Návod k použií .................................23
SK
Návod na použitie ............................24
BG
Инструкции за експлоатация .........25
HU
Használati utasítás ..........................26
RO
Manual de utilizare ...........................27
SR
Uputstvo za korisnike .......................28
SL
Navodilo za uporabo ........................29
HR BS
EL
TR
AR
SQ
MK
FA
VI
IN
HE
Upute za uporabu ...................30
Οδηγιεσχρησεωσ ............................31
Kullanım kılavuzu .............................32
Doracaku i përdorimit .......................34
Прирачникзакорисникот ...............35
Hướng dẫn sử dụng .........................37
Panduan pengguna ..........................38
....................................36
.................................39
...........33
1
2
3,6 V
15 W200
1.3 Ah
Bottle cap
Suction head
Disconnect button
ml
Pad holder
Spray lever
Spray bottle
280
ml
1300
Pa
Charger
Rubber blades
20
min
Fabric pad
ON/OFF switch
3 h0,51
kg
Tank release button
Removable recovery tank
2
Indicator light
Charge connector
DE
Akku Fensterreiniger
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde!
Vor der ersten Inbetriebnahme Ihres Staubsaugers (im
Folgenden „Gerät“ genannt) lesen Sie bitte aufmerksam diese Gebrauchsanweisung, dann handeln Sie
danach und bewahren Sie diese für weitere Nutzung
auf.
Verwendungszweck des Geräts
● Das Gerät mit dem Batterieantrieb ist ausschließlich
für die Reinigung von feuchten Oberfl ächen, solche
wie Fenster, Spiegel und Kachelplatten bestimmt.
● Das Gerät kann keinen Staub einsaugen.
● Das Gerät ist für das Absaugen einer großen Menge
von Flüssigkeit von horizontalen Oberfl ächen, z.B.
Flüssigkeit, die aus einem umgekippten Glas (maximal 25 ml) ausgefl ossen ist, nicht geeignet.
● Benutzen Sie dieses Gerät nur mit üblichen Fensterreinigungsmitteln (kein Alkohol und kein schaumiges Reinigungsmittel).
● Das Gerät ist nur mit Zubehör und Ersatzteilen, die
vom Unternehmen SBM group GmbH freigegeben
sind, zu benutzen.
Jede andere Verwendung des Geräts gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Der Hersteller trägt keine Verantwortung für Schäden, der infolge solcher Nutzung
verursacht werden. Die Verantwortung für gleichartige
Nutzung trägt ausschließlich der Benutzer.
TECHNISCHE ANGABEN
Leistungsaufnahme 12 W
NetzspannungDC 3,6 V
SchutzartIPX4
Volumen des Behälters
für schmutziges Wasser
Gewicht 0,51 kg
Eingangsspannung
des Ladegeräts / Frequenz
Der Hersteller behält sich das Recht vor, technische
Änderungen vorzunehmen!
INBETRIEBNAHME
Die Waschdüse auf den Saugkopf des Geräts fest aufsetzen.
Das Sprühgerät mit dem Mittel für Glasfl ächenreini-
gung füllen.
Batterieaufl adung:
● Den Stecker des Ladegeräts in die für ein Ladegerät
bestimmte Buchse des Geräts einsetzen.
● Den Stecker des Ladegeräts in die Steckdose, die
den Anforderungen entspricht, stecken.
Bei der Aufl adung blinkt die Aufl adungsanzeige der
Arbeit. Nach kompletter Aufl adung der Batterie (die
0,2 L
~220 V, 50 Hz
Anzeige leuchtet ununterbrochen) das Ladegerät vom
Gerät trennen.
ACHTUNG! Das Gerät mit keinem anderen Ladegerät
aufl aden, als das, das dazu gehört. Bei der Aufl adung
das Gerät und das Ladegerät vor Feuchtigkeit schützen.
GERÄTENUTZUNG
Oberfl ächenreinigung mit manuellem Sprühgerät:
● Das Reinigungsmittel mit Hilfe des manuellen
Sprühgeräts auf die Oberfl äche aufsprühen, dann
Schmutz mit einem Tuch abwischen.
● Das Gerät einschalten.
● Zum Absaugen der Reinigungsfl üssigkeit das Ge-
rät auf der Oberfl äche von oben nach unter führen.
Schwer zugängliche Oberfl ächen können sowohl in
Längsrichtung als auch in Querrichtung gereinigt
werden.
Nach der Reinigung jeder Oberfl äche das Gerät aus-
schalten. Dadurch verlängert sich seine Arbeitszeit mit
einer Batterieladung deutlich.
Betriebseinstellung:
Wenn das Niveau des schmutzigen Wassers beim Be-
trieb des Geräts die Maximal-Markierung erreicht,
ist das Wasser auszugießen. Dafür:
- das Gerät ausschalten;
- den Behälter für schmutziges Wasser vom Gerät
trennen und das Wasser ausgießen;
- den Behälter für schmutziges Wasser ins Gerät einfügen.
Betriebsschluss und Reinigung des Geräts:
Das Gerät ausschalten.
Die Waschdüse vom Saugkopf des Geräts trennen.
Die Waschdüse unter fl ießendem Wasser spülen (für
das Spülen in Spülmaschinen nicht vorgesehen).
ACHTUNG! Das Basisgerät hat elektrochemische Elemente. Es ist verboten, das Basisgerät mit Wasser zu
waschen.
Den Behälter für schmutziges Wasser vom Gerät
trennen, das Wasser ausgießen und unter fl ießen-
dem Wasser spülen. Vor der Zusammensetzung das
geputzte Gerät austrocknen lassen. Den Behälter ins
Basisgerät einfügen.
Die Batterie des Geräts aufl aden.
ACHTUNG! Den Stecker des Ladegeräts nie mit feuchten Händen berühren.
Den Behälter für Reinigungsmittel vom manuellen
Sprühgerät trennen, das Restreinigungsmittel ausgießen und den Behälter unter fl ießendem Wasser spü-
len. Den Behälter ans Basisgerät anschließen. Vor der
Zusammensetzung das geputzte manuelle Sprühgerät
austrocknen lassen.
SICHERHEITSANFORDERUNGEN
BEI DER NUTZUNG
● Die Einhaltung der Betriebsvorschriften, ordnungsgemäße und rechtzeitige Wartung des Gerätes gewährleisten seine sichere und dauernde Arbeit.
● Nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Geräts vermeiden.
● Kontakt des Geräts mit heißen Gegenständen vermeiden.
3
● Den Block oder das Ladegerät dazu nicht zerlegen.
Bei einer Beschädigung oder bei einer nicht ordnungsgemäßen Arbeit das Geräts oder Ladegerät in
das Servicezentrum bringen.
SICHERHEITSANFORDERUNGEN BEI DER
VERWERTUNG
Verwertung von Verpackungen
Die Verpackungen sind recyclebar. Die Verpackungen
nicht mit dem Hausmüll wegwerfen, sondern diese zu
einer Annahmestelle für Sekundärrohstoffe bringen.
VERWERTUNG DES ABGENUTZTEN
GERÄTS
Alle Elektro- und Elektronengeräte sollen getrennt von
Haushaltsabfällen in den speziell dafür bestimmten
Annahmestellen verwertet werden, die von Regierungsbehörden oder örtlichen Verwaltungsbehörden
bestimmt sind.
Für weitere Informationen zur Verwertung des abgenutzten Geräts sich an örtliche Behörden, Ämter für
Abfallentsorgung oder die Handelsorganisation, die
das Gerät verkauft hat, wenden.
ACHTUNG! Die Batterie nicht zerlegen, Kurzschlussgefahr, außerdem können Reizdämpfe oder agressive
Flüssigkeiten freiwerden. Die Batterie vor starker Sonne, der Aufheizung oder Einwirkung des Feuers schützen. Explosionsgefahr.
EN
Сordless window cleaner
TECHNICAL SPECIFICATIONS 1
GETTING READY FOR USE
Assemble the appliance
1. Place the attachment on the suction head with the
rubber wiper blades until you hear it lock in.
2. Attach the spray bottle and wiper attachment and fi ll
it with detergent.
3. Attach the pad holder.
● Remove the spray head from the spray bottle.
● Attach the micro-fi bre pad to the spray head.
● Secure the micro-fi bre pad to the spray head with
the ring clamp.
Charge the battery
1. Insert the charger into a proper socket.
2. Insert the charging cable plug to the back of the appliance.
Note: During the charging process, the charge/operating display blinks. Blinking stops once the battery is
fully charged.
OPERATING
Cleaning with spray bottle and micro-fi bre pad
1. Press the spray lever on the bottle to apply the detergent and spray the surface evenly. After, loosen the
dirt using the micro-fi bre pad.
Note: Rinse pad under running water if needed.
2. Switch the appliance on. The charge/operating display should light up.
3. Maneuver the appliance from top to bottom or sideways to vacuum up the detergent.
Note: Switch the appliance off after each cleaned surface. This will increase your operating time per battery
charge. If the battery is losing power (the display light
is blinking), recharge the battery.
1. Apply the detergent to loosen the dirt.
2. Switch the appliance on. The charge/operating display should light up.
3. Maneuver the appliance from top to bottom or sideways to vacuum up the detergent.
Cleaning without the spray bottle
Once the maximum capacity level of the removable recovery tank is reached, please empty the tank.
1. Turn off the appliance.
2. Pull off the lock of the removable recovery tank and
empty it.
3. Place the tank back and close it.
Emptying the tank
1. Use this battery operated appliance only for personal use, for cleaning moist, smooth surfaces such as
windows, mirrors or tiles. Not meant for the vacuum
of dust.
2. The appliance is not intended to vacuum up larger
amounts of fl uids from horizontal surfaces, such as
from a tipped drinking glass.
Proper use
Recharge the battery after use.
4
MAINTENANCE
1. Turn off the appliance
2. Release the attachment with the rubber wiper blades
and remove it from the suction head. Then, release the
suction head.
3. Clean the suction head and the attachment with rub-
ber wiper blades under running water. Do not wash in
dishwater.
Caution: The basic appliance contains electrical components. Do not clean this under running water.
4. Remove the tank. Rotate the lock and pull out.
5. Empty the tank and rinse with clear water. Close the
tank again.
6. Pull the micro-fi bre pad off the spray bottle and
clean under running water. The micro-fi bre pad can be
cleaned in a washing machine but do not use fabric
softener.
7. Let the cleaned appliance dry.
8. Charge the battery.
Store the appliance in a dry room.
TROUBLESHOOTING
Spray bottle is not working
● Refi ll the detergent.
● If pump mechanism in spray bottle is defective, con-
tact dealer.
Failure to start
● Check the charge/operating display.
● No signal or a slow blinking signal, charge the battery.
● If light is rapidly blinking, return to supplier.
Not cleaning properly
● Clean the rubber wiper blades.
● Reverse the used rubber wiper blades.
● Pull the blades out of the housing. Moisten with
water or detergent. Reverse the rubber blades and
reinstall.
● Replace the rubber wiper blades once worn out.
● If water is leaking from suction head, empty the
water tank.
Warning:
● Do not open the battery as it may cause an electrical
short or release caustic vapors.
● Do not expose the battery directly to heat, fi re or
sunlight.
SAFETY INSTRUCTIONS
● This device is not intended for use by persons with
reduced physical, sensory or mental abilities. Children should be supervised to ensure that they do not
play with the device.
● Do not insert objects into the air louvers.
● Do not spray directly on equipment containing elec-
trical components.
● Do not insert conductive objects (such as screwdriver or similar) into the charger plug.
● Recharge the battery using only the original charger.
● The voltage indicated on the rating plate must cor-
respond to the supply voltage.
● Only use and store the charger in a dry area.
● Never use wet hands to touch the main plug.
● Use this battery operated appliance only for cleaning
moist, smooth surfaces such as windows, mirrors or
tiles. Appliance is not meant for traditional vacuuming.
● Only use this appliance with conventional window
cleaners.
Aspirateur/Nettoyeur vitres
Cher client!
Avant la première utilisation de votre aspirateur (ciaprès dénommé l’appareil) veuillez lire ce manuel. Procédez selon les instructions et sauvegardez ce manuel
pour une utilisation ultérieure.
APPLICATION
● L‘appareil à propulsion par batterie est conçue exclusivement pour le nettoyage des surfaces mouillées
comme les fenêtres, les miroirs et le carrelage.
● L‘appareil ne peut pas absorber la poussière.
● L‘appareil n‘est pas adapté à l‘absorption de
grandes quantités de liquide d‘une surface horizontale, par exemple, le liquide prevenant d’une tasse
renversée (25 ml au maximum).
● Utilisez cet appareil uniquement avec des moyens
conventionnels pour le nettoyage des fenêtres (les
moyens contenant de l‘alcool et détergents mousseux ne sont pas permis).
● L‘appareil ne doit être utilisée qu’avec les accessoires et pièces de rechange approuvés pour l’utilisation par la société «SBM groupe GmbH».
Toute autre utilisation de l‘appareil est considérée
comme non conforme. Le fabricant n’assume pas la
responsable des dommages causés suite à une telle
utilisation. La responsabilité d’une telle utilisation est
assumée uniquement par l‘utilisateur.
CARACTÉRISTIQUES ET OPTIONS:
Consommation 12 W12 W
Alimentation en courant continuDC 3,6 V
Indice de protectionIPX4
Capacité du réservoir à eau sale0,2 l
Le poid0,51 kg
Tension d'entrée de chargeur / fréquence ~220 V, 50 Hz
Le fabricant se réserve le droit d‘apporter des modifi -
cations techniques!
LA MISE EN MARCHE
nstaler la buse à laver sur l’unité de tête d’aspiration
jusqu’à ce qu’elle se verrouille.
Remplir le pulvérisateur par le liquide utilisé pour laver
les surfaces de verre:
Le chargement de la batterie:
● Insérer la fi che du chargeur dans la prise pour le
chargeur.
● Connecter la fi che du chargeur à la prise correspon-
dante.
La charge LED clignote pendant le processus de
charge. Après qui la batterie est entièrement chargée
(lumière fi xe), débranchez le chargeur de l’appareil.
5
ATTENTION! Ne pas charger l’appareil avec d’autre
chargeur que celui du kit. Pendant la charge, ne pas
exposer l’appareil et le chargeur à l’humidité.
UTILISATION DE L’APPAREIL
Nettoyage de la surface en utilisant le pulvérisateur à
main:
● Appliquer le nettoyant sur la surface avec le pulvérisateur à main, puis enlever la saleté avec un chiffon.
● Démarrer l’appareil.
● Pour réaliser l’absorbation du liquide de nettoyage
glisser l’appareil sur la surface du haut en bas. Les
surfaces dures peuvent être nettoyées à la fois dans
le sens longitudinal et transversal.
Après le nettoyage de chaque surface, débrancher
l’appareil. Cela permettra à augmenter le temps de
fonctionnement de l’aspirateur entre les chargements.
Débranchement de l’appareil:
Si pendant le fonctionnement de l’appareil l’eau sale
atteint le niveau maximal, il faut vider le réservoir. Pour
le faire:
- Débrancher l’appareil;
- Déconnecter le réservoir à l’eau sale de l’appareil;
- Fixer le réservoir à l’eau sale à l’appareil.
Achèvement des travaux et le nettoyage de l’instrument:
Débrancher l’appareil.
Déconnecter la buse à laver de la tête d’aspiration de
l’appareil.
Rincer la buse à laver sous l’eau courante (pas destinées à laver dans lave-vaisselle).
ATTENTION! L’appareil de base comporte des éléments électriques. Nettoyage de l’appareil de base à
l’eau est interdit.
Déconnecter le réservoir à l’eau sale de l’appareil, vider et rincer sous l’eau courante. Avant d’installerr le
réservoir propre à l’appareil laisser le sécher. Fixer le
réservoir à l’appareil de base.
Rechargez la batterie de l’appareil.
ATTENTION! Ne touchez jamais la fi che du chargeur
avec les mains mouillées.
Déconnecter le réservoir à nettoyant du pulvérisateur
à main, vider le reste de détergent et rincer sous l’eau
courante. Attacher le réservoir au pulvérisateur à main.
Laisser le sécher avant de l’installer sur le pulvérisateur à main.
EXIGENCES DE SÉCURITÉ PENDANT
L’EXPLOITATION
● Le respect des règles de fonctionnement, l’entretien
adéquat et régulier de l‘appareil assure la sécurité et
la performance durable.
● Ne pas permettre l‘utilisation de l‘appareil à d‘autres
fi ns.
● Éviter tout contact de l‘appareil avec des objets
chauds.
● Ne pas tenter de démonter l‘appareil ou son
chargeur. En cas d‘endommagement ou d’un mauvais fonctionnement de l‘appareil ou du chargeur, il
faut le ramener à un centre de service.
EXIGENCES DE SÉCURITÉ POUR LA
RÉCUPÉRATION
La récupération des matériaux d‘emballage
Les matériaux d‘emballage sont adaptés au recyclage.
Ne jetez pas l‘emballage avec des ordures ménagères,
il doit être ramené à un point de recyclage approprié.
RÉCUPÉRATION DE L’APPAREIL USAGÉ
Tous les produits électriques et électroniques doivent
être récupérés séparément des ordures ménagères
dans les points de collecte appropriés et approuvés
par le gouvernement ou les organismes administratifs
locaux.
Pour plus d’informations sur la récupération de l’appareil utilisé, contactez les autorités, les services de gestion des déchets locaux ou l‘organisation qui a vendu
l’appareil.
ATTENTION! Ne jamais ouvrire la batterie, il y a un
risque de court-circuit, de plus il y peut se produire des
fumées irritantes ou des liquides corrosifs. Ne pas exposer la batterie directement face au soleil, à sources
du chaleur ou au feu. Il y a un risque d‘explosion.
6
ES
Limpiadora-aspiradora de
cristales
¡Estimado cliente!
Antes de usar su aspirador de polvos (en adelante
denominado “el dispositivo”) por primera vez lea este
manual de instrucciones, luego actue según el manual
de instrucciones y guárdelo para que pueda usarlo en
adelante.
DESIGNACIÓN DEL DISPOSITIVO
● El dispositivo de mando por acumulador está diseñado únicamente para limpiar las superfi cies moja-
dadas tales como ventanas, espejos y ladrillo cuadrado.
● El dispositivo no aspira polvo.
● El dispositivo no sirve para aspirar una grande can-
tidad de líquido de los superfi cies horizontales, por
ejemplo, el liquido que sale de un vaso que se ha
caído (máximo 25 ml).
● Use en el dispositivo solamente los agentes corrientes para limpiar las ventanas (que no contengan alcohol y detergentes espumantes).
● Acepte el dispositivo solamente con los accesorios
y las piezas de recambio aprobadas para el uso por
la empresa “SBM group GmbH”.
Cualquier otro tipo de uso del dispositivo no se considera el uso según la designación. El fabricante del
dispositivo no es responsable por los daños causados
por consecuencia de tal uso. Solamente el usuario es
el responsable por tal uso.
CARACTERÍSTICAS Y PARÁMETROS:
Capacidad consumible 12 W
Tensión de alimentaciónDC 3,6 V
Grado de protecciónIPX4
Volumen del depósito para el agua sucia 0,2 l
Masa 0,51 kg
Tensión de entrada del dispositivo para
cargar / Frecuencia
¡El fabricante reserva el derecho de introducir modifi -
caciones técnicas!
INTRODUCCIÓN A LA OPERACIÓN
Coloque la cabeza de lavaje en la testa de aspiración
del dispositivo hasta la fi jación.
Rellene el difusor con el agente para lavar las superfi cies de cristal.
Formación del acumulador
● Coloque el conector del dispositivo para cargar en
el enchufe del dispositivo para el dispositivo para
cargar.
● Conecte la clavija del dispositivo para cargar con el
fi jador del enchufe que cumpla con los requisitos.
~220 V, 50 Hz
● Durante el proceso de carga el indicador de la carga guiña. Al cargar el acumulador por completo (el
indicador brilla permanentemente) desconecte el
dispositivo para cargar del dispositivo.
¡ATENCIÓN! No use ningún otro dispositivo para cargar, use solamente el que está incluido en el conjunto
del dispositivo. Durante la carga proteja el dispositivo y
el dispositivo para cargar de humedad.
EXPLOTACIÓN DEL DISPOSITIVO
Limpieza de la superfi cie con el difusor a mano:
● Cubra la superfi cie con el agente para limpiar me-
diante el difusor a mano, luego limpie los ensuciamientos con una servilleta.
● Encienda el dispositivo.
● Para aspirar el liquido para limpiar mueva el dispo-
sitivo sobre la superfi cie desde arriba hacia abajo.
Limpie las superfi cies poco accesibles en dirección
longitudinal así como en la transversal.
Después de limpiar cada superfi cie apague el dispo-
sitivo. De esta manera el tiempo de operación del dispositivo durante una carga del acumulador aumenta
signifi camente.
Terminación del uso:
Si durante la operación del dispositivo el nivel del agua
sucia ha conseguido el punto máximo, evacue el agua.
Para hacerlo:
- apague el dispositivo;
- desconecte el depósito para el agua sucia del dispo-
sitivo y evacue el agua;
- conecte el depósito para el agua sucia al dispositivo.
Terminación del uso y limpieza del dispositivo:
Apague el dispositivo.
Desconecte la cabeza de lavaje de la testa de aspiración del dispositivo.
Lave la cabeza de lavaje con agua corriente (no la lave
en lavavajillas).
¡ATENCIÓN! El dispositivo de base dispone de elementos eléctricos. No lave el dispositivo de base con
agua.
Desconecte el depósito para el agua sucia del dispositivo, evacue el agua y lávelo con agua corriente. Antes
de ajustar el dispositivo limpio deje que seque. Conecte el depósito al dispositivo de base.
Cargue el acumulador del dispositivo.
¡ATENCIÓN! No toque la clavija del enchufe del dispositivo para cargar con manos mojadas.
Desconecte el depósito para el agente para lavar en el
difusor a mano, evacue el agente para lavar y lave el
depósito con agua corriente. Conecte el depósito al difusor a mano. Antes de ajustar el difusor a mano limpio
deje que seque.
REQUISITOS DE SEGURIDAD
DURANTE EL USO
● La observancia del reglamento de explotación, el
mantenimiento técnico del dispositivo realizado de
una manera correcta y a tiempo garantizan la operación segura y larga del dispositivo.
● Use el dispositivo solamente según la designación.
● Evite que el dispositivo contacte con los objetos ca-
lientes.
7
● No intente desmontar la unidad o el dispositivo para
cargar. Si el dispositivo o el dispositivo para cargar
están dañados o no funcionan de forma debida llévelos al servicio de asistencia técnica.
REQUISITOS DE SEGURIDAD DURANTE EL
RECICLAJE
Reciclaje de los materiales de embalaje
Se puede usar los materiales de embalaje para el segundo tratamiento. No tire el embalaje junto con los
desechos domésticos sino llévelo al punto de recepción de desechos.
RECICLAJE DEL DISPOSITIVO USADO
Todos los dispositivos eléctricos y electrónicos se reciclan separadamente de los desechos domésticos en
los puntos de recepción especializados aprobados por
los establecimientos del gobierno o por los organismos
administrativos locales.
Para recibir la información detallada acerca del reciclaje de un dispositivo usado póngase en contacto con
los servicios locales, con los servicios de reciclaje de
desechos o con la empresa que le vendió el producto.
¡ATENCIÓN! No abra el acumulador, existe el peligro
del corto circuito, además puede que se desprendan
vapores irritantes o líquidos corrosivos. No exponga el
acumulador a los rayos fuertes del sol, recalentamiento o efectos del fuego. Existe el riesgo de explosión.
Aspirador de janelas
Caro cliente!
Antes da primeira utilização do seu aspirador de pó (a seguir designado por unidade) ler este manual de instruções,
em seguida, proceder de acordo com as instruções e guardá-las para uso posterior.
APLICAÇÃO
Dispositivo impulsionado por bateria projetado exclusivamente para a limpeza de superfícies molhadas, tais como
janelas, espelhos e azulejos.
O dispositivo não pode absorver a poeira.
O dispositivo não é adequado para a absorção de grandes
quantidades de líquido com uma superfície horizontal, tal
como um líquido derramado para fora do copo invertido
(25 ml máximo).
Utilize este aparelho apenas com meios convencionais
para a limpeza de janelas (sem álcool e sem detergente
espumosa).
O dispositivo só deve ser adotada com acessórios e peças
sobressalentes aprovados para uso pela empresa «grupo
SBM GmbH».
Qualquer outra utilização do dispositivo é considerada imprópria. O fabricante não pode ser responsabilizado pelos
danos causados como resultado de tal uso. A responsabilidade por tal uso é o único usuário.
CARACTERISTICAS TECNICAS 1
O fabricante reserva-se o direito de fazer alterações técnicas!
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
Coloque o bocal para lavar a unidade de cabeça de sucção até que ele trave.
Encher o pulverizador usada para lavar superfícies de vidro:
O CARREGAMENTO DA BATERIA
Insira o plugue do carregador na tomada para o carregador.
Conecte o carregador com os requisitos relevantes do
soquete.
Durante o processo de carregamento de carregamento
LED pisca trabalhar. Depois que a bateria está totalmente carregada (luz constante), desconecte o carregador do
dispositivo.
ATENÇÃO! Não carregue o aparelho para qualquer outro
carregador, além disso, que vai para o seu kit. Durante o
carregamento, não exponha o aparelho eo carregador para ele a partir de umidade e umidade
USANDO O APARELHO
Limpeza da superfície usando um pulverizador manual:
● Coloque o líquido de limpeza na superfície utilizando
um pulverizador manual, e depois limpe a sujeira usando os lenços.
● Ligue o dispositivo.
● Para realizar o dispositivo de sucção de fl uido de lim-
peza sobre a superfície a partir de cima para baixo. De
8
superfícies duras podem ser limpas em ambas as direcções longitudinal e transversal.
Após a limpeza a cada superfície, desligue o aparelho. Assim, aumentar signifi cativamente seu tempo de execução
para uma única carga.
Desligamento:
Se a água suja durante a operação atingiu um pico, é preciso drenar a água. Para fazer isso:
– Desligue o aparelho;
– Desligue o tanque de água suja da unidade e de dre-
nagem;
– Fixe o tanque para água suja para a unidade.
A conclusão dos trabalhos e limpeza do aparelho:
Desligue o aparelho.
Desligue o bocal para lavar a cabeça de sucção do aparelho.
Lavar o bocal para lavar em água corrente (não destinados à lavagem na máquina de lavar louça).
ATENÇÃO! Unidade básica tem elementos elétricos. Lavagem Proibido unidade básica com água.
Desligue o tanque de água suja da unidade, escorra e lave
em água corrente. Antes de montar dispositivo purifi cada
deixe-a secar. Conecte o tanque para a unidade base.
Carregar a bateria do dispositivo.
ATENÇÃO! Nunca toque no plugue do carregador com as
mãos molhadas.
Limpador tanque Disconnect em pulverizador manual, escorra o detergente restante e lave em execução capacidade de água. Conecte o tanque para o pulverizador manual.
Antes da montagem de pulverizador manual purifi cada
deixe secar.
REQUISITOS DE SEGURANÇA OPERAÇÃO
● O cumprimento das regras de operação, manutenção
adequada e oportuna do dispositivo garante a sua se-
gurança e desempenho.
● Não use o aparelho para outros fi ns.
● Evite o contato com objetos quentes instrumento.
● Não tente desmontar o aparelho ou o carregador para
ele. Em caso de avaria ou mau funcionamento do dis-
positivo ou o carregador, leve-o a um centro de serviço.
REQUISITOS DE SEGURANÇA PARA A
ELIMINAÇÃO
Eliminação dos materiais de embalagem
Os materiais de embalagem são adequados para o processamento secundário. Não descarte da embalagem
juntamente com o lixo doméstico, mas deve ser devolvido
ao seu ponto de recepção reciclado.
DEITAR FORA O SEU DISPOSITIVO USADO
Todos os produtos eléctricos e electrónicos devem ser eliminados separadamente do lixo doméstico em pontos de
recolha especialmente designados, aprovado pelo governo ou agências administrativas locais.
Para mais informações sobre o descarte de dispositivo
usado, contacte as autoridades, serviços de gestão de
resíduos local ou organização negociadas que vendeu a
mercadoria.
ATENÇÃO! Não abra a bateria, há um risco de curto-circuito, além disso vmogut fi car fumos irritantes ou líquidos
corrosivos. Não exponha a bateria a forte exposição solar,
aquecimento ou incêndio. Risco de explosão.
Aspiratore/ lavavetri
Gentile Cliente,
prima di usare l’aspiratore (di seguito denominato apparecchio) per la prima volta, si raccomanda di leggere il
presente manuale d’uso, dopodiché procedere all’uso
seguendo le istruzioni e tenere il manuale per l’ulteriore
utilizzo.
Designazione dell’apparecchio
● L’apparecchio a batteria è destinato esclusivamente
alla pulizia di superfi ci bagnate, quali fi nestre, specchi
e piastrelle.
● L’apparecchio non aspira la polvere.
● L’apparecchio non è adatto ad aspirare liquidi in tanta
quantità dalle superfi ci orizzontali, per esempio liquido
da un bicchiere rovesciato (massimo 25 ml).
● L’apparecchio va usato solo con prodotti comuni per la
pulizia di fi nestre (né alcol né schiume detergenti).
● L’apparecchio va accettato solo con accessori e parti
di ricambio autorizzati all’uso dalla ditta SBM group
GmbH.
Ogni altro tipo di utilizzo dell’apparecchio verrà considerato uso improprio. La ditta costruttrice dell’apparecchio
declina ogni responsabilità per eventuali danni derivanti
da un uso improprio. Solo l’utente è responsabile per tale
uso.
CARATTERISTICHE E PARAMETRI:
Potenza assorbita 12 W
Tensione di alimentazioneDC 3,6 V
Grado di protezioneIPX4
Capacità del serbatoio per l’acqua sporca 0,2 l
Peso 0,51 kg
Tensione d’ingresso del caricabatterie /
Frequenza
La ditta costruttrice si riserva il diritto di apportare modifi che tecniche!
MESSA IN ESERCIZIO
Fissare la bocchetta per lavaggio al bocchettone di aspirazione dell’apparecchio.
Riempire il polverizzatore con detergente per superfi ci
vetrate:
Caricamento della batteria:
● Inserire il connettore maschio del caricabatterie nel
connettore femmina dell’apparecchio.
● Inserire la spina del caricabatterie alla presa idonea.
La spia Caricamento lampeggia durante la carica della
batteria. Al termine della carica (quando la spia è fi ssa) il
caricabatterie va scollegato dall’apparecchio.
ATTENZIONE! Non ricaricare l’apparecchio con qualsiasi
altro caricabatterie, tranne quello in dotazione. Durante la
carica l’apparecchio e il suo caricabatterie vanno protetti
dall’umidità.
~220 V, 50 Hz
9
UTILIZZO DELL’APPARECCHIO
Pulizia della superfi cie con polverizzatore manuale:
● Applicare il detergente sulla superfi cie a mezzo di pol-
verizzatore manuale, dopodiché togliere lo sporco con
un fazzoletto.
● Accendere l’apparecchio.
● Per aspirare il detergente passate l’apparecchio sulla
superfi cie su e giù. Le superfi ci di diffi cile accesso pos-
sono essere pulite sia in lungo che in largo.
Al termine di pulizia di ogni superfi cie l’apparecchio va
spento. In questo modo viene aumentato notevolmente
il tempo di funzionamento nell’arco di una carica della
batteria.
Interruzione di funzionamento:
Se il livello dell’acqua sporca durante il funzionamento
dell’apparecchio ha raggiunto la tacca massima, bisogna
scaricare l’acqua. Procedere nel modo seguente:
- spegnere l’apparecchio;
- rimuovere il serbatoio per l’acqua sporca dall’apparec-
chio e scaricare l’acqua;
- rimontare il serbatoio per l’acqua sporca all’apparecchio.
Termine del lavoro e pulizia dell’apparecchio:
Spegnere l’apparecchio.
Togliere la bocchetta per lavaggio dal bocchettone di aspirazione dell’apparecchio.
Risciacquare la bocchetta per lavaggio con l’acqua corrente (non è adatta al lavaggio in lavastoviglie).
ATTENZIONE! L’apparechio di base contiene elementi
elettrici. È vietato lavare con l’acqua l’apparecchio di base.
Rimuovere il serbatoio per l’acqua sporca dall’apparecchio, scaricare l’acqua e risciacquare con l’acqua corrente. Lasciare asciugare l’apparecchio pulito prima di
assemblaggio. Rimontare il serbatoio all’apparecchio di
base.
Caricare la batteria dell’apparecchio.
ATTENZIONE! Non toccare mai la spina del caricabatterie con le mani bagnate.
Rimuovere il serbatoio per il detergente sul polverizzatore
manuale, scaricare il detergente rimasto e risciacquare il
serbatoio con l’acqua corrente. Rimontare il serbatoio al
polverizzatore manuale. Lasciare asciugare il polverizzatore manuale pulito prima di assemblaggio.
CONDIZIONI DI SICUREZZA NELL’USO
● Rispetto delle norme d’uso, manutenzione corretta e
tempestiva dell’apparecchio garantiscono il funzionamento sicuro e durevole.
● Evitare l’uso improprio dell’apparecchio.
● Evitare il contatto dell’apparecchio con oggetti caldi.
● Non tentare di diassemblare l’apparecchio o il carica-
batterie. In caso di danneggiamento o funzionamento
inadeguato dell’apparecchio o del caricabatterie, rivolgersi al servizio di assistenza tecnica.
CONDIZIONI DI SICUREZZA NELLO
SMALTIMENTO
Smaltimento di materiali da imballaggio
I materiali da imballaggio sono adatti al riciclaggio. La
confezione non va buttata via con i rifi uti domestici, ma va
consegnata al punto di raccolta.
SMALTIMENTO DELL’APPARECCHIO USATO
Tutti gli apparecchi elettrici ed elettronici vanno smaltiti
separatamente da rifi uti domestici nei punti di raccolta
speciali autorizzati da enti amministrativi governativi o
locali.
Per le informazioni dettagliate riguardo lo smaltimento dell’apparecchio usato si prega di rivolgersi ai servizi locali,
ai servizi di riciclaggio rifi uti o all’organizzazione commer-
ciale che ha venduto il prodotto.
ATTENZIONE! Non manomettere la batteria, esiste il pericolo di cortocircuito, inoltre possono svilupparsi vapori
irritanti o fl uidi aggressivi. Non esporre il caricabatterie al
sole, non sottoporre al riscaldamento o al fuoco. Esiste il
pericolo di esplosione.
10
Vinduesvasker
Geachte klant!
Voor het eerste gebruik van uw stofzuiger (hierna
eenheid) Lees deze handleiding, ga dan volgens de
instructies en bewaar ze voor later gebruik.
TOEPASSING
Apparaat aangedreven door batterijen exclusief ontworpen voor het reinigen van natte oppervlakken zoals
ramen, spiegels en tegels.
Het apparaat kan absorberen stof.
Het apparaat is niet geschikt voor het absorberen van
grote hoeveelheden vloeistof met een horizontaal oppervlak, zoals een vloeibaar gegoten uit de omgekeerde kop (25 ml maximum).
Gebruik dit apparaat alleen met conventionele middelen voor het reinigen van ramen (geen alcohol en geen
schuimend afwasmiddel).
Het apparaat mag alleen worden aangenomen met
accessoires en onderdelen goedgekeurd voor gebruik
door de vennootschap «SBM groep GmbH».
Elk ander gebruik van het apparaat is niet conform de
voorschriften. De fabrikant kan niet aansprakelijk voor
schade ontstaan als gevolg van een dergelijk gebruik
worden gesteld. De verantwoordelijkheid voor een dergelijk gebruik is uitsluitend de gebruiker.
TECHNISCHE SPECIFIKATIES 1
De fabrikant behoudt zich het recht voor om technische
wijzigingen aan te brengen!
INBEDRIJFSTELLING
Zet het pijpje in de zuigkop unit wassen tot het vastklikt.
Het vullen van de veldspuit gebruikt om glazen oppervlaktes te wassen:
BATTERIJ WORDT OPGELADEN
Steek de stekker van de oplader in het stopcontact
voor de lader.
Sluit de stekker van de oplader aan de relevante eisen
van het stopcontact.
Tijdens het laden LED het opladen knippert werken.
Nadat de batterij volledig is opgeladen (permanent
licht), koppelt u de lader los van het apparaat.
WAARSCHUWING! Gebruik het apparaat niet opladen
voor andere laders bovendien dat gaat naar zijn kit. Tijdens het opladen, doe het toestel en de oplader niet
bloot aan het tegen vocht en vocht
GEBRUIK VAN HET APPARAAT
Reiniging van het oppervlak met behulp van een handspuit:
● Zet de reiniger op het oppervlak met behulp van een
handspuit, en veeg het vuil met de doekjes.
● Zet het apparaat aan.
● Om de reinigingsvloeistof zuigapparaat op het op-
pervlak uit te voeren van boven naar beneden. Harde oppervlakken worden gereinigd in zowel langsen dwarsrichting.
Na het reinigen van elk oppervlak, het apparaat uit te
schakelen. Daardoor aanzienlijk verhogen de looptijd
voor een enkele lading.
Shutdown:
Als het vuile water tijdens het gebruik een piek bereikt,
moet u het water af te voeren. Om dit te doen:
– Schakel het apparaat;
– Koppel de tank voor vuil water uit het toestel en af-
voer;
– Bevestig de tank voor vuil water op het toestel.
Voltooiing van de werkzaamheden en het schoonmaken van het instrument:
Schakel het apparaat uit.
Koppel het pijpje in de zuigkop van het apparaat te
wassen.
Spoel de verstuiver te wassen onder stromend water
(niet bestemd voor het wassen in de vaatwasser).
WAARSCHUWING! Basiseenheid heeft elektrische
elementen. Verboden wassen basiseenheid met water.
Koppel de vuilwatertank van de unit, uitlekken en spoel
ze onder stromend water. Voor de opbouw van gezuiverde apparaat laat ze drogen. Bevestig de tank naar
het basisstation.
Laad de batterij van het apparaat.
WAARSCHUWING! Raak de lader stekker nooit met
natte handen.
Disconnect tankreiniger op handspuit de laatste overgebleven wasmiddel en spoel onder stromend water
capaciteit. Bevestig de tank naar de handspuit. Vóór de
montage van gezuiverd handspuit laten drogen.
VEILIGHEIDSEISEN BEDRIJFS
● Naleving van de regels van de werking, goede en
tijdige onderhoud van het apparaat zorgt voor de
veiligheid en prestaties.
● Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden.
● Vermijd contact met hete voorwerpen instrument.
● Probeer niet om het apparaat of de oplader te de-
monteren. In geval van schade of verkeerd gebruik
van het apparaat of de oplader, breng het naar een
servicecenter.
VEILIGHEIDSEISEN VOOR VERWIJDERING
Verwijdering van verpakkingsmateriaal
Verpakkingsmaterialen zijn geschikt voor secundaire
verwerking. Gooi de verpakking samen met het huishoudelijk afval, maar moeten worden geretourneerd
naar de punt van de opvang gerecycled.
AFVOER VAN DE OUDE APPARAAT
Alle elektrische en elektronische producten dienen te
worden gescheiden van huishoudelijk afval in speciaal
daartoe aangewezen inzamelpunten, door de overheid
of plaatselijke administratieve instanties goedgekeurd.
Voor meer informatie over het weggooien van het apparaat, neem dan contact op met de plaatselijke autoriteiten, afvalbeheer of verhandeld organisatie die de
verkochte goederen.
WAARSCHUWING! Stel de batterij niet te openen, is
er een risico van kortsluiting, bovendien vmogut staan
irriterende dampen of bijtende vloeistoffen. Stel de
batterij niet bloot aan sterke blootstelling aan de zon,
verwarming of brand. Explosiegevaar.
11
DA
Raamreiniger/Stofzuiger
Kære kunde!
Før den første brug af din støvsuger (herefter benævnt
enhed) læse denne brugsanvisning, og fortsæt derefter i henhold til instruktionerne, og gem dem til senere
brug.
ANSØGNING
Enhed drevet af batteri designet udelukkende til rengøring befugtede overfl ader som vinduer, spejle og fl iser.
Enheden kan ikke absorbere støv.
Apparatet er ikke egnet til absorption af store mængder væske med en vandret overfl ade, såsom en væske
hældes ud af den omvendte kop (25 ml maksimum).
Anvend kun denne enhed med konventionelle midler til
at pudse vinduer (ingen alkohol og ingen skummende
vaskemiddel).
Apparatet bør kun vedtages med tilbehør og reservedele, der er godkendt til brug af selskabet «SBM gruppe GmbH».
Enhver anden brug af enheden anses for at være forkert. Producenten kan ikke holdes ansvarlig for skader
som følge af en sådan anvendelse. Ansvaret for en sådan brug er udelukkende brugeren.
TEKNISKE SPECIFIKATIONER 1
Producenten forbeholder sig ret til at foretage tekniske
ændringer!
IDRIFTSÆTTELSE
Sæt dysen at vaske sugehoved, indtil det låses fast.
Påfyldning af sprøjten bruges til at vaske glasoverfl a-
der:
BATTERIET OPLADES
Sæt opladeren i stikket til opladeren.
Sæt opladeren til de relevante krav i soklen.
Under opladningen opladningen blinker virker. Når batteriet er fuldt opladet (konstant lys), frakoble opladeren
fra enheden.
ADVARSEL! Oplad ikke apparatet i en anden lader i
øvrigt, at går til hans kit. Under opladning bør du enheden og opladeren ikke udsættes for det mod fugt og
fugt
ANVENDELSE AF APPARATET
Rengøring af overfl aden med en håndsprøjte:
● Sæt renere på overfl aden ved hjælp af en hånd-
sprøjte, og derefter tørre snavset ved hjælp af klude.
● Tænd for enheden.
● For at udføre rensevæske suge enhed på overfl a-
den fra top til bund. Hårde overfl ader kan renses i
både langsgående og tværgående retning.
Efter afrensning hver overfl ade, slukke for enheden.
Derved øge sin køretid for en enkelt opladning.
Shutdown:
Hvis det snavsede vand under drift nåede et højdepunkt, er du nødt til at dræne vandet. For at gøre dette:
– Sluk enheden;
– Afbryd tank til snavset vand fra enheden og afl øb;
– Monter tank til snavset vand til enheden.
Afslutning af arbejdet og rengøring af instrumentet:
Sluk for apparatet.
Afbryd dyse til at vaske sugehovedet af enheden.
Skyl dysen til at vaske under rindende vand (ikke bestemt til vask i opvaskemaskine).
ADVARSEL! Grundlæggende enhed har elektriske elementer. Forbudt vask basisenhed med vand.
Afbryd beskidt vandtank fra enheden, dræn og skyl under rindende vand. Før montering renset anordning lad
det tørre. Vedhæft tanken til baseenheden.
Oplade batteriet på enheden.
ADVARSEL! Rør aldrig opladeren stikket med våde
hænder.
Afbryd tanken renere på håndsprøjte, dræne den resterende rengøringsmiddel og skyl under rindende
vand kapacitet. Vedhæft tanken til håndsprøjte. Før
montering af renset håndsprøjte lad det tørre.
SIKKERHEDSKRAV OPERATING
● Overholdelse af reglerne for drift, korrekt og rettidig
vedligeholdelse af enheden sikrer dens sikkerhed
og ydeevne.
● Apparatet må ikke bruges til andre formål.
● Undgå kontakt med varme genstande instrument.
● Forsøg ikke at skille enheden ad eller opladeren til
den. I tilfælde af skader eller forkert betjening af enheden eller opladeren, tage det til et servicecenter.
SIKKERHEDSKRAV TIL BORTSKAFFELSE
Bortskaffelse af emballage
Emballagematerialer er egnede til sekundær behandling. Smid ikke emballagen sammen med husholdningsaffald, men skal returneres til sit udgangspunkt
modtagelse genanvendt.
BORTSKAFFELSE AF DIT GAMLE APPARAT
Alle elektriske og elektroniske produkter skal bortskaffes adskilt fra husholdningsaffald i særligt udpegede
indsamlingssteder, der er godkendt af regeringen eller
lokale bureauer.
For yderligere oplysninger om bortskaffelse af det
brugte apparat, bedes du kontakte de lokale myndigheder, affaldshåndtering eller handles organisation,
der solgte varerne.
ADVARSEL! Åbn ikke batteriet, er der risiko for kortslutning i øvrigt vmogut stå irriterende dampe eller
ætsende væsker. Udsæt ikke batteriet for stærk sol,
varme eller brand. Risiko for eksplosion.
12
SV
Fönstertvätt
Bästa kund!
Före den första användningen av din dammsugare
(nedan kallad enhet) läsa den här bruksanvisningen,
fortsätt sedan enligt instruktionerna och spara dem för
senare användning.
ANSÖKAN
Enhet som drivs av batteri som uteslutande för rengöring vätta ytor såsom fönster, speglar och kakel.
Enheten kan inte absorbera damm.
Anordningen är inte lämplig för absorption av stora
mängder vätska med en horisontell yta, såsom en vätska hälls ut ur det inverterade kopp (25 ml maximalt).
Använd den här enheten endast med konventionella
medel för rengöring av fönster (ingen alkohol och inget
skummande tvättmedel).
Apparaten ska endast antas med tillbehör och reservdelar som godkänts för användning av företaget «SBM
grupp GmbH».
All annan användning av produkten anses vara felaktig. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för skador till
följd av sådan användning. Ansvaret för sådan användning är enbart användaren.
TEKNISKA DATA 1
Tillverkaren förbehåller sig rätten till tekniska ändringar!
TAS I DRIFT
Ställ in munstycket för att tvätta sug huvudenheten tills
den låses.
Påfyllning av sprutan som används för att tvätta glasytor:
BATTERIET LADDAS
Sätt i laddarens kontakt i uttaget för laddaren.
Anslut laddarens kontakt till de relevanta kraven i uttaget.
Under laddning blinkar den laddningen blinkar fungerar. När batteriet är fulladdat (fast sken) kopplar du bort
laddaren från enheten.
VARNING! Ladda inte apparaten för något annat laddare, dessutom går det till hans sats. Under laddningen
inte utsätta enheten och laddaren till den från fukt och
fukt
ANVÄNDNING AV APPARATEN
Rengöring av ytan med en handspruta:
● Sätt renare på ytan med hjälp av en handspruta, och
sedan torka bort smutsen med hjälp av våtservetter.
● Slå på apparaten.
● För att utföra rengöringsvätska suganordningen på
ytan från topp till botten. Hårda ytor kan rengöras i
både längsgående och tvärgående riktning.
Efter rengöring varje yta, stäng av enheten. Vilket avsevärt öka gångtid för en enda laddning.
Avstängning:
Om smutsigt vatten under drift var som störst, måste
du tömma vattnet. För att göra detta:
– Stäng av enheten;
– Koppla bort tank för smutsvatten från enheten och
avlopp;
– Sätt fast tank för smutsigt vatten till enheten.
Slutförande av arbete och rengöring av instrumentet:
Stäng av apparaten.
Koppla bort munstycket för att tvätta sug chef för enheten.
Skölj munstycket för att tvätta under rinnande vatten
(inte avsedda för tvätt i diskmaskinen).
VARNING! Grundenhetenhar elektriska element. Förbjudna tvätt basenhet med vatten.
Koppla bort det smutsiga vattnet tanken från enheten,
avlopp och skölj under rinnande vatten. Innan montering renat enhet låt det torka. Fäst tanken till basenheten.
Ladda batteriet i enheten.
VARNING! Vidrör aldrig laddaren med våta händer.
Koppla tank renare på sidan spruta, dränera återstående diskmedel och skölj under rinnande vatten kapacitet. Fäst tanken till handspray. Före montering av renat
handen spruta låt den torka.
SÄKERHETSKRAV RÖRELSE
● Efterlevnad av reglerna för drift, korrekt och i tid
underhåll av enheten garanterar dess säkerhet och
prestanda.
● Använd inte apparaten för andra ändamål.
● Undvik kontakt med heta föremål instrument.
● Försök inte att plocka isär enheten eller laddaren till
den. Vid skador eller felaktig funktion hos enheten
eller laddaren, ta den till ett servicecenter.
SÄKERHETSKRAV FÖR DESTRUKTION
Avfallshantering av förpackningsmaterial
Förpackningsmaterial är lämpliga för sekundär bearbetning. Kasta inte förpackningen tillsammans med
hushållssoporna utan måste lämnas tillbaka till sin utgångspunkt mottagning återvinns.
KASSERING AV DIN BEGAGNADE ENHET
Alla elektriska och elektroniska produkter bör separat
kasseras från hushållsavfall i särskilt utsedda insamlingsplatser, som godkänts av regeringen eller lokala
administrativa myndigheter.
För ytterligare information om avfallshantering av använda enheten, kontakta dina lokala myndigheter, avfallshanteringstjänster eller handlas organisation som
sålde varan.
VARNING! Öppna inte batteriet, det fi nns en risk för
kortslutning dessutom vmogut stå irriterande rök eller
frätande vätskor. Utsätt inte batteriet för stark solexponering, värme eller brand. Risk för explosion.
13
Vindusvasker
Kjære kunde!
Før første gangs bruk av støvsugeren (heretter referert
til som enhet) lese denne bruksanvisningen, deretter
fortsette i henhold til instruksjonene og lagre dem for
senere bruk.
SØKNAD
Enhet drevet av batterier som er laget eksklusivt for
rengjøring våte fl ater som vinduer, speil og fl iser.
Enheten kan ikke absorbere støv.
Anordningen er ikke egnet for absorpsjon av store
mengder væske med en horisontal fl ate, slik som en
væske strømmet ut av den omvendt kopp (25 ml maksimum).
Bruk denne enheten kun med konvensjonelle midler for
rensing av vinduer (ingen alkohol og ingen skummende vaskemiddel).
Enheten skal bare avgjøres med tilbehør og reservedeler som er godkjent for bruk av selskapet «SBM gruppe
GmbH».
Enhver annen bruk av enheten er ansett å være utilbørlig. Produsenten kan ikke holdes ansvarlig for skader som oppstår som følge av slik bruk. Ansvaret for
slik bruk er utelukkende brukeren.
TEKNISKE OPPLYSNINGER 1
Produsenten forbeholder seg retten til å foreta tekniske
endringer!
SETTE I DRIFT
Sett munnstykket for å vaske sugehodet enheten til
den låses.
Fylling sprøyta brukes til å vaske glassfl ater:
BATTERILADING
Sett laderpluggen inn i kontakten for laderen.
Koble laderkontakten til de relevante kravene i stikkontakten.
Under ladingen LED lade blinker fungere. Etter at batteriet er fulladet (fast lys), kobler du laderen fra enheten.
ADVARSEL! Ikke lad apparatet til noe annet lader,
dessuten, som går til hans kit. Under lading, ikke utsett
enheten og laderen til den fra fuktighet og fuktighet
BRUKE APPARATET
Rengjøring av overfl aten med en hånd sprøyter:
● Sett maskinen opp på overfl aten ved hjelp av en
hånd sprøyta, og deretter tørke av skitt med våtservietter.
● Slå på enheten.
● For å utføre rensevæske sugeinnretning på overfl a-
ten fra topp til bunn. Hard– overfl ater kan renses i
både den langsgående og tverrgående retning.
Etter rensing hver fl ate, slå av enheten. Dermed ve-
sentlig øke kjøretiden for en enkelt opplading.
Shutdown:
14
Hvis det skitne vannet under drift nådde en topp, må du
drenere vannet. For å gjøre dette:
– Slå av enheten;
– Koble fra tanken for skittent vann fra enheten og av-
løp;
– Fest tank for skittent vann til enheten.
Gjennomføring av arbeid og rengjøring av instrumentet:
Slå av apparatet.
Koble fra munnstykket for å vaske suge leder av enheten.
Skyll munnstykke for å vaske under rennende vann
(ikke beregnet for vask i oppvaskmaskin).
ADVARSEL! Grunnleggende enhet har elektriske elementer. Forbudt vask grunnleggende enhet med vann.
Koble den skitne vanntanken fra enheten, avløp og
skyll under rennende vann. Før du monterer renset enhet la den tørke. Fest tanken til baseenheten.
Lad batteriet til enheten.
ADVARSEL! Ta aldri på laderpluggen med våte hender.
Koble fra tank renere på hånden sprøyta, tømme
resterende vaskemiddel og skyll under rennende vann
kapasitet. Fest tanken til hånden sprøyta. Før montering av renset hånd sprøyta la det tørke.
SIKKERHETSKRAV DRIFTS
● Overholdelse av reglene for drift, riktig og rettidig
vedlikehold av enheten sørger for sikkerhet og
ytelse.
● Ikke bruk apparatet til andre formål.
● Unngå kontakt med varme gjenstander instrument.
● Ikke prøv å demontere enheten eller laderen til den.
I tilfelle skade eller feil bruk av enheten eller laderen,
ta det med til et serviceverksted.
SIKKERHETSKRAV FOR DESTRUKSJON
Avhending av emballasje
Emballasjen er egnet for videregående behandlingen.
Ikke kast emballasjen sammen med husholdningsavfall, men må returneres til sitt synspunkt mottak resirkulert.
AVHENDING AV BRUKTE ENHET
Skal kastes alle elektriske og elektroniske produkter
separat fra husholdningsavfalli spesielt utpekte innsamlingspunkter, godkjent av regjeringen eller lokale
forvaltningsorganer.
For ytterligere informasjon om avhending av brukt enhet, kan du kontakte lokale myndigheter, renovasjonstjenester eller omsatt organisasjon som solgte varene.
ADVARSEL! Ikke åpne batteriet, er det fare for kortslutning, dessuten vmogut stå irriterende gasser eller etsende væsker. Ikke utsett batteriet for sterk soleksponering, oppvarming eller brann. Fare for eksplosjon.
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.