Návod k použií .................................23
SK
Návod na použitie ............................24
BG
Инструкции за експлоатация .........25
HU
Használati utasítás ..........................26
RO
Manual de utilizare ...........................27
SR
Uputstvo za korisnike .......................28
SL
Navodilo za uporabo ........................29
HR BS
EL
TR
AR
SQ
MK
FA
VI
IN
HE
Upute za uporabu ...................30
Οδηγιεσχρησεωσ ............................31
Kullanım kılavuzu .............................32
Doracaku i përdorimit .......................34
Прирачникзакорисникот ...............35
Hướng dẫn sử dụng .........................37
Panduan pengguna ..........................38
....................................36
.................................39
...........33
Page 2
1
2
3,6 V
15 W200
1.3 Ah
Bottle cap
Suction head
Disconnect button
ml
Pad holder
Spray lever
Spray bottle
280
ml
1300
Pa
Charger
Rubber blades
20
min
Fabric pad
ON/OFF switch
3 h0,51
kg
Tank release button
Removable recovery tank
2
Indicator light
Charge connector
Page 3
DE
Akku Fensterreiniger
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde!
Vor der ersten Inbetriebnahme Ihres Staubsaugers (im
Folgenden „Gerät“ genannt) lesen Sie bitte aufmerksam diese Gebrauchsanweisung, dann handeln Sie
danach und bewahren Sie diese für weitere Nutzung
auf.
Verwendungszweck des Geräts
● Das Gerät mit dem Batterieantrieb ist ausschließlich
für die Reinigung von feuchten Oberfl ächen, solche
wie Fenster, Spiegel und Kachelplatten bestimmt.
● Das Gerät kann keinen Staub einsaugen.
● Das Gerät ist für das Absaugen einer großen Menge
von Flüssigkeit von horizontalen Oberfl ächen, z.B.
Flüssigkeit, die aus einem umgekippten Glas (maximal 25 ml) ausgefl ossen ist, nicht geeignet.
● Benutzen Sie dieses Gerät nur mit üblichen Fensterreinigungsmitteln (kein Alkohol und kein schaumiges Reinigungsmittel).
● Das Gerät ist nur mit Zubehör und Ersatzteilen, die
vom Unternehmen SBM group GmbH freigegeben
sind, zu benutzen.
Jede andere Verwendung des Geräts gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Der Hersteller trägt keine Verantwortung für Schäden, der infolge solcher Nutzung
verursacht werden. Die Verantwortung für gleichartige
Nutzung trägt ausschließlich der Benutzer.
TECHNISCHE ANGABEN
Leistungsaufnahme 12 W
NetzspannungDC 3,6 V
SchutzartIPX4
Volumen des Behälters
für schmutziges Wasser
Gewicht 0,51 kg
Eingangsspannung
des Ladegeräts / Frequenz
Der Hersteller behält sich das Recht vor, technische
Änderungen vorzunehmen!
INBETRIEBNAHME
Die Waschdüse auf den Saugkopf des Geräts fest aufsetzen.
Das Sprühgerät mit dem Mittel für Glasfl ächenreini-
gung füllen.
Batterieaufl adung:
● Den Stecker des Ladegeräts in die für ein Ladegerät
bestimmte Buchse des Geräts einsetzen.
● Den Stecker des Ladegeräts in die Steckdose, die
den Anforderungen entspricht, stecken.
Bei der Aufl adung blinkt die Aufl adungsanzeige der
Arbeit. Nach kompletter Aufl adung der Batterie (die
0,2 L
~220 V, 50 Hz
Anzeige leuchtet ununterbrochen) das Ladegerät vom
Gerät trennen.
ACHTUNG! Das Gerät mit keinem anderen Ladegerät
aufl aden, als das, das dazu gehört. Bei der Aufl adung
das Gerät und das Ladegerät vor Feuchtigkeit schützen.
GERÄTENUTZUNG
Oberfl ächenreinigung mit manuellem Sprühgerät:
● Das Reinigungsmittel mit Hilfe des manuellen
Sprühgeräts auf die Oberfl äche aufsprühen, dann
Schmutz mit einem Tuch abwischen.
● Das Gerät einschalten.
● Zum Absaugen der Reinigungsfl üssigkeit das Ge-
rät auf der Oberfl äche von oben nach unter führen.
Schwer zugängliche Oberfl ächen können sowohl in
Längsrichtung als auch in Querrichtung gereinigt
werden.
Nach der Reinigung jeder Oberfl äche das Gerät aus-
schalten. Dadurch verlängert sich seine Arbeitszeit mit
einer Batterieladung deutlich.
Betriebseinstellung:
Wenn das Niveau des schmutzigen Wassers beim Be-
trieb des Geräts die Maximal-Markierung erreicht,
ist das Wasser auszugießen. Dafür:
- das Gerät ausschalten;
- den Behälter für schmutziges Wasser vom Gerät
trennen und das Wasser ausgießen;
- den Behälter für schmutziges Wasser ins Gerät einfügen.
Betriebsschluss und Reinigung des Geräts:
Das Gerät ausschalten.
Die Waschdüse vom Saugkopf des Geräts trennen.
Die Waschdüse unter fl ießendem Wasser spülen (für
das Spülen in Spülmaschinen nicht vorgesehen).
ACHTUNG! Das Basisgerät hat elektrochemische Elemente. Es ist verboten, das Basisgerät mit Wasser zu
waschen.
Den Behälter für schmutziges Wasser vom Gerät
trennen, das Wasser ausgießen und unter fl ießen-
dem Wasser spülen. Vor der Zusammensetzung das
geputzte Gerät austrocknen lassen. Den Behälter ins
Basisgerät einfügen.
Die Batterie des Geräts aufl aden.
ACHTUNG! Den Stecker des Ladegeräts nie mit feuchten Händen berühren.
Den Behälter für Reinigungsmittel vom manuellen
Sprühgerät trennen, das Restreinigungsmittel ausgießen und den Behälter unter fl ießendem Wasser spü-
len. Den Behälter ans Basisgerät anschließen. Vor der
Zusammensetzung das geputzte manuelle Sprühgerät
austrocknen lassen.
SICHERHEITSANFORDERUNGEN
BEI DER NUTZUNG
● Die Einhaltung der Betriebsvorschriften, ordnungsgemäße und rechtzeitige Wartung des Gerätes gewährleisten seine sichere und dauernde Arbeit.
● Nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Geräts vermeiden.
● Kontakt des Geräts mit heißen Gegenständen vermeiden.
3
Page 4
● Den Block oder das Ladegerät dazu nicht zerlegen.
Bei einer Beschädigung oder bei einer nicht ordnungsgemäßen Arbeit das Geräts oder Ladegerät in
das Servicezentrum bringen.
SICHERHEITSANFORDERUNGEN BEI DER
VERWERTUNG
Verwertung von Verpackungen
Die Verpackungen sind recyclebar. Die Verpackungen
nicht mit dem Hausmüll wegwerfen, sondern diese zu
einer Annahmestelle für Sekundärrohstoffe bringen.
VERWERTUNG DES ABGENUTZTEN
GERÄTS
Alle Elektro- und Elektronengeräte sollen getrennt von
Haushaltsabfällen in den speziell dafür bestimmten
Annahmestellen verwertet werden, die von Regierungsbehörden oder örtlichen Verwaltungsbehörden
bestimmt sind.
Für weitere Informationen zur Verwertung des abgenutzten Geräts sich an örtliche Behörden, Ämter für
Abfallentsorgung oder die Handelsorganisation, die
das Gerät verkauft hat, wenden.
ACHTUNG! Die Batterie nicht zerlegen, Kurzschlussgefahr, außerdem können Reizdämpfe oder agressive
Flüssigkeiten freiwerden. Die Batterie vor starker Sonne, der Aufheizung oder Einwirkung des Feuers schützen. Explosionsgefahr.
EN
Сordless window cleaner
TECHNICAL SPECIFICATIONS 1
GETTING READY FOR USE
Assemble the appliance
1. Place the attachment on the suction head with the
rubber wiper blades until you hear it lock in.
2. Attach the spray bottle and wiper attachment and fi ll
it with detergent.
3. Attach the pad holder.
● Remove the spray head from the spray bottle.
● Attach the micro-fi bre pad to the spray head.
● Secure the micro-fi bre pad to the spray head with
the ring clamp.
Charge the battery
1. Insert the charger into a proper socket.
2. Insert the charging cable plug to the back of the appliance.
Note: During the charging process, the charge/operating display blinks. Blinking stops once the battery is
fully charged.
OPERATING
Cleaning with spray bottle and micro-fi bre pad
1. Press the spray lever on the bottle to apply the detergent and spray the surface evenly. After, loosen the
dirt using the micro-fi bre pad.
Note: Rinse pad under running water if needed.
2. Switch the appliance on. The charge/operating display should light up.
3. Maneuver the appliance from top to bottom or sideways to vacuum up the detergent.
Note: Switch the appliance off after each cleaned surface. This will increase your operating time per battery
charge. If the battery is losing power (the display light
is blinking), recharge the battery.
1. Apply the detergent to loosen the dirt.
2. Switch the appliance on. The charge/operating display should light up.
3. Maneuver the appliance from top to bottom or sideways to vacuum up the detergent.
Cleaning without the spray bottle
Once the maximum capacity level of the removable recovery tank is reached, please empty the tank.
1. Turn off the appliance.
2. Pull off the lock of the removable recovery tank and
empty it.
3. Place the tank back and close it.
Emptying the tank
1. Use this battery operated appliance only for personal use, for cleaning moist, smooth surfaces such as
windows, mirrors or tiles. Not meant for the vacuum
of dust.
2. The appliance is not intended to vacuum up larger
amounts of fl uids from horizontal surfaces, such as
from a tipped drinking glass.
Proper use
Recharge the battery after use.
4
Page 5
MAINTENANCE
1. Turn off the appliance
2. Release the attachment with the rubber wiper blades
and remove it from the suction head. Then, release the
suction head.
3. Clean the suction head and the attachment with rub-
ber wiper blades under running water. Do not wash in
dishwater.
Caution: The basic appliance contains electrical components. Do not clean this under running water.
4. Remove the tank. Rotate the lock and pull out.
5. Empty the tank and rinse with clear water. Close the
tank again.
6. Pull the micro-fi bre pad off the spray bottle and
clean under running water. The micro-fi bre pad can be
cleaned in a washing machine but do not use fabric
softener.
7. Let the cleaned appliance dry.
8. Charge the battery.
Store the appliance in a dry room.
TROUBLESHOOTING
Spray bottle is not working
● Refi ll the detergent.
● If pump mechanism in spray bottle is defective, con-
tact dealer.
Failure to start
● Check the charge/operating display.
● No signal or a slow blinking signal, charge the battery.
● If light is rapidly blinking, return to supplier.
Not cleaning properly
● Clean the rubber wiper blades.
● Reverse the used rubber wiper blades.
● Pull the blades out of the housing. Moisten with
water or detergent. Reverse the rubber blades and
reinstall.
● Replace the rubber wiper blades once worn out.
● If water is leaking from suction head, empty the
water tank.
Warning:
● Do not open the battery as it may cause an electrical
short or release caustic vapors.
● Do not expose the battery directly to heat, fi re or
sunlight.
SAFETY INSTRUCTIONS
● This device is not intended for use by persons with
reduced physical, sensory or mental abilities. Children should be supervised to ensure that they do not
play with the device.
● Do not insert objects into the air louvers.
● Do not spray directly on equipment containing elec-
trical components.
● Do not insert conductive objects (such as screwdriver or similar) into the charger plug.
● Recharge the battery using only the original charger.
● The voltage indicated on the rating plate must cor-
respond to the supply voltage.
● Only use and store the charger in a dry area.
● Never use wet hands to touch the main plug.
● Use this battery operated appliance only for cleaning
moist, smooth surfaces such as windows, mirrors or
tiles. Appliance is not meant for traditional vacuuming.
● Only use this appliance with conventional window
cleaners.
Aspirateur/Nettoyeur vitres
Cher client!
Avant la première utilisation de votre aspirateur (ciaprès dénommé l’appareil) veuillez lire ce manuel. Procédez selon les instructions et sauvegardez ce manuel
pour une utilisation ultérieure.
APPLICATION
● L‘appareil à propulsion par batterie est conçue exclusivement pour le nettoyage des surfaces mouillées
comme les fenêtres, les miroirs et le carrelage.
● L‘appareil ne peut pas absorber la poussière.
● L‘appareil n‘est pas adapté à l‘absorption de
grandes quantités de liquide d‘une surface horizontale, par exemple, le liquide prevenant d’une tasse
renversée (25 ml au maximum).
● Utilisez cet appareil uniquement avec des moyens
conventionnels pour le nettoyage des fenêtres (les
moyens contenant de l‘alcool et détergents mousseux ne sont pas permis).
● L‘appareil ne doit être utilisée qu’avec les accessoires et pièces de rechange approuvés pour l’utilisation par la société «SBM groupe GmbH».
Toute autre utilisation de l‘appareil est considérée
comme non conforme. Le fabricant n’assume pas la
responsable des dommages causés suite à une telle
utilisation. La responsabilité d’une telle utilisation est
assumée uniquement par l‘utilisateur.
CARACTÉRISTIQUES ET OPTIONS:
Consommation 12 W12 W
Alimentation en courant continuDC 3,6 V
Indice de protectionIPX4
Capacité du réservoir à eau sale0,2 l
Le poid0,51 kg
Tension d'entrée de chargeur / fréquence ~220 V, 50 Hz
Le fabricant se réserve le droit d‘apporter des modifi -
cations techniques!
LA MISE EN MARCHE
nstaler la buse à laver sur l’unité de tête d’aspiration
jusqu’à ce qu’elle se verrouille.
Remplir le pulvérisateur par le liquide utilisé pour laver
les surfaces de verre:
Le chargement de la batterie:
● Insérer la fi che du chargeur dans la prise pour le
chargeur.
● Connecter la fi che du chargeur à la prise correspon-
dante.
La charge LED clignote pendant le processus de
charge. Après qui la batterie est entièrement chargée
(lumière fi xe), débranchez le chargeur de l’appareil.
5
Page 6
ATTENTION! Ne pas charger l’appareil avec d’autre
chargeur que celui du kit. Pendant la charge, ne pas
exposer l’appareil et le chargeur à l’humidité.
UTILISATION DE L’APPAREIL
Nettoyage de la surface en utilisant le pulvérisateur à
main:
● Appliquer le nettoyant sur la surface avec le pulvérisateur à main, puis enlever la saleté avec un chiffon.
● Démarrer l’appareil.
● Pour réaliser l’absorbation du liquide de nettoyage
glisser l’appareil sur la surface du haut en bas. Les
surfaces dures peuvent être nettoyées à la fois dans
le sens longitudinal et transversal.
Après le nettoyage de chaque surface, débrancher
l’appareil. Cela permettra à augmenter le temps de
fonctionnement de l’aspirateur entre les chargements.
Débranchement de l’appareil:
Si pendant le fonctionnement de l’appareil l’eau sale
atteint le niveau maximal, il faut vider le réservoir. Pour
le faire:
- Débrancher l’appareil;
- Déconnecter le réservoir à l’eau sale de l’appareil;
- Fixer le réservoir à l’eau sale à l’appareil.
Achèvement des travaux et le nettoyage de l’instrument:
Débrancher l’appareil.
Déconnecter la buse à laver de la tête d’aspiration de
l’appareil.
Rincer la buse à laver sous l’eau courante (pas destinées à laver dans lave-vaisselle).
ATTENTION! L’appareil de base comporte des éléments électriques. Nettoyage de l’appareil de base à
l’eau est interdit.
Déconnecter le réservoir à l’eau sale de l’appareil, vider et rincer sous l’eau courante. Avant d’installerr le
réservoir propre à l’appareil laisser le sécher. Fixer le
réservoir à l’appareil de base.
Rechargez la batterie de l’appareil.
ATTENTION! Ne touchez jamais la fi che du chargeur
avec les mains mouillées.
Déconnecter le réservoir à nettoyant du pulvérisateur
à main, vider le reste de détergent et rincer sous l’eau
courante. Attacher le réservoir au pulvérisateur à main.
Laisser le sécher avant de l’installer sur le pulvérisateur à main.
EXIGENCES DE SÉCURITÉ PENDANT
L’EXPLOITATION
● Le respect des règles de fonctionnement, l’entretien
adéquat et régulier de l‘appareil assure la sécurité et
la performance durable.
● Ne pas permettre l‘utilisation de l‘appareil à d‘autres
fi ns.
● Éviter tout contact de l‘appareil avec des objets
chauds.
● Ne pas tenter de démonter l‘appareil ou son
chargeur. En cas d‘endommagement ou d’un mauvais fonctionnement de l‘appareil ou du chargeur, il
faut le ramener à un centre de service.
EXIGENCES DE SÉCURITÉ POUR LA
RÉCUPÉRATION
La récupération des matériaux d‘emballage
Les matériaux d‘emballage sont adaptés au recyclage.
Ne jetez pas l‘emballage avec des ordures ménagères,
il doit être ramené à un point de recyclage approprié.
RÉCUPÉRATION DE L’APPAREIL USAGÉ
Tous les produits électriques et électroniques doivent
être récupérés séparément des ordures ménagères
dans les points de collecte appropriés et approuvés
par le gouvernement ou les organismes administratifs
locaux.
Pour plus d’informations sur la récupération de l’appareil utilisé, contactez les autorités, les services de gestion des déchets locaux ou l‘organisation qui a vendu
l’appareil.
ATTENTION! Ne jamais ouvrire la batterie, il y a un
risque de court-circuit, de plus il y peut se produire des
fumées irritantes ou des liquides corrosifs. Ne pas exposer la batterie directement face au soleil, à sources
du chaleur ou au feu. Il y a un risque d‘explosion.
6
Page 7
ES
Limpiadora-aspiradora de
cristales
¡Estimado cliente!
Antes de usar su aspirador de polvos (en adelante
denominado “el dispositivo”) por primera vez lea este
manual de instrucciones, luego actue según el manual
de instrucciones y guárdelo para que pueda usarlo en
adelante.
DESIGNACIÓN DEL DISPOSITIVO
● El dispositivo de mando por acumulador está diseñado únicamente para limpiar las superfi cies moja-
dadas tales como ventanas, espejos y ladrillo cuadrado.
● El dispositivo no aspira polvo.
● El dispositivo no sirve para aspirar una grande can-
tidad de líquido de los superfi cies horizontales, por
ejemplo, el liquido que sale de un vaso que se ha
caído (máximo 25 ml).
● Use en el dispositivo solamente los agentes corrientes para limpiar las ventanas (que no contengan alcohol y detergentes espumantes).
● Acepte el dispositivo solamente con los accesorios
y las piezas de recambio aprobadas para el uso por
la empresa “SBM group GmbH”.
Cualquier otro tipo de uso del dispositivo no se considera el uso según la designación. El fabricante del
dispositivo no es responsable por los daños causados
por consecuencia de tal uso. Solamente el usuario es
el responsable por tal uso.
CARACTERÍSTICAS Y PARÁMETROS:
Capacidad consumible 12 W
Tensión de alimentaciónDC 3,6 V
Grado de protecciónIPX4
Volumen del depósito para el agua sucia 0,2 l
Masa 0,51 kg
Tensión de entrada del dispositivo para
cargar / Frecuencia
¡El fabricante reserva el derecho de introducir modifi -
caciones técnicas!
INTRODUCCIÓN A LA OPERACIÓN
Coloque la cabeza de lavaje en la testa de aspiración
del dispositivo hasta la fi jación.
Rellene el difusor con el agente para lavar las superfi cies de cristal.
Formación del acumulador
● Coloque el conector del dispositivo para cargar en
el enchufe del dispositivo para el dispositivo para
cargar.
● Conecte la clavija del dispositivo para cargar con el
fi jador del enchufe que cumpla con los requisitos.
~220 V, 50 Hz
● Durante el proceso de carga el indicador de la carga guiña. Al cargar el acumulador por completo (el
indicador brilla permanentemente) desconecte el
dispositivo para cargar del dispositivo.
¡ATENCIÓN! No use ningún otro dispositivo para cargar, use solamente el que está incluido en el conjunto
del dispositivo. Durante la carga proteja el dispositivo y
el dispositivo para cargar de humedad.
EXPLOTACIÓN DEL DISPOSITIVO
Limpieza de la superfi cie con el difusor a mano:
● Cubra la superfi cie con el agente para limpiar me-
diante el difusor a mano, luego limpie los ensuciamientos con una servilleta.
● Encienda el dispositivo.
● Para aspirar el liquido para limpiar mueva el dispo-
sitivo sobre la superfi cie desde arriba hacia abajo.
Limpie las superfi cies poco accesibles en dirección
longitudinal así como en la transversal.
Después de limpiar cada superfi cie apague el dispo-
sitivo. De esta manera el tiempo de operación del dispositivo durante una carga del acumulador aumenta
signifi camente.
Terminación del uso:
Si durante la operación del dispositivo el nivel del agua
sucia ha conseguido el punto máximo, evacue el agua.
Para hacerlo:
- apague el dispositivo;
- desconecte el depósito para el agua sucia del dispo-
sitivo y evacue el agua;
- conecte el depósito para el agua sucia al dispositivo.
Terminación del uso y limpieza del dispositivo:
Apague el dispositivo.
Desconecte la cabeza de lavaje de la testa de aspiración del dispositivo.
Lave la cabeza de lavaje con agua corriente (no la lave
en lavavajillas).
¡ATENCIÓN! El dispositivo de base dispone de elementos eléctricos. No lave el dispositivo de base con
agua.
Desconecte el depósito para el agua sucia del dispositivo, evacue el agua y lávelo con agua corriente. Antes
de ajustar el dispositivo limpio deje que seque. Conecte el depósito al dispositivo de base.
Cargue el acumulador del dispositivo.
¡ATENCIÓN! No toque la clavija del enchufe del dispositivo para cargar con manos mojadas.
Desconecte el depósito para el agente para lavar en el
difusor a mano, evacue el agente para lavar y lave el
depósito con agua corriente. Conecte el depósito al difusor a mano. Antes de ajustar el difusor a mano limpio
deje que seque.
REQUISITOS DE SEGURIDAD
DURANTE EL USO
● La observancia del reglamento de explotación, el
mantenimiento técnico del dispositivo realizado de
una manera correcta y a tiempo garantizan la operación segura y larga del dispositivo.
● Use el dispositivo solamente según la designación.
● Evite que el dispositivo contacte con los objetos ca-
lientes.
7
Page 8
● No intente desmontar la unidad o el dispositivo para
cargar. Si el dispositivo o el dispositivo para cargar
están dañados o no funcionan de forma debida llévelos al servicio de asistencia técnica.
REQUISITOS DE SEGURIDAD DURANTE EL
RECICLAJE
Reciclaje de los materiales de embalaje
Se puede usar los materiales de embalaje para el segundo tratamiento. No tire el embalaje junto con los
desechos domésticos sino llévelo al punto de recepción de desechos.
RECICLAJE DEL DISPOSITIVO USADO
Todos los dispositivos eléctricos y electrónicos se reciclan separadamente de los desechos domésticos en
los puntos de recepción especializados aprobados por
los establecimientos del gobierno o por los organismos
administrativos locales.
Para recibir la información detallada acerca del reciclaje de un dispositivo usado póngase en contacto con
los servicios locales, con los servicios de reciclaje de
desechos o con la empresa que le vendió el producto.
¡ATENCIÓN! No abra el acumulador, existe el peligro
del corto circuito, además puede que se desprendan
vapores irritantes o líquidos corrosivos. No exponga el
acumulador a los rayos fuertes del sol, recalentamiento o efectos del fuego. Existe el riesgo de explosión.
Aspirador de janelas
Caro cliente!
Antes da primeira utilização do seu aspirador de pó (a seguir designado por unidade) ler este manual de instruções,
em seguida, proceder de acordo com as instruções e guardá-las para uso posterior.
APLICAÇÃO
Dispositivo impulsionado por bateria projetado exclusivamente para a limpeza de superfícies molhadas, tais como
janelas, espelhos e azulejos.
O dispositivo não pode absorver a poeira.
O dispositivo não é adequado para a absorção de grandes
quantidades de líquido com uma superfície horizontal, tal
como um líquido derramado para fora do copo invertido
(25 ml máximo).
Utilize este aparelho apenas com meios convencionais
para a limpeza de janelas (sem álcool e sem detergente
espumosa).
O dispositivo só deve ser adotada com acessórios e peças
sobressalentes aprovados para uso pela empresa «grupo
SBM GmbH».
Qualquer outra utilização do dispositivo é considerada imprópria. O fabricante não pode ser responsabilizado pelos
danos causados como resultado de tal uso. A responsabilidade por tal uso é o único usuário.
CARACTERISTICAS TECNICAS 1
O fabricante reserva-se o direito de fazer alterações técnicas!
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
Coloque o bocal para lavar a unidade de cabeça de sucção até que ele trave.
Encher o pulverizador usada para lavar superfícies de vidro:
O CARREGAMENTO DA BATERIA
Insira o plugue do carregador na tomada para o carregador.
Conecte o carregador com os requisitos relevantes do
soquete.
Durante o processo de carregamento de carregamento
LED pisca trabalhar. Depois que a bateria está totalmente carregada (luz constante), desconecte o carregador do
dispositivo.
ATENÇÃO! Não carregue o aparelho para qualquer outro
carregador, além disso, que vai para o seu kit. Durante o
carregamento, não exponha o aparelho eo carregador para ele a partir de umidade e umidade
USANDO O APARELHO
Limpeza da superfície usando um pulverizador manual:
● Coloque o líquido de limpeza na superfície utilizando
um pulverizador manual, e depois limpe a sujeira usando os lenços.
● Ligue o dispositivo.
● Para realizar o dispositivo de sucção de fl uido de lim-
peza sobre a superfície a partir de cima para baixo. De
8
Page 9
superfícies duras podem ser limpas em ambas as direcções longitudinal e transversal.
Após a limpeza a cada superfície, desligue o aparelho. Assim, aumentar signifi cativamente seu tempo de execução
para uma única carga.
Desligamento:
Se a água suja durante a operação atingiu um pico, é preciso drenar a água. Para fazer isso:
– Desligue o aparelho;
– Desligue o tanque de água suja da unidade e de dre-
nagem;
– Fixe o tanque para água suja para a unidade.
A conclusão dos trabalhos e limpeza do aparelho:
Desligue o aparelho.
Desligue o bocal para lavar a cabeça de sucção do aparelho.
Lavar o bocal para lavar em água corrente (não destinados à lavagem na máquina de lavar louça).
ATENÇÃO! Unidade básica tem elementos elétricos. Lavagem Proibido unidade básica com água.
Desligue o tanque de água suja da unidade, escorra e lave
em água corrente. Antes de montar dispositivo purifi cada
deixe-a secar. Conecte o tanque para a unidade base.
Carregar a bateria do dispositivo.
ATENÇÃO! Nunca toque no plugue do carregador com as
mãos molhadas.
Limpador tanque Disconnect em pulverizador manual, escorra o detergente restante e lave em execução capacidade de água. Conecte o tanque para o pulverizador manual.
Antes da montagem de pulverizador manual purifi cada
deixe secar.
REQUISITOS DE SEGURANÇA OPERAÇÃO
● O cumprimento das regras de operação, manutenção
adequada e oportuna do dispositivo garante a sua se-
gurança e desempenho.
● Não use o aparelho para outros fi ns.
● Evite o contato com objetos quentes instrumento.
● Não tente desmontar o aparelho ou o carregador para
ele. Em caso de avaria ou mau funcionamento do dis-
positivo ou o carregador, leve-o a um centro de serviço.
REQUISITOS DE SEGURANÇA PARA A
ELIMINAÇÃO
Eliminação dos materiais de embalagem
Os materiais de embalagem são adequados para o processamento secundário. Não descarte da embalagem
juntamente com o lixo doméstico, mas deve ser devolvido
ao seu ponto de recepção reciclado.
DEITAR FORA O SEU DISPOSITIVO USADO
Todos os produtos eléctricos e electrónicos devem ser eliminados separadamente do lixo doméstico em pontos de
recolha especialmente designados, aprovado pelo governo ou agências administrativas locais.
Para mais informações sobre o descarte de dispositivo
usado, contacte as autoridades, serviços de gestão de
resíduos local ou organização negociadas que vendeu a
mercadoria.
ATENÇÃO! Não abra a bateria, há um risco de curto-circuito, além disso vmogut fi car fumos irritantes ou líquidos
corrosivos. Não exponha a bateria a forte exposição solar,
aquecimento ou incêndio. Risco de explosão.
Aspiratore/ lavavetri
Gentile Cliente,
prima di usare l’aspiratore (di seguito denominato apparecchio) per la prima volta, si raccomanda di leggere il
presente manuale d’uso, dopodiché procedere all’uso
seguendo le istruzioni e tenere il manuale per l’ulteriore
utilizzo.
Designazione dell’apparecchio
● L’apparecchio a batteria è destinato esclusivamente
alla pulizia di superfi ci bagnate, quali fi nestre, specchi
e piastrelle.
● L’apparecchio non aspira la polvere.
● L’apparecchio non è adatto ad aspirare liquidi in tanta
quantità dalle superfi ci orizzontali, per esempio liquido
da un bicchiere rovesciato (massimo 25 ml).
● L’apparecchio va usato solo con prodotti comuni per la
pulizia di fi nestre (né alcol né schiume detergenti).
● L’apparecchio va accettato solo con accessori e parti
di ricambio autorizzati all’uso dalla ditta SBM group
GmbH.
Ogni altro tipo di utilizzo dell’apparecchio verrà considerato uso improprio. La ditta costruttrice dell’apparecchio
declina ogni responsabilità per eventuali danni derivanti
da un uso improprio. Solo l’utente è responsabile per tale
uso.
CARATTERISTICHE E PARAMETRI:
Potenza assorbita 12 W
Tensione di alimentazioneDC 3,6 V
Grado di protezioneIPX4
Capacità del serbatoio per l’acqua sporca 0,2 l
Peso 0,51 kg
Tensione d’ingresso del caricabatterie /
Frequenza
La ditta costruttrice si riserva il diritto di apportare modifi che tecniche!
MESSA IN ESERCIZIO
Fissare la bocchetta per lavaggio al bocchettone di aspirazione dell’apparecchio.
Riempire il polverizzatore con detergente per superfi ci
vetrate:
Caricamento della batteria:
● Inserire il connettore maschio del caricabatterie nel
connettore femmina dell’apparecchio.
● Inserire la spina del caricabatterie alla presa idonea.
La spia Caricamento lampeggia durante la carica della
batteria. Al termine della carica (quando la spia è fi ssa) il
caricabatterie va scollegato dall’apparecchio.
ATTENZIONE! Non ricaricare l’apparecchio con qualsiasi
altro caricabatterie, tranne quello in dotazione. Durante la
carica l’apparecchio e il suo caricabatterie vanno protetti
dall’umidità.
~220 V, 50 Hz
9
Page 10
UTILIZZO DELL’APPARECCHIO
Pulizia della superfi cie con polverizzatore manuale:
● Applicare il detergente sulla superfi cie a mezzo di pol-
verizzatore manuale, dopodiché togliere lo sporco con
un fazzoletto.
● Accendere l’apparecchio.
● Per aspirare il detergente passate l’apparecchio sulla
superfi cie su e giù. Le superfi ci di diffi cile accesso pos-
sono essere pulite sia in lungo che in largo.
Al termine di pulizia di ogni superfi cie l’apparecchio va
spento. In questo modo viene aumentato notevolmente
il tempo di funzionamento nell’arco di una carica della
batteria.
Interruzione di funzionamento:
Se il livello dell’acqua sporca durante il funzionamento
dell’apparecchio ha raggiunto la tacca massima, bisogna
scaricare l’acqua. Procedere nel modo seguente:
- spegnere l’apparecchio;
- rimuovere il serbatoio per l’acqua sporca dall’apparec-
chio e scaricare l’acqua;
- rimontare il serbatoio per l’acqua sporca all’apparecchio.
Termine del lavoro e pulizia dell’apparecchio:
Spegnere l’apparecchio.
Togliere la bocchetta per lavaggio dal bocchettone di aspirazione dell’apparecchio.
Risciacquare la bocchetta per lavaggio con l’acqua corrente (non è adatta al lavaggio in lavastoviglie).
ATTENZIONE! L’apparechio di base contiene elementi
elettrici. È vietato lavare con l’acqua l’apparecchio di base.
Rimuovere il serbatoio per l’acqua sporca dall’apparecchio, scaricare l’acqua e risciacquare con l’acqua corrente. Lasciare asciugare l’apparecchio pulito prima di
assemblaggio. Rimontare il serbatoio all’apparecchio di
base.
Caricare la batteria dell’apparecchio.
ATTENZIONE! Non toccare mai la spina del caricabatterie con le mani bagnate.
Rimuovere il serbatoio per il detergente sul polverizzatore
manuale, scaricare il detergente rimasto e risciacquare il
serbatoio con l’acqua corrente. Rimontare il serbatoio al
polverizzatore manuale. Lasciare asciugare il polverizzatore manuale pulito prima di assemblaggio.
CONDIZIONI DI SICUREZZA NELL’USO
● Rispetto delle norme d’uso, manutenzione corretta e
tempestiva dell’apparecchio garantiscono il funzionamento sicuro e durevole.
● Evitare l’uso improprio dell’apparecchio.
● Evitare il contatto dell’apparecchio con oggetti caldi.
● Non tentare di diassemblare l’apparecchio o il carica-
batterie. In caso di danneggiamento o funzionamento
inadeguato dell’apparecchio o del caricabatterie, rivolgersi al servizio di assistenza tecnica.
CONDIZIONI DI SICUREZZA NELLO
SMALTIMENTO
Smaltimento di materiali da imballaggio
I materiali da imballaggio sono adatti al riciclaggio. La
confezione non va buttata via con i rifi uti domestici, ma va
consegnata al punto di raccolta.
SMALTIMENTO DELL’APPARECCHIO USATO
Tutti gli apparecchi elettrici ed elettronici vanno smaltiti
separatamente da rifi uti domestici nei punti di raccolta
speciali autorizzati da enti amministrativi governativi o
locali.
Per le informazioni dettagliate riguardo lo smaltimento dell’apparecchio usato si prega di rivolgersi ai servizi locali,
ai servizi di riciclaggio rifi uti o all’organizzazione commer-
ciale che ha venduto il prodotto.
ATTENZIONE! Non manomettere la batteria, esiste il pericolo di cortocircuito, inoltre possono svilupparsi vapori
irritanti o fl uidi aggressivi. Non esporre il caricabatterie al
sole, non sottoporre al riscaldamento o al fuoco. Esiste il
pericolo di esplosione.
10
Page 11
Vinduesvasker
Geachte klant!
Voor het eerste gebruik van uw stofzuiger (hierna
eenheid) Lees deze handleiding, ga dan volgens de
instructies en bewaar ze voor later gebruik.
TOEPASSING
Apparaat aangedreven door batterijen exclusief ontworpen voor het reinigen van natte oppervlakken zoals
ramen, spiegels en tegels.
Het apparaat kan absorberen stof.
Het apparaat is niet geschikt voor het absorberen van
grote hoeveelheden vloeistof met een horizontaal oppervlak, zoals een vloeibaar gegoten uit de omgekeerde kop (25 ml maximum).
Gebruik dit apparaat alleen met conventionele middelen voor het reinigen van ramen (geen alcohol en geen
schuimend afwasmiddel).
Het apparaat mag alleen worden aangenomen met
accessoires en onderdelen goedgekeurd voor gebruik
door de vennootschap «SBM groep GmbH».
Elk ander gebruik van het apparaat is niet conform de
voorschriften. De fabrikant kan niet aansprakelijk voor
schade ontstaan als gevolg van een dergelijk gebruik
worden gesteld. De verantwoordelijkheid voor een dergelijk gebruik is uitsluitend de gebruiker.
TECHNISCHE SPECIFIKATIES 1
De fabrikant behoudt zich het recht voor om technische
wijzigingen aan te brengen!
INBEDRIJFSTELLING
Zet het pijpje in de zuigkop unit wassen tot het vastklikt.
Het vullen van de veldspuit gebruikt om glazen oppervlaktes te wassen:
BATTERIJ WORDT OPGELADEN
Steek de stekker van de oplader in het stopcontact
voor de lader.
Sluit de stekker van de oplader aan de relevante eisen
van het stopcontact.
Tijdens het laden LED het opladen knippert werken.
Nadat de batterij volledig is opgeladen (permanent
licht), koppelt u de lader los van het apparaat.
WAARSCHUWING! Gebruik het apparaat niet opladen
voor andere laders bovendien dat gaat naar zijn kit. Tijdens het opladen, doe het toestel en de oplader niet
bloot aan het tegen vocht en vocht
GEBRUIK VAN HET APPARAAT
Reiniging van het oppervlak met behulp van een handspuit:
● Zet de reiniger op het oppervlak met behulp van een
handspuit, en veeg het vuil met de doekjes.
● Zet het apparaat aan.
● Om de reinigingsvloeistof zuigapparaat op het op-
pervlak uit te voeren van boven naar beneden. Harde oppervlakken worden gereinigd in zowel langsen dwarsrichting.
Na het reinigen van elk oppervlak, het apparaat uit te
schakelen. Daardoor aanzienlijk verhogen de looptijd
voor een enkele lading.
Shutdown:
Als het vuile water tijdens het gebruik een piek bereikt,
moet u het water af te voeren. Om dit te doen:
– Schakel het apparaat;
– Koppel de tank voor vuil water uit het toestel en af-
voer;
– Bevestig de tank voor vuil water op het toestel.
Voltooiing van de werkzaamheden en het schoonmaken van het instrument:
Schakel het apparaat uit.
Koppel het pijpje in de zuigkop van het apparaat te
wassen.
Spoel de verstuiver te wassen onder stromend water
(niet bestemd voor het wassen in de vaatwasser).
WAARSCHUWING! Basiseenheid heeft elektrische
elementen. Verboden wassen basiseenheid met water.
Koppel de vuilwatertank van de unit, uitlekken en spoel
ze onder stromend water. Voor de opbouw van gezuiverde apparaat laat ze drogen. Bevestig de tank naar
het basisstation.
Laad de batterij van het apparaat.
WAARSCHUWING! Raak de lader stekker nooit met
natte handen.
Disconnect tankreiniger op handspuit de laatste overgebleven wasmiddel en spoel onder stromend water
capaciteit. Bevestig de tank naar de handspuit. Vóór de
montage van gezuiverd handspuit laten drogen.
VEILIGHEIDSEISEN BEDRIJFS
● Naleving van de regels van de werking, goede en
tijdige onderhoud van het apparaat zorgt voor de
veiligheid en prestaties.
● Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden.
● Vermijd contact met hete voorwerpen instrument.
● Probeer niet om het apparaat of de oplader te de-
monteren. In geval van schade of verkeerd gebruik
van het apparaat of de oplader, breng het naar een
servicecenter.
VEILIGHEIDSEISEN VOOR VERWIJDERING
Verwijdering van verpakkingsmateriaal
Verpakkingsmaterialen zijn geschikt voor secundaire
verwerking. Gooi de verpakking samen met het huishoudelijk afval, maar moeten worden geretourneerd
naar de punt van de opvang gerecycled.
AFVOER VAN DE OUDE APPARAAT
Alle elektrische en elektronische producten dienen te
worden gescheiden van huishoudelijk afval in speciaal
daartoe aangewezen inzamelpunten, door de overheid
of plaatselijke administratieve instanties goedgekeurd.
Voor meer informatie over het weggooien van het apparaat, neem dan contact op met de plaatselijke autoriteiten, afvalbeheer of verhandeld organisatie die de
verkochte goederen.
WAARSCHUWING! Stel de batterij niet te openen, is
er een risico van kortsluiting, bovendien vmogut staan
irriterende dampen of bijtende vloeistoffen. Stel de
batterij niet bloot aan sterke blootstelling aan de zon,
verwarming of brand. Explosiegevaar.
11
Page 12
DA
Raamreiniger/Stofzuiger
Kære kunde!
Før den første brug af din støvsuger (herefter benævnt
enhed) læse denne brugsanvisning, og fortsæt derefter i henhold til instruktionerne, og gem dem til senere
brug.
ANSØGNING
Enhed drevet af batteri designet udelukkende til rengøring befugtede overfl ader som vinduer, spejle og fl iser.
Enheden kan ikke absorbere støv.
Apparatet er ikke egnet til absorption af store mængder væske med en vandret overfl ade, såsom en væske
hældes ud af den omvendte kop (25 ml maksimum).
Anvend kun denne enhed med konventionelle midler til
at pudse vinduer (ingen alkohol og ingen skummende
vaskemiddel).
Apparatet bør kun vedtages med tilbehør og reservedele, der er godkendt til brug af selskabet «SBM gruppe GmbH».
Enhver anden brug af enheden anses for at være forkert. Producenten kan ikke holdes ansvarlig for skader
som følge af en sådan anvendelse. Ansvaret for en sådan brug er udelukkende brugeren.
TEKNISKE SPECIFIKATIONER 1
Producenten forbeholder sig ret til at foretage tekniske
ændringer!
IDRIFTSÆTTELSE
Sæt dysen at vaske sugehoved, indtil det låses fast.
Påfyldning af sprøjten bruges til at vaske glasoverfl a-
der:
BATTERIET OPLADES
Sæt opladeren i stikket til opladeren.
Sæt opladeren til de relevante krav i soklen.
Under opladningen opladningen blinker virker. Når batteriet er fuldt opladet (konstant lys), frakoble opladeren
fra enheden.
ADVARSEL! Oplad ikke apparatet i en anden lader i
øvrigt, at går til hans kit. Under opladning bør du enheden og opladeren ikke udsættes for det mod fugt og
fugt
ANVENDELSE AF APPARATET
Rengøring af overfl aden med en håndsprøjte:
● Sæt renere på overfl aden ved hjælp af en hånd-
sprøjte, og derefter tørre snavset ved hjælp af klude.
● Tænd for enheden.
● For at udføre rensevæske suge enhed på overfl a-
den fra top til bund. Hårde overfl ader kan renses i
både langsgående og tværgående retning.
Efter afrensning hver overfl ade, slukke for enheden.
Derved øge sin køretid for en enkelt opladning.
Shutdown:
Hvis det snavsede vand under drift nåede et højdepunkt, er du nødt til at dræne vandet. For at gøre dette:
– Sluk enheden;
– Afbryd tank til snavset vand fra enheden og afl øb;
– Monter tank til snavset vand til enheden.
Afslutning af arbejdet og rengøring af instrumentet:
Sluk for apparatet.
Afbryd dyse til at vaske sugehovedet af enheden.
Skyl dysen til at vaske under rindende vand (ikke bestemt til vask i opvaskemaskine).
ADVARSEL! Grundlæggende enhed har elektriske elementer. Forbudt vask basisenhed med vand.
Afbryd beskidt vandtank fra enheden, dræn og skyl under rindende vand. Før montering renset anordning lad
det tørre. Vedhæft tanken til baseenheden.
Oplade batteriet på enheden.
ADVARSEL! Rør aldrig opladeren stikket med våde
hænder.
Afbryd tanken renere på håndsprøjte, dræne den resterende rengøringsmiddel og skyl under rindende
vand kapacitet. Vedhæft tanken til håndsprøjte. Før
montering af renset håndsprøjte lad det tørre.
SIKKERHEDSKRAV OPERATING
● Overholdelse af reglerne for drift, korrekt og rettidig
vedligeholdelse af enheden sikrer dens sikkerhed
og ydeevne.
● Apparatet må ikke bruges til andre formål.
● Undgå kontakt med varme genstande instrument.
● Forsøg ikke at skille enheden ad eller opladeren til
den. I tilfælde af skader eller forkert betjening af enheden eller opladeren, tage det til et servicecenter.
SIKKERHEDSKRAV TIL BORTSKAFFELSE
Bortskaffelse af emballage
Emballagematerialer er egnede til sekundær behandling. Smid ikke emballagen sammen med husholdningsaffald, men skal returneres til sit udgangspunkt
modtagelse genanvendt.
BORTSKAFFELSE AF DIT GAMLE APPARAT
Alle elektriske og elektroniske produkter skal bortskaffes adskilt fra husholdningsaffald i særligt udpegede
indsamlingssteder, der er godkendt af regeringen eller
lokale bureauer.
For yderligere oplysninger om bortskaffelse af det
brugte apparat, bedes du kontakte de lokale myndigheder, affaldshåndtering eller handles organisation,
der solgte varerne.
ADVARSEL! Åbn ikke batteriet, er der risiko for kortslutning i øvrigt vmogut stå irriterende dampe eller
ætsende væsker. Udsæt ikke batteriet for stærk sol,
varme eller brand. Risiko for eksplosion.
12
Page 13
SV
Fönstertvätt
Bästa kund!
Före den första användningen av din dammsugare
(nedan kallad enhet) läsa den här bruksanvisningen,
fortsätt sedan enligt instruktionerna och spara dem för
senare användning.
ANSÖKAN
Enhet som drivs av batteri som uteslutande för rengöring vätta ytor såsom fönster, speglar och kakel.
Enheten kan inte absorbera damm.
Anordningen är inte lämplig för absorption av stora
mängder vätska med en horisontell yta, såsom en vätska hälls ut ur det inverterade kopp (25 ml maximalt).
Använd den här enheten endast med konventionella
medel för rengöring av fönster (ingen alkohol och inget
skummande tvättmedel).
Apparaten ska endast antas med tillbehör och reservdelar som godkänts för användning av företaget «SBM
grupp GmbH».
All annan användning av produkten anses vara felaktig. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för skador till
följd av sådan användning. Ansvaret för sådan användning är enbart användaren.
TEKNISKA DATA 1
Tillverkaren förbehåller sig rätten till tekniska ändringar!
TAS I DRIFT
Ställ in munstycket för att tvätta sug huvudenheten tills
den låses.
Påfyllning av sprutan som används för att tvätta glasytor:
BATTERIET LADDAS
Sätt i laddarens kontakt i uttaget för laddaren.
Anslut laddarens kontakt till de relevanta kraven i uttaget.
Under laddning blinkar den laddningen blinkar fungerar. När batteriet är fulladdat (fast sken) kopplar du bort
laddaren från enheten.
VARNING! Ladda inte apparaten för något annat laddare, dessutom går det till hans sats. Under laddningen
inte utsätta enheten och laddaren till den från fukt och
fukt
ANVÄNDNING AV APPARATEN
Rengöring av ytan med en handspruta:
● Sätt renare på ytan med hjälp av en handspruta, och
sedan torka bort smutsen med hjälp av våtservetter.
● Slå på apparaten.
● För att utföra rengöringsvätska suganordningen på
ytan från topp till botten. Hårda ytor kan rengöras i
både längsgående och tvärgående riktning.
Efter rengöring varje yta, stäng av enheten. Vilket avsevärt öka gångtid för en enda laddning.
Avstängning:
Om smutsigt vatten under drift var som störst, måste
du tömma vattnet. För att göra detta:
– Stäng av enheten;
– Koppla bort tank för smutsvatten från enheten och
avlopp;
– Sätt fast tank för smutsigt vatten till enheten.
Slutförande av arbete och rengöring av instrumentet:
Stäng av apparaten.
Koppla bort munstycket för att tvätta sug chef för enheten.
Skölj munstycket för att tvätta under rinnande vatten
(inte avsedda för tvätt i diskmaskinen).
VARNING! Grundenhetenhar elektriska element. Förbjudna tvätt basenhet med vatten.
Koppla bort det smutsiga vattnet tanken från enheten,
avlopp och skölj under rinnande vatten. Innan montering renat enhet låt det torka. Fäst tanken till basenheten.
Ladda batteriet i enheten.
VARNING! Vidrör aldrig laddaren med våta händer.
Koppla tank renare på sidan spruta, dränera återstående diskmedel och skölj under rinnande vatten kapacitet. Fäst tanken till handspray. Före montering av renat
handen spruta låt den torka.
SÄKERHETSKRAV RÖRELSE
● Efterlevnad av reglerna för drift, korrekt och i tid
underhåll av enheten garanterar dess säkerhet och
prestanda.
● Använd inte apparaten för andra ändamål.
● Undvik kontakt med heta föremål instrument.
● Försök inte att plocka isär enheten eller laddaren till
den. Vid skador eller felaktig funktion hos enheten
eller laddaren, ta den till ett servicecenter.
SÄKERHETSKRAV FÖR DESTRUKTION
Avfallshantering av förpackningsmaterial
Förpackningsmaterial är lämpliga för sekundär bearbetning. Kasta inte förpackningen tillsammans med
hushållssoporna utan måste lämnas tillbaka till sin utgångspunkt mottagning återvinns.
KASSERING AV DIN BEGAGNADE ENHET
Alla elektriska och elektroniska produkter bör separat
kasseras från hushållsavfall i särskilt utsedda insamlingsplatser, som godkänts av regeringen eller lokala
administrativa myndigheter.
För ytterligare information om avfallshantering av använda enheten, kontakta dina lokala myndigheter, avfallshanteringstjänster eller handlas organisation som
sålde varan.
VARNING! Öppna inte batteriet, det fi nns en risk för
kortslutning dessutom vmogut stå irriterande rök eller
frätande vätskor. Utsätt inte batteriet för stark solexponering, värme eller brand. Risk för explosion.
13
Page 14
Vindusvasker
Kjære kunde!
Før første gangs bruk av støvsugeren (heretter referert
til som enhet) lese denne bruksanvisningen, deretter
fortsette i henhold til instruksjonene og lagre dem for
senere bruk.
SØKNAD
Enhet drevet av batterier som er laget eksklusivt for
rengjøring våte fl ater som vinduer, speil og fl iser.
Enheten kan ikke absorbere støv.
Anordningen er ikke egnet for absorpsjon av store
mengder væske med en horisontal fl ate, slik som en
væske strømmet ut av den omvendt kopp (25 ml maksimum).
Bruk denne enheten kun med konvensjonelle midler for
rensing av vinduer (ingen alkohol og ingen skummende vaskemiddel).
Enheten skal bare avgjøres med tilbehør og reservedeler som er godkjent for bruk av selskapet «SBM gruppe
GmbH».
Enhver annen bruk av enheten er ansett å være utilbørlig. Produsenten kan ikke holdes ansvarlig for skader som oppstår som følge av slik bruk. Ansvaret for
slik bruk er utelukkende brukeren.
TEKNISKE OPPLYSNINGER 1
Produsenten forbeholder seg retten til å foreta tekniske
endringer!
SETTE I DRIFT
Sett munnstykket for å vaske sugehodet enheten til
den låses.
Fylling sprøyta brukes til å vaske glassfl ater:
BATTERILADING
Sett laderpluggen inn i kontakten for laderen.
Koble laderkontakten til de relevante kravene i stikkontakten.
Under ladingen LED lade blinker fungere. Etter at batteriet er fulladet (fast lys), kobler du laderen fra enheten.
ADVARSEL! Ikke lad apparatet til noe annet lader,
dessuten, som går til hans kit. Under lading, ikke utsett
enheten og laderen til den fra fuktighet og fuktighet
BRUKE APPARATET
Rengjøring av overfl aten med en hånd sprøyter:
● Sett maskinen opp på overfl aten ved hjelp av en
hånd sprøyta, og deretter tørke av skitt med våtservietter.
● Slå på enheten.
● For å utføre rensevæske sugeinnretning på overfl a-
ten fra topp til bunn. Hard– overfl ater kan renses i
både den langsgående og tverrgående retning.
Etter rensing hver fl ate, slå av enheten. Dermed ve-
sentlig øke kjøretiden for en enkelt opplading.
Shutdown:
14
Hvis det skitne vannet under drift nådde en topp, må du
drenere vannet. For å gjøre dette:
– Slå av enheten;
– Koble fra tanken for skittent vann fra enheten og av-
løp;
– Fest tank for skittent vann til enheten.
Gjennomføring av arbeid og rengjøring av instrumentet:
Slå av apparatet.
Koble fra munnstykket for å vaske suge leder av enheten.
Skyll munnstykke for å vaske under rennende vann
(ikke beregnet for vask i oppvaskmaskin).
ADVARSEL! Grunnleggende enhet har elektriske elementer. Forbudt vask grunnleggende enhet med vann.
Koble den skitne vanntanken fra enheten, avløp og
skyll under rennende vann. Før du monterer renset enhet la den tørke. Fest tanken til baseenheten.
Lad batteriet til enheten.
ADVARSEL! Ta aldri på laderpluggen med våte hender.
Koble fra tank renere på hånden sprøyta, tømme
resterende vaskemiddel og skyll under rennende vann
kapasitet. Fest tanken til hånden sprøyta. Før montering av renset hånd sprøyta la det tørke.
SIKKERHETSKRAV DRIFTS
● Overholdelse av reglene for drift, riktig og rettidig
vedlikehold av enheten sørger for sikkerhet og
ytelse.
● Ikke bruk apparatet til andre formål.
● Unngå kontakt med varme gjenstander instrument.
● Ikke prøv å demontere enheten eller laderen til den.
I tilfelle skade eller feil bruk av enheten eller laderen,
ta det med til et serviceverksted.
SIKKERHETSKRAV FOR DESTRUKSJON
Avhending av emballasje
Emballasjen er egnet for videregående behandlingen.
Ikke kast emballasjen sammen med husholdningsavfall, men må returneres til sitt synspunkt mottak resirkulert.
AVHENDING AV BRUKTE ENHET
Skal kastes alle elektriske og elektroniske produkter
separat fra husholdningsavfalli spesielt utpekte innsamlingspunkter, godkjent av regjeringen eller lokale
forvaltningsorganer.
For ytterligere informasjon om avhending av brukt enhet, kan du kontakte lokale myndigheter, renovasjonstjenester eller omsatt organisasjon som solgte varene.
ADVARSEL! Ikke åpne batteriet, er det fare for kortslutning, dessuten vmogut stå irriterende gasser eller etsende væsker. Ikke utsett batteriet for sterk soleksponering, oppvarming eller brann. Fare for eksplosjon.
Page 15
Ikkunanpesuri
Hyvä asiakas!
Ennenensimmäistä käyttöä pölynimurin (jäljempänä
yksikkö) Lue tämä käyttöohje, jatka ohjeiden mukaan
ja tallentaa ne myöhempää käyttöä varten.
HAKEMUS
Laite ohjaa akku on suunniteltu yksinomaan puhdistukseen kostutettu pintoja, kuten ikkunat, peilit ja laatat.
Laite voi imeä pölyä.
Laite ei sovellu imeytyminen suuria määriä nestettä,
jonka vaakasuora pinta, kutenneste kaadetaan poiskäännetyn kupin (25 ml maksimi).
Käytä tätä laitetta vain tavallisella välineet lasien (ei alkoholia eikä kuohuva pesuainetta).
Laite tulee hyväksyttiin tarvikkeet ja varaosat hyväksytty käytettäväksi yhtiön «SBM ryhmä GmbH».
Kaikki muu käyttö laitteen katsotaan olevan sopimatonta. Valmistaja ei ole vastuussa vahingoista, jotkatällaisen käytön. Vastuu tällainen käyttö on yksinomaankäyttäjän.
TEKNISET TIEDOT 1
Valmistaja pidättääoikeuden teknisiin muutoksiin!
KÄYTTÖÖNOTTAMISEKSI
Asetasuutin pestäimupää kunnes se lukittuu.
Täyttämälläruisku tapana pestä lasipintojen:
AKKU LATAUTUU
Työnnälaturin pistokepistorasialaturiin.
Liitälaturin liitinasiaa koskevat vaatimuksetpistorasiaan.
Latauksen aikanalatauksen merkkivalo vilkkuu toimi.
Kun akku on ladattu täyteen (jatkuvasti), irrotalaturi
ensin laitteesta.
VAROITUS! Älä lataa laitetta mitenkään muuten, paitsi,
että menee hänen pakki. Latauksen aikana, älä altistalaitetta jalaturia sen kosteus ja
KÄYTÄT LAITETTA
Pinta puhdistetaan käyttäenkäsi sumutin:
● Laitapuhdistusainettapinnallekäsi sumutin, ja pyyhi
lika poispyyhkii.
● Käynnistä laite.
● Voit suorittaapuhdistusneste imu laitteen pinnalle
ylhäältä alas. Hard – pinnat voidaan puhdistaa sekäpituus-että poikkisuunnassa.
Puhdistuksen jälkeen kummallekin pinnalle, sammutalaite. Mikä lisää merkittävästi käynnissä aikayhdellä
latauksella.
Shutdown:
Joslikainen vesi käytön aikana saavutti huippunsa, sinun täytyy valua vettä. Voit tehdä tämän seuraavasti:
– Sammutalaite;
– Irrotasäiliö likaisen vedenyksikön ja viemäriin;
– Kiinnitäsäiliö likaisen veden yksikköön.
Töiden ja puhdistusväline:
Sammuta laite.
Irrotasuutin pestäimu yksikön johtaja.
Huuhtelesuutin pestä juoksevan veden alla (ei tarkoitettu käytettäväksi pesu astianpesukoneessa).
VAROITUS! Perusyksikkö on sähköinen elementtejä.
Kielletyt pese perusyksikkö vedellä.
Irrotalikainen vesisäiliö laitteesta, valuta ja huuhtele
juoksevalla vedellä. Ennen kokoamista puhdistettu laite anna sen kuivua. Kiinnitä säiliötukiasemaan.
Lataalaitteen akku.
VAROITUS! Älä koskaan koske laturiin märillä käsillä.
Irrota säiliö puhdistusainetta käsi sumutin, imetään
jäljellä oleva pesuaineella ja huuhdo juoksevan veden
alla kapasiteettia. Kiinnitä säiliökäsi sumutin. Ennen
asennusta puhdistettua käsisumutinta anna kuivua.
TURVALLISUUSVAATIMUKSET KÄYTTÖ
● noudattaminentoimintasäännöt, asianmukaista ja
oikea-aikaisen huollon laitteen takaa sen turvallisuutta ja suorituskykyä.
● Älä käytälaitetta muihin tarkoituksiin.
● Vältä kosketusta kuumien esineiden väline.
● Älä yritä purkaa laitetta tai laturia siihen. Vahingon
sattuessa tai virheellisestä toiminnasta laitteen tai
laturin, vie sehuoltoliikkeeseen.
TURVALLISUUSVAATIMUKSET
HÄVITTÄMISELLE
Kierrätysohjeita
Pakkausmateriaalit ovat sopivia jatkojalostukseen. Älä
hävitäpakkausta tavallisen kotitalousjätteen mukana,
vaan on palautettava sen pisteen vastaanoton kierrättää.
HÄVITÄT KÄYTETYN LAITTEEN
Kaikki sähkö-ja elektroniikkatuotteet on hävitettävä
erillään kotitalousjätteestä erityisesti nimetyissä keräyspisteisiin, hallituksen hyväksymiä tai paikallisten
hallintoelinten.
Lisätietoja käytöstä poistettu laite, ota yhteys paikallisiin viranomaisiin, jätehuoltopalvelut tai kaupankäynnin
järjestö, joka myitavarat.
VAROITUS! Älä avaaakkua, on olemassa vaara oikosulun lisäksi vmogut seistä ärsyttäviä höyryjä tai syövyttäviä nesteitä. Älä altista akkua voimakkaalle auringon altistumista, lämmitys tai tulipalon. Räjähdysvaara.
15
Page 16
ET
Aknapesur
Hea klient!
Enne esimest kasutamist oma tolmuimeja (edaspidi
seade) lugeda käesolev kasutusjuhend, seejärel jätkake vastavalt juhistele ja salvestada hilisemaks kasutamiseks.
TAOTLUS
Seadme ajendatud aku mõeldud ainult puhastamiseks
niisutatud pindadele nagu aknad, peeglid ja plaadid.
Seade ei ima tolmu endasse.
Seade ei sobi imendumist suurtes kogustes vedelikkuhorisontaalse pinna, näiteksvedel valati väljapööratud
tassi (25 ml maksimum).
Kasutage seda seadet ainult tavapäraste puhastamiseks aknad (pole alkoholi ja ei vahutav pesuaine).
Seade tuleks vastu võtta ainult ja varuosad kasutamiseks heaks kiidetudfi rma «SBM grupp GmbH».
Igasugune muu seadme kasutamisel peetakse vale.
Tootja ei võta endale vastutust kahju eest, mis tuleneb
sellisest kasutamisest. Vastutus nende ainete kasutamine on ainuüksi kasutaja.
TEHNILISED ANDMED 1
Tootja jätab endale õiguse teha tehnilisi muudatusi!
TÖÖLERAKENDAMINE
Seadke otsik pesta imipea üksus, kuni see lukustub.
Täidis pritsi pesemiseks kasutati klaaspindade:
AKU LAADIMINE
Ühendage laadija pistik pesalaadijat.
Ühendage laadija asjakohastele nõuetelepistikupesa.
Laadimise ajallaadimise märgutuli vilgub tööta. Pärast aku on täielikult laetud (põlema), eraldage laadija
seadmest.
HOIATUS! Ärge laadige akut võib laadida ka, et läheb
oma kit. Laadimise ajal ärge jätke seadme ja laadija
seda niiskuse ja niiskus
SEADME KASUTAMINE
Puhastuspinnale, kasutadesaga pihusti:
● Pange puhastaja pinnale kasutadesaga pihusti ja
seejärel pühkige mustuspurgis.
● Lülitage seade.
● Teostadapuhastamise vedeliku imikseadet pinnale
ülalt alla. Hard – pindu saab puhastada nii piki-kui
ka põikisuunas.
Pärast puhastamist iga pinnal ja lülitage seade sisse.
Seeläbi oluliselt suurendada oma sõiduaega jaoks ühe
laadimisega.
Shutdown:
Kui saastunud vee ajal haripunkti, mida vaja vee äravooluks. Selleks:
– Lülitage seade;
– Lahuta tank musta vee üksuse ja äravoolu;
– Kinnitage paak must vesi üksus.
Töö lõpuleviimine ja puhastaminevahend:
Lülitage seade välja.
Lahutage otsik pesta imiotsaüksus.
Loputa otsiku pesta voolava vee all (mis ei ole mõeldud
pesu nõudepesumasinas).
HOIATUS! Põhiüksus on elektriline elemente. Keelatud
pesu põhiüksus veega.
Ühendage musta vee paak seadmest, äravoolu ja loputa voolava vee all. Enne kokkupanekut puhastatud
seade lastakse sel kuivada. Kinnitage paak põhiseade.
Laadige akut seadme.
HOIATUS! Ärge puudutage akulaadija pistikut märgade kätega.
Disconnect tank puhastaja käsi pihusti äravoolu ülejäänud pesuvahendiga ja loputada voolava vee maht.
Kinnitage tankaga pihusti. Enne montaaži puhastatud
aga pihusti lasta kuivada.
OHUTUSNÕUDED TEGEVUS
● vastavus-eeskirjades, korrektne ja õigeaegne hooldusseade tagab selle ohutuse ja tulemuslikkuse.
● Ärge kasutage seadet muuks otstarbeks.
● Vältige kokkupuudet kuuma instrument.
● Ärge üritage seadet osadeks lahti võtta või laadija
seda. Kahjustuse või mittenõuetekohane töötamine
seade või laadija, pöörduge teeninduskeskusse.
OHUTUSNÕUDED HÄVITAMISEKS
Jäätmekäitlus pakkematerjalid
Pakkematerjalid sobivad teisene töötlemine. Ärge visakepakend koos majapidamisprügiga, vaid tuleb tagastada selle vastuvõtu koha ringlusse.
HÄVITAMINE KASUTATUD SEADE
Kõik elektri-ja elektroonikaseadmed tuleb hävitada
olmeprügist eraldi selleks ettenähtud kogumiskohtadesse valitsuse poolt heaks kiidetud või kohalike ametiasutuste.
Täiendavat teavet oma kasutatud seade, palun võtke
ühendust kohalike ametivõimudega, jäätmekäitluse
teenuste või nendega kaubeldakse organisatsioon,
mis müüskaupu.
HOIATUS! Ärge avage aku onlühiseohu pealegi vmogut seista ärritavad aurud või söövitavaid vedelikke. Ärge jätke akut tugeva päikese käes, küte või tulekahju.
Plahvatusohtlik.
16
Page 17
Logu mazgātājs
Cienījamais klient!
Pirmspirmās lietošanas jūsu putekļsūcēju (turpmāk
vienību) izlasīt šo instrukciju, tad rīkojas saskaņā ar
instrukcijām un saglabājiet tos vēlākai lietošanai.
PIETEIKUMS
Ierīci darbina akumulators paredzēts tikai tīrīšanai slapināt virsmām, piemēram, logiem, spoguļiem un fl īzēm.
Ierīce nevar absorbēt putekļus.
Ierīce nav piemērots absorbcijas lielu daudzumu šķidruma ar horizontālu virsmu, piemēram,šķidro izlēja no
apgrieztu cup (25 ml maksimums).
Izmantojiet šo ierīci tikai ar parastajiem līdzekļiem tīrī-
šanas logus (bez alkohola un bez putu mazgāšanas).
Ierīce būtu jāpieņem tikai ar piederumiem un rezerves
daļām, kas apstiprināti izmantošanai uzņēmuma «SBM
Group GmbH».
Jebkurš cits ierīces lietošana tiek uzskatīta par nepareizu. Ražotājs nevar būt atbildīga par zaudējumiem,
kas radušies sakarā ar šādu izmantošanu. Atbildība
par šādu izmantošanu ir tikailietot
TECHNINIAI DUOMENYS 1
Ražotājs patur tiesības veikt tehniskas izmaiņas!
NODOŠANA EKSPLUATĀCIJĀ
Uzstādīt sprauslu mazgāt Uzgaļa vienību, līdz tas
nofi ksējas.
Aizpildot smidzinātājs izmanto, lai mazgā stikla virsmu:
AKUMULATORA UZLĀDI
Ievietojiet lādētāja ligzdā par lādētāju vienību.
Savienojiet lādētāja attiecīgajām prasībām ligzdā.
Uzlādes laikāuzlādes LED mirgo strādāt. Pēc tam, kadakumulators ir pilnībā uzlādēts (vienmērīgu gaismas),
atvienojiet lādētāju no ierīces.
UZMANĪBU! Nav uzlādēt ierīci citiem lādētāju, turklāt,
kas iet uz savu komplektu. Uzlādes laikā, nepakļaujiet
ierīci un lādētā
ju, lai to no mitruma un mitruma
IERĪCES LIETOŠANAS
Tīrīšanas virsmu, izmantojot rokas smidzinātājs:
● Novietojiet tīrāku uz virsmas, izmantojot rokas smi-
dzinātāju, un pēc tam noslaukiet netīrumus, izmantojot salvetes.
● Ieslēdziet ierīci.
● Lai veiktu tīrīšanas šķidruma iesūkšanas ierīci uz
virsmas no augšas līdz apakšai. Hard – virsmas var
tīrīt gan garenvirzienā un šķērsvirzienā.
Pēc tīrīšanas katru virsmu, izslēdziet ierīci. Tādējādi
būtiski palielināt savu braukšanas laiku ar vienu uzlādi.
Shutdown:
Janetīra ūdens darbības laikā sasniedza maksimumu,
jums ir nepieciešams, lai notek ūdens. Lai to izdarītu:
– Izslēdziet ierīci;
– Atvienojiet tvertne netīru ūdeni no ierīces un kana-
ājs.
lizācijas;
– Pievienojiet tvertne netīrāūdens uz vienību.
Darba pabeigšana un tīrīšanas instrumentu:
Izslēdziet ierīci.
Atvienojiet uzgali mazgāt sūkšanas galvu vienību.
Noskalo sprauslu mazgāt zem tekoša ūdens (nav paredzēts mazgāšanai trauku mazgājamā mašīnā).
UZMANĪBU! Pamatvienība ir elektriskā elementiem.
Aizliegts mazgāt pamatvienība ar ūdeni.
Atvienojiet netīrs ūdens tvertni no ierīces, drenāžas un
noskalo zem tekoša ūdens. Pirms montāžas attīrītu ierīci, ļauj tai nožūt. Pievienot tvertni bāzes stacijai.
Uzlādēt akumulatoru no ierī
UZMANĪBU! Nekad nepieskarieties lādētāja kontaktspraudni ar slapjām rokām.
Atvienot tvertne tīrāku rokas smidzinātāju, iztukšo
atlikušo mazgāšanas līdzekli un noskalo zem tekoša
ūdens tilpums. Pievienot tvertni ar rokas smidzinātāju. Pirms montāža attīrīta rokas smidzinātāju ļaujiet tai
nožūt.
ces.
DROŠĪBAS PRASĪBAS DARBA
● Atbilstība darbības noteikumi, pareizu un savlaicīgu
uzturēšanu ierīces nodrošina tās drošību un veiktspēju.
● Neizmantojiet ierīci citiem mērķiem.
● Izvairieties no saskares ar karstiem priekšmetiem
instrumentu.
● Nemēģiniet izjaukt ierīci vai lādētāju to. Gadījumā,
bojājumu vai nepareizas darbības ierīci vai lādētāju,
nogādājiet to servisa centrā.
DROŠĪBAS PRASĪBAS LIKVIDĒŠANAI
Atbrīvošanās no iepakojuma materiālu
Iepakojuma materiāli ir piemēroti sekundārai pārstrā-
dei. Neizmetiet iepakojuma kopā ar sadzīves atkritumiem, bet jāatdod sava punkta saņemšanas pārstrā-
dāta.
ATBRĪVOŠANĀS NO JŪSU IZMANTO
IERĪCES
Visi elektriskie un elektroniskie izstrādājumi ir jālikvidē
atsevišķi no sadzīves atkritumiem, kas speciāli ierādītas savākšanas punktiem, ko valdības vai pašvaldību
administratīvām aģentūrām apstiprināta.
Sīkāku informāciju par Izlietoto ierīces, lūdzu, sazinieties ar vietējām iestādēm, atkritumu apsaimniekošanas
pakalpojumus vai tirgo organizācija, kas pārdod preces.
UZMANĪBU! Neatveriet akumulatoru, pastāvrisks, īssavienojumu, turklāt vmogut stāvēt kairinošs dūmus
vai kodīgas vielas. Nepakļaujiet akumulatoru spēcī-
giem saules iedarbības, apkurei vai ugunsgrēku. Eksplozijas risku.
17
Page 18
Langų valytuvas
Gerbiamas kliente!
Priešpirmą kartą naudojant dulkių siurblio (toliau vieneto) skaityti instrukciją ir darykite pagal instrukcijas ir
išsaugoti juos vėlesniam naudojimui.
TAIKYMAS
Įrenginys varomas baterija skirta tik valymui sudrėkintas paviršius, pavyzdžiui, langų, veidrodžių ir plytelės.
Prietaisas negali absorbuoti dulkes.
Prietaisas netinkamas įsisavinti didelius kiekius skysčio su horizontalaus paviršiaus, pavyzdžiui,skystis pilamas iš apversto puodelio (25 ml maksimalus).
Naudokite šį prietaisą tik su tradicinėmis priemonėmis
langų valymas (be alkoholio ir ne putotas ploviklio).
Prietaisas turi būti priimtas tik priedai ir atsarginės dalys, aprobuotą bendrovės «SBM Group GmbH».
Bet koks kitoks panaudojimas prietaiso laikoma netinkama. Gamintojas negali būti laikoma atsakinga už
žalą, padarytą dėl tokio naudojimo. Atsakomybė už tokį
naudojimą yra tikvartotojas.
TEHNISKIE PARAMETRI 1
Gamintojas pasilieka teisę daryti techninius pakeitimus!
ĮVEDIMO Į EKSPLOATACIJĄ
Nustatykite antgalį nuplaukite įsiurbimo įrenginio, kol jis
užsifi ksuos.
Pildymas purkštuvas naudojamas plauti stiklo paviršiai:
AKUMULIATORIAUS ĮKROVIMO
Įdėkite įkroviklio kištukąį už kroviklį lizdą.
Prijunkite įkroviklio kištukąį atitinkamus reikalavimus
lizdą.
Per įkrovimo procesąįkrovimo LED mirksi dirbti. Pobaterija visiškai įkrauta (pastovus šviesos), atjunkite įkro-
viklį nuo prietaiso.
DĖMESIO! Negalima įkrauti prietaiso kitais įkroviklio,
be to, kad eina į savo rinkinį. Įkrovimo metu, saugokite
prietaisą ir kroviklįį jį nuo drėgmės ir drėgmės
PRIETAISO NAUDOJIMAS
Valymo paviršių naudojant rankinį purkštuvą:
● Uždėkite siurblį ant paviršiaus naudojant rankinį
purkštuvą, o po to nuvalykite nešvarumus naudojant
servetėlės.
● Įjunkite įrenginį.
● Norėdami atlikti valymo skysčio siurbimo įrenginį ant
paviršiaus nuo viršaus iki apačios. Sunkiai paviršiai
gali būti valomi tiek išilgine ir skersine kryptimis.
Po valymo kiekvieną paviršių, išjunkite prietaisą. Taip
gerokai padidinti savo važiavimo laiko vieną mokestį.
IŠJUNGIMAS:
Jeinešvarus vanduo darbo metu pasiekė aukščiausią
tašką, jums reikia išleisti vandenį. Norėdami tai padaryti:
– Išjunkite prietaisą;
– Atjunkite už purvino vandens iš vieneto ir nusausin-
kite bakas;
– Pritvirtinkite dėl užteršto vandens į vieneto bakas.
Pabaiga darbo ir valymo priemonės:
Išjunkite prietaisą.
Atjunkite antgalį nuplaukite siurbimo galvutė vieneto.
Plaukite antgalį nuplaukite po tekančiu vandeniu (nėra
skirta plovimo indaplovėje).
DĖMESIO! Pagrindinis elementas yra elektros elementus. Draudžiama plauti pagrindinis elementas su
vandeniu.
Atjunkite purvinas vandens rezervuarą iš įrenginio, nusausinti ir skalauti po tekančiu vandeniu. Prieš montuojant išvalytą prietaisą leiskite jam išdžiūti. Pritvirtinkite
baką pagrindinio įtaiso.
Įkrauti prietaiso bateriją.
DĖMESIO! Niekada nelieskite įkroviklio kištuko šlapiomis rankomis.
Atjunkite bako siurblys ant rankų purkštuvą, nusausinkite likusį ploviklio ir nuplaukite po tekančiu vandeniu
pajėgumus. Pritvirtinkite baką rankinį purkštuvą. Prieš
surinkimas išgryninto pusės purkštuvo leiskite jam iš-
ti.
džiū
SAUGOS REIKALAVIMAI VEIKLOS
● Atitikimas veiklos taisykles, tinkamai ir laiku priežiūrą prietaiso užtikrina jo saugumą ir efektyvumą.
● Nenaudokite prietaiso kitais tikslais.
● Venkite kontakto su ‰ ilt ~ daikt priemone.
● Nebandykite ardyti ar įkroviklį į jį. Sugadinimo atveju
ar netinkamo prietaiso veikimą ar įkroviklį, nuneškite
jįį techninės priežiūros centrą.
SAUGOS REIKALAVIMAI ATLIEKOMS
TVARKYTI
Disponavimas pakavimo medžiagos
Pakavimo medžiagos yra tinkami antriniam perdirbimui. Neišmeskite pakuotės kartu su buitinėmis atliekomis, o turi būti grąžinta į savo taško registratūroje
perdirbto.
REALIZUOTI SAVO NAUDOJAMĄ
PRIETAISĄ
Visi elektros ir elektroniniai gaminiai turi būti išmetami
atskirai nuo buitinių atliekų, specialiai numatytus priė-
mimo punktus, vyriausybės arba vietos administracinių įstaigų patvirtintas.
Daugiau informacijos apie Panaudotų prietaisą, kreipkitės į savo vietos valdžios institucijos, atliekų tvarkymo paslaugas arba jomis prekiaujama organizacija,
parduodamas prekes.
DĖMESIO! Neatidarykite akumuliatoriaus, yratrumpo
jungimo pavojus, be to vmogut stovėti erzina garų ar
koroziją sukeliantiems skysčiams. Saugokite akumuliatorių nuo stiprių saulės spindulių, šilumos ar ugnies.
Sprogimo pavojus.
18
Page 19
Odkurzacz/ Myjka do okien
Szanowny Kliencie!
Przedpierwszym użycie odkurzacza (zwanego dalej
urządzeniem) przeczytać instrukcję, a następnie postępować zgodnie z instrukcjami i zachować je do późniejszego wykorzystania.
WNIOSEK
Urządzenie napędzane przez akumulator przeznaczony wyłącznie do czyszczenia powierzchnie stykające
się z medium, takich jak okna, lustra i płytek. Urządzenie nie może wchłonąć kurz. Urządzenie to nie nadaje
się do wchłaniania dużych ilości cieczy, o poziomej powierzchni, takich jakciecz wylewa się z odwróconego
kubka (25 ml maksimum). Używać tego urządzenia tylko z tradycyjnych środków do czyszczenia okien (bez
alkoholu i bez detergentów spieniony). Urządzenie powinno być przyjmowane tylko z akcesoriów i części zamiennych dopuszczonych do stosowania przez Spółkę
«SBM Group GmbH». Wszelkie inne wykorzystanie
urządzenia uważane jest za niewłaściwe. Producent
nie ponosi odpowiedzialności za szkody wyrządzone
w wyniku takiego użytkowania. Odpowiedzialność za
takiego zastosowania jest wyłącznieUżytkownik.
PARAMETRY TECHNICZNE 1
Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania
zmian technicznych!
ODDANIE DO EKSPLOATACJI
Ustawić dyszę do mycia urządzenia ssania, aż do zablokowania. Napełnianie opryskiwacza do mycia powierzchni szklanych:
ŁADOWANIE BATERII
Włóż wtyczkęładowarki do gniazda w ładowarce.
Podłącz wtyczkęładowarki do odpowiednich wymagań
gniazda. Podczas ładowania miga diodaładowania
działa. Pocałkowitym naładowaniu baterii (światłem
ciągłym), odłącz ładowarkę od urządzenia.
OSTRZEŻENIE! Nie ładuj akumulatora w żadnym innym ładowarki ponadto, że idzie do swojego zestawu.
Podczas ładowania, nie należy narażać urządzenia i
ładowarki do niego od wilgotności i wilgoci
KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA
Czyszczenia powierzchni za pomocą ręcznego rozpylacza:
● Włóż do czyszczenia na powierzchni za pomocą
ręcznego rozpylacza, a następnie zetrzyj zabrudzenia za pomocą chusteczki.
● Włącz urządzenie.
● W celu przeprowadzenia urządzenia ssącego płynu
czyszczącego na powierzchnię, od góry do dołu.
Twarde powierzchnie mogą być czyszczone tak w
kierunku wzdłużnym i poprzecznym.
Po oczyszczeniu każdej powierzchni, wyłączyć urzą-
dzenie. Tym samym znacznie zwiększyć jego czas
pracy na jednym ładowaniu.
Wyłączenie:
Jeślipodczas pracy brudna woda osiągnęła szczyt,
trzeba spuścić wodę. Aby to zrobić:
– Wyłącz urządzenie;
– Odłączyć zbiornik na brudną wodę
nażu;
– Założyć zbiornik na brudną wodę do jednostki.
Zakończenie prac i czyszczenia instrumentu:
Wyłączyć urządzenie. Odłącz dyszę do mycia głowi-
cy ssącej jednostki. Przepłukać dyszę do mycia pod
bieżącą wodą (nie przeznaczonych do mycia w zmywarce).
OSTRZEŻENIE! Jednostka podstawowa zawiera elementy elektryczne. Jednostka podstawowa zabronione
zmywanie wodą. Odłączyć zbiornik na fekalia z jednostki, odcedzić i wypłukać pod bieżącą wodą. Przed
montażem oczyszczone urządzenie pozostawić do
wyschnięcia. Zamocować zbiornik do bazy. Naładować
akumulator urządzenia.
OSTRZEŻENIE! Nigdy nie dotykaj wtyczki ładowarki
mokrymi rękami.
zbiornik na środek czyszczący opryskiwa-
Odłączyć
cza ręcznego, usunąć pozostałości detergentu i spłu-
kać pod bieżącą pojemność wodną. Przymocować do
zbiornika opryskiwacza ręcznego. Przed montażem
oczyszczonego opryskiwacza ręcznego pozostawić do
wyschnięcia.
z jednostki i dre-
WYMAGANIA BEZPIECZEŃSTWA
OPERACYJNY
● Zgodność z zasadami działania, właściwej i termi-
nowej konserwacji urządzenia zapewnia jego bez-
pieczeństwo i skuteczność.
● Nie wolno używać urządzenia do innych celów.
● Unikać kontaktu z gorącymi przedmiotami instru-
mentu.
● Nie należy demontować urządzenia lub ładowarki
do niego. W przypadku uszkodzenia lub nieprawi-
dłowego działania urządzenia lub ładowarki, zgłosić
się do centrum serwisowego.
WYMAGANIA BEZPIECZEŃSTWA
DOTYCZĄCE USUWANIA
Utylizacja materiałów opakowaniowych
Materiały opakowaniowe nadają się do obróbki wtórnej. Nie należy wyrzucać opakowania wraz z odpadami z gospodarstwa domowego, lecz należy oddać do
punktu odbioru makulatury.
UTYLIZACJI ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ
Wszystkie elektryczne i elektroniczne produkty powinny być utylizowane oddzielnie od odpadów domowych
w specjalnie wyznaczonych punktach zbiórki, zatwierdzonego przez rząd lub lokalnych agencji administracyjnych. Więcej informacji na temat utylizacji urzą-
dzenia używane, należy skontaktować się z lokalnymi
władzami, usługi zarządzania odpadami lub handluje
organizację sprzedawane towary.
OSTRZEŻENIE! Nie otwierać baterii, istnieje ryzyko
zwarcia, ponadto vmogut stać drażniące opary lub żrą-
cych płynów. Nie należy narażać baterii na silne ekspozycji na słońce, ciepła lub ognia. Ryzyko wybuchu.
19
Page 20
Пылесос для очистки
стекол
Уважаемый покупатель!
Перед первым применением Вашего пылесоса (далее по тексту прибор) прочитайте эту инструкцию
по эксплуатации, после этого действуйте согласно
инструкции и сохраните ее для дальнейшего использования.
Назначение прибора
● Прибор с приводом от аккумулятора предназначен исключительно для очистки смоченных поверхностей, таких как окна, зеркала и кафельная
плитка.
● Прибор не может всасывать пыль.
● Прибор не пригоден для всасывания большого
количества жидкости с горизонтальных поверхностей, например, жидкости, вылившейся из
опрокинутого стакана (максимально 25 мл).
● Используйте этот прибор только вместе с обычными средствами для чистки окон (не спирт и не
пенистое моющее средство).
● Прибор следует
стями и запасными частями, допущенными для
использования фирмой «SBM group GmbH».
Любой другой вид использования прибора считается использованием не по назначению. Изготовитель прибора не несет ответственность за вред,
причиненный вследствие такого использования.
Ответственность за подобное использование несет
только пользователь.
ХАРАКТЕРИСТИКИ И ПАРАМЕТРЫ
ПРИБОРА:
Потребляемая мощность 12 Вт
Напряжение питанияDC 3,6 В
Степень защитыIPX4
Объем резервуара для грязной воды0,2 л
Емкость заряжаемого аккумулятора 1,3 А×ч
Время работы при полностью заряженном
аккумуляторе
Время зарядки при полностью разряженном
аккумуляторе
Масса 0,51 кг
Уровень звукового давления 54 дБ(А)
Тип аккумулятораLi-Ion
Входное напряжение зарядного устройства ~220 В
Частота 50 Гц
Выходное напряжение зарядного устройства DC 5,5 В
Выходной
принятьтолькоспринадлежно-
20 мин
2 ч
токзарядногоустройства 600 мА
Изготовитель оставляет за собой право внесения
технических изменений!
Комплект поставки
1. Базовыйприборвсборе – 1 шт.
2. Зарядноеустройство – 1шт.
3. Распылительручной – 1шт.
4. Обтяжкаизмахровойткани – 1 шт.
5. Инструкцияпоэксплуатации – 1 шт.
6. Гарантийныйталон – 1 шт.
ВВЕДЕНИЕ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
Установить насадку для мытья на всасывающую
головку прибора до фиксации.
Заполнените распылитель средством для мытья
стеклянных поверхностей:
Зарядка аккумулятора:
● Вставьте штекерный разъем зарядного устройства в гнездо прибора для зарядного устройства.
● Подключите вилку зарядного устройства к соответствующей требованиям розетки.
Во время процесса зарядки мигает индикатор зарядки работы
(индикаторгоритнепрерывно) отключитезарядное
. Послеполнойзарядкиаккумулятора
устройство от прибора.
ВНИМАНИЕ! Не заряжайте прибор никаким другим
зарядным устройством, кроме того, которое идет к
нему в комплекте. Во время подзарядки оберегайте
прибор и зарядное устройство к нему от влажности
и сырости
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА
Очистка поверхности с использованием ручного
распылителя:
● Нанесите чистящее средство на поверхность с
помощью ручного распылителя, после чего сотрите грязь с помощью салфетки.
● Включите прибор.
● Для отсасывания чистящей жидкости проведите
прибором по поверхности сверху вниз. Труднодоступные поверхности можно чистить как в продольном, так и в поперечном
После очищения каждой поверхности выключайте
прибор. Тем самым заметно повысится время его
работы в течение одной зарядки аккумулятора.
Прекращение работы:
Если уровень грязной воды во время работы прибора достиг максимальной отметки, необходимо
слить воду. Для этого:
Окончание работы и очистка прибора:
Выключите прибор.
Отсоединить насадку для мытья от всасывающей
головки прибора.
Промыть насадку для мытья под проточной водой
(не предназначено для мытья в посудомоечных машинах).
ВНИМАНИЕ! Базовый прибор имеет электрические
направлении.
20
Page 21
элементы. Запрещено мыть базовый прибор с помощью воды.
Отсоединить емкость для грязной воды от прибора,
слить воду и промыть под проточной водой. Перед
сборкой очищенного прибора дайте ему просохнуть. Присоедините емкость к базовому прибору.
Зарядить аккумулятор прибора.
ВНИМАНИЕ! Никогда
ной вилке зарядного устройства влажными руками.
Отсоединить емкость для чистящего средства на
ручной распылителе, слить оставшееся чистящее
средство и промыть емкость под проточной водой.
Присоедините емкость к ручному распылителю.
Перед сборкой очищенного ручного распылителя
дайте ему просохнуть.
не прикасайтесь к штепсель-
ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ
● Соблюдение правил эксплуатации, правильное и
своевременное техническое обслуживание прибора обеспечивает его безопасную и длительную
работу.
● Не допускать использование прибора не по назначению.
● Не допускать контакта прибора с горячими предметами.
● Не пытайтесь разобрать блок или зарядное
устройство к нему. В случае повреждения или
ненадлежащей работы
устройства, отнесите его в сервисный центр.
прибора или зарядного
ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
ПРИ УТИЛИЗАЦИИ
Утилизация упаковочных материалов
Упаковочные материалы пригодны для вторичной
обработки. Не выбрасывать упаковку вместе с домашними отходами, а сдать ее в пункт приема вторичного сырья.
УТИЛИЗАЦИЯ ИСПОЛЬЗОВАННОГО
ПРИБОРА
Все электрические и электронные приборы должны утилизироваться отдельно от бытовых отходов
в специально предназначенных для этого пунктах
приема, утвержденных правительственными или
местными административными учреждениями.
За подробной информацией по утилизации использованного прибора обращайтесь в местные службы, службы переработки отходов или в торгующую
организацию, продавшую товар.
ВНИМАНИЕ! Не вскрывать аккумулятор
ствует опасность короткого замыкания, кроме того
вмогут выделиться раздражащие пары или агрессивные жидкости. Не подвергать аккумулятор сильному солнечному воздействию, разогреву или воздействию огня. Возможна опасность взрыва.
, суще-
СРОК СЛУЖБЫ, УСЛОВИЯ ХРАНЕНИЯ
И ТРАНСПОРТИРОВАНИЯ
Срок службы прибора – 5 лет.
Прибор хранить в упаковке, в закрытых складских
помещениях при температуре окружающего воздуха от +10ºС до +35ºС и влажности окружающего
воздуха, не более 60%, вдали от нагревательных
приборов, избегая попадания на него прямых сол-
нечных лучей.
Транспортирование прибора производить наземным или иным транспортом в амортизированной
таре при температуре окружающего воздуха от -25º
С до +25 º С, при условии защиты от атмосферных
осадков и внешних воздействий.
Соответствие требованиям Европейских Директив:
Мы с полной ответственностью заявляем, что:
прибор соответствует следующей Европейской
Директиве 2004/108/EC «Электромагнитная совместимость». Соответствие указанной продукции
ложениям применяемой Директивы подтверждено
соответствием следующих стандартов:
● EN 55014-1
«Электромагнитная совместимость. Требования к
бытовым электроприборам, электроинструментам
и аналогичной электроаппаратуре. Часть 1. Эмиссия».
● EN 55014-2
Электромагнитная совместимость. Требования к
бытовым электроприборам, электроинструментам
и аналогичной электроаппаратуре. Часть 2. Помехостойкость.
зарядное устройство соответствует следующим Европейским Директивам:
Соответствие указанной
применяемой Директивы подтверждено соответствием следующих стандартов:
● EN 60335-2-29
«Приборы электрические бытового и аналогичного назначения. Безопасность. Часть 2-29. Частные
требования к зарядным устройствам аккумуляторных батарей»
● EN 55014-1
«Электромагнитная совместимость. Требования к
бытовым электроприборам, электроинструментам
и аналогичной электроаппаратуре. Часть 1. Эмиссия».
● EN 55014-2
Электромагнитная совместимость. Требования к
бытовым электроприборам, электроинструментам
и аналогичной электроаппаратуре.Часть 2. Помехостойкость.
● EN 61000-3-2
«Электромагнитная совместимость. Часть 3-2.
Пределы. Пределы для выбросов синусоидального
тока (оборудование с входным током не более 16
А на фазу)»
● EN 61000-3-3
«Электромагнитная совместимость. Часть 3-3:
Пределы. Ограничение изменений напряжения,
флуктуации и мерцания напряжения в распределительных низковольтных системах питания для оборудования с номинальным током не
фазу и не подлежащему условному соединению»
продукцииположениям
более 16 Ана
по-
21
Page 22
UK
Пилососдлявікон
Шановний покупець!
Перед першим застосуванням Вашого пилососа
(далі по тексту прилад) прочитайте цю інструкцію
з експлуатації, після цього дійте згідно інструкції і
збережіть її для подальшого використання.
ПРИЗНАЧЕННЯ ПРИЛАДУ
Прилад з приводом від акумулятора призначений
виключно для очищення змочених поверхонь, таких як вікна, дзеркала і кахельна плитка. Прилад не
може всмоктувати пил. Прилад не придатний для
всмоктування великої кількості рідини з горизонтальних поверхонь, наприклад, рідини, що вилилася з перекинутого склянки (максимально 25 мл).
Використовуйте цей прилад тільки разом
ними засобами для чищення вікон (Не спирт і не
пінисте миючий засіб). Прилад слід прийняти тільки
з приладдям і запасними частинами, допущеними
для використання фірмою «SBM group GmbH».
Будь-який інший вид використання приладу вважається використанням не за призначенням. Виробник
приладу не несе відповідальність за шкоду, завдану
внаслідок такого використання.
подібне використання несе тільки користувач.
Відповідальність за
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1
Виробник залишає за собою право внесення технічних змін!
ВВЕДЕННЯ В ЕКСПЛУАТАЦІЮ
Встановити насадку для миття на всмоктувальну
головку приладу до фіксації. Заповнені розпилювач
засобом для миття скляних поверхонь:
ЗАРЯДКА АКУМУЛЯТОРА
Вставте піновий роз’єм зарядного пристрою в гніздо
приладу для зарядного пристрою.
Підключіть вилку зарядного пристрою до відповідної вимогам розетки. Під час процесу зарядки блимає індикатор зарядки роботи. Після повної зарядки
акумулятора (індикатор горить безперервно) від’єднайте зарядний пристрій від приладу.
УВАГА! Не заряджайте прилад ніяким іншим заряд
ним пристроєм, крім того, яке йде до нього в комплекті. Під час підзарядки оберігайте прилад і зарядний пристрій до нього від вологості і вогкості
ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРИЛАДУ
Очищення поверхні з використанням ручного розпилювача:
● Нанесіть засіб для чищення на поверхню за допомогою ручного розпилювача, після чого зітріть
бруд за допомогою серветки.
● Увімкніть прилад.
● Для відсмоктування чистячої рідини проведіть
приладом по поверхні зверху вниз. Важкодоступні поверхні можна чистити як у поздовжньому, так
поперечному напрямку.
і в
із звичай-
Після очищення кожної поверхні вимикайте прилад.
Тим самим помітно підвищиться час його роботи
протягом однієї зарядки акумулятора.
ПРИПИНЕННЯ РОБОТИ:
Якщо рівень брудної води під час роботи приладу
досяг максимальної позначки, необхідно злити воду. Для цього:
ладу.
Закінчення роботи і очищення приладу:
Вимкніть прилад.
Від’єднати насадку
ловки приладу. Промити насадку для миття під проточною водою (не призначене для миття у посудомийних машинах).
УВАГА! Базовий прилад має електричні елементи.
Заборонено мити базовий прилад за допомогою
води.
Від’єднати ємність для брудної води від приладу,
злити воду і промити під проточною водою
складанням очищеного приладу дайте йому просохнути. Приєднайте ємність до базового приладу.
Зарядити акумулятор приладу.
УВАГА! Ніколи не беріть штепсельну вилку зарядного пристрою вологими руками.
Від’єднати ємність для миючого засобу на ручний
розпилювачі, злити залишився миючий засіб і промити ємність під проточною водою. Приєднайте єм-
до ручного розпилювача. Перед складанням
ність
очищеного ручного розпилювача дайте йому просохнути.
для миття від всмоктуючої го-
ВИМОГИ БЕЗПЕКИ ПРИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ
● Дотримання правил експлуатації, правильне і
своєчасне технічне обслуговування приладу за-
безпечує його безпечну і тривалу роботу.
● Не допускати використання приладу не за при-
значенням.
● Не допускати контакту приладу з гарячими пред-
метами.
● Не намагайтеся розібрати блок або зарядний
пристрій до нього. У разі пошкодження або нена-
роботи приладу або зарядного пристрою,
лежної
віднесіть його в сервісний центр.
-
ВИМОГИ БЕЗПЕКИ ПРИ УТИЛІЗАЦІЇ
Утилізація пакувальних матеріалів
Пакувальні матеріали придатні для вторинної обробки. Не викидати упаковку разом з домашніми
відходами, а здати її в пункт прийому вторинної
сировини.
УТИЛІЗАЦІЯ ЗНОШЕНОГО ПРИЛАДУ
Всі електричні та електронні прилади повинні утилізуватися окремо від побутових відходів у спеціально призначених для цього пунктах прийому,
затверджених урядовими або місцевими адміністративними установами.
. Перед
22
Page 23
CS
Vysavač/Čistič oken
Vážený zákazníku!
Předprvním použitím vašeho vysavače (dále jen jednotky), přečtěte si tento návod, a pak postupujte podle
návodu a uschovejte jej pro pozdější použití.
POUŽITÍ
Zařízení poháněné baterií určený výhradně pro čištění
navlhčených povrchů, jako jsou okna, zrcadla a dlažba.
Zařízení nemůže absorbovat prach.
Přístroj není vhodný pro vstřebání většího množství
kapaliny s vodorovnou plochu, jako jekapalina vylil z
převráceného šálku (25 ml maximum).
Používejte toto zařízení pouze s běžnými prostředky
pro čištění oken (bez alkoholu a bez pěnivý čisticí prostředky).
Zařízení by měla být přijata pouze s příslušenstvím
a náhradními díly schválené pro použití společnosti
«skupiny SBM GmbH».
Jakékoliv jiné použití přístroje je považováno za nesprávné. Výrobce nemůže být činěn zodpovědným za
škody způsobené v důsledku takového použití. Odpovědnost za takové použití je výhradněuživatel.
TECHNICKÁ DATA 1
Výrobce si vyhrazuje právo na provádění technických
změn!
UVEDENÍ DO PROVOZU
Nastavte trysku umýt sací hlavy jednotku, dokud nezapadne.
Plnění postřikovače použité na mytí skleněných ploch:
NABÍJENÍ BATERIE
Zasuňte konektor nabíječky do zdířky pro nabíječku
jednotky.
Připojte nabíječku k příslušným požadavkům zásuvky.
Během procesu nabíjeníindikátor nabíjení bliká pracovat. Jakmile je baterie plně nabitá (svítí světlo), odpojte
nabíječku od přístroje.
VAROVÁNÍ! Nepoužívejte akumulátor pro jinou nabíječku, navíc, že jde do své soupravy. Během nabíjení,
nevystavujte přístroj a nabíječku do něj před vlhkostí
a vlhkostí
POUŽITÍ PŘÍSTROJE
Čištění povrchu pomocí ručního postřikovače:
● Položte čistič na povrch pomocí ručního postřikova-
če, a pak setřete nečistoty pomocí utěrky.
● Zapněte zařízení.
● Chcete-li provést čištění tekutiny odsávací zařízení na povrchu shora dolů. Tvrdé povrchy mohou být
čištěny jak v podélném i příčném směru.
Po očištění každý povrch, vypněte přístroj. Čímž se výrazně zvýší jeho provozní čas na jedno nabití.
Vypnutí:
Pokudšpinavé vody během provozu dosáhl vrcholu,
musíte vypustit vodu. K tomu:
– Vypněte zařízení;
– Odpojte nádrž pro špinavou vodu z jednotky a moz-
ků;
– Připevněte nádržku na znečištěnou vodu k jednotce.
Ukončení práce a čištění př
Vypněte spotřebič.
Odpojte hubici umýt sací hlavu jednotky.
Opláchněte trysky mýt pod tekoucí vodou (není určeno
pro mytí v myčce na nádobí).
VAROVÁNÍ! Základní jednotka je elektrické prvky. Zakázané mycí základní jednotka s vodou.
Odpojte nádrž na špinavou vodu z jednotky, kanalizace
a opláchněte pod tekoucí vodou. Před montáží čiště-
né zařízení nechte oschnout. Připojte nádrž k základní
jednotce.
Nabijte baterii přístroje.
VAROVÁNÍ! Nikdy se nedotýkejte konektor nabíječky
mokrýma rukama.
Odpojte nádrže čistič na ruce postřikovače, vypusťte
zbývající mycí prostředek a opláchněte pod tekoucí
vodní kapacitu. Připevněte nádržku na ruční postřiko-
vače. Před montáží čištěné ruční postřikovače nechte
zaschnout.
ístroje:
POŽADAVKY NA BEZPEČNOST PROVOZNÍ
● Dodržování pravidel provozu, řádné a včasné údrž-
bě zařízení zajišťuje jeho bezpečnost a výkon.
● Nepoužívejte přístroj k jiným účelům.
● Vyhněte se kontaktu s horkými předměty nástroje.
● Nepokoušejte se rozebírat zařízení ani nabíječku
k němu. V případě poškození nebo nesprávnému
fungování přístroje nebo nabíječky, odneste jej do
servisního střediska.
BEZPEČNOSTNÍ POŽADAVKY NA
LIKVIDACI
Likvidace obalových materiálů
Obalové materiály jsou vhodné pro druhotné zpracování. Nevyhazujte obalu spolu s domovním odpadem, ale
musí být se vrátil k jeho místě příjmu recyklovat.
LIKVIDACE POUŽITÉHO ZAŘÍZENÍ
Všechny elektrické a elektronické výrobky musí být likvidovány odděleně od komunálního odpadu ve speciálně určených sběrných místech, která byla schválena
vládou nebo místními správními orgány.
Pro další informace o likvidaci použitého zařízení, obraťte se na místní úřady, služby v odpadovém hospodářství nebo obchodovány organizaci, která prodává
zboží.
VAROVÁNÍ! Neotvírejte baterii, je zdenebezpečí zkratu, navíc vmogut stát dráždivé plyny nebo leptavé kapaliny. Nevystavujte baterii silnému slunci, topení nebo
k požáru. Nebezpečí výbuchu.
23
Page 24
SK
Čistič okien/vysavač
Vážený zákazník!
Pred prvým použitím vášho vysávača (ďalej len jednotky), prečítajte si tento návod, a potom postupujte podľa
návodu a uschovajte ho pre neskoršie použitie.
POUŽITIE
Zariadenie poháňané batériou určený výhradne pre
čistenie navlhčených povrchov, ako sú okná, zrkadlá
a dlažba.
Zariadenie nemôže absorbovať prach.
Prístroj nie je vhodný pre vstrebanie väčšieho množstva kvapaliny s vodorovnú plochu, ako je kvapalina
vylial z prevráteného šálky (25 ml maximum).
Používajte toto zariadenie iba s bežnými prostriedkami
pre čistenie okien (bez alkoholu a bez penivý čistiace
prostriedky).
Zariadenia by mali byť prijaté iba s príslušenstvom a
náhradnými dielmi schválené pre použitie spoločnosti
«skupiny SBM GmbH».
Akékoľvek iné použitie prístroja je považované za nesprávne. Výrobca nemôže byť zodpovedný za škody
spôsobené v dôsledku takéhoto použitia. Zodpovednosť za takéto použitie je výhradne užívateľ.
TECHNICKÉ ÚDAJE 1
Výrobca si vyhradzuje právo na vykonávanie technických zmien!
UVEDENIE DO PREVÁDZKY
Nastavte trysku umyť sacej hlavy jednotku, kým nezapadne.
Plnenie postrekovače použité na umývanie sklenených
plôch:
NABÍJANIE BATÉRIE
Zasuňte konektor nabíjačky do zásuvky pre nabíjačku
jednotky.
Pripojte nabíjačku k príslušným požiadavkám zásuvky.
Počas procesu nabíjania indikátor nabíjania bliká pracovať. Akonáhle je batéria plne nabitá (svieti svetlo),
odpojte nabíjačku od prístroja.
VAROVANIE! Nepoužívajte akumulátor pre inú nabíjačku, navyše, že ide do svojej súpravy. Počas nabíjania, nevystavujte prístroj a nabíjačku do neho pred
vlhkosťou a vlhkosťou
POUŽITIE PRÍSTROJA
Čistenie povrchu pomocou ručného postrekovača:
● Položte čistič na povrch pomocou ručného postre-kovača, a potom zotrite nečistoty pomocou utierky.
● Zapnite zariadenie.
● Ak chcete vykonať čistenie tekutiny odsávacie zaria-
denie na povrchu zhora nadol. Tvrdé povrchy môžu
byťčistené tak v pozdĺžnom aj priečnom smere.
Po očistení každý povrch, vypnite prístroj. Čím sa výrazne zvýši jeho prevádzkový čas na jedno nabitie.
Vypnutie:
Ak špinavej vody počas prevádzky dosiahol vrchol,
musíte vypustiť vodu. K tomu:
– Vypnite zariadenie;
– Odpojte nádrž pre špinavú vodu z jednotky a moz-
gov;
– Pripevnite nádržku na znečistenú vodu k jednotke.
Ukončení práce a čistenie prístroja:
Vypnite spotrebič.
Odpojte hubicu umyť saciu hlavu jednotky.
Opláchnite trysky umývať pod tečúcou vodou (nie je
určené pre umývanie v umývačke riadu).
VAROVANIE! Základná jednotka je elektrické prvky.
Zakázané umývacie základná jednotka s vodou.
Odpojte nádrž na špinavú vodu z jednotky, kanalizácie a opláchnite pod tečúcou vodou. Pred montážou
čistenej zariadenie nechajte uschnúť. Pripojte nádrž k
základnej jednotke.
Nabite batériu prístroja.
VAROVANIE! Nikdy sa nedotýkajte konektor nabíjačky
mokrými rukami.
Odpojte nádrže čistič na ruky postrekovače, vypustite zostávajúce umývací prostriedok a opláchnite pod
tečúcou vodnú kapacitu. Pripevnite nádržku na ručné
postrekovač
vače nechajte zaschnúť.
e. Pred montážou čistenej ručné postreko-
POŽIADAVKY NA BEZPEČNOSŤ
PREVÁDZKOVÉ
● Dodržiavanie pravidiel prevádzky, riadne a včasné
údržbe zariadenia zaisťuje jeho bezpečnosť a vý-
kon.
● Nepoužívajte prístroj na iné účely.
● Vyhnite sa kontaktu s horúcimi predmetmi nástroja.
● Nepokúšajte sa rozoberať zariadenie ani nabíjačku
k nemu. V prípade poškodenia alebo nesprávnemu
fungovaniu prístroja alebo nabíjačky, odneste ho do
servisného strediska.
BEZPEČNOSTNÉ POŽIADAVKY NA
LIKVIDÁCIU
Likvidácia obalových materiálov
Obalové materiály sú vhodné pre druhotné spracovanie. Nevyhadzujte obale spolu s domovým odpadom,
ale musí byť sa vrátil k jeho mieste príjmu recyklovať.
LIKVIDÁCIA POUŽITÉHO ZARIADENIA
Všetky elektrické a elektronické výrobky musia byť likvidované oddelene od komunálneho odpadu v špeciálne určených zberných miestach, ktorá bola schválená
vládou alebo miestnymi správnymi orgánmi.
Pre ďalšie informácie o likvidácii použitého zariadenia, obráťte sa na miestne úrady, služby v odpadovom
hospodárstve alebo obchodované organizáciu, ktorá
predáva tovar.
VAROVANIE! Neotvárajte batériu, je tu nebezpečen-
stvo skratu, navyše vmogut stať dráždivé plyny alebo
leptavé kvapaliny. Nevystavujte batériu silnému slnku,
kúrenie alebo k požiaru. Nebezpečenstvo výbuchu.
24
Page 25
Прахосмукачка за прозорци
Уважаеми клиенти!
Преди първото използване на прахосмукачката (наричан по-долу единица), прочетете тази инструкция за
употреба, след което се процедира в съответствие с
инструкциите, и да ги запазите за по-нататъшна употреба.
ЗАЯВЛЕНИЕ
Device задвижван от батерия, предназначено изключително за почистване на мокри повърхности като
прозорци, огледала и плочки. Устройството не може
да абсорбира прах. Устройството не е подходящ за
поглъщане на големи количества течност с хоризонтална повърхност, като течност се излива от обърната
чаша (максимум 25 мл). Използвайте този уред само
конвенционални средства за почистване на прозор-
с
ци (без алкохол и не пенеста перилен препарат). Устройството трябва да се приемат само с аксесоари и
резервни части, одобрени за употреба от фирма «SBM
групата GmbH». Всяка друга употреба на устройството
се счита за неправилно. Производителят не може да
носи отговорност за вреди, причинени в
използването им. Отговорност за такова използване е
единствено на потребителя.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 1
Производителят си запазва правото на технически
промени!
ПУСКАНЕ В ЕКСПЛОАТАЦИЯ
Задайте дюза за измиване на засмукване главата единица, докато се застопори.
Попълване на пръскачката се използва за измиване на
стъклени повърхности:
ЗАРЕЖДАНЕ НА БАТЕРИЯТА
Поставете щепсела на зарядното устройство в гнездото за устройството за зареждане. Свържете щепсела
на зарядното устройство на съответните изисквания на
цокъла. По време на процеса на зареждане индикаторът за зареждане мига работят. След като батерията е
напълно заредена (непрекъсната светлина), изключете зарядното от устройството.
ВНИМАНИЕ! Не зареждайте уреда
рядно устройство, освен това, че отива да си комплект.
По време на зареждане, не излагайте устройството и
зарядното устройство, за да го от влага и влага
ИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА
Почистване на повърхността с помощта на ръчна
пръскачка:
● Поставете чисти на повърхността с помощта на
ръчна пръскачка, и след това се избърсва прахта с
помощта на кърпата.
● Включване на устройството.
● Да извършва засмукване устройство почистваща
течност върху повърхността от горе до долу. Hard–
повърхности могат да се почистват както
резултатна
завсякодругоза-
внадлъж-
на и напречна посока.
След почистване на всяка повърхност, изключете устройството. По този начин значително се увеличи времето за работа на едно зареждане.
Shutdown:
Ако мръсната вода по време на работа достига своя
връх, трябва да се оттича водата. За да направите това:
– Изключетеустройството;
– Изключете резервоара за мръсна вода от уреда и
канализация;
– Закрепетерезервоара за мръсна вода към уреда.
Приключване на работа и почистване на инструмента:
Изключете уреда.
Изключете дюза за измиване на засмукване ръководителя на звеното. Изплакнете дюзата да се измие под
течаща вода (която не е предназначена за измиване в
миялна машина).
ВНИМАНИЕ! Основна единица има електрически елементи. Забранени измиване основно звено с вода.
Изключете мръсен резервоара за вода от уреда, се изсушава и изплакнете с течаща вода. Преди монтажа
пречистена устройство я оставете да изсъхне. Закрепете резервоара до базата. Зареждане на батерията
на устройството.
Disconnect чисти резервоар
ване на останалата препарат и изплакнете с течаща
вода капацитет. Закрепете резервоара на ръчна пръскачка. Преди монтаж на пречистена ръчна пръскачка я
оставете да изсъхне.
на ръчна пръскачка, източ-
ИЗИСКВАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
ЕКСПЛОАТАЦИОНЕН
● Спазването на правилата на работа, правилна и
навременна поддръжка на устройството гарантира
неговата безопасност и ефективност.
● Не използвайте уреда за други цели.
● Избягвайте контакт с горещи предмети инструмент.
● Не се опитвайте да разглобявате или зарядното
устройство към него. В случай на повреда или неправилна работа на
устройство, го занесете в сервизен център.
устройството или зарядното
ИЗИСКВАНИЯ ЗА ИЗХВЪРЛЯНЕ НА
ОПАСНИ
Изхвърляне на опаковъчните материали
Опаковъчни материали са подходящи за вторична преработка. Не изхвърляйте опаковките заедно с битови
отпадъци, но трябва да се върне към своята точка на
рецепция рециклират.
ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ИЗПОЛЗВАНОТО
УСТРОЙСТВО
Всички електрически и електронни продукти трябва да
бъдат изхвърляни отделно от битовите отпадъци в специално определените събирателни пунктове, одобрени от правителството или местните административни
агенции. За повече информация относно изхвърлянето
на използваното устройство, моля свържете се с местните власти, за управление на отпадъците услуги или
търгувани организация, която
продавастоката.
25
Page 26
Ablaktisztító
Tisztelt Ügyfelünk!
Az első használat előtt a porszívó (a továbbiakban:
egység), olvassa el ezt a használati utasítást, majd
folytassa az utasítások szerint, és mentse őket későb-
bi használatra.
ALKALMAZÁS
A készülék által vezérelt akkumulátor kizárólag tisztításához érintkező felületek, mint az ablakok, tükrök
és a csempe. A készülék nem szívja magába a port. A
készülék nem alkalmas felszívódása nagy mennyiségű
folyadék vízszintes felületen, például egy folyadék ömlött ki a fordított csésze (25 ml maximum).
A készüléket csak hagyományos eszközökkel ablaktisztítás (nincs alkohol, és nem habos tisztítószer).
A készüléket csak elfogadni, tartozékok és alkatrészek
használata engedélyezett a társaság «SBM group
GmbH».
Minden más felhasználás a készülék akkor tekinthető
helytelen. A gyártó nem vállal felelősséget a kárt okozta, hogy az ilyen használat. Felelősség az ilyen használat kizárólag a felhasználó.
MŰSZAKI ADATOK 1
A gyártó fenntartja a jogot, hogy a technikai változásokat!
üzembe helyezése
Állítsa be a fúvókát, hogy mossa a szívó fejegység
kattanásig.
Kitöltése a permetező öblítéshez használt üveg felületek:
AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE
Helyezze a töltőt az aljzat a töltőt.
Csatlakoztassa a töltőt a vonatkozó előírásoknak az
aljzatból.
A töltési folyamat a töltés LED villog működik. Miután
az akkumulátor teljesen feltöltődött (folyamatosan világít), húzzuk ki a töltőt a készülékből.
FIGYELEM! Ne töltse a készüléket más töltő, továbbá,
hogy elmegy a készlet. Töltés közben ne tegye ki a
készüléket és a töltőt a nedvességtől és a nedvesség
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
Tisztítása felületet kézi permetező:
● Helyezze a tisztább a felületet egy kézi permetező,
majd törölje le a szennyeződést a törlőkendő.
● Kapcsolja be a készüléket.
● elvégzéséhez a tisztító folyadék szívó eszköz a fe-
lületen a tetejétől az aljáig. Kemény felületeket lehet
tisztítani mind a hossz-és keresztirányban.
Miután tisztító minden felületen, kapcsolja ki a készüléket. Ezáltal jelentősen növeli a futási idő egyetlen
feltöltéssel.
Shutdown:
Ha a szennyezett víz működés közben érte el a csúcsot, meg kell, hogy engedje le a vizet. Ehhez:
– Kapcsolja ki a készüléket;
– Húzza ki a tartályt a szennyezett vizet a berendezés
és a csatorna;
– Helyezze fel a tartályt a szennyezett víz a készüléket.
Befejezése a munka és tisztítása a készülék:
Kapcsolja ki a készüléket.
Húzza ki a fúvókát, hogy mossa a szívó az egység vezetőjének.
Öblítse le a fúvókát mosni folyó víz alatt (nem szánt a
gépi mosogatást).
FIGYELEM! Basic egység elektromos elemekkel. Tiltott mosás alapkészülék vízzel.
Húzza ki a piszkos víz tartály a készülék, csatorna, és
öblítsük le folyóvízzel. Összeszerelése előtt tisztított
eszközt hagyja megszáradni. Csatlakoztassa a tartályt,
hogy a bázisállomás.
Töltse fel az akkumulátort a készülék.
FIGYELEM! Soha ne érintse meg nedves kézzel a villásdugót.
Húzza ki a tartályt tisztító Kézi permetező, csatorna a
maradék mosószert és öblítsük le folyóvízzel kapacitását. Csatlakoztassa a tartályt, hogy a kézi permetező.
Összeszerelés előtt tisztított kézi permetező hagyd
megszáradni.
BIZTONSÁGI KÖVETELMÉNYEK
ÜZEMELTETÉSI
● megfelelés a működési szabályokat, a megfelelő és
időben elvégzett karbantartást a készülék biztosítja
a biztonság és a teljesítmény.
● Ne használja a készüléket más célokra.
● Kerüljük a forró tárgyak eszköz.
● Ne próbálja meg szétszerelni a készüléket, vagy
töltőt hozzá. Abban az esetben, sérülés vagy nem
megfelelő működése a készülék vagy a töltő, vigye
el a szervízbe.
BIZTONSÁGI KÖVETELMÉNYEK
ÁRTALMATLANÍTÁSRA
Ártalmatlanítása csomagolóanyagok
Csomagolóanyagok alkalmasak másodlagos feldolgozás. Ne dobja ki a csomagolást a háztartási hulladékot,
hanem vissza kell küldeni a pont vétel újrahasznosított.
KIDOBÁSA A HASZNÁLT ESZKÖZ
Minden elektromos és elektronikai terméket kell ártalmatlanítani a háztartási hulladéktól elkülönítve a külön
kijelölt gyűjtőhelyekre, a kormány által jóváhagyott
vagy a helyi közigazgatási szervek.
További információk a kidobni a használt eszköz, lépjen kapcsolatba a helyi hatóságokkal, hulladékgazdálkodási szolgáltatások vagy forgalmazott szervezet,
amely eladta az árut.
FIGYELEM! Ne nyissa fel az akkumulátort, fennáll a
veszélye a rövidzárlat, sőt vmogut állni irritáló füstöt
vagy maró hatású folyadékokat. Ne tegye ki az akkumulátort, hogy az erős napozás, fűtő– vagy tüzet okozhat. Robbanásveszély.
26
Page 27
Curatitor de geamuri
Stimate client!
Înainte de prima utilizare a aspiratorului (denumită în
continuare unitate) citiţi acest manual de instrucţiuni,
apoi continuaţi în conformitate cu instrucţiunile şi salvaţi-le pentru o utilizare ulterioară.
APLICARE
Dispozitiv condus de acumulator proiectat exclusiv
pentru curăţarea suprafeţelor în contact cu mediul,
cum ar fi geamuri, oglinzi şi gresie. Dispozitivul nu
poate absorbi praful. Aparatul nu este adecvat pentru
absorbţia unor mari cantităţi de lichid, cu o suprafaţă
orizontală, cum ar fi un lichid turnat din cupa inversat
(25 ml maxim). Folosiţi acest aparat numai cu mijloace
convenţionale de ferestre (fără alcool şi fără detergent
spumos) de curăţare. Dispozitivul ar trebui să fi e adop-
tate numai cu accesorii şi piese de schimb aprobate
pentru utilizare de către compania «grupul SBM GmbH». Orice altă utilizare a dispozitivului este considerată a fi necorespunzătoare. Producătorul nu poate fi
considerat responsabil pentru prejudiciile cauzate ca
urmare a unei astfel de utilizare. Responsabilitatea
pentru o astfel de utilizare este exclusiv utilizatorul.
CARACTERISTICI TEHNICE 1
Producătorul îşi rezervă dreptul de a efectua modifi cări
tehnice!
PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE
Setaţi duza să se spele unitatea de cap de aspiraţie până când se blochează. Umplerea pulverizatorul folosit
pentru a spăla suprafeţe de sticlă:
ÎNCĂRCARE A BATERIEI
Introduceţi ştecherul încărcătorului în priză pentru unitatea de încărcare. Conectaţi mufa încărcătorului la
cerinţele relevante ale soclului. În timpul procesului de
încărcare de încărcare LED-ul clipeşte de lucru. După
ce bateria este complet încărcată (lumina continuu),
deconectaţi încărcătorul de la aparat.
ATENŢIE! Nu încărcaţi aparatul pentru orice alt încărcător, în plus, care merge la setul lui. În timpul încărcării, nu expuneţi aparatul şi încărcătorul să-l de umiditate
şi umezeală
UTILIZAREA APARATULUI
Curăţarea suprafeţei folosind un pulverizator de mână:
● Puneţi aspiratorul pe suprafata, folosind un pulve-
rizator de mână, şi apoi ştergeţi murdăria folosind
tampoane.
● Porniţi dispozitivul.
● Pentru a realiza dispozitivul de aspirare lichid de cu-
răţare pe suprafaţa de sus în jos. – Suprafete dure
pot fi curăţate atât în direcţie longitudinalăşi trans-
versală.
Dupa curatarea fi ecare suprafaţă, opriţi dispozitivul.
Astfel, creşte în mod semnifi cativ timpul de funcţionare
pentru o singură încărcare.
Shutdown:
În cazul în care apa murdară în timpul funcţionării a
atins un vârf, aveţi nevoie pentru a evacua apa. Pentru
a face acest lucru:
– Opriţi dispozitivul;
– Deconectaţi rezervorul de apa murdara de la unitate
şi de scurgere;
– Ataşaţi rezervorul de apa murdara la unitatea.
Finalizarea de muncăşi de curăţare a instrumentului:
i aparatul. Deconectaţiduza pentru a spăla capul
Opriţ
de aspirare a unităţii.
Clătiţi duza pentru a spala sub jet de apă (care nu este
destinată pentru spălarea în maşina de spălat vase).
ATENŢIE! Unitatea de bază are elemente electrice.
Spălare interzise unitate de bază cu apă.
Deconectaţi rezervorul de apa murdara de la unitate, se scurge şi se clăteşte sub jet de apă. Înainte de
asamblare dispozitiv purifi cat lăsaţi-l să se usuce. Ata-şaţi rezervorul de la unitatea de bază.
Încărcaţi bateria dispozitivului.
ATENŢIE! Nu atingeţi niciodatăfi şa încărcătorului cu
mâinile ude.
Rezervor de deconectare curat pe pulverizator de mână, se scurge detergent rămase şi se clăteşte sub jet
de capacitatea de apă. Ataşaţi rezervorul de pulverizator de mână. Înainte de asamblare de pulverizator de
mână purifi cat lasati sa se usuce.
CERINŢE DE SIGURANŢĂ DE OPERARE
● Respectarea normelor de funcţionare, întreţinerea
corespunzătoare şi la timp a dispozitivului asigură
siguranţa şi performanţele sale.
● Nu folosiţi aparatul pentru alte scopuri.
● Evitaţi contactul cu instrumente obiecte fi erbinţi.
● Nu încercaţi să demontaţi aparatul sau încărcătorul
să-l. În caz de deteriorare sau funcţionare necores-
punzătoare a dispozitivului sau încărcătorul, duceţi-l
la un centru de service.
CERINŢE DE SECURITATE PENTRU
ELIMINARE
Aruncarea de materiale de ambalare
Materialele de ambalare sunt potrivite pentru prelucrare secundară. Nu aruncaţi ambalajul, împreună cu deşeurile menajere, ci trebuie săfi e returnate la punctul
de recepţie reciclate.
ELIMINAŢI DISPOZITIVUL UTILIZAT
Toate produsele electrice şi electronice trebuie eliminate separat de deşeurile menajere la punctele de colectare special amenajate, aprobat de guvern sau de
agenţiile administrative locale.
Pentru informaţii suplimentare privind depozitarea de
dispozitiv folosit, vă rugăm să contactaţi autorităţile locale, serviciile de gestionare a deşeurilor sau organizaţie tranzacţionate care a vândut marfa.
ATENŢIE! Nu deschideţi bateria, există un risc de
scurt-circuit, de altfel stau vmogut vapori iritanti sau
lichide corozive. Nu expuneţi bateria la expunerea la
soare puternic, de încălzire sau de incendiu. Risc de
explozie.
27
Page 28
SR
Usisivač za čišćenje prozora
Poštovani kupac!
Preprve upotrebe vašeg usisivača (u daljem tekstu:
jedinica) pročitajte ovo uputstvo za upotrebu, a zatim
nastavite prema uputstvima i da ih sačuvate za kasniju
upotrebu.
PRIJAVA
Uređaj pokreć e baterija dizajniran isključivo za čišć enje
utopni površina, kao što su prozori, ogledala i pločica.
Uređaj ne može da apsorbuje prašinu.
Uređaj nije pogodan za apsorpciju velikih količina tečnosti sa horizontalnu površinu, kao što jetečnost izlije
iz obrnutog čaše (25 ml maksimum).
Koristite ovaj uređaj samo sa uobičajenim sredstvima
za čišć enje prozora (bez alkohola i ne penasti deterdžent).
Uređaj bi trebalo da bude usvojen samo sa priborom
i rezervnim delovima odobreni za upotrebu od strane
kompanije «SBM Group GmbH».
Bilo koja druga upotreba uređaja se smatra nepravilnog. Proizvođač ne može biti odgovoran za štetu
prouzrokovanu kao rezultat takve upotrebe. Odgovornost za takvo korišć enje je isključivokorisnik.
TEHNIČKI PODACI 1
Proizvođač zadržava pravo na tehničke izmene!
puštanje u rad
Podesite mlaznicu za pranje jedinicu usisni glave dok
ne legne.
Punjenje prskalica koristi za pranje staklenih površina:
punjenje baterije
Ubacite utikač punjača u utičnicu za punjač jedinicu.
Priključite punjač na relevantnim zahtevima utičnice.
Tokom procesa punjenjapunjenja LED trepti rade. Nakonbaterija potpuno napunjena (stabilno svetlo), isključite punjač iz uređaja.
UPOZORENJE! Nemojte puniti aparat za bilo koju drugu punjač, štaviše, to ide na njegov komplet. Tokom
punjenja, ne izlažite uređaj i punjač za njega od vlage
i vlage
KORIŠĆ ENJE UREĐAJA
Čišć enje površine koristeć i ručnu prskalica:
● Stavite čistač na površinu koristeć i ručnu prskalica, a zatim obrišite prljavštinu koristeć i maramice.
● Uključite uređaj.
● Da bi se izvršila čišć enje tečnosti usisnu uređaj na
površini od vrha do dna. Hard – površine mogu se
čistiti iu uzdužnom i poprečnom pravcu.
Nakon čišć enja svaki površine, isključite uređaj. Time
značajno poveć a svoje vreme rada za jednim punjenjem.
Obustava rada:
Ukolikoprljava voda tokom rada dostigla vrhunac, po-
trebno je da ispustite vodu. Da biste to uradili:
– Isključite uređaj;
– Isključite rezervoar za prljavu vodu iz jedinice i od-
vod;
– Pričvrstite rezervoar za prljavu vodu na jedinicu.
Završetak rada i čišć enje instrumenta:
Isključite aparat.
Isključite mlaznica za pranje usisnu glavu jedinice.
Isperite mlaznica za pranje pod mlazom vode (ne namenjena za pranje u mašini za sudove).
UPOZORENJE! Osnovna jedinica ima električne elemente. Zabranjene pranje Osnovna jedinica sa vodom.
Isključite prljav rezervoar za vodu iz jedinice, ocediti i isprati pod mlazom vode. Pre montaže prečišć eni
uređaj ostavite ga da se osuši. Pričvrstite rezervoar na
bazu. Punjenje baterije uređaja.
UPOZORENJE! Nikada ne dodirujte utikač punjača sa
mokrim rukama.
Isključite tenk čistač na ručnom prskalicom, ispraznite
preostalu deterdžent i isperite pod mlazom vode kapaciteta. Pričvrstite rezervoar za ruke prskalica. Pre skupština prečišć ene ruke prskalica pustite da se osuši.
ZAHTEVI ZA BEZBEDNOST RADNI
● Saglasnost sa pravilima o radu, pravilno i pravovre-
meno održavanje uređaja osigurava svoju bezbed-
nost i performanse.
● Ne koristite uređaj u druge svrhe.
● Izbegavajte kontakt sa vrelim predmetima instru-
menta.
● Nemojte pokušavati da rastavite ili punjač na njega.
U slučaju ošteć enja ili nepravilnog rada uređaja ili
punjača, odnesite ga u servisni centar.
SIGURNOSNI ZAHTJEVI ZA ODLAGANJE
Odlaganje ambalaže
Materijal za pakovanje su pogodni za sekundarnu obradu. Ne bacajte pakovanju zajedno sa kuć nim otpa-
dom, ali mora da se vrati na svoju tačku prijema recikliranog.
ODLAGANJU KORIŠĆ ENE UREĐAJA
Sva električna i elektronska oprema mora se odlagati
odvojeno od kuć nog otpada u posebno određenim za
prikupljanje poena, koji je odobren od strane vlade ili
lokalnih organa uprave.
Za dalje informacije o odlaganju korišć ene uređaje, ob-
ratite se lokalnim vlastima, upravljanja otpadom usluge
ili organizaciju koja trguje prodao robu.
UPOZORENJE! Ne otvarajte bateriju, postojirizik od
kratkog spoja, štaviše vmogut stoje iritirajuć e isparenja
ili korozivne tečnosti. Ne izlažite bateriju jakom suncu,
grejanje ili požara. Opasnost od eksplozije.
28
Page 29
Čistilnik oken
Spoštovani kupec!
Predprvo uporabo vašega sesalnika (v nadaljnjem besedilu: enota), preberite navodila, nato ravna v skladu z
navodili in jih shranite za poznejšo uporabo.
UPORABA
Napravo poganja baterija namenjen izključno za čišče-
nje omočenih površin kot so okna, ogledala in ploščice.
Naprava ne more absorbirati prahu.
Naprava ni primerna za absorpcijo večjih količin tekoči-
ne z vodoravno površino, kot jetekočina izlije invertirane skodelico (največ 25 ml).
Uporabljajte to napravo samo z običajnimi sredstvi za
čiščenje oken (brez alkohola in ne penast detergentov).
Naprava mora biti sprejeta le s pripomočki in rezervnih
delov, odobrenih za uporabo, ki jih družba «SBM skupine GmbH».
Vsaka drugačna uporaba naprave se šteje za neustrezno. Proizvajalec ne odgovarja za škodo, ki nastane
kot posledica te uporabe. Odgovornost za takšno uporabo je izključnouporabnik.
LASTNOSTI 1
Proizvajalec si pridržuje pravico do tehničnih sprememb!
ZAČETEK DELOVANJA
Nastavite šobo za pranje enoto sesalne glave, da se
zaskoči.
Polnjenje škropilnica star za pranje steklenih površin:
POLNJENJE BATERIJE
Vstavite polnilnik v vtičnico za enoto polnilnika.
Priključite polnilnik z ustreznimi zahtevami iz vtičnice.
Med postopkom polnjenjapolnjenje LED utripa delo. Ko
jebaterija napolnjena (trajno sveti), izključite polnilnik iz
naprave.
OPOZORILO! Ne polnite aparat za katero koli drugo
polnilnik, poleg tega, da gre za njegovo kit. Med polnjenjem ne napravo in polnilnik ne izpostavljajte njej pred
vlago in vlago
UPORABA APARATA
Čiščenje površine z ročnim razpršilec:
● Postavite čistilec na površini z ročnim razpršilcem in nato obrišite umazanijo s pomočjo krpice.
● Vklopite napravo.
● Za izvajanje sesalne čistilno tekočino na površini od
vrha do dna. Trde površine se lahko očistijo tako v
vzdolžni in prečni smeri.
Po čiščenju vsako površino, izklopite napravo. S čimer
se bistveno poveča čas delovanja za enim polnjenjem.
Shutdown:
Čeumazana voda med delovanjem dosegla vrhunec,
kar potrebujete za odtok vode. V ta namen:
– Izklopite napravo;
– Izvlecite rezervoar za umazano vodo iz enote in mo-
žganov;
– Namestite rezervoar za umazano vodo na enoto.
Zaključek dela in čiščenje instrumenta:
Napravo izklopite.
Odklopite nastavek za pranje sesalno vodja enote.
Sperite šobo za pranje pod tekočo vodo (niso namenjeni za pranje v pomivalnem stroju).
OPOZORILO! Osnovna enota ima električnih elementov. Prepovedano pranje osnovna enota z vodo.
Odklopite rezervoar za umazano vodo iz enote, odcedite in sperite pod tekočo vodo. Pred montažo očiš-čeno napravo pustite, da se posuši. Pritrdite tank na
osnovno enoto.
Napolniti baterijo naprave.
OPOZORILO! Polnilnik, nikoli ne dotikajte z mokrimi
rokami.
Odklopite čistejše tank na strani škropilnico odsesajte detergent in sperite pod tekočo vodo zmogljivosti.
Pritrdite rezervoar za ročno škropilnico. Pred montažo
prečiščene ročno škropilnico pustite, da se posuši.
VARNOSTNE ZAHTEVE OPERACIJSKI
● Skladnost s pravili delovanja, ustrezno in pravočas-
no vzdrževanje naprave zagotavlja njegovo varnost
in učinkovitost.
● Naprave ne uporabljajte v druge namene.
● Izogibajte se stiku z vročimi predmeti instrumenta.
● Ne poskušajte razstaviti enoto ali polnilnik do njega.
V primeru okvare ali nepravilnega delovanja napra-
ve ali polnilnik, ga odnesite v servisni center.
VARNOSTNE ZAHTEVE ZA
ODSTRANJEVANJE
Odstranjevanje embalažnih materialov
Embalaža so primerni za sekundarno obdelavo. Ne odvrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, ampak ga je treba vrniti k svoji točki sprejema reciklirati.
ODSTRANJEVANJE VAŠIH STARIH
NAPRAVE
Vse električne in elektronske izdelke je treba odlagati
ločeno od gospodinjskih odpadkov v posebej določenih zbirnih mestih, ki jih vlada ali lokalni upravni organi
odobril.
Za podrobnejše informacije o odstranjevanju rabljene
naprave, se obrnite na lokalne oblasti, službe za ravnanje z odpadki ali s katerimi se trguje organizacije, ki
prodajajo blago.
OPOZORILO! Ne odpirajte baterijo, obstajanevarnost
kratkega stika, poleg tega vmogut stati dražljivi plini ali
korozivne tekočine. Ne izpostavljajte baterije močni izpostavljenosti soncu, ogrevanje ali požara. Nevarnost
eksplozije.
29
Page 30
Usisavač za prozore
Poštovani kupci!
Prijeprve uporabe usisavača (u daljnjem tekstu: jedinice) pročitajte ove upute, a zatim nastavite prema uputama i spremite ih za kasniju uporabu.
ZAHTJEV
Uređaj pokreće baterija dizajniran isključivo za čišćenje
mokri površine kao što su prozori, ogledala i pločice.
Uređaj ne može apsorbirati prašinu.
Uređaj nije pogodan za apsorpciju velike količine tekućine s horizontalnom površinom, kao što sutekućine
izlio u obrnutoj šalice (25 ml) maksimalne.
Koristite ovaj uređaj samo s konvencionalnim sredstvima za čišćenje prozora (bez alkohola i bez pjenasti
deterdžent).
Uređaj bi trebao biti usvojen samo s opremom i rezervnim dijelovima odobrenim za uporabu od strane tvrtke
«SBM skupine GmbH».
Svaka druga primjena uređaja se smatra nepravilne.
Proizvođač ne može se smatrati odgovornim za štetu
nastalu kao posljedica takvog korištenja. Odgovornost
za takvo korištenje je isključivokorisnik.
TEHNIČKI PODACI 1
Proizvođač zadržava pravo na tehničke izmjene!
PUŠTANJE U POGON
Set mlaznica za pranje usisna glava jedinicu dok ne
sjedne.
Punjenje prskalica koristi za pranje staklenih površina:
PUNJENJE BATERIJE
Umetnite utikač punjača u utičnicu za punjač jedinici.
Priključite punjač na odgovarajućim zahtjevima utičnice.
Tijekom procesa punjenjaPunjenje LED treperi raditi.
Nakon što je baterija u cijelosti napunjena (stalni svjetlo), isključite punjač iz uređaja.
UPOZORENJE! Ne punite aparat za bilo koji drugi punjač, štoviše, da ide u svoj kit. Tijekom punjenja, ne
izlažite uređaj i punjač za njega od vlage i vlage
KORIŠTENJE APARATA
Čišćenje površina pomoću ručni raspršivač:
● Stavite čistač na površinu pomoću ručni raspršivač, a zatim obrišite prljavštinu pomoću maramice.
● Uključite uređaj.
● Za obavljanje usisni uređaj za čišćenje tekućine na
površini od vrha do dna. Hard – površine mogu se
očistiti iu uzdužnom i poprečnom smjeru.
Nakon čišćenja svaku površinu, isključite uređaj. Time
se značajno povećati vrijeme rada za jednim punjenjem.
Gašenje:
Akoprljave vode tijekom rada dosegla vrhunac, morate
odvod vode. Da biste to učinili:
– Isključite uređaj;
– Isključite spremnik za prljavu vodu od jedinice i od-
vod;
– Stavite spremnik za prljavu vodu na jedinicu.
Završetak radova i čišćenje instrumenta:
Isključite aparat.
Isključite mlaznice za pranje usisni glavu jedinice.
Isperite mlaznice za pranje pod tekućom vodom (koji
nije namijenjen za pranje u stroju za pranje posuđa).
UPOZORENJE! Osnovna jedinica ima električne elemente. Zabranjeno pranje osnovna jedinica s vodom.
Isključite prljavi spremnik za vodu s jedinice, ocijedite
i isperite pod tekućom vodom. Prije sastavljanja proč
šćeni uređaj pustite da se osuši. Pričvrstite spremnik
na bazu. Napunite bateriju uređaja.
UPOZORENJE! Nikada ne dodirujte priključak punjača
mokrim rukama.
Disconnect čišći spremnika na ruku prskalica, ispustite
ostatke deterdženta i isperite pod mlazom vode kapaciteta. Pričvrstite spremnik na ruku prskalica. Prije montaže pročišćene ručne prskalice ostavite da se osuši.
SIGURNOSNI ZAHTJEVI RADNI
● Poštivanje pravila rada, pravilno i pravodobno odr-
žavanje uređaja osigurava njegovu sigurnost i učin-
kovitost.
● Nemojte koristiti uređaj za druge svrhe.
● Izbjegavajte kontakt s vrućim predmetima instru-
menta.
● Ne pokušavajte rastaviti ili punjač za njega. U sluča-
ju oštećenja ili nepravilnog rada uređaja ili punjač,
odnesite je serviseru.
SIGURNOSNI ZAHTJEVI ZA ODLAGANJE
Zbrinjavanje ambalaže
Ambalažni materijali su pogodni za sekundarnu obradu. Ne bacajte ambalažu zajedno s kućnim otpadom,
ali se mora vratiti u svoj točke prijema reciklirane.
ZBRINJAVANJU VAŠIH STARIH UREĐAJA
Svi električnih i elektroničkih proizvoda treba odlagati
odvojeno od komunalnog otpada u posebno određe-
nim otkupnim stanicama, odobrenog od strane vlade
ili lokalne uprave.
Za dodatne informacije o zbrinjavanju rabljenih uređaja, obratite se lokalnoj vlasti, upravljanja otpadom,
usluge ili stavljati u organizaciju koja je prodavala robu.
UPOZORENJE! Ne otvarajte baterije, postojiopasnost
od kratkog spoja, štoviše vmogut stajati iritantan pare ili
korozivne tekućine. Ne izlažite bateriju jakog izlaganja
suncu, grijanja ili požara. Opasnost od eksplozije.
i-
30
Page 31
EL
Τζαμοκαθαριστές
Αγαπητέ πελάτη!
Πριν από την πρώτη χρήση της ηλεκτρικής σκούπας
σας (εφεξής μονάδα) να διαβάσετε αυτό το εγχειρίδιο
οδηγιών, στη συνέχεια, προχωρήστε σύμφωνα με τις
οδηγίες και να τις αποθηκεύσετε για μελλοντική χρήση.
ΑΙΤΗΣΗ
Συσκευής οδηγείται από μπαταρία που έχει σχεδιαστεί
αποκλειστικά για τον καθαρισμό επιφάνειες που βρέχονται όπως παράθυρα, καθρέφτες και τα κεραμίδια. Η
συσκευή δεν μπορεί να απορροφήσει τη σκόνη. Η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για την απορρόφηση μεγάλων ποσοτήτων υγρού με μία οριζόντια επιφάνεια, όπως
ένα υγρό χύνεται έξω
(25 ml μέγιστο). Χρησιμοποιήστε αυτή τη συσκευή μόνο
με συμβατικά μέσα για τον καθαρισμό των παραθύρων
(χωρίς αλκοόλ και χωρίς απορρυπαντικό αφρώδες). Η
συσκευή θα πρέπει να εγκριθεί μόνο με τα εξαρτήματα και τα ανταλλακτικά που έχουν εγκριθεί για χρήση
από την εταιρεία «ομάδα SBM GmbH». Οποιαδήποτε
χρήση της συσκευής θεωρείται ακατάλληλη. Ο
άλλη
κατασκευαστής δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος για
ζημιές που προκλήθηκαν ως αποτέλεσμα της χρήσης
αυτής. Η ευθύνη για την εν λόγω χρήση είναι αποκλειστικά ο χρήστης.
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ 1
Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να πραγματοποιήσουμε τεχνικές μετατροπές!
ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Ρυθμίστε το ακροφύσιο για να πλύνετε τη μονάδα της
κεφαλής αναρρόφησης μέχρι να ασφαλίσει. Πλήρωση
του ψεκαστήρα που χρησιμοποιείται για να πλένετε τις
επιφάνειες από γυαλί:
ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
Τοποθετήστε το βύσμα του φορτιστή στην υποδοχή για
το φορτιστή. Συνδέστε το βύσμα του φορτιστή με τις σχετικές απαιτήσεις της υποδοχής. Κατά τη διαδικασία φόρτισης της φόρτισης LED αναβοσβήνει εργασία. Αφού
η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη (σταθερό φως),
αποσυνδέστε το φορτιστή από τη συσκευή.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μη φορτίζετε τη συσκευή για
άλλο φορτιστή, εξάλλου, ότι πηγαίνει στο κιτ του. Κατά
τη διάρκεια της φόρτισης, μην εκθέτετε τη συσκευή και
το φορτιστή σε αυτό από την υγρασία και την υγρασία
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Καθαρισμός της επιφάνειας χρησιμοποιώντας έναν ψεκαστήρα χειρός:
● Τοποθετήστε το καθαριστικό στην επιφάνεια χρησιμοποιώντας ένα ψεκαστήρα χέρι, και στη συνέχεια
σκουπίστε το χώμα χρησιμοποιώντας τα μαντηλάκια.
● Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
● Για τη διεξαγωγή της συσκευή αναρρόφησης υγρού
καθαρισμού στην επιφάνεια από πάνω έως κάτω.
Σκληρές επιφάνειες μπορούν να
απότοανεστραμμένοκύπελλο
οποιονδήποτε
καθαριστούντόσο
στην διαμήκη και εγκάρσια κατεύθυνση.
Μετά τον καθαρισμό κάθε επιφάνεια, απενεργοποιήστε
τη συσκευή. Αυξάνοντας έτσι σημαντικά το χρόνο λειτουργίας του για μια ενιαία χρέωση.
Τερματισμός:
Αν το βρώμικο νερό κατά τη λειτουργία κορυφώθηκε, θα
πρέπει να αδειάσετε το νερό. Για να το κάνετε αυτό:
– Απενεργοποιήστετησυσκευή
– Αποσυνδέστετηδεξαμενήγιαβρώμικο νερό από τη
μονάδακαιηδιαρροή ?
– Τοποθετήστε το δοχείο για βρώμικο νερό στη μονάδα.
Η ολοκλήρωση των εργασιών και τον καθαρισμό του
οργάνου:
Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
Αποσυνδέστε το ακροφύσιο για να πλύνετε το κεφάλι
αναρρόφησης της μονάδας. Ξεπλύνετε το ακροφύσιο
για να πλύνετε
προορίζονται για πλύσιμο στο πλυντήριο πιάτων).
ΠΡΟΣΟΧΗ! Βασική μονάδα διαθέτει ηλεκτρικά στοιχεία. Απαγορεύεται η πλύση βασική μονάδα με νερό.
Αποσυνδέστε το δοχείο βρώμικο νερό από τη μονάδα,
στραγγίξτε και ξεπλύντε κάτω από τρεχούμενο νερό.
Πριν τη συναρμολόγηση καθαρισμένη συσκευή αφήστε
το να στεγνώσει. Συνδέστε
Φορτίστε την μπαταρία της συσκευής.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Ποτέ μην αγγίζετε το βύσμα του φορτιστή
με βρεγμένα χέρια.
Αποσυνδέστε καθαρότερο δεξαμενή στο χέρι ψεκαστήρα, το απομένον απορρυπαντικό και ξεπλύνετε κάτω
από τρεχούμενο νερό, δυναμικότητας. Στερεώστε το
ρεζερβουάρ στο ψεκαστήρα χειρός. Πριν από τη συναρμολόγηση του
το να στεγνώσει.
κάτω από τρεχούμενο νερό (που δεν
καθαρισμένου ψεκαστήρα χειρός αφήστε
?
τοδοχείο στη μονάδα βάσης.
ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΑ
● Η συμμόρφωση με τους κανόνες λειτουργίας, τη σωστή και έγκαιρη συντήρηση της συσκευής εξασφαλίζει
την ασφάλεια και την απόδοσή του.
● Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για άλλους σκοπούς.
● Αποφύγετε την επαφή με καυτά αντικείμενα όργανο.
● Μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε τη μονάδα ή το φορτιστή σε αυτό
κακή λειτουργία της συσκευής ή στο φορτιστή, παραδώστε την σε ένα κέντρο εξυπηρέτησης.
. Σε περίπτωση βλάβης ή
ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΑΘΕΣΗ
Διάθεση των υλικών συσκευασίας
Τα υλικά συσκευασίας είναι κατάλληλο για τη δευτεροβάθμια επεξεργασία. Μην πετάτε τη συσκευασία μαζί με
τα οικιακά απορρίμματα, αλλά πρέπει να επιστρέφονται
στο σημείο της λήψης ανακυκλώνονται.
Απόρριψη της χρησιμοποιημένης συσκευής σας
Όλα τα ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά προϊόντα πρέπει να
απορρίπτονται ξεχωριστά από τα οικιακά απορρίμματα
ειδικά καθορισμένα σημεία συλλογής, που εγκρίθηκε
σε
από την κυβέρνηση ή τις τοπικές διοικητικές υπηρεσίες.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την απόρριψη των μεταχειρισμένων συσκευών, παρακαλούμε
επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές, τις υπηρεσίες διαχείρισης των αποβλήτων σας ή αποτελούν αντικείμενο
διαπραγμάτευσης οργάνωση που πωλούνται τα προϊόντα.
31
Page 32
Şarjlı Cam Temizleyici
Sayın müşterimiz!
(Bundan sonra birim olarak anılacaktır) Süpürgenizinilk
bu kullanım kılavuzunu okuyun önce, sonratalimatlara
göre hareket edin ve daha sonra kullanmak için saklayın.
UYGULAMA
Aygıt, pencere, ayna ve fayans gibi ıslatılmış yüzey-
lerin temizliği için özel olarak tasarlanmış batarya ile
tahrik.
Cihaz toz absorbe edemez.
Cihaz, örneğin bir sıvıters fi ncan (25 mi maksimum)
döküldü olarak yatay bir yüzeyi ile sıvı miktarları, büyük
emilmesi için uygun değildir.
Sadece pencereler (alkol ve hiçbir köpüklü deterjan)
temizlik için geleneksel araçlarla bu aygıtı kullanın.
Cihaz sadeceşirket «SBM grup GmbH» tarafından kullanım için onaylanmıştır aksesuar ve yedek parçaları
ile kabul edilmelidir.
Cihazın Diğer kullanımlar uygun olarak kabul edilir.
Üretici bu kullanım sonucu ortaya çıkabilecek zararlardan sorumlu tutulamaz. Bu tür kullanım için sorumluluk
sadecekullanıcı.
TEKNİK VERİLER 1
Üretici, teknik değişiklik yapmahakkını saklı tutar!
DEVREYE KOYARAK
Oturuncaya kadaremme baş ünitesi yıkamak için ağız-
lık ayarlayın.
Cam yüzeyleri yıkamak için kullanılanpüskürtücü Dolum:
PİL ŞARJ
Şarj ünitesi içinprizeşarj cihazının fi şini takın.
Soketilgili gereklerineşarj fi şini takın.
Doldurma işlemi sırasında şarj yanıp çalışma LED. Pil
tamamen (sabit ışık) tahsil edilir sonra,cihazdanşarj cihazının bağlantısını kesin.
UYARI! Dahası, onun kit gider, başka bir şarjcihazı şarj
etmeyin. Şarj sırasında, nem ve nemden onacihaz veşarj maruz bırakmayın
CİHAZIN KULLANIMI
Bir el spreyi kullanarakyüzey temizleme:
● bir el spreyi kullanarakyüzeydetemiz koyun ve ardındanmendil kullanarakkiri silin.
●Aygıtı açın.
● yukarıdan aşağıya doğru yüzeyi üzerindeki temiz-
leme sıvısı emme cihazı gerçekleştirmek için. Sert
yüzeyler hem uzunlamasına hem enine yönde temizlenebilir.
Her yüzeyi temizledikten sonra,aygıtı kapatın. Böylece
önemli ölçüde tek bir şarjla için çalışma süresini artır-
mak.
Kapatma:
Operasyon esnasındakirli suyun bir zirveye ulaşıldı,su-
yu tahliye etmek gerekiyor. Bunu yapmak için:
-Cihazı kapatın;
-Ünite ve drenaj kirli sutankı ayırın;
-Üniteye kirli sutankı takın.
Iş ve aletin temizlenmesi tamamlanması:
Cihazı kapatınız.
Ünitesinin emme baş yıkama için memeyi ayır
(Bulaşık makinesinde yıkama amaçlı değil) akan suyun
altında yıkamak içinmemeyi durulayın.
UYARI! Temel birim elektrik unsurları vardır. Su ile yıka-
ma Yasaklanan temel birimi.
Ünitedenpis su tankını çıkarın, süzün ve akan suyun
altında durulayın. Safl aştırılmış Cihazı monte etmeden
önce kurumaya bırakın. Baz ünitesinetankı takın.
Cihazınpili şarj edin.
UYARI! Islak ellerleşarj fi şini asla dokunmayın.
El Alet üzerinde kes tankı temizleyicisikalan deterjanı
drenaj ve su kapasitesi çalışan altında durulayın. El
tabancasýnatankı takın. Safl aştırı
montaj kuruması önce.
lmış elle püskürtücü
ın.
GÜVENLİK GEREKSİNİMLERİİŞLETME
● çalışmakuralları,cihazın doğru ve zamanında bakım
ile Uyum güvenlik ve performans sağlar.
● başka amaçlar içincihazı kullanmayın.
● sıcak nesneler aleti ile temastan kaçının.
● bunabirimi veya şarj cihazını sökmeye çalışmayın.
Cihazın veya şarj hasar veya yanlış kullanım durumunda, bir servis merkezine götürün.
BERTARAFI İÇİN EMNİYET GEREKLERİ
Ambalaj malzemeleri Atılması
Ambalajlama materyalleri ikincil işleme için uygundur.
Evsel atıklar ile birlikteambalaj atmayın ama geri dönüşümlü alımı onun noktasına iade edilmelidir.
LÜTFEN KULLANILAN CİHAZ ATILMASI
Tüm elektrikli ve elektronik ürünler, hükümet veya yerel
idari kurumlar tarafından onaylanan özel olarak belirlenmiş toplama noktalarında ev atıklarından ayrı olarak
imha edilmelidir.
Kullanılan cihaz atılması hakkında daha fazla bilgi için,
yerel yetkililer, atık yönetimi hizmetleri ya damal satılan
ticareti organizasyonu ile irtibata geçiniz.
UYARI! Pili açmayın, kısa devre riski üstelik vmogut
tahriş edici gazlar veya aşındırıcı sıvıları standı vardır.
Güçlü güneşe maruz kalma, ısınma veya yangınama-
ruz bırakmayın. Patlama riski.
Klient i dashur!
Parapërdorimit të parë të fshesë me korrent tuaj (në
tekstin e mëtejmë njësi) lexoni këtë udhëzim manual,
pastaj do të vazhdojë në përputhje me udhëzimet dhe
për të shpëtuar ata për përdorim të mëvonshëm.
KËRKESË
Device drejtuar nga bateri projektuar ekskluzivisht për
pastrimin e sipërfaqes laget të tilla si dritare, pasqyra
dhe pllaka.
Pajisja nuk mund të thithin pluhur.
Pajisja nuk është i përshtatshëm për thithjen e sasive
të mëdha të lëngshme me një sipërfaqe horizontale, të
tilla si një të lëngshme derdhur nga Kupa përmbysur
(25 ml maksimale).
Përdorni këtë pajisje vetëm me mjete konvencionale
për pastrimin e dritareve (pa alkool dhe pa pastrues i
mbuluar me shkumë).
Pajisja duhet të miratohet vetëm me pajisje dhe pjesë
këmbimi të aprovuara për përdorim nga ana e kompanisë «SBM grup GmbH».
Çdo përdorim tjetër i pajisjes konsiderohet e papërshtatshme. Prodhuesi nuk mund të mbahen përgjegjës
për dëmin e shkaktuar si rezultat i përdorimit të tillë.
Përgjegjësia për përdorim të tillë është vetëm përdoruesi.
SPECIFIKIMET TEKNIKE 1
Prodhuesi merr të drejtë për ndryshime teknike!
VËNË NË VEPRIM
Set grykë për të larë njësinë qendrore e thithjes deri sa fl okët. Mbushja e spërkatës përdorur për të larë
sipërfaqet qelqi:
BATERIA TARIFIMIT
Vendos spinën në prizë ngarkues për njësinë ngarkues.
Lidheni spinën e ngarkuesit me kërkesat përkatëse të
prizë. Gjatë procesit të ngarkimitakuzuar LED fl ashes
punojnë. Pasi bateria është plotësisht e ngarkuar (dritë
të qëndrueshme), shkëputeni ngarkuesin nga pajisja.
KUJDES! Mos e ngarkuar pajisjen për ndonjë ngarkues tjetër, për më tepër, që shkon në kit tij. Gjatë
akuzuar, nuk e vë pajisjen dhe ngarkuesin me atë nga
lagështia dhe lagështi
TË PËRDORIMIT TË APARATIT
Pastrimin e sipërfaqes duke përdorur një spërkatës
dore:
● Vendos pastër në sipërfaqe duke përdorur një spërkatës dore, dhe pastaj fshij off fëlliqur duke përdorur
fshin.
● kthehet në pajisje.
● Të bëhet pajisjen thithje pastrim fl uide në sipërfaqe
nga lart poshtë. Hard – sipërfaqet mund të pastrohen në të dy drejtim gjatësor dhe tërthor.
Pas spastrimit çdo sipërfaqe, të fi kur pajisjen. Në këtë
34
mënyrë të rrisë në mënyrë të ndjeshme kohën e tij të
rrjedhshëm për një akuzë të vetme.
Shutdown:
Nëse uji pista gjatë operacionit arritur kulmin, ju duhet
të thahet uji. Për ta bërë këtë:
– Turn off pajisjen;
– Shkëputje tank për ujë të ndotur nga njësia dhe ikjes;
– Bashkangjit tank për ujë të ndotur në njësi.
Përfundimi i punës dhe pastrimit të instrumentit:
Fikni pajisjen.
Shkëputje e hundë për të larë kokën thithje e njësisë.
Lani grykë për të larë me ujë të rrjedhshëm (jo të destinuara për larje në pjatalarëse).
KUJDES! Njësia themelore ka elementeve elektrike.
Larë ndaluar njësi themelore me ujë.
Shkëputje tank pista ujit nga njësia, kullimin dhe
shpëlarje nën ujë të rrjedhshëm. Para se të grumbulluar pajisje pastruar lejojë atë të thatë. Shtrėngoni rezervuarin për njësi bazë.
Ngarkuar bateri të pajisjes.
KUJDES! Kurrë mos e prek plug ngarkuesin me duar
të lagura.
Pastër tank shkëputje në spërkatës dorë, thahet
pastrues mbetur dhe shpëlarje nën drejtimin e kapacitetit të ujit. Bashkangjit tank në spërkatës dorë. Para se
kuvendi i spërkatës pastruar dorë le të thatë.
KËRKESAT E SIGURISË OPERATIV
● Pajtueshmëria me rregullat e funksionimit, mirëmbajtjen e duhur dhe në kohë të pajisjes siguron sigurinë dhe performancën e saj.
● Mos e përdorni pajisjen për qëllime të tjera.
● Shmangni kontakt me objekte të nxehtë instrument.
● Mos u përpiqni ta zbërtheni njësinë ose ngarkuesin
me të. Në rast dëmtimi ose operimit të pahijshme
të pajisjes ose ngarkuesin, dërgojeni në një qendër
shërbimi.
KËRKESA TË SIGURISË PËR ASGJËSIMIN
Shkatërrimi i materialeve të paketimit
Materialet e paketimit janë të përshtatshëm për përpunim sekondare. Mos i hidhni paketimin së bashku me
mbeturinat e përditshme, por duhet të kthehet në pikën
e saj të pritjes riciklohen.
ASGJËSIMIN E PAJISJES TUAJ TË
PËRDORURA
Të gjitha produktet elektrike dhe elektronike duhet të
hidhen ndaras nga mbeturinave shtëpiake në pika të
caktuara posaçërisht të grumbullimit, të miratuar nga
qeveria ose agjencitë administrative lokale.
Për informacion të mëtejshëm mbi asgjësimin e pajisjes të përdorura, ju lutem kontaktoni autoritetet tuaja
lokale, shërbimet për menaxhimin e mbeturinave ose
organizatë që tregtohen shitur mallin.
KUJDES! Mos e hapni baterinë, ekziston rreziku i qark
të shkurtër, për më tepër vmogut qëndrojë tymi irrituese apo lëngje gërryese. Mos e lini baterinë për të
ekspozimit të diellit të fortë, ngrohje apo zjarr. Rrezik
nga eksplodimi.
Page 35
MK
Средство за чистење
прозорци
Почитуван кориснику!
Пред првата употреба на вашата правосмукалка (во
натамошниот текст: единица) прочитајте го ова упатство, потоа да продолжи во согласност со упатствата и
зачувајте ги за подоцнежна употреба.
ПРИМЕНА
Уред управуван од батерија дизајниран исклучиво за
чистење наквасена површини како што се прозорците,
огледалата и плочки. Уредот не може да го апсорбира
прашина. Уредот не е погодна за апсорпција на големи
количини на течност со хоризонтална површина, како
што е течност излева на превртен чаша (25 ml максимум). Го користите овој
начин за чистење на прозорци (без алкохол и не пенлив
детергент).
Го уредот само треба да се донесат со прибор и резервни делови се одобрени за употреба од страна на
компанијата «SBM група GmbH». Било каква друга употреба на уредот се смета за несоодветна. Производителот не може да биде одговорен за штетите предизвикани
како резултат на таквата употреба. Одговорноста за таквата употреба е единствено корисникот.
ТЕХНИЧКИ СПЕЦИФИКАЦИИ 1
Производителот го задржува правото да направи технички промени!
ПУШТАЊЕ ВО УПОТРЕБА
Постави млазницата за миење на единицата за
вшмукување главата се додека не се заклучи.
Пополнување на распрскувач се користи за да се мијат
стаклени површини:
ПОЛНЕЊЕ НА БАТЕРИЈАТА
Вметнете го полначот приклучокот во штекерот за полначот единица. Поврзете го полначот со соодветните
барања од штекерот. Во текот на процесот на полнење
на полнење LED трепка работат. По батеријата е целосно наполнета (постојан светлина), откачете го полначот
од уредот.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Не наплаќаат на апаратот во други полнач, згора
време на полнење, не го изложувајте уредот и полначот
со тоа од влажност и влага
КОРИСТЕЊЕ НА АПАРАТОТ
Чистење на површина со рака распрскувач:
● Ставете го почиста на површина со користење на рака
распрскувач, а потоа бришам прашина употребувајќи
го брише.
● Вклучете го уредот.
● Да изврши чистење течност вшмукување уред на
површината од врвот до дното. Тешко површини може
да се чистат и во надолжно и
уредсамососоконвенционален
натоа, штоодидонеговиоткомплет. За
попречнонасока.
По чистење секоја површина, исклучете го уредот. Со
што значително ја зголеми својата трчање време за едно
полнење.
Исклучување:
Ако валкана вода за време на операцијата достигна
врвот, треба да се исцеди водата. Да го направите ова:
– Исклучувањенауредот;
– Исклучетегорезервоарот за нечиста вода од
таиодвод;
– Прицврстетегорезервоарот за нечиста вода на едини-
цата.
Завршување на работата и чистење на инструментот:
Исклучете го апаратот.
Исклучете го млазницата за миење на вшмукување шеф
на единицата. Исплакнете ја четката за миење под млаз
вода (не се наменети за перење во машина за миење
садови).
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Основна единица има електрични
елементи. Забрането миење основна единица со вода.
Исклучете го валкани резервоарот за вода од единицата,
потрошувачка и исплакнете под млаз вода. Пред монтажа прочистен уред оставете ја да се исуши. Прикачи на
резервоарот на базата.
Полнење на батеријата на уредот.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Никогаш не допирајте
со влажни раце.
Исклучите резервоарот почиста на рака распрскувач, потрошувачка на останатите детергент и исплакнете под
млаз вода капацитет. Прикачи на резервоарот со рака
распрскувач. Пред собранието на прочистен рака распрскувач нека се исуши.
единица-
го полначот
БЕЗБЕДНОСНИ БАРАЊА ОПЕРАТИВНИ
● Усогласеност со правилата на работа, правилно и на-
времено одржување на уредот гарантира нејзината
безбедност и перформанси.
● Не користете го уредот за други намени.
● Избегнувајте контакт со жешки предмети инструмент.
● Не се обидувајте да ја расклопите или полначот
на него. Во случај на оштетување или неправилно
функционирање
до некој сервисен центар.
на уредот или полначот, однесете ја
БАРАЊА ЗА БЕЗБЕДНОСТ ЗА
ОТСТРАНУВАЊЕ НА
Отстранување на материјали за пакување
Материјали за пакување се погодни за секундарна преработка. Не фрлајте пакување заедно со домашен отпад, но
мора да се врати на својата точка на прием рециклираат.
ОТСТРАНУВАЊЕ НА ВАШИОТ КОРИСТИ
УРЕД
Сите електрични или електронски производи треба да се
отстранат одвоено од домашен отпад во посебно определени места за собирање, одобрен од владата или локалните административни агенции. За повеќе информации
за отстранување на искористените уред, контактирајте со
Вашиот локален власти, услуги за управување со отпад
или со кои се тргува
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Не отворајте ја батеријата, постои
ризик од краток спој, згора на тоа vmogut стојат иритирачки гасови или корозивни течности. Не ја изложувајте
батеријата на силна изложување на сонце, греење или
пожар. Ризик од експлозија.
Kính gửi khách hàng!
Trước khi sử dụng đầu tiên của máy hút bụi của bạn
(sau đây gọi tắt là đơn vị) đọc hướng dẫn này, sau
đó tiến hành theo các hướng dẫn và lưu chúng để sử
dụng sau.
ÁP DỤNG
Thiết bịđiều khiển bằng pin được thiết kế dành riêng
cho làm sạch bề mặt bị ướt như cửa sổ, gương và
gạch.
Thiết bị này không thể hấp thụ bụi.
Thiết bị này là không thích hợp cho sự hấp thụ một
lượng lớn chất lỏng với một bề mặt ngang, chẳng hạn
như một chất lỏng đổ ra kh
Sử dụng thiết bị này chỉ với phương tiện thông thường
để làm sạch cửa sổ (không uống rượu và không có bọt
chất tẩy rửa). Thiết bị này chỉ nên được áp dụng với
các phụ kiện và phụ tùng thay thế đã được phê duyệt để sử dụng bởi các công ty «SBM nhóm GmbH».
Bất kỳ sử dụng khác của thiết bị đượ
thích hợp. Các nhà sản xuất không thể chịu trách
nhiệm về thiệt hại xảy ra là kết quả của việc sử dụng đó. Chịu trách nhiệm về việc sử dụng đó là chỉ duy nhất
người sử dụng.
THÔNG SỐ KỸ THUẬT 1
Các nhà sản xuất bảo lưu quyền thay đổi kỹ thuật!
ĐƯA VÀO HOẠT ĐỘNG
Thiết lập các vòi phun để rửa đơn vị đứng đầu hút cho
đến khi nó khóa.
Điền vào các bình xịt được sử dụng để rửa bề mặt
kính:
PIN SẠC
Cắm phích cắm bộ sạc vào ổ cắm cho các đơn vị bộ
sạc.
Kết nối các plug bộ sạc với các yêu cầu có liên quan
của các ổ cắm.
Trong quá trình sạc pin sạc LED nhấp nháy làm việc.
Sau khi pin đã được sạc đầy (ánh sáng ổn định), ngắt
bộ sạc ra khỏi điện thoại. Chú ý! Không tính phí thiết
bị cho bất cứ bộ sạc khác, hơn nữa, mà đi đến bộ
mình. Trong quá trình nạp, không tiếp xúc với các thiết
bị và bộ sạc vào nó từđộẩm và ẩm ướt
SỬ DỤNG THIẾT BỊ
Làm sạch bề mặt bằng cách sử dụng một bình xịt tay:
● Đặt sạch trên bề mặt bằng cách sử dụng một bình
phun tay, và sau đó lau sạch bụi bẩn bằng cách sử
dụng khăn lau.
● Bật thiết bị.
● Thực hiện các thiết bị hút sạch chất lỏng trên bề mặt
từ trên xuống dưới. Cứng bề mặt có thểđược làm
sạch trong c
Sau khi làm sạch mỗi bề mặt, tắt thiết bị. Do đó làm
ả hai hướng dọc và ngang.
ỏi cốc ngược (25 ml tối đa).
c coi là không
của
tăng đáng kể thời gian chạy của mình cho một lần sạc.
Tắt máy:
Nếu nước bẩn trong quá trình hoạt động đạt đến một
đỉnh cao, bạn cần phải thoát nước. Để làm điều này:
– Tắt các thiết bị;
– Ngắt kết nối các bồn chứa nước bẩn từ
và cống;
– Đính kèm bể nước bẩn cho đơn vị.
Hoàn thành công việc và làm sạch của các nhạc cụ:
Tắt thiết bị.
Ngắt kết nối vòi phun để rửa đầu hút của đơn vị.
Rửa sạch vòi phun rửa dưới vòi nước chảy (không
dành cho rửa trong máy rửa chén).
Chú ý! Đơn vị cơ bản có yếu tố điện. Rửa cấm đơn vị
cơ bản với nước.
Ngắt kết nối các bồn chứa nước bẩn từ các đơn vị, ráo
nước và rửa sạch dưới vòi nước chảy. Trước khi lắp
ráp thiết bị tinh khiết để khô. Đính kèm các xe tăng để
các đơn vị cơ sở.
Sạc pin của thiết bị.
Chú ý! Không bao giờ chạm vào phích cắm sạc bằng
tay ướt.
Ngắt kết nối b
tẩy rửa còn lại và rửa sạch dưới vòi nước công suất.
Đính kèm các xe tăng để bình phun tay. Trước khi lắp
ráp phun tay tinh khiết để cho nó khô.
ể sạch trên tay phun, nước từ các chất
các đơn vị
YÊU CẦU AN TOÀN ĐIỀU HÀNH
● Phù hợp với các quy tắc hoạt động, bảo dưỡng
thích hợp và kịp thời của các thiết bị đảm bảo an
toàn và hiệu quả của nó.
● Không sử dụng thiết bị cho các mục đích khác.
● Tránh tiếp xúc với các đối tượng nóng máy.
● Không tìm cách tháo rời các đơn vị hoặc bộ sạc
vào nó. Trong trường hợp thiệt hại hoặc hoạt động
không đúng của thiết bị
một trung tâm dịch vụ.
hoặc bộ sạc, mang nó đến
YÊU CẦU AN TOÀN ĐỂ XỬ LÝ
Xử lý vật liệu đóng gói
Vật liệu đóng gói phù hợp cho chế biến thứ cấp. Không
bỏ bao bì cùng với rác thải sinh hoạt nhưng phải được
trả lại cho quan điểm của mình tiếp nhận tái chế.
XỬ LÝ CÁC THIẾT BỊ SỬ DỤNG CỦA BẠN
Tất cả các sản phẩm điện và điện tử phải được xử lý
một cách riêng biệt từ rác thải sinh hoạt tại các điểm
thu gom được chỉ đặc biệt, Chính phủ phê duyệt hoặc
cơ quan hành chính địa phương.
Để biết thêm thông tin về xử lý của thiết bịđược sử
dụng, xin vui lòng liên hệ với cơ quan chức năng, các
dịch vụ quả
dịch mà bán hàng.
Chú ý! Không mở pin, có một nguy cơ ngắn mạch, hơn
nữa vmogut đứng khói gây kích thích hoặc chất lỏng
ăn mòn. Không để pin tiếp xúc với ánh nắng mặt trời
mạnh, làm nóng hoặc cháy. Nguy cơ nổ.
n lý chất thải địa phương hoặc tổ chức giao
37
Page 38
ID
Vacuum cleaner kaca
Dear pelanggan!
Sebelum penggunaan pertama dari vacuum cleaner
Anda (selanjutnya disebut sebagai Unit) membaca
instruksi manual ini, kemudian lanjutkan sesuai
petunjuk dan menyimpannya untuk digunakan nanti.
APLIKASI
Perangkat didorong oleh baterai yang dirancang
khusus untuk membersihkan permukaan dibasahi
seperti jendela, cermin dan ubin. Perangkat tidak
dapat menyerap debu. Perangkat ini tidak cocok untuk
penyerapan dengan jumlah besar cairan dengan
permukaan horizontal, seperti cairan dituangkan
dari cawan terbalik (25 ml maksimum). Gunakan
perangkat ini hanya dengan cara konvensional untuk
membersihkan jendela (tidak ada alkohol dan tidak ada
berbusa deterjen). Perangkat hanya harus diadopsi
dengan aksesoris dan suku cadang disetujui untuk
digunakan oleh perusahaan «SBM kelompok GmbH».
Penggunaan lain dari perangkat ini dianggap tidak
tepat. Produsen tidak dapat bertanggung jawab
atas kerusakan yang disebabkan sebagai akibat
dari penggunaan tersebut. Tanggung jawab untuk
penggunaan tersebut adalah semata-mata pengguna.
SPESIFIKASI TEKNIS 1
Produsen berhak untuk melakukan perubahan teknis!
MENEMPATKAN KE DALAM OPERASI
Atur nosel untuk mencuci head unit suction sampai
terkunci. Mengisi sprayer digunakan untuk mencuci
permukaan kaca:
PENGISIAN BATERAI
Pasang konektor pengisi daya ke soket untuk unit
charger.
Sambungkan konektor pengisi daya dengan
persyaratan yang relevan dari soket.
Selama proses pengisian pengisian LED berkedip
bekerja. Setelah baterai terisi penuh (cahaya stabil),
lepaskan pengisi daya dari perangkat.
WARNING! Jangan mengisi alat untuk pengisi lainnya,
apalagi, yang masuk ke kit nya. Selama pengisian,
jangan biarkan perangkat dan pengisi daya ke dari
kelembaban dan kelembaban
MENGGUNAKAN ALAT
Membersihkan permukaan menggunakan hand
sprayer:
● Pasang bersih di permukaan menggunakan hand
sprayer, dan kemudian menghapus kotoran dengan
menggunakan tisu.
● Hidupkan perangkat.
● Untuk melaksanakan perangkat hisap cairan
pembersih pada permukaan dari atas ke bawah.
Hard– permukaan dapat dibersihkan di kedua arah
longitudinal dan transversal.
Setelah membersihkan setiap permukaan, matikan
perangkat. Sehingga secara signifi kan meningkatkan
waktu berjalan untuk satu biaya.
Shutdown:
Jika air kotor selama operasi mencapai puncaknya,
Anda perlu untuk mengalirkan air. Untuk melakukan
hal ini:
– Matikan perangkat;
– Lepaskan tangki air kotor dari unit dan tiriskan;
– Pasang tangki air kotor ke unit.
Penyelesaian pekerjaan dan pembersihan instrumen:
Matikan alat.
Lepaskan nosel untuk mencuci kepala hisap unit.
Bilas nozzle untuk mencuci di bawah air mengalir (tidak
dimaksudkan untuk mencuci di mesin cuci piring).
WARNING! Unit dasar memiliki unsur-unsur listrik.
Dilarang mencuci unit dasar dengan air.
Lepaskan tangki air kotor dari unit, tiriskan dan bilas
dengan air mengalir. Sebelum merakit perangkat
dimurnikan biarkan hingga kering. Pasang tangki ke
unit dasar.
Mengisi daya baterai perangkat.
WARNING! Jangan pernah menyentuh steker charger
dengan tangan basah.
Putus tank cleaner pada sprayer tangan, menguras
deterjen yang tersisa dan bilas dengan kapasitas air.
Pasang tangki ke sprayer tangan. Sebelum perakitan
hand sprayer dimurnikan biarkan kering.
PERSYARATAN KESELAMATAN OPERASI
● Kepatuhan terhadap aturan operasi, pemeliharaan
dan tepat waktu pada perangkat memastikan
keamanan dan kinerja.
● Jangan menggunakan perangkat untuk keperluan
lain.
● Hindari kontak dengan benda panas instrumen.
● Jangan mencoba membongkar unit atau charger
untuk itu. Dalam kasus kerusakan atau operasi yang
tidak benar dari perangkat atau charger, bawa ke
pusat layanan.
PERSYARATAN KESELAMATAN UNTUK
PEMBUANGAN
Pembuangan bahan kemasan
Bahan kemasan yang cocok untuk pengolahan
sekunder. Jangan membuang kemasan bersama
dengan limbah rumah tangga, tetapi harus
dikembalikan ke titik penerimaan daur ulang.
MEMBUANG PERANGKAT DIGUNAKAN
Semua produk listrik dan elektronik harus dibuang
secara terpisah dari sampah rumah tangga di tempat
pengumpulan khusus yang ditunjuk, disetujui oleh
pemerintah atau badan-badan administratif lokal.
Untuk informasi lebih lanjut tentang membuang
perangkat yang digunakan, silakan hubungi pihak
berwenang, jasa pengelolaan limbah di daerah anda
atau organisasi yang diperdagangkan yang menjual
barang-barang.
WARNING! Jangan membuka baterai, ada risiko
dari arus pendek, apalagi vmogut berdiri asap yang
mengiritasi atau cairan korosif. Jangan biarkan baterai
paparan sinar matahari yang kuat, pemanasan atau
kebakaran. Risiko ledakan.
38
Page 39
ךירצ התא , אישל ועיגה עצבמה ךלהמב םיכלכולמה םימהםא
: יוביכ
: תאז תושעל ידכ . םימה תא זקנל
; רישכמה תא הבכ -
; זוקינהוהדיחיהמ םיכלכולמ םימ לכימ תא קתנ -
.הדיחיל םיכלכולמ םימ לכימ תא רבח -
: רישכמה לש יוקינוהדובע םויס
.רישכמה תא הבכ
.הדיחיה לש הקיניה שאר תא ףוטשל ידכ תיבוברזה תא קתנ
ודעונ אל ) םימרוז םימ תחת ףוטשל ידכ הייפה תא ףוטשל שי
. ( םילכה חידמב הפיטשל
ףוטשל .םיילמשח םיטנמלא תיסיסב הדיחי שי !הרהזא
.םימ םע תיסיסב הדיחי םירוסא
םימב ףוטשלו זקנל , הדיחיהמ ךלכולמה םימ לכימ תא קתנ
Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den
Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven
Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu
unterstützen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten Rücknahmestellen abzugeben.
ENVIRONMENTAL PROTECTIONEN
Discarded electric appliances are recyclable and should not be
discarded in the domestic waste! Please actively support us in
conserving resources and protecting the environment by returning this appliance to the collection centres (if available).
FRINFORMATIONS SUR LA
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne fait
pas pas partie des ordures ménagères! Nous vous demandons
de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au ménagement des ressources et à la protection de l’environnement
en déposant cet appareil dans sites de collecte(si existants).
ES
ADVERTENCIA PARA LA
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
¡Los aparatos eléctricos desechables son materiales que no son
parte de la basura doméstica! Por ello pedimos para que nos
ayude a contribuir activamente en el ahorro de recursos y en la
protección del medio ambiente entregando este aparato en los
puntos de recogida existentes.
INDICAÇÕES PARA A PROTECÇÃO
PT
DO MEIO AMBIENTE
Aparelhos eléctricos antigos são materiais que não pertencem
ao lixo doméstico! Por isso pedimos para que nos apoie, contribuindo activamente na poupança de recursos e na protecção
do ambiente ao entregar este aparelho nos pontos de recolha,
caso existam.
AVVERTENZE PER LA TUTELA
IT
DELL’AMBIENTE
Gli apparecchi elettrici vecchi sono materiali pregiati, non rientrano nei normali rifiuti domestici! Preghiamo quindi i gentili clienti
di contribuire alla salvaguardia dell’ambiente e delle risorse e di
consegnare il presente apparecchio ai centri di raccolta competenti, qualora siano presenti sul territorio.
NL
RICHTLIJNEN VOOR
MILIEUBESCHERMING
Gebruikte elektronische apparaten horen niet thuis in het huisafval! Wij vragen u daarom een bijdrage aan de bescherming van
ons milieu te leveren en dit apparaat op de voorziene verzamelplaatsen af te geven.
DA
ANVISNINGER OM
MILJØBESKYTTELSE
Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan genbruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt affald.
Når dette apparat skal kasseres, vil vi derfor opfordre Dem til at
aflevere det på et egnet opsamlingssted, hvis et sådant findes,
og således være med til at bevare ressourcer og beskytte miljøet.
MK
СОВЕТИ ЗА ЗАШТИТА
ЖИВОТНАТА СРЕДИНА
Стари апарати може да се рециклираат и затоа не може да се депонираат со домашен отпад! Затоа, ние ќе ве замолам за активно не
поддржат во заштеда на ресурси и заштита на животната средина и
избави оваа единица во собирен центар за рециклирање (ако има).
ÅTERVINNINGSV
Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hushållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/
EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess
tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska
verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning.
MILJØVERNNO
Kast aldri elektroverktøy, tilbehør og emballasje i husholdningsavfallet (kun for EU-land). I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om
kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes,
samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
YMPÄRISTÖNSUOJELUFI
Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta tavallisen kotitalousjätteen mukana (koskee vain EU-maita). Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin
2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
KESKONNAKAITSEET
Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi tööriistu, lisatarvikuid
ja pakendeid ära koos olmejäätmetega (üksnes EL liikmesriikidele). Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja
elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi nõuete kohaldamisele liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad
koguda eraldi ja keskkonnasäästlikult korduvkasutada või ringlusse võtta.
APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBALV
Neizmetiet elektroiekārtas, piederumus un iesaiņojuma materiālus
sadzīves atkritumos (tikai ES valstīm). Saskaņā ar Eiropas Direktīvu
2002/96/EG par lietotajām elektroiekārtām, elektronikas iekārtām un tās
iekļaušanu valsts likumdošanā lietotās elektroiekārtas ir jāsavāc atsevišķi un jānogādā otrreizпjai pārstrādei videi draudzīgā veidā.
APLINKOS APSAUGALT
Nemeskite elektrinių įrankių, papildomos įrangos ir pakuotės į buitinių
atliekų konteinerius (galioja tik ES valstybėms). Pagal ES Direktyvа
2002/96/EG dėl naudotų elektrinių ir elektroninių prietaisų atliekų utilizavimo ir pagal vietinius valstybės įstatymus atitarnavę elektriniai įrankiai
turi būti surenkami atskirai ir gabenami į antrinių žaliavų tvarkymo vietas,
kur jie turi būti sunaikinami ar perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu.
INFORMACJA DOTYCZĄCA
PL
OCHRONY ŚRODOWISKA
Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi – nie wolno wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ
mogą zawierać substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego
i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym gospodarowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska naturalnego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składo-
wania surowców wtórnych - zużytych urządzeń elektrycznych.
UDHËZIME PËR MBROJTJEN
SQ
E MJEDISIT
Aparateve të vjetra mund të riciklohen dhe për këtë arsye nuk mund
të hidhen me mbeturinat shtëpiake! Ne prandaj do t’ju kërkojë të na
mbështesë në mënyrë aktive në ruajtjen e burimeve dhe mbrojtjen e
mjedisit dhe të japë këtë njësi në një pikë grumbullimi për riciklim (nëse
ka ndonjë).
FA
42
Page 43
RU
УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ
ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэтому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому
мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле экономии ресурсов и защиты окружающей среды и сдать этот прибор в
приемный пункт утилизации (если таковой имеется).
UK
ВКАЗІВКИ ПО ЗАХИСТУ
НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
Старі електроприлади являють собою сукупність технічних матеріалів і тому не можуть бути утилізовані з побутовими відходами! Тому
ми хотіли б попросити Вас активно підтримати нас у справі економії
ресурсів і захисту навколишнього середовища і здати цей прилад у
приймальний пункт утилізації (якщо такий є).
KK
ҚОРШАҒАНОРТАНЫҚОРҒАУ
Сізге керек емес бұйымды, керек-жарақтарды жəне (немесе)
қорапты қайталама қайта өңдеумен айналысатын ұйымға
өткізу қажет.
CS
POKYNY K OCHRANĚ
ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Staré elektrické přístroje jsou recyklovatelné odpady a nepatří
proto do domácího odpadu! Chceme vás tímto požádat, abyste
aktivně příspěli k podpoře ochrany přírodních zdrojů a životního
prostředí, a odevzdali tento přístroj na k tomu určených sběrných
místech.
SK
POKYNY NA OCHRANU
ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Staré spotrebiče možné recyklovať, a preto nemôžu byť likvidovaný s odpadom z domácnosti! Preto by sme vás požiadať, aby
ste aktívne podporovať nás v úspore zdrojov a ochrane životného prostredia a dodať tento prístroj do zberného miesta pre
recykláciu (ak je k dispozícii).
BG
НАСОКИ ЗА ОПАЗВАНЕ
НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Старите уреди могат да бъдат рециклирани и следователно
не могат да се депонират заедно с битовите отпадъци! Бихме
затова Ви молим да ни подкрепят активно в спасяването на
ресурси и опазването на околната среда и дава тази единица
в събирателен пункт за рециклиране (ако има такива).
A KÖRNYEZETVÉDELEMMEL
HU
KAPCSOLATOS TUDNIVALÓK
A kiselejtezett elektromos készülékek értékes nyersanyagokat
tartalmaznak, és erre figyelemmel nem tartoznak a háztartási
hulladék körébe! A gyártómű minden felhasználót arra kér, hogy
a maga részéről is tegyen meg mindent a költségkímélés és környezetvédelem érdekében, és a kiselejtezett készüléket adja át
az erre a célra kialakított visszavételi helyen, amennyiben van
ilyen a környéken.
VI
TƯ VẤN VỀ BẢO
VỆ MÔI TRƯỜNG
Thiết bị cũ có thểđược tái chế và do đó không thểđược xử lý chung với
rác sinh! Do đó chúng tôi sẽ yêu cầu bạn tích cực hỗ trợ chúng tôi trong
việc tiết kiệm tài nguyên và bảo vệ môi trường và cung cấp thiết bị này
trong một điểm thu gom để tái chế (nếu có).
INDICAŢII PENTRU PROTECŢIA
RO
MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
Aparatele electrice uzate sunt materiale valoroase, motiv pentru
care locul lor nu este la gunoiul menajer! Din această cauză,
vă rugăm să ne sprijiniţi şi să participaţi la protejarea resurselor
naturale şi a mediului înconjurător, prin predarea acestui aparat
la centrele de preluare a acestora, în cazul în care ele există.
UPUTSTVO O ZAŠTITI OKOLINESR
Stari električni uređaji sastoje se od vrednih materijala i ne spadaju u kućno smeće! Stoga vas molimo da nas svojim aktivnim
doprinosom podržite pri štednji resursa i zaštiti životne sredine,
te da ovaj uređaj predate na mesta predviđena za sakupljanje
starih električnih uređaja, ukoliko je takvo organizovano.
NAPOTKI ZA ZAŠČITO OKOLJASL
Stare električne naprave so material, ki ne spada v gospodinjske odpadke. Prosimo vas, da nam aktivno pripomorete pri
ohranjanju naravnih virov in zaščiti okolja, zato neuporabno električno napravo odstranite na predvidenih, v te namene urejenih
odvzemnih mestih.
UPUTE O ZAŠTITI OKOLIŠAIHR, BS
Stari električni uređaji sastoje se od vrijednih materijala te stoga
ne spadaju u kućno smeće! Stoga vas molimo da nas svojim
aktivnim doprinosom podržite pri štednji resursa i zaštiti okoliša,
te da ovaj uređaj predate na mjesta predviđena za sakupljanje
starih električnih uređaja, ukoliko je takvo organizirao.
ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣΓΙΑΤΗΝΠΡΟΣΤΑΣΊΑ
EL
ΤΟΥΠΕΡΙΒΆΛΛΟΝΤΟΣ
Οι παλιές ηλεκτρικές συσκευές είναι πολύτιμα υλικά και συνεπώς
δεν έχουν θέση στα οικιακά απορρίμματα! Θα θέλαμε λοιπόν να
σας παρακαλέσουμε να μας υποστηρίξετε συμβάλλοντας ενεργά στην προστασία των πρώτων υλών και του περιβάλλοντος
παραδίδοντας τη συσκευή αυτή στις υπηρεσίες ανακύκλωσης εφόσον υπάρχουν.
ÇEVRE KORUMA BILGILERITR
Eski elektrikli cihazlar dönüştürülebilir malzeme olup ev çöpüne
atılmamalı! Doğal kaynakların ve çevrenin korunmasına etkin
biçimde katkıda bulunmak üzere cihazı lütfen toplama merkezlerine (varsa) iade edin.
HE
NASIHAT TENTANG PERLINDUNGAN
ID
LINGKUNGAN
Peralatan tua dapat didaur ulang dan karenanya tidak dapat dibuang
bersama limbah rumah tangga! Kami karena itu akan meminta Anda
untuk secara aktif mendukung kami dalam menghemat sumber
daya dan melindungi lingkungan dan memberikan unit ini di tempat
pengumpulan daur ulang (jika ada).
AR
43
Page 44
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.