The vacuum cleaner BSS-1415-Aqua is mainly for home
use, which has multi functions of wet & dry with rear blow
function. It can be operated easily and safely. To avoid water to goes into the motor house, doesn’t collect water upper MAX level of water.
Technical specications (g. 1)
Product elements (g. 2)
1. Power control button
2. Power cord
3. Handle
4. Top cover
5. Tank locking buckle
6. Vacuum power on/o switch
7. Tank
8. Bottom
9. Accessories holder
10. HEPA
11. Upper water cover
12. Lower water cover
13. Hose main connector
14. Hose
15. Water pipe
16. Plastic extension tubes
17. Floor brush
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result
in electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Work area safety
• Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
• Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of ammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
• Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
• Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodied plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
• Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is
an increased risk of electric shock if your body is earthed
or grounded.
• Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric
shock.
• Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock.
• When operating a power tool outdoors, use an extension
cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for
outdoor use reduces the risk of electric shock.
• If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety
• Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power
tool while you are tired or under the inuence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal
injury.
• Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
• Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the o-position before connecting to power source and/
or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying
power tools with your nger on the switch or energising
power tools that have the switch on invites accidents.
• Remove any adjusting key or wrench before turning the
power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
• Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
• Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery.
Keep your hair, clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught
in moving parts.
• If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected
and properly used. Use of dust collection can reduce
dust-related hazards.
Power tool use and care
• Do not force the power tool. Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the
job better and safer at the rate for which it was designed.
• Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and o. Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
• Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
3
• Store idle power tools out of the reach of children and do
not allow persons unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
• Maintain power tools. Check for misalignment or binding
of moving parts, breakage of parts and any other condition that may aect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained power tools.
• Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to
bind and are easier to control.
• Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the
working conditions and the work to be performed. Use
of the power tool for operations dierent from those intended could result in a hazardous situation.
Service
Have your power tool serviced by a qualied repair person
using only identical replacement parts. This will ensure that
the safety of the power tool is maintained.
VACUUM CLEANER MAY NOT BE USED FOR:
• cleaning persons or animals
• vacuuming up:
– hazardous, sharp-edged, hot or red hot substances.
– highly ammable or explosive substances and gases
– ash, soot from tiled stoves and central heating systems
– toner dust from printers and copiers.
• Keep suction away from your head when using the
handle, nozzles or pipe.
=> Risk of injury.
• Stand the appliance on a rm, secure surface when
vacuuming.
• When vacuuming stairs, the appliance must always be
lower down than you.
• In the following cases, stop using the appliance
immediately and contact the after-sales service:
– if the mains connection cable is damaged.
– if you have accidentally vacuumed up some liquid or
liquid has entered the inside of the appliance
– if the appliance has been dropped.
• Do not use the power cord to carry the vacuum cleaner.
• Fully extend the power cord when using the vacuum
cleaner continuously for several hours.
• When disconnecting the appliance from the mains, pull
on the plug, not the power cord.
• Do not pull the power cord around sharp corners or
allow it to become trapped.
• Unplug the power cord from the mains before carrying
out any work on the vacuum cleaner or its accessories.
• Do not use the vacuum cleaner if it is damaged. Unplug
the power cord from the mains if a fault is detected.
• For safety reasons, only authorised after-sales service
personnel are permitted to carry out repairs and t
replacement parts to the vacuum cleaner.
• Protect the vacuum cleaner from outside weather
conditions, moisture and sources of heat.
• The vacuum cleaner is not suitable for use on building
sites.
=> Vacuuming up building rubble could damage the
appliance.
• Switch o the appliance when it is not in use.
• At the end of its life, the appliance should be rendered
unusable, then disposed of in an appropriate manner.
• Plastic bags and lms must be kept out of the reach of
children before disposal (risk of suocation).
• Do not pour any ammable substances or substances
containing alcohol onto the lters (lter bag, motor
protective lter, exhaust lter, etc.).
CAUTION
1. The vacuum has multi functions, please read the manual
carefully before operating and select suitable accessories
for dierent cleaning purposes.
2. Don’t leave when the vacuum is running. Please power
o and take o the plug after the cleaning.
3. Home use and indoor use only.
4. The vacuum is not suitable for children.
5. Only supplied accessories can be used.
6. Any damage, please contact aftersales oce for profes-
sional service.
7. Check the suction hose if any blockage before operation.
8. Please power o the vacuum immediately if any acci-
dents.
WATER FILTER VACUUM CLEANER
INSTRUCTION
Caution
1. Add the water to the tank over MIN line before using.
Clean the tank when the dust to the MAX line.
2. Stop the vacuum immediately if any water sprays out.
Check if too much water is collected in. Clean the water
tank and oater assembly.
INSTRUCTION:
1. Take out top vacuum part.
2. Take out the water cover and add the water over the MIN
line but below the MAX line.
4
3. Assemble the water cover and water pipe according to
direction instruction. Put the top cover on to the tank and
x the tank buckle.
6. Plug and switch on the machine.
7. Clean the dust tank once the water to the MAX line. Wa-
ter volume should not surpass the “MAX” line
4. Connect the hose onto the vacuum main suction hole.
5. Connect two parts plastic (telescopic) tubes with the
hose. Connect the oor brush with the tube
8. Adjust the hose button to control the airow.
9. Take out the HEPA and strainer. Clean the water in the
oater bottom if any. Wash the sponge lter and HEPA,
then dry in the sunshine for next use. Wash the water tank.
Clean the lters often.
5
40¡æ
max
40¡æ
max
24hr
BLOWING FUNCTION INSTRUCTION
1. Take out the exhaust lter cover.
exhaust filter cover
40¡æ
max
3. Plug and switch on the machine.
MAINTENANCE AND CLEANING
Make sure that the machine is not live when carrying
out maintenance work on the motor.
• Regularly clean the machine housing with a soft cloth,
preferably after each use. Keep the ventilation slots free
from dust and dirt.If the dirt does not come o use a soft
cloth moistened with soapy water. Never use solvents
such as petrol, alcohol, ammonia water, etc. These solvents may damage the plastic parts.
• The machine requires no additional lubrication.
• Should a fault occur, e.g. after wear of a part, please contact your local BORT GLOBAL LIMITED dealer.
DISPOSAL
Discarded electric appliances are recyclable and
should not be discarded in the domestic waste!
Please actively support us in conserving resources
and protecting the environment by returning this
appliance to the collection centres (if available).
In order to prevent the machine from damage during
transport, it is delivered in a sturdy packaging. Most of the
packaging materials can be recycled. Take these materials
to the appropriate recycling locations. Take your unwanted
machines to your local BORT GLOBAL LIMITED dealer. Here
they will be disposed of in an environmentally safe way.
Noise/Vibration Information
Measured in accordance with EN 60745-2-11 the sound
pressure level of this tool is 89 dB(A) and the sound power
level is 101,1 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the vibration is 7,9 m/s2 (hand-arm method).
2. Connect the hose to the rear blow window.
rear blow window
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that this product
is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN
61000-3-2, EN 61000-3-3, in accordance with the regulations 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU.
6
Русский
Пылесос для сухой и влажной
уборки
Инструкция по применению
Пылесос BSS-1415-Aqua предназначен для домашнего
использования. Пылесос позволяет проводить не только сухую а также и влажную уборку, кроме того он имеет функцию выдува. Пользоваться пылесосом просто и
безопасно. Для исключения попадания воды в мотор,
не превышайте максимальный уровень воды в баке
Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED Room 1501, 15/F., SPA Centre, 53-55
Lockhart Road, WAN CHAI HONG KONG. Тел/Факс +85 258 194 891
Дата изготовления
Указана на упаковке товара
Срок хранения
При соблюдении условий хранений срок хранения не
ограничен.
Условия хранения
Продукция хранится в сухих, проветриваемых складских помещениях при температуре от 0°С до +40°С при
относительной влажности не более 80%.
Транспортировка
• Категорически не допускается падение и любые ме-
ханические воздействия на упаковку при транспортировке
• При разгрузке/погрузке не допускается использова-
ние любого вида техники, работающей по принципу
зажима упаковки.
Сервис
Ремонт Вашего электроинструмента поручайте только
квалифицированному персоналу и только с применением оригинальных запасных частей. Этим обеспечивается безопасность электроинструмента.
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Прочтите все указания и инструкции по технике
безопасности.
• Данный пылесос соответствует общепризнанным
техническим требованиям и специальным правилам
техники безопасности.
• Подсоединение к электросети и включение пылесоса
должно производиться только с учётом данных типовой таблички.
• Не используйте пылесос без сменного пылесборника.
=> Пылесос может быть повреждён!
• Иcпoльзoвание пылесосa дeтьми cтapшe 8 лет и лицaми
c oгpaничeнными физичecкими или yмcтвeнными
cиocoбнocтями, a тaкжe лицaми, нe имeющими oпытa
oбpaщeния c пoдoбным oбopyдoвaним, дoпycкaeтcя
тoлькo пoд пpиcмoтoм или пocлe инcтpyктaжa пo
бeзoпacнoмy иcпoльзoвaнию пpибopa и ocoзнaния
дaнными лицaми oпacнocтeй, cвязaнныx c eгo
экcплyaтaциeй.
• Дeтям зaпpeщeнo игpaть c пpибopoм.
• Чиcткa и yxoд нe дoлжны пpoизвoдитьcя дeтьми бeз
пpиcмoтpa.
Запрещается использовать пылесос для: чистки людей
и животных;
• Всасывания:
– вредных для здоровья веществ, острых, горячих или
раскалённых предметов;
– легковоспламеняющихся или взрывчатых веществ и
газов;
– пепла, сажи из кафельных печей и установок цен-
трального отопления;
– тонера из принтеров или копировальных аппаратов.
• Не подносите всасывающий шланг с ручкой, насадки
и трубку к голове. => Это может привести к травме!
7
Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Дизайн-строй»
125222, г. Москва, Пенягинская ул., д. 18, т +7 (499) 700-10-34
• При уборке ставьте пылесос на твёрдую и устойчивую
поверхность.
• При уборке лестницы пылесос всегда должен находиться ниже пользователя.
• В следующих случаях следует немедленно прекратить использование пылесоса и связаться с сервисной службой:
– при повреждении сетевого кабеля;
– при случайном всасывании жидкости или при попада-
нии жидкости внутрь пылесоса;
– при падении пылесоса.
• Не используйте сетевой кабель для переноски/транспортировки пылесоса.
• Для многочасовой работы в непрерывном режиме
полностью вытягивайте сетевой кабель.
• При отсоединении пылесоса от электросети всегда
беритесь рукой за вилку, а не за сетевой кабель.
• Следите за тем, чтобы сетевой кабель не был зажат и
не попадал на острые края предметов.
• Перед проведением любых работ по ремонту и техническому обслуживанию пылесоса отсоединяйте его от
электросети.
• Не пользуйтесь неисправным пылесосом. При возникновении неисправности вынимайте вилку из розетки.
• Во избежание опасности все работы по ремонту и замене деталей пылесоса следует выполнять только в
авторизованной сервисной службе.
• Защищайте пылесос от воздействия неблагоприятных
климатических условий, влажности и источников тепла.
• Выключайте пылесос даже при небольших паузах в
уборке.
• Отслуживший пылесос сделайте непригодным для
дальнейшего использования, а затем утилизируйте в
соответствии с действующими правилами.
• Пакеты и плёнки из полимерных материалов следует
хранить и утилизировать вне зоны доступа малолетних детей (опасность удушения).
• Запрещается обрабатывать пылесборник и фильтры
(моторный фильтр, выпускной фильтр и т.д.) горючими спиртосодержащими веществами.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
1. Пылесос имеет несколько функций, пожалуйста, вни-
мательно прочитайте руководство перед эксплуатацией и выберите подходящие аксессуары для различных
видов работ.
2. Не оставляйте работающий пылесос без контроля.
Пожалуйста, выключите и выньте шнур из электросети.
3. Домашнее использование и только в помещении.
4. Не разрешайте детям играть с пылесосом.
5. Используйте только оригинальные аксессуары, по-
ставляемые в комплекте.
6. Используйте только оригинальные аксессуары, по-
ставляемые в комплекте.
7. Перед уборкой убедитесь, что фильтры очищены и
установлены правильно.
8. Пожалуйста, немедленно выключите пылесос, если
произойдут какие-либо несчастные случаи.
ПРИМЕЧАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Внимание
1. Перед использованием налейте воду в бак чуть выше
линии MIN. Очистите бак, когда уровень воды достигнет
линии MAX
2. Немедленно выключите пылесос, если капли воды
выплескиваются. Проверьте уровень собранной жидкости. Очистите резервуар и поплавковый клапан.
ИНСТРУКЦИЯ
1. Откройте фиксаторы, поднимите крышку.
2. Выньте корпус и трубку водяного фильтра, добавьте
воду выше уровня MIN, но не выше уровня MAX
Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED Room 1501, 15/F., SPA Centre, 53-55
Lockhart Road, WAN CHAI HONG KONG. Тел/Факс +85 258 194 891
8
Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Дизайн-строй»
125222, г. Москва, Пенягинская ул., д. 18, т +7 (499) 700-10-34
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.