In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene
BSS – Modelle dargestellt. Es ist deshalb möglich,
dass nicht alle beschriebenen Ausstattungsmerkmale
und Funktionen auf Ihr Modell zutreffen.
Sie sollten nur das Original Zubehör von Bort verwenden, das speziell für Ihren Staubsauger entwickelt wurde, um das bestmögliche Saugergebnis zu erzielen.
Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren.
Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Gebrauchsanweisung mitgeben.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieser Staubsauger ist nur für den Gebrauch
im Haushalt und nicht für gewerbliche Zwe-
cke bestimmt. Den Staubsauger ausschließlich gemäß den Angaben in dieser Gebrauchsanweisung verwenden.
Der Sauger ist geeignet zum Saugen von trockenen
Stoffen und durch geeignete Maßnahmen auch zum
Saugen von Flüssigkeiten. Das Eindringen von Flüssigkeiten erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die
durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder
falsche Bedienung verursacht werden.
Deshalb beachten Sie bitte unbedingt die nachfolgenden Hinweise!
Dieser Staubsauger entspricht den anerkannten Regeln der Technik und den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen.
● Staubsauger nur gemäß Typenschild anschließen
und in Betrieb nehmen.
● Niemals ohne Filterbeutel saugen.
=> Gerät kann beschädigt werden!
● Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darü-
ber und von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
● Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
● Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch
Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Der Staubsauger darf nicht benutzt werden für:
● das Absaugen von Menschen oder Tieren das Aufsaugen von:
– gesundheitsschädlichen, scharfkantigen, heißen
oder glühenden Substanzen
– feuchten oder fl üssigen Substanzen
– leicht entfl ammbaren oder explosiven Stoffen und
Gasen
– Asche, Ruß aus Kachelöfen und Zentral-Heizungsanlagen
– Tonerstaub aus Druckern und Kopierern.
● Vermeiden Sie das Saugen mit Handgriff, Düsen
und Rohr in Kopfnähe.
=> Es besteht Verletzungsgefahr!
● Stellen Sie das Gerät beim Saugen auf eine feste,
sichere Unterlage.
● Beim Saugen auf Treppen muss das Gerät immer
unterhalb des Benutzers stehen.
● In folgenden Fällen ist das Gerät sofort außer Betrieb zu nehmen und der Kundendienst zu kontaktieren:
– wenn die Netzanschlußleitung beschädigt ist.
– wenn Sie versehentlich Flüssigkeit aufgesaugt haben
oder Flüssigkeit in das Innere des Gerätes gekommen
ist
– wenn das Gerät heruntergefallen ist.
● Das Netzanschlusskabel nicht zum Tragen/Transportieren des Staubsaugers benutzen.
● Bei mehrstündigem Dauerbetrieb Netzanschlusskabel vollständig ausziehen.
● Nicht am Netzanschlusskabel, sondern am Stecker
ziehen, um das Gerät vom Netz zu trennen.
● Das Netzanschlusskabel nicht über scharfe Kanten
ziehen und nicht einquetschen.
● Vor allen Arbeiten an Staubsauger und Zubehör
Netzstecker ziehen.
● Beschädigten Staubsauger nicht in Betrieb nehmen.
Beim Vorliegen einer Störung Netzstecker ziehen.
● Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und Ersatzteileaustausch am Staubsauger nur
vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.
● Staubsauger vor Witterungseinfl üssen, Feuchtigkeit
und Hitzequellen schützen.
Staubsauger ist für Baustellenbetrieb nicht geeignet.
=> Einsaugen von Bauschutt kann zur Beschädigung
des Gerätes führen.
● Gerät ausschalten, wenn nicht gesaugt wird.
● Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen,
danach das Gerät einer ordnungsgemäßen Entsorgung zuführen.
● Plastiktüten und Folien sind außer Reichweite von
Kleinkindern aufzubewahren und zu entsorgen (Erstickungsgefahr).
● Keine brennbaren oder alkoholhaltigen Stoffe auf
die Filter (Filterbeutel, Motorschutzfi lter, Ausblasfi l-
ter etc.) geben.
6
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
● Verpackung
Die Verpackung schützt den Staubsauger vor Beschädigung auf dem Transportweg. Sie besteht aus
umweltfreundlichen Materialien und ist deshalb recycelbar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das
Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
● Altgerät
Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Geben Sie deshalb Ihr ausgedientes Gerät
bei Ihrem Händler bzw. einem Recyclingcenter zur
Wiederverwertung ab. Aktuelle Entsorgungswege
erfragen Sie bitte bei Ihrem Händler oder Ihrer Gemeindeverwaltung.
● Entsorgung Filter und Filterbeutel
Filter und Filterbeutel sind aus umweltverträglichen
Materialien hergestellt. Sofern sie keine Substanzen enthalten, die für den Hausmüll verboten sind,
können Sie über den normalen Hausmüll entsorgt
werden.
BITTE BEACHTEN
Die Netzsteckdose muß über eine Sicherung
von mindestens 16 A abgesichert sein. Sollte
die Sicherung beim Einschalten des Gerätes
einmal ausgelöst werden, so kann dies daran liegen,
daß gleichzeitig andere Elektrogeräte mit hohem Anschlusswert am gleichen Stromkreis angeschlossen
sind. Das Auslösen der Sicherung ist vermeidbar, in
dem Sie vor dem Einschalten des Gerätes die niedrigste Leistungsstufe einstellen und erst danach eine
höhere Leisungsstufe wählen.
PFLEGE
Vor jeder Reinigung des Staubsaugers muss dieser
ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden.
Staubsauger und Zubehörteile aus Kunststoff können
mit einem handelsüblichen Kunststoffreiniger gepfl egt
werden.
Keine Scheuermittel, Glas- oder Allzweckrei-
niger verwenden. Staubsauger niemals in
Wasser tauchen. Der Staubraum kann bei
Bedarf mit einem zweiten Staubsauger ausgesaugt
oder einfach mit einem trockenen Staubtuch / Staubpinsel gereinigt werden.
Technische Änderungen vorbehalten.
Electric vacuum cleaner
TECHNICAL SPECIFICATIONS 1
PRODUCT ELEMENTS 2
This instruction manual describes various BSS models, which means that some of the equipment features
and functions described may not be available on your
model.
You should only use original Bort accessories, which
have been specially developed for your vacuum cleaner to achieve the best possible vacuuming results.
Please keep this instruction manual in a safe place.
If you pass the vacuum cleaner on to someone else,
please also pass on this instruction manual.
INTENDED USE
This vacuum cleaner is intended for domestic
use only, not for commercial use.
Only use this vacuum cleaner in accordance
with the instructions in this instruction manual.
The vacuum cleaner is suitable for vacuuming dry materials and, by taking suitable measures, also for vacuuming liquids. The penetration of liquids increases the
risk of an electric shock.
The manufacturer will not accept any responsibility for
damage caused by improper use or incorrect operation.
Therefore, you must note the following points.
The vacuum cleaner must only be operated with:
● Manufacturer's original dust bags
● Manufacturer's original replacement parts, accesso-
ries or special accessories
SAFETY INFORMATION
This vacuum cleaner complies with the generally accepted standards of technology and relevant safety
regulations.
● Always observe the information on the rating plate
when using the vacuum cleaner and connecting to
the power supply.
● Never use the vacuum cleaner without a dust bag
fi tted.
=> This can damage the appliance.
● The appliance may be used by children over the age
of 8 years and by persons with reduced phy-sical,
sensory or mental capacity or by persons with a lack
of experience or knowledge if they are supervised
or have been instructed on the safe use of the appliance and the have under-stood the potential dangers of using the appli-ance.
● Children must never play with the appliance
● Cleaning and user maintenance must never be car-
ried out by children without supervision.
7
The vacuum cleaner may not be used for:
● cleaning persons or animals
● vacuuming up:
– hazardous, sharp-edged, hot or red hot substances.
– damp or liquid substances
– highly fl ammable or explosive substances and gases
– ash, soot from tiled stoves and central heating systems
– toner dust from printers and copiers.
● Keep suction away from your head when using the
handle, nozzles or pipe.
=> Risk of injury.
● Stand the appliance on a fi rm, secure surface when
vacuuming.
● When vacuuming stairs, the appliance must always
be lower down than you.
● In the following cases, stop using the appliance immediately and contact the after-sales service:
– if the mains connection cable is damaged.
– if you have accidentally vacuumed up some liquid or
liquid has entered the inside of the appliance
– if the appliance has been dropped.
● Do not use the power cord to carry the vacuum
cleaner.
● Fully extend the power cord when using the vacuum
cleaner continuously for several hours.
● When disconnecting the appliance from the mains,
pull on the plug, not the power cord.
● Do not pull the power cord around sharp corners or
allow it to become trapped.
● Unplug the power cord from the mains before carrying out any work on the vacuum cleaner or its accessories.
● Do not use the vacuum cleaner if it is damaged.
Unplug the power cord from the mains if a fault is
detected.
● For safety reasons, only authorised after-sales service personnel are permitted to carry out repairs and
fi t replacement parts to the vacuum cleaner.
● Protect the vacuum cleaner from outside weather
conditions, moisture and sources of heat.
● The vacuum cleaner is not suitable for use on building sites.
=> Vacuuming up building rubble could damage the
appliance.
● Switch off the appliance when it is not in use.
● At the end of its life, the appliance should be ren-
dered unusable, then disposed of in an appropriate
manner.
● Plastic bags and fi lms must be kept out of the reach
of children before disposal (risk of suffocation).
● do not pour any fl ammable substances or substanc-
es containing alcohol onto the fi lters (fi lter bag, mo-
tor protective fi lter, exhaust fi lter, etc.).
DISPOSAL INFORMATION
● Packaging
The packaging is designed to protect the vacuum
cleaner from being damaged during transportation. It
is made of environmentally friendly materials and can
be recycled.
Dispose of packaging that is no longer required at an
appropriate recycling point.
● Used vacuum cleaners
Used vacuum cleaners still contain many valuable
materials. Therefore, please take your used vacuum
cleaner to your retailer or recycling centre to be
recycled. For current disposal methods, please enquire at your retailer or your local council.
● Disposal of fi lters and dust bags
Filters and dust bags are made from environmental-
ly friendly materials. As long as they do not contain
substances that are not permitted to be disposed of
in the household rubbish, you can dispose of them
with your normal household rubbish.
PLEASE NOTE
The mains socket must be protected by at
least a 16 amp fuse. If a fuse should blow
when you switch on the appliance, this may
be because other electrical appliances which have a
high current draw are connected to the same power
circuit.
To prevent the fuse from blowing, select the lowest
power setting before switching the appliance on, and
increase the power only once it is running.
CARE
Always switch off the vacuum cleaner and disconnect
the power cord from the mains before cleaning the
vacuum cleaner.
The vacuum cleaner and plastic accessories can be
cleaned with a commercial plastic cleaner.
Do not use a scourer, glass-cleaning agent or
allpurpose cleaning product.
Never immerse the vacuum cleaner in water.
The dust compartment can, if necessary, be cleaned
with a second vacuum cleaner or simply wiped with a
dry cloth or dusting brush.
Subject to technical modifi cations.
8
Aspirateur électrique
SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1
ELEMENTS DE L’OUTIL 2
Cette notice d'utilisation présente différents modèles
BSS. Il est donc possible que les caractéristiques et
fonctions décrites ne correspondent pas toutes à votre
modèle.
Utilisez exclusivement les accessoires d'origine Bort.
Ils sont spécialement conçus pour votre aspirateur, afi n
d'obtenir un résultat de nettoyage optimal.
Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez
l'aspirateur à un tiers, veuillez-y joindre sa notice d'utilisation.
UTILISATION CONFORME AUX
PRESCRIPTIONS ET À L'EMPLOI PRÉVU
Cet aspirateur est destiné exclusivement à
l'emploi domestique et non pas à l'usage in-
dustriel.
Utilisez l'aspirateur exclusivement selon les indications
fi gurant dans cette notice d'utilisation.
L’aspirateur est conçu pour aspirer des matières
sèches et, moyennant des mesures appropriées, également pour aspirer des liquides. La pénétration de
liquides augmente le risque d’un choc électrique.
Le fabricant n'est pas responsable d'éventuels dommages résultant d'un emploi non conforme ou d'un
maniement incorrect. Veuillez donc respecter impérativement les consignes suivantes!
L'aspirateur doit être utilisé uniquement avec :
● un sac aspirateur d'origine
● des pièces de rechange, accessoires ou acces-
soires spéciaux d'origine
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cet aspirateur répond aux règles techniques reconnues et aux prescriptions de sécurité applicables.
● Raccorder et mettre l'aspirateur en service unique-
ment selon les indications fi gurant sur la plaque
signalétique..
● Ne jamais aspirer sans sac aspirateur.
=> L'appareil peut être endommagé!
● L'appareil peut tre utilisé par des enfants à par-tir
de 8 ans et par des personnes ayant des capa-cités
physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou
ayant un manque d'expérience et / ou de connaissances s'ils sont sous surveillance ou ont été informés de la manipulation sûre de l'appareil et ont
compris les dangers qui en résultent.
● Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
● Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas tre
effectués par des enfants sans surveillance.
L'aspirateur ne doit pas être utilisé pour :
● aspirer sur des personnes ou des animaux
● l'aspiration de :
– substances nocives, à arêtes vives, chaudes ou
incandescentes
– substances humides ou liquides
– substances et gaz facilement infl ammables ou explo-
sifs
– cendres, suie des poêles et d'installations de chauffage central
– poussières de toner provenant d'imprimantes et de
photocopieurs.
● Eviter d'aspirer avec la poignée, les suceurs et le
tube à proximité de la tête.
=> Il y a risque de blessures!
● Lors de l'aspiration, placez l'appareil sur un support
ferme, sûr.
● Lors de l'aspiration sur des escaliers, l'appareil doit
toujours se trouver plus bas que l'utilisateur.
● Dans les cas suivants, vous devez immédiatement
mettre l'appareil hors service et contacter le service
après-vente :
– si le cordon électrique est endommagé.
– si par inadvertance vous avez aspiré du liquide ou
si du liquide est parvenu dans l'intérieur de l'appareil
– si l'appareil est tombé.
● Ne pas utiliser le cordon électrique pour porter /
transporter l'aspirateur.
● En cas de fonctionnement continu de plusieurs
heures, dérouler complètement le cordon électrique.
● Ne pas tirer sur le cordon électrique, mais sur la
fi che pour déconnecter l'appareil du secteur.
● Ne pas tirer le cordon électrique par-dessus d'arêtes
vives et ne pas le coincer.
● Avant tous les travaux sur l'aspirateur et les accessoires, retirer la fi che de la prise.
● Ne pas mettre l'aspirateur en service s'il est défectueux. En cas de panne, retirer la fi che de la prise.
● Pour éviter des dangers, seul le service après-vente
agréé est autorisé à effectuer des réparations et le
remplacement de pièces de rechange sur l’aspirateur.
● Ne pas exposer l'aspirateur aux infl uences atmos-
phériques, à l'humidité ni aux sources de chaleur.
● L'aspirateur n'est pas approprié au travail de chantier.
=> L'aspiration de gravats peut conduire à l'endommagement de l'appareil.
● Eteignez l'appareil si vous n'aspirez pas.
● Rendre immédiatement inutilisables les appareils
hors d'usage, ensuite mettre l'appareil au rebut de
manière réglementaire.
● Les sacs plastiques et les fi lms doivent être conser-
vés hors portée de jeunes enfants et être éliminés
(Risque d'asphyxie).
● ne pas mettre des substances infl ammables ou à
base d'alcool sur les fi ltres (sac aspirateur, fi ltre de
protection du moteur, fi ltre de sortie d'air etc.).
9
INDICATION POUR LA MISE AU REBUT
● Emballage
L'emballage protège l'aspirateur contre un endommagement pendant le transport. Il est constitué de
matériaux écologiques et est donc recyclable. Les
matériaux d'emballage qui ne sont plus utilisés
doivent être mis au rebut aux points collecteurs du
système de recyclage «Point vert».
● Appareil usagé
Les appareils usagés contiennent souvent des ma-
tériaux précieux. Remettez donc votre appareil usagé à votre revendeur ou à un centre de recyclage
pour la revalorisation. Pour connaître les possibilités
d'élimination actuelles, demandez à votre revendeur
ou à votre mairie.
● Mise au rebut des fi ltres et des sacs aspirateurs
Les fi ltres et les sacs aspirateurs sont fabriqués
dans une matière compatible avec l'environnement.
Dans la mesure où ils ne contiennent pas de substances interdites pour les ordures ménagères ils
peuvent être éliminés par les ordures ménagères
normale.
IMPORTANT
La prise de secteur doit être protégée par un
fusible d'au moins 16 A.
Si le disjoncteur se déclenche lors de la mise
en marche de l'appareil, ceci peut être dû au fait que
d'autres appareils électriques d'une puissance connectée élevée sont branchés en même temps sur le même
circuit électrique.
Le déclenchement du disjoncteur peut être évité en
réglant l'appareil sur la plus faible puissance avant de
le mettre en marche et en le réglant ensuite sur une
puissance supérieure.
ENTRETIEN
Avant chaque nettoyage de l'aspirateur, il faut l'éteindre
et retirer la fi che de la prise de secteur.
L'aspirateur et les accessoires en plastique peuvent
être entretenus avec un produit de nettoyage pour
plastique usuel du commerce.
Ne pas utiliser de produits récurants, de
nettoyants pour vitres ni de nettoyants
universels. Ne jamais plonger l'aspirateur
dans l'eau.
Si nécessaire, le compartiment de poussière peut être
aspiré avec un deuxième aspirateur ou simplement
être nettoyé avec un chiffon à poussière / pinceau à
poussière sec.
Sous réserve de modifi cations techniques.
ES
Aspiradora eléctrica
CARACTERISTICAS TECNICAS 1
ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 2
En estas instrucciones de uso se presentan diferentes modelos BSS. Por ello, es posible que no todas
las características técnicas y funciones descritas sean
aplicables a su modelo.
Se deben usar solo los accesorios originales de Bort,
creados especialmente para su aspirador, con el fi n de
obtener los mejores resultados de aspiración.
Guardar las instrucciones de uso. Si el aspirador pasa a ser propiedad de otra persona, deben adjuntarse
siempre las instrucciones de uso.
USO DE ACUERDO CON LAS
ESPECIFICACIONES
Este aspirador sólo está indicado para uso
doméstico y no para aplicaciones industria-
les.
Usar este aspirador exclusivamente de acuerdo con
las indicaciones descritas en estas instrucciones de
uso.
El aspirador es apropiado para aspirar materiales secos y, tomando las medidas oportunas, también para
aspirar líquidos. La penetración de líquidos comporta
un mayor riesgo de electrocución.
El fabricante no asume responsabilidad alguna por los
daños que pudieran derivarse de un uso inadecuado o
incorrecto. ¡Observar, por tanto, los siguientes consejos y advertencias con detenimiento!
El aspirador deberá usarse sólo con:
● Bolsas fi ltrantes originales
● Piezas de repuesto, accesorios o accesorios espe-
ciales originales
CONSEJOS Y ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD
Este aspirador cumple las reglas reconocidas de la
técnica y las pertinentes normas de seguridad.
● La conexión y puesta en funcionamiento del aspira-
dor debe efectuarse de acuerdo con las indicaciones de la placa de características.
● No aspirar nunca sin bolsa fi ltrante.
=> ¡El aparato puede estropearse!
● Este aparato puede ser utilizado por ni os a par-
tir de 8 a os y por personas que presenten limitaciones de las facultades f sicas, sensoriales o ps
-quicas o que carezcan de la experiencia y el conocimiento necesarios, siempre que sean supervisados por otra persona o que se les haya ense ado
a utilizar la herramienta de forma segu-ra y hayan
comprendido los peligros que supone.
● Los ni os no deben jugar con el aparato.
10
● Las tareas de limpieza y mantenimiento que correspondan al usuario no deben ser realizadas por ni
os sin supervisi n.
No usar el aspirador para:
● aspirar sobre personas o animales
● aspirar:
– sustancias calientes, incandescentes, nocivas para
la salud o con bordes cortantes.
– sustancias húmedas o líquidos
– sustancias y gases muy infl amables o explosivos.
– ceniza, hollín de hornos de baldosa e instalaciones
de calefacción central
– polvo de tóner de impresoras y fotocopiadoras.
● Evitar aspirar con la empuñadura, la boquilla o el
tubo cerca de la cabeza.
=> ¡Peligro de lesiones!
● Para aspirar, coloque el aparato sobre una superfi -
cie estable y segura.
● Para aspirar unas escaleras el aparato tiene que
quedar siempre debajo del usuario.
● Desconectar inmediatamente el aparato y contactar
con el Servicio de Asistencia Técnica en los siguientes casos:
– Si el cable de conexión de red está dañado.
– Si se ha aspirado algún líquido por descuido o si ha
entrado líquido en el aparato
– Si el aparato ha sufrido una caída.
● No usar el cable de alimentación de red para llevar /
transportar el aspirador.
● Extraer completamente el cable de alimentación de
red si el aparato está funcionando durante varias
horas.
● No tirar del cable de alimentación sino del enchufe
para desconectar el aparato de la red.
● No colocar el cable de alimentación encima de bordes afi lados ni aplastarlo.
● Extraer el enchufe de conexión a la red antes de
efectuar cualquier arreglo en el aspirador o sus accesorios.
● No poner en marcha el aspirador si presenta algún
desperfecto. Extraer el enchufe en caso de avería.
● Para evitar riesgos, las reparaciones y el cambio de
piezas del aspirador solo deben ser llevados a cabo
por el Servicio de Asistencia Técnica autorizado.
● Proteger el aspirador de las inclemencias del tiempo, de la humedad y de fuentes de calor.
● El aspirador no ha sido diseñado para su empleo en
obras.
=> La aspiración de escombros puede provocar daños
en el aparato.
● Desconectar el aparato cuando no se use.
● Inutilizar inmediatamente los aparatos usados para
poderlos eliminar según la normativa.
● Mantener bolsas y láminas de plástico fuera del alcance de los niños (Peligro de asfi xia).
● no utilizar productos infl amables o que contengan
alcohol en los fi ltros (bolsas fi ltrantes, fi ltro protector
del motor, fi ltro de salida, etc.).
INDICACIONES PARA ELIMINAR EL
MATERIAL DE EMBALAJE
● Embalaje
El embalaje protege el aspirador contra posibles
desperfectos durante el transporte. Está compuesto por materiales no contaminantes y, por tanto, se
pueden reciclar. Entregar los materiales de embalaje que ya no se necesiten en los centros de recogida
para el sistema de reciclaje »punto verde«.
● Aparatos usados
Los aparatos usados contienen aún muchos ma-
teriales aprovechables. Por este motivo, se deben
entregar los aparatos usados en el comercio habitual o en el centro de reciclaje para su reaprovechamiento. Consultar las alternativas vigentes para
la eliminación de residuos a su distribuidor o en el
ayuntamiento de su municipio.
● Eliminación de fi ltros y bolsas fi ltrantes
Los fi ltros y las bolsas fi ltrantes están fabricados
con materiales respetuosos con el medio ambiente. Pueden eliminarse de forma normal, siempre y
cuando estos no contengan ninguna sustancia que
no pueda desecharse con la basura doméstica.
OBSERVACIONES
El enchufe de red debe estar protegido
mediante un fusible de 16 A como mínimo. Si
alguna vez salta el fusible al conectar el
aparato, puede deberse a que haya otros aparatos
eléctricos de alto consumo de corriente conectados al
mismo circuito.
La activación del fusible se puede evitar ajustando
el nivel más bajo de potencia antes de conectar el
aparato, y aumentándolo luego.
CUIDADOS
La limpieza del aspirador sólo se realizará con el aparato apagado y la clavija de conexión a la red desenchufada. El aspirador y las piezas de plástico de los
accesorios pueden limpiarse con cualquiera de los
productos habituales de limpieza para plásticos disponibles en el mercado.
No utilizar productos abrasivos, limpia-
cristales o productos de limpieza univer-
sales. No introducir nunca el aspirador
dentro del agua.
El compartimento colector de polvo se puede limpiar,
en caso necesario, con un segundo aspirador, o simplemente con un paño / cepillo del polvo seco.
Reservado el derecho a introducir modifi caciones téc-
nicas.
11
Aspirador elétrico
CARACTERISTICAS TECNICAS 1
ELEMENTOS DA FERRAMENTA 2
Neste manual de instruções são apresentados diferentes modelos BSS. Por isso, é possível que nem todas
as características e funções aqui descritas se encontrem no seu modelo.
Deverá utilizar apenas acessórios originais da Bort,
desenvolvidos especialmente para o seu aspirador,
com vista a obter os melhores resultados possíveis.
Guarde as instruções de utilização. Se entregar o aspirador a outra pessoa, forneça-lhe também as instruções de utilização.
UTILIZAÇÃO ADEQUADA
Este aspirador destina-se exclusivamente a
uso doméstico, não devendo ser utilizado
para fi ns industriais.
Use o aspirador exclusivamente de acordo com as indicações constantes nestas instruções de utilização.
O aspirador é apropriado para aspirar substâncias secas e, através de medidas apropriadas, também para
aspirar líquidos. A penetração de líquidos aumenta o
risco de um choque eléctrico.
O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização não conforme ou de uma operação errada.
Por isso, respeite as seguintes indicações!
O aspirador só pode ser utilizado com:
● Sacos de fi ltro originais
● Peças sobresselentes, acessórios ou acessórios
especiais de origem
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
Este aspirador está em conformidade com as regras
técnicas reconhecidas e cumpre as instruções de segurança aplicáveis.
● Ligue o aspirador e coloque-o em funcionamento de
acordo com as indicações que fi guram na placa de
características.
● Nunca aspire sem saco de fi ltro.
=> O aparelho pode ser danifi cado!
● Este aparelho não pode ser utilizado por cri-anças
a partir dos 8 anos e pessoas com capaci-dades f
sicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou que não
disponham de experi ncia sufi ciente, excepto sob
vigilância ou sob instruções espec -fi cas de utiliza-
ção segura do aparelho, e desde que entendam os
perigos resultantes da mesma.
● Não deixe que crianças brinquem com o aparelho.
● Não permita a limpeza e manutenção do aparel-ho
pelo utilizador a crianças sem vigilância.
Não é permitida a utilização do aspirador para:
● aplicar em pessoas e animais
● aspirar:
– substâncias nocivas para a saúde, objectos pontia-
gudos, substâncias quentes ou incandescentes;
– substâncias húmidas ou líquidas;
– substâncias e gases facilmente infl amáveis ou ex-
plosivos
– cinza, fuligem de lareiras e sistemas de aquecimento
central
– pó de toner de impressão e cópia.
● Evite aspirar com a pega, os bocais e o tubo próxi-
mo da cabeça.=> Existe perigo de ferimentos!
● Ao aspirar, coloque o aparelho numa base segura e
resistente.
● Ao aspirar uma escada, o aparelho deve estar sem-
pre abaixo do utilizador.
● Nos seguintes casos, deve desligar-se imediata-
mente o aparelho e contactar-se o serviço de assis-
tência técnica:
– se o cabo de ligação à rede estiver danifi cado.
– se, inadvertidamente, tiver aspirado líquidos ou se
tiver penetrado líquido no interior do aparelho
– se o aparelho tiver caído.
● Não use o cabo de alimentação para pegar no aspi-
rador ou para transportá-lo.
● Em caso de funcionamento permanente durante
várias horas, o cabo de alimentação deve ser total-
mente desenrolado.
● Para desligar o aparelho da tomada, não puxe pelo
cabo de alimentação mas sim pela fi cha.
● Não passe o cabo de alimentação por arestas pon-
tiagudas e não o entale.
● Antes de proceder a qualquer intervenção no aspi-
rador ou nos acessórios, desligue a fi cha da toma-
da.
● Um aspirador danifi cado não deve ser colocado em
funcionamento. Em caso de avaria, desligue a fi cha
da tomada.
● Para evitar riscos, as reparações ou a substituição
de peças do aspirador só devem ser realizadas pelo
Serviço de Assistência Técnico autorizado.
● Proteja o aspirador de infl uências atmosféricas, hu-
midade e fontes de calor.
● O aspirador não é apropriado para a utilização em
obras de construção.
=> A aspiração de entulho pode danifi car o aparelho.
● Desligue o aparelho se não estiver a aspirar.
● No fi nal da vida útil dos aparelhos, estes devem ser
imediatamente inutilizados e, a seguir, entregues
num ecoponto para eliminação correcta.
● Os sacos de plástico e películas devem ser manti-
dos fora do alcance das crianças e removidos (peri-
go de asfi xia).
● não aplicar substâncias infl amáveis ou com álcool
nos fi ltros (sacos de fi ltro, fi ltros de protecção do
motor, fi ltros de saída do ar, etc.).
12
RECOMENDAÇÕES DE ELIMINAÇÃO
● Embalagem
A embalagem protege o aspirador contra eventuais
danos durante o transporte. Ela é feita de materiais
amigos do ambiente, sendo, por isso, reciclável. Separe e coloque as embalagens usadas no ecoponto.
● Aparelho antigo
Os aparelhos antigos contêm frequentemente mate-
riais com valor. Por essa razão, entregue o aparelho
que deixou de usar ao seu agente ou num centro de
reciclagem. Informe-se sobre os métodos actuais
de reciclagem junto de um agente ou nos serviços
municipalizados.
● Eliminação dos fi ltros e sacos de fi ltro
Os fi ltros e os sacos de fi ltro são fabricados a partir
de materiais ecológicos. Desde que não contenham
substâncias cuja eliminação através do lixo doméstico seja proibida, podem ser eliminados juntamente
com o lixo doméstico normal.
ATENÇÃO
A tomada de alimentação deve ser protegida
por um fusível de pelo menos 16 A.
Se o fusível disparar uma vez ao ligar o aparelho, é possível que estejam ligados simultaneamente
outros aparelhos eléctricos com potências elevadas ao
mesmo circuito eléctrico.
É possível evitar que o fusível dispare se antes de ligar
o aparelho ajustar a potência mais baixa e só depois
seleccionar uma potência mais elevada.
MANUTENÇÃO
Antes de limpar o aspirador, deverá desligá-lo e retirar
a fi cha da tomada.
O aspirador e os acessórios de plástico podem ser limpos com os produtos normalmente utilizados para a
limpeza de plásticos.
Não deverá utilizar produtos abrasivos, lim-
pa-vidros ou produtos lava-tudo.
Jamais introduza o aspirador em água.
Em caso de necessidade, o compartimento do saco do
pó pode ser aspirado com um outro aspirador ou ser
simplesmente limpo com um pano do pó /espanador.
O fabricante reserva-se o direito de proceder a quaisquer alterações técnicas.
Aspirapolvere elettrico
CARATTERISTICHE TECNICHE 1
ELEMENTI DELL’UTENSILE 2
Nelle presenti istruzioni per l'uso verranno illustrati diversi modelli BSS. È pertanto possibile che non tutte
le caratteristiche dell'equipaggiamento e le funzioni qui
descritte riguardino il modello da Lei scelto.
Devono essere utilizzati esclusivamente gli accessori Bort originali, pensati in modo specifi co per la Sua
aspirapolvere, al fi ne di garantire il miglior risultato di
pulizia possibile.
Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione
dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare
anche le istruzioni per l'uso.
UTILIZZO CONFORME
Questo aspirapolvere è destinato esclusivamente all'utilizzo in ambito domestico e non è
adatto per uso industriale.
Utilizzare l'aspirapolvere soltanto così come indicato
dalle presenti istruzioni per l'uso.
L’aspiratore è adatto per l’aspirazione di materiali
asciutti e, tramite misure adatte, anche per l’aspirazione di liquidi. La penetrazione di liquidi aumenta il
rischio di una scossa elettrica.
Il costruttore non si assume alcuna responsabilità per
gli eventuali danni causati da un utilizzo non conforme
o errato.
Si raccomanda pertanto di osservare scrupolosamente
le seguenti avvertenze.
L'aspirapolvere può essere utilizzato esclusivamente
con:
● Sacchetto fi ltro originale
● Parti di ricambio, accessori o accessori speciali ori-
ginali
NORME DI SICUREZZA
Questo apparecchio è conforme alle regole tecniche
riconosciute e alle norme di sicurezza in vigore.
● Collegare e mettere in funzione l'aspirapolvere solo
conformemente a quanto riportato sulla targhetta di
identifi cazione.
● Non utilizzare mai l'aspirapolvere senza il sacchetto
fi ltro.
=> L'apparecchio può danneggiarsi!
● L'apparecchio pu essere utilizzato da bambini di età
pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte
facoltà fi siche, sensoriali o mentali non-ché da per-
sone prive di suffi ciente esperienza e/o conoscenza
dello stesso se sorvegliate o istruite in merito all'utilizzo sicuro dell'appa-recchio e consapevoli degli
eventuali rischi deri-vanti da un utilizzo improprio.
● I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
● Le operazioni di pulizia e di manutenzione non de-
vono essere effettuate dai bambini senza la supervisione di un adulto.
13
L'aspirapolvere non deve essere utilizzato:
● su persone o animali
● per l'aspirazione di:
– sostanze nocive, oggetti affi lati, materiali caldi o in-
candescenti
– sostanze umide o liquide
– materiali e sostanze infi ammabili o esplosive
– cenere, fuliggine delle stufe di maiolica e degli im-
pianti di riscaldamento centrali
– polvere di toner di stampanti o fotocopiatrici.
● Non tenere l'impugnatura, le spazzole e il tubo in
prossimità della testa quando si utilizza l'apparec-
chio.
=> Pericolo di lesioni!
● Durante la pulizia, appoggiare l'aspirapolvere su
una base solida e sicura.
● Durante la pulizia delle scale tenersi sempre al di
sopra dell'apparecchio.
● Nei seguenti casi, disattivare subito l'apparecchio e
contattare il servizio di assistenza tecnica:
– se l'allacciamento alla rete è danneggiato
– se è stato inavvertitamente aspirato del liquido o se
all'interno dell'apparecchio è presente del liquido
– se l'apparecchio è caduto.
● Non utilizzare il cavo di allacciamento alla rete per
tirare/trasportare l'aspirapolvere.
● In caso di uso prolungato, estrarre completamente il
cavo di collegamento alla rete elettrica.
● Per staccare l'apparecchio dalla rete, afferrare la
spina senza tirare il cavo di collegamento alla rete
elettrica.
● Non far passare il cavo di collegamento alla rete
elettrica su bordi affi lati e non schiacciarlo.
● Staccare la spina dalla rete elettrica prima di effet-
tuare lavori sull'aspirapolvere o sugli accessori.
● Non mettere in funzione l'apparecchio se danneg-
giato. In caso di anomalia, staccare la spina dalla
rete elettrica.
● Per evitare pericoli, le riparazioni e le sostituzioni
delle parti di ricambio dell’aspirapolvere devono es-
sere effettuate esclusivamente dal servizio di assi-
stenza tecnica autorizzato.
● Proteggere l'aspirapolvere dal maltempo, dall'umidi-
tà e dalle fonti di calore.
● L'aspirapolvere non è adatto all'uso nei cantieri.
=> L'aspirazione di macerie può causare il danneggia-
mento dell'apparecchio.
● Disattivare l'apparecchio quando non lo si usa.
● Gli apparecchi dismessi devono essere resi imme-
diatamente inutilizzabili, per essere poi smaltiti in
conformità alle normative vigenti in materia.
● Tenere fuori dalla portata dei bambini i sacchetti di
plastica e le pellicole di imballaggio e smaltirli corret-
tamente (pericolo di soffocamento).
● non versare sostanze infi ammabili o contenenti al-
cool sui fi ltri (sacchetto fi ltro, fi ltro di protezione mo-
tore, fi ltro aria, ecc.).
AVVERTENZE PER LO SMALTIMENTO
● Imballaggio
L'imballaggio protegge l'aspirapolvere da eventuali
danni durante il trasporto. È costituito da materiali
non inquinanti e può pertanto essere riciclato. Prov-
vedere allo smaltimento dei materiali di imballaggio
non più necessari rivolgendosi ai centri di raccolta
per il sistema di riciclaggio "Punto verde".
● Apparecchio dismesso
Gli apparecchi dismessi contengono ancora molte-
plici materiali preziosi. Si consiglia pertanto di restituire l'apparecchio dismesso al proprio rivenditore o
presso un centro di riciclaggio. Per informazioni sulle modalità del riciclaggio, rivolgersi al proprio rivenditore o all'amministrazione comunale della propria
città.
● Smaltimento del fi ltro e del sacchetto fi ltro
Il fi ltro e il sacchetto fi ltro sono realizzati con mate-
riali non inquinanti. Poiché sia il fi ltro che il sacchetto fi ltro non contengono alcune sostanze nocive è possibile smaltirli con i rifi uti domestici.
ATTENZIONE
La presa di rete deve essere protetta attraverso un interruttore di sicurezza di almeno
16 A.
Se il dispositivo di protezione scatta al momento dell'attivazione dell'apparecchio, la causa può essere dovuta
al fatto che altri apparecchi con elevata potenza allacciata sono stati collegati contemporaneamente allo
stesso circuito.
Per evitare che il dispositivo salvavita scatti, prima di
attivare l'apparecchio impostare il livello di potenza minimo e scegliere quindi solo successivamente un livello
di potenza superiore.
MANUTENZIONE
Prima di pulire l'aspirapolvere, è necessario disattivarlo
e staccare la spina.
L'aspirapolvere e gli accessori in materiale plastico
possono essere puliti con un normale detergente per
plastica.
Non utilizzare strumenti abrasivi né deter-
genti universali o per vetro. Non immergere
mai l'aspirapolvere nell'acqua.
Il vano di raccolta dello sporco può essere pulito con
un altro aspirapolvere o semplicemente mediante un
panno/pennello asciutto.
Con riserva di modifi che tecniche.
14
Elektrische tuinstofzuiger
TECHNISCHE SPECIFIKATIES 1
MACHINE-ELEMENTEN 2
In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende BSS
– modellen beschreven. Het is dan ook mogelijk dat
niet alle genoemde kenmerken en functies gelden voor
uw toestel.
U dient alleen gebruik te maken van originele accessoires van Bort, die speciaal voor uw stofzuiger ontwikkeld zijn om een zo goed mogelijk resultaat te bereiken.
De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de
stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing
erbij voegen.
GEBRUIK VOLGENS DE VOORSCHRIFTEN
Deze stofzuiger is alleen voor huishoudelijk
en niet voor zakelijk gebruik bestemd.
De stofzuiger uitsluitend gebruiken zoals
aangegeven in deze gebruiksaanwijzing.
De zuiger is geschikt voor het zuigen van droge stoffen. De zuiger is met geschikte maatregelen ook geschikt voor het zuigen van vloeistoffen.
Het binnendringen van vloeistoffen vergroot het risico
van een elektrische schok.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade die ontstaat wanneer het apparaat niet volgens de
voorschriften of op een verkeerde manier wordt gebruikt.
Volg daarom beslist de volgende aanwijzingen op!
De stofzuiger mag alleen maar worden gebruikt met:
Deze stofzuiger voldoet aan de erkende regels van de
techniek en de betreffende veiligheidsbepalingen.
● De stofzuiger alleen volgens het typeplaatje aanslui-
ten en in gebruik nemen.
● Nooit zuigen zonder fi lterzak.
=> Het apparaat kan beschadigd worden!
● Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen va-
naf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke,
sensorische of geestelijke vermogens of personen
die gebrek aan kennis of ervaring heb-ben, wanneer
zij onder toezicht staan of met het oog op een veilig
gebruik volledig over de bedie-ning van het apparaat zijn ge nformeerd en op de hoogte zijn van de
gevaren die hieruit kunnen voorvloeien.
● Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
● Reiniging en onderhoud mogen niet worden uit-ge-
voerd door kinderen als zij niet onder toezicht
De stofzuiger mag niet worden gebruikt voor:
● het schoonzuigen van mensen of dieren
● het opzuigen van:
– substanties die schadelijk voor de gezondheid, heet
of gloeiend zijn, of scherpe randen hebben
– vochtige of vloeibare stoffen
– licht ontvlambare of explosieve stoffen en gassen
– as, roest van open haarden en centrale verwarmings-
installaties
– tonerstof van printers en kopieerapparaten.
● Vermijd het zuigen met handgreep, mondstukken en
buis in de buurt van uw hoofd.
=> Er bestaat gevaar voor letsel!
● Zet het apparaat tijdens het zuigen op een vaste,
veilige ondergrond.
● Bij het zuigen op trappen moet het apparaat altijd
onder de gebruiker staan.
● In de volgende gevallen dient het gebruik van to-
estel direct te worden gestaakt en contact te worden
opgenomen met de klantenservice:
– wanneer het elektriciteitssnoer beschadigd is
– wanneer u per ongeluk vloeistof heeft opgezogen of
als er vloeistof in het binnenste van het toestel is
gekomen
– wanneer het toestel naar beneden gevallen is.
● Het elektriciteitssnoer niet gebruiken om de stofzui-
ger te dragen of te transporteren.
● Bij gebruik van meerdere uren achter elkaar het
elektriciteitssnoer volledig uittrekken.
● Niet aan het elektriciteitssnoer maar aan de stekker
trekken om het apparaat los te koppelen van het net.
● Het elektriciteitssnoer niet over scherpe randen trek-
ken en niet bekneld laten raken.
● Vóór alle werkzaamheden aan stofzuiger en toebe-
horen de stekker uit het stopcontact trekken.
● De stofzuiger niet in gebruik nemen wanneer hij be-
schadigd is. In geval zich een storing voordoet de
stekker uit het stopcontact halen.
● Om risico's te voorkomen mogen reparaties aan de
stofzuiger en de vervanging van onderdelen alleen
worden uitgevoerd door onze klantenservice.
● De stofzuiger beschermen tegen weersinvloeden,
vocht en hittebronnen.
● De stofzuiger is niet geschikt voor gebruik op bouw-
plaatsen.
=> Opzuigen van bouwpuin kan leiden tot beschadi-
ging van het apparaat.
● Het apparaat uitschakelen wanneer het niet wordt
● Plastic zakken en folie dienen buiten bereik van kin-
deren te worden bewaard en afgevoerd (Gevaar van
verstikking).
● zorg ervoor dat er geen brandbare of alcoholhou-
dende stoffen op de fi lter (fi lterzak, motorbeveili-
gingsfi lter, uitblaasfi lter etc.) terechtkomen.
15
INSTRUCTIES VOOR RECYCLING
● Verpakking
De verpakking beschermt de stofzuiger tegen beschadiging tijdens het transport. Deze bestaat uit
milieuvriendelijk materiaal en is daarom recyclebaar. Breng verpakkingsmateriaal dat u niet meer
nodig heeft naar een verzamelplaats voor de verwerking van afval.
● Oude toestellen
Oude apparaten bevatten vaak nog waardevol ma-
teriaal. Geef daarom uw oude toestel voor hergebruik af aan uw handelaar of een recyclecentrum.
Informatie over actuele methoden van afvalverwijdering kunt u krijgen bij uw handelaar of uw gemeente.
● Afvoer van fi lter en fi lterzakken
Het fi lter en de fi lterzakken zijn gemaakt van milie-
uvriendelijke materialen. In zover deze geen stoffen
bevatten die niet toegestaan zijn als huisvuil kunnen
ze via het normale huisvuil worden afgevoerd.
LET OP
Als de zekering in de meterkast bij het inschakelen van het toestel wordt geactiveerd,
dan kan dit worden veroorzaakt doordat er
tegelijkertijd meerdere elektrische apparaten met een
hoge aansluitwaarde op hetzelfde stroomcircuit zijn
aangesloten.
Het in werking treden van de zekering kan worden voorkomen door, alvorens het toestel in te schakelen, de
laagste vermogensstand in te stellen en pas daarna
een hogere vermogensstand te kiezen.
ONDERHOUD
Voor het schoonmaken dient de stofzuiger altijd te worden uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact te
worden gehaald.
Stofzuiger en toebehoren van kunststof kunnen met
een gewone kunststofreiniger onderhouden worden.
Geen schurende middelen, glas- of allesrei-
niger gebruiken. De stofzuiger nooit in water
houden.
Het stofcompartiment kan indien nodig met een tweede
stofzuiger worden uitgezogen, of eenvoudig met een
droge stofdoek of stofkwast worden schoongemaakt.
Technische wijzigingen voorbehouden.
Elektrisk hagestøvsuger
TEKNISKE SPECIFIKATIONER 1
VÆRKTØJSELEMENTER 2
I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige
BSS-modeller. Det er derfor muligt, at nogle af de beskrevne funktioner og udstyr ikke fi ndes på den aktu-
elle model.
Det anbefales, at der altid anvendes originalt tilbehør
fra Bort, fordi dette tilbehør er blevet specielt udviklet
netop til denne støvsuger for at opnå det optimalt bedste resultat af støvsugningen.
Opbevar venligst denne brugsanvisning. Når støvsugeren gives videre til andre, skal brugsanvisningen
også gives med.
ANVENDELSE IHT. FORMÅL
Denne støvsuger er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og ikke til er-
hvervsmæssige formål.
Støvsugeren må kun anvendes i henhold til anvisningerne i denne brugsanvisning.
Sugeren er egnet til at opsuge tørre stoffer; træffes egnede foranstaltninger, er den også egnet til at opsuge
væsker. Indtrængning af væske øger risikoen for at få
elektrisk stød.
Producenten hæfter ikke for evt. skader, der er opstået
som følge af ukorrekt anvendelse eller forkert betjening.
Overhold derfor altid nedenstående anvisninger!
Støvsugeren må kun bruges med:
● Original fi lterpose
● Originale reservedele og tilbehør samt originalt eks-
tra tilbehør
SIKKERHEDSANVISNINGER
Denne støvsuger opfylder de almindeligt anerkendte
regler for tekniske konstruktioner samt de respektive
sikkerhedsbestemmelser.
● Støvsugeren må kun tilsluttes og anvendes iht. type-
skiltet.
● Støvsug aldrig uden fi lterpose.
=> apparatet kan blive beskadiget!
● Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og der-
over, samt af personer med reducerede fysis-ke,
sensoriske eller mentale evner og / eller manglende
erfaring eller viden, hvis de er under opsigt eller er
blevet instrueret i sikker brug af apparatet og har forstået de farer og risici, derkan være forbundet med
brugen af apparatet.
● Børn må ikke bruge apparatet som legetøj.
● Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af
børn, uden at de er under opsigt.
Støvsugeren må ikke benyttes til:
● Støvsugning af mennesker eller dyr
16
● Opsugning af:
– sundhedsskadelige, skarpkantede, varme eller glø-
dende substanser
– fugtige eller fl ydende substanser
– letantændelige eller eksplosive stoffer og gasser
– aske, sod fra kakkelovne eller centralvarmeanlæg
– tonerstøv fra printere eller kopimaskiner.
● Undgå at støvsuge med håndgreb, mundstykke eller
rør i nærheden af hovedet.
=> Der er fare for tilskadekomst!
● Sørg for, at apparatet er placeret på et fast og sikkert
underlag under støvsugning.
● Ved støvsugning af trapper, skal apparatet altid væ-
re placeret lavere end brugeren.
● Sluk for omgående for apparatet i følgende tilfælde,
og kontakt i givet fald kundeservice:
– Når nettilslutningsledningen er beskadiget.
– Hvis der ved et uheld er blevet suget væske op, eller
hvis der kommet væske ind i apparatet.
– Hvis apparatet er faldet ned.
● Benyt ikke netledningen til at bære / transportere
støvsugeren med.
● Når støvsugeren anvendes fl ere timer i træk, skal
netledningen trækkes helt ud.
● Træk ikke i ledningen, men kun i selve stikket, når
ledningen skal trækkes ud af kontakten.
● Undlad at trække netledningen hen over skarpe
kanter, og sørg for, at den ikke kommer i klemme.
● Ved alle former for arbejde på støvsugeren eller
dens tilbehør, skal støvsugerens netstik altid træk-
kes ud af kontakten.
● Støvsugeren må ikke anvendes, hvis den er beska-
diget. Træk stikket ud af kontakten i tilfælde af en
funktionsfejl ved apparatet.
● For at der ikke skal opstå fare, må reparationer af
støvsugeren og udskiftning af reservedele kun udfø-
res af et autoriseret serviceværksted.
● Støvsugeren skal beskyttes mod fugt, vejr og vind
samt påvirkning fra varmekilder.
● Støvsugeren er ikke beregnet til anvendelse på byg-
gepladser.
=> opsugning af byggeaffald kan beskadige apparatet.
● Sluk for apparatet, når der ikke støvsuges.
● Et kasseret apparater skal gøres ubrugeligt med det
samme, hvorefter det skal bortskaffes efter forskrif-
terne.
● Plastikposer og folie må ikke være tilgængelige for
småbørn, hverken ved opbevaring og kassering
(fare for kvælning).
● hæld ikke brændbare eller alkoholholdige stoffer på
gelse under transporten. Den består af miljøvenlige
materialer og kan derfor genbruges. Emballage, der
ikke mere skal anvendes, bør bortskaffes på gen-
brugsstationer eller på lignende vis.
● Kasserede støvsugere
Kasserede apparater indeholder materialer, der kan
genbruges. Afl ever derfor udtjente apparater hos
forhandleren eller på en genbrugsstation. Der kan
indhentes oplysninger om gældende bortskaffelsesregler hos forhandleren eller på kommunen.
● Bortskaffelse af fi ltre og fi lterposer
Filtre og fi lterposer er fremstillet af miljøvenlige ma-
terialer. Hvis de ikke indeholder substanser, som
ikke må lægges i husholdningsaffaldet, kan de bortskaffes som normalt husholdningsaffald.
BEMÆRK VENLIGST
Hvis det sker, at sikringen springer / slår fra,
når apparatet tændes, kan det skyldes, er
der samtidig er tilsluttet andre elektriske apparater med et stort effektforbrug på den samme
strømkreds.
De kan undgå, at sikringen springer, hvis De indstiller
støvsugeren til det laveste effekttrin, inden der tændes
for den, og først derefter vælger et højere effekttrin.
Fare for elektrisk stød!
Apparatet er udstyret med et EU-Schuko-stik (sikkerhedsstik).
For at sikre korrekt jordforbindelse i stikkontakter i Danmark skal apparatet tilsluttes med en egnet stikadapter.
Denne adapter (tilladt til maks.13 amperer) kan bestilles via kundeservice (reservedel nr.616581)
PLEJE
Sluk altid for støvsugeren, og træk stikket ud af stikkontakten, når støvsugeren skal rengøres.
Støvsugeren og tilbehørsdele af kunststof kan plejes
med et almindeligt rengøringsmiddel til kunststoffer.
Brug aldrig skuremidler, glas- eller universal-
rengøringsmidler. Dyp aldrig støvsugeren i
vand.
Når det er nødvendigt, kan støvrummet støvsuges ved
hjælp af en anden støvsuger, eller det kan rengøres
med en tør støveklud/støvpensel.
Med forbehold for tekniske ændringer.
17
Elektrisk
trägårdsdammsugare
TEKNISKA DATA 1
DELAR PÅ MASKINEN 2
Bruksanvisningen visar olika BSS modeller. Det kan
alltså hända att vissa fi nesser och funktioner inte gäller
just din modell.
Använd bara originaltillbehör från Bort, de är specialframtagna till dammsugaren för att ge bästa möjliga
sugeffekt.
Spara bruksanvisningen. Skicka med bruksanvisningen om dammsugaren byter ägare.
AVSEDD ANVÄNDNING
Dammsugaren är bara avsedd för hushållsanvändning, inte för yrkesanvändning.
Du får bara använda dammsugaren enligt
anvisningarna i bruksanvisningen.
Tillverkaren tar inget ansvar för eventuella skador som
uppstår på grund av ej avsedd eller felaktig användning. Dammsugaren är avsedd för uppsugning av torrt
material och även lämplig för uppsugning av vätskor
om lämpliga åtgärder vidtas. Om vatten tränger in ökar
risken för en elstöt.
Du måste följa anvisningarna nedan!
Dammsugaren är bara avsedd för användning med:
● Originaldammsugarpåse
● originalreservdelar, -tillbehör eller extratillbehör
SÄKERHETSANVISNINGAR
Dammsugaren uppfyller gällande teknisk praxis och
säkerhetsföreskrifter.
● Anslut och använd bara dammsugaren enligt märk-
skylten.
● Dammsug aldrig utan dammsugarpåse.
=> Du kan skada dammsugaren!
● Barn under 8 år och personer med begränsad fy-
sisk, sensorisk eller mental färdighet eller som saknar erfarenhet eller kunskaper får bara använda enheten under överinseende av någon eller om de får
lära sig hur man använder enheten säkert och vilka
risker som fi nns.
● Låt inte barn leka med enheten.
● Barn får bara göra rengöring och skötsel under upp-
sikt.
Du får inte använda dammsugaren för att:
● dammsuga av människor och djur för att dammsuga
av:
– hälsofarliga ämnen, föremål med vassa kanter, heta
eller glödande ämnen
– fuktiga eller fl ytande ämnen
– lättantändliga eller explosiva ämnen och gaser
– aska, sot från kakelugnar och pannor
– tonerdamm från skrivare och kopiatorer.
● Dammsug aldrig med handtag, munstycke eller rör i
närheten av huvudet.
=> Risk för personskador!
● Ställ enheten på stadigt, säkert underlag när du
dammsuger.
● Dammsuger du trappor, så ska enheten alltid stå
nedanför användaren.
● Slå av enheten direkt och kontakta service i följande
fall:
– om sladden är trasig.
– om du av misstag sugit upp vätska eller det kommit in
vätska inuti enheten
– om enheten fallit.
● Använd inte sladden för att bära/transportera dammsugaren.
● Dra ut sladden helt vid kontinuerlig användning i
fl era timmar.
● Dra i kontakten, inte i sladden, när du tar ur elanslutningen till dammsugaren.
● Dra inte sladden över vassa kanter och se till så att
den inte blir fastklämd.
● Slå alltid av och dra ur kontakten före arbeten på
dammsugare och tillbehör.
● Använd inte dammsugaren om den är trasig. Dra ur
kontakten om dammsugaren är trasig.
● Det är bara auktoriserad serviceverkstad som får
göra reparationer och byta reservdelar på dammsugaren, allt för att undvika risker i användningen.
● Skydda dammsugaren från påverkan av väder, fukt
och värme.
● Dammsugaren är inte avsedd för användning på
byggarbetsplatser.
=> Suger du upp byggdamm, så kan du skada damm-
sugaren.
● Slå av enheten när du inte dammsuger.
● Gör uttjänta enheter obrukbara direkt, släng den se-
dan i återvinningen.
● Förvara och släng plastpåsar och folie så att småbarn inte kan komma åt dem. Kvävningsrisk!
● lägg inte på brännbara eller alkoholhaltiga ämnen
på fi ltren (dammsugarpåsar, motorskydds-, utblåsfi l-
ter etc.).
ÅTERVINNINGSTIPS
● Förpackningen
Förpackningen skyddar dammsugaren från transportskador. Förpackningen består av miljövänliga material som går att återvinna.
Släng det förpackningsmaterial du inte längre behöver
i återvinningen.
18
● Uttjänt enhet
Uttjänta enheter innehåller ofta värdefullt material.
Så lämna uttjänt enhet hos återförsäljare resp. miljöcentral för återvinning. Information om återvinning
får du hos din återförsäljare eller kommun.
● Slänga fi lter och dammsugarpåse
Filter och dammsugarpåsar är gjorda av miljövän-
liga material. Innehåller de inte ämnen du inte får
slänga med hushållssoporna, så kan du slänga dem
där.
OBS!
Går säkringen när du slår på enheten, kan
det bero på att du har andra effektkrävande
elprodukter anslutna till samma strömkrets
samtidigt. Ställ in enheten på lägsta effektläget innan
du slår på och öka sedan effekt, så går inte säkringen.
SKÖTSEL OCH VÅRD
Stäng alltid av dammsugaren och dra ut kontakten ur
vägguttaget innan du rengör dammsugaren.
Dammsugaren och tillbehörsdelar av plast kan torkas
av med fuktig duk.
Använd inte skurmedel, glas- eller allrengö-
ringsmedel.
Sänk aldrig ned dammsugaren i vatten.
Dammbehållaren kan vid behov dammsugas ren med
en annan dammsugare, eller torkas ur med en torr
dammtrasa/dammborste.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
Elektrisk havestøvsuger
ITEKNISKE OPPLYSNINGER 1
VERKTØYETS DELER 2
I denne bruksanvisningen presenteres forskjellige
BSS-modeller. Det er derfor mulig at ikke alle egenskapene og funksjonene som beskrives, fi nnes på din
modell.
Du bør bare bruke originalt tilbehør fra Bort. Dette er
spesialutviklet for våre støvsugere slik at du får best
mulig resultat av støvsugingen.
Ta vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må
følge med når støvsugeren skifter eier.
TILTENKT BRUK
Støvsugeren er kun beregnet for bruk i husholdninger og ikke til nærings- og industrifor-
mål.
Støvsugeren må bare brukes som beskrevet i denne
bruksanvisningen.
Sugeren er beregnet til oppsuging av tørre stoffer med
egnede tiltak også til oppsuging av væske. Inntrenging
av væsker øker risikoen for elektriske støt.
Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader
forårsaket av utilsiktet eller feil bruk.
Les derfor nøye igjennom instruksjonene nedenfor.
Støvsugeren må bare brukes med:
● original fi lterpose
● originale reservedeler, originalt tilbehør eller ekstra
tilbehør
SIKKERHETSANVISNINGER
Denne støvsugeren er laget i henhold til anerkjente
tekniske prinsipper og gjeldende sikkerhetsbestemmelser.
● Støvsugeren må kun kobles til og tas i bruk i hen-
hold til opplysningene på typeskiltet.
● Støvsug aldri uten fi lterpose.
=> Apparatet kan bli ødelagt!
● Apparatet skal bare brukes av barn over åtte år og
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental funksjonsevne eller manglende erfaring og/eller
kunnskap dersom de er under oppsyneller har fått
tilstrekkelig opplæring i sikker bruk av apparatet og
har forstått hvilke farer som kan oppstå.
● Barn skal ikke leke med apparatet.
19
● Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn
uten tilsyn.
Støvsugeren må ikke brukes til:
● støvsuging av mennesker eller dyr
● oppsuging av:
– helseskadelige, varme eller glødende stoffer eller
gjenstander med skarpe kanter
– fuktige eller fl ytende stoffer
– lettantennelige eller eksplosive stoffer og gasser
– aske, sot fra kakkelovner og sentralfyring
– tonerstøv fra skrivere eller kopimaskiner
● Unngå støvsuging med håndtak, munnstykker og
rør i nærheten av hodet.
=> Fare for personskader!
● Sett apparatet på et fast og jevnt underlag ved støvsuging.
● Ved støvsuging av trapper skal apparatet alltid stå
nedenfor brukeren.
● I følgende tilfeller skal apparatet tas ut av bruk og
kundeservice kontaktes:
– hvis strømledningen er skadet
– hvis du utilsiktet har sugd opp væsker eller det har
kommet fuktighet inn i apparatet
– hvis apparatet har falt ned
● Ikke bruk strømledningen til bæring/transport av
støvsugeren.
● Ved sammenhengende bruk i fl ere timer må strøm-
ledningen trekkes helt ut.
● Trekk i støpselet, ikke i ledningen, når du skal koble
apparatet fra strømnettet.
● Ikke trekk strømledningen over skarpe kanter og
ikke klem den.
● Trekk alltid ut støpselet før arbeid på støvsugeren.
● Ikke bruk støvsugeren hvis den er skadet. Hvis det
oppstår feil, må du trekke ut støpselet.
● For å unngå farlige situasjoner skal reparasjoner og
bytte av reservedeler på støvsugeren bare utføres
av autorisert kundeservice.
● Beskytt støvsugeren mot vær og vind, fuktighet og
varmekilder.
● Støvsugeren er ikke egnet for bruk på byggeplass.
=> Oppsuging av byggematerialer kan føre til skader
på apparatet.
● Slå av apparatet når du ikke støvsuger.
● Utslitte apparater må straks gjøres ubrukbare, og
deretter kasseres på forskriftsmessig måte.
● Plastposer og folie skal oppbevares eller kastes
utenfor barns rekkevidde (fare for kvelning).
● det må ikke påføres brennbare eller alkoholholdige
● Emballasje
Emballasjen beskytter støvsugeren mot skader un-
der transport. Den består av miljøvennlige materialer og kan derfor gjenvinnes. Kast emballasje du
ikke har bruk for på en miljøstasjon.
● Gammelt apparat
Gamle apparater inneholder mange materialer som
fortsatt kan brukes. Lever derfor det gamle apparatet til forhandleren eller til en miljøstasjon for gjenvinning. Du kan få informasjon om mulige måter å
kassere apparatet på hos forhandleren eller kommunale myndigheter.
● Kassering av fi lter og fi lterpose
Filteret og fi lterposen er fremstilt av miljøvennlige
materialer. Hvis de ikke inneholder stoffer som er
forbudt i husholdningsavfallet, kan de kastes i husholdningsavfallet.
OBS!
Hvis sikringen går når du slår på apparatet,
kan det skyldes at andre elektroniske appa-
rater med høy effekt er tilkoblet samme
strømkrets.
Du kan unngå at sikringen går hvis du stiller støvsugeren på laveste effekttrinn når du slår den på og deretter
velger et høyere effekttrinn.
VEDLIKEHOLD
Støvsugeren må være slått av og frakoblet strømnettet
før hver rengjøring.
Støvsuger og tilbehørsdeler av plast kan tørkes av med
en fuktig klut.
Ikke bruk skuremidler, glass- eller universal-
rengjøringsmidler. Støvsugeren må aldri sen-
kes i vann.
Ved behov kan støvbeholderrommet støvsuges rent
ved hjelp av en annen støvsuger, eller ganske enkelt
rengjøres med en tørr støvklut eller pensel.
Med forbehold om tekniske endringer.
20
Imuri puutarhan
TEKNISET TIEDOT 1
TYÖKALUN OSAT 2
Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia BSS-malleja.
Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatut varusteet ja toiminnot eivät koske valitsemaasi pölynimuria.
Suosittelemme käyttämään vain alkuperäisiä Bortvarusteita, jotka on suunniteltu erityisesti tähän pölynimuriin parhaan imurointituloksen saavuttamiseksi.
Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannelle osapuolelle, liitä käyttöohje mukaan.
MÄÄRÄYSTENMUKAINEN KÄYTTÖ
Tämä pölynimuri on tarkoitettu ainoastaan
kotikäyttöön.
Käytä pölynimuria näissä käyttöohjeissa annettujen ohjeiden mukaan.
Imuri soveltuu kuivien aineiden imuun ja sopivin toimenpitein myös nesteiden imuun. Nesteiden tunkeutuminen sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.
Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista, jotka
johtuvat ohjeidenvastaisesta käytöstä tai väärästä hoidosta.
Noudata ehdottomasti seuraavia ohjeita!
Pölynimurin käyttö on sallittu ainoastaan:
● Alkuperäisen pölypussin
● alkuperäisten varaosien, tarvikkeiden tai lisävarus-
teiden kanssa
TURVAOHJEET
Tämä pölynimuri vastaa hyväksyttyjä teknisiä sääntöjä
ja asianmukaisia turvamääräyksiä.
● Liitä pölynimuri sähköverkkoon ja ota se käyttöön
vain tyyppikilvessä olevien tietojen mukaan.
● Älä koskaan imuroi ilman pölypussia.
=> Laite voi vahingoittua!
● Laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset ja
henkil t, joiden fyysiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu kokemus ja/tai tieto laitteen
käyt stä, valvonnan alaisina tai kun heitä on opastettu laitteen käyt ssä ja he ovat ymmärtäneet laiteen
käyt n vaarat.
● Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
● Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman
valvontaa.
Pölynimuria ei saa käyttää:
● ihmisten tai eläinten imurointiin
● sillä ei voida imuroida:
– terveydelle vaarallisia, teräviä, kuumia tai hehkuvia
aineita
– kosteita tai nestemäisiä aineita
– helposti syttyviä tai räjähtäviä aineita ja kaasuja
– tuhkaa, nokea kaakeliuuneista ja keskuslämmityslait-
teistoista
– mustepölyä tulostimista ja kopiokoneista.
● Vältä imurointia kahvalla, suulakkeilla ja putkella
pään lähellä.
=> Loukkaantumisvaara!
● Pidä laite imuroitaessa kiinteällä, turvallisella alustalla.
● Kun imuroit portaita, laitteen on oltava aina käyttäjän
alapuolella.
● Seuraavissa tapauksissa on laitteen käyttö lopetettava heti ja otettava yhteys huoltopalveluun
– jos verkkoliitäntäjohto on vaurioitunut.
– jos imurilla on vahingossa imetty nestettä, tai nestettä
● Pakkaus
Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen
aikana. Se on ympäristöystävällistä materiaalia ja
se voidaan kierrättää. Vie tarpeettomat pakkausmateriaalit asiaankuuluvaan kierrätyspisteeseen.
● Käytöstä poistettu laite
Käytetyt laitteet sisältävät monia arvokkaita mate-
riaaleja. Vie käytöstä poistettu laitteesi kierrätystä
varten alan liikkeeseen tai kierrätyskeskukseen. Lisätietoja jätehuoltokysymyksissä saat alan liikkeestä tai kunnastasi.
● Suodattimien ja pölypussien hävittäminen
Suodattimet ja pölypussit ovat ympäristöystäväl-
listä materiaalia. Sikäli kuin ne eivät sisällä mitään
talousjätteeksi soveltumatonta, ne voi hävittää normaalin kotitalousjätteen mukana.
MUISTA
Jos sulake palaa kytkiessäsi laitteen päälle,
se voi johtua siitä, että samaan virtapiiriin on
liitetty samanaikaisesti muita korkeaa liitäntätehoa vaativia sähkölaitteita.
Sulakkeen palaminen voidaan estää säätämällä laite
pienimmälle teholle ennen käynnistämistä ja valitsemalla vasta sitten suurempi tehoalue.
HOITO
Ennen pölynimurin jokaista puhdistusta sen täytyy olla
pois päältä ja pistoke pois seinästä.
Pölynimuria ja muovisia lisävarusteita voidaan hoitaa
tavallisilla muovinpuhdistusaineilla.
Älä käytä hankausaineta, lasin- tai yleispuh-
distusaineita.
Älä koskaan upota pölynimuria veteen.
Pölypussisäiliö voidaan tarvittaessa imuroida toisella
pölynimurilla tai puhdistaa yksinkertaisesti kuivalla pölyrätillä / pölyharjalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Elektriline tolmuimeja
TEHNILISED ANDMED
SEADME OSAD
OHUTUSNÕUDED
Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajär-
jeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
Hoidke käesolevad juhised hoolikalt alles.
Kasutage tolmuimejat üksnes siis, kui Teil on piisavalt
teavet tolmuimeja kasutamise, imetavate ainete ja
nende ohutu kõrvaldamise kohta. Põhjalik juhendamine hoiab ära vale käsitsemise ja sellest põhjustatud
vigastused.
● Lapsed ja isikud, kes ei ole oma füüsiliste või vaim-
sete võimete tõttu suutelised tolmuimejat ohutult käsitsema või kellel puuduvad selleks vajalikud teadmised või kogemused, ei tohi tolmuimejat kasutada,
välja arvatud juhul, kui neid juhendab nende eest
vastutav isik. Vastasel korral tekib vale käsitsemise
ja sellest tingitud vigastuste oht.
Tolmuimeja sobib tahkete ainete imemiseks ning
sobivaid meetmeid rakendades ka vedelike imemiseks.
Vedelike sissetungimine suurendab elektrilöögi ohtu.
● Ärge imege tolmuimejaga süttimis- ja plahvatusoht-
likke vedelikke, nt bensiini, õli, alkoholi, lahusteid.
Ärge imege kuuma või põlevat tolmu. Ärge kasutage
tolmuimejat plahvatusohtlikes ruumides. Tolm, aur
ja vedelikud võivad süttida või plahvatada.
● Tolmuimejat tohib kasutada üksnes siseruumides ja
järelevalve all. Vee või niiskuse sissetungimine tolmuimeja ülaossa suurendab elektrilöögi ohtu.
● Kui tolmuimeja kasutamist niiskes keskkonnas ei
saa vältida, kasutage rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögi
ohtu.
1
2
22
● Iga kord enne kasutamist kontrollige tolmuimeja,
toitejuhe ja pistik üle. Vigastuste tuvastamisel ärge
tolmuimejat tööle rakendage. Ärge avage tolmuimejat ise, laske tolmuimejat parandada vaid kvalifi tsee-
ritud spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi.
Vigastatud tolmuimeja, toitejuhe ja pistik suurendavad elektrilöögi ohtu.
● Ärge pigistage toitejuhet kokku; ärge jätke toitejuhet
millegi vahele. Ärge kasutage toitejuhet selleks, et
tolmuimejat liigutada või pistikut pistikupesast eemaldada. Vigastatud toitejuhe suurendab elektrilöögi ohtu.
● Enne tolmuimeja seadistamist, tarvikute vahetamist
ja tolmuimeja ärapanekut tõmmake pistik pistikupesast välja. See ettevaatusabinõu hoiab ära tolmuimeja soovimatu käivitumise.
● Tagage töökohas hea ventilatsioon.
● Ärge jätke lapsi järelevalveta. Seeläbi tagate, et lap-
sed ei hakka tolmuimejaga mängima.
● Laske tolmuimejat parandada vaid asjaomase koolitusega tehnikutel, kes kasutavad originaalvaruosi.
Sellega on tagatud seadme tööohutus.
● Ärge puhastage tolmuimejat otse tolmuimejale suunatud veejoaga. Vee sissetungimine tolmuimeja ülaossa suurendab elektrilöögi ohtu.
MUUD OHUTUSNÕUDED JA TÖÖJUHISED
Pöörake tähelepanu võrgupingele! Võrgupinge peab
ühtima tolmuimeja andmesildile märgitud pingega.
HOOLDUS JA PUHASTUS
Veatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke tolmuimeja ja
selle ventilatsiooniavad puhtad.
MÜÜGIJÄRGNE TEENINDUS JA
NÕUSTAMINE
Müügiesindajad annavad vastused toote
paranduse ja hooldusega ning varuosadega
seotud küsimustele. Joonised ja lisateabe
varuosade kohta leiate ka veebiaadressilt: www.sbmgroup.com
KESKKONNAKAITSE
Jäätmekäitluse tarvis sorteerige tööriist, tarvikud ja
pakend ning suunake need keskkonnasõbralikku
ümbertöötlemissüsteemi.
Elektrinis siurblys
TEHNISKIE PARAMETRI
INSTRUMENTA ELEMENTI
DROŠĪBAS NOTEIKUMI
Uzmanīgi izlasiet visus drošības noteikumus.
Šeit sniegto drošības noteikumu un norādīju-
būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam
savainojumam.
Pēc izlasīšanas saglabājiet šo lietošanas pamācību
turpmākai izmantošanai.
Lietojiet vakuumsūcēju vienīgi tad, ja jūsu rīcībā ir pietiekoša informācija par vakuumsūcēja lietošanu, kā arī
par uzsūcamajām vielām un drošu atbrīvošanos no
tām. Rūpīgi iepazīstoties ar izstrādājumu, samazinās
nepareizas apiešanās un savainošanās risks.
● Bērni un personas, kas savu ierobežoto psihisko,
Vakuumsūcējs ir paredzēts sausu vielu uzsūkšanai,
taču, veicot noteiktus pasākumus, to var lietot arī šķidrumu uzsūkšanai. Šķidruma iekļūšana instrumenta korpusā palielina elektriskā trieciena saņemšanas risku.
● Nelietojiet vakuumsūcēju viegli degošu vai sprā-
Vakuumsūcēju drīkst lietot un uzglabāt tikai telpās.
Lietum vai mitrumam iekļūstot vakuumsūcēja augšējā
daļā, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.
● Ja vakuumsūcēju tomēr nepieciešams lietot vietās
Lietojot noplūdes strāvas aizsargreleju, samazinās
mu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un
sensoro vai garīgo spēju un pieredzes vai zinā
trūkuma dēļ nespēj droši apkalpot vakuumsūcēju,
nedrīkst šo vakuumsūcēju lietot bez atbildīgās personas uzraudzības un norādījumu saņemšanas no
tās. Pretējā gadījumā pastāv savainojumu rašanās
risks nepareizas apiešanās dēļ.
dzienbīstamu šķidrumu, piemēram, benzīna, naftas,
spirta vai organisko šķīdinātāju uzsūkšanai. Neuzsūciet ar to karstus vai degošus putekļus. Nelietojiet
vakuumsūcēju telpās ar paaugstinātu sprādzienbīstamību. Putekļi. tvaiki vai šķidrumi var aizdegties vai
sprāgt.
ar paaugstinātu mitrumu, izmantojiet tā pievienošanai noplūdes strāvas aizsargreleju.
risks saņemt elektrisko triecienu.
1
2
šanu
23
● Ik reizi pirms lietošanas pārbaudiet vakuumsūcēju,
tā elektrokabeli un kontaktdakšu. Nelietojiet vakuumsūcēju, ja tiek atklāti bojājumi. Neatveriet vakuumsūcēju saviem spēkiem, bet nodrošiniet, lai
tā remontu veiktu kvalifi cēti speciālisti, nomaiņai
izmantojot vienīgi Bosch oriģinālās rezerves daļas.
Bojājums vakuumsūcējā un tā elektrokabelī vai kontaktdakšā paaugstina elektriskā trieciena risku.
● Nesaspiediet elektrokabeli un nepieļaujiet transpor-
ta līdzekļu pārvietošanos pāri tam.
Nevelciet aiz elektrokabeļa, ja vēlaties atvienot tā
kontaktdakšu no elektrotīkla vai pārvietot vakuum-
cēju. Bojāts elektrokabelis paaugstina elektriskā
sū
trieciena risku.
● Pirms vakuumsūcēja regulēšanas, piederumu no-
maiņas vai novietošanas uzglabāšanai atvienojiet
tā kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas. Šāds
piesardzības pasākums ļauj novērst vakuumsūcēja
nejaušu ieslēgšanos.
● Uzraugiet bērnus. Tas ļaus nodrošināt, lai bērni ne-
rotaļātos ar vakuumsūcēju.
● Nodrošiniet, lai vakuumsūcēja remontu veiktu kvali-
fi cēts personāls, nomaiņai izmantojot tikai oriģinālās
rezerves daļas un piederumus. Vienīgi tā ir iespē-
jams panākt vakuumsūcēja ilgstošu un nevainojamu
darbību bez atteikumiem.
Neveiciet vakuumsūcēja tīrīšanu ar virzītu ūdens
●
strūklu. Ūdenim iekļūstot vakuumsūcēja augšējā da-
ļā, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.
Nevajadzīgo Jums izstrādājumu, piederumus un (vai)
iepakojumu lūdzam nodot tuvākā organizācijā, kas nodarbojas ar otrreizējo pārstrādi.
Elektriskais putekļu sūcējs
TECHNINĄS CHARAKTERISTIKOS 1
PRIETAISO ELEMENTAI 2
SAUGOS NUORODOS
nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus
asmenis.
Išsaugokite šią instrukciją.
Siurblį naudokite tik tada, jei gavote pakankamai informacijos apie jo naudojimą, apie medžiagas, kurias
galima siurbti, ir kaip šias medžiagas saugiai pašalinti.
Rūpestingai instruktavus sumažėja netinkamo naudojimo ir sužalojimų tikimybė.
● Vaikams ir asmenims, dėl fi zinių, juslinių ir intelek-
Siurblys skirtas sausoms medžiagoms siurbti, o naudojant tinkamas priemones – taip pat ir skysčiams siurbti.
Į vidų patekęs skystis padidina elektros smūgio riziką.
● Nesiurbkite siurbliu degių ir sprogių skysčių, pavyz-
Siurblį naudokite ir laikykite tik patalpose. Į siurblio vir-
● Jei su siurbliu neišvengiamai reikia dirbti drėgnoje
● Kiekvieną kartą prieš pradėdami naudoti patikrinkite
Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir
reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų
saugos
tinių negebėjimų, dėl trūkstamos patirties ar trūkstamų žinių nesugebantiems siurblio valdyti saugiai,
šį siurblį leidžiama naudoti tik atsakingo asmens
prižiūrimiems ar vadovaujamiems. Priešingu atveju
prietaisas gali būti valdomas netinkamai ir kyla sužeidimų pavojus.
džiui, benzino, alyvos, alkoholio, tirpiklių
kite karštų ir degančių dulkių. Nenaudokite siurblio
sprogiose patalpose. Dulkės, garai ir skysčiai gali
užsidegti ir sprogti.
šutinę dalį patekęs lietaus vanduo ir drėgmė padidina elektros smūgio riziką.
aplinkoje, naudokite nuotėkio srovės apsauginį jungiklį. Naudojant nuotėkio srovės apsauginį jungiklį
sumažėja elektros smūgio pavojus.
siurblį, laidą ir kištuką. Jei pastebite pažeidimų, siurblio nenaudokite. Neardykite siurblio patys, dėl jo
remonto kreipkitės tik į kvalifi kuotą specialistą. Re-
montuojant siurblį turi būti naudojamos tik originalios
ės dalys. Pažeisti siurbliai, laidai ir kištukai
atsargin
padidina elektros smūgio pavojų.
. Nesiurb-
24
● Per laidą nepervažiuokite ir jo nesuspauskite. Ne-
traukite už laido, norėdami iš kištukinio lizdo ištraukti
kištuką arba patraukti siurblį. Pažeisti laidai padidina
elektros smūgio pavojų.
● Prieš pradėdami prietaisą reguliuoti, keisti atsargi-
nes dalis arba jei siurblį norite pastatyti sandėliuoti,
iš kištukinio lizdo ištraukite kištuką. Ši atsargos priemonė padės išvengti netyčinio siurblio paleidimo.
● Prižiūrėkite vaikus. Taip bus užtikrinama, kad vaikai
su siurbliu nežaistų.
● Siurblį turi remontuoti tik kvalifi kuotas specialistas ir
naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip galima
garantuoti, jog siurblys išliks saugus naudoti.
● Neplaukite siurblio tiesiai į jį nukreipta vandens sro-
ve. Į siurblio viršutinę dalį patekęs vanduo padidina
elektros smūgio riziką.
PAPILDOMOS SAUGOS IR DARBO
NUORODOS
Atkreipkite dėmesįį tinklo įtampą! Maitinimo šaltinio
įtampa turi sutapti su siurblio fi rminėje lentelėje nuro-
dytais duomenimis.
PRIEŽIŪRA IR VALYMAS
Kad galėtumėte gerai ir saugiai dirbti, pasirū-
pinkite, kad ventiliacinės angos ir siurblys
būtų švarūs.
APLINKOS APSAUGA
Nebetinkamą naudoti prietaisą, papildomąįrangą ir
(arba) pakuotę prašome pristatyti į artimiausią antrinių
žaliavų perdirbimo įmonę.
Пылесос электрический
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1
УСТРОЙСТВО 2
В этой инструкции по эксплуатации представлены
различные модели BSS. Поэтому возможно, что
некоторые функции и принадлежности, описанные
здесь, могут отсутствовать у Вашего прибора.
Чтобы гарантировать наилучший результат уборки,
Вам необходимо использовать только оригинальные принадлежности Bort, разработанные специально для Вашего пылесоса.
Сохраните инструкцию по эксплуатации. При передаче пылесоса новому владельцу не
дать также инструкцию по эксплуатации.
УКАЗАНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Данный пылесос предназначен для уборки бытовых помещений, он не предназна-
Используйте пылесос только согласно инструкции
по эксплуатации.
Пылесос предназначен для собирания сухих веществ, а при принятии соответствующих мер – также и для собирания жидкостей. Попадание жидкости в пылесос повышает риск удара электрическим
током.
Изготовитель
дения, полученные в результате использования
пылесоса не по назначению или неправильного обращения с ним. Поэтому обязательно соблюдайте
указания, приведённые ниже!
В процессе эксплуатации пылесоса необходимо
использовать:
● оригинальный сменный пылесборник
● оригинальные запчасти, принадлежности или
чен для промышленного использования.
не несёт ответственности за повреж-
специальные принадлежности
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Данный пылесос соответствует общепризнанным
техническим требованиям и специальным правилам техники безопасности.
● Подсоединение к электросети и включение пылесоса должно производиться только с учётом
данных типовой таблички.
● Не используйте пылесос без сменного пылесборника. => Пылесос может быть повреждён!
● Иcпoльзoвание пылесосa дeтьми cтapшe 8
и лицaми c oгpaничeнными физичecкими
лет
или yмcтвeнными cиocoбнocтями, a тaкжe
лицaми, нe имeющими oпытa oбpaщeния
c пoдoбным oбopyдoвaним, дoпycкaeтcя
тoлькo пoд пpиcмoтoм или пocл
пo бeзoпacнoмy иcпoльзoвaнию пpибopa
и ocoзнaния дaнными лицaми oпacнocтeй,
cвязaнныx c eгo экcплyaтaциeй.
забудьте пере-
e инcтpyктaжa
25
● Дeтям зaпpeщeнo игpaть c пpибopoм.
● Чиcткa и yxoд нe дoлжны пpoизвoдитьcя дeтьми
бeз пpиcмoтpa.
● Не используйте сетевой кабель для переноски/
транспортировки пылесоса.
● Для многочасовой работы в непрерывном режиме полностью вытягивайте сетевой кабель.
● При отсоединении пылесоса от электросети всегда беритесь рукой за вилку, а не за сетевой кабель.
● Следите за тем, чтобы сетевой
жат и не попадал на острые края предметов.
● Перед проведением любых работ по ремонту и
техническому обслуживанию пылесоса отсоединяйте его от электросети.
● Не пользуйтесь неисправным пылесосом. При
возникновении неисправности вынимайте вилку
из розетки.
● Во избежание опасности все работы по ремонту
и замене деталей
только в авторизованной сервисной службе.
● Защищайте пылесос от воздействия неблагоприятных климатических условий, влажности и источников тепла.
● Пылесос не предназначен для эксплуатации на
строительных объектах. => При засасывании
строительного мусора пылесос может выйти из
строя.
● Выключайте пылесос даже при небольших паузах в уборке.
● Отслуживший пылесос сделайте непригодным
для дальнейшего использования, а затем утилизируйте в соответствии с действующими правилами.
● Пакеты и плёнки из полимерных материалов следует хранить и утилизировать вне зоны доступа
малолетних детей (опасность удушения).
внутрь пылесоса;
кабель не был за-
пылесоса следует выполнять
● запрещается обрабатывать пылесборник и
фильтры (моторный фильтр, выпускной фильтр и
т.д.) горючими
спиртосодержащими веществами.
ИНСТРУКЦИИ ПО УТИЛИЗАЦИИ
● Упаковка
Упаковка служит для защиты пылесоса от повреждений при транспортировке. Она изготовлена из экологически чистых материалов, поэтому
её можно использовать для вторичной переработки. Использованные упаковочные материалы
относите в пункты приёма вторсырья.
● Отслужившие приборы
О тслужившие приборы являются ценным сырьем
для дальнейшего использования. Поэтому отслуживший прибор следует
в пункт приёма вторсырья для дальнейшей утилизации. Информацию о способах утилизации
спрашивайте у дилера или в местной администрации.
● Утилизация фильтра и сменного пылесборника
Фильтр и сменный пылесборник изготовлены
из экологически безвредных материалов. Если
они не содержат в себе никаких веществ, запрещённых к утилизации
можете утилизировать их вместе с бытовым мусором.
отнести дилеру или
с бытовым мусором, то вы
ВНИМАНИЕ:
Сетевая розетка должна быть защищена
предохранителем на 16 А. Если при вклю-
перегорел, это означает, что одновременно в данную электрическую цепь был включён другой прибор с большой общей потребляемой мощностью.
Срабатывание предохранителя можно предотвратить, если перед включением прибора установить
минимальную мощность, а затем постепенно
личить её.
чении прибора предохранитель сразу же
уве-
УХОД
Перед каждой чисткой пылесоса выключайте его и
вынимайте вилку сетевого кабеля из розетки.
Пылесос и пластмассовые принадлежности можно
чистить обычными средствами для чистки пластмассы.
Не используйте абразивные чистящие
средства, средства для мытья стекол или
Не погружайте пылесос в воду.
При необходимости пылесборный отсек можно очистить с помощью другого пылесоса, протееть сухой
тряпочкой или почистить кисточкой для пыли.
Оставляем за собой право на внесение технических изменений.
универсальные моющие средства.
26
Пилосос електричний
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1
БУДОВА 2
В цій інструкції з експлуатації представлено різні
моделі BSS. Тому можливо у Вашої моделі не буде
всіх описаних характеристик обладнання та функцій.
Використовуйте лише оригінальне приладдя фірми
Bort, спеціально розроблене для отримання максимального результату прибирання з Вашим пилососом.
Будь ласка, збережіть дану інструкцію з експлуатації.
Якщо пилосос передається
струкцію з експлуатації слід передати разом із ним.
ЗАСТОСУВАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМ
Цей пилосос призначений тільки для побутового, а не для професійного викорис-
Використовуйте пилосос згідно вказівок наведених
у інструкції з експлуатації.
Відсмоктувач призначений для збирання сухих речовин, а при вживанні відповідних заходів – також
і для всмоктування рідин. Потрапляння рідини в
прилад збільшує ризик ураження електричним струмом.
Виробник не
слідок неналежного використання пилососу або
його неправильного обслуговування. Ретельно виконуйте наведені далі настанови!
Пилосос може використовуватися тільки з:
● фірмовими пилозбірниками
● фірмовими запасними частинами, приладдям та
тання.
відповідатиме за можливі збитки вна-
спеціальним обладнанням
НАСТАНОВИ ЩОДО БЕЗПЕКИ
Цей пилосос відповідає загально прийнятним правилам щодо технічних засобів та стандартам з правил безпеки.
● Під'єднуйте пилосос до електромережі тільки у
відповідності з даними паспортної таблички.
● Заборонено використовувати без пилозбірника.
=> Пилосос може зазнати ушкоджень!
● Діти дo 8 poків, ocoби з фізичними чи розумовими
вадами або особи,
свіду та знань, можуть користуватиcя прилaдoм,
лишe якщo знaxoдятьcя під нaглядoм або навчені правильному користуванню пилососом та
ycвідoмлюють можливі pизики.
● Дітям зaбopoнeнo гpaтиcя з прилaдoм.
● Дітям зa
oчищeння або кopиctyвaцькy oбcлyгoвyвaння.
бopoняєтьcя бeз нaглядy пpoвoдити
новому власнику, ін-
які не мають достатнього до-
Пилосос не можна використовувати для:
● чищення людей чи тварин
● відсмоктування:
– шкідливих для здоров'я речовин, гострих, гарячих
лення
– тонерного порошку з принтерів або ксероксів
● Під час роботи пилососу
ви трубку та насадку.
=> Це може призвести до травмування!
● Під час прибирання ставте прилад на тверду, надійну поверхню.
● Прибираючи сходи, завжди розташовуйте прилад нижче за себе.
● В наступних випадках необхідно припинити експлуатацію приладу та зв'язатись із сервісною
службою:
коли пошкоджене мережеве живлення
–
– якщоВивипадкововсмокталипилососомрідину
або якщо рідина потрапила всередину приладу –
якщо приклад впав
● Не використовуйте кабель живлення для перенесення/транспортування пилососу.
● При довготривалій багатогодинній роботі слід повністю витягнути шнур живлення.
● Від'єднуючи кабель живлення від мережі, тягніть
не за сам
● Слідкуйте, щоб кабель живлення не перегинався
через гострі краї та ніде не був затиснутий.
● Перед виконанням будь-яких операцій по ремонту і технічному обслуговуванню пилососа,
від'єднуйте його від електромережі.
● Не використовуйте несправний пилосос. При
виявленні несправності від'єднайте пилосос від
електромережі.
Щоб уникнути небезпеки, ремонт та заміну за-
●
пчастин пилососу повинен здійснювати лише
сертифікований технічний персонал.
● Пилосос слід захищати від впливу несприятливих кліматичних умов, вологи, джерел тепла.
● Пилосос не призначений для використання при
будівельних роботах.
=> Збирання будівельного сміття може призвести
до пошкодження пилососа.
● Після завершення роботи пилосос
мкнути.
● Прилад, що відпрацював свій строк експлуатації,
потрібно привести в неробочий стан і передати
для належної утилізації.
● Пластикові пакети та плівку необхідно зберігати
та утилізовувати поза межами досяжності маленьких дітей(небезпека задихнутись).
● забороняється лити на пилозбірник або фільтри
(захисний фільтр мотора, випускний фільтр то
що) легкозаймисті речовини або речовини з високим вмістом етилового спирту.
кабель, а за вилку.
ненаближайтедоголо-
необхіднови-
-
27
УТИЛІЗАЦІЯ
Упаковка
Упаковка захищає пилосос від пошкодження під час
транспортування. Вона виготовлена з екологічно
чистих матеріалів та може перероблюватися. Непотрібні пакувальні матеріали здайте в пункт приймання вторсировини.
Відпрацьовані прилади
Старі прилади містять цінні матеріали. Том у здайте
прилад, строк експлуатації якого закінчився, продавцю або на спеціальний пункт приймання для
подальшої переробки
утилізувати відходи, звертайтеся до продавця
або до місцевої комунальної служби.
● Утилізація фільтру та пилозбірника
Фільтр та пилозбірник виготовлені з екологічно
чистих матеріалів. Вони можуть утилізовуватись
як побутове сміття, якщо в них немає речовин,
недопустимих для останнього.
. За роз'ясненнями, як саме
ЗАУВАЖЕННЯ
Пилосос слід вмикати тільки в розетку з
встановленим запобіжником не менш як
разу після вмикання пилососу, це може означати,
що до цієї мережі приєднані ще якісь електроприлади з високою сумарною споживаною потужністю.
Щоб попередити спрацьовування запобіжника, вмикайте прилад на мінімальну потужність, а потім
ступово її збільшуйте.
на 16 А! Якщо запобіжник спрацьовує од-
по-
ОБСЛУГОВУВАННЯ
Пеед початком чищення пилососа обов'язково вимкніть його та від'єднайте від електомеежі.
Пилосос та його обладнання з пластмаси мийте за
допомогою звичайних мийних засобів для пластмаси.
Не викоистовуйте абазивні засоби, мийні
засоби для скла або унівесальні мийні за-
Забоонено зануювати пилосос у воду!
Відсік для пилу можна почистити за допомогою іншого пилососа або посто потети сухою ганчікою та
почистити щіткою від пилу.
Технічні хаактеистики можуть змінюватися без попеедження.
соби.
Odkurzacz elektryczny
PARAMETRY TECHNICZNE 1
CZĘŚCI SKŁADOWE NARZĘDZIA 2
W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały
różne modele BSS. W związku z tym istnieje możliwość, że nie wszystkie opisane elementy wyposażenia
oraz funkcje dotyczą Państwa modelu.
Zaleca się stosowanie oryginalnego wyposażenia dodatkowego marki Bort, które zaprojektowano specjalnie z myślą o Państwa odkurzaczu, aby uzyskać moż-
liwie najlepszy rezultat odkurzania.
Instrukcję obsługi należy zachować. W przypadku
przekazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć
niniejszą instrukcję.
UŻYTKOWANIE ZGODNE Z
PRZEZNACZENIEM
Odkurzacz przeznaczony jest do użytku wy-
łącznie w gospodarstwie domowym i nie na-
daje się do celów przemysłowych.
Odkurzacz należy użytkować wyłącznie zgodnie z danymi zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi.
Odkurzacz dostosowany jest do odsysania suchych
elementów, a po podjęciu stosownych kroków także do
odsysania cieczy. Przedostanie się wody do urządze-
nia zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem lub niewłaściwej obsługi. Z tego
względu należy koniecznie przestrzegać następujących zaleceń!
Odkurzacz można eksploatować wyłącznie z:
● oryginalnym workiem fi ltrującym
● oryginalnymi częściami zamiennymi, akcesoriami
lub wyposażeniem specjalnym
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
Odkurzacz spełnia wymogi techniki oraz przepisy bezpieczeństwa.
● Odkurzacz należy podłączać i uruchamiać wyłącz-
nie zgodnie z informacjami na tabliczce znamionowej.
● W żadnym wypadku nie wolno odkurzać bez worka
fi ltrującego.
=> Może to spowodować uszkodzenie urządzenia!
● Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w wieku powy-
żej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdol-nościa-
mi fi zycznymi, sensorycznymi lub umysło-wymi, a
także osoby nie posiadające wystarczają-cego doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone, jak bez-piecznie obsłu-
giwać urządzenie i sąświadome związanego z tym
niebezpieczeństwa.
28
● Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
● Czyszczenie i czynności konserwacyjne nie mogą
być wykonywane przez dzieci bez nadzoru dorosłych.
Odkurzacza nie należy używać do:
● odkurzania ludzi lub zwierząt
● zasysania:– substancji szkodliwych dla zdrowia, gorących lub
żarzących się oraz przedmiotów o ostrych krawę-
dziach,
– wilgotnych lub płynnych substancji
– substancji i gazów łatwopalnych i wybuchowych
– popiołu, sadzy z pieców kafl owych i instalacji central-
nego ogrzewania
– pyłu tonerowego z drukarek i kopiarek.
● Nie odkurzać w okolicach głowy za pomocą uchwy-
tu, ssawek lub rury.
=> Zachodzi niebezpieczeństwo obrażeń ciała!
● Podczas odkurzania ustawiać urządzenie na twar-
dym, stabilnym podłożu.
● Przy odkurzaniu schodów urządzenie musi znajdo-
wać się niż
● W wymienionych poniżej przypadkach należy wyłą-
czyć urządzenie i skontaktować się z serwisem:
– uszkodzenie przewodu zasilającego
– przypadkowe zassanie płynu lub wniknięcie płynu do
wnętrza urządzenia
– upadek urządzenia.
● Nie używać przewodu zasilającego do noszenia /
transportowania odkurzacza.
● W przypadku wielogodzinnej pracy w trybie ciągłym
należy całkowicie wyciągnąć przewód zasilający.
● W celu odłączenia urządzenia od sieci, ciągnąć za
wtyczkę, a nie za przewód zasilający.
● Przewodu zasilającego nie wolno prowadzić po
ostrych krawędziach ani zaciskać.
● Przed przystąpieniem do prac związanych z napra-
wą lub konserwacją odkurzacza i wyposa
leży wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
● Nie uruchamiać uszkodzonego odkurzacza. W przy-
padku zakłócenia w pracy urządzenia należy wycią-
gnąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
● W celu uniknięcia zagrożeń, naprawy urządzenia
oraz wymiana części w odkurzaczu mogą być wyko-
nywane przez autoryzowany serwis.
● Odkurzacz należy chronić przed wpływem czynni-
ków atmosferycznych, wilgocią i źródłami ciepła.
● Odkurzacz nie nadaje się do stosowania na placach
budowy.
=> Zasysanie gruzu budowlanego może spowodować
uszkodzenie urządzenia.
● Odkurzacz należy wyłączać, gdy nie jest używany.
pieczający silnik, fi ltra wylotu powietrza itp.) z mate-
riałami łatwopalnymi oraz zawierającymi alkohol.
ej od użytkownika.
żenia na-
ytkowania, a następnie zutylizować zgodnie z
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UTYLIZACJI
● Opakowanie
Opakowanie chroni odkurzacz przed uszkodzeniem
podczas transportu. Składa się ono z materiałów
bezpiecznych dla środowiska naturalnego i z tego
względu nadaje się do odzysku surowców wtórnych.
Niepotrzebne materiały opakowaniowe należy odprowadzać do punktów zbiórki surowców wtórnych.
● Stare urządzenia
Stare urządzenia często zawierają pełnowartościo-
we materiały. Z tego względu wysłużone urządzenie
należy oddawać dostawcy względnie do centrum
odzysku surowców wtórnych do ponownego wykorzystania. Informacje na temat obecnie obowiązują-
cych sposobów utylizacji można uzyskać u dostawcy lub w zarządzie gminy.
● Utylizacja fi ltrów i worków fi ltrujących
Filtry i worki fi ltrujące są wykonane z materiałów
bezpiecznych dla środowiska naturalnego. Jeśli nie
zawierają szkodliwych lub niedozwolonych substancji, można je wyrzucać razem z innymi odpadami z
gospodarstwa domowego.
UWAGA
Gniazdo wtyczki sieciowej musi być zaopatrzone w bezpiecznik o mocy co najmniej 16
niu urządzenia, może to być spowodowane tym, że
równocześnie inne urządzenia elektryczne o większej
mocy przyłączeniowej podłączone są do tego samego
obwodu prądu.
Zadziałania bezpiecznika można uniknąć, ustawiając
przed włączeniem najniższy stopień mocy urządzenia i
wybierając wyższy stopień dopiero po jego włączeniu.
A. Jeżeli bezpiecznik zadziała przy włącze-
KONSERWACJA
Przed każdym czyszczeniem odkurzacza trzeba go
wyłączyć i wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilającego.
Odkurzacz i wyposażenie z tworzywa sztucznego mogą być czyszczone ogólnodostępnymi na rynku preparatami do mycia tworzyw sztucznych.
Nie należy stosować żadnych środków do
szorowania, środków do czyszczenia szkła
lub środków uniwersalnych.
W żadnym wypadku odkurzacza nie wolno zanurzać w
wodzie.
Komorę pyłową można w razie potrzeby oczyścić za
pomocą drugiego odkurzacza lub po prostu suchąścierką / pędzlem.
Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych.
29
Elektrický vysavač
TECHNICKÉ ÚDAJE 1
PRVKY PŘÍSTROJE 2
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny.
Zanedbání při dodržování varovných upozor-
elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Tyto pokyny dobře uschovejte.
Vysavač používejte pouze tehdy, pokud jste obdrželi
dostatečné informace pro používání vysavače, pro
vysávané látky a jejich bezpečné odstranění. Pečlivá
instruktáž redukuje chybnou obsluhu a poranění.
● Děti a osoby, jež na základě svých fyzických, smy-
Vysavač je vhodný pro nasávání suchých látek a pomocí vhodných opatření i k nasávání kapalin. Vniknutí
kapalin zvyšuje riziko zásahu elektrickým proudem.
● Nenasávejte vysavačem žádné hořlavé nebo výbuš-
● Nenasávejte vysavačem žádné hořlavé nebo výbuš-
● Vysavač se smí používat a uschovávat pouze ve
● Pokud se nelze vyhnout provozu vysavače ve vlh-
nění a pokynů mohou mít za následek úraz
slových nebo duševních schopností či své nezkušenosti nebo neznalosti nejsou ve stavu vysavač
bezpečně obsluhovat, nesmějí tento vysavač bez
dozoru či pokynů zodpovědné osoby používat. V
opačném případě existuje nebezpečí od chybné obsluhy a poranění.
né kapaliny, např. benzín, olej, alkohol, rozpouště-
dla. Nenasávejte žádný horký nebo žhnoucí prach.
Vysavač neprovozujte v prostorech s nebezpe
výbuchu. Takový prach, páry či kapaliny se mohou
vznítit nebo vybuchnout.
né kapaliny, např. benzín, olej, alkohol, rozpouště-
dla. Nenasávejte žádný horký nebo žhnoucí prach.
Vysavač neprovozujte v prostorech s nebezpečím
výbuchu. Takový prach, páry či kapaliny se mohou
vznítit nebo vybuchnout.
vnitřních prostorech. Vniknutí deště nebo vlhkosti do
horního dílu vysavače zvyšuje riziko zásahu elektrickým proudem.
● Před každým použitím zkontrolujte vysavač, kabel
a zástrčku. Vysavač nepoužívejte, jestliže zjistíte
poškození. Vysavač sami neotvírejte a nechte jej
opravit pouze kvalifi kovaným odborným personálem
a pouze originálními náhradními díly. Poškozený vysavač, kabel a zástrčka zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem.
● Kabel nepřejíždějte ani nepřimáčkněte. Netahejte
za kabel, abyste vytáhli zástrčku ze zásuvky nebo
abyste vysavačem pohnuli. Poškozené kabely zvyšují riziko úderu elektrickým proudem.
● Dříve než přikročíte k seřízení stroje, výměně dílů
příslušenství nebo vysavač odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Toto preventivní opatření zabrání
neúmyslnému startu vysavače.
● Dohlížejte na děti. Tím bude zajištěno, že si děti s
vysavačem nehrají.
● Nechte vysavač opravit pouze kvalifi kovaným od-
borným personálem a pouze s originálními náhradními díly. Tím bude zaručeno, že bezpečnost vysavače zůstane zachována.
● Vysavač nečistěte přímo nasměrovaným vodním
paprskem. Vniknutí vody do horního dílu vysavače
zvyšuje riziko zásahu elektrickým proudem.
DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ A PRACOVNÍ
UPOZORNĚNÍ
Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje proudu musí
souhlasit s údaji na typovém štítku vysavače.
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
Udržujte vysavač a větrací otvory čisté, abyste pracovali dobře a bezpečně.
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ
Z důvodů ochrany stroje před poškozením během pře-
pravy se stroj dodává v masivním obalu. Většinu obalového materiálu lze recyklovat. Odevzdejte tyto materiály na příslušných recyklačných místech. Nepotřebné
stroje odevzdejte místnímu prodejci SBM Group. Zde
budou zlikvidovány způsobem bezpečným pro životní
prostředí.
30
Описание на уреда
ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1
УСТРОЙСТВО 2
В тези указания за употреба са представени различни модели BSS. Затова е възможно да се окаже,
че не всички описани свойства на оборудването и
функции се отнасят за Вашия модел.
Вие трябва да използвате само оригинални консумативи на Bort, които са разработени специално за
Вашата прахосмукачка, за да постигнете възможно
-добър резултат от изсмукването.
най
Моля запазете указанията за употреба. При предаване на прахосмукачката на трети лица, моля предайте и указанията за употреба.
ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Тази прахосмукачка е предвидена само за
използване в домакинството, а не за про-
Използвайте прахосмукачката само съгласно инструкциите описани в указанията за употреба.
Прахосмукачката е предназначена за засмукване
на сухи материали, а при използване на подходящи предпазни мерки за засмукване на течности.
Проникването на течности във вътрешността
електроинструмента увеличава опасността от токов удар.
Производителят не гарантира за евентуални повреди, които са причинени поради използване не
по предназначение или неправилно поддържане.
Поради това моля непременно съблюдавайте дадените подолу указания!
Прахосмукачката може да работи само с:
● Оригинална филтърна торба
● Оригинални резервни чaсти, консумативи
УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Тази прахосмукачка отговаря на признатите норми
на техниката и свързаните с нея норми за безопасност.
● Свържете и пускайте в експлоатация прахосму-
● Никога не работете без филтърна торба.
=> Прахосмукачката може да се повреди!
● Уредът може да се ползва от лица нa пo
● Децата не трябвa дa игрaят c уредa.
● Пoциcтвaне и пoддържaне не трябвa дa cе из-
фесионални цели.
на
специални консумативи
качката само съгласно фирмената табелка.
гoдини и от лица с нaмaлени физицески, сетивни
или умствени спocoбнocти или липcа нa oпит и
/ или знaния, акo те бивaт кoнтрoлирaни или cа
инcтруктирaни oтнocнo безoлаcната уиoтребa нa
уредa и c
нa тoвa oпacнocти.
вършвa oт децa без нaблюдеие.
а разбрали пpoизтицащите вcледcтвие
или
веце от 8
използва за:
● Изсмукване на прах от хора или животни
● Всмукване на:
– вещества вредни за здравето, с остри ръбове, го-
● Избягвайте изсмукването на прах с ръкохватка,
дюзи и тръба в близост до главата.
=> Има опасност от нараняване!
● При изсмукване на прах поставяйте уреда върху
твърда, сигурна основа.
● При изсмукване на прах на стълбище уредът
трябва да стои винаги по-ниско от ползвателя.
● При посочените по-долу
веднага да се изключи и Вие да се свържете със
сервиза:
– ако е повреден проводникът за захранване от
мрежата.
– ако по погрешка сте засмукали течност или във
вътрешността на уреда е попаднала течност
– ако уредът е паднал от високо.
● Не използвайте кабела за мрежово захранване
за носене / транспортиране на прахосмукачката.
● При неколкочасов продължителен режим на работа изтеглете напълно кабела за мрежово захранване.
● За да разкачите уреда от мрежата не дърпайте
за кабела за мрежово захранване, а за щепсела.
● Не прокарвайте кабела за мрежово захранване
през остри ръбове и не го прищипвайте
● Преди всички работи по прахосмукачката и консумативите извадете мрежовия щепсел.
● Не пускайте в експлоатация повредена прахосмукачка. При появяване на неизправности извадете щекера от мрежовия контакт.
● За избягване на опасности, ремонтите и смяната
на резервни чaсти на прахосмукачката трябва да
се извършват само от
● Предпазвайте прахосмукачката от външни климатични влияния, влага и източници на топлина.
● Прахосмукачката не е пригодена за работа на
строителни площадки.
=> Засмукването на отпадъци от строителни работи
може да повреди прахосмукачката.
● Изключвайте уреда, когато не се работи с него.
● Направете веднага неизползваеми излезлите от
употреба уреди, след това ги предайте за унищожаване на отпадъци съобразно изискванията.
● Пластмасови торби и фолия трябва да се съхраняват и унищожават така, че малки деца да
нямат достъп до тях(Опасност от задушаване).
● не поставяйте възпламеняеми или съдържащи
алкохол материи върху филтрите (филтърна
торба, защитен филтър
филтър и т.н.).
случаи уредът трябва
оторизиран сервиз.
намотора, издухващ
.
.
31
УКАЗАНИЯ ЗА УНИЩОЖАВАНЕ
●ОпаковкаОпаковкатапредпазвапрахосмукачкатаотпо-
вреда при транспортиране. Тя е направена от
незамърсяващи околната среда материали и
поради това може да бъде рециклирана. Изхвърляйте ненужните Ви вече опаковъчни материали
в местата за събиране на системата за повторно
използване "Зелена точка".
● Стар уред
Старите прахосмукачки често все още
ценни материали. За това предайте Вашата стара прахосмукачка на Вашия специализиран търгове или в един от центровете за рециклиране
за повторно използване. Информация за актуалните начини на унищожаване Вие можете да
получите от Вашия специализиран търговец или
във Вашия общински съвет.
● Унищожаване на филтъра и
Филтърът и филтърната торба са произведени
от незамърсяващи околната среда материали.
В случай, че те не съдържат вещества, които са
забранени за битовите отпадъци, Вие можете да
ги изхвърлите с нормалните битови отпадъци.
филтърната торба
съдържат
МОЛЯ ИМАЙТЕ ПРЕДВИД
Мрежовия контакт трябва да е осигурен с
предпазител от най-малко 16 A. Ако пред-
уреда, това може да се дължи на едновременно
свързвани в същата електрическа верига други
електроуреди с висок параметър на входа. Задействането на предпазителя е предотвратимо, ако
настроите уреда преди включване на
степен на мощност и едва след това изберете повисока.
пазителят се задейства при включване на
най-ниска
ПОДДЪРЖАНЕ
Преди всяко почистване на прахосмукачката трябва да бъде изключена и мрежовия щекер изваден
от контакта.
Прахосмукачката и принадлежностите от пластмаса могат да бъдат почиствани с обичайните на пазара средства за почистване на пластмаси.
Не използвайте почистващи средства,
препарати за почистване на стъкло и уни-
Никога не потапяйте прахосмукачката във вода.
При необходимост прахоуловителното отделение
може да бъде изсмукано с втора прахосмукачката
или просто да бъде почистено със суха кърпа за
прах / четка за прах.
Правото за правене на технически изменения
пазено.
версални средства за чистене.
е за-
Usisavač, električni
TEHNIČKI PODACI 1
DELOVI ALATKE 2
UPUTSTVA O SIGURNOSTI
ili teške povrede. Dobro čuvajte ova uputstva.
Koristite usisivač samo ako imate dovoljno informacija
za upotrebu usisivača, materije koju treba usisavati i
njihovo sigurno uklanjanje. Brižljivo upućivanje smanjuje pogrešan rad i povrede.
● Deca i osobe koje na osnovu svojih fi zičkih, osećaj-
Usisivač je podesan za usisavanje suvog materijala, a
uz preduzimanje odgovarajućih mera i za usisavanje
tečnosti. Prodiranje tečnosti povećava opasnost od
električnog udara.
● Ne usisavajte sa usisivačem zapaljive i eksplozivne
● Usisivač sme da se koristi i čuva samo u unutra-
● Ako rad usisivača ne može da se izbegne u vlažnoj
● Prekontrolišite pre svakog korišćenja usisivač, kabel
Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti
kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/
nih ili duhovnih sposobnosti ili svoga neiskustva ili
neznanja nisu sposobni, da sigurno rade sa usisivačem, ne smeju koristiti ovaj usisivač bez nadzora ili
uputstva odgovorne osobe. U drugom slučaju postoji opasnost od pogrešnog rada i povreda.
tečnosti, na primer benzin, ulje, alkohol, rastvarače.
Ne usisavajte vrele ili zapaljive prašine. Ne radite
sa usisivačem u prostorijama gde postoji opasnost
od eksplozije. Prašine, isparenja ili tečnosti se mogu
zapaliti ili eksplodirati.
šnjim prostorijama. Prodiranje kiše ili vlage u gornji
deo usisivača povećava rizik od električnog udara.
okolini, upotrebljavajte zaštitnu sklopku. Upotreba
zaštitne sklopke smanjuje rizik od električnog udara.
i utikač. Ne koristite usisivač ako ustanovite ošteće-
nja. Ne otvarajte sami usisivač
samo neko stručno osoblje i samo sa originalnim rezervnim delovima. Oštećeni usisivač, kablovi i utikač
povećavaju rizik od elektičnog udara.
i neka ga popravlja
32
● Ne prelazite preko ili ne gnječite kabl. Ne vucite za
kabl, da bi izvukli utikač iz utičnice ili pokrenuli usisivač. Oštećeni kablovi povećavaju rizik od električnog udara.
● Izvucite utikač iz utičnice, pre nego što preduzmete
podešavanja uredjaja, promenite delove pribora ili
uklonite usisivač. Ova mera opreza smanjuje sluča-
jan start usisivača.
● Usisivač nemojte koristiti sa direktno usmerenim
mlazom vode. Prodiranje vode u gornji deo usisivača povećava opasnost od električnog udara.
DALJA UPUTSTVA O SIGURNOSTI I RADU
Obratite pažnju na mrežni napon! Napon strujnog izvora mora biti usaglašen sa podacima na tipskoj tablici
usisivača.
ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE
Održavajte usisivač i prozere za ventilaciju
čiste, da bi radili dobro i sigurno.
ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE
Radi izbegavanja oštećenja pri transportu, proizvod se
isporučuje u specijalnom pakovanju. Većina materijala
za pakovanje se može reciklirati. Radi toga, molimo
Vas da ih predate u najbližu specijalizovanu organizaciju. Posle isteka radnog veka proizvoda, molimo
Vas da ga predate Servisnoj službi SBM Group, radi
utilizacije.
Kerti porszívó elekrtromos
TECHNIKAI ADATOK 1
A KÉSZÜLÉK ALKOTÓELEMEI 2
Ebben a használati utasításban különböző BSS-os
modellek leírását találja. Emiatt lehetséges, hogy nem
minden tartozék és funkció egyezik meg az Ön által
vásárolt modell tartozékaival és funkcióival.
Csak eredeti Bort tartozékokat használjon, melyeket
speciálisan az Ön porszívójához fejlesztettünk ki, azért
hogy a legjobb porszívási eredményt érhesse el.
Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó
továbbadásakor mellékelje a készülékhez a használati
utasítást is.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
Ez a porszívó nem ipari célokra, hanem csak
a háztartásban történő alkalmazásra készült.
A porszívót kizárólag a használati utasítás
előírásainak megfelelően használja.
Az elszívó berendezés száraz anyagok, és megfelelő
intézkedések mellett folyadékok felszívására is alkalmas. A folyadékok behatolása a berendezés belsejébe
megnöveli az áramütés veszélyét.
A gyártó nem felel az olyan esetleges károkért, amelyek a nem rendeltetésszerű használat, vagy hibás
kezelés következtében keletkeznek. Ezért feltétlenül
tartsa be az alábbi utasításokat!
A porszívó csak:
● eredeti szűrőzacskóval,
● eredeti pótalkatrészekkel és tartozékokkal vagy ki-
egészítő tartozékokkal használható
BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ
Ez a porszívó megfelel a technika mai állása szerint elfogadott szabályoknak és az ide vonatkozó biztonsági
előírásoknak.
● A porszívót csakis a típustábla szerint csatlakoztas-
sa és helyezze üzembe.
● Soha ne porszívózzon szűrőzacskó nélkül.
=> A készülék károsodhat!
● A készüléket 8 év feletti gyerekek és csökkent fi -
zikai, érzékszervi vagy szellemi képességű, ill.
tapasztalatlan személyek csak felügyelet mellett
használhatják, illetve akkor, ha megtanulták a készülék biztonságos használatát és megértették az
ebből eredő veszélyeket.
● Soha ne engedjen gyerekeket a készülékkel játs-
zani.
● A tisztítást és a felhasznál i karbantartást soha nem
végezhetik gyerekek felügyelet nélkül.
A porszívó nem használható a következő célra:
● emberek vagy állatok leporszívózására
● a következők felszívására:
– egészségre ártalmas, éles szélű, forró vagy forrás-
ban lévő anyagok
33
– nedves vagy folyékony anyagok
– gyúlékony vagy robbanásveszélyes anyagok és gá-
zok
– hamu, korom cserépkályhából és
központifűtésberendezésekből
– nyomtatóból és fénymásolóból származó tonerpor.
● Kerülje a kézi fogantyúval, a fúvókával és a csővel
történő szívást a fej közelében.
=> Sérülésveszély!
● Porszívózáskor állítsa a készüléket stabil, vízszintes
felületre.
● Lépcsőkön történő porszívózáskor a készülék mindig a porszívózó személy alatti lépcsőfokon álljon.
● A következő esetekben a készüléket azonnal üze-
men kívül kell helyeznie és fel kell vennie a kapcsolatot az ügyfélszolgálattal:
– ha sérült a hálózati csatlakozókábel.
– ha tévedésből folyadékot szívott fel vagy folyadék
került a készülék belsejébe.
– ha a készülék leesett.
● Ne használja a hálózati csatlakozókábelt a porszívó
húzására/mozgatására.
● Több óráig tartó folyamatos üzemeltetés esetén teljesen húzza ki a hálózati csatlakozókábelt.
● Ne a hálózati csatlakozókábelnél, hanem a csatlakozódugónál fogva húzza ki a dugót, ha a készüléket le akarja választani a hálózatról.
● A hálózati csatlakozókábelt ne húzza át éles peremeken és ne törje meg.
● Még mielőtt bármilyen munkát végezne el a porszí-
vón vagy a tartozékokon, húzza ki a hálózati csatlakozódugót.
● Sérült porszívót ne helyezzen üzembe. Zavar esetén húzza ki a hálózati csatlakozódugót.
● A veszélyek elkerülése érdekében a porszívón
csakis erre felhatalmazott ügyfélszolgálat végezhet
javításokat és alkatrészcserét.
● Óvja a porszívót az időjárási behatásoktól, a nedvességtől és a hőforrásoktól.
● A porszívó nem alkalmas építkezéseken való alkalmazásra.
=> Az építési törmelék felszívása a készülék károso-
dásához vezethet.
● Ha nem porszívózik, kapcsolja ki a készüléket. A
kiselejtezett készüléket azonnal tegye használhatatlanná, ezután végezze el szakszerű ártalmatlanítását.
● A műanyag zacskókat és fóliákat kisgyermekek által
nem hozzáférhető helyen tárolja és ártalmatlanítsa.
(fulladásveszély).
● a szűrőre (szűrőzacskó, motorvédő szű
szűrő stb.) ne kerüljön gyúlékony vagy alkohol tartalmú anyag.
rő, kifúvó-
KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
● Csomagolás
A csomagolás védi a porszívót a szállítás során keletkező sérülésektől. A csomagolás környezetbarát
anyagokból készült, és ezért újrafeldolgozásra alkalmas. A továbbiakban már nem szükséges csomagolóanyagot helyezze el a szelektív gyűjtőhelyek
megfelelő tárolóiban.
● Régi készülék
A régi készülék még sok értékes anyagot tartalmaz.
Ezért kiselejtezett készülékét adja le újrahasznosításra kereskedőjénél vagy egy újrahasznosító
telepen. Az aktuális ártalmatlanítási lehetőségekről
érdeklődjön kereskedőjénél vagy a helyi önkormányzatnál.
● A szűrő és a szűrőzacskó ártalmatlanítása
A szűrő és a szűrőzacskó környezetkímélő anya-
gokból készül. Ezért a háztartási szemétbe is dobhatóak, amennyiben nem tartalmaznak arra ártalmas anyagokat.
KÉRJÜK, VEGYE FIGYELEMBE AZ
ALÁBBIAKAT
A hálózati csatlakozóaljzatot legalább 16 A
biztosítéknak kell védenie. Ha a biztosíték a
készülék bekapcsolásakor időnként kioldana, annak az lehet az oka, hogy egyidejűleg egy másik,
nagy áramfelvételű elektromos készülék is ugyanarra
az áramkörre lett csatlakoztatva. A biztosíték kioldása
elkerülhető, ha a készüléket bekapcsolás előtt a legalacsonyabb teljesítményfokozatra állítja, majd műkö-
dés közben kapcsolja fokozatosan magasabb teljesítményfokozatra.
ÁPOLÁS
A porszívó minden tisztítása előtt a készüléket ki kell
kapcsolni, és a hálózati csatlakozódugót ki kell húzni.
A porszívó és a műanyagból készült tartozékok ápolásához szokványos műanyagtisztítót lehet használni.
A tisztításhoz ne használjon súrolószert,
üveg- vagy általános tisztítószert.
A porszívót soha ne tegye vízbe!
A porkamrát szükség esetén egy másik porszívóval ki
lehet porszívózni, vagy egyszerűen egy száraz portörlővel / porecsettel meg lehet tisztítani.
Műszaki változtatások joga fenntartva.
34
Aspirator electric
CARACTERISTICI TEHNICE 1
ELEMENTELE SCULEI 2
În aceste instrucţiuni de utilizare sunt reprezentate diferite modele BSS. De aceea este posibil ca nu toate
caracteristicile de dotare şi funcţiile descrise să fi e va-
labile pentru modelul dumneavoastră.
Utilizaţi numai accesorii originale Bort, care au fost
dezvoltate special pentru aspiratorul dumneavoastră,
pentru a obţine cel mai bun rezultat posibil al aspirării.
Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. În caz
că daţi aspiratorul altcuiva, vă rugăm să înmânaţi şi instrucţiunile de utilizare.
UTILIZARE CONFORM DESTINAŢIEI
Acest aspirator este destinat numai pentru
utilizarea casnică, nu în scopuri profesionale.
cu aceste instrucţiuni de utilizare.
Aspiratorul este destinat aspirării substanţelor uscate
iar, prin adoptarea unor măsuri adecvate, şi pentru
aspirarea lichidelor. Pătrundrea lichidelor în aspirator
măreşte riscul de electrocutare.
Producătorul nu e responsabil pentru eventualele pagube apărute ca urmare a utilizării necorespunzătoare
sau a operării greşite a aparatului.
De aceea vă rugăm să respectaţi neapărat următoa-
rele indicaţii!
Aspiratorul poate fi utilizat numai cu:
● Filtru original
● Piese de schimb, accesorii şi accesorii speciale ori-
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
● Acest aspirator corespunde regulilor tehnice recu-
● Conectaţi aspiratorul la reţea şi puneţi-l în funcţiu-
● Nu aspiraţi niciodată fără fi ltru.
=> Aparatul poate fi deteriorat!
● Aparatul poate fi folosit de copii începând cu vâr-ste
● Copiii nu au voie şi se joace cu aparatul.
● Curăţarea şi întreţinerea curentă efectuată de utili-
Utilizaţi aspiratorul exclusiv în conformitate
ginale
noscute precum şi condiţiilor de siguranţă corespunzătoare.
ne doar cu respectarea indicaţiilor de pe plăcuţa de
construcţie.
de 8 ani şi de persoane cu dizabilităţi fi zice, senzori-
ale sau mentale sau fără experienţă şi / sau cunoş-
tinţe, dacă acestea sunt supravegheate sau au fost
instruite asupra folosirii în siguranţă a aparatului şi
pericolelor care pot rezulta.
zator nu sunt permise copiilor făr
ă supraveghere.
Aspiratorul de praf nu are voie săfi e folosit pentru:
● aspirarea pe persoane sau animale
● aspirarea următoarelor:
– substanţe periclitante pentru sănătate, cu muchii as-
cuţite, fi erbinţi sau incandescente,
– substanţe umede sau lichide,
– substanţelor şi a gazelor uşor infl amabile sau explo-
zive
– cenuşă, funingine din sobele de teracotă şi instalaţiie
de încălzire centrală
– prafului de toner din imprimante şi copiatoare.
● Evitaţi să aspiraţi cu mânerul, duzele sau ţeava în
apropierea capului.
=> Pericol de accidentare!
● În timpul utilizării aşezaţi aparatul pe o suprafaţă
stabilăşi sigură.
● Dacă aspiraţi pe trepte, aparatul trebuie să se afl e în
permanenţă sub nivelul utilizatorului.
● În următoarele cazuri aparatul se va scoate imediat
– când cablul de legătură la reţea este deteriorat.
– când aţi aspirat din greşeală lichide sau dacă lichidul
– când aparatul a suferit o cădere.
● Nu utilizaţi cablul de alimentare pentru tragerea /
● Dacă utilizaţi aspiratorul pe durata mai multor ore,
● Nu trageţi de cablul de alimentare ci de fi şă atunci
● Nu trageţi cablul de alimentare peste muchii ascuţite
● Scoateţi aspiratorul din priză înaintea oricărei lucrări
● Nu utilizaţi aspiratorul dacă e defect. În cazul exis-
● Pentru a evita pericolele, reparaţiile şi schimbul pie-
● Protejaţi aspiratorul de intemperii, umiditate şi surse
● Aspiratorul nu este adecvat pentru utilizarea pe şan-
=> Aspirarea molozului poate duce la deteriorarea apa-
● Opriţi aspiratorul atunci când nu aspiraţi.
● Aparatele scoase din uz trebuie făcute nefuncţiona-
● Pungile din plastic şi foliile se vor păstra în afara ra-
● nu puneţi substanţe infl amabile sau cu conţinut de
iune şi se va contacta unitatea service:
din funcţ
a ajuns în interiorul aparatului
transportul aspiratorului.
scoateţi în întregime cablul de alimentare.
când doriţi să deconectaţi aparatul de la reţeaua de
alimentare.
şi nu îl striviţi.
la el.
tenţei unui deranjament scoateţi ştecherul din priză.
selor se vor face doar de către serviciul clienţ
rizat.
de căldură.
tiere.
ratului.
le imediat, apoi reciclate corespunzător.
zei de acces a copiilor şi se vor elimina ca deşeuri
(pericol de asfi xiere).
alcool pe fi ltru (punga fi ltrului, fi ltrul de protecţie a
motorului, fi ltrul de evacuare, etc.).
i auto-
35
INDICAŢII ASUPRA ÎNDEPĂRTĂRII
AMBALAJULUI ŞI A APARATULUI SCOS
DIN UZ
● Ambalajul
Ambalajul protejează aspiratorul împotriva deterio-
rării pe timpul transportului. Ambalajul este fabricat
din materiale ecologice şi este de aceea reciclabil.
Predaţi materialele de ambalaj care nu mai sunt necesare la punctele de colectare a deşeurilor.
● Aparatele vechi
Aparatele vechi conţin încă multe materiale valo-
rifi cabile. De aceea, predaţi aparatul ieşit din uz la
dealerul dumneavoastră, respectiv la un centru de
reciclare în vedere reutilizării. Vă rugăm să solicitaţi
informaţii în privinţa căilor actuale de îndepărtare a
ambalajelor şi aparatelor scoase din uz la un magazin de specialitate sau la administraţia comunală din
localitatea dumneavoastră.
● Dezafectarea fi ltrului şi a sacului de fi ltrare
Filtrul şi sacul de fi ltrare sunt realizate din materiale
neecologice. În măsura în care nu conţin materiale
ce nu pot fi aruncate în gunoiul menajer, ele pot fi
aruncate la gunoi.
LUAŢI ÎN CONSIDERARE
Priza de alimentare trebuie s+ aibă o siguranţă de cel puţin 16 A. Dacă siguranţa se
declanşează la pornirea aparatului, s-ar putea ca la instalaţia electrică să fi e conectate şi alte apa-
rate cu amperaj mare. Se poate evita declanşarea siguranţei dacă înainte de pornirea aparatului setaţi la
cea mai scăzută treaptă şi treceţi abia după pornire la
o treaptă mai mare.
ÎNTREØINERE
Înaintea fi ecårei curåøåri a aspiratorului, acesta trebuie
deconectat μi μtecherul trebuie scos din prizå.
Aspiratorul μi piesele accesorii din material plastic pot fi
întreøinute cu substanøe pentru curåøirea materialelor
plastice obiμnuite din comerø.
Nu folosiøi produse de curåøare prin frecare,
substanøe de curåøat sticlå sau univesrale.
Nu scufundaøi niciodatå aspiratorul în apå.
Compartimentul de praf poate fi aspirat, dacå este ne-
cesar, cu un alt aspirator sau poate fi curåøat simplu cu
o cârpå de praf uscatå/ perie de praf.
Ne rezervåm dreptul la modifi cåri tehnice.
Usisavač, električni
LASTNOSTI 1
ORODJA DELI 2
VARNOSTNA NAVODILA
Preberite vsa opozorila in napotila. Napake
zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni
udar, požar in/ali težke telesne poškodbe.
Prosimo, da ta navodila skrbno shranite.
Sesalnik uporabite samo, če ste prejeli dovolj informacij za uporabo sesalnika in snovi, ki jih sesate in njihovo
varno odstranitev. Skrbno uvajanje v delo zmanjša možnosti za napačno uporabo in poškodbe.
● Otroci in osebe, ki zaradi svojih psihičnih, senzoričnih ali umskih sposobnosti ali njihove neizkušenosti ter nepoznavanja niso sposobne, da bi pravilno
uporabljale sesalnik, tega sesalnika ne smejo uporabljati brez nadzora ali navodila s strani odgovorne
osebe. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost napačne uporabe in poškodb.
Sesalnik je primeren za sesanje suhih snovi in z ustreznimi ukrepi tudi za sesanje tekočin. Vdor tekočin v sesalnik poveča tveganje električnega udara.
● S sesalnikom ne sesajte gorljivih ali eksplozivnih tekočin, npr. bencina, olja, alkohola, topil. Ne sesajte
vročih ali gorljivih prahov. Ne uporabljajte sesalnika
v prostorih, kjer je nevarnost eksplozije. Prahovi, pare ali tekočine se lahko vnamejo ali eksplodirajo.
● Sesalnik smete uporabljati in shranjevati samo v notranjih prostorih. Vdor dežja ali vlage v zgordnji del
sesalnika poveča riziko električnega udara.
●Če je uporaba sesalnika orodja v vlažnem okolju
neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred jalovim tokom. Uporaba stikala za zaščito pred jalovim
tokom zmanjša tveganje električnega udara.
● Pred vsako uporabo preizkusite sesalnik, kabel in
vtič. Če ugotovite poškodbe na sesalniku, ga ne
uporabljajte. Ne odpirajte sesalnika. Le kvalifi cira-
nim strokovnjakom dovolite popravilo z originalnimi
rezervnimi deli. Poškodovani sesalniki, kabli in vtiči
povečajo tveganje električnega udara.
36
● Ne smete peljati preko kabla ali ga stiskati. Ne vlecite za kabel, da bi tako s potegom za kabel odstranili
vtič iz vtičnice ali premaknili sesalnik. Poškodovani
kabli povečajo riziko električnega udara.
● Pred nastavitvijo naprave, zamenjavo delov pribora
ali preden odložite sesalnik, morate potegniti vtič
iz vtičnice. Ta previdnostni ukrep onemogoča
nenameren zagon sesalnika.
● Nadzorujte otroke. S tem je zagotovljeno, da se
otroci ne igrajo s sesalnikom.
● Sesalnik naj popravljajo samo kvalifi cirani strokov-
njaki in pri tem obvezno uporabljajo originalne nadomestne dele. Tako bo ohranjena varnost sesalnika.
● Sesalnika ne čistite z direktno usmerjenim curkom
vode. Vdor vode v zgordnji del sesalnika poveča riziko električnega udara.
DRUGA VARNOSTNA OPOZORILA IN
DELOVNA NAVODILA
Upoštevajte napetost omrežja! Napetost vira električ-
ne energije se mora ujemati s podatki na tipski tablici
sesalnika.
VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE
Za dobro in varno delovanje morate poskrbeti za to, da bosta sesalnik in prezračevalne
reže čiste.
OKOLJE
Orodje je dostavljeno v močni embalaži, kar preprečuje
poškodbe med transportom. Večina embalažnega materiala se lahko reciklira. Odnesite ga v ustrezne centre
za recikliranje.
Neuporabno orodje odnesite k lokalnemu zastopniku
SBM Group, kjer ga bodo zavrgli na način, ki ne škoduje okolju.
Usisavač, električni
TEHNIČKI PODACI 1
DIJELOVI ALATA 2
UPUTE ZA SIGURNOST
Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i
upute. Ako se ne bi poštivale napomene o
sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati struj-
ni udar, požar i/ili teške ozljede.
Ove upute spremite na sigurno mjesto.
Usisavač koristite samo ako ste dobili dovoljno informacija za uporabu usisavača, kao i informacija o usisavanim tvarima i njihovom sigurnom odstranjivanju.
Brižljivim upućivanjem smanjuje se opasnost od pogrešnog rukovanja i ozljeda.
● Djeca i osobe koje zbog svojih fi zičkih, osjetilnih ili
duševnih sposobnosti ili zbog svojeg neiskustva ili
neznanja nisu u stanju sigurno rukovati s usisavačem, ovaj usisavač ne smiju koristiti bez nadzora ili
upućivanja od strane odgovorne osobe. Inače, postoji opasnost od pogrešnog rukovanja i ozljeda.
Usisavač je prikladan za usisavanje suhih tvari, a uz
poduzimanje prikladnih mjera i za usisavanje tekućina.
Prodiranje tekućine povećava opasnost strujnog udara.
● Sa usisavačem ne usisavajte zapaljive ili eksploziv-
ne tekućine, npr. benzin, ulje, alkohol, otapala. Ne
usisavajte zagrijanu ili zapaljivu prašinu. Ne radite s
usisavačem u prostorijama ugroženim eksplozijom.
Prašina, pare ili tekućine mogle bi se zapaliti ili eksplodirati.
Usisavač se smije koristiti i spremati samo u zatvorenim prostorima. Prodiranje kiše ili vlage u gornji dio usisavača povećava opasnost od strujnog udara.
● Prije svakog korištenja kontrolirajte usisavač, kabel i utikač. Usisavač ne koristite ako su na njemu
pronađena oštećenja. Ne otvarajte sami usisavač i
dajte ga na popravak samo kvalifi ciranom stručnom
osoblju i samo sa originalnim rezervnim dijelovima.
Oštećen usisavač, kabel i utikač povećavaju opasnost od strujnog udara.
37
● Ne vozite preko kabela niti ga gnječite. Ne potežite
za kabel za izvlačenje utikača iz utičnice ili kod pomicanja usisavača. Oštećeni kabel povećava opasnost od strujnog udara.
● Izvucite utikač iz utičnice prije podešavanja uređaja,
zamjene dijelova pribora ili spremanja usisavača.
Ovim mjerama opreza sprječava se nehotično startanje usisavača.
● Djecu držite pod nadzorom. Na taj ćete način biti sigurni da se djeca neće igrati s usisavačem.
● Popravak usisavača prepustite samo kvalifi ciranom
stručnom osoblju, i to samo sa originalnim rezervnim dijelovima. Na taj će se način postići da se
održi sigurnost uređaja.
● Usisavač ne koristite sa izravno usmjerenim mlazom vode. Prodiranje vode u gornji dio usisavača
povećava opasnost od strujnog udara.
OSTALE UPUTE ZA SIGURNOST I RAD
Pridržavajte se mrežnog napona! Napon izvora struje
mora se podudarati s podacima na tipskoj pločici usisavača.
ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE
Održavajte čistim usisavač i otvore za hlađenje, kako bi mogli dobro i sigurno raditi.
ZAŠTITA OKOLIŠA
Radi izbjegavanja oštećenja pri transportu, proizvod se
isporučuje u specijalnoj ambalaži. Većina ambalažnih
materijala podliježe sekundarnoj preradi. Radi toga,
molimo da ih predate u najbližu specijaliziranu organizaciju.
Po isteku radnoga vijeka proizvoda, molimo da ga predate u Servisnu službu SBM Group, radi utilizacije.
Ηλεκτρικός φυσητήρας
κήπου
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ 1
ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ 2
Σε αυτές τις οδηγίες χρήσης περιγράφονται διάφορα
μοντέλα BSS. Γι’ αυτό μπορεί, να μην αντιστοιχούν όλα
τα περιγραφόμενα χαρακτηριστικά και όλες οι λειτουργίες στο δικό σας μοντέλο.
Πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια αξεσουάρ και
εξαρτήματα της Bort, τα οποία έχουν εξελιχθεί ειδικά για
την ηλεκτρική σας σκούπα, για να πετύχετε το
ρο δυνατό αποτέλεσμα αναρρόφησης.
Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση
παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε
παρακαλώ μαζί και τις οδηγίες χρήσης.
ΧΡΗΣΗ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ ΣΚΟΠΟ
ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΥ
Αυτή η ηλεκτρική σκούπα προορίζεται για
χρήση μόνο στο σπίτι και όχι για επαγγελμα-
Χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα αποκλειστικά
σύμφωνα με τα στοιχεία σ’ αυτές τις οδηγίες χρήσης.
Ο απορροφητήρας είναι κατάλληλος για την αναρρόφηση ξηρών υλικών καθώς επίσης, μετά από την
εφαρμογή κατάλληλων μέτρων, και για την
φηση υγρών. Η διείσδυση υγρών αυξάνει τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ενδεχόμενες ζημιές, που οφείλονται σε μη ενδεδειγμένη χρήση ή σε
λάθος χειρισμό. Γι’ αυτό προσέξτε οπωσδήποτε τις
ακόλουθες υποδείξεις!
Η ηλεκτρική σκούπα επιτρέπεται να χρησιμοποιείται
μόνο με:
Γνήσια σακούλα φίλτρου
Γνήσια ανταλλακτικά και αξεσουάρ ή
σουάρ
τικούς σκοπούς.
γνήσια ειδικά αξε-
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Αυτή η ηλεκτρική σκούπα ανταποκρίνεται στους αναγνωρισμένους κανόνες της τεχνικής και στους σχετικούς κανονισμούς ασφαλείας.
● Συνδέστε στο ρεύμα και θέστε σε λειτουργία την ηλεκτρική σκούπα μόνο σύμφωνα με τα στοιχεία στην
πινακίδα τύπου.
● Μην αναρροφάτε ποτέ χωρίς σακούλα φίλτρου.
=> Η συσκευή μπορεί να υποστεί ζημιά!
● H συσκευή μπορεί vα χρησιμοποιηθεί από παιδιά
από 8 χροvώv και πάvω και από άτομα με μειωμένες oωματικές, αισθητήριες ή διαvoητικές ικαvότητες έλλειψη εμπείρίας και / ή γvώσεωv, όταv
επιτηρoύvται ή εχouv εvημερωθεί σχετικά με τηv
ασφαλή χρήση της συσκευής και έχoυ
τoυς υπάρχovτες κατά τη χρήση κιvδύvoυς.
● Tα παιδιά δεv επιτρέπεται vα παιζoυv με τη συσκευή.
καλύτε-
αναρρό-
v καταvoήσεί
38
● O καθαρισμός και η συvτήρηση μέσω χρήστ η δεv
επιτρέπεται vα εκτελειται από παιδιά χωρίς επιτήρηση.
Η ηλεκτρική σκούπα δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται για:
● Αποφεύγετε την αναρρόφηση με τη χειρολαβή, τα
πέλματα και το σωλήνα αναρρόφησης κοντά στο
κεφάλι.=> Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού!
● Τοποθετείτε τη συσεκυή κατά την αναρρόφηση πάων σε μια σταθερή
● Κατά την αναρρόφηση σε σκάλες πρέπει να βρίσκεται η συσκευή πάντα κάτω από το χρήστη.
● Στις ακόλουθες περιπτώσεις πρέπει να απενεργοποιείτε αμέσως τη συσκευή και να έρχεστε σε επαφή
με το σέρβις πελατών:
– όταν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο είναι χαλασμέ-
νο.
όταν έχετε αναρροφήσει αθέλητα υγρό ή όταν έχει
–
εισχωρήσειυγρόστοεσωτερικότηςσυσκευής
– ότανησυσκευήέχειπέσεικάτω.
● Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο για το κράτημα ή τη μεταφορά της ηλεκτρικής σκούπας.
● Σε περίπτωση πολύωρης συνεχούς λειτουργίας τραβήξτε το ηλεκτρικό καλώδιο εντελώς έξω.
την αποσύνδεση της συσκευής από το ηλεκτρι-
● Για
κό δίκτυο, μην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο, αλλά
τραβάτε το φις από την πρίζα.
● Μην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο πάνω από κοφτερές ακμές και μην το συνθλίβετε.
● Πριν από κάθε εργασία στην ηλεκτρική σκούπα και
στα αξεσουάρ τραβήξτε το φις
● Μη θέσετε σε λειτουργία μια χαλασμένη ηλεκτρική
σκούπα. Σε περίπτωση που παρουσιαστεί μια βλάβη, τραβήξτε το φις από την πρίζα.
● Οι επισκευές και η αντικατάσταση των ανταλλακτικών στην ηλεκτρική σκούπα επιτρέπεται να πραγματοποιούνται μόνο από εξουσιοδοτημένο σέρβις
πελατών.
● Προστατεύετε την ηλεκτρική σκούπα
κές επιδράσεις, την υγρασία και τις πηγές θερμότητας.
● Η ηλεκτρική σκούπα δεν είναι κατάλληλη για τη χρήση σε εργοτάξια.
=> Η αναρρόφηση μπάζων μπορεί να οδηγήσει σε ζη-
μιά της συσκευής.
● Απενεργοποιείτε τη συσκευή, όταν δε γίνεται αναρρόφηση.
● Καταστρέφετε αμέσως τις άχρηστες
παραδώστε τη συσκευή για μια απόσυρση σύμφωνα με τους κανονισμούς.
● Οι πλαστικές σακούλες και οι μεμβράνες πρέπει να
φυλάγονται μακριά από μικρά παιδιά και να αποσύρονται (κίνδυνος ασφυξίας).
υλικώνκαιαερίων
καιασφαλήεπιφάνεια.
απότηνπρίζα.
απότιςκαιρι-
συσκευές, μετά
● Μη βάζετε κανένα εύφλεκτο υλικό ή υλικό που περιέχει αλκοόλη πάνω στα φίλτρα (σακούλα φίλτρου,
φίλτρο προστασίας του κινητήρα, φίλτρο εξόδου του
αέρα κλπ.).
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΣΥΡΣΗ
●Συσκευασία
Ησυσκευασίαπροστατεύειτηνηλεκτρικήσκούπα
από ζημιά κατά τη διαδρομή της μεταφοράς. Αποτελείται από φιλικά προς το περιβάλλον υλικά και
γι’ αυτό είναι ανακυκλώσιμη. Παραδώστε τα υλικά
συσκευασίας που δεν χρειάζονται άλλο, στα σημεία
συγκέντρωσης των υλικών ανακύκλωσης.
● Παλιά συσκευής
Οι παλιές συσκευές περιέχουν πολλά ακόμα
μα υλικά. Γι’ αυτό παραδίδετε την άχρηστη συσκευή
σας σ’ ένα ειδικό κατάστημα ή σ’ ένα κέντρο ανακύκλωσης. Τους τρόπους απόσυρσης μπορείτε να
τους πληροφορηθείτε στα ειδικά καταστήματα ή στις
υπηρεσίες του δήμου σας.
● Απόσυρση του φίλτρου και της σακούλας του φίλτρου
Τα φίλτρα και οι
τασκευαστεί από φιλικά προς το περιβάλλον υλικά.
Εφόσον δεν περιλαμβάνουν ουσίες, που απαγορεύονται για τα οικιακά απορρίμματα, μπορούν να αποσυρθούν μαζί με τα κανονικά οικιακά απορρίμματα.
σακούλεςτωνφίλτρωνέχουνκα-
χρήσι-
ΠΡΟΣΕΞΤΕ ΠΑΡΑΚΑΛΩ
Η πρίζα του ρεύματος πρέπει να είναι ασφαλισμένη το ελάχιστο με μια ασφάλεια 16 A.
συσκευής "πέσει" μία φορά, μπορεί αυτό να οφείλεται
στο γεγονός ότι στο ίδιο κύκλωμα βρίσκονται συγχρόνως συνδεδεμένες και άλλες ηλεκτρικές συσκευές με
υψηλή κατανάλωση ρεύματος.
Το "πέσιμο" της ασφάλειας
ρυθμίζοντας πριν την ενεργοποίηση της συσκευής τη
χαμηλότερη βαθμίδα ισχύος και επιλέγοντας στη συνέχεια μια υψηλότερη βαθμίδα ισχύος.
Εάν η ασφάλεια κατά την ενεργοποίηση της
μπορείνααποφευχθεί,
39
Elektrikli süpürge
TEKNİK VERİLER 1
ALETİN KISIMLARI 2
Bu kullanım kılavuzunda çeşitli BSS modelleri gösterilmiştir. Bu nedenle açıklanan tüm donanım özelliklerinin ve fonksiyonların sizin modelinizde bulunmaması
mümkündür.
En iyi performansı elde etmek için sadece elektrikli süpürgeniz için özel olarak geliştirilmiş olan orijinal Bort
aksesuarlarını kullanmalısınız.
Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli
süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kullanma kılavuzunu da veriniz.
AMACA UYGUN KULLANIM
Bu elektrikli süpürge sadece evdeki normal
kullanım için tasarlanmıştır ve ticari kullanım
için uygun değildir.
Elektrikli süpürgeyi daima bu kullanma kılavuzundaki
bilgiler doğrultusunda kullanınız.
Bu elektrik süpürgesi kuru maddelerin ve uygun önlemler alnmas halinde svlarn emdirilmesine uygundur.
Svlarn elektrik süpürgesi içine szmas elektrik çarpma
tehlikesini artrr.
Amaca uygun olmayan veya hatalı kullanımdan kaynaklanan muhtemel hasarlardan üretici sorumlu değil-
dir ve sorumlu tutulamaz. Bu nedenle, lütfen aşağıdaki
bilgilere kesinlikle dikkat ediniz!
Elektrikli süpürge sadece aşağıdaki parçalar ile kullanılmalıdır:
● Orijinal fi ltre torbası
● Orijinal yedek parçalar, orijinal aksesuarlar veya ori-
jinal özel aksesuarlar
GÜVENLİK BİLGİLERİ
Bu elektrikli süpürge, geçerli teknik kurallara ve bilinen
güvenlik mevzuatına uygundur.
● Elektrikli süpürgeyi sadece tip levhasındaki gibi ta-
kıp kullanınız.
● Asla fi ltre torbasız süpürmeyiniz.
=> Cihaz zarar görebilir!
● Bu cihaz 8 yaşın altindaki çocuklar ve fi ziksel, algı-
sal veya mental yeteneklerinde eksiklikler olan veya
tecrübe ve/veya bilgi eksikliği bulunan kişiler tarafından ancak, g zetim altinda olmaları veya cihazın
güvenli kullanımı hakkında bilgi sahibi olmaları veya
olası tehlikeleri bilmeleri durumunda kullanılabilir
● Çocukların cihaz ile oynamalarına izin verilmemeli-
dir.
● Temizlik ve kullanıcı bakımı işlemleri gözetim altında
olmayan çocuklar tarafından yürütülme-melidir.
Elektrikli süpürge şunlar için kullanılamaz:
●İnsanların veya hayvanların bu cihaz ile temizlen-
mesi
● Aşağıdaki cisim, madde veya pisliklerin emilerek te-
40
mizlenmesi:
– Sağlığa zararlı, keskin kenarlı, sıcak veya kor halin-
deki maddeler
– Nemli, ıslak veya sıvı maddeler
– Kolay alevlenen veya patlayıcı maddeler ve gazlar.
– Merkezi ısıtma tesisatlarındaki ve çini sobalardaki kül
ve kurumlar
– Yazıcılardan veya fotokopi makinalarından çıkan to-
ner tozu.
● Tutamağı, üniteyi ve boruyu baş yakınında tutarak
süpürmeyiniz. => Yaralanma tehlikesi söz konusu-
dur!
● Süpürürken cihazı sağlam ve güvenli bir altlığın üze-
● Aşağıdaki durumlarda cihaz derhal durdurulmalı ve
müşteri hizmetleri ile irtibata geçilmelidir:
– Elektrik bağlantı kablosu hasarlıysa.
şlıkla sıvı süpürdüyseniz veya cihazın iç kısım-
– Yanlı
larına sıvı girdiyse
– Cihaz yere düştüyse.
● Elektrik bağlantı kablosunu, elektrikli süpürgeyi taşı-
ma/ nakletme amacıyla kullanmayınız.
● Birkaç saat sürekli çalıştırdıysanız şebeke bağlantı
kablosunu tamamen çekiniz.
● Elektrik fi şi prizden çıkarılacağı zaman, elektrik bağ-
lantı kablosundan değil, fi şin kendisinden tutulup
çekilmelidir.
● Elektrik bağlantı kablosu keskin kenarlar üzerinden
çekilmemeli ve herhangi bir yere sıkıştırılmamalıd
● Elektrikli süpürgede ve aksesuarlarında herhangi bir
işlem yapılmadan önce, elektrik fi şi prizden çekilip
çıkarılmalıdır.
● Elektrikli süpürgede herhangi bir hasar varsa ke-
sinlikle çalıştırmayınız. Bir arıza söz konusu olduğu
zaman, elektrik fi şini prizden çekip çıkarınız.
● Tehlikelerden korunmak için tamir işlemleri ve elekt-
rikli süpürge üzerindeki yedek parça değişiklikleri
sadece yetkili müşteri hizmetleri tarafından uygulan-
malıdır.
● Elektrikli süpürgeyi yağış, nem ve ısı kaynakların-
dan koruyunuz.
● Elektrikli süpürge inşaat alanında kullanıma uygun
değildir. => Hafriyatın süpürülmesi cihaza zarar ve-
rebilir.
● Süpürmediğinizde cihaz
● Eski ve artık kullanılmayacak olan cihazlar derhal
kullanılamaz hale getirilmeli ve gerektiği şekilde im-
ha edilmelidir.
● Plastik torbalar ve folyolar küçük çocukların ulaşa-
mayacakları yerlerde muhafaza edilmeli ve imha
edilmelidir (Boğulma tehlikesi).
● Filtre (fi ltre torbası, motor koruma fi ltresi, toz fi ltresi
vs.) üzerine yanıcı veya alkol içeren maddeler dök-
meyiniz.
ı kapatınız.
ır.
GİDERME BİLGİLERİ
● Ambalaj
Ambalaj, elektrikli süpürgenin nakliye esnasında za-
rar görmesini önlemektedir. Ambalaj çevreye zarar
vermeyen malzemelerden ibarettir ve bu nedenle
tekrar geri kazanılabilir. Almanya'da artık kullanılma-
yan ambalaj malzemelerini, »Grüner Punkt« adını
taşıyan yeniden değerlendirme sisteminin toplama
merkezlerine gönderiniz. Kendi ülkenizde bu cins
merkezler varsa, ambalaj malzemelerinizi bu merkezlere göndermenizi tavsiye ederiz.
● Eski cihaz
Eski cihazlar birçok değerli malzemeler ihtiva eder.
Bu sebeple kullanılmış cihazınızı satıcınıza veya bir
geri dönüşüm merkezine geri dönüştürülmesi için
teslim ediniz. Güncel giderme yöntemleri hakkında
bilgi almak için, lütfen yetkili satıcınıza veya oturdu-
ğunuz bölge belediyesine başvurunuz.
● Filtrelerin ve fi ltre torbalarının imha edilmesi
Filtreler ve fi ltre torbaları çevreye zarar vermeyen
malzemelerden üretilmiştir. Ev atıklarına katılmaları
yasak olan maddeler içermedikleri sürece, normal
ev atıkları ile birlikte imha edilebilirler.
LÜTFEN DIKKAT
Şebeke prizi en az 16 A sigorta ile emniyete
alınmış olmalıdır.
girmişse, bu durum yüksek bağlantı değerine sahip
başka elektrikli cihazların aynı devreye bağlanmış olmasından kaynaklanıyor olabilir.
Cihazı açarken en düşük güç kademesini ayarlayarak
ve güç kademesini sonradan artırarak sigortanın devreye girmesini engelleyebilirsiniz.
Elektrik süpürgenizi daha verimli kullanabilmeniz için:
Elektrikli süpürgeniz için her zaman orijinal yedek parça, aksesuar veya özel aksesuarları kullanınız.
Optimum verimlilik içinı motor koruma fi ltresi ve hava
çıkışfi ltresini kullanma kılavuzunda belirtildiği gibi dü-
zenli olarak temizleyiniz ve değiştiriniz.
Süpürülecek yerin tipine göre motor gücünü ayarlayı-
nız.
Bu cihazlar ev tipi kullanıma uygundur, endüstriyel (sanayi tipi) kullanıma uygun değ
Cihazın açılması esnasında sigorta devreye
ildir.
BAKIM
Elektrikli süpürgeyi temizlemeden önce kapatnz ve
μebeke fi μini çekiniz.
Elektrikli süpürge ve plastik aksesuar parçalar normal
bir plastik temizleme maddesi ile temizlenerek, bakml
olmas salanabilir.
Aμındırıcı madde, cam temizleyicisi veya çok
yönlü temizleyici kullanmayınız. Elektrikli süpürge kesinlikle suya sokulmamalıdır.
Toz bölmesi gerektiinde ikinci bir elektrikli süpürge ile
süpürülebilir, veya kuru bir toz bezi / toz frças ile temizlenebilir.
Üretici fi rma, ürünün teknik özelliklerinde deiμiklik yap-
ma hakkna sahiptir
41
Exploded view
42
Spare parts
No. Part Name
2 Block motor assembly
10 Filter (spare part)
11 Filter (spare part)
43
DE
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN60335-1, EN60335-2-29,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, gemäß
den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/ЕG, 2006/95/
ЕG, 2004/108/ЕGС.
GB
We declare under our sole responsibility that this product is
in conformity with the following standards or standardized
documents: EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN55014, EN55104, in accordance with the
regulations 2006/42/ЕEС, 2006/95/ЕEС, 2004/108/ЕEС.
FR
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que
ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: EN60335-1, EN60335-229, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104,
conforme aux réglementations 2006/42/СEE, 2006/95/
СEE, 2004/108/СEE.
ES
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que
este producto está en conformidad con las normas
o documentos normalizados siguientes: EN603351, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3,
EN55014, EN55104, de acuerdo con las regulaciones
2006/42/СEE, 2006/95/СEE, 2004/108/СEE.
PT
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade
que este producto cumpre as seguintes normas ou
documentos normativos: EN60335-1, EN60335-2-29,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104,
conforme as disposições das directivas 2006/42/СEE,
2006/95/СEE, 2004/108/СEE.
IT
Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti: EN60335-1, EN60335-2-29,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, in base
alle prescrizioni delle direttive 2006/42/СEE, 2006/95/СEE,
2004/108/СEE.
NL
Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: EN60335-1,
EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014,
EN55104, overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 2006/42/ЕEG, 2006/95/ЕEG, 2004/108/ЕEG.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARATION OF CONFORMITY
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
CONFORMITEITSVERKLARING
44
DK
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt
er i overensstemmelse med følgende normer eller
normative dokumenter: EN60335-1, EN60335-2-29,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, i
henhold til bestemmelserne i direktiverne 2006/42/
EØF, 2006/95/EØF, 2004/108/EØF.
SE
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och dokument: EN603351, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3,
EN55014, EN55104, enl. bestämmelser och riktlinjerna
2006/42/EWG, 2006/95/EWG, 2004/108/EWG.
NO
Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt
er i samsvar med følgende standarder eller standarddokumenter: EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-32, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, i samsvar med
reguleringer 2006/42/EØF, 2006/95/EØF, 2004/108/
EØF.
FI
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että
tämä tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN603351, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3,
EN55014, EN55104, seuraavien sääntöjen mukaisesti
2006/42/ETY, 2006/95/ETY, 2004/108/ETY.
EE
Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab järmistele standarditele või normdokumentidele: EN603351, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3,
EN55014, EN55104, vastavalt direktiivide 2006/42/EÜ,
2006/95/EÜ, 2004/108/EÜ.
LV
Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šis izstrādājums
atbilst standartiem vai standartizācijas dokumentiem
EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN610003-3, EN55014, EN55104, un ir saskaņā ar direktīvām
2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG.
Product management
V. Nosik
SBM group GmbH
Kurfürstendamm 21
10719 Berlin, Germany
KONFORMITETSERKLÆRING
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
SAMSVARSERKLÆRING
TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA
VASTAVUSDEKLARATSIOON
DEKLARĀCIJA PAR ATBILSTĪBU STANDARTIEM
RU
ЗАЯВЛЕНИЕОСООТВЕТСТВИИ
Мы с полной ответственностью заявляем, что настоящее изделие соответствует следующим стандартам
и нормативным документам: EN60335-1, EN60335-2-
С пълна отговорност ние декларираме, че описаният
в раздела «Технически данни» продукт съответства на
следните стандарти и нормативни документи, включително на техните изменения: EN60335-1, EN60335-229, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, - и
Директиви 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
UA
Ми з повною відповідальністю заявляємо, що
справжній виріб відповідає наступним стандартам і
нормативним документам: EN60335-1, EN60335-2-
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt
er i overensstemmelse med følgende normer eller
normative dokumenter: EN60335-1, EN60335-2-29,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, i
henhold til bestemmelserne i direktiverne 2006/42/
EØF, 2006/95/EØF, 2004/108/EØF.
CZ
Potvrzujeme na odpovědnost, že tento výrobek odpovídá následujícím normám nebo normativním podkladům: EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN55014, EN55104, podle ustanovení
směrnic 2006/42/EWG, 2006/95/EWG, 2004/108/
EWG.
SK
Pod punom odgovornošću izjavljujemo da je ovaj proizvod usklađen sa sledećim standardima ili standardizovanim dokumentima: EN60335-1, EN60335-2-29,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104,
u skladu sa odredbama smernica 2006/42/EEC,
2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
LT
Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka tokius standartus ir normatyvinius dokumentus:
EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN610003-3, EN55014, EN55104, pagal EEB reglamentų
2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG. nuostatas.
ЗАЯВАПРОВІДПОВІДНІСТЬ
OŚWIADCZENIE ZGODNOŚCI
STRVZUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ
IZJAVA O USKLAĐENOSTI
KOKYBĖS ATITIKTIES DEKLARACIJA
RO
Declarăm pe proprie răspundere că acest product este
conform cu următoarele standarde sau documente
standardizate: EN60335-1, EN60335-2-29, EN610003-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, în conformitate cu regulile 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/
EEC.
SI
Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z
naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti:
EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN610003-3, EN55014, EN55104, v skladu s predpisi navodil
2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
HR BOS IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod
usklađen sa slijedećim normama i normativnim dokumentima: EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN55014, EN55104, prema odredbama
smjernica 2006/42/EWG, 2006/95/EWG, 2004/108/
EWG.
GR
Δηλούμε υπευθύνως ότι το προϊόν αυτό είναι κατασκευασμένο σύμφωνα με τους εξής κανονισμούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN55014, EN55104, κατά τις διατάξεις των
κανονισμών της Κοινής Αγοράς
ΕOΚ
TR
Yeğane sorumlu olarak, bu ürünün aşağıdaki stan-
dartlara veya standart belgelerine uygun olduğunu
beyan ederiz: EN60335-1, EN60335-2-29, EN610003-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, yönetmeliği
hükümleri uyarınca 2006/42/EWG, 2006/95/EWG,
2004/108/EWG.
HU
Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen
termék a következő szabványoknak vagy kötelező hatósági előírásoknak megfelel: EN60335-1, EN60335-229, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, a
2006/42/EWG, 2006/95/EWG, 2004/108/EWG. előírásoknak megfelelően.
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
, 2004/108/
Product management
V. Nosik
SBM group GmbH
Kurfürstendamm 21
10719 Berlin, Germany
IZJAVA O USTREZNOSTI
ΟΕΔΗΛΩΣΗΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑΣ
ΕOΚ
.
STANDARDIASYON BEYANI
HASONLÓSÁGI NYILATKOZAT
2006/42/
ΕOΚ
, 2006/95/
45
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
DE
Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den
Hausmüll!
Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei
der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten
Rücknahmestellen abzugeben.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
GB
Discarded electric appliances are recyclable and should not be
discarded in the domestic waste! Please actively support us in
conserving resources and protecting the environment by
returning this appliance to the collection centres (if available).
FR
INFORMATIONS SUR LA
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne fait
pas pas partie des ordures ménagères! Nous vous demandons
de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au ménagement des ressources et à la protection de l’environnement
en déposant cet appareil dans sites de collecte(si existants).
ES
ADVERTENCIA PARA LA
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
¡Los aparatos eléctricos desechables son materiales que no son
parte de la basura doméstica! Por ello pedimos para que nos
ayude a contribuir activamente en el ahorro de recursos y en la
protección del medio ambiente entregando este aparato en los
puntos de recogida existentes.
INDICAÇÕES PARA A PROTECÇÃO
PT
DO MEIO AMBIENTE
Aparelhos eléctricos antigos são materiais que não pertencem
ao lixo doméstico! Por isso pedimos para que nos apoie, contribuindo activamente na poupança de recursos e na protecção
do ambiente ao entregar este aparelho nos pontos de recolha,
caso existam.
AVVERTENZE PER LA TUTELA
IT
DELL’AMBIENTE
Gli apparecchi elettrici vecchi sono materiali pregiati, non rientrano nei normali rifiuti domestici! Preghiamo quindi i gentili clienti
di contribuire alla salvaguardia dell’ambiente e delle risorse e di
consegnare il presente apparecchio ai centri di raccolta competenti, qualora siano presenti sul territorio
NL
RICHTLIJNEN VOOR
MILIEUBESCHERMING
Gebruikte elektronische apparaten horen niet thuis in het huisafval!
Wij vragen u daarom een bijdrage aan de bescherming van ons
milieu te leveren en dit apparaat op de voorziene verzamelplaatsen af te geven.
DK
ANVISNINGER OM
MILJØBESKYTTELSE
Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan
genbruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt affald. Når dette apparat skal kasseres, vil vi derfor opfordre Dem
til at aflevere det på et egnet opsamlingssted, hvis et sådant fin-
des, og således være med til at bevare ressourcer og beskytte
miljøet.
SE
Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hushållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/
EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess
tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska
verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning
NO
Kast aldri elektroverktøy, tilbehør og emballasje i husholdningsavfallet (kun for EU-land). I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF
om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke lenger
skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg
FI
Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta tavallisen kotitalousjätteen mukana (koskee vain EU-maita). Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin
2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen
EE
Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi tööriistu, lisatarvikuid ja pakendeid ära koos olmejäätmetega (üksnes EL liikmesriikidele). Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ
elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi nõuete
kohaldamisele liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad koguda eraldi ja keskkonnasäästlikult korduvkasutada
või ringlusse võtta
APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA
LV
Neizmetiet elektroiekārtas, piederumus un iesaiņojuma materiālus
sadzīves atkritumos (tikai ES valstīm). Saskaņā ar Eiropas Direktīvu
2002/96/EG par lietotajām elektroiekārtām, elektronikas iekārtām un tās
iekļaušanu valsts likumdošanā lietotās elektroiekārtas ir jāsavāc atsevišķi un jānogādā otrreizпjai pārstrādei videi draudzīgā veidā
LT
Nemeskite elektrinių įrankių, papildomos įrangos ir pakuotės į buitinių
atliekų konteinerius (galioja tik ES valstybėms). Pagal ES Direktyvа
2002/96/EG dėl naudotų elektrinių ir elektroninių prietaisų atliekų utilizavimo ir pagal vietinius valstybės įstatymus atitarnavę elektriniai įran-
kiai turi būti surenkami atskirai ir gabenami į antrinių žaliavų tvarkymo
vietas, kur jie turi būti sunaikinami ar perdirbami aplinkai nekenksmingu
būdu
ÅTERVINNING
MILJØVERN
YMPÄRISTÖNSUOJELU
KESKONNAKAITSE
APLINKOS APSAUGA
46
RU
УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ
ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэтому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому
мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле экономии ресурсов и защиты окружающей среды и сдать этот прибор в
приемный пункт утилизации (если таковой имеется).
UA
ВКАЗІВКИ ПО ЗАХИСТУ
НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
Старі електроприлади являють собою сукупність технічних
матеріалів і тому не можуть бути утилізовані з побутовими
відходами! Тому ми хотіли б попросити Вас активно підтримати нас
у справі економії ресурсів і захисту навколишнього середовища і
здати цей прилад у приймальний пункт утилізації (якщо такий є).
PL
INFORMACJA DOTYCZĄCA
OCHRONY ŚRODOWISKA
Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi – nie wol-
no wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ
mogą zawierać substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego
i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym gospodarowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska naturalnego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składo-
wania surowców wtórnych - zużytych urządzeń elektrycznych.
СZ
POKYNY K OCHRANĚ
ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Staré elektrické přístroje jsou recyklovatelné odpady a nepatří
proto do domácího odpadu!
Chceme vás tímto požádat, abyste aktivně příspěli k podpoře
ochrany přírodních zdrojů a životního prostředí, a odevzdali tento přístroj na k tomu určených sběrných místech .
A KÖRNYEZETVÉDELEMMEL
HU
KAPCSOLATOS TUDNIVALÓK
A kiselejtezett elektromos készülékek értékes nyersanyagokat
tartalmaznak, és erre figyelemmel nem tartoznak a háztartási
hulladék körébe! A gyártómű minden felhasználót arra kér, hogy
a maga részéről is tegyen meg mindent a költségkímélés és környezetvédelem érdekében, és a kiselejtezett készüléket adja át
az erre a célra kialakított visszavételi helyen, amennyiben van
ilyen a környéken.
BG
НАСОКИ ЗА ОПАЗВАНЕ
НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Съгласно Директивата на ЕС 2002/96/EO относно бракувани
електрически и електронни устройства и утвърждаването й
като национален закон електроинструментите, които не могат
да се използват повече, трябва да се събират отделно и да
бъдат подлагани на подходяща преработка за оползотворяване
на съдържащите се в тях вторични суровини.
INDICAŢII PENTRU PROTECŢIA
RO
MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
Aparatele electrice uzate sunt materiale valoroase, motiv pentru
care locul lor nu este la gunoiul menajer! Din această cauză,
vă rugăm să ne sprijiniţi şi să participaţi la protejarea resurselor
naturale şi a mediului înconjurător, prin predarea acestui aparat
la centrele de preluare a acestora, în cazul în care ele există.
NAPOTKI ZA ZAŠČITO OKOLJA
SI
Stare električne naprave so material, ki ne spada v gospodinjske
odpadke. Prosimo vas, da nam aktivno pripomorete pri ohranjanju naravnih virov in zaščiti okolja, zato neuporabno električno
napravo odstranite na predvidenih, v te namene urejenih odvzemnih mestih.
UPUTSTVO O ZAŠTITI OKOLINE
SK
Stari električni uređaji sastoje se od vrednih materijala i ne spadaju u kućno smeće! Stoga vas molimo da nas svojim aktivnim
doprinosom podržite pri štednji resursa i zaštiti životne sredine,
te da ovaj uređaj predate na mesta predviđena za sakupljanje
starih električnih uređaja, ukoliko je takvo organizovano.
TR
ÇEVRE KORUMA BILGILERI
Eski elektrikli cihazlar dönüştürülebilir malzeme olup ev çöpüne
atılmamalı! Doğal kaynakların ve çevrenin korunmasına etkin
biçimde katkıda bulunmak üzere cihazı lütfen toplama merkezlerine (varsa) iade edin.
HR/BOS
Stari električni uređaji sastoje se od vrijednih materijala te stoga
ne spadaju u kućno smeće! Stoga vas molimo da nas svojim
aktivnim doprinosom podržite pri štednji resursa i zaštiti okoliša,
te da ovaj uređaj predate na mjesta predviđena za sakupljanje
starih električnih uređaja, ukoliko je takvo organizirao.
GR
UPUTE O ZAŠTITI OKOLIŠAI
ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΊΑ
ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΆΛΛΟΝΤΟΣ
Οι παλιές ηλεκτρικές συσκευές είναι πολύτιμα υλικά και συνεπώς
δεν έχουν θέση στα οικιακά απορρίμματα! Θα θέλαμε λοιπόν να
σας παρακαλέσουμε να μας υποστηρίξετε συμβάλλοντας ενεργά στην προστασία των πρώτων υλών και του περιβάλλοντος
παραδίδοντας τη συσκευή αυτή στις υπηρεσίες ανακύκλωσης
- εφόσον υπάρχουν.
47
Boзможны изменения
Мoжливi змiни
Подлежи на промяна
IP 24
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.