 151/2003. (IX.22.) Korm. rendelet szabályozza. A vásárlástól számított 72 órán belüli meghibásodás esetén a kereskedő a készülék cseréjéről dönt. Ez utáni időszakban a Vevőszolgálat gondoskodik a lehető leggyorsabb javítás elvégzéséről. A garanciára a vásárló a kitöltött garanciajeggyel, vagy a vásárlást igazoló számlával tarthat igényt. A használati utasítás be nem tartása, a garancia elvesztését vonhatja maga után. Minőségtanúsítás: A 2/1984. (111.10) BkM-IpM rendelete alapján, mint forgalmazó tanúsítjuk, hogy a készülék a vásárlási tájékoztatóban közölt adatoknak megfelel. A változtatás jogát fenntartjuk.
Na tento přístroj se vztahují záruční podmínky stanovené naši zástupci v zemi prodeje. Podrobnosti ohledně totéž lze získat od prodejce, od kterého byl spotřebič zakoupen. Uznání záruky musí být předloženy účtenky
получить исчерпывающую информацию оо условиях гарантийного обслуживания Вы можете в Вашем ближайшем авторизованном сервисном центре или в сервисном центре от производителя ООО »БСХ Бытовая Техника«, а также найти в фирменном гарантийном талоне, выдаваемом при продаже.
Η εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το μοντέλο του προϊόντος.
2. Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια, σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της συσκευής, αναλαμβάνει την υποχρέωση της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττωματικού μέρους (πλην των αναλώσιμων και των ευπαθών, όπως τα γυάλινα, λαμπτήρες κλπ.). Απαραίτητη προϋπόθεση για να ισχύει η εγγύηση είναι η μη λειτουργία της συσκευής να προέρχεται από την πλημμελή κατασκευή της και όχι επί παραδείγματι από κακή χρήση, λανθασμένη εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης της συσκευής, ακατάλληλη στο της διακοπές ηλεκτρικού ρεύματος ή διαφοροποίησης της τάσης κλπ.
3. Στην περίπτωση που το προϊόν δεν λειτουργεί σωστά λόγω της κατασκευής του και εφόσον η πλημμελής λειτουργία εκδηλώθηκε κατά την περίοδο εγγύησης, η μονάδα Σέρβις (ή το εξουσιοδοτημένο συνεργείο) της BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε. θα το επισκευάσει με σκοπό τη χρήση για την οποία κατασκευάστηκε, χωρίς να υπάρξει χρέωση νια ανταλλακτικά ή την εργασία.
4. Δεν καλύπτονται από την εγγύηση οι κίνδυνοι που σχετίζονται με τπ μεταφορά του προϊόντος προς επισκευή στον μεταπωλητή ή προς την μονάδα Σέρβις (ή προς το Εξουσιοδοτημένο Συνεργείο) της BSH Οικιακές Συσκευές A.B.E. εφόσον δεν πραγματοποιούνται από την BSH Οικιακές Συσκευές Δ.B.E. ή από εξουσιοδοτημένο απ' αυτήν πρόσωπο.
5. Όλες οι επισκευές της εγγύησης πρέπει να γίνονται από το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις (ή το εξουσιοδοτημένο συνεργείο) της BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε.
6. Η εγγύηση δεν καλύπτει κανένα προϊόν που χρησιμοποιείται πέραν των προδιαγραφών για τις οποίες κατασκευάστηκε (π.χ. οικιακή χρήση).
7. Η εγγύηση καλής λειτουργίας που παρέχεται από τον κατασκευαστή παύει αν αποκολληθούν, αλλοιωθούν ή τροποποιηθούν με οποιοδήποτε τρόπο οι ταινίες ασφαλείας ή οι ειδικές διακριτικές αυτοκόλλητες ετικέτες επί των οποίων αναγράφεται ο αριθμός σειράς ή η ημερομηνία αγοράς.
8. Η εγγύηση δεν καλύπτει:
Αντικατάσταση της συσκευής γίνεται μόνο εφόσον δεν είναι δυνατή η επιδιόρθωση της κατόπιν πιστοποίησης της αδυναμίας επισκευής από το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις (ή το εξουσιοδοτημένο συνεργείο) της BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε.
10. Η κάθε επισκευή ή η αντικατάσταση ελαττωματικού μέρους δεν παρατείνει τον χρόνο εγγύησης του προϊόντος.
11. Εξαρτήματα και υλικά που αντικαθιστώνται κατά τη διάρκεια της εγγύησης επιστρέφονται στο συνεργείο.
17° χλμ Εθνικής οδού Αθηνών - Λαμίας & Ποταμού 20,145 64 Κηφισιά, Αθήνα
| Αθήνα | .17° χλμ Εθνικής οδού Αθηνών – Λαμίας & Ποταμού 20,145 64 Κηφισιά |
|---|---|
| θεσ/νίκη | Οδός Χάλκης, Πατριαρχικό Πυλαίας, 570 οι Πυλαία, Τ.θ. 60017 θέρμη |
| Πάτρα | .Χαραλάμπη 57. 262 24 Ψηλά Αλώνία |
| Ηράκλειο – Κρήτης | .Λεώφ. Εθνικής Αντιστάσεως 23 & Καλαμά, 713 06 Ηράκλειο |
| Κύπρος | .Αρχ. Μακαρίου Γ 39. 2407 Έγκωμη Λευκωσία, Κύπρος |
18182 ......24 ώρες / 7 ημέρες, τυπική χρέωση κλήσης προς εθνικά δίκτυα
ΠΑΝΕΛΛΑΔΙΚΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ ΠΕΛΑΤΩΝ
| sultindián 2 - Bosch Utu | rimiz |
|---|---|
|
ndugu
Timeteri u-tuan ana Bosch utu Timeteri u-tuan ana bosch bender Arranti Stirzei , 2 VII |
rer krad. Ha San Suu belan muradesin k. grun 24 aan tzmeet vermektedir. Dogrudan rer krad. Ha San Suu belan ender homaraan kinga onesia varandeleminaden fiydatianabilirsini.
Rezimize ayras onesia varandeleminaden fiydatianabilirsini. Iremize ayras onesia varandeleminaden fiydatianabilirsini. Iremize ayras onesia varandelemiden vysy aqâgi merkezi numaramizden ulaşabilirsini. Iremize ayağı ayarlını enter ad aresisterinden vysy aqâgi merkezi numaramizden ulaşabilirsini. Iremize ayağı ayarlını enter ad aresistimden vya aqâgi merkezi numaramizden ulaşabilirsini. Iremize ayağı ayarlını enter ad aresistimden vya açağı merkezi numaramizden ulaşabilirsini. Iremize ayağı ayarlını enter ad aresistimden vara i Bayayadan duğu Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Iremizerisi. Irelefonu Iremizerisi. Irelefonu Iremizerisi. Irelefo |
| Jihaumasi je ligli okratk chabilecek Bosch Sarji El Süpürgesi |
rerka. 144 6 33 0.0.0 letel numaasin k. gru 23 kan tzmer vermektedir. Dogrudan rerka. 144 6 33 0.0.0 letel numalerinizden flyddanablirsin.
Restrand 46 0.0 durards, ya da 02.15 5.29 1.8 no. lu telefona fak speterek du ulgapolirsin. ternize apagida yardineri adresikrinden vya qağı merkazi numaramizden ulgapolirsin. ternize apagida yardineri adresikrinden vya qağı merkazi numaramizden ulgapolirsin. ternize apagida yardineri adresikrinden vya qağı merkazi numaramizden ulgapolirsin. ternize apagida yardineri adresikrinden vya qağı merkazi numaramizden ulgapolirsin. ternize apagida yardineri adresikrinden vya qağı merkazi numaramizden ulgapolirsin. ternize apagida yardineri adresikrinden vya qağı merkazi numaramizden ulgapolirsin. ama klavuzuda berirten indurati zite ederti. ama klavuzuda berirten indurati zite ederti. ama klavuzuda berirten indurati zite ederti. ama klavuzuda berirten indurati zite ederti. ama klavuzuda berirten indurati zite ederti. ama klavuzuda berirten indurati zite ederti. ama klavuzuda berirten indurati zite ederti. ama klavuzuda berirten indurati zite ederti. ama klavuzuda berirten indurati zite ederti. ama klavuzuda berirten indurati zite ederti. ama klavuzuda berirten indurati zite ederti. ama klavuzuda berirten indurati zite ederti. ama klavuzuda berirten indurati zite ederti. ama klavuzuda berirten indurati zite ederti. ama klavuzuda berirten indurati ziteri ederti. ama klavuzuda berirten indurati ziteri ederti. ama klavuzuda berirten indurati ziteri ederti. Berirten indurati ziteri ziteri ederti. Beriten indurati ziteri ziteri i ziteri i ziteri ziter |
|
uskia aykın kultarılmandar Bosch Saç Kuruma Mak.
Davi aykın kultarılmasındar Bosch Baskul Mammasi le işki oltark çıkableçek Bosch Şarulı El Supürgesi |
rerka. 144 6 33 0.0.0 letelo mumatası in
F. gun 23 aan tamet vermektedir. Dogudan rerka da 16 33 0.0.0 letelo mumatası per kan tamet vermektedir. Dogudan rerka yara göncesi ve sang sonrası hizmelerinizden fiyadanabilirsini.
Restimæ aya 60 vasis var ad 2015 539 18 no. lu telefona faks experiente rubbiminde bulur delura aya ad 2015 539 18 no. lu telefona faks experiente rubbiminde bulur data yardın telefona faks experiente rubbiminde bulur data faks and tasis peressi va sang sonrasi kander ayardın telefona faks experiente rubbiminde bulur delura data yardın telefonal raks experiente rubbiminde faki artı a telefonal artayar data faks and ta 28 meter data faks and tasis peressi fasis faks and tasis termek zorundadır. anın klavuzuda berirden husustara gere kullarıma zarayır data façık dati hayapedin façık dati merkezi mizi a rayır data faşis data data sayar data faşis data faşis dati faşis data dataşa yazılı telefondar ayardın telefondar dati merkezi anayır va kesintikle sadayını. EYA İTHALATÇI FİRMANIN SATICI FİRMANIN SATICI FİRMANIN SEH EYALENALATÇI FİRMANIN SATICI FİRMANIN SATILI SATIN SATININ SATIN SATIN |
|
In ellemente des caractereres Bosch Kanne Degrmeni
in ellemente des caractereres Bosch Kanne Degrmeni aus durundati aminde geponsure Bosch Kym Makinas aus durundati aminde geponsure Bosch Kym Makinas Bosch Kannen Bosch Bosch Kym Makinas Bosch Bosch Kym Makinas Bosch Bosch Kym Makinas Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch Bosch |
rerka. 144 6 333 o.b.u teleto mumatası in F. gun 23 kan tizmet vermektedir. Dogrudan rerka dı 333 o.b.u teleto natası aşın tizmet vermektedir. Dogrudan rerka orda si 20 o.b.u teletona faks gerese kel ulşaşulirsiniz, temize aşığda yazılı internet ad tersiterinden veya çağır merkazı numaramizden ulşaşulirsiniz, temize aşağıda yazılı internet ad tersiterinden veya çağır merkazı numaramizden ulşaşulirsiniz, temize aşağıda yazılı internet ad tersiterinden veya çağır merkazı numaramizden ulşaşulirsiniz, temize aşağıda yazılı internet ad tersiterinden veya çağır merkazı numaramizden ulşaşulirsiniz, temize aşaşığa yazılı internet ad tersiterinden veya çağır merkazı numaramizden ulşaşulirsiniz, termize aşağıda yazılı internet ad tersiterinden veya çağır merkazı numaramizden ulşaşulirsiniz, termize aşağıda yazılı internet ad tersiterinden veya çağır merkazı numaramizden ulşaşulirsiniz, termize aşağır merkazı numaramizden ulşaşulirsiniz, termize aşaşığa yazılı internet ad tersiteri doluş yardı kartırı asırınu başı aşunda ulşaşulirsiniz, tarayır tem eknişmere "Doson" (Tarkari Tarkini adaşul tersiti a tarayır tem eknişmere "Doson") termizenden ayazılı telebina yaraşı terkinden sourun zakaşuda muduka tersiyarıs "Boson" (Tarkari Tarkari Başuzunda tersiyarıs "Boson") terki üleşesa allınacağından bu bel aturanın veya okunaklı fotokopisinin saklanıması gereklidir. EYA İTHALATÇI FİRMANIN SATICI FİRMANIN SEHEVALETERI (Taraniye Barkan Cu. No.51. Adresi : "Examizda suraşı "Examizda suraşı" terki "Erki "E |
| reverse state by dear failing and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second more and the second m |
rerka. 144 of 333 obu telerion munden five 7 gun 24 aan timmet vermektedir. Dogudan rerka duta da 333 obu telerion munden fived anabilismita.
Restmand a dourards y a da 0216 523 01 88 on lu telerion alks operees de ulagabilirsniz. termine apagida yauh internet adresterinden veya qagi merkezi numaramizan ulagabilirsniz. termize apagida yauh internet adresterinden veya qagi merkezi numaramizan ulagabilirsniz. termize apagida yauh ternet adresterinden veya qagi merkezi numaramizan ulagabilirsniz. termize apagida yauh internet adresterinden veya qagi merkezi numaramizan ulagabilirsniz. termize apagida yauh internet adresterinden veya qagi merkezi numaramizan ulagabilirsniz. termize apagida yauh internet adresterinden veya qagi merkezi numaramizan ulagabilirsniz. Tamisconfit termise apagida yauh internet adrestange operation. Tamisconfit termise termine oldigianda yukanti heleinalardia yaran (adrestmizi aranyi termine adresterinden veya advertise servis figini duzenleyip vermek zorundadi: termine adresterinden soma size servis figini duzenleyip vermek zorundadi: termine adresterinden soma size servis figini duzenleyip vermek zorundadi: termine adresterinden soma size servis figini duzenleyip vermek zorundadi: termine advertise. EYA TIHALATCJ FIRMANIN SATICI FIRMANIN SSH EVA detteri Samanyi ve Ticaret A.S. Un van 1 : Dimaraniye 34771 listanbull Telefonu : Telefonu : teasi : teasi : teasi : teasi : Telefonu : Telefonu : Telefonu : Telefonu : teasi : Telefonu : Telefonu : Telefonu : Telefonu : Telefonu : Telefonu : Telefonu : Telefonu : Telefonu : Telefonu : Telefonu : Telefonu : Telefonu : Telefonu : Telefonu : Telefonu : Telefonu : Telefonu : Telefonu : Telefonu : Telefonu : Telefonu : Telefonu : Telefonu : Telefonu : Telefonu : Telefonu : Telefonu : Telefonu : Telefonu : Telefonu : Telefonu : Telefonu : Telefonu : Telefonu : Telefonu : Telefonu : Telefonu : Telefonu : Telefonu : Telefonu : Telefonu : Telefonu : Telefonu : |
|
armada benef indrimini with a second rank makantasi
activity and an |
rerka. 144 6 333 o.b. uteletion muradasi ik. grun 24 aan tzmet vermektedir. Dogrudan rerka. 144 6 333 o.b. uteletion muradasi ik. grun 24 aan tzmet vermektedir. Dogrudan rerka orden 6 bulinnektedir bolimunde bulun de ling additi san special sectore additi san special screekers additi san special special san specin san special san speci |
| Regional designed for the second for |
rekra. 44 do 33 no.0. uteleto muradasi ik. 5 gun 24 aan tzmet vermektedir. Dogrudan rekrad spönesi versu 444 aanablinsin.
Rekrimez ayrea www.bosch-home.com/tr adresindeli Misjeri Hizmeller holdmunde bulun de bulun de formation and spatial instin. Rekrimez ayrea www.bosch-home.com/tr adresindeli Misjeri Hizmeller holdmunde bulun de bulun de spätial and spätial partition. Itemize apagida yazihi internet ad resistinden vya qağı merkezi munaramizdan ulaşabilirsiniz. Itemize apagida yazihi internet ad resistinden vya qağı merkezi munaramizdan ulaşabilirsiniz. Itemize apağida yazihi internet ad resistinden vya qağı merkezi mizi aravır Milliserisi.com annı kilavurusa beriten nuturatiza gedentiz. annı kilavurusa beriten nutura beriten den sonra size servis fişini düzenleyip vermek zorundadı: misconfiz arzunda şızılı kururununda fatura tarihi esas alınaccağından bu bel aturanın veya okunaklı fotokopisinin saklanması gereklidir. EYA İTHALATÇI FİRMANIN SATICI FİRMANIN SSH EX Aletteri Sanayive Ticaret A.S. Ünvanı : Dinraniye 34771. İstanbul Telefonu: Dinraniye 34771. İstanbul Dinraniye 34771. İstanbul Dinraniye 34771. İstanbul Telefonu: Dinraniye 3483 Ezde 528.90.00 Pbx Faks : Doschocagrimerkezi@ Dishg.com Fatura Tarih ve sayısı: Tasışı : Teslim Tarih ve sayısı: Teslim Tarih ve sayısı: Teslim Tarih ve yeri : Teslim Tarih ve yeri : Teslim Tarih ve yeri : Teslim Tarih ve yeri : Teslim Tarih ve yeri : Teslim Tarih ve şerilim Tarih ve yeri : Teslim Tarih ve şerilim Teslim Tarih ve şerilim Teslim Tarih ve şerilim Teslim Te |
| Land halloch mah, hand hand | rek azı da San obu telen numarası ik. gınu 2 san tizmer vermektedir. Doğrudan rek adı sönse uku elen numarası ik. gınu 2 san tizmer vermektedir. Doğrudan rek agı öncesi ve sıng sonrası hizmetlerinizden fiyadanabilirsiniz. Iremize ayrıca wavubosch-home.com/tr adresindeli Misjeri Hizmetlerinbühmuhe bulun elen formunu anarak ya da 0216 S28 91 80 no. lu telefona faks çekerek du ulaşabilirsiniz. Iremize ayağı merkezi numaramızdan ulaşabilirsiniz. Iremize ayağı merkezi numaramızdan ulaşabilirsiniz. Iremize ayağı merkezi numaramızdan ulaşabilirsiniz. Iremize ayağı da doğu yarayı nerek adı adı şabatırdan yaraşı adı belefizi. Iremize ayağı merkezi numaramızdan ulaşabilirsiniz. Iremize ayağı da doğu yarayı telen eleniştire földen vası ayadı telefonalarda yardıma duğu duğu herkezi numaramızda duğuştura karayır sene böschi terkille servisi ayayıra telenizi oluğuştan yavahatı belehizi oluğuştan ya karanıta yatı helehizi belehizi oluğuştan yavahatı beleh |
| Manual Secrete durante market and secret and a |
rek adı adı söncesi ve anış sonra hizmetlerininden fiyadanabilirsini.
Rekarınca yaras oncasi hizmetlerininden fiyadanabilirsini. Rekarimca yaraş öncesi ve anış sonra hizmetlerininden fiyadanabilirsini. Rekarimca yaraş oncasi ve adı 216 528 91 88 no.lu telefona faks çekerek du ulaşabilirsini. termize aşağıda yazılı internet adıresierinden veya çağır merkezi numaramızdan ulaşabilirsini. termize aşağıda yazılı internet adıresierinden veya çağır merkezi numaramızdan ulaşabilirsini. termize aşağıda yazılı internet adıresierinden veya çağır merkezi numaramızdan ulaşabilirsini. termize aşağıda yazılı internet adıresierinden veya çağır merkezi numaramızdan ulaşabilirsini. termize aşağıda yazılı internet adıresierinden veya çağır merkezi mirk karu. termize aşağıda yazılı internet adıresierinden veya çağır merkezi mirk karu. termize aşağıda yazılı internet adıresierinden vezinden termize termize asalışırı. termize atermize yaralı heliton tara termizi arayır turdaka terginiz ve kesinlikle sadılayını. EYA İTHALATÇİ FİRMANIN SATICI FİRMANIN SEH EYAHETATÇİ FİRMANIN SATICI FİRMANIN SEH EYAHETATÇİ FİRMANIN SATICI FİRMANIN SEH EXAHETATÇİ FİRMANIN SATICI FİRMANIN 20.16.528.90.00 Pbx Faks : Dinraniye 3477.1.listanbul Dinraniye 3477.1.listanbul Dinraniye 3477.1.listanbul Başı EYAHETATÇİ FİRMANIN FATICI FİRMANIN SEH EXAHETATÇİ FİRMANIN SATICI FİRMANIN SEH EXAHETATÇİ FİRMANIN SATICI FİRMANIN SEH EXAHETATÇİ FİRMANIN SATICI FİRMANIN SEH EXAHETATÇİ FİRMANIN SATICI FİRMANIN SEH EXAHETATÇİ FİRMANIN SATICI FİRMANIN Dinraniye 3477.1.listanbul Dinraniye 3477.1.listanbul Dinraniye 348.2. Dinraniye 348.2. Dinraniye 548.2. EYD FİRMANIN |
|
media iteme.
media iteme. media media menanaka stadi radi marka beda pada mendia menanaka stadi marka beda markan serata mendia mendi |
rek adı adı söncesi ve anış sonra hizmetlerininden fiyadanabilirsiniz.
rekaruladı söncesi ve anış sonra hizmetlerininden fiyadanabilirsiniz. Rekrimze ayrıca www.boscshiome.com/tr.adresindeki Mişeri Hizmetleri bühmunde bulun emize aşağıda yazılı internet adıresistindeki Mişeri Hizmetleri bühmunde bulu temize aşağıda yazılı internet adıresistindeki Mişeri Hizmetleri bühmunde bulu temize aşağıda yazılı internet adıresistindeki Mişeri Hizmetleri bühmunde bulu temize aşağıda yazılı internet adıresistindeki Mişeri Hizmetleri bühmunde bulu temize aşağıda yazılı internet adıresistindeki varatı akı şekteriniz. amısı klavuzunda berirten inter adıresistindeki varatı telepinlar dar taşırı temize aşağıda yazılı internet adıresistindeki varatı telepinlar dar. amısı klavuzunda berirten internet adıresistindeki varatı telepinlar dar. amısı klavuzunda berirten internet adıresistindeki varatı telepinlar dar. amısı klavuzunda berirten internet adıresistindeki adıra taşayır tementekideri anıta klavuzunda berirten internet adıresistindeki adıratı atıra malaşaratı adışı daratıra tarihi essa alınaccağından bu bel atıranın veya okunaklı fotokopisinin saklanması gereklidir. EYA İTHALATÇI FİRMANIN SATICI FİRMANIN SEH EVAletleri Sanayive Ticaret A. Ümraniye 3477.1.listanbul Telefonu: Dinraniye 3477.1.listanbul PACresi Faks Faks : EVA 558.90.00 Pbx Faks : Faks : Faks : Faks : Faks : Faks : Faks : Faks : Faks : Faks : Faks : Faks : Faks : Faks : Faks : Faks : Faks : Faks : Faks : Faks : Faks : Faks : Faks : Faks : Faks : Faks : Faks : Faks : Faks : Faks : Faks : Faks : Faks : Faks : Faks : Faks : Faks : Faks : Faks : Faks : Faks : Faks : Faks : Faks : Faks : Faks : Faks : Faks : Faks : Faks : Faks : Faks : Faks : Faks : Faks : Faks : Faks : Faks : Faks : Faks : Faks : Faks : Faks : Faks : Faks : Faks : Faks : Faks : Faks : Faks : Faks : Faks : Faks : Fak |
| ment isterne. E-posta : Looschoagrimerkezi@abshc.com Fatura Tarih ve sayrs: |
rerkad. Add. Ba30 no.U telefon muradasi ih. 5 gun 24 saan tizmet vermektedir. Dogrudan rerkad. Add. Ba30 no.U telefon ana hizmetlerinhiden flyddalanablinsini.
Restmare aynas onesa hizmetlerinhiden flyddalanablinsini. Restmære aynas onesa hizmetlerinhiden flyddalanablinsini. I for formunu and ad dustrafky ad 0216 528 91 88 no.lu telefona faks gekreik de ulsgabilirsini. termær aşagida yazli internet ad dresterinden veya qagir merkezi numaramizden ulagabilirsini. I men avagida yazli internet ad dresterinden veya qagir merkezi numaramizden ulagabilirsini. I men akaadarad yazdin internet ad dresterinden veya qagir merkezi numaramizden ulagabilirsini. I men kabardarad yazdin internet ad dresterinden veya qagir merkezi numaramizden ulagabilirsini. I men kinadarad yazdin internet ad dresterinden veya qagir merkezi numaramizden ulagabilirsini. I gili hinzm takebizi od olgunda yuzuan isorunu. Jadian (7 agin 14 azan 18 ang vi lein eknisyene "6950-H15 fild. J SENYS' kimik ka yran isorunu. Jadian (7 agin 14 azan 18 ang vi lein eknisyene "6950-H15 fild. J SENYS' kimik ka yran isorunu. Jadian (7 agin 14 azan 18 ang vi lein eknisyene "6950-H15 fild. J SENYS' kimik ka yran isorunu. J Bayarda kadar (7 agin 14 azan 18 agin 14 azan 18 ang vi atturann vesta eknistle saldaymi. Lata zamarda garanayi ve Trester. A.Ş. Ün van 1 : SEN hiz Ballean (G J No.5.1. Adresi : SEM his. Ballean (G J No.5.1. T elfeforu : J Z 65 28 90 00 P his. Faks : Histori (Z 100 - 10 |
| In Refer of Auffin. Faks : 22.16.528.91.88 E-posta : |
rek adı adı söncus ukamelerininden iyadanabilisini.
Rekarimes ayras onesi va sans sonras ihzmetlerininden iyadanabilisini. Rekarimes ayras onesi va sans sonras ihzmetlerininden iyadanabilisini. Rekarimes ayras onesi va adı sonsa hizmetlerininden iyadanabilisini. Remize ayağı adı sonras ihzmetlerininden iyadanabilisini. Remize ayağı adı sonra ika serensi akis operleri idan ulaşabilisini. Remize ayağı adı ad |
| mode organd sar immaaren saldindig voor tarinta yooldig hadring sarant geoeracid: Tele Foru : 02.16.528.90.00 Pix Faks Eaks :::::::::::::::::::::::::::::::::::: |
rek adı adı söncus varamelerininden fiyadanabilisini.
Rekarimes ayras onesi va sans sonras hizmetlerininden fiyadanabilisini. Rekarimes ayras onesi varamelerininden fiyadanabilisini. Rekarimes ayras onesi varamelerininden fiyadanabilisini. Remize ayağı adı sonla taresterinden vaya qağır merkezi numaramizden ulaşabilisini. Emize aşağıda yazlı internet adıresterinden vaya qağır merkezi numaramizden ulaşabilisini. Emize aşağıda yazlı internet adıresterinden vaya qağır merkezi numaramizden ulaşabilisini. Emize aşağıda yazlı internet adıresterinden vaya qağır merkezi numaramizden ulaşabilisini. Emize aşağıda yazlı internet adıresterinden vaya qağır ettiliservisi. Edit internet adıresterinden bugunda yaramet alışandar ayarı teli adırarı takeliri. Golgunda yaramat yazılı telelondan (zğı takı atavırda berlirdin yaratı ire adetti. amısı klavarunda berlirdin yaratı teledin adıratı. Bili hizmir takeliri. Edit atavıra takeliri. Edit atavıra takeliri. Edit atavıra takeliri. Adıresti's kantında fatura tarihi eseas alınacağından bu bel aturanın veya okunaklı fotokopisinin saklanıması gereklidir. EYA İTHALATÇI FİRMANIN SATICI FİRMANIN SEHEVAletien Sanayı ve Ticaret A.Ş. Ünvanı : SMIM. Balanı G.I.No.51, Adıresti : SMIM. Balanı G.I.No.51, Adıresti : SMIM. Balanı G.I.No.51, Adıresti : SMIM. Balanı G.I.No.51, Adıresti : SMIM. Balanı G.I.No.51, Adıresti : SMIM. Balanı G.I.No.51, Adıresti : SMIM. Balanı G.I.No.51, Adıresti : |
| Answertigen der Begenzehnen |
rek radı ada 50 nosu kenderinmizden füydalanabilismiz.
rek radı ada 50 nosu kenderinmizden füydalanabilismiz. Rezimize ayrıca wuxubosch-home.com/tr adresindeli Müşeri Hizmeller inbühmunde bulun temize ayrıca wuxubosch-home.com/tr adresindeli Müşeri Hizmeller inbühmunde bulun temize ayağı ada 02.16 5.28 9.18 no.lu talefona faks çekerek du ulaşabilirsniz. temize aşağıda yazılı internet ad derslerinden veya çağıt merkezi numaramızdan ulaşabilirsniz. temize aşağıda yazılı internet ad derslerinden veya çağıt merkezi numaramızdan ulaşabilirsniz. temize aşağıda yazılı internet ad derslerinden veya çağıt merkezi numaramızdan ulaşabilirsniz. temize aşağıda yazılı internet ad derslerinden veya çağıt merkezi numaramızdan ulaşabilirsniz. amıs kilavuzunda belirtiki nususutar ida ederiz. amısı kilavuzunda belirtiken hususutar ağıra ulaka asını telelon adan Çağı temiserkeristik adaktir oduğunda yukanadı ayadı telelon adan Çağı merkezimliz arıma kilavuzunda belirtiki adından sonra size servis fişini düzenleyip vermek zorundadır turdaka terşımız ve kesinlikle sadayını. esinin anlaşmızzlik dururumunda fatura taririhi esas alınacağından bu be aturranın veya okunaklı fotokopisinin saklanması gereklidir. EYA İTHALATÇI FİRMANIN SATICI FİRMANIN SSH İZMARININ SATICI FİRMANIN |
| ministration in all and and all and and all all and all and all and all and all al |
rek adı adı söncesi ve anış sonra hizmetlerininden içüvdalanabilisiniz.
rek adı adı söncesi ve anış sonra hizmetlerininden içüvdalanabilisiniz. Rezimize ayrıca www.boscsh.home.com/tr.adresindeli Mişeri Hizmetleri bühmunde bulur leri Formunu adı odurarakı ya do 216 528 18 80 no. lu telefona faks çekresi de ulaşabilirsiniz. temize aşağıda yazılı internet adıresilerinden veya çağıt merkezi numaramızdaru ulaşabilirsiniz. temize aşağıda yazılı internet adıresilerinden veya çağıt merkezi numaramızdaru ulaşabilirsiniz. temize aşağıda yazılı internet adıresilerinden veya çağıt merkezi numaramızdaru ulaşabilirsiniz. temize aşağıda yazılı internet adıresilerinden veya çağıt merkezi numaramızdaru ulaşabilirsiniz. amı kilavuzında belirtiden internati zi ta aderiz. amım kilavuzında belirtiden huxusulara ağre edeliz. amım kilavuzında belirtiden huxusulara ağre edeliz. amım kilavuzında belirtiden huxusulara ağre edeliz. amım kilavuzunda belirtiden huxusulara ağre edeliz. amım kilavuzunda belirtiden huxusulara ağre edeliz. amım kilavuzunda belirtiden huxusulara ağre edeliz. amım kilavuzunda belirtiden huxusulara ağre edeliz. amım kilavuzunda belirtiden huxusulara ağre edeliz. amım kilavuzunda yazılı huxusulara ağre edeliz. amım kilavuzunda yazılık dururununda faturat taririhi esas alınacağından bu be aturanın veya okunaklı fotokopisinin saklanması gereklidir. EYA İTHALATÇI FİRMANIN SATICI FİRMANIN |
| III. Solution in the server and the |
rek adı adı 50 ocsi an olu elen numarası (r. gınu 24 adın İzmer elen Kenekledir. Doğrudan
rek adı 50 ocsi an olu elen numarası (r. gınu 24 adınabilisini). Rezimze ayrıca wuxubosch-home.com/tr adresindeli Müşeri Hizmeller hölminuhe bulun elen Formunu adı oldurarakı ya do 2016 528 91 80 no. lu telefona faks çekerek du ulaşabilirsini. Ermize aşağıda yazılı internet adıresilerinden vaya çağıt merkezi numaramızdan ulaşabilirsini. Ermize aşağıda yazılı internet adıresilerinden vaya çağıt merkezi numaramızdan ulaşabilirsini. Ermize aşağıda yazılı internet adıresilerinden vaya çağıt merkezi numaramızdan ulaşabilirsini. Ermize aşağıdı yazılı internet adıresilerinden vaya çağıt merkezi numaramızdan ulaşabilirsiniz. Ermize aşağıda yazılı internet adıresilerinden vaya çağıt merkezi numaramızdan ulaşabilirsiniz. Ermize aşağıda yazılı internet adıresilerinden vaya çağıt merkezi numaramızdan ulaşabilirsiniz. Ermize aşağı adı adı başabili telelinden kaşarı telelinden adıresi yaşarı adı adışatı i gili hurarızı takeliniz oluğunda yukanadı yazılı telelinden adır. Dağırdan duzarı temenekezi yaşala merkeyere "6050H rENUL SERVIS' kimik kartırı sorunuz. Eli kimik kartı, 18 yaşardan dudadı turamızakayaratı adı adıresi yaşatı teleliniz oluğu duzenleyip vermek zorundadır turamızakayaratı adı adışı telenin zoluğu duzenleyip vermek zorundadır turalıka terşmiz' ve kesinlikle saklayınız. essinin anlaş mazızı essanlıklı fotokopisinin saklanıması gerekildir. |
| Biological manual manual standing manual manual standing manual |
rer kata, rda Kata nou telen numarası in r. gınu 2 kata hızmet vermektedir. Doğrudan
rer kata, rda Kata Sonu Suharmelerininden fuşudalanabilisiniz. Rezimize ayırca www.boschhome.com/tr artesinden Muşteri Hizmetleri bölmründe bulun er if Formunu doğrurasık ya da 0216.528 g 88 no.lu telefona faks çekerek de ulaşabilirainiz. Temize aşağıda yazılı internet adreslerinden vaya çağır merkezi numaramızdan ulaşabilirsiniz. Temize aşağıda yazılı internet adreslerinden vaya çağır merkezi numaramızdan ulaşabilirsiniz. Temize aşağıda yazılı internet adreslerinden vaya çağır merkezi numaramızdan ulaşabilirsiniz. Temize aşağıda yazılı internet adreslerinden vaya çağır merkezi numaramızdan ulaşabilirsiniz ama kuavurda bertiren barasılar gore kullarımışa özen gösteriniz. Tettiliservisi.com alı hızmızt alabelmiz dollaşında yukardın sorunuz. Bu kimlik kartı, 18 yagından küçük film internetisere talebiniz dollaşında yukardın sorunuz. Bu kimlik kartı, 18 yagından küçük termeneketer utulaka isteymiz ve kesinlikle saklaşımız. |
| Contraction |
rerkezi d4d 633 no.bu teleton murarası in ç. gun 24 saarı hzmet vermektedir. Doğrudan
rerkezi d4d 633 no.bu teleton murarası in ç. gun 24 saarı hzmet vermektedir. Doğrudan rkezimize ayrıca www.bosch•home.com/tr adresindeki Muşteri Hizmetleri bolumünde bulun teri formunu doldurarak ya da 02.16 5289 188 no.bu telefona faks çekerek de ulaşabilirsiniz. Temize aşağıda yazılı internet adreslerinden veya çağır merkezi numaramızdan ulaşabilirsiniz temize aşağıda yazılı internet adreslerinden veya çağır merkezi numaramızdan ulaşabilirsiniz. Temize aşağıda yazılı internet adreslerinden veya çağır merkezi numaramızdan ulaşabilirsiniz teliliservisi.com teliliservisi.com ma kılavuzunda belirtilen hususlara gele kullammaja ösen gösteriniz. Tele neknisyene "BOSCH YETKIU SERVIS' kimlik kartını sounuz. Bukımlıkkartı, 18 yaşından küçük erimenektedir. Tür, cıhızmızda yapılan henhangi bir işləmden sonra size servis fişini düzenleyip vermek zorundadır. tür cıhızmızda yapılan henhangi bir işləmden sonra size servis fişini düzenleyip vermek zorundadır. |
| KKUCKENTETER KKUC |
rer kazı 44-6 kazı olu telento mumarası in, gun 24 sahal hismet. vermektedir. Doğudan
rer kazı 44-6 kazı olu telento mumarası in, gun 24 sahal hismet. Kezimize ayruza www.boschhome.com/tr adresindeki Muşteri Hizmetleri bolumünde bulun fer formunu dokutarak ya da 02.16 53.83 el 88 no.lu telefona faks çekerek de ulaşabilirsiniz. temer aşaşdıd yazılı internet adreslerinden veya çağıt merkezi numaramızdan ulaşabilirsiniz. temer aşaşdıd yazılı internet adreslerinden veya çağıt merkezi numaramızdan ulaşabilirsiniz. telefilerinda yazılı internet adreslerinden veya çağıt merkezi numaramızdan ulaşabilirsiniz. telefilerinda yazılı internet adreslerinden veya çağıt merkezi numaramızdan ulaşabilirsiniz telefileristi kazı berkezi deri kazı adreslerinden veya telefilerinde baselmer dulaşında yazılı telefonlardan Cağın Merkezimizi arayı ilgili hizmet talebniz doluşında vukardına vazılı telefonlardan Cağın Merkezimizi arayı uşuli hizmet talebniz doluşında vukardın sorunuz. Bu kimlık kart. 18 yaşından kuçuk entinenterleri. |
| costorial caller, utribuilizati Migalialecte kullamanza dijer, utribuilizati Migaliale kullamanza dijer, utribuilizati Migaliale kullamanza dijer, utribuilizati Migaliale kullamanza dijer, utribuilizati Migaliale kullamanza dijer, utribuilizati Migaliale kullamanza dijer, utribuilizati Migaliale kullamanza dijer, utribuilizati Migaliale kullamanza dijer, utribuilizati Migaliale kullamanza dijer, utribuilizati Migaliale kullamanza dijer, utribuilizati Migaliale kullamanza dijer, utribuilizati Migaliale kullamanza dijer, utribuilizati Migaliale kullamanza dijer, utribuilizati Migaliale kullamanza dijer, utribuilizati Migaliale kullamanza dijer, utribuilizati Migaliale kullamanza dijer, utribuilizati Migaliale kullamanza di Kalmanza di |
rek auf a 533 no.bu telen numarası in 5, gun 2, saan izmer vemektedir. Doğrudan
rek auş öncesi ve anış sonrası hızmellerininden fiyadlanabilisiniz. Rezimze ayınca www.bosch-bom.com/tr. arlesindeki Misjen Hizmeller hölmrunde bulur temiz aşağıda yazılı internet adresterinden vaya çağır merkezi numaramızdan ulaşabilirsiniz. temiz aşağıda yazılı internet adresterinden vaya çağır merkezi numaramızdan ulaşabilirsiniz. temiz aşağıda yazılı internet adresterinden vaya çağır merkezi numaramızdan ulaşabilirsiniz. temiz aşağıda yazılı internet adresterinden vaya çağır merkezi numaramızdan ulaşabilirsiniz. temiz aşağıda yazılı internet adresterinden vaya çağır merkezi numaramızdan ulaşabilirsiniz anı kanadırda yardınıcı olmanızı rica ederiz. |
| EVAletleri Sanayive Tracarty5 EvAletleri Sanayive Tracarty5 an. Dalikan Cad. No: 51 Umranije 34771 - Istanbul reservative ader, fundindizit jy gibleradis reservative ader, fundindizit jy gibleradis additionality gibleradis |
erkezi 444 633 onu bielen numarasılı (z. gur. 24 sant izmet vermektedir. Doğrudan
restezi 444 633 onu bielen numarasılı (z. gur. 24 sant izmet vermektedir. Doğrudan rezimize aynca www.bosch-home.com/tr adresindeki Müşteri Hizmetleri bölümünde bulur releri Formunu doldurarak ya da 0216 528 91 88 no.lu telefona faks çekerek de ulaşabilrisniz. Tein Formunu doldurarak ya da 0216 528 92 88 no.lu telefona faks çekerek de ulaşabilrisniz. Tein Formunu doldurarak ya da 0216 528 92 88 no.lu telefona faks çekerek de ulaşabilrisniz. Tein Formunu doldurarak ya da 0216 528 92 88 no.lu telefona faks çekerek de ulaşabilrisniz. Tein Formunu doldurarak ya da 0216 528 91 88 no.lu telefona faks çekerek de ulaşabilrisniz. Tein Formunu doldurarak ya da 0216 528 92 88 no.lu telefona faks çekerek de ulaşabilrisniz. Tein Formunu doldurarak ya da 0216 528 92 88 no.lu telefona faks çekerek de ulaşabilrisniz. |
| In Dayourular için adresmit Apedu ye monundu yantamı şukunan alkumanış adre kumanışı ara edur. E A delleri Sanayu ve Ticaret AŞ E vonundu şuh mere rupanışı adre kumanışı adr |
istezi 444 6 333 no.lu teleton rumarasılı (a. 7 gur 24 saat. hizmeti vermektedir. Doğrudan
tes katış önösse ve satış sonrası hizmetlerimizden faydalanabilirsiniz. Rezimize aynca www.bosch-home.com/tr adresindeki Müşteri Hizmetleri bölümünde bulur Heir Formunu doldurarak ya da 0216 528 18 no.lu teletona faks çekerek de ulaşabilirsiniz. |
| Note of a close of the clo | erkezi 444 6 333 no.lu telefon numarası ile, 7 gün 24 saat hizmet vermektedir. Doğrudan |
| rimiz |
Адреса авторизованных сервисных центров, а также вся информация по сервисному обсл сайте в Интернете: www.bosch-home.ru.
саите в интернете: www.doscn-nome.ru. Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров
Рекомендуем вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров. Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет-магазине инии hosch-home пистока. С испорящи захаза оплаты и поставии Вы можете ознакомиться на сайта. Также олигинальные
| 1. Изделие 2. Модель | |
|---|---|
| Пункты 1-2 заполняются только в случае, если эти данные не содержатся в документах о покупке изделия (кассовый чек и/или товарный чек, товарная накладная). |
Уважаемые дамы и господа, сообщаем Вам, что подтверждение соответствия нашей произи обязательным т в соответствии с законолательством осуществляется в фолме обязательной селтификации и лекларииования соот в соответствии с законолательством осуществляется в фолме обязательной селтификации и лекларииования соответся 4. Уважаемые дамы и господа, соочщеет разволять по име обязательной сертификации и декларирования соответствии и декларирования соответствии и декларирования соответствии и соответствии и соответствии соответствии и соответствии соответствии и соответствии и декларировании соответствии и соответствии соответс
ветствии декларации о соответствии и сроке его (ее) деиствии вы можете получить в осо къск вытовые приоорых. Наша продукция производится под контролем транснациональной корпорации «БСХ Хаусгерете ГмбХ», адрес штаб-квартиры: 81739 Мюнхен, Карл-Вери Штрассе 34, Германия (BSH Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, 81739 München, Germany). Организацией, выполняющей функции иностранного изготовителя, уполномоченной изготовителем на основании договора с ним, явл-яга ООО «БСХ Бытовые Приборы». 198515 Саучат-Патарбится г. Вателогом из котовителем на основании договора с ним, явл-яга ООО «БСХ Бытовые Приборы».
6. Аксессуары и средства по уходу Для безупречного функционирования Вашей техники и ухода за ней производитель рекомендует использовать только оригинальные аксессуары и сперства по ухору. Ополничальные аксессуары паразботачы производителем, они илеально полховят именио ляя Вашего
7. Гарантия вотовятелия Фирма изготовитель перасставляет на приобретенный Вами в Российской Федерации бытовой прибор гарантию в соответствии с дейс-твующим законодательством РФ сроком 1 год. На приобретенный в Республике Беларусь бытовой прибор, к которому при покупке был в соответствии с технология и соответствии с технология и соответствии с дейс-технология с технология с
приоора. Наличие фирменной заводской типовой таблички на приборе обязательно! Пожалуйста, убедитесь в ее наличии и сохраните ее на при-боре в течение всего срока службы прибора. Удаление таблички ведет к обезличению прибора и к возможным нарушениям правил его
приочра погречителю вследствие нарушения им правил пользования, транспортировки, хранения, действий третък хлиц, непреодолимой силы (пожара, природной катастрофы и г.п.), попадния бытовых насекомых и грызунов, воздействия иных посторонних факторов, а также вследствие существенных нарушений технических требований, оговоренных в инструкции по эксплуатации, в том числе нестабильности параметров электросети, установленных ГССТ 32144-2013.
параметров электросети, установленных I OCI 32144-2013. Для подтверждения даты покупки прибора при гарантийном ремонте или предъявлении иных предусмотренных законом требований убедительно просим Вас сохранять документы о покупке (чек, квитанцию, иные документы, подтверждающие дату и место покупки). Собловаещие прекламалений и изгазиий соперязанияхся в институтии по ассплизации (поавения) помограние избежать поблам
эксплуатации прибора и его обслуживании. эисправные узлы приборов в гарантийный период бесплатно ремонтируются или заменяются новыми. Решение вопроса о целесооб-зионтти из замены или ромонта остается за службами селениса.
9. ИНФОРМАЦИЯ О СЕРВИСЕ В период и после истечения гарантийного срока наша Служба Сервиса, а также мастерские наших партнеров всегда готовы предложи Вам свои услуги. Список адресов уполномоченных изготовителем пунктов авторизованного сервисного обслуживания находится и официальном сайте в Интеленете куми bosch-bome ru.
официальном сайте в Интернете: www.bosch-home.ru. Срок службы малых бытовых приборов (кроме кухонных комбайнов и пылесосов) составляет 2 года. Срок службы кухонных комбай-нов и пылесосов составляет 5 лет. Срок службы изделия исчисляется с даты его покупки, либо при невозможности ее определения, с даты изготовления изделия, нанесенной на типовую табличку изделия. В соответствии со стандартом изготовителя дата изготовления изакупичет ВГ ПГСМ пс Пс – со изготоваления мичус 1990. а ММ – месеци изготовления Пла опреления сла систоване прибола
8 (800) 200-29-61
www.bosch-home.ru
ВНИМАНИЕ! Ассортимент продукции постоянно обновляется. Технические характеристики продукции, в том числе энергозффективности постоянно совершенствуются. Продукция регулярно проходит обязательную процедуру подтверждения соответствия согласно действующе-их закимотарельству. Информациию, о рекладата загидаными с соответствия и соответствия соответствия согласно действующему законодательству. Информацию о реквизитах актуальных сертификатов соответствия и сроках их действия, актуальную информацию о классе и характеристиках энергоэффективности продукции, информацию об актуальном ассортименте продукции можно получить у орга-ничалим выполнающей фикции иностланного изотовителя на терпоитолии Российской Фелерации ООО «БСХ Бытовые Приболь» 198515
низации, выполняющей функции иностранного изготовителя на территории Российской Федерации ООО «БСХ Бытовые Приборы», 198515 Санкт-Петербург, г. Петергоф, ул. Карла Сименса, д.1 лит. А, филиал в г. Москва, 119071, ул. Малая Калужская, д.15, телефон (495) 737-2777 смак: (495) 737-2788
факс (495) / 37-2/98. Компания ООО «БСХ Бытовые Приборы», 198515, Санкт-Петербург, г. Петергоф, ул. Карла Сименса, д.1 лит. А, филиал в г. Москва, 119071 ул. Малаа Кариуская, д.15. телефон (495) 73-2777, факс (495) 73-2788 осуществляет свою пертельность по полтеетулению соответствие
ул. Малая Калужская, д.15, телефон (495) 737-2777, факс (495) 737-2798 осуществляет свою деятельность по подтверждению соответствия продукции от имени производителя на единой таможенной территории Евразийского экономического союза в соответствии с действующими и инстрациональности с имение и производителя на соответствии с также выполнает требрания, предукции от аккноми с и производителя на единой таможенной территории Свразийского экономического союза в соответствии с действующими и производителя на единой таможенной территории Свразийского экономического союза в соответствии с действующими и производителя на единой таможенной территории с также свою деятельность по подтверждению с территории с также по производителя на единой таможенной территории Свразийского экономического союза в соответствии с действующими и производителя на единой таможенной территории Свразийского экономического союза в соответствии с действующими и производителя на единой таможенной территории Свразийского экономического союза в соответствии с действующими и производителя на единой таможенной территории Свразийского экономического союза в соответствии с действующими и производителя на единой таможенной территории с
Импортером в Российскую Федерацию продукции, сертифицированной в качестве серийно производимой, является ООО «БСХ Бытовые Помбольны 198515. Санит-Патарбиог г. Патаргоф ул. Карла Сименса, д.1. лит. А. филикал в г. Москва, 119071, ул. Малая Карлусская, д.15
телефон (497) 737-2777. Организацией, указываемой на продукции в целях идентификации продукции и осуществляющей первичное размещение продукци рынке Европейского союза, является Роберт Бош Хаустерете ГмбХ Каол-Вери-Што, 34, 81739 Мюнхен, Германия (Robert Bosch Hauso
Описли, чал теор од. от, от тов и малики, осищетсяляющим от своего имени изготовление продукции и ответственным за ее соответствие Требованиям применимых технических регламентов, является БСХ Хаусгерете ГмбХ, Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия (BSH Hausneräte GmbH Cart/Wenz-Str 34, 81739 Міольен Germanu)
Правила реализации продукции определяются предприятиями розничной торговли в соответствии с требованиями действующего законо-
телении высыти. Пля плоличии разпизовациой изготовителем в техение споиз лействия сертификата соответствия, этот сертификат лействителен при ее Для продукции, реализованной изготовителем в течение срока действия сертификата соответствия, этот сертификат действителен при ее поставке, продаже и использовании (применении) в течение срока службы, установленного в соответствии со статьей 18 Закона РФ о защите пода постебителей. Слок, службы на поплучию указан произволителем в истотеке «Инфолмация изготовителе с палатийним и селямсном
. укция может быть идентифицирована по модельному обозначению (поле «E-Nr.»), апробационному типу (поле «Туре») и товарному Возсh, нанесенным на продукцию, упаковку и (или) содержащихся в эксплуатационных документах. В соответствии с внутреннии дартом изготовителя бытовая техника идентифицируется по следующей схеме:
E-Nr. «материальный номер представляет соба биханно-номер» / «индекс сервисной службы» Материальный номер представляет соба биханио-никологического соба биханио-
Индекс сервисной службы – двузначное цифровое обозначение, присваиваемое единице продукции в процессе производства и используе-имое соемий службы – двузначное цифровое обозначение, присваиваемое единице продукции в процессе производства и используемое сервисной службой. Эксплизационные почименты пазлабатываются в учижнициоразниой форме для широкого ассолтимента проликции, поэтому изготовителение
о о люотах продали. Продукция, которая прошла процедуру подтверждения соответствия согласно требованиям технических регламентов Таможенно-то сохоза и/или технических регламентов Балазийского закономического сохоза, мархириется еличным знаком облашения пролукции
Продукция соответствует следующим техническим регламентам Таможенного союза
Эксплуатационные документы на продукцию выполняются на русском языке. Эксплуатационные документы на государственных языках госу-дарств-членов Евразийского экономического союза, отличных от русского, при наличии соответствующих требований в законодательстве мож-но безвозимелно получить у торгующей организации-резилента соответствующиего госуларства-члена Евразийского закономического союза.
но оезвозмездно получить у торгующеи организации-резидента соответствующего посударства-члена Евразииского экономического союза. Информация о комплектации продукции представлена в торговых залах, может быть запрошена по телефону бесплатной «горячей линии» (2001) 200.2014 а загуже постлида в истариде да собтае полизопитале http://www.bosch.borge.nu
| Торговое | Апробационный | Сертиф | Страна | ||
|---|---|---|---|---|---|
| обозначение | тип | Регистрационный номер | Дата выдачи | Действует до | изготовитель |
| BBH21621 | VXAS011V16 | С-DE.АЯ46.В.73181 | 20.01.2016 | 19.01.2021 | Китай |
| BBH21622 | VXAS011V16 | С-DE.АЯ46.В.73181 | 20.01.2016 | 19.01.2021 | Китай |
| BBH21631 | VXAS011V16 | C-DE.A946.B.73181 | 20.01.2016 | 19.01.2021 | Китай |
| BBH21632 | VXAS011V16 | C-DE.A946.B.73181 | 20.01.2016 | 19.01.2021 | Китай |
| BBH216RB3 | VXAS011V16 | С-DE.АЯ46.В.73181 | 20.01.2016 | 19.01.2021 | Китай |
| BBH625M1 | VCAS010V25 | C-DE.A946.B.73181 | 20.01.2016 | 19.01.2021 | Китай |
| BBHMOVE1N | VXAS010V00 | C DE A946 B 73181 | 20.01.2016 | 19.01.2021 | Китай |
| BBHMOVE3N | VXAS010V00 | C-DE A946 B 73181 | 20.01.2010 | 19.01.2021 | Китай |
| BCH6256N1 | VCAS010V25 | С-DE.AЯ46.B.73181 | 20.01.2016 | 19.01.2021 | Китай |
| BCH65RT25K | VCAS010V25 | C-DE.A946.B.73181 | 20.01.2016 | 19.01.2021 | Китай |
| BCH6ATH18 | VCAS010V18 | C-DE.A946.B.73181 | 20.01.2016 | 19.01.2021 | Китай |
| BCH6ATH25 | VCAS010V25 | C-DE.AЯ46.B.73181 | 20.01.2016 | 19.01.2021 | Китай |
| BCH6ATH25K | VCAS010V25 | С-DE.АЯ46.В.73181 | 20.01.2016 | 19.01.2021 | Китай |
| BCH6L2561 | VCAS010V25 | C-DE.A946.B.73181 | 20.01.2016 | 19.01.2021 | Китай |
| BCH02000 | VCASU10V25 | C DE A946 B 73521 | 20.01.2016 | 19.01.2021 | Китаи |
| BGC4U2230 | VRBS22X2V0 | C-DE A946 B 73521 | 12.02.2016 | 11.02.2021 | Польша |
| BGL252000 | VBBS2572V0 | C-DE.A946.B.76070 | 18.08.2016 | 17.08.2021 | Германия |
| BGL252101 | VBBS25Z2V0 | С-DE.AЯ46.B.76070 | 18.08.2016 | 17.08.2021 | Германия |
| BGL252103 | VBBS25Z2V0 | C-DE.A946.B.76070 | 18.08.2016 | 17.08.2021 | Германия |
| BGL32000 | VBBS22Z4V0 | C-DE.AЯ46.B.73215 | 22.01.2016 | 21.01.2021 | Германия |
| BGL32003 | VBBS22Z4V0 | C-DE.A946.B.73215 | 22.01.2016 | 21.01.2021 | Германия |
| BGL32500 | VBBS25Z4V0 | С-DE.АЯ46.В.73215 | 22.01.2016 | 21.01.2021 | Германия |
| BGL35MOV14 | VBBS22Z35M | C-DE.A946.B.73215 | 22.01.2016 | 21.01.2021 | Германия |
| BGL35MOV15 | VBBS22Z35M | C-DE.A946.B.73215 | 22.01.2016 | 21.01.2021 | Германия |
| BGL35MOV40 | VBBS22233W | C-DE A946 B 73215 | 22.01.2016 | 21.01.2021 | Германия |
| BGL35SPORT | VBBS25Z35M | C-DE.A946.B.73215 | 22.01.2016 | 21.01.2021 | Германия |
| BGL42130 | VBBS22Z4V0 | С-DE.АЯ46.В.73215 | 22.01.2016 | 21.01.2021 | Германия |
| BGL42455 | VBBS25Z4V0 | C-DE.A946.B.73215 | 22.01.2016 | 21.01.2021 | Германия |
| BGL42530 | VBBS25Z4V0 | C-DE.AЯ46.B.73215 | 22.01.2016 | 21.01.2021 | Германия |
| BGL72294 | VBBS22Q8V0 | C-DE.AЯ46.B.76070 | 18.08.2016 | 17.08.2021 | Германия |
| BGL8PRO4 | VBBS18Q8V0 | С-DE.АЯ46.В.76317 | 06.09.2016 | 05.09.2021 | Германия |
| BGL8PRO5IR | VBBS22Q8V0 | С-DE.АЯ46.В.76070 | 18.08.2016 | 17.08.2021 | Германия |
|
BGL8SIL59D
BCN21700 |
VBBS0/Q8V0 | C-DE.A946.B.76070 | 18.08.2016 | 17.08.2021 | Германия |
|
BGN21700
BGN21702 |
VBB31622V0
VBBS1872V0 |
C DE A946 B 73018 | 29.12.2015 | 28.12.2020 | Германия |
|
BGN21702
BGN21800 |
VBBS1822V0 | C-DE A946 B 73018 | 29.12.2015 | 28.12.2020 | Германия |
| BGS11700 | VIBS22X2V0 | C-DE.A946.B.73521 | 12.02.2016 | 11.02.2021 | Туршия |
| BGS11702 | VIBS22X2V0 | С-DE.АЯ46.В.73521 | 12.02.2016 | 11.02.2021 | Турция |
| BGS11703 | VIBS22X2V0 | C-DE.A946.B.73521 | 12.02.2016 | 11.02.2021 | Турция |
| BGS1U1800 | VRBS22X2V0 | C-DE.AЯ46.B.73521 | 12.02.2016 | 11.02.2021 | Польша |
| BGS1U1802 | VRBS22X2V0 | С-DE.АЯ46.В.73521 | 12.02.2016 | 11.02.2021 | Польша |
| BGS1U1805 | VRBS22X2V0 | С-DE.АЯ46.В.73521 | 12.02.2016 | 11.02.2021 | Польша |
| BGS21830 | VIBS22X2V0 | C-DE.A946.B.73521 | 12.02.2016 | 11.02.2021 | Турция |
| BG521832 | VIBS22X2V0 | C-DE.A946.B.73521 | 12.02.2016 | 11.02.2021 | Турция |
| BGS2UPWER1 | VBS22X2V0 | C-DE A946 B 73521 | 12.02.2010 | 11.02.2021 | Турция |
| BGS2UPWER2 | VRBS25X2V0 | C-DE.A946.B.73521 | 12.02.2016 | 11.02.2021 | Польша |
| BGS2UPWER3 | VRBS25X2V0 | C-DE.A946.B.73521 | 12.02.2016 | 11.02.2021 | Польша |
| BGS31800 | VIBS22X4V0 | C-DE.A946.B.73521 | 12.02.2016 | 11.02.2021 | Турция |
| BGS3U1800 | VRBS22X4V0 | C-DE.A946.B.73521 | 12.02.2016 | 11.02.2021 | Польша |
| BGS42230 | VIBS22X4V0 | C-DE.A946.B.73521 | 12.02.2016 | 11.02.2021 | Турция |
| BGS42234 | VIBS22X4V0 | С-DE.АЯ46.В.73521 | 12.02.2016 | 11.02.2021 | Турция |
| BGS42242 | VIBS22X4V0 | C-DE.A946.B.73521 | 12.02.2016 | 11.02.2021 | Турция |
|
BGS4GOLD
BGS4J12224 |
VIBS18X4V0 | C-DE.AH46.B.59123 | 23.07.2013 | 22.07.2018 | Турция |
|
BGS402234
BGS4112242 |
VRBS25X4V0 | C-DE.A740.D.73321 | 17.02.2016 | 16.02.2021 | Польша |
| BGS4UGOLD4 | VRBS25X4V0 | C-DE,A946.B.73590 | 17.02.2016 | 16.02.2021 | Польша |
| BGS52530 | VCBS25X5V0 | C-DE.A946.B.73590 | 17.02.2016 | 16.02.2021 | Китай |
| BGS5PWER | VCBS25X5V0 | C-DE.AЯ46.B.73590 | 17.02.2016 | 16.02.2021 | Китай |
| BGS5Z0001 | VCBS22X5V0 | C-DE.AЯ46.B.73521 | 12.02.2016 | 11.02.2021 | Китай |
| BGS5ZOORU | VCBS25X5V0 | С-DE.АЯ46.В.73590 | 17.02.2016 | 16.02.2021 | Китай |
| BGS62530 | VCBS25X6V0 | С-DE.АЯ46.В.73590 | 17.02.2016 | 16.02.2021 | Китай |
| BHN09070 | VXASU21V09 | C-DE.AH46.B.77397 | 16.11.2016 | 15.11.2021 | Китай |
| BHN14090 | VXAS021V14 | C-DE.AH46.B.77397 | 16.11.2016 | 15.11.2021 | Китай |
| BKS3003 |
VAASU21V20
VCAS010V00 |
C-DE.A740.B.//39/ | 20.01.2016 | 10.11.2021 | Китай |
| BSA2680 | VBBS550V20 | C-DE.A946.B.73018 | 29.12.2015 | 28.12 2020 | Германия |
| BSB2884 | BS55 | C-DE.A946.B.73215 | 22.01.2016 | 21.01.2021 | Германия |
| BSB2982 | BS55 | C-DE.A946.B.73215 | 22.01.2016 | 21.01.2021 | Германия |
| BSG61800RU | VBBS600V00 | C-DE.AЯ46.B.73018 | 29.12.2015 | 28.12.2020 | Германия |
| BSG62185 | VBBS600V02 | C-DE.AЯ46.B.73215 | 22.01.2016 | 21.01.2021 | Германия |
| BSG62186 | VBBS600V02 | C-DE.A946.B.73215 | 22.01.2016 | 21.01.2021 | Германия |
| BSGL2MOV30 | VBBS550V20 | C-DE.A946.B.73018 | 29.12.2015 | 28.12.2020 | Германия |
| BSGL2MOV31 | VBBS550V20 | C-DE.A946.B.73018 | 29.12.2015 | 28.12.2020 | Германия |
| BSGL32180 | VBBS600V02 | C-DE.AH46.B.73215 | 22.01.2016 | 21.01.2021 | I ермания |
| BSGI 52531 |
VDD5025VUU
VBR$2575V0 |
C-DE.A7140.B./ 3215 | 22.01.2010 | 21.01.2021 | Германия |
| BSM1805RU | VCBS118\/00 | C-DE.A946.B 73018 | 22.01.2010 | 21.01.2021 |
Германия
Китой |
| BSN1701RU | VCBS118V00 | C-DE.A946.B.73018 | 29.12.2015 | 28.12.2020 | Китай |
| BSN2100RU | VCBS122V00 | C-DE.A946.B.73018 | 29.12.2015 | 28.12.2020 | Китай |
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.
Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:
Für Produktinformationen sowie Anwendun und Bedienungsfragen aus Deutschland:
Bosch-Infoteam (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) Tel.: 0911 70 440 040 oder unter bosch-infoteam@bshg.com
Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, oder durch Schäden aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen von Wasser, sowie allgemein aus anomalen Umweltbedingungen oder sachfremden Betriebsbedingungen oder wenn das Gerät sonst mit ungeeigneten Stoffen in Berührung gekommen ist. Ebenso kann keine Garantie übernommen werden, wenn die Mängel am Gerät auf Transportschäden, die nicht von uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte Installation und Montage, Fehlgebrauch, eine nicht haushaltsübliche Nutzung, mangelnde Pflege oder Nichtbeachtung von Bedienungs- oder Montagehinweisen zurückzuführen sind.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wird.
Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden.
Geräte, die zumutbar (z.B. im PKW) transportiert werden können, und für die unter Bezugnahme auf diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle oder unserem Vertragskundendienst zu übergeben oder zuzusenden. Instandsetzungen am Aufstellungsort können nur für stationär betriebene (feststehende) Geräte verlangt werden.
Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über.
Diese Garantiebedingungen gelten für in Deutschland gekaufte Geräte. Werden Geräte ins Ausland verbracht, die die technischen Voraussetzungen (z.B. Spannung, Frequenz, Gasarten, etc.) für das entsprechende Land aufweisen und die für die jeweiligen Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedingungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern.
Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany
Register your new device on MyBosch now and profit directly from:
Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome
Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems
or a repair from Bosch experts.
Find out everything about the many ways Bosch can support you:
www.bosch-home.com/service
Contact data of all countries are listed in the attached service directory.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München GERMANY www.bosch-home.com
800113935
990826




























































































Loading...