Dieser Staubsauger ist nur für den Gebrauch im Haushalt und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt. Den
Staubsauger ausschließlich gemäß den Angaben in dieser
Gebrauchsanweisung verwenden.
Der Sauger ist geeignet zum Saugen von trockenen Stoffen und durch geeignete Maßnahmen auch zum Saugen
von Flüssigkeiten. Das Eindringen von Flüssigkeiten erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die
durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche
Bedienung verursacht werden.
Deshalb beachten Sie bitte unbedingt die nachfolgenden
Hinweise!
und Anweisungen.
Dieser Staubsauger entspricht den anerkannten
Regeln der Technik und den einschlägigen
Sicherheitsbestimmungen.
• Staubsauger nur gemäß Typenschild anschließen und in
Betrieb nehmen.
• Niemals ohne Filterbeutel saugen.
=> Gerät kann beschädigt werden!
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
und von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch
Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Der Staubsauger darf nicht benutzt werden für:
• das Absaugen von Menschen oder Tieren das Aufsaugen
von:
– gesundheitsschädlichen, scharfkantigen, heißen oder
glühenden Substanzen
– leicht entammbaren oder explosiven Stoen und
Gasen
– Asche, Ruß aus Kachelöfen und Zentral-
Heizungsanlagen
– Tonerstaub aus Druckern und Kopierern.
• Vermeiden Sie das Saugen mit Handgri, Düsen und
Rohr in Kopfnähe.
=> Es besteht Verletzungsgefahr!
• Stellen Sie das Gerät beim Saugen auf eine feste, sichere
Unterlage.
• Beim Saugen auf Treppen muss das Gerät immer
unterhalb des Benutzers stehen.
• In folgenden Fällen ist das Gerät sofort außer Betrieb zu
nehmen und der Kundendienst zu kontaktieren:
– wenn die Netzanschlußleitung beschädigt ist.
– wenn Sie versehentlich Flüssigkeit aufgesaugt haben
oder Flüssigkeit in das Innere des Gerätes gekommen
ist
– wenn das Gerät heruntergefallen ist.
• Das Netzanschlusskabel nicht zum Tragen/
Transportieren des Staubsaugers benutzen.
• Bei mehrstündigem Dauerbetrieb Netzanschlusskabel
vollständig ausziehen.
• Nicht am Netzanschlusskabel, sondern am Stecker
ziehen, um das Gerät vom Netz zu trennen.
• Das Netzanschlusskabel nicht über scharfe Kanten
ziehen und nicht einquetschen.
• Vor allen Arbeiten an Staubsauger und Zubehör
Netzstecker ziehen.
• Beschädigten Staubsauger nicht in Betrieb nehmen.
Beim Vorliegen einer Störung Netzstecker ziehen.
• Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen
und Ersatzteileaustausch am Staubsauger nur vom
autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.
• Staubsauger vor Witterungseinüssen, Feuchtigkeit und
Hitzequellen schützen.
Staubsauger ist für Baustellenbetrieb nicht geeignet.
=> Einsaugen von Bauschutt kann zur Beschädigung des
Gerätes führen.
• Gerät ausschalten, wenn nicht gesaugt wird.
• Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen,
danach das Gerät einer ordnungsgemäßen Entsorgung
zuführen.
• Plastiktüten und Folien sind außer Reichweite von
Kleinkindern aufzubewahren und zu entsorgen
(Erstickungsgefahr).
• Keine brennbaren oder alkoholhaltigen Stoe auf die
Filter (Filterbeutel, Motorschutzlter, Ausblaslter etc.)
geben.
Service
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
WARTUNG UND REINIGUNG
Trennen Sie die Maschine vom Netz, wenn Sie am
Mechanismus Wartungsarbeiten ausführen müssen.
• Die Maschinen von BORT GLOBAL LIMITED sind entworfen, um während einer langen Zeit problemlos und mit
minimaler Wartung zu funktionieren. Sie Verlängern die
Lebensdauer, indem Sie die Maschine regelmäßig reinigen und fachgerecht behandeln.
• Reinigen Sie das Maschinengehäuse regelmäßig mit
4
einem weichen Tuch, vorzugsweise nach jedem Einsatz.
Halten Sie die Lüfterschlitze frei von Staub und Schmutz.
Entfernen Sie hartnäckigen Schmutz mit einem weichen
Tuch, angefeuchtet mit Seifen wasser. Verwenden Sie
keine Lösungsmittel wie Benzin, Alkohol, Ammonia, usw.
Derartige Stoe beschädigen die Kunststoteile.
• Die Maschine braucht keine zusätzliche Schmierung.
• Wenden Sie sich in Störungsfällen, z.B. durch Verschleiß
eines Teils, an Ihren örtlichen BORT GLOBAL LIMITEDVertragshändler.
ENTSORGUNG
Alt-Elektrogeräte sind Wertstoe, sie gehören
daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie
daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der
Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu
unterstützen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten Rücknahmestellen abzugeben.
Um Transportschäden zu verhinderen, wird die Maschine
in einer soliden Verpackung geliefert. Die Verpackung
besteht weitgehend aus verwertbarem Material. Benutzen
Sie also die Möglichkeit zum Recyclen der Verpackung.
Bringen Sie bei Ersatz die alten Maschinen zu Ihren örtlichen BORT GLOBAL LIMITED-Vertagshändler. Er wird sich
um eine umweltfreundliche Verarbeitung ïhrer alten Maschine bemühen.
Geräusch-/Vibrationsinformation
Gemessen gemäß EN 60745-2-11 beträgt der Schalldruckpegel dieses Gerätes 70 dB(A) und der Schalleistungspegel
78 dB(A) (Standard- abweichung: 3 dB), und die Vibration
3,7 m/s2 (Hand-Arm Methode).
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
Dokumenten übereinstimmt: EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62301, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/95/EG, 2004/108/EG,
2009/125/EG.
English
Dry vacuum cleaner
Intended Use
This vacuum cleaner is intended for domestic use only, not
for commercial use.
Only use this vacuum cleaner in accordance with the instructions in this instruction manual.
The vacuum cleaner is suitable for vacuuming dry materials and, by taking suitable measures, also for vacuuming
liquids. The penetration of liquids increases the risk of an
electric shock.
The manufacturer will not accept any responsibility for
damage caused by improper use or incorrect operation.
Therefore, you must note the following points.
The vacuum cleaner must only be operated with:
• Manufacturer’s original dust bags
• Manufacturer’s original replacement parts, accessories
or special accessories
Technical specications (g. 1)
The complete set includes (g. 2)
Product elements (g. 3)
SAFETY INFORMATION
Read all safety warnings and all instructions.
This vacuum cleaner complies with the generally accepted
standards of technology and relevant safety regulations.
• Always observe the information on the rating plate
when using the vacuum cleaner and connecting to the
power supply.
• Do not vacuum sharp objects.
• Do not vacuum the following substances: burning
cigarettes, coal oil, kerosene and other inammable,
explosive and volatile materials.
• Children must never play with the appliance
• Cleaning and user maintenance must never be carried
out by children without supervision.
The vacuum cleaner may not be used for:
• cleaning persons or animals
• vacuuming up:
– hazardous, sharp-edged, hot or red hot substances.
– highly ammable or explosive substances and gases
– ash, soot from tiled stoves and central heating systems
– toner dust from printers and copiers.
• Keep suction away from your head when using the
handle, nozzles or pipe.
=> Risk of injury.
• Stand the appliance on a rm, secure surface when
vacuuming.
• When vacuuming stairs, the appliance must always be
lower down than you.
• In the following cases, stop using the appliance
5
immediately and contact the after-sales service:
– if the mains connection cable is damaged.
– if you have accidentally vacuumed up some liquid or
liquid has entered the inside of the appliance
– if the appliance has been dropped.
• Do not use the power cord to carry the vacuum cleaner.
• Fully extend the power cord when using the vacuum
cleaner continuously for several hours.
• When disconnecting the appliance from the mains, pull
on the plug, not the power cord.
• Do not pull the power cord around sharp corners or
allow it to become trapped.
• Unplug the power cord from the mains before carrying
out any work on the vacuum cleaner or its accessories.
• Do not use the vacuum cleaner if it is damaged. Unplug
the power cord from the mains if a fault is detected.
• For safety reasons, only authorised after-sales service
personnel are permitted to carry out repairs and t
replacement parts to the vacuum cleaner.
• Protect the vacuum cleaner from outside weather
conditions, moisture and sources of heat.
• The vacuum cleaner is not suitable for use on building
sites.
=> Vacuuming up building rubble could damage the
appliance.
• Switch o the appliance when it is not in use.
• At the end of its life, the appliance should be rendered
unusable, then disposed of in an appropriate manner.
• Plastic bags and lms must be kept out of the reach of
children before disposal (risk of suocation).
• Do not pour any ammable substances or substances
containing alcohol onto the lters (lter bag, motor
protective lter, exhaust lter, etc.).
Service
Have your power tool serviced by a qualied repair person
using only identical replacement parts. This will ensure
that the safety of the power tool is maintained.
In order to prevent the machine from damage during
transport, it is delivered in a sturdy packaging. Most of
the packaging materials can be recycled. Take these materials to the appropriate recycling locations. Take your
unwanted machines to your local BORT GLOBAL LIMITED
dealer. Here they will be disposed of in an environmentally
safe way.
Noise/Vibration Information
Measured in accordance with EN 60745-2-11 the sound
pressure level of this tool is 70 dB(A) and the sound power
level is 78 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the vibration is 3,7 m/s2 (hand-arm method).
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that this product
is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 62301, in accordance with the regulations 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2009/125/EC.
MAINTENANCE AND CLEANING
Make sure that the machine is not live when carrying out maintenance work on the motor.
• Regularly clean the machine housing with a soft cloth,
preferably after each use. Keep the ventilation slots free
from dust and dirt.If the dirt does not come o use a soft
cloth moistened with soapy water. Never use solvents
such as petrol, alcohol, ammonia water, etc. These solvents may damage the plastic parts.
• The machine requires no additional lubrication.
• Should a fault occur, e.g. after wear of a part, please
contact your local BORT GLOBAL LIMITED dealer.
DISPOSAL
Discarded electric appliances are recyclable and
should not be discarded in the domestic waste!
Please actively support us in conserving resources
and protecting the environment by returning this
appliance to the collection centres (if available).
6
Français
Aspirateur technique
Introduction
Cet aspirateur est destiné exclusivement à l’emploi domestique et non pas à l’usage industriel.
Utilisez l’aspirateur exclusivement selon les indications
gurant dans cette notice d’utilisation.
L’aspirateur est conçu pour aspirer des matières sèches
et, moyennant des mesures appropriées, également pour
aspirer des liquides. La pénétration de liquides augmente
le risque d’un choc électrique.
Le fabricant n’est pas responsable d’éventuels dommages
résultant d’un emploi non conforme ou d’un
maniement incorrect. Veuillez donc respecter impérativement les consignes suivantes!
L’aspirateur doit être utilisé uniquement avec :
• un sac aspirateur d’origine
• des pièces de rechange, accessoires ou accessoires
spéciaux d’origine
Specications techniques (g. 1)
Composition (g. 2)
Elements de l’outil (g. 3)
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les
instructions.
Cet aspirateur répond aux règles techniques reconnues et
aux prescriptions de sécurité applicables.
• Raccorder et mettre l’aspirateur en service uniquement
selon les indications gurant sur la plaque signalétique..
• Ne jamais aspirer sans sac aspirateur.
=> L’appareil peut être endommagé!
• L’appareil peut tre utilisé par des enfants à par-tir
de 8 ans et par des personnes ayant des capa-cités
physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou
ayant un manque d’expérience et / ou de connaissances
s’ils sont sous surveillance ou ont été informés de la
manipulation sûre de l’appareil et ont compris les
dangers qui en résultent.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas tre
eectués par des enfants sans surveillance.
L’aspirateur ne doit pas être utilisé pour :
• aspirer sur des personnes ou des animaux
• l’aspiration de :
– substances nocives, à arêtes vives, chaudes ou incan-
descentes
– substances et gaz facilement inammables ou explo-
sifs
– cendres, suie des poêles et d’installations de chauage
central
– poussières de toner provenant d’imprimantes et de
photocopieurs.
• Eviter d’aspirer avec la poignée, les suceurs et le tube à
proximité de la tête.
=> Il y a risque de blessures!
• Lors de l’aspiration, placez l’appareil sur un support
ferme, sûr.
• Lors de l’aspiration sur des escaliers, l’appareil doit
toujours se trouver plus bas que l’utilisateur.
• Dans les cas suivants, vous devez immédiatement
mettre l’appareil hors service et contacter le service
après-vente :
– si le cordon électrique est endommagé.
– si par inadvertance vous avez aspiré du liquide ou si du
liquide est parvenu dans l’intérieur de l’appareil
– si l’appareil est tombé.
• Ne pas utiliser le cordon électrique pour porter /
transporter l’aspirateur.
• En cas de fonctionnement continu de plusieurs heures,
dérouler complètement le cordon électrique.
• Ne pas tirer sur le cordon électrique, mais sur la che
pour déconnecter l’appareil du secteur.
• Ne pas tirer le cordon électrique par-dessus d’arêtes
vives et ne pas le coincer.
• Avant tous les travaux sur l’aspirateur et les accessoires,
retirer la che de la prise.
• Ne pas mettre l’aspirateur en service s’il est défectueux.
En cas de panne, retirer la che de la prise.
• Pour éviter des dangers, seul le service après-vente
agréé est autorisé à eectuer des réparations et le
remplacement de pièces de rechange sur l’aspirateur.
• Ne pas exposer l’aspirateur aux inuences
atmosphériques, à l’humidité ni aux sources de chaleur.
• L’aspirateur n’est pas approprié au travail de chantier.
=> L’aspiration de gravats peut conduire à l’endommagement de l’appareil.
• Eteignez l’appareil si vous n’aspirez pas.
• Rendre immédiatement inutilisables les appareils hors
d’usage, ensuite mettre l’appareil au rebut de manière
réglementaire.
• Les sacs plastiques et les lms doivent être conservés
hors portée de jeunes enfants et être éliminés (Risque
d’asphyxie).
• Ne pas mettre des substances inammables ou à base
d’alcool sur les ltres (sac aspirateur, ltre de protection
du moteur, ltre de sortie d’air etc.).
Maintenance et entretien
Faire entretenir l’outil par un réparateur qualié utilisant
uniquement des pièces de rechange identiques. Cela
assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Assurez-vous que la machine n’est pas sous tension
si vous allez procéder à des travaux d’entretien dans
son système mécanique.
• Nettoyez régulièrement le carter au moyen d’un chion
doux, de préférence a Tissue de chaque utilisation.
Veillez à ce que les fentes d’aération soient indemnes de
poussière et de saletés.
• En présence de saleté tenace, employez un chion doux
humecté d’eau savonneuse. Proscrivez l’emploi de solvants comme l’essence, l’alcool, l’ammoniaque etc. car
7
ces substances attaquent les pièces en plastique.
• Cette machine ne nécessite pas de graissage supplémentaire.
• En cas de panne survenue par exemple à la suite de
l’usure d’une pièce, contactez votre distributeur BORT
GLOBAL LIMITED local.
ÉLIMINATION DES DÉCHETS
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne fait pas pas partie des ordures ménagères! Nous vous demandons de bien vouloir
nous soutenir en contribuant activement au ménagement des ressources et à la protection de l’environnement en déposant cet appareil dans sites de collecte(si
existants).
Pour éviter les dommages liés au transport, la machine est
livré dans un emballage robuste. L’emballage est autant
que possible constitué de matériau recyclable. Veuillez par
conséquent destiner cet emballage au recyclage.
Niveau sonore et vibrations
Mesuré selon EN 60745-2-11 le niveau de la pression sonore de cet outil est 70 dB(A) et le niveau de la puissance
sonore 78 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la vibration
3,7 m/s2 (méthode main-bras).
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce
produit est en conformité avec les normes ou documents
normalisés suivants: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-32, EN 61000-3-3, EN 62301, conforme aux réglementations
2006/95/CE, 2004/108/CE, 2009/125/CE.
Русский
Пылесос технический
Назначение
Данный пылесос предназначен для уборки бытовых
помещений, он не предназначен для промышленного
использования.
Используйте пылесос только согласно инструкции по
эксплуатации.
Пылесос предназначен для собирания сухих веществ,
а при принятии соответствующих мер – также и для
собирания жидкостей. Попадание жидкости в пылесос
повышает риск удара электрическим током.
Изготовитель не несёт ответственности за повреждения, полученные в результате использования пылесоса
не по назначению или неправильного обращения с
ним. Поэтому обязательно соблюдайте указания, приведённые ниже!
В процессе эксплуатации пылесоса необходимо
использовать:
• оригинальный сменный пылесборник
• оригинальные запчасти, принадлежности или специальные принадлежности
Технические характеристики (рис. 1)
Напряжение / Частота230В / 50Гц
Мощность1000 Вт
Расход воздуха35 л/сек
Емкость пылесборника10 л
Сухая и влажная уборка+
Тип фильтрацииНЕРА
Длина кабеля12 м
Длина шланга2,5 м
Масса7 кг
Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED Room 1501, 15/F., SPA Centre, 53-55
Lockhart Road, WAN CHAI HONG KONG. Тел/Факс +85 258 194 891
Комплект поставки
Насадки
Шланг
Фильтр
Мешок для сбора пыли
Описание:
1. Ручка
2. Вкл/выкл
3. Фиксаторы
4. Насадка универсальная
5. Бак
6. Место крепления шланга
7. Шланг
8. Рукоятка шланга
9. Регулятор силы всасывания
10. Удлинительные трубки
11. Насадка для пола
8
Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Дизайн-строй»
125222, г. Москва, Пенягинская ул., д. 18, т +7 (499) 700-10-34
Loading...
+ 18 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.