Bort BSS-1010 User Manual [ru]

BSS-1010
98291780
User’s Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 7
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instrucciones de servicio . . . . . . . . 10
Manual de instruções . . . . . . . . . . . 12
Istruzione per l’uso
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 15
Brugervejledning. . . . . . . . . . . . . . . 16
Bruksanvisning
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Kasutusjuhend Instrukcija
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . 22
Instrukcija
Инструкция по эксплуатации . . . . 25
Інструкція з експлуатації. . . . . . . . 27
Instruksja obsługi . . . . . . . . . . . . . . 28
Návod k použití. . . . . . . . . . . . . . . . 30
Uputstvo za korisnike . . . . . . . . . . . 32
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 33
Manual de utilizare . . . . . . . . . . . . . 35
Navodilo za uporabo. . . . . . . . . . . . 36
Οδηγιεσ χρησεωσ. . . . . . . . . . . . . . 38
Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . 40
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Upute za uporabu . . . . . . . . . 37
7 )[

8

-NJO
-

LH
#MPXFS
GVODUJPO
8FU BOEESZ DMFBOJOH
3
4
5
6
4
7
8
9
5
DE
Elektrostaubsauger
TECHNISCHE DATEN 1
WERKZEUG-ELEMENTE 2
In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene BSS – Modelle dargestellt. Es ist deshalb möglich, dass nicht alle beschriebenen Ausstattungsmerkmale und Funktionen auf Ihr Modell zutreffen. Sie sollten nur das Original Zubehör von Bort verwen­den, das speziell für Ihren Staubsauger entwickelt wur­de, um das bestmögliche Saugergebnis zu erzielen.
Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge­brauchsanweisung mitgeben.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieser Staubsauger ist nur für den Gebrauch im Haushalt und nicht für gewerbliche Zwe-
cke bestimmt. Den Staubsauger ausschließ­lich gemäß den Angaben in dieser Gebrauchsanwei­sung verwenden. Der Sauger ist geeignet zum Saugen von trockenen Stoffen und durch geeignete Maßnahmen auch zum Saugen von Flüssigkeiten. Das Eindringen von Flüs­sigkeiten erhöht das Risiko eines elektrischen Schla­ges. Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden. Deshalb beachten Sie bitte unbedingt die nachfol­genden Hinweise!
Der Staubsauger darf nur bedient werden mit:
Original-Filterbeutel
Original-Ersatzteilen, - Zubehör oder-Sonderzube-
hör
SICHERHEITSHINWEISE
Dieser Staubsauger entspricht den anerkannten Re­geln der Technik und den einschlägigen Sicherheits­bestimmungen.
Staubsauger nur gemäß Typenschild anschließen
und in Betrieb nehmen.
Niemals ohne Filterbeutel saugen. => Gerät kann beschädigt werden!
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darü-
ber und von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Man­gel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wur­den und die daraus resultierenden Gefahren ver­standen haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch
Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Der Staubsauger darf nicht benutzt werden für:
das Absaugen von Menschen oder Tieren das Auf­saugen von:
– gesundheitsschädlichen, scharfkantigen, heißen oder glühenden Substanzen – feuchten oder fl üssigen Substanzen – leicht entfl ammbaren oder explosiven Stoffen und Gasen – Asche, Ruß aus Kachelöfen und Zentral-Heizungs­anlagen – Tonerstaub aus Druckern und Kopierern.
Vermeiden Sie das Saugen mit Handgriff, Düsen und Rohr in Kopfnähe.
=> Es besteht Verletzungsgefahr!
Stellen Sie das Gerät beim Saugen auf eine feste, sichere Unterlage.
Beim Saugen auf Treppen muss das Gerät immer unterhalb des Benutzers stehen.
In folgenden Fällen ist das Gerät sofort außer Be­trieb zu nehmen und der Kundendienst zu kontak­tieren:
– wenn die Netzanschlußleitung beschädigt ist. – wenn Sie versehentlich Flüssigkeit aufgesaugt haben oder Flüssigkeit in das Innere des Gerätes gekommen ist – wenn das Gerät heruntergefallen ist.
Das Netzanschlusskabel nicht zum Tragen/Trans­portieren des Staubsaugers benutzen.
Bei mehrstündigem Dauerbetrieb Netzanschlusska­bel vollständig ausziehen.
Nicht am Netzanschlusskabel, sondern am Stecker ziehen, um das Gerät vom Netz zu trennen.
Das Netzanschlusskabel nicht über scharfe Kanten ziehen und nicht einquetschen.
Vor allen Arbeiten an Staubsauger und Zubehör Netzstecker ziehen.
Beschädigten Staubsauger nicht in Betrieb nehmen. Beim Vorliegen einer Störung Netzstecker ziehen.
Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Repara­turen und Ersatzteileaustausch am Staubsauger nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt wer­den.
Staubsauger vor Witterungseinfl üssen, Feuchtigkeit und Hitzequellen schützen.
Staubsauger ist für Baustellenbetrieb nicht geeignet. => Einsaugen von Bauschutt kann zur Beschädigung des Gerätes führen.
Gerät ausschalten, wenn nicht gesaugt wird.
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen,
danach das Gerät einer ordnungsgemäßen Entsor­gung zuführen.
Plastiktüten und Folien sind außer Reichweite von Kleinkindern aufzubewahren und zu entsorgen (Er­stickungsgefahr).
Keine brennbaren oder alkoholhaltigen Stoffe auf die Filter (Filterbeutel, Motorschutzfi lter, Ausblasfi l- ter etc.) geben.
6
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Verpackung Die Verpackung schützt den Staubsauger vor Be­schädigung auf dem Transportweg. Sie besteht aus umweltfreundlichen Materialien und ist deshalb re­cycelbar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Ver­packungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
Altgerät Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materi­alien. Geben Sie deshalb Ihr ausgedientes Gerät bei Ihrem Händler bzw. einem Recyclingcenter zur Wiederverwertung ab. Aktuelle Entsorgungswege erfragen Sie bitte bei Ihrem Händler oder Ihrer Ge­meindeverwaltung.
Entsorgung Filter und Filterbeutel
Filter und Filterbeutel sind aus umweltverträglichen
Materialien hergestellt. Sofern sie keine Substan­zen enthalten, die für den Hausmüll verboten sind, können Sie über den normalen Hausmüll entsorgt werden.
BITTE BEACHTEN
Die Netzsteckdose muß über eine Sicherung von mindestens 16 A abgesichert sein. Sollte
die Sicherung beim Einschalten des Gerätes einmal ausgelöst werden, so kann dies daran liegen, daß gleichzeitig andere Elektrogeräte mit hohem An­schlusswert am gleichen Stromkreis angeschlossen sind. Das Auslösen der Sicherung ist vermeidbar, in dem Sie vor dem Einschalten des Gerätes die nied­rigste Leistungsstufe einstellen und erst danach eine höhere Leisungsstufe wählen.
PFLEGE
Vor jeder Reinigung des Staubsaugers muss dieser ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden. Staubsauger und Zubehörteile aus Kunststoff können mit einem handelsüblichen Kunststoffreiniger gepfl egt werden.
Keine Scheuermittel, Glas- oder Allzweckrei-
niger verwenden. Staubsauger niemals in
Wasser tauchen. Der Staubraum kann bei Bedarf mit einem zweiten Staubsauger ausgesaugt oder einfach mit einem trockenen Staubtuch / Staub­pinsel gereinigt werden.
Technische Änderungen vorbehalten.
Electric vacuum cleaner
TECHNICAL SPECIFICATIONS 1
PRODUCT ELEMENTS 2
This instruction manual describes various BSS mod­els, which means that some of the equipment features and functions described may not be available on your model. You should only use original Bort accessories, which have been specially developed for your vacuum clean­er to achieve the best possible vacuuming results. Please keep this instruction manual in a safe place. If you pass the vacuum cleaner on to someone else, please also pass on this instruction manual.
INTENDED USE
This vacuum cleaner is intended for domestic use only, not for commercial use.
Only use this vacuum cleaner in accordance with the instructions in this instruction manual. The vacuum cleaner is suitable for vacuuming dry ma­terials and, by taking suitable measures, also for vacu­uming liquids. The penetration of liquids increases the risk of an electric shock. The manufacturer will not accept any responsibility for damage caused by improper use or incorrect opera­tion. Therefore, you must note the following points.
The vacuum cleaner must only be operated with:
Manufacturer's original dust bags
Manufacturer's original replacement parts, accesso-
ries or special accessories
SAFETY INFORMATION
This vacuum cleaner complies with the generally ac­cepted standards of technology and relevant safety regulations.
Always observe the information on the rating plate
when using the vacuum cleaner and connecting to the power supply.
Never use the vacuum cleaner without a dust bag
tted.
=> This can damage the appliance.
The appliance may be used by children over the age
of 8 years and by persons with reduced phy-sical, sensory or mental capacity or by persons with a lack of experience or knowledge if they are supervised or have been instructed on the safe use of the ap­pliance and the have under-stood the potential dan­gers of using the appli-ance.
Children must never play with the appliance
Cleaning and user maintenance must never be car-
ried out by children without supervision.
7
The vacuum cleaner may not be used for:
cleaning persons or animals
vacuuming up:
– hazardous, sharp-edged, hot or red hot substances. – damp or liquid substances – highly fl ammable or explosive substances and gases – ash, soot from tiled stoves and central heating sys­tems – toner dust from printers and copiers.
Keep suction away from your head when using the handle, nozzles or pipe.
=> Risk of injury.
Stand the appliance on a fi rm, secure surface when vacuuming.
When vacuuming stairs, the appliance must always be lower down than you.
In the following cases, stop using the appliance im­mediately and contact the after-sales service:
– if the mains connection cable is damaged. – if you have accidentally vacuumed up some liquid or liquid has entered the inside of the appliance – if the appliance has been dropped.
Do not use the power cord to carry the vacuum cleaner.
Fully extend the power cord when using the vacuum cleaner continuously for several hours.
When disconnecting the appliance from the mains, pull on the plug, not the power cord.
Do not pull the power cord around sharp corners or allow it to become trapped.
Unplug the power cord from the mains before carry­ing out any work on the vacuum cleaner or its acces­sories.
Do not use the vacuum cleaner if it is damaged. Unplug the power cord from the mains if a fault is detected.
For safety reasons, only authorised after-sales ser­vice personnel are permitted to carry out repairs and t replacement parts to the vacuum cleaner.
Protect the vacuum cleaner from outside weather conditions, moisture and sources of heat.
The vacuum cleaner is not suitable for use on build­ing sites.
=> Vacuuming up building rubble could damage the appliance.
Switch off the appliance when it is not in use.
At the end of its life, the appliance should be ren-
dered unusable, then disposed of in an appropriate manner.
Plastic bags and fi lms must be kept out of the reach of children before disposal (risk of suffocation).
do not pour any fl ammable substances or substanc- es containing alcohol onto the fi lters (fi lter bag, mo- tor protective fi lter, exhaust fi lter, etc.).
DISPOSAL INFORMATION
Packaging
The packaging is designed to protect the vacuum cleaner from being damaged during transportation. It is made of environmentally friendly materials and can be recycled. Dispose of packaging that is no longer required at an appropriate recycling point.
Used vacuum cleaners Used vacuum cleaners still contain many valuable
materials. Therefore, please take your used vacuum cleaner to your retailer or recycling centre to be recycled. For current disposal methods, please en­quire at your retailer or your local council.
Disposal of fi lters and dust bags Filters and dust bags are made from environmental-
ly friendly materials. As long as they do not contain substances that are not permitted to be disposed of in the household rubbish, you can dispose of them with your normal household rubbish.
PLEASE NOTE
The mains socket must be protected by at least a 16 amp fuse. If a fuse should blow
when you switch on the appliance, this may be because other electrical appliances which have a high current draw are connected to the same power circuit. To prevent the fuse from blowing, select the lowest power setting before switching the appliance on, and increase the power only once it is running.
CARE
Always switch off the vacuum cleaner and disconnect the power cord from the mains before cleaning the vacuum cleaner. The vacuum cleaner and plastic accessories can be cleaned with a commercial plastic cleaner.
Do not use a scourer, glass-cleaning agent or
allpurpose cleaning product.
Never immerse the vacuum cleaner in water. The dust compartment can, if necessary, be cleaned with a second vacuum cleaner or simply wiped with a dry cloth or dusting brush.
Subject to technical modifi cations.
8
Aspirateur électrique
SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1
ELEMENTS DE L’OUTIL 2
Cette notice d'utilisation présente différents modèles BSS. Il est donc possible que les caractéristiques et fonctions décrites ne correspondent pas toutes à votre modèle. Utilisez exclusivement les accessoires d'origine Bort. Ils sont spécialement conçus pour votre aspirateur, afi n d'obtenir un résultat de nettoyage optimal. Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez l'aspirateur à un tiers, veuillez-y joindre sa notice d'uti­lisation.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS ET À L'EMPLOI PRÉVU
Cet aspirateur est destiné exclusivement à l'emploi domestique et non pas à l'usage in-
dustriel. Utilisez l'aspirateur exclusivement selon les indications gurant dans cette notice d'utilisation. L’aspirateur est conçu pour aspirer des matières sèches et, moyennant des mesures appropriées, éga­lement pour aspirer des liquides. La pénétration de liquides augmente le risque d’un choc électrique. Le fabricant n'est pas responsable d'éventuels dom­mages résultant d'un emploi non conforme ou d'un maniement incorrect. Veuillez donc respecter impérati­vement les consignes suivantes!
L'aspirateur doit être utilisé uniquement avec :
un sac aspirateur d'origine
des pièces de rechange, accessoires ou acces-
soires spéciaux d'origine
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cet aspirateur répond aux règles techniques recon­nues et aux prescriptions de sécurité applicables.
Raccorder et mettre l'aspirateur en service unique-
ment selon les indications fi gurant sur la plaque signalétique..
Ne jamais aspirer sans sac aspirateur. => L'appareil peut être endommagé!
L'appareil peut tre utilisé par des enfants à par-tir
de 8 ans et par des personnes ayant des capa-cités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou ayant un manque d'expérience et / ou de connais­sances s'ils sont sous surveillance ou ont été infor­més de la manipulation sûre de l'appareil et ont compris les dangers qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas tre
effectués par des enfants sans surveillance.
L'aspirateur ne doit pas être utilisé pour :
aspirer sur des personnes ou des animaux
l'aspiration de :
– substances nocives, à arêtes vives, chaudes ou incandescentes – substances humides ou liquides – substances et gaz facilement infl ammables ou explo- sifs – cendres, suie des poêles et d'installations de chauf­fage central – poussières de toner provenant d'imprimantes et de photocopieurs.
Eviter d'aspirer avec la poignée, les suceurs et le tube à proximité de la tête.
=> Il y a risque de blessures!
Lors de l'aspiration, placez l'appareil sur un support ferme, sûr.
Lors de l'aspiration sur des escaliers, l'appareil doit toujours se trouver plus bas que l'utilisateur.
Dans les cas suivants, vous devez immédiatement mettre l'appareil hors service et contacter le service après-vente :
– si le cordon électrique est endommagé. – si par inadvertance vous avez aspiré du liquide ou si du liquide est parvenu dans l'intérieur de l'appareil – si l'appareil est tombé.
Ne pas utiliser le cordon électrique pour porter / transporter l'aspirateur.
En cas de fonctionnement continu de plusieurs heures, dérouler complètement le cordon électrique.
Ne pas tirer sur le cordon électrique, mais sur la che pour déconnecter l'appareil du secteur.
Ne pas tirer le cordon électrique par-dessus d'arêtes vives et ne pas le coincer.
Avant tous les travaux sur l'aspirateur et les acces­soires, retirer la fi che de la prise.
Ne pas mettre l'aspirateur en service s'il est défec­tueux. En cas de panne, retirer la fi che de la prise.
Pour éviter des dangers, seul le service après-vente agréé est autorisé à effectuer des réparations et le remplacement de pièces de rechange sur l’aspira­teur.
Ne pas exposer l'aspirateur aux infl uences atmos- phériques, à l'humidité ni aux sources de chaleur.
L'aspirateur n'est pas approprié au travail de chan­tier.
=> L'aspiration de gravats peut conduire à l'endomma­gement de l'appareil.
Eteignez l'appareil si vous n'aspirez pas.
Rendre immédiatement inutilisables les appareils
hors d'usage, ensuite mettre l'appareil au rebut de manière réglementaire.
Les sacs plastiques et les fi lms doivent être conser- vés hors portée de jeunes enfants et être éliminés (Risque d'asphyxie).
ne pas mettre des substances infl ammables ou à base d'alcool sur les fi ltres (sac aspirateur, fi ltre de protection du moteur, fi ltre de sortie d'air etc.).
9
INDICATION POUR LA MISE AU REBUT
Emballage L'emballage protège l'aspirateur contre un endom­magement pendant le transport. Il est constitué de matériaux écologiques et est donc recyclable. Les matériaux d'emballage qui ne sont plus utilisés doivent être mis au rebut aux points collecteurs du système de recyclage «Point vert».
Appareil usagé
Les appareils usagés contiennent souvent des ma-
tériaux précieux. Remettez donc votre appareil usa­gé à votre revendeur ou à un centre de recyclage pour la revalorisation. Pour connaître les possibilités d'élimination actuelles, demandez à votre revendeur ou à votre mairie.
Mise au rebut des fi ltres et des sacs aspirateurs
Les fi ltres et les sacs aspirateurs sont fabriqués
dans une matière compatible avec l'environnement. Dans la mesure où ils ne contiennent pas de subs­tances interdites pour les ordures ménagères ils peuvent être éliminés par les ordures ménagères normale.
IMPORTANT
La prise de secteur doit être protégée par un fusible d'au moins 16 A.
Si le disjoncteur se déclenche lors de la mise en marche de l'appareil, ceci peut être dû au fait que d'autres appareils électriques d'une puissance connec­tée élevée sont branchés en même temps sur le même circuit électrique. Le déclenchement du disjoncteur peut être évité en réglant l'appareil sur la plus faible puissance avant de le mettre en marche et en le réglant ensuite sur une puissance supérieure.
ENTRETIEN
Avant chaque nettoyage de l'aspirateur, il faut l'éteindre et retirer la fi che de la prise de secteur. L'aspirateur et les accessoires en plastique peuvent être entretenus avec un produit de nettoyage pour plastique usuel du commerce.
Ne pas utiliser de produits récurants, de
nettoyants pour vitres ni de nettoyants
universels. Ne jamais plonger l'aspirateur dans l'eau.
Si nécessaire, le compartiment de poussière peut être aspiré avec un deuxième aspirateur ou simplement être nettoyé avec un chiffon à poussière / pinceau à poussière sec.
Sous réserve de modifi cations techniques.
ES
Aspiradora eléctrica
CARACTERISTICAS TECNICAS 1
ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 2
En estas instrucciones de uso se presentan diferen­tes modelos BSS. Por ello, es posible que no todas las características técnicas y funciones descritas sean aplicables a su modelo. Se deben usar solo los accesorios originales de Bort, creados especialmente para su aspirador, con el fi n de obtener los mejores resultados de aspiración. Guardar las instrucciones de uso. Si el aspirador pa­sa a ser propiedad de otra persona, deben adjuntarse siempre las instrucciones de uso.
USO DE ACUERDO CON LAS ESPECIFICACIONES
Este aspirador sólo está indicado para uso doméstico y no para aplicaciones industria-
les. Usar este aspirador exclusivamente de acuerdo con las indicaciones descritas en estas instrucciones de uso. El aspirador es apropiado para aspirar materiales se­cos y, tomando las medidas oportunas, también para aspirar líquidos. La penetración de líquidos comporta un mayor riesgo de electrocución. El fabricante no asume responsabilidad alguna por los daños que pudieran derivarse de un uso inadecuado o incorrecto. ¡Observar, por tanto, los siguientes conse­jos y advertencias con detenimiento!
El aspirador deberá usarse sólo con:
Bolsas ltrantes originales
Piezas de repuesto, accesorios o accesorios espe-
ciales originales
CONSEJOS Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Este aspirador cumple las reglas reconocidas de la técnica y las pertinentes normas de seguridad.
La conexión y puesta en funcionamiento del aspira-
dor debe efectuarse de acuerdo con las indicacio­nes de la placa de características.
No aspirar nunca sin bolsa fi ltrante. => ¡El aparato puede estropearse!
Este aparato puede ser utilizado por ni os a par-
tir de 8 a os y por personas que presenten limita­ciones de las facultades f sicas, sensoriales o ps
-quicas o que carezcan de la experiencia y el co­nocimiento necesarios, siempre que sean supervi­sados por otra persona o que se les haya ense ado a utilizar la herramienta de forma segu-ra y hayan comprendido los peligros que supone.
Los ni os no deben jugar con el aparato.
10
Las tareas de limpieza y mantenimiento que cor­respondan al usuario no deben ser realizadas por ni os sin supervisi n.
No usar el aspirador para:
aspirar sobre personas o animales
aspirar:
– sustancias calientes, incandescentes, nocivas para la salud o con bordes cortantes. – sustancias húmedas o líquidos – sustancias y gases muy infl amables o explosivos. – ceniza, hollín de hornos de baldosa e instalaciones de calefacción central – polvo de tóner de impresoras y fotocopiadoras.
Evitar aspirar con la empuñadura, la boquilla o el tubo cerca de la cabeza.
=> ¡Peligro de lesiones!
Para aspirar, coloque el aparato sobre una superfi - cie estable y segura.
Para aspirar unas escaleras el aparato tiene que quedar siempre debajo del usuario.
Desconectar inmediatamente el aparato y contactar con el Servicio de Asistencia Técnica en los siguien­tes casos:
– Si el cable de conexión de red está dañado. – Si se ha aspirado algún líquido por descuido o si ha entrado líquido en el aparato – Si el aparato ha sufrido una caída.
No usar el cable de alimentación de red para llevar / transportar el aspirador.
Extraer completamente el cable de alimentación de red si el aparato está funcionando durante varias horas.
No tirar del cable de alimentación sino del enchufe para desconectar el aparato de la red.
No colocar el cable de alimentación encima de bor­des afi lados ni aplastarlo.
Extraer el enchufe de conexión a la red antes de efectuar cualquier arreglo en el aspirador o sus ac­cesorios.
No poner en marcha el aspirador si presenta algún desperfecto. Extraer el enchufe en caso de avería.
Para evitar riesgos, las reparaciones y el cambio de piezas del aspirador solo deben ser llevados a cabo por el Servicio de Asistencia Técnica autorizado.
Proteger el aspirador de las inclemencias del tiem­po, de la humedad y de fuentes de calor.
El aspirador no ha sido diseñado para su empleo en obras.
=> La aspiración de escombros puede provocar daños
en el aparato.
Desconectar el aparato cuando no se use.
Inutilizar inmediatamente los aparatos usados para
poderlos eliminar según la normativa.
Mantener bolsas y láminas de plástico fuera del al­cance de los niños (Peligro de asfi xia).
no utilizar productos infl amables o que contengan alcohol en los fi ltros (bolsas fi ltrantes, fi ltro protector del motor, fi ltro de salida, etc.).
INDICACIONES PARA ELIMINAR EL MATERIAL DE EMBALAJE
Embalaje El embalaje protege el aspirador contra posibles desperfectos durante el transporte. Está compues­to por materiales no contaminantes y, por tanto, se pueden reciclar. Entregar los materiales de embala­je que ya no se necesiten en los centros de recogida para el sistema de reciclaje »punto verde«.
Aparatos usados
Los aparatos usados contienen aún muchos ma-
teriales aprovechables. Por este motivo, se deben entregar los aparatos usados en el comercio habi­tual o en el centro de reciclaje para su reaprove­chamiento. Consultar las alternativas vigentes para la eliminación de residuos a su distribuidor o en el ayuntamiento de su municipio.
Eliminación de fi ltros y bolsas fi ltrantes
Los fi ltros y las bolsas fi ltrantes están fabricados
con materiales respetuosos con el medio ambien­te. Pueden eliminarse de forma normal, siempre y cuando estos no contengan ninguna sustancia que no pueda desecharse con la basura doméstica.
OBSERVACIONES
El enchufe de red debe estar protegido mediante un fusible de 16 A como mínimo. Si
alguna vez salta el fusible al conectar el aparato, puede deberse a que haya otros aparatos eléctricos de alto consumo de corriente conectados al mismo circuito. La activación del fusible se puede evitar ajustando el nivel más bajo de potencia antes de conectar el aparato, y aumentándolo luego.
CUIDADOS
La limpieza del aspirador sólo se realizará con el apa­rato apagado y la clavija de conexión a la red desen­chufada. El aspirador y las piezas de plástico de los accesorios pueden limpiarse con cualquiera de los productos habituales de limpieza para plásticos dispo­nibles en el mercado.
No utilizar productos abrasivos, limpia-
cristales o productos de limpieza univer-
sales. No introducir nunca el aspirador dentro del agua.
El compartimento colector de polvo se puede limpiar, en caso necesario, con un segundo aspirador, o sim­plemente con un paño / cepillo del polvo seco.
Reservado el derecho a introducir modifi caciones téc- nicas.
11
Aspirador elétrico
CARACTERISTICAS TECNICAS 1
ELEMENTOS DA FERRAMENTA 2
Neste manual de instruções são apresentados diferen­tes modelos BSS. Por isso, é possível que nem todas as características e funções aqui descritas se encon­trem no seu modelo. Deverá utilizar apenas acessórios originais da Bort, desenvolvidos especialmente para o seu aspirador, com vista a obter os melhores resultados possíveis. Guarde as instruções de utilização. Se entregar o as­pirador a outra pessoa, forneça-lhe também as instru­ções de utilização.
UTILIZAÇÃO ADEQUADA
Este aspirador destina-se exclusivamente a uso doméstico, não devendo ser utilizado
para fi ns industriais. Use o aspirador exclusivamente de acordo com as in­dicações constantes nestas instruções de utilização. O aspirador é apropriado para aspirar substâncias se­cas e, através de medidas apropriadas, também para aspirar líquidos. A penetração de líquidos aumenta o risco de um choque eléctrico. O fabricante não se responsabiliza por danos resultan­tes de uma utilização não conforme ou de uma ope­ração errada. Por isso, respeite as seguintes indicações!
O aspirador só pode ser utilizado com:
Sacos de ltro originais
Peças sobresselentes, acessórios ou acessórios
especiais de origem
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
Este aspirador está em conformidade com as regras técnicas reconhecidas e cumpre as instruções de se­gurança aplicáveis.
Ligue o aspirador e coloque-o em funcionamento de
acordo com as indicações que fi guram na placa de características.
Nunca aspire sem saco de fi ltro. => O aparelho pode ser danifi cado!
Este aparelho não pode ser utilizado por cri-anças
a partir dos 8 anos e pessoas com capaci-dades f sicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou que não disponham de experi ncia sufi ciente, excepto sob vigilância ou sob instruções espec -fi cas de utiliza- ção segura do aparelho, e desde que entendam os perigos resultantes da mesma.
Não deixe que crianças brinquem com o aparelho.
Não permita a limpeza e manutenção do aparel-ho
pelo utilizador a crianças sem vigilância.
Não é permitida a utilização do aspirador para:
aplicar em pessoas e animais
aspirar:
– substâncias nocivas para a saúde, objectos pontia-
gudos, substâncias quentes ou incandescentes; – substâncias húmidas ou líquidas; – substâncias e gases facilmente infl amáveis ou ex-
plosivos – cinza, fuligem de lareiras e sistemas de aquecimento
central – pó de toner de impressão e cópia.
Evite aspirar com a pega, os bocais e o tubo próxi-
mo da cabeça.=> Existe perigo de ferimentos!
Ao aspirar, coloque o aparelho numa base segura e
resistente.
Ao aspirar uma escada, o aparelho deve estar sem-
pre abaixo do utilizador.
Nos seguintes casos, deve desligar-se imediata-
mente o aparelho e contactar-se o serviço de assis-
tência técnica: – se o cabo de ligação à rede estiver danifi cado. – se, inadvertidamente, tiver aspirado líquidos ou se
tiver penetrado líquido no interior do aparelho – se o aparelho tiver caído.
Não use o cabo de alimentação para pegar no aspi-
rador ou para transportá-lo.
Em caso de funcionamento permanente durante
várias horas, o cabo de alimentação deve ser total-
mente desenrolado.
Para desligar o aparelho da tomada, não puxe pelo
cabo de alimentação mas sim pela fi cha.
Não passe o cabo de alimentação por arestas pon-
tiagudas e não o entale.
Antes de proceder a qualquer intervenção no aspi-
rador ou nos acessórios, desligue a fi cha da toma-
da.
Um aspirador danifi cado não deve ser colocado em
funcionamento. Em caso de avaria, desligue a fi cha
da tomada.
Para evitar riscos, as reparações ou a substituição
de peças do aspirador só devem ser realizadas pelo
Serviço de Assistência Técnico autorizado.
Proteja o aspirador de infl uências atmosféricas, hu-
midade e fontes de calor.
O aspirador não é apropriado para a utilização em
obras de construção. => A aspiração de entulho pode danifi car o aparelho.
Desligue o aparelho se não estiver a aspirar.
No nal da vida útil dos aparelhos, estes devem ser
imediatamente inutilizados e, a seguir, entregues
num ecoponto para eliminação correcta.
Os sacos de plástico e películas devem ser manti-
dos fora do alcance das crianças e removidos (peri-
go de asfi xia).
não aplicar substâncias infl amáveis ou com álcool
nos fi ltros (sacos de fi ltro, fi ltros de protecção do
motor, fi ltros de saída do ar, etc.).
12
RECOMENDAÇÕES DE ELIMINAÇÃO
Embalagem A embalagem protege o aspirador contra eventuais
danos durante o transporte. Ela é feita de materiais amigos do ambiente, sendo, por isso, reciclável. Se­pare e coloque as embalagens usadas no ecoponto.
Aparelho antigo Os aparelhos antigos contêm frequentemente mate-
riais com valor. Por essa razão, entregue o aparelho que deixou de usar ao seu agente ou num centro de reciclagem. Informe-se sobre os métodos actuais de reciclagem junto de um agente ou nos serviços municipalizados.
Eliminação dos fi ltros e sacos de fi ltro Os fi ltros e os sacos de fi ltro são fabricados a partir
de materiais ecológicos. Desde que não contenham substâncias cuja eliminação através do lixo domés­tico seja proibida, podem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico normal.
ATENÇÃO
A tomada de alimentação deve ser protegida por um fusível de pelo menos 16 A.
Se o fusível disparar uma vez ao ligar o apa­relho, é possível que estejam ligados simultaneamente outros aparelhos eléctricos com potências elevadas ao mesmo circuito eléctrico. É possível evitar que o fusível dispare se antes de ligar o aparelho ajustar a potência mais baixa e só depois seleccionar uma potência mais elevada.
MANUTENÇÃO
Antes de limpar o aspirador, deverá desligá-lo e retirar a fi cha da tomada. O aspirador e os acessórios de plástico podem ser lim­pos com os produtos normalmente utilizados para a limpeza de plásticos.
Não deverá utilizar produtos abrasivos, lim-
pa-vidros ou produtos lava-tudo.
Jamais introduza o aspirador em água.
Em caso de necessidade, o compartimento do saco do pó pode ser aspirado com um outro aspirador ou ser simplesmente limpo com um pano do pó /espanador.
O fabricante reserva-se o direito de proceder a quais­quer alterações técnicas.
Aspirapolvere elettrico
CARATTERISTICHE TECNICHE 1
ELEMENTI DELL’UTENSILE 2
Nelle presenti istruzioni per l'uso verranno illustrati di­versi modelli BSS. È pertanto possibile che non tutte le caratteristiche dell'equipaggiamento e le funzioni qui descritte riguardino il modello da Lei scelto. Devono essere utilizzati esclusivamente gli accesso­ri Bort originali, pensati in modo specifi co per la Sua aspirapolvere, al fi ne di garantire il miglior risultato di pulizia possibile. Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare anche le istruzioni per l'uso.
UTILIZZO CONFORME
Questo aspirapolvere è destinato esclusiva­mente all'utilizzo in ambito domestico e non è
adatto per uso industriale. Utilizzare l'aspirapolvere soltanto così come indicato dalle presenti istruzioni per l'uso. L’aspiratore è adatto per l’aspirazione di materiali asciutti e, tramite misure adatte, anche per l’aspira­zione di liquidi. La penetrazione di liquidi aumenta il rischio di una scossa elettrica. Il costruttore non si assume alcuna responsabilità per gli eventuali danni causati da un utilizzo non conforme o errato. Si raccomanda pertanto di osservare scrupolosamente le seguenti avvertenze.
L'aspirapolvere può essere utilizzato esclusivamente con:
Sacchetto ltro originale
Parti di ricambio, accessori o accessori speciali ori-
ginali
NORME DI SICUREZZA
Questo apparecchio è conforme alle regole tecniche riconosciute e alle norme di sicurezza in vigore.
Collegare e mettere in funzione l'aspirapolvere solo
conformemente a quanto riportato sulla targhetta di identifi cazione.
Non utilizzare mai l'aspirapolvere senza il sacchetto
ltro.
=> L'apparecchio può danneggiarsi!
L'apparecchio pu essere utilizzato da bambini di età
pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fi siche, sensoriali o mentali non-ché da per- sone prive di suffi ciente esperienza e/o conoscenza dello stesso se sorvegliate o istruite in merito all'u­tilizzo sicuro dell'appa-recchio e consapevoli degli eventuali rischi deri-vanti da un utilizzo improprio.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
Le operazioni di pulizia e di manutenzione non de-
vono essere effettuate dai bambini senza la supervi­sione di un adulto.
13
L'aspirapolvere non deve essere utilizzato:
su persone o animali
per l'aspirazione di:
– sostanze nocive, oggetti affi lati, materiali caldi o in-
candescenti – sostanze umide o liquide – materiali e sostanze infi ammabili o esplosive – cenere, fuliggine delle stufe di maiolica e degli im-
pianti di riscaldamento centrali – polvere di toner di stampanti o fotocopiatrici.
Non tenere l'impugnatura, le spazzole e il tubo in
prossimità della testa quando si utilizza l'apparec-
chio. => Pericolo di lesioni!
Durante la pulizia, appoggiare l'aspirapolvere su
una base solida e sicura.
Durante la pulizia delle scale tenersi sempre al di
sopra dell'apparecchio.
Nei seguenti casi, disattivare subito l'apparecchio e
contattare il servizio di assistenza tecnica: – se l'allacciamento alla rete è danneggiato – se è stato inavvertitamente aspirato del liquido o se
all'interno dell'apparecchio è presente del liquido – se l'apparecchio è caduto.
Non utilizzare il cavo di allacciamento alla rete per
tirare/trasportare l'aspirapolvere.
In caso di uso prolungato, estrarre completamente il
cavo di collegamento alla rete elettrica.
Per staccare l'apparecchio dalla rete, afferrare la
spina senza tirare il cavo di collegamento alla rete
elettrica.
Non far passare il cavo di collegamento alla rete
elettrica su bordi affi lati e non schiacciarlo.
Staccare la spina dalla rete elettrica prima di effet-
tuare lavori sull'aspirapolvere o sugli accessori.
Non mettere in funzione l'apparecchio se danneg-
giato. In caso di anomalia, staccare la spina dalla
rete elettrica.
Per evitare pericoli, le riparazioni e le sostituzioni
delle parti di ricambio dell’aspirapolvere devono es-
sere effettuate esclusivamente dal servizio di assi-
stenza tecnica autorizzato.
Proteggere l'aspirapolvere dal maltempo, dall'umidi-
tà e dalle fonti di calore.
L'aspirapolvere non è adatto all'uso nei cantieri. => L'aspirazione di macerie può causare il danneggia-
mento dell'apparecchio.
Disattivare l'apparecchio quando non lo si usa.
Gli apparecchi dismessi devono essere resi imme-
diatamente inutilizzabili, per essere poi smaltiti in
conformità alle normative vigenti in materia.
Tenere fuori dalla portata dei bambini i sacchetti di
plastica e le pellicole di imballaggio e smaltirli corret-
tamente (pericolo di soffocamento).
non versare sostanze infi ammabili o contenenti al-
cool sui fi ltri (sacchetto fi ltro, fi ltro di protezione mo-
tore, fi ltro aria, ecc.).
AVVERTENZE PER LO SMALTIMENTO
Imballaggio
L'imballaggio protegge l'aspirapolvere da eventuali
danni durante il trasporto. È costituito da materiali
non inquinanti e può pertanto essere riciclato. Prov-
vedere allo smaltimento dei materiali di imballaggio
non più necessari rivolgendosi ai centri di raccolta per il sistema di riciclaggio "Punto verde".
Apparecchio dismesso Gli apparecchi dismessi contengono ancora molte-
plici materiali preziosi. Si consiglia pertanto di resti­tuire l'apparecchio dismesso al proprio rivenditore o presso un centro di riciclaggio. Per informazioni sul­le modalità del riciclaggio, rivolgersi al proprio riven­ditore o all'amministrazione comunale della propria città.
Smaltimento del fi ltro e del sacchetto fi ltro Il fi ltro e il sacchetto fi ltro sono realizzati con mate-
riali non inquinanti. Poiché sia il fi ltro che il sacchetto ltro non contengono alcune sostanze nocive è pos­sibile smaltirli con i rifi uti domestici.
ATTENZIONE
La presa di rete deve essere protetta attra­verso un interruttore di sicurezza di almeno
16 A. Se il dispositivo di protezione scatta al momento dell'at­tivazione dell'apparecchio, la causa può essere dovuta al fatto che altri apparecchi con elevata potenza allac­ciata sono stati collegati contemporaneamente allo stesso circuito. Per evitare che il dispositivo salvavita scatti, prima di attivare l'apparecchio impostare il livello di potenza mi­nimo e scegliere quindi solo successivamente un livello di potenza superiore.
MANUTENZIONE
Prima di pulire l'aspirapolvere, è necessario disattivarlo e staccare la spina. L'aspirapolvere e gli accessori in materiale plastico possono essere puliti con un normale detergente per plastica.
Non utilizzare strumenti abrasivi né deter-
genti universali o per vetro. Non immergere
mai l'aspirapolvere nell'acqua.
Il vano di raccolta dello sporco può essere pulito con un altro aspirapolvere o semplicemente mediante un panno/pennello asciutto.
Con riserva di modifi che tecniche.
14
Elektrische tuinstofzuiger
TECHNISCHE SPECIFIKATIES 1
MACHINE-ELEMENTEN 2
In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende BSS – modellen beschreven. Het is dan ook mogelijk dat niet alle genoemde kenmerken en functies gelden voor uw toestel. U dient alleen gebruik te maken van originele acces­soires van Bort, die speciaal voor uw stofzuiger ontwik­keld zijn om een zo goed mogelijk resultaat te bereiken. De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing erbij voegen.
GEBRUIK VOLGENS DE VOORSCHRIFTEN
Deze stofzuiger is alleen voor huishoudelijk en niet voor zakelijk gebruik bestemd.
De stofzuiger uitsluitend gebruiken zoals aangegeven in deze gebruiksaanwijzing. De zuiger is geschikt voor het zuigen van droge stof­fen. De zuiger is met geschikte maatregelen ook ges­chikt voor het zuigen van vloeistoffen. Het binnendringen van vloeistoffen vergroot het risico van een elektrische schok. De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele scha­de die ontstaat wanneer het apparaat niet volgens de voorschriften of op een verkeerde manier wordt ge­bruikt. Volg daarom beslist de volgende aanwijzingen op!
De stofzuiger mag alleen maar worden gebruikt met:
originele lterzakken
originele reserveonderdelen, originele toebehoren
of speciale toebehoren
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Deze stofzuiger voldoet aan de erkende regels van de techniek en de betreffende veiligheidsbepalingen.
De stofzuiger alleen volgens het typeplaatje aanslui-
ten en in gebruik nemen.
Nooit zuigen zonder fi lterzak. => Het apparaat kan beschadigd worden!
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen va-
naf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of personen die gebrek aan kennis of ervaring heb-ben, wanneer zij onder toezicht staan of met het oog op een veilig gebruik volledig over de bedie-ning van het appa­raat zijn ge nformeerd en op de hoogte zijn van de gevaren die hieruit kunnen voorvloeien.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud mogen niet worden uit-ge-
voerd door kinderen als zij niet onder toezicht
De stofzuiger mag niet worden gebruikt voor:
het schoonzuigen van mensen of dieren
het opzuigen van:
– substanties die schadelijk voor de gezondheid, heet
of gloeiend zijn, of scherpe randen hebben – vochtige of vloeibare stoffen – licht ontvlambare of explosieve stoffen en gassen – as, roest van open haarden en centrale verwarmings-
installaties – tonerstof van printers en kopieerapparaten.
Vermijd het zuigen met handgreep, mondstukken en
buis in de buurt van uw hoofd. => Er bestaat gevaar voor letsel!
Zet het apparaat tijdens het zuigen op een vaste,
veilige ondergrond.
Bij het zuigen op trappen moet het apparaat altijd
onder de gebruiker staan.
In de volgende gevallen dient het gebruik van to-
estel direct te worden gestaakt en contact te worden
opgenomen met de klantenservice: – wanneer het elektriciteitssnoer beschadigd is – wanneer u per ongeluk vloeistof heeft opgezogen of
als er vloeistof in het binnenste van het toestel is
gekomen – wanneer het toestel naar beneden gevallen is.
Het elektriciteitssnoer niet gebruiken om de stofzui-
ger te dragen of te transporteren.
Bij gebruik van meerdere uren achter elkaar het
elektriciteitssnoer volledig uittrekken.
Niet aan het elektriciteitssnoer maar aan de stekker
trekken om het apparaat los te koppelen van het net.
Het elektriciteitssnoer niet over scherpe randen trek-
ken en niet bekneld laten raken.
Vóór alle werkzaamheden aan stofzuiger en toebe-
horen de stekker uit het stopcontact trekken.
De stofzuiger niet in gebruik nemen wanneer hij be-
schadigd is. In geval zich een storing voordoet de
stekker uit het stopcontact halen.
Om risico's te voorkomen mogen reparaties aan de
stofzuiger en de vervanging van onderdelen alleen
worden uitgevoerd door onze klantenservice.
De stofzuiger beschermen tegen weersinvloeden,
vocht en hittebronnen.
De stofzuiger is niet geschikt voor gebruik op bouw-
plaatsen. => Opzuigen van bouwpuin kan leiden tot beschadi-
ging van het apparaat.
Het apparaat uitschakelen wanneer het niet wordt
gebruikt.
Versleten apparaten onmiddellijk onbruikbaar ma-
ken, het apparaat daarna op een verantwoorde
wijze afvoeren.
Plastic zakken en folie dienen buiten bereik van kin-
deren te worden bewaard en afgevoerd (Gevaar van
verstikking).
zorg ervoor dat er geen brandbare of alcoholhou-
dende stoffen op de fi lter (fi lterzak, motorbeveili-
gingsfi lter, uitblaasfi lter etc.) terechtkomen.
15
INSTRUCTIES VOOR RECYCLING
Verpakking De verpakking beschermt de stofzuiger tegen be­schadiging tijdens het transport. Deze bestaat uit milieuvriendelijk materiaal en is daarom recycle­baar. Breng verpakkingsmateriaal dat u niet meer nodig heeft naar een verzamelplaats voor de ver­werking van afval.
Oude toestellen
Oude apparaten bevatten vaak nog waardevol ma-
teriaal. Geef daarom uw oude toestel voor herge­bruik af aan uw handelaar of een recyclecentrum. Informatie over actuele methoden van afvalverwij­dering kunt u krijgen bij uw handelaar of uw geme­ente.
Afvoer van fi lter en fi lterzakken
Het fi lter en de fi lterzakken zijn gemaakt van milie-
uvriendelijke materialen. In zover deze geen stoffen bevatten die niet toegestaan zijn als huisvuil kunnen ze via het normale huisvuil worden afgevoerd.
LET OP
Als de zekering in de meterkast bij het in­schakelen van het toestel wordt geactiveerd,
dan kan dit worden veroorzaakt doordat er tegelijkertijd meerdere elektrische apparaten met een hoge aansluitwaarde op hetzelfde stroomcircuit zijn aangesloten. Het in werking treden van de zekering kan worden vo­orkomen door, alvorens het toestel in te schakelen, de laagste vermogensstand in te stellen en pas daarna een hogere vermogensstand te kiezen.
ONDERHOUD
Voor het schoonmaken dient de stofzuiger altijd te wor­den uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact te worden gehaald. Stofzuiger en toebehoren van kunststof kunnen met een gewone kunststofreiniger onderhouden worden.
Geen schurende middelen, glas- of allesrei-
niger gebruiken. De stofzuiger nooit in water
houden. Het stofcompartiment kan indien nodig met een tweede stofzuiger worden uitgezogen, of eenvoudig met een droge stofdoek of stofkwast worden schoongemaakt.
Technische wijzigingen voorbehouden.
Elektrisk hagestøvsuger
TEKNISKE SPECIFIKATIONER 1
VÆRKTØJSELEMENTER 2
I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige BSS-modeller. Det er derfor muligt, at nogle af de be­skrevne funktioner og udstyr ikke fi ndes på den aktu- elle model. Det anbefales, at der altid anvendes originalt tilbehør fra Bort, fordi dette tilbehør er blevet specielt udviklet netop til denne støvsuger for at opnå det optimalt bed­ste resultat af støvsugningen. Opbevar venligst denne brugsanvisning. Når støvsu­geren gives videre til andre, skal brugsanvisningen også gives med.
ANVENDELSE IHT. FORMÅL
Denne støvsuger er kun beregnet til anven­delse i private husholdninger og ikke til er-
hvervsmæssige formål. Støvsugeren må kun anvendes i henhold til anvisnin­gerne i denne brugsanvisning. Sugeren er egnet til at opsuge tørre stoffer; træffes eg­nede foranstaltninger, er den også egnet til at opsuge væsker. Indtrængning af væske øger risikoen for at få elektrisk stød. Producenten hæfter ikke for evt. skader, der er opstået som følge af ukorrekt anvendelse eller forkert betje­ning. Overhold derfor altid nedenstående anvisninger!
Støvsugeren må kun bruges med:
Original lterpose
Originale reservedele og tilbehør samt originalt eks-
tra tilbehør
SIKKERHEDSANVISNINGER
Denne støvsuger opfylder de almindeligt anerkendte regler for tekniske konstruktioner samt de respektive sikkerhedsbestemmelser.
Støvsugeren må kun tilsluttes og anvendes iht. type-
skiltet.
Støvsug aldrig uden fi lterpose. => apparatet kan blive beskadiget!
Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og der-
over, samt af personer med reducerede fysis-ke, sensoriske eller mentale evner og / eller manglende erfaring eller viden, hvis de er under opsigt eller er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og har for­stået de farer og risici, derkan være forbundet med brugen af apparatet.
Børn må ikke bruge apparatet som legetøj.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af
børn, uden at de er under opsigt.
Støvsugeren må ikke benyttes til:
Støvsugning af mennesker eller dyr
16
Opsugning af: – sundhedsskadelige, skarpkantede, varme eller glø-
dende substanser – fugtige eller fl ydende substanser – letantændelige eller eksplosive stoffer og gasser – aske, sod fra kakkelovne eller centralvarmeanlæg – tonerstøv fra printere eller kopimaskiner.
Undgå at støvsuge med håndgreb, mundstykke eller
rør i nærheden af hovedet. => Der er fare for tilskadekomst!
Sørg for, at apparatet er placeret på et fast og sikkert
underlag under støvsugning.
Ved støvsugning af trapper, skal apparatet altid væ-
re placeret lavere end brugeren.
Sluk for omgående for apparatet i følgende tilfælde,
og kontakt i givet fald kundeservice: – Når nettilslutningsledningen er beskadiget. – Hvis der ved et uheld er blevet suget væske op, eller
hvis der kommet væske ind i apparatet. – Hvis apparatet er faldet ned.
Benyt ikke netledningen til at bære / transportere
støvsugeren med.
Når støvsugeren anvendes fl ere timer i træk, skal
netledningen trækkes helt ud.
Træk ikke i ledningen, men kun i selve stikket, når
ledningen skal trækkes ud af kontakten.
Undlad at trække netledningen hen over skarpe
kanter, og sørg for, at den ikke kommer i klemme.
Ved alle former for arbejde på støvsugeren eller
dens tilbehør, skal støvsugerens netstik altid træk-
kes ud af kontakten.
Støvsugeren må ikke anvendes, hvis den er beska-
diget. Træk stikket ud af kontakten i tilfælde af en
funktionsfejl ved apparatet.
For at der ikke skal opstå fare, må reparationer af
støvsugeren og udskiftning af reservedele kun udfø-
res af et autoriseret serviceværksted.
Støvsugeren skal beskyttes mod fugt, vejr og vind
samt påvirkning fra varmekilder.
Støvsugeren er ikke beregnet til anvendelse på byg-
gepladser. => opsugning af byggeaffald kan beskadige apparatet.
Sluk for apparatet, når der ikke støvsuges.
Et kasseret apparater skal gøres ubrugeligt med det
samme, hvorefter det skal bortskaffes efter forskrif-
terne.
Plastikposer og folie må ikke være tilgængelige for
småbørn, hverken ved opbevaring og kassering
(fare for kvælning).
hæld ikke brændbare eller alkoholholdige stoffer på
ltrene (fi lterpose, motorbeskyttelsesfi lter, udblæs-
ningsfi lter etc.).
ANVISNINGER OM BORTSKAFFELSE
Emballage
Emballagen beskytter støvsugeren mod beskadi-
gelse under transporten. Den består af miljøvenlige
materialer og kan derfor genbruges. Emballage, der
ikke mere skal anvendes, bør bortskaffes på gen-
brugsstationer eller på lignende vis.
Kasserede støvsugere Kasserede apparater indeholder materialer, der kan
genbruges. Afl ever derfor udtjente apparater hos forhandleren eller på en genbrugsstation. Der kan indhentes oplysninger om gældende bortskaffelses­regler hos forhandleren eller på kommunen.
Bortskaffelse af fi ltre og fi lterposer Filtre og fi lterposer er fremstillet af miljøvenlige ma-
terialer. Hvis de ikke indeholder substanser, som ikke må lægges i husholdningsaffaldet, kan de bort­skaffes som normalt husholdningsaffald.
BEMÆRK VENLIGST
Hvis det sker, at sikringen springer / slår fra, når apparatet tændes, kan det skyldes, er
der samtidig er tilsluttet andre elektriske ap­parater med et stort effektforbrug på den samme strømkreds. De kan undgå, at sikringen springer, hvis De indstiller støvsugeren til det laveste effekttrin, inden der tændes for den, og først derefter vælger et højere effekttrin.
Fare for elektrisk stød! Apparatet er udstyret med et EU-Schuko-stik (sikker­hedsstik). For at sikre korrekt jordforbindelse i stikkontakter i Dan­mark skal apparatet tilsluttes med en egnet stikadapter. Denne adapter (tilladt til maks.13 amperer) kan bestil­les via kundeservice (reservedel nr.616581)
PLEJE
Sluk altid for støvsugeren, og træk stikket ud af stik­kontakten, når støvsugeren skal rengøres. Støvsugeren og tilbehørsdele af kunststof kan plejes med et almindeligt rengøringsmiddel til kunststoffer.
Brug aldrig skuremidler, glas- eller universal-
rengøringsmidler. Dyp aldrig støvsugeren i
vand.
Når det er nødvendigt, kan støvrummet støvsuges ved hjælp af en anden støvsuger, eller det kan rengøres med en tør støveklud/støvpensel.
Med forbehold for tekniske ændringer.
17
Elektrisk trägårdsdammsugare
TEKNISKA DATA 1
DELAR PÅ MASKINEN 2
Bruksanvisningen visar olika BSS modeller. Det kan alltså hända att vissa fi nesser och funktioner inte gäller just din modell. Använd bara originaltillbehör från Bort, de är special­framtagna till dammsugaren för att ge bästa möjliga sugeffekt. Spara bruksanvisningen. Skicka med bruksanvisning­en om dammsugaren byter ägare.
AVSEDD ANVÄNDNING
Dammsugaren är bara avsedd för hus­hållsanvändning, inte för yrkesanvändning.
Du får bara använda dammsugaren enligt anvisningarna i bruksanvisningen. Tillverkaren tar inget ansvar för eventuella skador som uppstår på grund av ej avsedd eller felaktig använd­ning. Dammsugaren är avsedd för uppsugning av torrt material och även lämplig för uppsugning av vätskor om lämpliga åtgärder vidtas. Om vatten tränger in ökar risken för en elstöt. Du måste följa anvisningarna nedan!
Dammsugaren är bara avsedd för användning med:
Originaldammsugarpåse
originalreservdelar, -tillbehör eller extratillbehör
SÄKERHETSANVISNINGAR
Dammsugaren uppfyller gällande teknisk praxis och säkerhetsföreskrifter.
Anslut och använd bara dammsugaren enligt märk-
skylten.
Dammsug aldrig utan dammsugarpåse. => Du kan skada dammsugaren!
Barn under 8 år och personer med begränsad fy-
sisk, sensorisk eller mental färdighet eller som sak­nar erfarenhet eller kunskaper får bara använda en­heten under överinseende av någon eller om de får lära sig hur man använder enheten säkert och vilka risker som fi nns.
Låt inte barn leka med enheten.
Barn får bara göra rengöring och skötsel under upp-
sikt.
Du får inte använda dammsugaren för att:
dammsuga av människor och djur för att dammsuga
av:
– hälsofarliga ämnen, föremål med vassa kanter, heta
eller glödande ämnen
– fuktiga eller fl ytande ämnen
– lättantändliga eller explosiva ämnen och gaser – aska, sot från kakelugnar och pannor – tonerdamm från skrivare och kopiatorer.
Dammsug aldrig med handtag, munstycke eller rör i närheten av huvudet.
=> Risk för personskador!
Ställ enheten på stadigt, säkert underlag när du dammsuger.
Dammsuger du trappor, så ska enheten alltid stå nedanför användaren.
Slå av enheten direkt och kontakta service i följande fall:
– om sladden är trasig. – om du av misstag sugit upp vätska eller det kommit in
vätska inuti enheten
– om enheten fallit.
Använd inte sladden för att bära/transportera damm­sugaren.
Dra ut sladden helt vid kontinuerlig användning i era timmar.
Dra i kontakten, inte i sladden, när du tar ur elanslut­ningen till dammsugaren.
Dra inte sladden över vassa kanter och se till så att den inte blir fastklämd.
Slå alltid av och dra ur kontakten före arbeten på dammsugare och tillbehör.
Använd inte dammsugaren om den är trasig. Dra ur kontakten om dammsugaren är trasig.
Det är bara auktoriserad serviceverkstad som får göra reparationer och byta reservdelar på dammsu­garen, allt för att undvika risker i användningen.
Skydda dammsugaren från påverkan av väder, fukt och värme.
Dammsugaren är inte avsedd för användning på byggarbetsplatser.
=> Suger du upp byggdamm, så kan du skada damm-
sugaren.
Slå av enheten när du inte dammsuger.
Gör uttjänta enheter obrukbara direkt, släng den se-
dan i återvinningen.
Förvara och släng plastpåsar och folie så att små­barn inte kan komma åt dem. Kvävningsrisk!
lägg inte på brännbara eller alkoholhaltiga ämnen på fi ltren (dammsugarpåsar, motorskydds-, utblåsfi l- ter etc.).
ÅTERVINNINGSTIPS
Förpackningen
Förpackningen skyddar dammsugaren från trans­portskador. Förpackningen består av miljövänliga ma­terial som går att återvinna. Släng det förpackningsmaterial du inte längre behöver i återvinningen.
18
Uttjänt enhet Uttjänta enheter innehåller ofta värdefullt material.
Så lämna uttjänt enhet hos återförsäljare resp. mil­jöcentral för återvinning. Information om återvinning får du hos din återförsäljare eller kommun.
Slänga fi lter och dammsugarpåse Filter och dammsugarpåsar är gjorda av miljövän-
liga material. Innehåller de inte ämnen du inte får slänga med hushållssoporna, så kan du slänga dem där.
OBS!
Går säkringen när du slår på enheten, kan det bero på att du har andra effektkrävande
elprodukter anslutna till samma strömkrets samtidigt. Ställ in enheten på lägsta effektläget innan du slår på och öka sedan effekt, så går inte säkringen.
SKÖTSEL OCH VÅRD
Stäng alltid av dammsugaren och dra ut kontakten ur vägguttaget innan du rengör dammsugaren. Dammsugaren och tillbehörsdelar av plast kan torkas av med fuktig duk.
Använd inte skurmedel, glas- eller allrengö-
ringsmedel.
Sänk aldrig ned dammsugaren i vatten.
Dammbehållaren kan vid behov dammsugas ren med en annan dammsugare, eller torkas ur med en torr dammtrasa/dammborste.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
Elektrisk havestøvsuger
ITEKNISKE OPPLYSNINGER 1
VERKTØYETS DELER 2
I denne bruksanvisningen presenteres forskjellige BSS-modeller. Det er derfor mulig at ikke alle egen­skapene og funksjonene som beskrives, fi nnes på din modell. Du bør bare bruke originalt tilbehør fra Bort. Dette er spesialutviklet for våre støvsugere slik at du får best mulig resultat av støvsugingen. Ta vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må følge med når støvsugeren skifter eier.
TILTENKT BRUK
Støvsugeren er kun beregnet for bruk i hus­holdninger og ikke til nærings- og industrifor-
mål. Støvsugeren må bare brukes som beskrevet i denne bruksanvisningen. Sugeren er beregnet til oppsuging av tørre stoffer med egnede tiltak også til oppsuging av væske. Inntrenging av væsker øker risikoen for elektriske støt. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader forårsaket av utilsiktet eller feil bruk. Les derfor nøye igjennom instruksjonene nedenfor.
Støvsugeren må bare brukes med:
original lterpose
originale reservedeler, originalt tilbehør eller ekstra
tilbehør
SIKKERHETSANVISNINGER
Denne støvsugeren er laget i henhold til anerkjente tekniske prinsipper og gjeldende sikkerhetsbestem­melser.
Støvsugeren må kun kobles til og tas i bruk i hen-
hold til opplysningene på typeskiltet.
Støvsug aldri uten fi lterpose. => Apparatet kan bli ødelagt!
Apparatet skal bare brukes av barn over åtte år og
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller men­tal funksjonsevne eller manglende erfaring og/eller kunnskap dersom de er under oppsyneller har fått tilstrekkelig opplæring i sikker bruk av apparatet og har forstått hvilke farer som kan oppstå.
Barn skal ikke leke med apparatet.
19
Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn.
Støvsugeren må ikke brukes til:
støvsuging av mennesker eller dyr
oppsuging av:
– helseskadelige, varme eller glødende stoffer eller
gjenstander med skarpe kanter
– fuktige eller fl ytende stoffer – lettantennelige eller eksplosive stoffer og gasser – aske, sot fra kakkelovner og sentralfyring – tonerstøv fra skrivere eller kopimaskiner
Unngå støvsuging med håndtak, munnstykker og rør i nærheten av hodet.
=> Fare for personskader!
Sett apparatet på et fast og jevnt underlag ved støv­suging.
Ved støvsuging av trapper skal apparatet alltid stå nedenfor brukeren.
I følgende tilfeller skal apparatet tas ut av bruk og kundeservice kontaktes:
– hvis strømledningen er skadet – hvis du utilsiktet har sugd opp væsker eller det har
kommet fuktighet inn i apparatet
– hvis apparatet har falt ned
Ikke bruk strømledningen til bæring/transport av støvsugeren.
Ved sammenhengende bruk i fl ere timer må strøm- ledningen trekkes helt ut.
Trekk i støpselet, ikke i ledningen, når du skal koble apparatet fra strømnettet.
Ikke trekk strømledningen over skarpe kanter og ikke klem den.
Trekk alltid ut støpselet før arbeid på støvsugeren.
Ikke bruk støvsugeren hvis den er skadet. Hvis det
oppstår feil, må du trekke ut støpselet.
For å unngå farlige situasjoner skal reparasjoner og bytte av reservedeler på støvsugeren bare utføres av autorisert kundeservice.
Beskytt støvsugeren mot vær og vind, fuktighet og varmekilder.
Støvsugeren er ikke egnet for bruk på byggeplass.
=> Oppsuging av byggematerialer kan føre til skader på apparatet.
Slå av apparatet når du ikke støvsuger.
Utslitte apparater må straks gjøres ubrukbare, og
deretter kasseres på forskriftsmessig måte.
Plastposer og folie skal oppbevares eller kastes utenfor barns rekkevidde (fare for kvelning).
det må ikke påføres brennbare eller alkoholholdige
stoffer på fi lterene (fi lterposen, motorbeskyttelsesfi l- teret, utblåsningsfi lteret osv.).
INFORMASJON OM KASSERING
Emballasje Emballasjen beskytter støvsugeren mot skader un-
der transport. Den består av miljøvennlige materia­ler og kan derfor gjenvinnes. Kast emballasje du ikke har bruk for på en miljøstasjon.
Gammelt apparat Gamle apparater inneholder mange materialer som
fortsatt kan brukes. Lever derfor det gamle appara­tet til forhandleren eller til en miljøstasjon for gjen­vinning. Du kan få informasjon om mulige måter å kassere apparatet på hos forhandleren eller kom­munale myndigheter.
Kassering av fi lter og fi lterpose Filteret og fi lterposen er fremstilt av miljøvennlige
materialer. Hvis de ikke inneholder stoffer som er forbudt i husholdningsavfallet, kan de kastes i hus­holdningsavfallet.
OBS!
Hvis sikringen går når du slår på apparatet, kan det skyldes at andre elektroniske appa-
rater med høy effekt er tilkoblet samme strømkrets. Du kan unngå at sikringen går hvis du stiller støvsuge­ren på laveste effekttrinn når du slår den på og deretter velger et høyere effekttrinn.
VEDLIKEHOLD
Støvsugeren må være slått av og frakoblet strømnettet før hver rengjøring. Støvsuger og tilbehørsdeler av plast kan tørkes av med en fuktig klut.
Ikke bruk skuremidler, glass- eller universal-
rengjøringsmidler. Støvsugeren må aldri sen-
kes i vann.
Ved behov kan støvbeholderrommet støvsuges rent ved hjelp av en annen støvsuger, eller ganske enkelt rengjøres med en tørr støvklut eller pensel.
Med forbehold om tekniske endringer.
20
Imuri puutarhan
TEKNISET TIEDOT 1
TYÖKALUN OSAT 2
Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia BSS-malleja. Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatut varus­teet ja toiminnot eivät koske valitsemaasi pölynimuria. Suosittelemme käyttämään vain alkuperäisiä Bortva­rusteita, jotka on suunniteltu erityisesti tähän pölynimu­riin parhaan imurointituloksen saavuttamiseksi. Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannel­le osapuolelle, liitä käyttöohje mukaan.
MÄÄRÄYSTENMUKAINEN KÄYTTÖ
Tämä pölynimuri on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön.
Käytä pölynimuria näissä käyttöohjeissa an­nettujen ohjeiden mukaan. Imuri soveltuu kuivien aineiden imuun ja sopivin toi­menpitein myös nesteiden imuun. Nesteiden tunkeutu­minen sisään kasvattaa sähköiskun riskiä. Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista, jotka johtuvat ohjeidenvastaisesta käytöstä tai väärästä hoi­dosta. Noudata ehdottomasti seuraavia ohjeita!
Pölynimurin käyttö on sallittu ainoastaan:
Alkuperäisen pölypussin
alkuperäisten varaosien, tarvikkeiden tai lisävarus-
teiden kanssa
TURVAOHJEET
Tämä pölynimuri vastaa hyväksyttyjä teknisiä sääntöjä ja asianmukaisia turvamääräyksiä.
Liitä pölynimuri sähköverkkoon ja ota se käyttöön
vain tyyppikilvessä olevien tietojen mukaan.
Älä koskaan imuroi ilman pölypussia. => Laite voi vahingoittua!
Laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset ja
henkil t, joiden fyysiset tai henkiset kyvyt ovat rajoit­tuneet tai joilta puuttuu kokemus ja/tai tieto laitteen käyt stä, valvonnan alaisina tai kun heitä on opastet­tu laitteen käyt ssä ja he ovat ymmärtäneet laiteen käyt n vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman
valvontaa.
Pölynimuria ei saa käyttää:
ihmisten tai eläinten imurointiin
sillä ei voida imuroida:
– terveydelle vaarallisia, teräviä, kuumia tai hehkuvia aineita – kosteita tai nestemäisiä aineita – helposti syttyviä tai räjähtäviä aineita ja kaasuja – tuhkaa, nokea kaakeliuuneista ja keskuslämmityslait-
teistoista
– mustepölyä tulostimista ja kopiokoneista.
Vältä imurointia kahvalla, suulakkeilla ja putkella pään lähellä.
=> Loukkaantumisvaara!
Pidä laite imuroitaessa kiinteällä, turvallisella alus­talla.
Kun imuroit portaita, laitteen on oltava aina käyttäjän alapuolella.
Seuraavissa tapauksissa on laitteen käyttö lopetet­tava heti ja otettava yhteys huoltopalveluun
– jos verkkoliitäntäjohto on vaurioitunut. – jos imurilla on vahingossa imetty nestettä, tai nestettä
on muulla tavoin päässyt laitteen sisään
– jos laite on pudonnut.
Älä käytä verkkoliitäntäjohtoa pölynimurin kantami­seen/ kuljetukseen.
Vedä verkkoliitäntäjohto kokonaan ulos useampia tunteja kestävän keskeytymättömän käytön aikana.
Kun irrotat laitteen sähköverkosta, älä vedä johdos­ta, vaan pistokkeesta.
Älä vedä verkkoliitäntäjohtoa terävien reunojen yli äläkä jätä sitä puristuksiin.
Irrota verkkopistoke seinästä ennen kuin teet imuriin ja varusteisiin kohdistuvia toimenpiteitä.
Älä käytä viallista imuria. Häiriön ilmetessä irrota verkkopistoke.
Korjaukset ja varaosien vaihto on sallittu ainoastaan valtuutetulle huoltopalvelulle vaaratilanteiden välttä­miseksi.
Suojaa imuria sääolosuhteilta, kosteudelta ja läm­mönlähteiltä.
Pölynimuri ei sovellu rakennustyömaakäyttöön.
=> Rakennusjätteiden imurointi voi vaurioittaa laitetta.
Kytke laite pois päältä, kun et imuroi.
Käytöstä poistetut laitteet tulee tehdä heti käyttökel-
vottomiksi ja hävittää määräysten mukaisesti.
Muovipussit ja foliot on pidettävä poissa pienten las­ten ulottuvilta ja ne on hävitettävä (tukehtumisvaa­ra).
– älä laita palavia tai alkoholipitoisia aineita suodatti-
miin (pölypussi, moottorinsuojasuodatin, poistoil­man suodatin jne.).
21
OHJEITA HÄVITTÄMISESTÄ
Pakkaus Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen aikana. Se on ympäristöystävällistä materiaalia ja se voidaan kierrättää. Vie tarpeettomat pakkausma­teriaalit asiaankuuluvaan kierrätyspisteeseen.
Käytöstä poistettu laite
Käytetyt laitteet sisältävät monia arvokkaita mate-
riaaleja. Vie käytöstä poistettu laitteesi kierrätystä varten alan liikkeeseen tai kierrätyskeskukseen. Li­sätietoja jätehuoltokysymyksissä saat alan liikkees­tä tai kunnastasi.
Suodattimien ja pölypussien hävittäminen
Suodattimet ja pölypussit ovat ympäristöystäväl-
listä materiaalia. Sikäli kuin ne eivät sisällä mitään talousjätteeksi soveltumatonta, ne voi hävittää nor­maalin kotitalousjätteen mukana.
MUISTA
Jos sulake palaa kytkiessäsi laitteen päälle, se voi johtua siitä, että samaan virtapiiriin on
liitetty samanaikaisesti muita korkeaa liitän­tätehoa vaativia sähkölaitteita. Sulakkeen palaminen voidaan estää säätämällä laite pienimmälle teholle ennen käynnistämistä ja valitse­malla vasta sitten suurempi tehoalue.
HOITO
Ennen pölynimurin jokaista puhdistusta sen täytyy olla pois päältä ja pistoke pois seinästä. Pölynimuria ja muovisia lisävarusteita voidaan hoitaa tavallisilla muovinpuhdistusaineilla.
Älä käytä hankausaineta, lasin- tai yleispuh-
distusaineita.
Älä koskaan upota pölynimuria veteen.
Pölypussisäiliö voidaan tarvittaessa imuroida toisella pölynimurilla tai puhdistaa yksinkertaisesti kuivalla pö­lyrätillä / pölyharjalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Elektriline tolmuimeja
TEHNILISED ANDMED
SEADME OSAD
OHUTUSNÕUDED
Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi luge­da. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajär-
jeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või ras­ked vigastused. Hoidke käesolevad juhised hoolikalt alles.
Kasutage tolmuimejat üksnes siis, kui Teil on piisavalt teavet tolmuimeja kasutamise, imetavate ainete ja nende ohutu kõrvaldamise kohta. Põhjalik juhenda­mine hoiab ära vale käsitsemise ja sellest põhjustatud vigastused.
Lapsed ja isikud, kes ei ole oma füüsiliste või vaim-
sete võimete tõttu suutelised tolmuimejat ohutult kä­sitsema või kellel puuduvad selleks vajalikud tead­mised või kogemused, ei tohi tolmuimejat kasutada, välja arvatud juhul, kui neid juhendab nende eest vastutav isik. Vastasel korral tekib vale käsitsemise ja sellest tingitud vigastuste oht.
Tolmuimeja sobib tahkete ainete imemiseks ning sobivaid meetmeid rakendades ka vedelike imemiseks. Vedelike sissetungimine suurendab elektrilöögi ohtu.
Ärge imege tolmuimejaga süttimis- ja plahvatusoht-
likke vedelikke, nt bensiini, õli, alkoholi, lahusteid. Ärge imege kuuma või põlevat tolmu. Ärge kasutage tolmuimejat plahvatusohtlikes ruumides. Tolm, aur ja vedelikud võivad süttida või plahvatada.
Tolmuimejat tohib kasutada üksnes siseruumides ja
järelevalve all. Vee või niiskuse sissetungimine tol­muimeja ülaossa suurendab elektrilöögi ohtu.
Kui tolmuimeja kasutamist niiskes keskkonnas ei
saa vältida, kasutage rikkevoolukaitselülitit. Rikke­voolukaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
1
2
22
Iga kord enne kasutamist kontrollige tolmuimeja, toitejuhe ja pistik üle. Vigastuste tuvastamisel ärge tolmuimejat tööle rakendage. Ärge avage tolmuime­jat ise, laske tolmuimejat parandada vaid kvalifi tsee- ritud spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi. Vigastatud tolmuimeja, toitejuhe ja pistik suurenda­vad elektrilöögi ohtu.
Ärge pigistage toitejuhet kokku; ärge jätke toitejuhet millegi vahele. Ärge kasutage toitejuhet selleks, et tolmuimejat liigutada või pistikut pistikupesast ee­maldada. Vigastatud toitejuhe suurendab elektrilöö­gi ohtu.
Enne tolmuimeja seadistamist, tarvikute vahetamist ja tolmuimeja ärapanekut tõmmake pistik pistikupe­sast välja. See ettevaatusabinõu hoiab ära tolmu­imeja soovimatu käivitumise.
Tagage töökohas hea ventilatsioon.
Ärge jätke lapsi järelevalveta. Seeläbi tagate, et lap-
sed ei hakka tolmuimejaga mängima.
Laske tolmuimejat parandada vaid asjaomase koo­litusega tehnikutel, kes kasutavad originaalvaruosi. Sellega on tagatud seadme tööohutus.
Ärge puhastage tolmuimejat otse tolmuimejale suu­natud veejoaga. Vee sissetungimine tolmuimeja üla­ossa suurendab elektrilöögi ohtu.
MUUD OHUTUSNÕUDED JA TÖÖJUHISED
Pöörake tähelepanu võrgupingele! Võrgupinge peab ühtima tolmuimeja andmesildile märgitud pingega.
HOOLDUS JA PUHASTUS
Veatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke tolmuimeja ja selle ventilatsiooniavad puhtad.
MÜÜGIJÄRGNE TEENINDUS JA NÕUSTAMINE
Müügiesindajad annavad vastused toote paranduse ja hooldusega ning varuosadega
seotud küsimustele. Joonised ja lisateabe varuosade kohta leiate ka veebiaadressilt: www.sbm­group.com
KESKKONNAKAITSE
Jäätmekäitluse tarvis sorteerige tööriist, tarvikud ja pakend ning suunake need keskkonnasõbralikku ümbertöötlemissüsteemi.
Elektrinis siurblys
TEHNISKIE PARAMETRI
INSTRUMENTA ELEMENTI
DROŠĪBAS NOTEIKUMI
Uzmanīgi izlasiet visus drošības noteikumus. Šeit sniegto drošības noteikumu un norādīju-
būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. Pēc izlasīšanas saglabājiet šo lietošanas pamācību turpmākai izmantošanai.
Lietojiet vakuumsūcēju vienīgi tad, ja jūsu rīcībā ir pie­tiekoša informācija par vakuumsūcēja lietošanu, kā arī par uzsūcamajām vielām un drošu atbrīvošanos no tām. Rūpīgi iepazīstoties ar izstrādājumu, samazinās nepareizas apiešanās un savainošanās risks.
Bērni un personas, kas savu ierobežoto psihisko,
Vakuumsūcējs ir paredzēts sausu vielu uzsūkšanai, taču, veicot noteiktus pasākumus, to var lietot arī šķid­rumu uzsūkšanai. Šķidruma iekļūšana instrumenta kor­pusā palielina elektriskā trieciena saņemšanas risku.
Nelietojiet vakuumsūcēju viegli degošu vai sprā-
Vakuumsūcēju drīkst lietot un uzglabāt tikai telpās. Lietum vai mitrumam iekļūstot vakuumsūcēja augšējā daļā, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.
Ja vakuumsūcēju tomēr nepieciešams lietot vietās
Lietojot noplūdes strāvas aizsargreleju, samazinās
mu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un
sensoro vai garīgo spēju un pieredzes vai zinā trūkuma dēļ nespēj droši apkalpot vakuumsūcēju, nedrīkst šo vakuumsūcēju lietot bez atbildīgās per­sonas uzraudzības un norādījumu saņemšanas no tās. Pretējā gadījumā pastāv savainojumu rašanās risks nepareizas apiešanās dēļ.
dzienbīstamu šķidrumu, piemēram, benzīna, naftas, spirta vai organisko šķīdinātāju uzsūkšanai. Neuz­sūciet ar to karstus vai degošus putekļus. Nelietojiet vakuumsūcēju telpās ar paaugstinātu sprādzienbīs­tamību. Putekļi. tvaiki vai šķidrumi var aizdegties vai sprāgt.
ar paaugstinātu mitrumu, izmantojiet tā pievienoša­nai noplūdes strāvas aizsargreleju.
risks saņemt elektrisko triecienu.
1
2
šanu
23
Ik reizi pirms lietošanas pārbaudiet vakuumsūcēju,
tā elektrokabeli un kontaktdakšu. Nelietojiet vaku­umsūcēju, ja tiek atklāti bojājumi. Neatveriet va­kuumsūcēju saviem spēkiem, bet nodrošiniet, lai tā remontu veiktu kvalifi cēti speciālisti, nomaiņai izmantojot vienīgi Bosch oriģinālās rezerves daļas. Bojājums vakuumsūcējā un tā elektrokabelī vai kon­taktdakšā paaugstina elektriskā trieciena risku.
Nesaspiediet elektrokabeli un nepieļaujiet transpor-
ta līdzekļu pārvietošanos pāri tam.
Nevelciet aiz elektrokabeļa, ja vēlaties atvienot tā
kontaktdakšu no elektrotīkla vai pārvietot vakuum-
cēju. Bojāts elektrokabelis paaugstina elektriskā
sū trieciena risku.
Pirms vakuumsūcēja regulēšanas, piederumu no-
maiņas vai novietošanas uzglabāšanai atvienojiet tā kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas. Šāds piesardzības pasākums ļauj novērst vakuumsūcēja nejaušu ieslēgšanos.
Uzraugiet bērnus. Tas ļaus nodrošināt, lai bērni ne-
rotaļātos ar vakuumsūcēju.
Nodrošiniet, lai vakuumsūcēja remontu veiktu kvali-
cēts personāls, nomaiņai izmantojot tikai oriģinālās rezerves daļas un piederumus. Vienīgi tā ir iespē- jams panākt vakuumsūcēja ilgstošu un nevainojamu darbību bez atteikumiem.
Neveiciet vakuumsūcēja tīrīšanu ar virzītu ūdens
strūklu. Ūdenim iekļūstot vakuumsūcēja augšējā da- ļā, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.
CITI DROŠĪBAS NOTEIKUMI UN NORĀDĪJUMI DARBAM
Pievadiet izstrādājumam pareizu elektrotīkla sprie-
gumu! Elektrobarošanas avota spriegumam jāatbilst vakuumsūcēja marķējuma plāksnītē norādītajiem datiem.
APKALPOŠANA UN TĪRĪŠANA
Lai vakuumsūcējs droši un efektīvi darbotos,
tas regulāri jātīra, īpašu uzmanību pievēršot
ventilācijas atverēm.
APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA
Nevajadzīgo Jums izstrādājumu, piederumus un (vai) iepakojumu lūdzam nodot tuvākā organizācijā, kas no­darbojas ar otrreizējo pārstrādi.
Elektriskais putekļu sūcējs
TECHNINĄS CHARAKTERISTIKOS 1
PRIETAISO ELEMENTAI 2
SAUGOS NUORODOS
nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kil­ti gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis. Išsaugokite šią instrukciją.
Siurblį naudokite tik tada, jei gavote pakankamai in­formacijos apie jo naudojimą, apie medžiagas, kurias galima siurbti, ir kaip šias medžiagas saugiai pašalinti. Rūpestingai instruktavus sumažėja netinkamo naudoji­mo ir sužalojimų tikimybė.
Vaikams ir asmenims, dėl fi zinių, juslinių ir intelek-
Siurblys skirtas sausoms medžiagoms siurbti, o naudo­jant tinkamas priemones – taip pat ir skysčiams siurbti.
Į vidų patekęs skystis padidina elektros smūgio riziką.
Nesiurbkite siurbliu degių ir sprogių skysčių, pavyz-
Siurblį naudokite ir laikykite tik patalpose. Į siurblio vir-
Jei su siurbliu neišvengiamai reikia dirbti drėgnoje
Kiekvieną kartą prieš pradėdami naudoti patikrinkite
Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos
tinių negebėjimų, dėl trūkstamos patirties ar trūks­tamų žinių nesugebantiems siurblio valdyti saugiai, šį siurblį leidžiama naudoti tik atsakingo asmens prižiūrimiems ar vadovaujamiems. Priešingu atveju prietaisas gali būti valdomas netinkamai ir kyla su­žeidimų pavojus.
džiui, benzino, alyvos, alkoholio, tirpiklių kite karštų ir degančių dulkių. Nenaudokite siurblio sprogiose patalpose. Dulkės, garai ir skysčiai gali užsidegti ir sprogti.
šutinę dalį patekęs lietaus vanduo ir drėgmė padidi­na elektros smūgio riziką.
aplinkoje, naudokite nuotėkio srovės apsauginį jun­giklį. Naudojant nuotėkio srovės apsauginį jungiklį sumažėja elektros smūgio pavojus.
siurblį, laidą ir kištuką. Jei pastebite pažeidimų, si­urblio nenaudokite. Neardykite siurblio patys, dėl jo remonto kreipkitės tik į kvalifi kuotą specialistą. Re- montuojant siurblį turi būti naudojamos tik originalios
ės dalys. Pažeisti siurbliai, laidai ir kištukai
atsargin padidina elektros smūgio pavojų.
. Nesiurb-
24
Per laidą nepervažiuokite ir jo nesuspauskite. Ne-
traukite už laido, norėdami iš kištukinio lizdo ištraukti kištuką arba patraukti siurblį. Pažeisti laidai padidina elektros smūgio pavojų.
Prieš pradėdami prietaisą reguliuoti, keisti atsargi-
nes dalis arba jei siurblį norite pastatyti sandėliuoti, iš kištukinio lizdo ištraukite kištuką. Ši atsargos prie­monė padės išvengti netyčinio siurblio paleidimo.
Prižiūrėkite vaikus. Taip bus užtikrinama, kad vaikai
su siurbliu nežaistų.
Siurblį turi remontuoti tik kvalifi kuotas specialistas ir
naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip galima garantuoti, jog siurblys išliks saugus naudoti.
Neplaukite siurblio tiesiai į jį nukreipta vandens sro-
ve. Į siurblio viršutinę dalį patekęs vanduo padidina elektros smūgio riziką.
PAPILDOMOS SAUGOS IR DARBO NUORODOS
Atkreipkite dėmesį į tinklo įtampą! Maitinimo šaltinio įtampa turi sutapti su siurblio rminėje lentelėje nuro-
dytais duomenimis.
PRIEŽIŪRA IR VALYMAS
Kad galėtumėte gerai ir saugiai dirbti, pasirū-
pinkite, kad ventiliacinės angos ir siurblys
būtų švarūs.
APLINKOS APSAUGA
Nebetinkamą naudoti prietaisą, papildomą įrangą ir (arba) pakuotę prašome pristatyti į artimiausią antrinių žaliavų perdirbimo įmonę.
Пылесос электрический
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1
УСТРОЙСТВО 2
В этой инструкции по эксплуатации представлены различные модели BSS. Поэтому возможно, что некоторые функции и принадлежности, описанные здесь, могут отсутствовать у Вашего прибора. Чтобы гарантировать наилучший результат уборки, Вам необходимо использовать только оригиналь­ные принадлежности Bort, разработанные специ­ально для Вашего пылесоса. Сохраните инструкцию по эксплуатации. При пере­даче пылесоса новому владельцу не дать также инструкцию по эксплуатации.
УКАЗАНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Данный пылесос предназначен для убор­ки бытовых помещений, он не предназна-
Используйте пылесос только согласно инструкции по эксплуатации. Пылесос предназначен для собирания сухих ве­ществ, а при принятии соответствующих мер – так­же и для собирания жидкостей. Попадание жидко­сти в пылесос повышает риск удара электрическим током. Изготовитель дения, полученные в результате использования пылесоса не по назначению или неправильного об­ращения с ним. Поэтому обязательно соблюдайте указания, приведённые ниже!
В процессе эксплуатации пылесоса необходимо использовать:
● оригинальный сменный пылесборник
● оригинальные запчасти, принадлежности или
чен для промышленного использования.
не несёт ответственности за повреж-
специальные принадлежности
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Данный пылесос соответствует общепризнанным техническим требованиям и специальным прави­лам техники безопасности.
● Подсоединение к электросети и включение пы­лесоса должно производиться только с учётом данных типовой таблички.
● Не используйте пылесос без сменного пылес­борника. => Пылесос может быть повреждён!
● Иcпoльзoвание пылесосa дeтьми cтapшe 8
и лицaми c oгpaничeнными физичecкими
лет или yмcтвeнными cиocoбнocтями, a тaкжe лицaми, нe имeющими oпытa oбpaщeния c пoдoбным oбopyдoвaним, дoпycкaeтcя тoлькo пoд пpиcмoтoм или пocл пo бeзoпacнoмy иcпoльзoвaнию пpибopa и ocoзнaния дaнными лицaми oпacнocтeй,
cвязaнныx c eгo экcплyaтaциeй.
забудьте пере-
e инcтpyктaжa
25
● Дeтям зaпpeщeнo игpaть c пpибopoм.
● Чиcткa и yxoд нe дoлжны пpoизвoдитьcя дeтьми бeз пpиcмoтpa.
Запрещается использовать пылесос для:
● чистки людей и животных;
● всасывания:
– вредных для здоровья веществ, острых, горячих
раскалённых предметов;
или
мокрых предметов или жидкостей; – легковоспламеняющихся или взрывчатых ве-
ществ и газов;
пепла, сажи из кафельных печей и установок цен-
трального отопления;
тонера из принтеров или копировальных аппара-
тов.
● Не подносите всасывающий шланг с ручкой, на­садки и трубку к голове. => Это может привести к травме!
При уборке ставьте пылесос на твёрдую и устой-
● чивую поверхность.
● При уборке лестницы пылесос всегда должен на­ходиться ниже пользователя.
● В следующих случаях следует немедленно пре­кратить использование пылесоса и связаться с сервисной службой:
при повреждении сетевого кабеля;при случайном всасывании жидкости или при по-
падании жидкости
при падении пылесоса.
● Не используйте сетевой кабель для переноски/ транспортировки пылесоса.
● Для многочасовой работы в непрерывном режи­ме полностью вытягивайте сетевой кабель.
● При отсоединении пылесоса от электросети всег­да беритесь рукой за вилку, а не за сетевой ка­бель.
● Следите за тем, чтобы сетевой жат и не попадал на острые края предметов.
● Перед проведением любых работ по ремонту и техническому обслуживанию пылесоса отсоеди­няйте его от электросети.
● Не пользуйтесь неисправным пылесосом. При возникновении неисправности вынимайте вилку из розетки.
● Во избежание опасности все работы по ремонту и замене деталей только в авторизованной сервисной службе.
● Защищайте пылесос от воздействия неблагопри­ятных климатических условий, влажности и ис­точников тепла.
● Пылесос не предназначен для эксплуатации на строительных объектах. => При засасывании строительного мусора пылесос может выйти из строя.
● Выключайте пылесос даже при небольших пау­зах в уборке.
● Отслуживший пылесос сделайте непригодным для дальнейшего использования, а затем утили­зируйте в соответствии с действующими прави­лами.
● Пакеты и плёнки из полимерных материалов сле­дует хранить и утилизировать вне зоны доступа малолетних детей (опасность удушения).
внутрь пылесоса;
кабель не был за-
пылесоса следует выполнять
● запрещается обрабатывать пылесборник и фильтры (моторный фильтр, выпускной фильтр и т.д.) горючими
спиртосодержащими веществами.
ИНСТРУКЦИИ ПО УТИЛИЗАЦИИ
● Упаковка Упаковка служит для защиты пылесоса от по­вреждений при транспортировке. Она изготовле­на из экологически чистых материалов, поэтому её можно использовать для вторичной перера­ботки. Использованные упаковочные материалы относите в пункты приёма вторсырья.
● Отслужившие приборы
О тслужившие приборы являются ценным сырьем
для дальнейшего использования. Поэтому от­служивший прибор следует в пункт приёма вторсырья для дальнейшей ути­лизации. Информацию о способах утилизации спрашивайте у дилера или в местной админи­страции.
● Утилизация фильтра и сменного пылесборника
Фильтр и сменный пылесборник изготовлены
из экологически безвредных материалов. Если они не содержат в себе никаких веществ, запре­щённых к утилизации можете утилизировать их вместе с бытовым му­сором.
отнести дилеру или
с бытовым мусором, то вы
ВНИМАНИЕ:
Сетевая розетка должна быть защищена предохранителем на 16 А. Если при вклю-
перегорел, это означает, что одновременно в дан­ную электрическую цепь был включён другой при­бор с большой общей потребляемой мощностью. Срабатывание предохранителя можно предотвра­тить, если перед включением прибора установить минимальную мощность, а затем постепенно личить её.
чении прибора предохранитель сразу же
уве-
УХОД
Перед каждой чисткой пылесоса выключайте его и вынимайте вилку сетевого кабеля из розетки. Пылесос и пластмассовые принадлежности можно чистить обычными средствами для чистки пласт­массы.
Не используйте абразивные чистящие средства, средства для мытья стекол или
Не погружайте пылесос в воду.
При необходимости пылесборный отсек можно очи­стить с помощью другого пылесоса, протееть сухой тряпочкой или почистить кисточкой для пыли.
Оставляем за собой право на внесение техниче­ских изменений.
универсальные моющие средства.
26
Пилосос електричний
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1
БУДОВА 2
В цій інструкції з експлуатації представлено різні моделі BSS. Тому можливо у Вашої моделі не буде всіх описаних характеристик обладнання та функ­цій. Використовуйте лише оригінальне приладдя фірми Bort, спеціально розроблене для отримання макси­мального результату прибирання з Вашим пилосо­сом. Будь ласка, збережіть дану інструкцію з експлуата­ції. Якщо пилосос передається струкцію з експлуатації слід передати разом із ним.
ЗАСТОСУВАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМ
Цей пилосос призначений тільки для по­бутового, а не для професійного викорис-
Використовуйте пилосос згідно вказівок наведених у інструкції з експлуатації. Відсмоктувач призначений для збирання сухих ре­човин, а при вживанні відповідних заходів – також і для всмоктування рідин. Потрапляння рідини в прилад збільшує ризик ураження електричним стру­мом. Виробник не слідок неналежного використання пилососу або його неправильного обслуговування. Ретельно ви­конуйте наведені далі настанови!
Пилосос може використовуватися тільки з:
● фірмовими пилозбірниками
● фірмовими запасними частинами, приладдям та
тання.
відповідатиме за можливі збитки вна-
спеціальним обладнанням
НАСТАНОВИ ЩОДО БЕЗПЕКИ
Цей пилосос відповідає загально прийнятним пра­вилам щодо технічних засобів та стандартам з пра­вил безпеки.
● Під'єднуйте пилосос до електромережі тільки у відповідності з даними паспортної таблички.
● Заборонено використовувати без пилозбірника.
=> Пилосос може зазнати ушкоджень!
● Діти дo 8 poків, ocoби з фізичними чи розумовими вадами або особи, свіду та знань, можуть користуватиcя прилaдoм, лишe якщo знaxoдятьcя під нaглядoм або на­вчені правильному користуванню пилососом та ycвідoмлюють можливі pизики.
● Дітям зaбopoнeнo гpaтиcя з прилaдoм.
● Дітям зa oчищeння або кopиctyвaцькy oбcлyгoвyвaння.
бopoняєтьcя бeз нaглядy пpoвoдити
новому власнику, ін-
які не мають достатнього до-
Пилосос не можна використовувати для:
● чищення людей чи тварин
● відсмоктування: – шкідливих для здоров'я речовин, гострих, гарячих
або розжарених речовин
вологих або рідких речовинлегкозаймистих або вибухонебезпечних матеріа-
лів та газів
попелу з печей або пристроїв центрального опа-
лення – тонерного порошку з принтерів або ксероксів
● Під час роботи пилососу ви трубку та насадку.
=> Це може призвести до травмування!
● Під час прибирання ставте прилад на тверду, на­дійну поверхню.
● Прибираючи сходи, завжди розташовуйте при­лад нижче за себе.
● В наступних випадках необхідно припинити екс­плуатацію приладу та зв'язатись із сервісною службою:
коли пошкоджене мережеве живлення
– – якщо Ви випадково всмоктали пилососом рідину
або якщо рідина потрапила всередину приладу – якщо приклад впав
● Не використовуйте кабель живлення для перене­сення/транспортування пилососу.
● При довготривалій багатогодинній роботі слід по­вністю витягнути шнур живлення.
● Від'єднуючи кабель живлення від мережі, тягніть не за сам
● Слідкуйте, щоб кабель живлення не перегинався через гострі краї та ніде не був затиснутий.
● Перед виконанням будь-яких операцій по ре­монту і технічному обслуговуванню пилососа, від'єднуйте його від електромережі.
● Не використовуйте несправний пилосос. При виявленні несправності від'єднайте пилосос від електромережі.
Щоб уникнути небезпеки, ремонт та заміну за-
● пчастин пилососу повинен здійснювати лише сертифікований технічний персонал.
● Пилосос слід захищати від впливу несприятли­вих кліматичних умов, вологи, джерел тепла.
● Пилосос не призначений для використання при будівельних роботах.
=> Збирання будівельного сміття може призвести
до пошкодження пилососа.
● Після завершення роботи пилосос мкнути.
● Прилад, що відпрацював свій строк експлуатації, потрібно привести в неробочий стан і передати для належної утилізації.
● Пластикові пакети та плівку необхідно зберігати та утилізовувати поза межами досяжності ма­леньких дітей(небезпека задихнутись).
● забороняється лити на пилозбірник або фільтри (захисний фільтр мотора, випускний фільтр то що) легкозаймисті речовини або речовини з ви­соким вмістом етилового спирту.
кабель, а за вилку.
не наближайте до голо-
необхідно ви-
-
27
УТИЛІЗАЦІЯ
Упаковка Упаковка захищає пилосос від пошкодження під час
транспортування. Вона виготовлена з екологічно чистих матеріалів та може перероблюватися. Не­потрібні пакувальні матеріали здайте в пункт при­ймання вторсировини.
Відпрацьовані прилади Старі прилади містять цінні матеріали. Том у здайте
прилад, строк експлуатації якого закінчився, про­давцю або на спеціальний пункт приймання для подальшої переробки утилізувати відходи, звертайтеся до продавця або до місцевої комунальної служби.
● Утилізація фільтру та пилозбірника Фільтр та пилозбірник виготовлені з екологічно
чистих матеріалів. Вони можуть утилізовуватись як побутове сміття, якщо в них немає речовин, недопустимих для останнього.
. За роз'ясненнями, як саме
ЗАУВАЖЕННЯ
Пилосос слід вмикати тільки в розетку з встановленим запобіжником не менш як
разу після вмикання пилососу, це може означати, що до цієї мережі приєднані ще якісь електроприла­ди з високою сумарною споживаною потужністю. Щоб попередити спрацьовування запобіжника, вми­кайте прилад на мінімальну потужність, а потім ступово її збільшуйте.
на 16 А! Якщо запобіжник спрацьовує од-
по-
ОБСЛУГОВУВАННЯ
Пеед початком чищення пилососа обов'язково ви­мкніть його та від'єднайте від електомеежі. Пилосос та його обладнання з пластмаси мийте за допомогою звичайних мийних засобів для пластма­си.
Не викоистовуйте абазивні засоби, мийні засоби для скла або унівесальні мийні за-
Забоонено зануювати пилосос у воду!
Відсік для пилу можна почистити за допомогою ін­шого пилососа або посто потети сухою ганчікою та почистити щіткою від пилу.
Технічні хаактеистики можуть змінюватися без по­пеедження.
соби.
Odkurzacz elektryczny
PARAMETRY TECHNICZNE 1
CZĘŚCI SKŁADOWE NARZĘDZIA 2
W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały żne modele BSS. W związku z tym istnieje możli­wość, że nie wszystkie opisane elementy wyposażenia oraz funkcje dotyczą Państwa modelu. Zaleca się stosowanie oryginalnego wyposażenia do­datkowego marki Bort, które zaprojektowano specjal­nie z myślą o Państwa odkurzaczu, aby uzyskać moż- liwie najlepszy rezultat odkurzania. Instrukcję obsługi należy zachować. W przypadku przekazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję.
UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
Odkurzacz przeznaczony jest do użytku wy- łącznie w gospodarstwie domowym i nie na-
daje się do celów przemysłowych. Odkurzacz należy użytkować wyłącznie zgodnie z da­nymi zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi. Odkurzacz dostosowany jest do odsysania suchych elementów, a po podjęciu stosownych kroków także do odsysania cieczy. Przedostanie się wody do urządze- nia zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentual­ne szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodne­go z przeznaczeniem lub niewłaściwej obsługi. Z tego względu należy koniecznie przestrzegać następują­cych zaleceń!
Odkurzacz można eksploatować wyłącznie z:
oryginalnym workiem ltrującym
oryginalnymi częściami zamiennymi, akcesoriami
lub wyposażeniem specjalnym
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Odkurzacz spełnia wymogi techniki oraz przepisy bez­pieczeństwa.
Odkurzacz należy podłączać i uruchamiać wyłącz-
nie zgodnie z informacjami na tabliczce znamiono­wej.
W żadnym wypadku nie wolno odkurzać bez worka
ltrującego.
=> Może to spowodować uszkodzenie urządzenia!
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w wieku powy-
żej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdol-nościa-
mi fi zycznymi, sensorycznymi lub umysło-wymi, a także osoby nie posiadające wystarczają-cego do­świadczenia i/lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzo­rem lub zostały pouczone, jak bez-piecznie obsłu- giwać urządzenie i są świadome związanego z tym niebezpieczeństwa.
28
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i czynności konserwacyjne nie mogą
być wykonywane przez dzieci bez nadzoru doro­słych.
Odkurzacza nie należy używać do:
odkurzania ludzi lub zwierząt
zasysania: – substancji szkodliwych dla zdrowia, gorących lub
żarzących się oraz przedmiotów o ostrych krawę-
dziach, – wilgotnych lub płynnych substancji – substancji i gazów łatwopalnych i wybuchowych – popiołu, sadzy z pieców kafl owych i instalacji central-
nego ogrzewania – pyłu tonerowego z drukarek i kopiarek.
Nie odkurzać w okolicach głowy za pomocą uchwy-
tu, ssawek lub rury. => Zachodzi niebezpieczeństwo obrażeń ciała!
Podczas odkurzania ustawiać urządzenie na twar-
dym, stabilnym podłożu.
Przy odkurzaniu schodów urządzenie musi znajdo-
wać się niż
W wymienionych poniżej przypadkach należy wyłą-
czyć urządzenie i skontaktować się z serwisem: – uszkodzenie przewodu zasilającego – przypadkowe zassanie płynu lub wniknięcie płynu do
wnętrza urządzenia – upadek urządzenia.
Nie używać przewodu zasilającego do noszenia /
transportowania odkurzacza.
W przypadku wielogodzinnej pracy w trybie ciągłym
należy całkowicie wyciągnąć przewód zasilający.
W celu odłączenia urządzenia od sieci, ciągnąć za
wtyczkę, a nie za przewód zasilający.
Przewodu zasilającego nie wolno prowadzić po
ostrych krawędziach ani zaciskać.
Przed przystąpieniem do prac związanych z napra-
wą lub konserwacją odkurzacza i wyposa
leży wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
Nie uruchamiać uszkodzonego odkurzacza. W przy-
padku zakłócenia w pracy urządzenia należy wycią-
gnąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
W celu uniknięcia zagrożeń, naprawy urządzenia
oraz wymiana części w odkurzaczu mogą być wyko-
nywane przez autoryzowany serwis.
Odkurzacz należy chronić przed wpływem czynni-
ków atmosferycznych, wilgocią i źródłami ciepła.
Odkurzacz nie nadaje się do stosowania na placach
budowy. => Zasysanie gruzu budowlanego może spowodować
uszkodzenie urządzenia.
Odkurzacz należy wyłączać, gdy nie jest używany.
Zużyte urządzenia należy bezzwłocznie wycofać
z uż
obowiązującymi przepisami.
Torby plastikowe oraz folie należy przechowywać
poza zasięgiem dzieci i usuwać w bezpieczny spo-
sób (niebezpieczeństwo uduszenia).
unikać kontaktu fi ltrów (worek fi ltrujący, fi ltr zabez-
pieczający silnik, fi ltra wylotu powietrza itp.) z mate-
riałami łatwopalnymi oraz zawierającymi alkohol.
ej od użytkownika.
żenia na-
ytkowania, a następnie zutylizować zgodnie z
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UTYLIZACJI
Opakowanie Opakowanie chroni odkurzacz przed uszkodzeniem podczas transportu. Składa się ono z materiałów bezpiecznych dla środowiska naturalnego i z tego względu nadaje się do odzysku surowców wtórnych. Niepotrzebne materiały opakowaniowe należy od­prowadzać do punktów zbiórki surowców wtórnych.
Stare urządzenia
Stare urządzenia często zawierają pełnowartościo-
we materiały. Z tego względu wysłużone urządzenie należy oddawać dostawcy względnie do centrum odzysku surowców wtórnych do ponownego wyko­rzystania. Informacje na temat obecnie obowiązują- cych sposobów utylizacji można uzyskać u dostaw­cy lub w zarządzie gminy.
Utylizacja fi ltrów i worków fi ltrujących
Filtry i worki fi ltrujące są wykonane z materiałów
bezpiecznych dla środowiska naturalnego. Jeśli nie zawierają szkodliwych lub niedozwolonych substan­cji, można je wyrzucać razem z innymi odpadami z gospodarstwa domowego.
UWAGA
Gniazdo wtyczki sieciowej musi być zaopa­trzone w bezpiecznik o mocy co najmniej 16
niu urządzenia, może to być spowodowane tym, że równocześnie inne urządzenia elektryczne o większej mocy przyłączeniowej podłączone są do tego samego obwodu prądu. Zadziałania bezpiecznika można uniknąć, ustawiając przed włączeniem najniższy stopień mocy urządzenia i wybierając wyższy stopień dopiero po jego włączeniu.
A. Jeżeli bezpiecznik zadziała przy włącze-
KONSERWACJA
Przed każdym czyszczeniem odkurzacza trzeba go wyłączyć i wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilającego. Odkurzacz i wyposażenie z tworzywa sztucznego mo­gą być czyszczone ogólnodostępnymi na rynku prepa­ratami do mycia tworzyw sztucznych.
Nie należy stosować żadnych środków do szorowania, środków do czyszczenia szkła lub środków uniwersalnych.
W żadnym wypadku odkurzacza nie wolno zanurzać w wodzie. Komorę pyłową można w razie potrzeby oczyścić za pomocą drugiego odkurzacza lub po prostu suchą ścierką / pędzlem.
Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych.
29
Elektrický vysavač
TECHNICKÉ ÚDAJE 1
PRVKY PŘÍSTROJE 2
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚ
Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozor-
elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Tyto pokyny dobře uschovejte.
Vysavač používejte pouze tehdy, pokud jste obdrželi dostatečné informace pro používání vysavače, pro vysávané látky a jejich bezpečné odstranění. Pečlivá instruktáž redukuje chybnou obsluhu a poranění.
Děti a osoby, jež na základě svých fyzických, smy-
Vysavač je vhodný pro nasávání suchých látek a po­mocí vhodných opatření i k nasávání kapalin. Vniknutí kapalin zvyšuje riziko zásahu elektrickým proudem.
Nenasávejte vysavačem žádné hořlavé nebo výbuš-
Nenasávejte vysavačem žádné hořlavé nebo výbuš-
Vysavač se smí používat a uschovávat pouze ve
Pokud se nelze vyhnout provozu vysavače ve vlh-
nění a pokynů mohou mít za následek úraz
slových nebo duševních schopností či své nezku­šenosti nebo neznalosti nejsou ve stavu vysavač bezpečně obsluhovat, nesmějí tento vysavač bez dozoru či pokynů zodpovědné osoby používat. V opačném případě existuje nebezpečí od chybné ob­sluhy a poranění.
né kapaliny, např. benzín, olej, alkohol, rozpouště- dla. Nenasávejte žádný horký nebo žhnoucí prach. Vysavač neprovozujte v prostorech s nebezpe výbuchu. Takový prach, páry či kapaliny se mohou vznítit nebo vybuchnout.
né kapaliny, např. benzín, olej, alkohol, rozpouště- dla. Nenasávejte žádný horký nebo žhnoucí prach. Vysavač neprovozujte v prostorech s nebezpečím výbuchu. Takový prach, páry či kapaliny se mohou vznítit nebo vybuchnout.
vnitřních prostorech. Vniknutí deště nebo vlhkosti do horního dílu vysavače zvyšuje riziko zásahu elek­trickým proudem.
kém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení proudového chrániče snižuje riziko úderu elektric-
čím
kým proudem.
Před každým použitím zkontrolujte vysavač, kabel a zástrčku. Vysavač nepoužívejte, jestliže zjistíte poškození. Vysavač sami neotvírejte a nechte jej opravit pouze kvalifi kovaným odborným personálem a pouze originálními náhradními díly. Poškozený vy­savač, kabel a zástrčka zvyšují riziko zásahu elek­trickým proudem.
Kabel nepřejíždějte ani nepřimáčkněte. Netahejte za kabel, abyste vytáhli zástrčku ze zásuvky nebo abyste vysavačem pohnuli. Poškozené kabely zvy­šují riziko úderu elektrickým proudem.
Dříve než přikročíte k seřízení stroje, výměně dílů příslušenství nebo vysavač odložíte, vytáhněte zá­strčku ze zásuvky. Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému startu vysavače.
Dohlížejte na děti. Tím bude zajištěno, že si děti s vysavačem nehrají.
Nechte vysavač opravit pouze kvalifi kovaným od- borným personálem a pouze s originálními náhrad­ními díly. Tím bude zaručeno, že bezpečnost vysa­vače zůstane zachována.
Vysavač nečistěte přímo nasměrovaným vodním paprskem. Vniknutí vody do horního dílu vysavače zvyšuje riziko zásahu elektrickým proudem.
DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ A PRACOVNÍ UPOZORNĚ
Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje proudu musí souhlasit s údaji na typovém štítku vysavače.
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
Udržujte vysavač a větrací otvory čisté, abys­te pracovali dobře a bezpečně.
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ
Z důvodů ochrany stroje před poškozením během pře- pravy se stroj dodává v masivním obalu. Většinu oba­lového materiálu lze recyklovat. Odevzdejte tyto mate­riály na příslušných recyklačných místech. Nepotřebné stroje odevzdejte místnímu prodejci SBM Group. Zde budou zlikvidovány způsobem bezpečným pro životní prostředí.
30
Описание на уреда
ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1
УСТРОЙСТВО 2
В тези указания за употреба са представени раз­лични модели BSS. Затова е възможно да се окаже, че не всички описани свойства на оборудването и функции се отнасят за Вашия модел. Вие трябва да използвате само оригинални консу­мативи на Bort, които са разработени специално за Вашата прахосмукачка, за да постигнете възможно
-добър резултат от изсмукването.
най Моля запазете указанията за употреба. При преда­ване на прахосмукачката на трети лица, моля пре­дайте и указанията за употреба.
ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Тази прахосмукачка е предвидена само за използване в домакинството, а не за про-
Използвайте прахосмукачката само съгласно ин­струкциите описани в указанията за употреба. Прахосмукачката е предназначена за засмукване на сухи материали, а при използване на подходя­щи предпазни мерки за засмукване на течности. Проникването на течности във вътрешността електроинструмента увеличава опасността от то­ков удар. Производителят не гарантира за евентуални по­вреди, които са причинени поради използване не по предназначение или неправилно поддържане. Поради това моля непременно съблюдавайте да­дените подолу указания!
Прахосмукачката може да работи само с:
● Оригинална филтърна торба
● Оригинални резервни чaсти, консумативи
УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Тази прахосмукачка отговаря на признатите норми на техниката и свързаните с нея норми за безопас­ност.
● Свържете и пускайте в експлоатация прахосму-
● Никога не работете без филтърна торба. => Прахосмукачката може да се повреди!
● Уредът може да се ползва от лица нa пo
● Децата не трябвa дa игрaят c уредa.
● Пoциcтвaне и пoддържaне не трябвa дa cе из-
фесионални цели.
на
специални консумативи
качката само съгласно фирмената табелка.
гoдини и от лица с нaмaлени физицески, сетивни или умствени спocoбнocти или липcа нa oпит и / или знaния, акo те бивaт кoнтрoлирaни или cа инcтруктирaни oтнocнo безoлаcната уиoтребa нa уредa и c нa тoвa oпacнocти.
вършвa oт децa без нaблюдеие.
а разбрали пpoизтицащите вcледcтвие
или
веце от 8
използва за:
● Изсмукване на прах от хора или животни
● Всмукване на:
– вещества вредни за здравето, с остри ръбове, го-
рещи или горящи
влажни или течни веществалеко възпламеними или експлозивни вещества и
газове
– пепел, сажди от камини и централни отоплителни
инсталации
– прах от тонер от принтери или копирни машини
● Избягвайте изсмукването на прах с ръкохватка, дюзи и тръба в близост до главата.
=> Има опасност от нараняване!
● При изсмукване на прах поставяйте уреда върху твърда, сигурна основа.
● При изсмукване на прах на стълбище уредът трябва да стои винаги по-ниско от ползвателя.
● При посочените по-долу веднага да се изключи и Вие да се свържете със сервиза:
– ако е повреден проводникът за захранване от
мрежата.
– ако по погрешка сте засмукали течност или във
вътрешността на уреда е попаднала течност
– ако уредът е паднал от високо.
● Не използвайте кабела за мрежово захранване за носене / транспортиране на прахосмукачката.
● При неколкочасов продължителен режим на ра­бота изтеглете напълно кабела за мрежово за­хранване.
● За да разкачите уреда от мрежата не дърпайте за кабела за мрежово захранване, а за щепсела.
● Не прокарвайте кабела за мрежово захранване през остри ръбове и не го прищипвайте
● Преди всички работи по прахосмукачката и кон­сумативите извадете мрежовия щепсел.
● Не пускайте в експлоатация повредена прахо­смукачка. При появяване на неизправности изва­дете щекера от мрежовия контакт.
● За избягване на опасности, ремонтите и смяната на резервни чaсти на прахосмукачката трябва да се извършват само от
● Предпазвайте прахосмукачката от външни кли­матични влияния, влага и източници на топлина.
● Прахосмукачката не е пригодена за работа на строителни площадки.
=> Засмукването на отпадъци от строителни работи
може да повреди прахосмукачката.
● Изключвайте уреда, когато не се работи с него.
● Направете веднага неизползваеми излезлите от употреба уреди, след това ги предайте за унищо­жаване на отпадъци съобразно изискванията.
● Пластмасови торби и фолия трябва да се съх­раняват и унищожават така, че малки деца да нямат достъп до тях(Опасност от задушаване).
● не поставяйте възпламеняеми или съдържащи алкохол материи върху филтрите (филтърна торба, защитен филтър филтър и т.н.).
случаи уредът трябва
оторизиран сервиз.
на мотора, издухващ
.
.
31
УКАЗАНИЯ ЗА УНИЩОЖАВАНЕ
Опаковка Опаковката предпазва прахосмукачката от по-
вреда при транспортиране. Тя е направена от незамърсяващи околната среда материали и поради това може да бъде рециклирана. Изхвър­ляйте ненужните Ви вече опаковъчни материали в местата за събиране на системата за повторно използване "Зелена точка".
● Стар уред Старите прахосмукачки често все още
ценни материали. За това предайте Вашата ста­ра прахосмукачка на Вашия специализиран тър­гове или в един от центровете за рециклиране за повторно използване. Информация за акту­алните начини на унищожаване Вие можете да получите от Вашия специализиран търговец или във Вашия общински съвет.
● Унищожаване на филтъра и Филтърът и филтърната торба са произведени
от незамърсяващи околната среда материали. В случай, че те не съдържат вещества, които са забранени за битовите отпадъци, Вие можете да ги изхвърлите с нормалните битови отпадъци.
филтърната торба
съдържат
МОЛЯ ИМАЙТЕ ПРЕДВИД
Мрежовия контакт трябва да е осигурен с предпазител от най-малко 16 A. Ако пред-
уреда, това може да се дължи на едновременно свързвани в същата електрическа верига други електроуреди с висок параметър на входа. Задей­стването на предпазителя е предотвратимо, ако настроите уреда преди включване на степен на мощност и едва след това изберете пови­сока.
пазителят се задейства при включване на
най-ниска
ПОДДЪРЖАНЕ
Преди всяко почистване на прахосмукачката тряб­ва да бъде изключена и мрежовия щекер изваден от контакта. Прахосмукачката и принадлежностите от пластма­са могат да бъдат почиствани с обичайните на паза­ра средства за почистване на пластмаси.
Не използвайте почистващи средства, препарати за почистване на стъкло и уни-
Никога не потапяйте прахосмукачката във вода.
При необходимост прахоуловителното отделение може да бъде изсмукано с втора прахосмукачката или просто да бъде почистено със суха кърпа за прах / четка за прах.
Правото за правене на технически изменения пазено.
версални средства за чистене.
е за-
Usisavač, električni
TEHNIČKI PODACI 1
DELOVI ALATKE 2
UPUTSTVA O SIGURNOSTI
ili teške povrede. Dobro čuvajte ova uputstva.
Koristite usisivač samo ako imate dovoljno informacija za upotrebu usisivača, materije koju treba usisavati i njihovo sigurno uklanjanje. Brižljivo upućivanje sma­njuje pogrešan rad i povrede.
Deca i osobe koje na osnovu svojih fi zičkih, osećaj-
Usisivač je podesan za usisavanje suvog materijala, a uz preduzimanje odgovarajućih mera i za usisavanje tečnosti. Prodiranje tečnosti povećava opasnost od električnog udara.
Ne usisavajte sa usisivačem zapaljive i eksplozivne
Usisivač sme da se koristi i čuva samo u unutra-
Ako rad usisivača ne može da se izbegne u vlažnoj
Prekontrolišite pre svakog korišćenja usisivač, kabel
Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti
kod pridržavanja upozorenja i uputstava mo­gu imati za posledicu električni udar, požar i/
nih ili duhovnih sposobnosti ili svoga neiskustva ili neznanja nisu sposobni, da sigurno rade sa usisiva­čem, ne smeju koristiti ovaj usisivač bez nadzora ili uputstva odgovorne osobe. U drugom slučaju posto­ji opasnost od pogrešnog rada i povreda.
tečnosti, na primer benzin, ulje, alkohol, rastvarače. Ne usisavajte vrele ili zapaljive prašine. Ne radite sa usisivačem u prostorijama gde postoji opasnost od eksplozije. Prašine, isparenja ili tečnosti se mogu zapaliti ili eksplodirati.
šnjim prostorijama. Prodiranje kiše ili vlage u gornji deo usisivača povećava rizik od električnog udara.
okolini, upotrebljavajte zaštitnu sklopku. Upotreba zaštitne sklopke smanjuje rizik od električnog udara.
i utikač. Ne koristite usisivač ako ustanovite ošteće- nja. Ne otvarajte sami usisivač samo neko stručno osoblje i samo sa originalnim re­zervnim delovima. Oštećeni usisivač, kablovi i utikač povećavaju rizik od elektičnog udara.
i neka ga popravlja
32
Ne prelazite preko ili ne gnječite kabl. Ne vucite za kabl, da bi izvukli utikač iz utičnice ili pokrenuli usis­ivač. Oštećeni kablovi povećavaju rizik od električ­nog udara.
Izvucite utikač iz utičnice, pre nego što preduzmete podešavanja uredjaja, promenite delove pribora ili uklonite usisivač. Ova mera opreza smanjuje sluča- jan start usisivača.
Usisivač nemojte koristiti sa direktno usmerenim mlazom vode. Prodiranje vode u gornji deo usisiva­ča povećava opasnost od električnog udara.
DALJA UPUTSTVA O SIGURNOSTI I RADU
Obratite pažnju na mrežni napon! Napon strujnog iz­vora mora biti usaglašen sa podacima na tipskoj tablici usisivača.
ODRŽAVANJE I ČĆENJE
Održavajte usisivač i prozere za ventilaciju čiste, da bi radili dobro i sigurno.
ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE
Radi izbegavanja oštećenja pri transportu, proizvod se isporučuje u specijalnom pakovanju. Većina materijala za pakovanje se može reciklirati. Radi toga, molimo Vas da ih predate u najbližu specijalizovanu organi­zaciju. Posle isteka radnog veka proizvoda, molimo Vas da ga predate Servisnoj službi SBM Group, radi utilizacije.
Kerti porszívó elekrtromos
TECHNIKAI ADATOK 1
A KÉSZÜLÉK ALKOTÓELEMEI 2
Ebben a használati utasításban különböző BSS-os modellek leírását találja. Emiatt lehetséges, hogy nem minden tartozék és funkció egyezik meg az Ön által vásárolt modell tartozékaival és funkcióival. Csak eredeti Bort tartozékokat használjon, melyeket speciálisan az Ön porszívójához fejlesztettünk ki, azért hogy a legjobb porszívási eredményt érhesse el. Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó továbbadásakor mellékelje a készülékhez a használati utasítást is.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
Ez a porszívó nem ipari célokra, hanem csak a háztartásban történő alkalmazásra készült.
A porszívót kizárólag a használati utasítás előírásainak megfelelően használja. Az elszívó berendezés száraz anyagok, és megfelelő intézkedések mellett folyadékok felszívására is alkal­mas. A folyadékok behatolása a berendezés belsejébe megnöveli az áramütés veszélyét. A gyártó nem felel az olyan esetleges károkért, ame­lyek a nem rendeltetésszerű használat, vagy hibás kezelés következtében keletkeznek. Ezért feltétlenül tartsa be az alábbi utasításokat!
A porszívó csak:
eredeti szűrőzacskóval,
eredeti pótalkatrészekkel és tartozékokkal vagy ki-
egészítő tartozékokkal használható
BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ
Ez a porszívó megfelel a technika mai állása szerint el­fogadott szabályoknak és az ide vonatkozó biztonsági előírásoknak.
A porszívót csakis a típustábla szerint csatlakoztas-
sa és helyezze üzembe.
Soha ne porszívózzon szűrőzacskó nélkül. => A készülék károsodhat!
A készüléket 8 év feletti gyerekek és csökkent fi -
zikai, érzékszervi vagy szellemi képességű, ill. tapasztalatlan személyek csak felügyelet mellett használhatják, illetve akkor, ha megtanulták a ké­szülék biztonságos használatát és megértették az ebből eredő veszélyeket.
Soha ne engedjen gyerekeket a készülékkel játs-
zani.
A tisztítást és a felhasznál i karbantartást soha nem
végezhetik gyerekek felügyelet nélkül.
A porszívó nem használható a következő célra:
emberek vagy állatok leporszívózására
a következők felszívására:
– egészségre ártalmas, éles szélű, forró vagy forrás-
ban lévő anyagok
33
– nedves vagy folyékony anyagok – gyúlékony vagy robbanásveszélyes anyagok és gá-
zok
– hamu, korom cserépkályhából és
központifűtésberendezésekből
– nyomtatóból és fénymásolóból származó tonerpor.
Kerülje a kézi fogantyúval, a fúvókával és a csővel történő szívást a fej közelében.
=> Sérülésveszély!
Porszívózáskor állítsa a készüléket stabil, vízszintes felületre.
Lépcsőkön történő porszívózáskor a készülék min­dig a porszívózó személy alatti lépcsőfokon álljon.
A következő esetekben a készüléket azonnal üze- men kívül kell helyeznie és fel kell vennie a kapcso­latot az ügyfélszolgálattal:
– ha sérült a hálózati csatlakozókábel. – ha tévedésből folyadékot szívott fel vagy folyadék
került a készülék belsejébe.
– ha a készülék leesett.
Ne használja a hálózati csatlakozókábelt a porszívó húzására/mozgatására.
Több óráig tartó folyamatos üzemeltetés esetén tel­jesen húzza ki a hálózati csatlakozókábelt.
Ne a hálózati csatlakozókábelnél, hanem a csatla­kozódugónál fogva húzza ki a dugót, ha a készülé­ket le akarja választani a hálózatról.
A hálózati csatlakozókábelt ne húzza át éles pere­meken és ne törje meg.
Még mielőtt bármilyen munkát végezne el a porszí- vón vagy a tartozékokon, húzza ki a hálózati csatla­kozódugót.
Sérült porszívót ne helyezzen üzembe. Zavar ese­tén húzza ki a hálózati csatlakozódugót.
A veszélyek elkerülése érdekében a porszívón csakis erre felhatalmazott ügyfélszolgálat végezhet javításokat és alkatrészcserét.
Óvja a porszívót az időjárási behatásoktól, a ned­vességtől és a hőforrásoktól.
A porszívó nem alkalmas építkezéseken való alkal­mazásra.
=> Az építési törmelék felszívása a készülék károso-
dásához vezethet.
Ha nem porszívózik, kapcsolja ki a készüléket. A kiselejtezett készüléket azonnal tegye használhatat­lanná, ezután végezze el szakszerű ártalmatlanítá­sát.
A műanyag zacskókat és fóliákat kisgyermekek által nem hozzáférhető helyen tárolja és ártalmatlanítsa. (fulladásveszély).
a szűrőre (szűrőzacskó, motorvédő szű szűrő stb.) ne kerüljön gyúlékony vagy alkohol tar­talmú anyag.
rő, kifúvó-
KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
Csomagolás A csomagolás védi a porszívót a szállítás során ke­letkező sérülésektől. A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, és ezért újrafeldolgozásra al­kalmas. A továbbiakban már nem szükséges cso­magolóanyagot helyezze el a szelektív gyűjtőhelyek megfelelő tárolóiban.
Régi készülék
A régi készülék még sok értékes anyagot tartalmaz.
Ezért kiselejtezett készülékét adja le újrahaszno­sításra kereskedőjénél vagy egy újrahasznosító telepen. Az aktuális ártalmatlanítási lehetőségekről érdeklődjön kereskedőjénél vagy a helyi önkor­mányzatnál.
A szűrő és a szűrőzacskó ártalmatlanítása
A szűrő és a szűrőzacskó környezetkímélő anya-
gokból készül. Ezért a háztartási szemétbe is dob­hatóak, amennyiben nem tartalmaznak arra ártal­mas anyagokat.
KÉRJÜK, VEGYE FIGYELEMBE AZ ALÁBBIAKAT
A hálózati csatlakozóaljzatot legalább 16 A biztosítéknak kell védenie. Ha a biztosíték a
készülék bekapcsolásakor időnként kiolda­na, annak az lehet az oka, hogy egyidejűleg egy másik, nagy áramfelvételű elektromos készülék is ugyanarra az áramkörre lett csatlakoztatva. A biztosíték kioldása elkerülhető, ha a készüléket bekapcsolás előtt a leg­alacsonyabb teljesítményfokozatra állítja, majd műkö- dés közben kapcsolja fokozatosan magasabb teljesít­ményfokozatra.
ÁPOLÁS
A porszívó minden tisztítása előtt a készüléket ki kell kapcsolni, és a hálózati csatlakozódugót ki kell húzni. A porszívó és a műanyagból készült tartozékok ápo­lásához szokványos műanyagtisztítót lehet használni.
A tisztításhoz ne használjon súrolószert,
üveg- vagy általános tisztítószert.
A porszívót soha ne tegye vízbe!
A porkamrát szükség esetén egy másik porszívóval ki lehet porszívózni, vagy egyszerűen egy száraz portör­lővel / porecsettel meg lehet tisztítani.
Műszaki változtatások joga fenntartva.
34
Aspirator electric
CARACTERISTICI TEHNICE 1
ELEMENTELE SCULEI 2
În aceste instrucţiuni de utilizare sunt reprezentate di­ferite modele BSS. De aceea este posibil ca nu toate caracteristicile de dotare şi funcţiile descrise să fi e va- labile pentru modelul dumneavoastră. Utilizaţi numai accesorii originale Bort, care au fost dezvoltate special pentru aspiratorul dumneavoastră, pentru a obţine cel mai bun rezultat posibil al aspirării. Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. În caz că daţi aspiratorul altcuiva, vă rugăm să înmânaţi şi in­strucţiunile de utilizare.
UTILIZARE CONFORM DESTINAŢIEI
Acest aspirator este destinat numai pentru utilizarea casnică, nu în scopuri profesionale.
cu aceste instrucţiuni de utilizare. Aspiratorul este destinat aspirării substanţelor uscate iar, prin adoptarea unor măsuri adecvate, şi pentru aspirarea lichidelor. Pătrundrea lichidelor în aspirator măreşte riscul de electrocutare. Producătorul nu e responsabil pentru eventualele pa­gube apărute ca urmare a utilizării necorespunzătoare sau a operării greşite a aparatului. De aceea vă rugăm să respectaţi neapărat următoa- rele indicaţii!
Aspiratorul poate fi utilizat numai cu:
Filtru original
Piese de schimb, accesorii şi accesorii speciale ori-
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
Acest aspirator corespunde regulilor tehnice recu-
Conectaţi aspiratorul la reţea şi puneţi-l în funcţiu-
Nu aspiraţi niciodată fără ltru.
=> Aparatul poate fi deteriorat!
Aparatul poate folosit de copii începând cu vâr-ste
Copiii nu au voie şi se joace cu aparatul.
Curăţarea şi întreţinerea curentă efectuată de utili-
Utilizaţi aspiratorul exclusiv în conformitate
ginale
noscute precum şi condiţiilor de siguranţă corespun­zătoare.
ne doar cu respectarea indicaţiilor de pe plăcuţa de construcţie.
de 8 ani şi de persoane cu dizabilităţi fi zice, senzori- ale sau mentale sau fără experienţă şi / sau cunoş- tinţe, dacă acestea sunt supravegheate sau au fost instruite asupra folosirii în siguranţă a aparatului şi pericolelor care pot rezulta.
zator nu sunt permise copiilor făr
ă supraveghere.
Aspiratorul de praf nu are voie să fi e folosit pentru:
aspirarea pe persoane sau animale
aspirarea următoarelor:
– substanţe periclitante pentru sănătate, cu muchii as-
cuţite, fi erbinţi sau incandescente, – substanţe umede sau lichide, – substanţelor şi a gazelor uşor infl amabile sau explo-
zive – cenuşă, funingine din sobele de teracotă şi instalaţiie
de încălzire centrală – prafului de toner din imprimante şi copiatoare.
Evitaţi să aspiraţi cu mânerul, duzele sau ţeava în
apropierea capului. => Pericol de accidentare!
În timpul utilizării aşezaţi aparatul pe o suprafaţă
stabilă şi sigură.
Dacă aspiraţi pe trepte, aparatul trebuie să se afl e în
permanenţă sub nivelul utilizatorului.
În următoarele cazuri aparatul se va scoate imediat
– când cablul de legătură la reţea este deteriorat. – când aţi aspirat din greşeală lichide sau dacă lichidul
– când aparatul a suferit o cădere.
Nu utilizaţi cablul de alimentare pentru tragerea /
Dacă utilizaţi aspiratorul pe durata mai multor ore,
Nu trageţi de cablul de alimentare ci de şă atunci
Nu trageţi cablul de alimentare peste muchii ascuţite
Scoateţi aspiratorul din priză înaintea oricărei lucrări
Nu utilizaţi aspiratorul dacă e defect. În cazul exis-
Pentru a evita pericolele, reparaţiile şi schimbul pie-
Protejaţi aspiratorul de intemperii, umiditate şi surse
Aspiratorul nu este adecvat pentru utilizarea pe şan-
=> Aspirarea molozului poate duce la deteriorarea apa-
Opriţi aspiratorul atunci când nu aspiraţi.
Aparatele scoase din uz trebuie făcute nefuncţiona-
Pungile din plastic şi foliile se vor păstra în afara ra-
nu puneţi substanţe in amabile sau cu conţinut de
iune şi se va contacta unitatea service:
din funcţ
a ajuns în interiorul aparatului
transportul aspiratorului.
scoateţi în întregime cablul de alimentare.
când doriţi să deconectaţi aparatul de la reţeaua de
alimentare.
şi nu îl striviţi.
la el.
tenţei unui deranjament scoateţi ştecherul din priză.
selor se vor face doar de către serviciul clienţ
rizat.
de căldură.
tiere.
ratului.
le imediat, apoi reciclate corespunzător.
zei de acces a copiilor şi se vor elimina ca deşeuri
(pericol de asfi xiere).
alcool pe fi ltru (punga fi ltrului, fi ltrul de protecţie a
motorului, fi ltrul de evacuare, etc.).
i auto-
35
INDICAŢII ASUPRA ÎNDEPĂRTĂRII AMBALAJULUI ŞI A APARATULUI SCOS DIN UZ
Ambalajul Ambalajul protejează aspiratorul împotriva deterio-
rării pe timpul transportului. Ambalajul este fabricat din materiale ecologice şi este de aceea reciclabil. Predaţi materialele de ambalaj care nu mai sunt ne­cesare la punctele de colectare a deşeurilor.
Aparatele vechi Aparatele vechi conţin încă multe materiale valo-
rifi cabile. De aceea, predaţi aparatul ieşit din uz la dealerul dumneavoastră, respectiv la un centru de reciclare în vedere reutilizării. Vă rugăm să solicitaţi informaţii în privinţa căilor actuale de îndepărtare a ambalajelor şi aparatelor scoase din uz la un maga­zin de specialitate sau la administraţia comunală din localitatea dumneavoastră.
Dezafectarea fi ltrului şi a sacului de fi ltrare Filtrul şi sacul de fi ltrare sunt realizate din materiale
neecologice. În măsura în care nu conţin materiale ce nu pot fi aruncate în gunoiul menajer, ele pot aruncate la gunoi.
LUAŢI ÎN CONSIDERARE
Priza de alimentare trebuie s+ aibă o sigu­ranţă de cel puţin 16 A. Dacă siguranţa se
declanşează la pornirea aparatului, s-ar pu­tea ca la instalaţia electrică să fi e conectate şi alte apa- rate cu amperaj mare. Se poate evita declanşarea si­guranţei dacă înainte de pornirea aparatului setaţi la cea mai scăzută treaptă şi treceţi abia după pornire la o treaptă mai mare.
ÎNTREØINERE
Înaintea fi ecårei curåøåri a aspiratorului, acesta trebuie deconectat μi μtecherul trebuie scos din prizå. Aspiratorul μi piesele accesorii din material plastic pot întreøinute cu substanøe pentru curåøirea materialelor plastice obiμnuite din comerø.
Nu folosiøi produse de curåøare prin frecare,
substanøe de curåøat sticlå sau univesrale.
Nu scufundaøi niciodatå aspiratorul în apå.
Compartimentul de praf poate fi aspirat, dacå este ne- cesar, cu un alt aspirator sau poate fi curåøat simplu cu o cârpå de praf uscatå/ perie de praf.
Ne rezervåm dreptul la modifi cåri tehnice.
Usisavač, električni
LASTNOSTI 1
ORODJA DELI 2
VARNOSTNA NAVODILA
Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opo­zoril in napotil lahko povzročijo električni
udar, požar in/ali težke telesne poškodbe.
Prosimo, da ta navodila skrbno shranite.
Sesalnik uporabite samo, če ste prejeli dovolj informa­cij za uporabo sesalnika in snovi, ki jih sesate in njihovo varno odstranitev. Skrbno uvajanje v delo zmanjša mo­žnosti za napačno uporabo in poškodbe.
Otroci in osebe, ki zaradi svojih psihičnih, senzorič­nih ali umskih sposobnosti ali njihove neizkušeno­sti ter nepoznavanja niso sposobne, da bi pravilno uporabljale sesalnik, tega sesalnika ne smejo upo­rabljati brez nadzora ali navodila s strani odgovorne osebe. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost na­pačne uporabe in poškodb.
Sesalnik je primeren za sesanje suhih snovi in z ustre­znimi ukrepi tudi za sesanje tekočin. Vdor tekočin v se­salnik poveča tveganje električnega udara.
S sesalnikom ne sesajte gorljivih ali eksplozivnih te­kočin, npr. bencina, olja, alkohola, topil. Ne sesajte vročih ali gorljivih prahov. Ne uporabljajte sesalnika v prostorih, kjer je nevarnost eksplozije. Prahovi, pa­re ali tekočine se lahko vnamejo ali eksplodirajo.
Sesalnik smete uporabljati in shranjevati samo v no­tranjih prostorih. Vdor dežja ali vlage v zgordnji del sesalnika poveča riziko električnega udara.
Če je uporaba sesalnika orodja v vlažnem okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred jalo­vim tokom. Uporaba stikala za zaščito pred jalovim tokom zmanjša tveganje električnega udara.
Pred vsako uporabo preizkusite sesalnik, kabel in vtič. Če ugotovite poškodbe na sesalniku, ga ne uporabljajte. Ne odpirajte sesalnika. Le kvalifi cira- nim strokovnjakom dovolite popravilo z originalnimi rezervnimi deli. Poškodovani sesalniki, kabli in vtiči povečajo tveganje električnega udara.
36
Ne smete peljati preko kabla ali ga stiskati. Ne vleci­te za kabel, da bi tako s potegom za kabel odstranili vtič iz vtičnice ali premaknili sesalnik. Poškodovani kabli povečajo riziko električnega udara.
Pred nastavitvijo naprave, zamenjavo delov pribora ali preden odložite sesalnik, morate potegniti vtič iz vtičnice. Ta previdnostni ukrep onemogoča nenameren zagon sesalnika.
Nadzorujte otroke. S tem je zagotovljeno, da se otroci ne igrajo s sesalnikom.
Sesalnik naj popravljajo samo kvalifi cirani strokov- njaki in pri tem obvezno uporabljajo originalne nado­mestne dele. Tako bo ohranjena varnost sesalnika.
Sesalnika ne čistite z direktno usmerjenim curkom vode. Vdor vode v zgordnji del sesalnika poveča ri­ziko električnega udara.
DRUGA VARNOSTNA OPOZORILA IN DELOVNA NAVODILA
Upoštevajte napetost omrežja! Napetost vira električ- ne energije se mora ujemati s podatki na tipski tablici sesalnika.
VZDRŽEVANJE IN ČČENJE
Za dobro in varno delovanje morate poskrbe­ti za to, da bosta sesalnik in prezračevalne reže čiste.
OKOLJE
Orodje je dostavljeno v močni embalaži, kar preprečuje poškodbe med transportom. Večina embalažnega ma­teriala se lahko reciklira. Odnesite ga v ustrezne centre za recikliranje. Neuporabno orodje odnesite k lokalnemu zastopniku SBM Group, kjer ga bodo zavrgli na način, ki ne ško­duje okolju.
Usisavač, električni
TEHNIČKI PODACI 1
DIJELOVI ALATA 2
UPUTE ZA SIGURNOST
Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati struj-
ni udar, požar i/ili teške ozljede.
Ove upute spremite na sigurno mjesto.
Usisavač koristite samo ako ste dobili dovoljno infor­macija za uporabu usisavača, kao i informacija o usi­savanim tvarima i njihovom sigurnom odstranjivanju. Brižljivim upućivanjem smanjuje se opasnost od po­grešnog rukovanja i ozljeda.
Djeca i osobe koje zbog svojih fi zičkih, osjetilnih ili duševnih sposobnosti ili zbog svojeg neiskustva ili neznanja nisu u stanju sigurno rukovati s usisava­čem, ovaj usisavač ne smiju koristiti bez nadzora ili upućivanja od strane odgovorne osobe. Inače, po­stoji opasnost od pogrešnog rukovanja i ozljeda.
Usisavač je prikladan za usisavanje suhih tvari, a uz poduzimanje prikladnih mjera i za usisavanje tekućina. Prodiranje tekućine povećava opasnost strujnog uda­ra.
Sa usisavačem ne usisavajte zapaljive ili eksploziv- ne tekućine, npr. benzin, ulje, alkohol, otapala. Ne usisavajte zagrijanu ili zapaljivu prašinu. Ne radite s usisavačem u prostorijama ugroženim eksplozijom. Prašina, pare ili tekućine mogle bi se zapaliti ili ek­splodirati.
Usisavač se smije koristiti i spremati samo u zatvore­nim prostorima. Prodiranje kiše ili vlage u gornji dio usi­savača povećava opasnost od strujnog udara.
Prije svakog korištenja kontrolirajte usisavač, ka­bel i utikač. Usisavač ne koristite ako su na njemu pronađena oštećenja. Ne otvarajte sami usisavač i dajte ga na popravak samo kvalifi ciranom stručnom osoblju i samo sa originalnim rezervnim dijelovima. Oštećen usisavač, kabel i utikač povećavaju opa­snost od strujnog udara.
37
Ne vozite preko kabela niti ga gnječite. Ne potežite za kabel za izvlačenje utikača iz utičnice ili kod po­micanja usisavača. Oštećeni kabel povećava opa­snost od strujnog udara.
Izvucite utikač iz utičnice prije podešavanja uređaja, zamjene dijelova pribora ili spremanja usisavača. Ovim mjerama opreza sprječava se nehotično star­tanje usisavača.
Djecu držite pod nadzorom. Na taj ćete način biti si­gurni da se djeca neće igrati s usisavačem.
Popravak usisavača prepustite samo kvalifi ciranom stručnom osoblju, i to samo sa originalnim rezer­vnim dijelovima. Na taj će se način postići da se održi sigurnost uređaja.
Usisavač ne koristite sa izravno usmjerenim mla­zom vode. Prodiranje vode u gornji dio usisavača povećava opasnost od strujnog udara.
OSTALE UPUTE ZA SIGURNOST I RAD
Pridržavajte se mrežnog napona! Napon izvora struje mora se podudarati s podacima na tipskoj pločici usi­savača.
ODRŽAVANJE I ČĆENJE
Održavajte čistim usisavač i otvore za hlađe­nje, kako bi mogli dobro i sigurno raditi.
ZAŠTITA OKOLIŠA
Radi izbjegavanja oštećenja pri transportu, proizvod se isporučuje u specijalnoj ambalaži. Većina ambalažnih materijala podliježe sekundarnoj preradi. Radi toga, molimo da ih predate u najbližu specijaliziranu orga­nizaciju. Po isteku radnoga vijeka proizvoda, molimo da ga pre­date u Servisnu službu SBM Group, radi utilizacije.
Ηλεκτρικός φυσητήρας κήπου
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ 1
ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ 2
Σε αυτές τις οδηγίες χρήσης περιγράφονται διάφορα μοντέλα BSS. Γι’ αυτό μπορεί, να μην αντιστοιχούν όλα τα περιγραφόμενα χαρακτηριστικά και όλες οι λειτουρ­γίες στο δικό σας μοντέλο. Πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια αξεσουάρ και εξαρτήματα της Bort, τα οποία έχουν εξελιχθεί ειδικά για την ηλεκτρική σας σκούπα, για να πετύχετε το ρο δυνατό αποτέλεσμα αναρρόφησης. Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε παρακαλώ μαζί και τις οδηγίες χρήσης.
ΧΡΗΣΗ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ ΣΚΟΠΟ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΥ
Αυτή η ηλεκτρική σκούπα προορίζεται για χρήση μόνο στο σπίτι και όχι για επαγγελμα-
Χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα αποκλειστικά σύμφωνα με τα στοιχεία σ’ αυτές τις οδηγίες χρήσης. Ο απορροφητήρας είναι κατάλληλος για την αναρ­ρόφηση ξηρών υλικών καθώς επίσης, μετά από την εφαρμογή κατάλληλων μέτρων, και για την φηση υγρών. Η διείσδυση υγρών αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ενδεχόμενες ζη­μιές, που οφείλονται σε μη ενδεδειγμένη χρήση ή σε λάθος χειρισμό. Γι’ αυτό προσέξτε οπωσδήποτε τις ακόλουθες υποδείξεις!
Η ηλεκτρική σκούπα επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο με: Γνήσια σακούλα φίλτρου Γνήσια ανταλλακτικά και αξεσουάρ ή σουάρ
τικούς σκοπούς.
γνήσια ειδικά αξε-
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Αυτή η ηλεκτρική σκούπα ανταποκρίνεται στους ανα­γνωρισμένους κανόνες της τεχνικής και στους σχετι­κούς κανονισμούς ασφαλείας.
● Συνδέστε στο ρεύμα και θέστε σε λειτουργία την ηλε­κτρική σκούπα μόνο σύμφωνα με τα στοιχεία στην πινακίδα τύπου.
● Μην αναρροφάτε ποτέ χωρίς σακούλα φίλτρου.
=> Η συσκευή μπορεί να υποστεί ζημιά!
● H συσκευή μπορεί vα χρησιμοποιηθεί από παιδιά από 8 χροvώv και πάvω και από άτομα με μειω­μένες oωματικές, αισθητήριες ή διαvoητικές ικαvό­τητες έλλειψη εμπείρίας και / ή γvώσεωv, όταv επιτηρoύvται ή εχouv εvημερωθεί σχετικά με τηv ασφαλή χρήση της συσκευής και έχoυ τoυς υπάρχovτες κατά τη χρήση κιvδύvoυς.
● Tα παιδιά δεv επιτρέπεται vα παιζoυv με τη συ­σκευή.
καλύτε-
αναρρό-
v καταvoήσεί
38
● O καθαρισμός και η συvτήρηση μέσω χρήστ η δεv επιτρέπεται vα εκτελειται από παιδιά χωρίς επιτήρη­ση.
Η ηλεκτρική σκούπα δεν επιτρέπεται να χρησιμοποι­είται για:
● τη χρήση σε ανθρώπους ή ζώα
● την απορρόφηση:
– βλαβερών στην υγεία, κοφτερών, καυτών ή πυρα-
κτωμένων υλικών
υγρών ουσιώνεύφλεκτων ή εκρηκτικώνστάχτης, αιθάλης από τζάκια και κεντρικές θερμάν-
σεις.
σκόνης μελανιού από εκτυπωτές και φωτοαντιγραφι-
κά μηχανήματα.
● Αποφεύγετε την αναρρόφηση με τη χειρολαβή, τα πέλματα και το σωλήνα αναρρόφησης κοντά στο κεφάλι.=> Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού!
● Τοποθετείτε τη συσεκυή κατά την αναρρόφηση πά­ων σε μια σταθερή
● Κατά την αναρρόφηση σε σκάλες πρέπει να βρίσκε­ται η συσκευή πάντα κάτω από το χρήστη.
● Στις ακόλουθες περιπτώσεις πρέπει να απενεργο­ποιείτε αμέσως τη συσκευή και να έρχεστε σε επαφή με το σέρβις πελατών:
– όταν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο είναι χαλασμέ-
νο.
όταν έχετε αναρροφήσει αθέλητα υγρό ή όταν έχει
εισχωρήσει υγρό στο εσωτερικό της συσκευής
όταν η συσκευή έχει πέσει κάτω.
● Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο για το κρά­τημα ή τη μεταφορά της ηλεκτρικής σκούπας.
● Σε περίπτωση πολύωρης συνεχούς λειτουργίας τρα­βήξτε το ηλεκτρικό καλώδιο εντελώς έξω.
την αποσύνδεση της συσκευής από το ηλεκτρι-
● Για κό δίκτυο, μην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο, αλλά τραβάτε το φις από την πρίζα.
● Μην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο πάνω από κο­φτερές ακμές και μην το συνθλίβετε.
● Πριν από κάθε εργασία στην ηλεκτρική σκούπα και στα αξεσουάρ τραβήξτε το φις
● Μη θέσετε σε λειτουργία μια χαλασμένη ηλεκτρική σκούπα. Σε περίπτωση που παρουσιαστεί μια βλά­βη, τραβήξτε το φις από την πρίζα.
● Οι επισκευές και η αντικατάσταση των ανταλλακτι­κών στην ηλεκτρική σκούπα επιτρέπεται να πραγ­ματοποιούνται μόνο από εξουσιοδοτημένο σέρβις πελατών.
● Προστατεύετε την ηλεκτρική σκούπα κές επιδράσεις, την υγρασία και τις πηγές θερμότη­τας.
● Η ηλεκτρική σκούπα δεν είναι κατάλληλη για τη χρή­ση σε εργοτάξια.
=> Η αναρρόφηση μπάζων μπορεί να οδηγήσει σε ζη-
μιά της συσκευής.
● Απενεργοποιείτε τη συσκευή, όταν δε γίνεται αναρ­ρόφηση.
● Καταστρέφετε αμέσως τις άχρηστες παραδώστε τη συσκευή για μια απόσυρση σύμφω­να με τους κανονισμούς.
● Οι πλαστικές σακούλες και οι μεμβράνες πρέπει να φυλάγονται μακριά από μικρά παιδιά και να αποσύ­ρονται (κίνδυνος ασφυξίας).
υλικών και αερίων
και ασφαλή επιφάνεια.
από την πρίζα.
από τις καιρι-
συσκευές, μετά
● Μη βάζετε κανένα εύφλεκτο υλικό ή υλικό που πε­ριέχει αλκοόλη πάνω στα φίλτρα (σακούλα φίλτρου, φίλτρο προστασίας του κινητήρα, φίλτρο εξόδου του αέρα κλπ.).
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΣΥΡΣΗ
Συσκευασία
Η συσκευασία προστατεύει την ηλεκτρική σκούπα
από ζημιά κατά τη διαδρομή της μεταφοράς. Απο­τελείται από φιλικά προς το περιβάλλον υλικά και γι’ αυτό είναι ανακυκλώσιμη. Παραδώστε τα υλικά συσκευασίας που δεν χρειάζονται άλλο, στα σημεία συγκέντρωσης των υλικών ανακύκλωσης.
● Παλιά συσκευής
Οι παλιές συσκευές περιέχουν πολλά ακόμα
μα υλικά. Γι’ αυτό παραδίδετε την άχρηστη συσκευή σας σ’ ένα ειδικό κατάστημα ή σ’ ένα κέντρο ανα­κύκλωσης. Τους τρόπους απόσυρσης μπορείτε να τους πληροφορηθείτε στα ειδικά καταστήματα ή στις υπηρεσίες του δήμου σας.
● Απόσυρση του φίλτρου και της σακούλας του φίλ­τρου
Τα φίλτρα και οι
τασκευαστεί από φιλικά προς το περιβάλλον υλικά. Εφόσον δεν περιλαμβάνουν ουσίες, που απαγορεύ­ονται για τα οικιακά απορρίμματα, μπορούν να απο­συρθούν μαζί με τα κανονικά οικιακά απορρίμματα.
σακούλες των φίλτρων έχουν κα-
χρήσι-
ΠΡΟΣΕΞΤΕ ΠΑΡΑΚΑΛΩ
Η πρίζα του ρεύματος πρέπει να είναι ασφα­λισμένη το ελάχιστο με μια ασφάλεια 16 A.
συσκευής "πέσει" μία φορά, μπορεί αυτό να οφείλεται στο γεγονός ότι στο ίδιο κύκλωμα βρίσκονται συγχρό­νως συνδεδεμένες και άλλες ηλεκτρικές συσκευές με υψηλή κατανάλωση ρεύματος. Το "πέσιμο" της ασφάλειας ρυθμίζοντας πριν την ενεργοποίηση της συσκευής τη χαμηλότερη βαθμίδα ισχύος και επιλέγοντας στη συνέ­χεια μια υψηλότερη βαθμίδα ισχύος.
Εάν η ασφάλεια κατά την ενεργοποίηση της
μπορεί να αποφευχθεί,
39
Elektrikli süpürge
TEKNİK VERİLER 1
ALETİN KISIMLARI 2
Bu kullanım kılavuzunda çeşitli BSS modelleri göste­rilmiştir. Bu nedenle açıklanan tüm donanım özellikle­rinin ve fonksiyonların sizin modelinizde bulunmaması mümkündür. En iyi performansı elde etmek için sadece elektrikli sü­pürgeniz için özel olarak geliştirilmiş olan orijinal Bort aksesuarlarını kullanmalısınız. Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kul­lanma kılavuzunu da veriniz.
AMACA UYGUN KULLANIM
Bu elektrikli süpürge sadece evdeki normal kullanım için tasarlanmıştır ve ticari kullanım
için uygun değildir. Elektrikli süpürgeyi daima bu kullanma kılavuzundaki bilgiler doğrultusunda kullanınız. Bu elektrik süpürgesi kuru maddelerin ve uygun ön­lemler alnmas halinde svlarn emdirilmesine uygundur. Svlarn elektrik süpürgesi içine szmas elektrik çarpma tehlikesini artrr. Amaca uygun olmayan veya hatalı kullanımdan kay­naklanan muhtemel hasarlardan üretici sorumlu değil- dir ve sorumlu tutulamaz. Bu nedenle, lütfen aşağıdaki bilgilere kesinlikle dikkat ediniz!
Elektrikli süpürge sadece aşağıdaki parçalar ile kulla­nılmalıdır:
Orijinal ltre torbası
Orijinal yedek parçalar, orijinal aksesuarlar veya ori-
jinal özel aksesuarlar
GÜVENLİK BİLGİLERİ
Bu elektrikli süpürge, geçerli teknik kurallara ve bilinen güvenlik mevzuatına uygundur.
Elektrikli süpürgeyi sadece tip levhasındaki gibi ta-
kıp kullanınız.
Asla fi ltre torbasız süpürmeyiniz. => Cihaz zarar görebilir!
Bu cihaz 8 yaşın altindaki çocuklar ve ziksel, algı-
sal veya mental yeteneklerinde eksiklikler olan veya tecrübe ve/veya bilgi eksikliği bulunan kişiler tara­fından ancak, g zetim altinda olmaları veya cihazın güvenli kullanımı hakkında bilgi sahibi olmaları veya olası tehlikeleri bilmeleri durumunda kullanılabilir
Çocukların cihaz ile oynamalarına izin verilmemeli-
dir.
Temizlik ve kullanıcı bakımı işlemleri gözetim altında
olmayan çocuklar tarafından yürütülme-melidir.
Elektrikli süpürge şunlar için kullanılamaz:
İnsanların veya hayvanların bu cihaz ile temizlen-
mesi
Aşağıdaki cisim, madde veya pisliklerin emilerek te-
40
mizlenmesi:
– Sağlığa zararlı, keskin kenarlı, sıcak veya kor halin-
deki maddeler – Nemli, ıslak veya sıvı maddeler – Kolay alevlenen veya patlayıcı maddeler ve gazlar. – Merkezi ısıtma tesisatlarındaki ve çini sobalardaki kül
ve kurumlar – Yazıcılardan veya fotokopi makinalarından çıkan to-
ner tozu.
Tutamağı, üniteyi ve boruyu baş yakınında tutarak
süpürmeyiniz. => Yaralanma tehlikesi söz konusu-
dur!
Süpürürken cihazı sağlam ve güvenli bir altlığın üze-
rine koyunuz.
Merdivenlerde süpürürken cihaz daima, cihazı kulla-
nan kişinin alt tarafında durmalıdır.
Aşağıdaki durumlarda cihaz derhal durdurulmalı ve
şteri hizmetleri ile irtibata geçilmelidir: – Elektrik bağlantı kablosu hasarlıysa.
şlıkla sıvı süpürdüyseniz veya cihazın iç kısım-
– Yanlı
larına sıvı girdiyse – Cihaz yere düştüyse.
Elektrik bağlantı kablosunu, elektrikli süpürgeyi taşı-
ma/ nakletme amacıyla kullanmayınız.
Birkaç saat sürekli çalıştırdıysanız şebeke bağlantı
kablosunu tamamen çekiniz.
Elektrik şi prizden çıkarılacağı zaman, elektrik bağ-
lantı kablosundan değil, şin kendisinden tutulup
çekilmelidir.
Elektrik bağlantı kablosu keskin kenarlar üzerinden
çekilmemeli ve herhangi bir yere sıkıştırılmamalıd
Elektrikli süpürgede ve aksesuarlarında herhangi bir
işlem yapılmadan önce, elektrik şi prizden çekilip
çıkarılmalıdır.
Elektrikli süpürgede herhangi bir hasar varsa ke-
sinlikle çalıştırmayınız. Bir arıza söz konusu olduğu
zaman, elektrik şini prizden çekip çıkarınız.
Tehlikelerden korunmak için tamir işlemleri ve elekt-
rikli süpürge üzerindeki yedek parça değişiklikleri
sadece yetkili müşteri hizmetleri tarafından uygulan-
malıdır.
Elektrikli süpürgeyi yağış, nem ve ısı kaynakların-
dan koruyunuz.
Elektrikli süpürge inşaat alanında kullanıma uygun
değildir. => Hafriyatın süpürülmesi cihaza zarar ve-
rebilir.
Süpürmediğinizde cihaz
Eski ve artık kullanılmayacak olan cihazlar derhal
kullanılamaz hale getirilmeli ve gerektiği şekilde im-
ha edilmelidir.
Plastik torbalar ve folyolar küçük çocukların ulaşa-
mayacakları yerlerde muhafaza edilmeli ve imha
edilmelidir (Boğulma tehlikesi).
Filtre (fi ltre torbası, motor koruma fi ltresi, toz fi ltresi
vs.) üzerine yanıcı veya alkol içeren maddeler dök-
meyiniz.
ı kapatınız.
ır.
GİDERME BİLGİLERİ
Ambalaj
Ambalaj, elektrikli süpürgenin nakliye esnasında za-
rar görmesini önlemektedir. Ambalaj çevreye zarar
vermeyen malzemelerden ibarettir ve bu nedenle
tekrar geri kazanılabilir. Almanya'da artık kullanılma-
yan ambalaj malzemelerini, »Grüner Punkt« adını
taşıyan yeniden değerlendirme sisteminin toplama
merkezlerine gönderiniz. Kendi ülkenizde bu cins merkezler varsa, ambalaj malzemelerinizi bu mer­kezlere göndermenizi tavsiye ederiz.
Eski cihaz Eski cihazlar birçok değerli malzemeler ihtiva eder.
Bu sebeple kullanılmış cihazınızı satıcınıza veya bir geri dönüşüm merkezine geri dönüştürülmesi için teslim ediniz. Güncel giderme yöntemleri hakkında bilgi almak için, lütfen yetkili satıcınıza veya oturdu-
ğunuz bölge belediyesine başvurunuz.
Filtrelerin ve ltre torbalarının imha edilmesi
Filtreler ve fi ltre torbaları çevreye zarar vermeyen
malzemelerden üretilmiştir. Ev atıklarına katılmaları yasak olan maddeler içermedikleri sürece, normal ev atıkları ile birlikte imha edilebilirler.
LÜTFEN DIKKAT
Şebeke prizi en az 16 A sigorta ile emniyete alınmış olmalıdır.
girmişse, bu durum yüksek bağlantı değerine sahip başka elektrikli cihazların aynı devreye bağlanmış ol­masından kaynaklanıyor olabilir. Cihazı açarken en düşük güç kademesini ayarlayarak ve güç kademesini sonradan artırarak sigortanın dev­reye girmesini engelleyebilirsiniz.
Elektrik süpürgenizi daha verimli kullanabilmeniz için: Elektrikli süpürgeniz için her zaman orijinal yedek par­ça, aksesuar veya özel aksesuarları kullanınız. Optimum verimlilik içinı motor koruma fi ltresi ve hava çıkış fi ltresini kullanma kılavuzunda belirtildiği gibi dü- zenli olarak temizleyiniz ve değiştiriniz. Süpürülecek yerin tipine göre motor gücünü ayarlayı- nız. Bu cihazlar ev tipi kullanıma uygundur, endüstriyel (sa­nayi tipi) kullanıma uygun değ
Cihazın açılması esnasında sigorta devreye
ildir.
BAKIM
Elektrikli süpürgeyi temizlemeden önce kapatnz ve μebeke μini çekiniz. Elektrikli süpürge ve plastik aksesuar parçalar normal bir plastik temizleme maddesi ile temizlenerek, bakml olmas salanabilir.
Aμındırıcı madde, cam temizleyicisi veya çok yönlü temizleyici kullanmayınız. Elektrikli sü­pürge kesinlikle suya sokulmamalıdır.
Toz bölmesi gerektiinde ikinci bir elektrikli süpürge ile süpürülebilir, veya kuru bir toz bezi / toz frças ile te­mizlenebilir.
Üretici fi rma, ürünün teknik özelliklerinde deiμiklik yap- ma hakkna sahiptir
41
Exploded view
42
Spare parts
No. Part Name
2 Block motor assembly
10 Filter (spare part)
11 Filter (spare part)
43
DE
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Do­kumenten übereinstimmt: EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/ЕG, 2006/95/ ЕG, 2004/108/ЕGС.
GB
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, in accordance with the regulations 2006/42/ЕEС, 2006/95/ЕEС, 2004/108/ЕEС.
FR
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou docu­ments normalisés suivants: EN60335-1, EN60335-2­29, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, conforme aux réglementations 2006/42/СEE, 2006/95/ СEE, 2004/108/СEE.
ES
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN60335­1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, de acuerdo con las regulaciones 2006/42/СEE, 2006/95/СEE, 2004/108/СEE.
PT
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, conforme as disposições das directivas 2006/42/СEE, 2006/95/СEE, 2004/108/СEE.
IT
Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale di­chiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti nor­mative e ai relativi documenti: EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, in base alle prescrizioni delle direttive 2006/42/СEE, 2006/95/СEE, 2004/108/СEE.
NL
Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgen­de normen of normatieve documenten: EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, overeenkomstig de bepalingen van de richt­lijnen 2006/42/ЕEG, 2006/95/ЕEG, 2004/108/ЕEG.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARATION OF CONFORMITY
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
CONFORMITEITSVERKLARING
44
DK
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, i henhold til bestemmelserne i direktiverne 2006/42/ EØF, 2006/95/EØF, 2004/108/EØF.
SE
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överens­stämmer med följande norm och dokument: EN60335­1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, enl. bestämmelser och riktlinjerna 2006/42/EWG, 2006/95/EWG, 2004/108/EWG.
NO
Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er i samsvar med følgende standarder eller standard­dokumenter: EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3­2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, i samsvar med reguleringer 2006/42/EØF, 2006/95/EØF, 2004/108/ EØF.
FI
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen standardien ja standar­doimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN60335­1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, seuraavien sääntöjen mukaisesti 2006/42/ETY, 2006/95/ETY, 2004/108/ETY.
EE
Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab järmis­tele standarditele või normdokumentidele: EN60335­1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, vastavalt direktiivide 2006/42/EÜ, 2006/95/EÜ, 2004/108/EÜ.
LV
Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šis izstrādājums atbilst standartiem vai standartizācijas dokumentiem EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000­3-3, EN55014, EN55104, un ir saskaņā ar direktīvām 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG.
Product management V. Nosik SBM group GmbH Kurfürstendamm 21 10719 Berlin, Germany
KONFORMITETSERKLÆRING
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
SAMSVARSERKLÆRING
TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA
VASTAVUSDEKLARATSIOON
DEKLARĀCIJA PAR ATBILSTĪBU STANDARTIEM
RU
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
Мы с полной ответственностью заявляем, что насто­ящее изделие соответствует следующим стандартам и нормативным документам: EN60335-1, EN60335-2-
29, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104,
- согласно правилам: 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
BG
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
С пълна отговорност ние декларираме, че описаният в раздела «Технически данни» продукт съответства на следните стандарти и нормативни документи, включи­телно на техните изменения: EN60335-1, EN60335-2­29, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, - и Директиви 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
UA
Ми з повною відповідальністю заявляємо, що справжній виріб відповідає наступним стандартам і нормативним документам: EN60335-1, EN60335-2-
29, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104,
- згідно із правилами: 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
PL
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, i henhold til bestemmelserne i direktiverne 2006/42/ EØF, 2006/95/EØF, 2004/108/EØF.
CZ
Potvrzujeme na odpovědnost, že tento výrobek od­povídá následujícím normám nebo normativním pod­kladům: EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, podle ustanovení směrnic 2006/42/EWG, 2006/95/EWG, 2004/108/ EWG.
SK
Pod punom odgovornošću izjavljujemo da je ovaj pro­izvod usklađen sa sledećim standardima ili standardi­zovanim dokumentima: EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, u skladu sa odredbama smernica 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
LT
Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitin­ka tokius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000­3-3, EN55014, EN55104, pagal EEB reglamentų 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG. nuostatas.
ЗАЯВА ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
OŚWIADCZENIE ZGODNOŚCI
STRVZUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ
IZJAVA O USKLAĐENOSTI
KOKYBĖS ATITIKTIES DEKLARACIJA
RO
Declarăm pe proprie răspundere că acest product este conform cu următoarele standarde sau documente standardizate: EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000­3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, în conformita­te cu regulile 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/ EEC.
SI
Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000­3-3, EN55014, EN55104, v skladu s predpisi navodil 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
HR BOS IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod usklađen sa slijedećim normama i normativnim doku­mentima: EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, prema odredbama smjernica 2006/42/EWG, 2006/95/EWG, 2004/108/ EWG.
GR
Δηλούμε υπευθύνως ότι το προϊόν αυτό είναι κατασκευα­σμένο σύμφωνα με τους εξής κανονισμούς ή κατασκευαστι­κές συστάσεις: EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, κατά τις διατάξεις των κανονισμών της Κοινής Αγοράς ΕOΚ
TR
Yeğane sorumlu olarak, bu ürünün aşağıdaki stan- dartlara veya standart belgelerine uygun olduğunu beyan ederiz: EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000­3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, yönetmeliği hükümleri uyarınca 2006/42/EWG, 2006/95/EWG, 2004/108/EWG.
HU
Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következő szabványoknak vagy kötelező ha­tósági előírásoknak megfelel: EN60335-1, EN60335-2­29, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, a 2006/42/EWG, 2006/95/EWG, 2004/108/EWG. előírá­soknak megfelelően.
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
, 2004/108/
Product management V. Nosik SBM group GmbH Kurfürstendamm 21 10719 Berlin, Germany
IZJAVA O USTREZNOSTI
ΟΕ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑΣ
ΕOΚ
.
STANDARDIASYON BEYANI
HASONLÓSÁGI NYILATKOZAT
2006/42/
ΕOΚ
, 2006/95/
45
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
DE
Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt­zen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten Rücknahmestellen abzugeben.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
GB
Discarded electric appliances are recyclable and should not be discarded in the domestic waste! Please actively support us in conserving resources and protecting the environment by returning this appliance to the collection centres (if available).
FR
INFORMATIONS SUR LA
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne fait pas pas partie des ordures ménagères! Nous vous demandons de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au mé­nagement des ressources et à la protection de l’environnement en déposant cet appareil dans sites de collecte(si existants).
ES
ADVERTENCIA PARA LA
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
¡Los aparatos eléctricos desechables son materiales que no son parte de la basura doméstica! Por ello pedimos para que nos ayude a contribuir activamente en el ahorro de recursos y en la protección del medio ambiente entregando este aparato en los puntos de recogida existentes.
INDICAÇÕES PARA A PROTECÇÃO
PT
DO MEIO AMBIENTE
Aparelhos eléctricos antigos são materiais que não pertencem ao lixo doméstico! Por isso pedimos para que nos apoie, con­tribuindo activamente na poupança de recursos e na protecção do ambiente ao entregar este aparelho nos pontos de recolha, caso existam.
AVVERTENZE PER LA TUTELA
IT
DELL’AMBIENTE
Gli apparecchi elettrici vecchi sono materiali pregiati, non rientra­no nei normali riuti domestici! Preghiamo quindi i gentili clienti di contribuire alla salvaguardia dell’ambiente e delle risorse e di consegnare il presente apparecchio ai centri di raccolta compe­tenti, qualora siano presenti sul territorio
NL
RICHTLIJNEN VOOR
MILIEUBESCHERMING
Gebruikte elektronische apparaten horen niet thuis in het hui­safval! Wij vragen u daarom een bijdrage aan de bescherming van ons milieu te leveren en dit apparaat op de voorziene verzamelpla­atsen af te geven.
DK
ANVISNINGER OM
MILJØBESKYTTELSE
Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan genbruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt af­fald. Når dette apparat skal kasseres, vil vi derfor opfordre Dem til at aevere det på et egnet opsamlingssted, hvis et sådant fin- des, og således være med til at bevare ressourcer og beskytte miljøet.
SE
Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus­hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/ EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning
NO
Kast aldri elektroverktøy, tilbehør og emballasje i husholdnings­avfallet (kun for EU-land). I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjen­vinningsanlegg
FI
Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta tavalli­sen kotitalousjätteen mukana (koskee vain EU-maita). Van­hoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käy­tetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspistee­seen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen
EE
Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi tööriistu, lisatarvi­kuid ja pakendeid ära koos olmejäätmetega (üksnes EL liikmesriikide­le). Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi nõuete kohaldamisele liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elekt­rilised tööriistad koguda eraldi ja keskkonnasäästlikult korduvkasutada või ringlusse võtta
APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA
LV
Neizmetiet elektroiekārtas, piederumus un iesaiņojuma materiālus sadzīves atkritumos (tikai ES valstīm). Saskaņā ar Eiropas Direktīvu 2002/96/EG par lietotajām elektroiekārtām, elektronikas iekārtām un tās iekļaušanu valsts likumdošanā lietotās elektroiekārtas ir jāsavāc atse­višķi un jānogādā otrreizпjai pārstrādei videi draudzīgā veidā
LT
Nemeskite elektrinių įrankių, papildomos įrangos ir pakuotės į buitinių atliekų konteinerius (galioja tik ES valstybėms). Pagal ES Direktyvа 2002/96/EG dėl naudotų elektrinių ir elektroninių prietaisų atliekų utili­zavimo ir pagal vietinius valstybės įstatymus atitarnavę elektriniai įran- kiai turi būti surenkami atskirai ir gabenami į antrinių žaliavų tvarkymo vietas, kur jie turi būti sunaikinami ar perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu
ÅTERVINNING
MILJØVERN
YMPÄRISTÖNSUOJELU
KESKONNAKAITSE
APLINKOS APSAUGA
46
RU
УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ
ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэ­тому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле эконо­мии ресурсов и защиты окружающей среды и сдать этот прибор в приемный пункт утилизации (если таковой имеется).
UA
ВКАЗІВКИ ПО ЗАХИСТУ
НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
Старі електроприлади являють собою сукупність технічних матеріалів і тому не можуть бути утилізовані з побутовими відходами! Тому ми хотіли б попросити Вас активно підтримати нас у справі економії ресурсів і захисту навколишнього середовища і здати цей прилад у приймальний пункт утилізації (якщо такий є).
PL
INFORMACJA DOTYCZĄCA
OCHRONY ŚRODOWISKA
Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi – nie wol- no wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ mogą zawierać substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym gospo­darowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska natural­nego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składo- wania surowców wtórnych - zużytych urządzeń elektrycznych.
СZ
POKYNY K OCHRANĚ
ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Staré elektrické přístroje jsou recyklovatelné odpady a nepatří proto do domácího odpadu! Chceme vás tímto požádat, abyste aktivně příspěli k podpoře ochrany přírodních zdrojů a životního prostředí, a odevzdali ten­to přístroj na k tomu určených sběrných místech .
A KÖRNYEZETVÉDELEMMEL
HU
KAPCSOLATOS TUDNIVALÓK
A kiselejtezett elektromos készülékek értékes nyersanyagokat tartalmaznak, és erre figyelemmel nem tartoznak a háztartási hulladék körébe! A gyártómű minden felhasználót arra kér, hogy a maga részéről is tegyen meg mindent a költségkímélés és kör­nyezetvédelem érdekében, és a kiselejtezett készüléket adja át az erre a célra kialakított visszavételi helyen, amennyiben van ilyen a környéken.
BG
НАСОКИ ЗА ОПАЗВАНЕ
НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Съгласно Директивата на ЕС 2002/96/EO относно бракувани електрически и електронни устройства и утвърждаването й като национален закон електроинструментите, които не могат да се използват повече, трябва да се събират отделно и да бъдат подлагани на подходяща преработка за оползотворяване на съдържащите се в тях вторични суровини.
INDICAŢII PENTRU PROTECŢIA
RO
MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
Aparatele electrice uzate sunt materiale valoroase, motiv pentru care locul lor nu este la gunoiul menajer! Din această cauză, vă rugăm să ne sprijiniţi şi să participaţi la protejarea resurselor naturale şi a mediului înconjurător, prin predarea acestui aparat la centrele de preluare a acestora, în cazul în care ele există.
NAPOTKI ZA ZAŠČITO OKOLJA
SI
Stare električne naprave so material, ki ne spada v gospodinjske odpadke. Prosimo vas, da nam aktivno pripomorete pri ohranja­nju naravnih virov in zaščiti okolja, zato neuporabno električno napravo odstranite na predvidenih, v te namene urejenih odvze­mnih mestih.
UPUTSTVO O ZAŠTITI OKOLINE
SK
Stari električni uređaji sastoje se od vrednih materijala i ne spa­daju u kućno smeće! Stoga vas molimo da nas svojim aktivnim doprinosom podržite pri štednji resursa i zaštiti životne sredine, te da ovaj uređaj predate na mesta predviđena za sakupljanje starih električnih uređaja, ukoliko je takvo organizovano.
TR
ÇEVRE KORUMA BILGILERI
Eski elektrikli cihazlar dönüştürülebilir malzeme olup ev çöpüne atılmamalı! Doğal kaynakların ve çevrenin korunmasına etkin biçimde katkıda bulunmak üzere cihazı lütfen toplama merkez­lerine (varsa) iade edin.
HR/BOS
Stari električni uređaji sastoje se od vrijednih materijala te stoga ne spadaju u kućno smeće! Stoga vas molimo da nas svojim aktivnim doprinosom podržite pri štednji resursa i zaštiti okoliša, te da ovaj uređaj predate na mjesta predviđena za sakupljanje starih električnih uređaja, ukoliko je takvo organizirao.
GR
UPUTE O ZAŠTITI OKOLIŠAI
ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΊΑ
ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΆΛΛΟΝΤΟΣ
Οι παλιές ηλεκτρικές συσκευές είναι πολύτιμα υλικά και συνεπώς δεν έχουν θέση στα οικιακά απορρίμματα! Θα θέλαμε λοιπόν να σας παρακαλέσουμε να μας υποστηρίξετε συμβάλλοντας ενερ­γά στην προστασία των πρώτων υλών και του περιβάλλοντος παραδίδοντας τη συσκευή αυτή στις υπηρεσίες ανακύκλωσης
- εφόσον υπάρχουν.
47
Boзможны изменения
Мoжливi змiни
Подлежи на промяна
IP 24
Loading...