Bort BSR-12 91270658 User Manual [ru]

BSR-12
91270658
Bedienungsanleitung ..........................3
User’s Manual ....................................5
Mode d’emploi ....................................7
Инструкция по эксплуатации ...........9
1
1
7%$ /tN NJOLH qq
L
T
2
--004&/
00''
55*()5&/
2
DE
Schlagschrauber
TECHNISCHE DATEN 1
BETRIEB 2
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei­sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektro­werkzeuge (ohne Netzkabel).
ARBEITSPLATZSICHERHEIT
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuch­tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen füh­ren.
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befi nden. Elektrowerkzeuge erzeu- gen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Halten Sie Kinder und andere Personen wäh­rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Ver­wenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Un­veränderte Stecker und passende Steckdo­sen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberfl ächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
SICHERHEIT VON PERSONEN
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Be­nutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfl uss von Dro- gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persön­licher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbe­triebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Ak­ku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeu­ges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau­benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befi n- det, kann zu Verletzungen führen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal­tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollie­ren.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Klei­dung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
3
VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES ELEKTROWERKZEUGES
Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elek­trowerkzeug. Mit dem passenden Elektro­werkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörtei­le wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeab­sichtigten
Start des Elektrowerkzeuges.
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benut­zen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
Pfl egen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile ein­wandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges be­einträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Tei­le vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
SERVICE
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifi ziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elek­trowerkzeuges erhalten bleibt.
WEITERE SICHERHEITS- UND ARBEITSHINWEISE
Setzen Sie das Elektrowerkzeug nur ausge­schaltet auf die Mutter/Schraube auf. Sich drehende Einsatzwerkzeuge können abrut­schen.
Achten Sie beim Einsetzen eines Einsatz­werkzeugs darauf, dass es fest auf der Werk­zeugaufnahme sitzt. Wenn das Einsatzwerk­zeug nicht fest mit der Werkzeugaufnahme verbunden ist, kann es sich wieder lösen und nicht mehr kontrolliert werden. Das Drehmo­ment ist abhängig von der Schlagdauer. Das maximal erzielte Drehmoment resultiert aus der Summe aller, durch Schläge erzielten, Einzeldrehmomente.
Überprüfen Sie das tatsächlich erreichte Drehmoment mit einem Drehmomentschlüs­sel. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Eindrehen und Lösen von Schrauben sowie zum Anzie­hen und Lösen von Muttern jeweils im ange­gebenen Abmessungsbereich.
WARTUNG UND REINIGUNG
Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüf­tungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten. Säubern Sie nach jedem Gebrauch das Einsatzwerkzeug, die Werkzeugaufnah­me und die Lüftungsschlitze des Elektrowerk­zeugs sowie die Lüftungsschlitze des Akkus.
KUNDENDIENST UND KUNDENBERATUNG
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Infor­mationen zu Ersatzteilen fi nden Sie auch unter: http://www.sbm-group.com
4
Impact Wrench
TECHNICAL DATA 1
OPERATION 2
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fi re and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
WORK AREA SAFETY
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmo­spheres, such as in the presence of fl amma- ble liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while op­erating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
Power tool plugs must match the outlet. Nev­er modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodifi ed plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the infl uence of drugs, alcohol or medi- cation. A moment of inattention while operat­ing power tools may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for ap­propriate conditions will reduce personal in­juries. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before con­necting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your fi nger on the switch or energis- ing power tools that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better con­trol of the power tool in unexpected situa­tions.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jew­ellery or long hair can be caught in moving parts.
POWER TOOL USE AND CARE
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that can­not be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing ac­cessories, or storing power tools. Such pre­ventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
5
Store idle power tools out of the reach of chil­dren and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many acci­dents are caused by poorly maintained power tools.
ADDITIONAL SAFETY AND WORKING INSTRUCTIONS
Apply the power tool to the screw/nut only when it is switched off. Rotating tool inserts can slip off.
When working with an application tool, pay at­tention that the application tool is fi rmly seated on the tool holder. When the application tool is not fi rmly connected with the tool holder, it can come loose again and not be controlled.
The torque depends on the impact duration. The maximum achieved torque results from the sum of all individual torques achieved through impact.
Check the actually reached torque with a torque wrench.
MAINTENANCE AND CLEANING
For safe and proper working, always keep the machine and ventilation slots clean. Clean the application tool, the tool holder, the power tool’s ventilations slots, and the battery’s ven­tilation slots each time after using.
AFTER-SALES SERVICE AND CUSTOMER ASSISTANCE
Our after-sales service responds to your ques­tions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under: http://www.sbm-group.com
6
Boulonneuse
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL
Lire tous les avertissements de sécurité et tou­tes les instructions. Ne pas suivre les avertis­sements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieure­ment. Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou vo­tre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
AUTRES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION
MONTAGE ET MISE EN SERVICE NETTOYAGE ET ENTRETIEN 2
SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides infl ammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques pro­duisent des étincelles qui peuvent enfl ammer les poussières ou les fumées.
Maintenir les enfants et les personnes pré­sentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Il faut que les fi ches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifi er la fi che de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fi ches non modifi ées et des so- cles adaptés réduiront le risque de choc élec­trique.
Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les ra­diateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
1
Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique.
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utili­ser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la cha­leur, du lubrifi ant, des arêtes ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
SÉCURITÉ DES PERSONNES
Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équi­pements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sé­curité antidérapantes, les casques ou les pro­tections acoustiques utilisés pour les condi­tions appropriées réduiront les blessures des personnes.
Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Por­ter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.
Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fi xée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela per­met un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
S’habiller de manière adaptée. Ne pas por­ter de vêtements amples ou de bijoux. Gar­der les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
7
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne per­met pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer.
Débrancher la fi che de la source d’alimenta- tion en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’ac­cessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des per­sonnes ne connaissant pas l’outil ou les pré­sentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utili­sateurs novices.
Observer la maintenance de l’outil. Vérifi er qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cas­sées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dom­mages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Faire entretenir l’outil par un réparateur quali-
é utilisant uniquement des pièces de rechan­ge identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.
Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes de ventilation soient toujours pro­pres afi n d’obtenir un travail impeccable et sûr. Après chaque utilisation, nettoyez l’outil de travail, le porteoutil et les ouïes de ven­tilation de l’outil électroportatif ainsi que les ouïes de ventilation de l’accumulateur.
SERVICE APRÈS-VENTE ET ASSISTANCE DES CLIENTS
Notre Service Après-Vente répond à vos ques­tions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des in­formations concernant les pièces de rechange également sous : http://www.sbm-group.com
8
Ударный гайковерт
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 1
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 2
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОВ
Прочтите все указания и инструкции по тех­нике безопасности. Несоблюдение указаний и инструкций по технике безопасности может стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм. Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего ис­пользования.
Использованное в настоящих инструкциях и указаниях понятие «электроинструмент» распространяется на электроинструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и на аккумуляторный электроинструмент (без се­тевого шнура).
БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОЧЕГО МЕСТА
● Содержите рабочее место в чистоте и хо­рошо освещенным. Беспорядок или нео­свещенные участки рабочего места могут привести к несчастным случаям.
● Не работайте с этим электроинструментом во взрывоопасном помещении, в котором находятся горючие жидкости, воспламе­няющиеся газы или пыль. Электроинстру­менты искрят, что может привести к вос­пламенению пыли или паров.
● Во время работы с электроинструментом не допускайте близко к Вашему рабочему месту детей и посторонних лиц. Отвлек­шись, Вы можете потерять контроль над электроинструментом.
ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ
● Штепсельная вилка электроинструмента должна подходить к штепсельной розет­ке. Ни в коем случае не изменяйте штеп­сельную вилку. Не применяйте переход­ные штекеры для электроинструментов с защитным заземлением. Неизмененные штепсельные вилки и подходящие штеп­сельные розетки снижают риск поражения электротоком.
● Предотвращайте телесный контакт с за­земленными поверхностями, как то: с тру-
элементами отопления, кухонными
бами, плитами и холодильниками. При заземле­нии Вашего тела повышается риск пораже­ния электротоком.
● Защищайте электроинструмент от дождя и сырости. Проникновение воды в электро­инструмент повышает риск поражения электротоком.
● Не разрешается использовать шнур не по назначению, например, для транспорти­ровки или подвески электроинструмента, или для вытягивания вилки из штепсель­ной розетки. Защищайте шнур от воздей­ствия высоких температур, масла, острых кромок или подвижных частей электроин­струмента. Поврежденный или спутанный шнур повышает риск поражения электро­током.
БЕЗОПАСНОСТЬ ЛЮДЕЙ
● Будьте внимательными, следите за тем, что Вы делаете, и продуманно начинайте работу с электроинструментом. Не поль­зуйтесь электроинструментом в усталом состоянии или если Вы находитесь в со­стоянии наркотического или алкогольного опьянения или под воздействием лекарств. Один момент невнимательности при рабо­те с электроинструментом может привести к серьезным травмам.
● Применяйте средства индивидуальной за­щиты и всегда защитные очки. Использо­вание средств индивидуальной защиты, как то: защитной маски, обуви на нескольз­ящей подошве, защитного шлема или средств защиты органов слуха, – в зависи­мости от ва. Перед подключением электро­инструмента к электропитанию и/илиумен­та. Удержание пальца на выключателе при транспортировке элета. Инструмент или ключ, находящийся во вращающейся ча­сти электроинструмента, может привести к травмам.
● Не принимайте неестественное положение корпуса тела. Всегда занимайте устойчи­вое положение и сохраняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете лучше контро­лировать электроинструмент в неожидан­ных ситуациях.
● Носите подходящую рабочую одежду. Не носите широкую одежду и украшения. Дер­жите волосы, одежду и рукавицы вдали от движущихся частей. Широкая одежда, украшения или длинные волосы могут быть затянуты вращающимися частями.
Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED SUITES 3009-12 SHUI ON CTR 6-8, HARBOUR RD WAN CHAI HONG KONG Тел/Факс +85 258 194 891
9
Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «СБМ ГРУП» 445024, Самарская обл., г. Тольятти, Дзержинского ул., д. 98, оф. 337 т +7 (499) 700-10-34
Loading...
+ 19 hidden pages