Bort BBK-2018 User Manual [ru]

BBK-2018
98296242
User’s Manual ....................................4
Инструкция по эксплуатации .........12
2000W2-stroke 2800
min
45.0
cm
0.55
3
L
0.26 L
1,5mm
0.33"
6
kg
72pcs
SUMMER WINTER
Starting
31 2
FULL
Stopping
5
64
OFF
Petrol
Benzin
Бензин
10 15 20 25
1 1
5
Oil - Öl - Масло
4%-25 : 1
(cm
0,04 0,20 0,40 0,60 0,80 1,00
(40) (200) (400) (600) (800)
(1000)
3
)1
Petrol chainsaw
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
Before using a new chain saw please read this manual carefully.
WARNING! Under no circumstances may the design of the machine be modifi ed without
the permission of the manufacturer. Always use genuine accessories. Non-authorized modifi ca- tions and/or accessories can result in serious personal injury or the death of the operator or others.
WARNING! A chain saw is a dangerous tool if
used carelessly or incorrectly and can cause
serious, even fatal injuries. It is very impor­tant that you read and understand the contents of this operator’s manual.
WARNING! Running an engine in a confi ned
or badly ventilated area can result in death
due to asphyxiation or carbon monoxide poi­soning.
PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT
Approved protective helmet
Hearing protection
Protective goggles or a visor
Gloves with saw protection
Trousers with saw protection
Boots with saw protection, steel toe-cap and non-
slip sole
Generally clothes should be close-fi tting without re- stricting your freedom of movement.
MACHINE'S SAFETY EQUIPMENT
The life span of the machine can be reduced and the risk of accidents can increase if machine maintenance is not carried out correctly and if service and/or repairs are not carried out professionally. If you need further information please contact your nearest service work­shop.
WARNING! Never use a machine with defec-
tive safety components. Safety equipment
must be inspected and maintained. See instructions under the heading Check­ing, maintaining and servicing chain saw safety equip­ment. If your machine does not pass all the checks, take the saw to a servicing dealer for repair.
CHAIN BRAKE AND FRONT HAND GUARD
Your chain saw is equipped with a chain brake that is designed to stop the chain if you get a kickback. The chain brake reduces the risk of accidents, but only you can prevent them. Take care when using your saw and make sure the kickback zone of the bar never touches any object.
The chain brake can either be activated manually
(by your left hand) or automatically by the inertia re­lease mechanism.
The brake is applied when the front hand guard is
pushed forwards.
This movement activates a spring-loaded mecha-
nism that tightens the brake band around the engine drive system (clutch drum).
The front hand guard is not designed solely to ac-
tivate the chain brake. Another important feature is that it reduces the risk of your left hand hitting the chain if you lose grip of the front handle.
The chain brake must be engaged when the chain
saw is started to prevent the saw chain from rotat­ing.
Use the chain brake as a ”parking brake” when
starting and when moving over short distances, to reduce the risk of moving chain accidentally hitting your leg or anyone or anything close by.
To release the chain brake pull the front hand guard
backwards, towards the front handle.
Kickback can be very sudden and violent. Most
kickbacks are minor and do not always activate the chain brake. If this happens you should hold the chain saw fi rmly and not let go.
The way the chain brake is activated, either manu-
ally or automatically by the inertia release mecha­nism, depends on the force of the kickback and the position of the chain saw in relation to the object that the kickback zone of the bar strikes.
If you get a violent kickback while the kickback zone of the bar is farthest away from you the chain brake is designed to be activated by the inertia in the kickback direction.
VIBRATION DAMPING SYSTEM
Your machine is equipped with a vibration damping system that is designed to minimize vibration and make operation easier. The machines vibration damping system reduces the transfer of vibration between the engine unit/cutting equipment and the machines handle unit. The body of the chain saw, including the cutting equipment, is insu­lated from the handles by vibration damping units. Cutting hardwoods (most broadleaf trees) creates more vibration than cutting softwoods (most conifers). Cutting with cutting equipment that is blunt or faulty (wrong type or badly sharpened) will increase the vi­bration level.
4
WARNING! Overexposure to vibration can
lead to circulatory damage or nerve damage
in people who have impaired circulation. Contact your doctor if you experience symptoms of overexposure to vibration. Such symptoms include numbness, loss of feeling, tingling, pricking, pain, loss of strength, changes in skin colour or condition. These symptoms normally appear in the fi ngers, hands or wrists. These symptoms may be increased in cold tem­peratures.
Stop switch
Use the stop switch to switch off the engine.
Muffl er
The muffl er is designed to reduce noise levels and to direct exhaust fumes away from the user.
WARNING! The exhaust fumes from the en-
gine are hot and may contain sparks which
can start a fi re. Never start the machine in- doors or near combustible material!
CAUTION! The muffl er gets very hot during
and after use. This also applies during idling.
Be aware of the fi re hazard, especially when working near fl ammable substances and/or vapours.
WARNING! Never use a saw without a muf-
er, or with a damaged muffl er. A damaged
muffl er may substantially increase the noise level and the fi re hazard. Keep fi re fi ghting equipment handy. If a spark arrestor screen is required in your ar­ea, never use the saw without or with a broken spark arrestor screen.
CUTTING EQUIPMENT GENERAL RULES
Only use cutting equipment recommended by us!
Keep the chain’s cutting teeth properly sharpened!
Maintain the correct depth gauge setting! Follow our
instructions and use the recommended depth gauge clearance. Too large a clearance increases the risk of kickback.
Keep the chain properly tensioned! If the chain is
slack it is more likely to jump off and lead to in­creased wear on the bar, chain and drive sprocket.
Keep cutting equipment well lubricated and properly
maintained! A poorly lubricated chain is more likely to break and lead to increased wear on the bar, chain and drive sprocket.
CUTTING EQUIPMENT DESIGNED TO REDUCE KICKBACK
The only way to avoid kickback is to make sure that the kickback zone of the bar never touches anything. By using cutting equipment with ”built-in” kickback reduction and keeping the chain sharp and wellmain­tained you can reduce the effects of kickback.
Bar
The smaller the tip radius the lower the chance of kick­back.
Chain
A chain is made up of a number of links, which are available in standard and low-kickback versions.
IMPORTANT! No saw chain design elimi­nates the danger of kickback.
WARNING! Any contact with a rotating saw chain can cause extremely serious injuries.
SHARPENING YOUR CHAIN AND ADJUST­ING DEPTH GAUGE SETTING
WARNING! Always wear gloves, when work­ing with the chain, in order to protect your hands from injury.
General information on sharpening cutting teeth
Never use a blunt chain. When the chain is blunt
you have to exert more pressure to force the bar through the wood and the chips will be very small. If the chain is very blunt it will produce wood powder and no chips or shavings.
A sharp chain eats its way through the wood and
produces long, thick chips or shavings.
The cutting part of the chain is called the cutter and
consists of a cutting tooth and the depth gauge.
The cutters cutting depth is determined by the dif-
ference in height between the two (depth gauge set­ting).
When you sharpen a cutting tooth there are four impor­tant factors to remember. 1 Filing angle 2 Cutting angle 3 File position 4 Round fi le diameter
It is very diffi cult to sharpen a chain correctly without the right equipment. We recommend that you use our fi le gauge. This will help you obtain the maximum kickback reduction and cutting performance from your chain.
WARNING! Departure from the sharpening instructions considerably increases the risk of kickback.
Check that the chain is correctly tensioned. A slack
chain will move sideways, making it more diffi cult to sharpen correctly.
Always fi le cutting teeth from the inside face. Re-
duce the pressure on the return stroke. File all the teeth on one side fi rst, then turn the chain saw over and fi le the teeth on the other side.
File all the teeth to the same length. When the length
of the cutting teeth is reduced to 4 mm (0.16") the chain is worn out and should be replaced.
WARNING! The risk of kickback is increased if the depth gauge setting is too large!
5
ADJUSTMENT OF DEPTH GAUGE SETTING
The cutting teeth should be newly sharpened before
adjusting the depth gauge setting. We recommend that you adjust the depth gauge setting every third time you sharpen the cutting teeth.
NOTE! This recommendation assumes that
the length of the cutting teeth is not reduced
excessively.
You will need a fl at fi le and a depth gauge tool. We
recommend that you use our depth gauge tool to acheive the correct depth gauge setting and bevel for the depth gauge.
Place the depth gauge tool over the chain. Detailed
information regarding the use of the depth gauge tool, will be found on the package for the depth gauge tool. Use the fl at fi le to fi le off the tip of the depth gauge that protrudes through the depth gauge tool. The depth gauge setting is correct when you no longer feel resistance as you draw the fi le along the depth gauge tool.
TENSIONING THE CHAIN
WARNING! A slack chain may jump off and
cause serious or even fatal injury.
WARNING! Always wear approved protective
gloves. Even a non-moving chain can cause
serious cuts to yourself or persons you bump into with an exposed chain. The more you use a chain the longer it becomes. It is therefore important to adjust the chain regularly to take up the slack. Check the chain tension every time you refuel.
NOTE! A new chain has a running-in period
during which you should check the tension
more frequently.
LUBRICATING CUTTING EQUIPMENT
WARNING! Poor lubrication of cutting equip-
ment may cause the chain to snap, which
could lead to serious, even fatal injuries.
Chain oil
Chain oil must demonstrate good adhesion to the chain and also maintain its fl ow characteristics regardless of whether it is warm summer or cold winter weather.
Filling with chain oil
All our chain saws have an automatic chain lubri-
cation system. On some models the oil fl ow is also adjustable.
The saw chain oil tank and the fuel tank are de-
signed so that the fuel runs out before the saw chain oil.
However, this safety feature requires that you use the right sort of chain oil (if the oil is too thin it will run out before the fuel), and that you adjust the carburetor as recommended (a lean mixture may mean that the fuel lasts longer than the oil) and that you also use the rec­ommended cutting equipment (a bar that is too long will use more chain oil).
Checking chain lubrication
Check the chain lubrication each time you refuel.
See instructions under the heading Lubricating the
bar tip sprocket. Aim the tip of the bar at a light coloured surface about 20 cm (8 inches) away. After 1 minute running at 3/4 throttle you should see a distinct line of oil on the light surface.
If the chain lubrication is not working:
Check that the oil channel in the bar is not obstruct-
ed. Clean if necessary.
Check that the groove in the edge of the bar is clean. Clean if necessary.
Check that the bar tip sprocket turns freely and that
the lubricating hole in the tip sprocket is not blocked.
Clean and lubricate if necessary.
If the chain lubrication system is still not working after carrying out the above checks and associated meas­ures you should contact your service agent.
Chain drive sprocket
The clutch drum is fi tted with a Spur sprocket (the chain sprocket is welded on the drum). Regularly check the degree of wear on the drive sprocket. Replace if wear is excessive. Replace the drive sprock­et whenever you replace the chain. Checking wear on cutting equipment
Check the chain daily for:
Visible cracks in rivets and links.
Whether the chain is stiff.
Whether rivets and links are badly worn.
Replace the saw chain if it exhibits any of the points above. We recommend you compare the existing chain with a new chain to decide how badly the existing chain is worn. When the length of the cutting teeth has worn down to only 4 mm the chain must be replaced.
Bar
Check regularly:
Whether there are burrs on the edges of the bar.
Remove these with a fi le if necessary.
Whether the groove in the bar has become badly
worn. Replace the bar if necessary.
6
ASSEMBLY
FITTING THE BAR AND CHAIN
WARNING! Switch off the engine before car­rying out any checks or maintenance. The
stop switch automatically returns to the start position. In order to prevent unintentional starting, the spark plug cap must be removed from the spark plug when assembling, checking and/or performing mainte­nance. Always wear gloves, when working with the chain, in order to protect your hands from injury.
Check that the chain brake is in disengaged position by moving the front hand guard towards the front handle. Remove the bar nuts and remove the clutch cover (chain brake). Take off the transportation ring. Fit the bar over the bar bolts. Place the bar in its rear­most position. Place the chain over the drive sprocket locate it in the groove on the bar. Begin on the top edge of the bar. Make sure that the edges of the cutting links are facing forward on the top edge of the bar. Fit the clutch cover (the chain brake) and locate the chain adjuster pin in the hole in the bar. Check that the drive links of the chain fi t correctly over the drive sprocket and that the chain is correctly located in the groove in the bar. Tighten the bar nuts fi nger tight. Tension the chain by turning the chain tensioning screw clockwise using the combination spanner. The chain should be tensioned until it does not sag from the un­derside of the bar. The chain is correctly tensioned when it does not sag from the underside of the bar, but can still be turned easily by hand. Hold up the bar tip and tighten the bar nuts with the combination spanner. When fi tting a new chain, the chain tension has to be checked frequently until the chain is run-in. Check the chain tension regularly. A correctly tensioned chain en­sures good cutting performance and long life.
FUEL
Note! The machine is equipped with a two-stroke en­gine and must always be run using a mixture of petrol and twostroke oil. It is important to accurately measure the amount of oil to be mixed to ensure that the cor­rect mixture is obtained. When mixing small amounts of fuel, even small inaccuracies can drastically affect the ratio of the mixture.
WARNING! Always ensure there is adequate
ventilation when handling fuel.
Petrol
Use good quality unleaded or leaded petrol.
The lowest recommended octane grade is 92.
When working with continuous high revs (e.g. limb-
ing) a higher octane is recommended.
Running-in
Avoid running at a too high speed for extended periods during the fi rst 10 hours.
TWO-STROKE OIL
Never use two-stroke oil intended for water-cooled
engines, sometimes referred to as outboard oil (rat­ed TCW).
Never use oil intended for four-stroke engines.
MIXING RATIO
Petrol, litre Two-stroke oil, litre
2% (1:50) 3% (1:33)
5 0,10 0,15
10 0,20 0,30
15 0,30 0,45
20 0,40 0,60
MIXING
Always mix the petrol and oil in a clean container
intended for fuel.
Always start by fi lling half the amount of the petrol
to be used. Then add the entire amount of oil. Mix (shake) the fuel mixture. Add the remaining amount of petrol.
Mix (shake) the fuel mixture thoroughly before fi lling
the machine’s fuel tank.
Do not mix more than one month’s supply of fuel at
a time.
If the machine is not used for some time the fuel tank
should be emptied and cleaned.
Chain oil
We recommend the use of special oil (chain oil) with
good adhesion characteristics.
Never use waste oil. This results in damage to the oil
pump, the bar and the chain.
It is important to use oil of the right grade (suitable
viscosity range) to suit the air temperature.
In temperatures below 0°C (32°F) some oils become
too viscous. This can overload the oil pump and re­sult in damage to the oil pump components.
Contact your service agent when choosing chain oil.
FUELLING
WARNING! Taking the following precautions, will lessen the risk of fi re: Do not smoke and
do not place any hot objects in the vicinity of fuel. Always stop the engine and let it cool for a few minutes before refuelling. When refuelling, open the fuel cap slowly so that any excess pressure is released gently. Tighten the fuel cap carefully after refuelling. Always move the machine away from the refuelling area before starting.
7
Clean the area around the fuel cap. Clean the fuel and chain oil tanks regularly. The fuel fi lter must be re- placed at least once a year. Contamination in the tanks causes malfunction. Make sure the fuel is well mixed by shaking the con­tainer before refuelling. The capacities of the chain oil tank and fuel tank are carefully matched. You should therefore always fi ll the chain oil tank and fuel tank at the same time.
WARNING! Fuel and fuel vapour are highly ammable. Take care when handling fuel and chain oil. Be aware of the risks of fi re, explo-
sion and those associated with inhalation.
FUEL SAFETY
Never refuel the machine while the engine is run-
ning.
Make sure there is plenty of ventilation when refuel-
ling or mixing fuel (petrol and 2-stroke oil).
Move the machine at least 3 m from the refuelling
point before starting it.
Never start the machine:
1 If you have spilt fuel or chain oil on the machine.
Wipe off the spillage and allow remaining fuel to evaporate.
2 If you have spilt fuel on yourself or your clothes,
change your clothes. Wash any part of your body that has come in contact with fuel. Use soap and water.
3 If the machine is leaking fuel. Check regularly for
leaks from the fuel cap and fuel lines.
WARNING! Never use a machine with visible damage to the spark plug guard and ignition cable. A risk of sparking arises, which can
cause a fi re.
TRANSPORT AND STORAGE
Always store the chain saw and fuel so that there
is no risk of leakages or fumes coming into contact with sparks or naked fl ames from electrical equip- ment, electric motors, relays/switches, boilers and the like.
Always store fuel in an approved container designed
for that purpose.
For longer periods of storage or for transport of the
chain saw, the fuel and chain oil tanks should be emptied. Ask where you can dispose of waste fuel and chain oil at your local petrol station.
Ensure the machine is cleaned and that a complete
service is carried out before long-term storage.
The bar guard must always be fi tted to the cutting
attachment when the machine is being transported or in storage, in order to prevent accident contact with the sharp chain. Even a non-moving chain can cause serious cuts to yourself or persons you bump into with an exposed chain.
Secure the machine during transport.
LONG-TERM STORAGE
Empty the fuel/oil tanks in a well ventilated area. Store the fuel in approved cans in a safe place. Fit the bar guard. Clean the machine.
STARTING AND STOPPING
WARNING! Note the following before start-
ing: The chain brake must be engaged when
the chain saw is started to reduce the chance of contact with the moving chain during starting. Never start a chain saw unless the bar, chain and all covers are fi tted correctly. Otherwise the clutch can come loose and cause personal injuries. Place the ma­chine on fi rm ground. Make sure you have a secure footing and that the chain cannot touch anything. Keep people and animals well away from the working area.
COLD ENGINE
Starting: The chain brake must be engaged when the chain saw is started. Activate the brake by moving the front hand guard forwards.
1. Air purge: Press the air purge repeatedly until fuel
begins to fi ll the bulb. The bulb need not be com- pletely fi lled.
2. Choke: Pull the blue choke/fast idle lever out to the
full extent (to the FULL CHOKE position). When the choke/ fast idle lever is pulled out to the full extent, the correct throttle setting is set automatically.
Start throttle: The correct choke/start throttle setting
is obtained by moving the control to the choke posi­tion.
Starting
Grip the front handle with your left hand. Hold the chain saw on the ground by placing your right foot through the rear handle.
3. Pull the starter handle with your right hand and pull
out the starter cord slowly until you feel a resistance (as the starter pawls engage) then pull fi rmly and rapidly. Never twist the starter cord around your hand.
CAUTION! Do not pull the starter cord all the
way out and do not let go of the starter handle
when the cord is fully extended. This can damage the machine.
4. Push in the choke control to the ”1/2 choke” set-
ting as soon as the engine fi res which can be heard through a "puff" sound.
5. Keep on pulling the cord powerfully until the engine
starts. Allow engine to warm for thirty seconds, then squeeze throttle trigger to set normal idle.
As the chain brake is still engaged the speed of the
engine must be set to idling as soon as possible, this is achieved by quickly pressing the throttle trigger once. This prevents unnecessary wear to the clutch, clutch drum and brake band.
8
Warm engine
Use the same procedure as for starting a cold engine but without setting the choke control in the choke posi­tion. Set the throttle to the start position by pulling out the blue choke control to the choke position and then pushing it in again.
WARNING! Long term inhalation of the en­gine’s exhaust fumes, chain oil mist and dust from sawdust can represent a health risk.
Never start a chain saw unless the bar, chain and
all covers are fi tted correctly. See instructions under the heading Assembly. Without a bar and chain at­tached to the chain saw the clutch can come loose and cause serious injury.
The chain brake should be activated when starting.
See instructions under the heading Start and stop. Do not drop start. This method is very dangerous because you may lose control of the saw.
Never start the machine indoors. Exhaust fumes can
be dangerous if inhaled.
Observe your surroundings and make sure that
there is no risk of people or animals coming into contact with the cutting equipment.
Always hold the saw with both hands. The right hand
should be on the rear handle, and the left hand on the front handle. All people, whether right or left handed, should use this grip. Use a fi rm grip with thumbs and fi ngers encircling the chain saw han- dles.
Stopping
Stop the engine by pressing down the stop button.
WORKING TECHNIQUES
BEFORE USE:
1 Check that the chain brake works correctly and is
not damaged.
2 Check that the rear right hand guard is not dam-
aged.
3 Check that the throttle lockout works correctly and
is not damaged.
4 Check that the stop switch works correctly and is
not damaged. 5 Check that all handles are free from oil. 6 Check that the anti vibration system works and is
not damaged. 7 Check that the muffl er is securely attached and not
damaged. 8 Check that all parts of the chain saw are tightened
correctly and that they are not damaged or miss-
ing. 9 Check that the chain catcher is in place and not
damaged. 10 Check the chain tension.
Basic safety rules
Look around you:
To ensure that people, animals or other things can-
not affect your control of the machine.
To make sure that none of the above might come
within reach of your saw or be injured by falling trees.
CAUTION! Follow the instructions above, but do not use a chain saw in a situation where you cannot call for help in case of an accident.
Do not use the machine in bad weather, such as dense fog, heavy rain, strong wind, intense cold, etc.
Working
in bad weather is tiring and often brings added risks, such as icy ground, unpredictable felling direction, etc. 3 Take great care when removing small branches and avoid cutting bushes (i.e. cutting many small branches at the same time). Small branches can be grabbed by the chain and thrown back at you, causing serious in­jury. 4 Take great care when cutting a tree that is in ten­sion. A tree that is in tension may spring back to its normal position before or after being cut. If you posi­tion yourself incorrectly or make the cut in the wrong place the tree may hit you or the machine and cause you to lose control. Both situations can cause serious personal injury. 5 Before moving your chain saw switch off the engine and lock the chain using the chain brake. Carry the chain saw with the bar and chain pointing backwards. Fit a guard to the bar before transporting the chain saw or carrying it for any distance. 6 When you put the chain saw on the ground, lock the saw chain using the chain brake and ensure you have a constant view of the machine. Switch the engine off before leaving your chain saw for any length of time.
WARNING! Sometimes chips get stuck in the clutch cover causing the chain to jam. Always stop the engine before cleaning.
GENERAL RULES
1 If you understand what kickback is and how it hap­pens then you can reduce or eliminate the element of surprise. By being prepared you reduce the risk. Kickback is usually quite mild, but it can sometimes be very sudden and violent. 2 Always hold the chain saw fi rmly with your right hand on the rear handle and your left hand on the front han­dle. Wrap your fi ngers and thumbs around the handles. You should use this grip whether you are right-handed or left-handed. This grip minimises the effect of kick­back and lets you keep the chain saw under control. Do not let go of the handles! 3 Most kickback accidents happen during limbing. Make sure you are standing fi rmly and that there is nothing in the way that might make you trip or lose your balance.
9
Lack of concentration can lead to kickback if the kick­back zone of the bar accidentally touches a branch, nearby tree or some other object. Have control over the workpiece. If the pieces you intend to cut are small and light, they can jam in the saw chain and be thrown towards you. This is not nec­essarily dangerous in itself, but you may be surprised and lose control of the saw. Never saw stacked logs or branches without fi rst separating them. Only saw one log or one piece at a time. Remove the cut pieces to keep your working area safe. 4 Never use the chain saw above shoulder height and try not to cut with the tip of the bar. Never use the chain saw one-handed! 5 You must have a steady stance in order to have full control over the chain saw. Never work standing on a ladder, in a tree or where you do not have fi rm ground to stand on. 6 Always use a fast cutting speed, i.e. full throttle. 7 Take great care when you cut with the top edge of the bar, i.e. when cutting from the underside of the object. This is known as cutting on the push stroke. The chain tries to push the chain saw back towards the user. If the saw chain is jamming, the saw may be pushed back at you. 8 Unless the user resists this pushing force there is a risk that the chain saw will move so far backwards that only the kickback zone of the bar is in contact with the tree, which will lead to a kickback. Cutting with the bottom edge of the bar, i.e. from the top of the object downwards, is known as cutting on the pull stroke. In this case the chain saw pulls itself towards the tree and the front edge of the chain saw body rests naturally on the trunk when cutting. Cutting on the pull stroke gives the operator better control over the chain saw and the position of the kickback zone. 9 Follow the instructions on sharpening and maintain­ing your bar and chain. When you replace the bar and chain use only combinations that are recommended by us.
GENERAL
The user must only carry out the maintenance and service work described in this Operator’s Manual. More extensive work must be carried out by an authorised service workshop.
CARBURETTOR ADJUSTMENT
Your BORT product has been designed and manufac­tured to specifi cations that reduce harmful emissions.
FUNCTION
The carburettor governs the engine’s speed via the
throttle control. Air and fuel are mixed in the car­burettor. The air/fuel mixture is adjustable. Correct adjustment is essential to get the best performance from the machine.
The T-screw regulates the throttle setting at idle
speed. If the T-screw is turned clockwise this gives a higher idle speed; turning it anti-clockwise gives a lower idle speed.
Basic settings and running in
The basic carburettor settings are adjusted during test­ing at the factory. Fine adjustment should be carried out by a skilled technician. Rec. idle speed: See the Technical data section. Fine adjustment of the idle speed T Adjust the idle speed with the T-screw. If it is neces­sary to re-adjust, turn the T-screw clockwise while the engine is running, until the chain starts to rotate. Then turn anticlockwise until the chain stops. When the idle speed is correctly adjusted the engine should run smoothly in every position and the engine speed should be safely below the speed at which the chain starts to rotate.
WARNING! Contact your servicing dealer, if the idle speed setting cannot be adjusted so that the chain stops. Do not use the chain
saw until it has been properly adjusted or repaired.
MAINTENANCE SCHEDULE
The following is a list of the maintenance that must be performed on the machine. Most of the items are de­scribed in the Maintenance section.
10
Daily maintenance (Every 5-10 h) Weekly malntenance (Every 10-25 h) Monthly maintenance (Every 25-40 h)
Check the brake band on the chain brake
Clean the outside of the machine.
Check that the components of the throttle control work safely. (Throttle lockout and throttle control.)
Clean the chain brake and check that it operates safely. Make sure that the chain catcher is undamaged, and replace it if necessary.
The bar should be turned daily for more even wear. Check the lubrication hole in the bar, to be sure it is not clogged. Clean the bar groove. If the bar has a sprocket tip, this should be lubricated.
Check that the bar and chain are getting suffi cient oil.
Check the saw chain with regard to visible cracks in the rivets and links, whether the saw chain is stiff or whether the rivets and links are abnormally worn. Replace if necessary.
Sharpen the chain and check its tension and condition. Check the drive sprocket for excessive wear and replace if necessary.
Clean the starter units air intake. Check all cables and connections.
Check that nuts and screws are tight.
Check that the stop switch works correctly.
Check that there are no fuel leaks from the engine, tank or fuel lines.
Check the starter, the starter cord and the recoil spring.
Check that the vibration damping elements are not damaged.
File off any burrs from the edges of the bar.
Clean the carburettor compartment. Clean the outside of the carburettor.
Clean the air fi lter. Replace if necessary. Check the fuel fi lter and the fuel hose.
for wear. Replace when less than 0.6 mm (0,024 inch) remains at the most worn point.
Check the clutch centre, clutch drum and clutch spring for wear.
Clean the spark plug. Check that the electrode gap is 0.5 mm.
Replace if necessary.
Empty the fuel tank and clean the inside.
Empty the oil tank and clean the inside.
11
Пила цепная бензиновая
Уважаемый покупатель! Благодарим за покупку инструмента торговой марки "BORT". В данном руководстве приведены правила эксплуатации пилы бензиновой цепной (далее по тексту – пила). Перед началом работ внимательно прочтите руководство. Эксплуатируйте пилу в соот­ветствии с правилами и с учетом требований без­опасности, а также руководствуясь здравым смыс­лом. Сохраните инструкцию. При необходимости Вы всегда можете обратиться к ней. Производитель оставляет за собой право вносить изменения в конструкцию отдельных деталей без предварительного уведомления. Имейте это в виду, читая руководство по эксплуатации.
Назначение пилы
Пилы цепные бензиновые торговой марки BORT (далеепилы), предназначенные для распиловки
древесины и готовых пиломатериалов в домашнем или приусадебном хозяйстве (расчистка зарослей кустарника, обрезка ветвей, распиливание дров). Данные пилы не предназначены для профессио­нального или интенсивного использования в тече­ние длительного времени. Любой другой вид использования пилы считается использованием не по назначению. Изготовитель пилы не несет ответственность за вред, причинен­ный вследствие такого использования. Ответствен­ность за подобное использование несет только пользователь. Поскольку пила является инструментом для пи­ления древесины с высокой скоростью вращения пильной цепи, должны быть предприняты специ­альные меры предосторожности для того, чтобы снизить вероятность возникновения несчастных случаев. Беспечность или неправильное использо­вание бензопилы может стать причиной серьезных травм. Прочтите эту инструкцию перед использова­нием и неукоснительно соблюдайте ее положения
Предостерегающие наклейки:
Перед началом работы обязатель­но прочтите инструкцию по эксплу­атации
Остерегайтесь отскока! При рабо­те держите пилу двумя руками!
Внимание! Опасность!
!
При работе с пилой используйте средства индивидуальной защиты для рук: перчатки для защиты рук от механических повреждений
При работе с пилой используйте средства индивидуальной защиты: для защиты глаз - защитные очки, для защиты от шума - наушники или беруши, для защиты от ушиба головы при падении предметов ­защитную каску
При работе с пилой используйте средства индивидуальной защиты: защитную обувь
Характеристики и параметры прибора:
Пила бензиновая цепная торговой марки "BORT"
Тип двигателя
BBK-2018
1-цилиндровый, 2-х тактный
Топливо АИ-92 и выше
Масло
Объем цилиндра, см
3
Для 2-х тактных двигателей
45
Мощность, кВт/л.с. 2,0 / 2,7
Скорость на холостом ходу, об/мин
Свеча зажигания
2800
Champion RCJ7Y
Зазор между электродами, мм 0,5
Объем топливного бака, л 0,55
Объем масляного бака, л 0,26
Состав смеси
(топливо / масло двутактное)
1:25
Запуск двигателя Ручной
Тормоз цепи Ручной
Шаг цепи, дюйм 0,325
Длина среза, мм 470
Длина шины, см 45,7
Автоматическая смазка цепи +
Предохранитель включения +
Индикатор уровня масла +
Масса, кг 6
Изготовитель оставляет за собой право внесения технических изменений!
Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED
12
SUITES 3009-12 SHUI ON CTR 6-8, HARBOUR RD WAN CHAI HONG KONG Тел/Факс +85 258 194 891
Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «СБМ ГРУП» 445024, Самарская обл., г. Тольятти, Дзержинского ул., д. 98, оф. 337 т +7 (499) 700-10-34
Комплект поставки
1. Напильник для заточки цепи
Емкость для смешивания топлива
2.
3. Набор инструмента для сборки
Срок службы изделия
Срок службы изделия составляет 5 лет.
Дата изготовления
Указана на упаковке товара
Срок хранения
При соблюдении условий хранений срок хранения не ограничен.
Условия хранения
Продукция хранится в сухих, проветриваемых складских помещениях при температуре от 0°С до +40°С при относительной влажности не более 80%.
Транспортировка
Категорически механические воздействия на упаковку при транс-
не допускается падение и любые
портировке При разгрузке/погрузке не допускается использова­ние любого вида техники, работающей по принципу зажима упаковки
Общие правила безопасности
1. Не работайте пилой одной рукой! Последстви-
ями работы одной рукой могут стать серьезные
травмы оператора, помощников и окружающих.
Пила предназначена для работы
2. Не работайте цепной пилой, если Вы устали, на-
двумя руками.
ходитесь под воздействием наркотиков, алкого-
ля или лекарственных препаратов.
3. При эксплуатации пилы используйте средства
индивидуальной защиты: очки, обувь, перчатки,
шлем, противошумные наушники или беруши.
Надевайте подходящую одежду. Не надевайте
свободную одежду или ювелирные украшения.
Оберегайте ваши волосы, одежду и
попадания в движущиеся части пилы. Свобод-
перчатки от
ная одежда, ювелирные украшения или длин-
ные волосы могут попасть в движущиеся части
пилы.
4. Будьте осторожны при обращении с топливом.
Прежде чем запустить двигатель, во избежание
пожара, отойдите с пилой на расстояние мини-
мум 3 м от места заправки топливом.
5. Не позволяйте никому
мя запуска двигателя и при эксплуатации пилы.
подходить к Вам во вре-
Не допускайте в рабочую зону посторонних лиц,
детей и животных. Пила не предназначена для
использования лицами (включая детей) с осла-
бленными физическими, сенсорными или ум-
ственными способностями, у которых нет опыта
и знаний по обращению с инструментом.
начинайте пилить, не очистив рабочую зону,
6. Не
не заняв устойчивое положение и не определив
беспрепятственный путь на случай эвакуации.
7. При работающем двигателе пила является ис-
точником высокой опасности – соблюдайте пре-
дельную осторожность.
8. Перед запуском двигателя убедитесь, что пиль­ная цепь не соприкасается с посторонними предметами.
9. Переносите пилу с выключенным двигателем, крышкой шины к ноге, шиной назад, предвари­тельно надев на шину защитный чехол.
10. Не используйте пилу, которая неисправна, не­надлежащим образом отрегулирована, собрана не полностью или ненадежно. Убедитесь, что пильная цепь вации тормоза.
прекращает вращаться при акти-
11. Прежде чем поставить пилу на землю, выклю­чайте двигатель.
12. При спиливании тонких деревьев и веток со­блюдайте особенную осторожность, т.к. может произойти зажатие пильной цепи, отскок пилы, потеря равновесия.
13. При обрезке зажатых и напряженных веток и сучьев будьте готовы к тому, что скочить после ослабления натяжения.
они могут от-
14. Рукояти пилы должны быть сухими, чистыми и без следов масла и топлива.
15. Работайте с цепной пилой только на открытом воздухе или в хорошо проветриваемом помеще­нии.
16. При работах на высоте всегда используйте подъемную платформу. Запрещается работать на лестнице, на дереве, в неустойчивом жении, на высоте выше уровня плеча, одной
поло-
рукой.
17. Техническое обслуживание пилы должен произ­водить только квалифицированный специалист в авторизированном сервисном центре, кроме работ, которые описаны в разделе «Техническое обслуживание» настоящего руководства.
18. При транспортировке используйте соответству­ющий защитный чехол на шину.
19. Не работайте пилой возле огнеопасных жидко­стей или находитесь: в помещении или на улице. Резул ь-
газов, вне зависимости от того, гд е вы
татом может быть взрыв и/или пожар.
20. Не заправляйте топливный и масляный бак при работающем двигателе.
21. Используйте пилу по назначению – только для резки древесины. Не используйте пилу для того, чтобы резать пластмассу, пенобетон и любые
не деревянные материалы.
другие
22. Работайте в перчатках и следите, чтобы руки были теплыми. При длительной работе с цеп­ной пилой под воздействием вибрации может развиться синдром белых пальцев. Работа в перчатках и контроль за теплотой рук снижают риск развития синдрома белых пальцев. При по­явлении симптомов этого заболевания сразу же обратитесь
к врачу.
ВНИМАНИЕ! Данная модель пилы пред-
назначена для нечастого использования в домашнем и приусадебном хозяйстве в таких областях применения, как расчис­тка зарослей кустарника, обрезка ветвей, распиливание дров и т.д. Данная пила не предназначена для профессионального либо интенсивного использования в те­чение длительного времени.
Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED SUITES 3009-12 SHUI ON CTR 6-8, HARBOUR RD WAN CHAI HONG KONG Тел/Факс +85 258 194 891
Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «СБМ ГРУП» 445024, Самарская обл., г. Тольятти, Дзержинского ул., д. 98, оф. 337 т +7 (499) 700-10-34
13
Требования безопасности при отскоке пилы
Отскок или отдача пилы происходит, когда движу­щаяся цепь касается какого-либо объекта верхней четвертью концевой части направляющей шины или, когда дерево смыкается и защемляет пилу в пропиле. Прикосновение верхней четверти концевой части направляющей шины к какому-либо объекту может заставить цепь вонзиться в объект, ние остановит ее. В результате происходит внезап-
что на мгнове-
ная и быстрая реверсивная реакция, которая от­брасывает пилу вверх и назад на оператора. Такие реакции пилы могут привести к потере контроля над ней и серьезным травмам. Как пользователь пилы, Вы должны предпринять все меры, чтобы исключить возможность возникно­вения несчастных
1. Постарайтесь понять, что такое отскок. Это по-
случаев и ранений.
может уменьшить эффект внезапности его воз­никновения, что, в свою очередь, уменьшит ве­роятность несчастного случая.
2. Крепко и жестко держите пилу обеими руками при работе. Пальцы левой руки должны сверху обхватывать переднюю рукоятку, большой па­лец находится снизу рукоятки.
3. Ваша правая рука должна полностью обхватить заднюю рукоятку, независимо от того правша вы или левша. Жесткий хват поможет вам умень­шить отскок и не потерять контроль над пилой.
4. Очистите свое рабочее место от мусора. Убери­те также все предметы, на которые ваша цепная пила может наткнуться в процессе пиления кон кретного бревна.
5. Запрещается пиление выше высоты плеча.
6. Следуйте рекомендациям изготовителя и ин-
струкциям по техническому обслуживанию для пильной цепи.
7. Используйте направляющие шины и цепи, раз­решенные заводом-изготовителем.
Конструктивные особенности, снижающие опасность отскока:
ВНИМАНИЕ! Цепная пила имеет ряд
конструктивных особенностей, которые, хотя и снижают опасность отдачи, тем не менее, полностью не устраняют ее.
1. Конструкцией пилы предусмотрена направляю­щая шина с уменьшенной отдачей, что достига­ется минимальным радиусом закругления. Это уменьшает размер зоны на конце шины, в кото­рой существует опасность отдачи.
2. Конструкцией ограничитель глубины реза и предохранитель-
цепи предусмотрен контурный
ный шарнир, что обеспечивает плавное вреза­ние цепи в дерево и изменение направления силы отдачи пилы при работе.
3. Конструкцией пилы предусмотрено низкое рас­положение передних и задних рукояток
4. Конструкцией пилы с низко расположенными рукоятками предусмотрено защитное устрой­ство, расположенное перед передней рукояткой (рычаг тормоза цепи), снижающее риск опасно-
сти контакта руки оператора с пильной цепью в случае соскальзывания руки во время работы
пилы. Совокупное действие этих факторов обеспечивает баланс и противодействие при контроле за точкой по­ворота полотна к оператору, когда происходит отдача. Цепная пила снабжена тормозом цепи, который сконструирован таким образом, чтобы мгновенно остановить цепь, как только произойдет отскок. Цепной тормоз уменьшает риск несчастных случа­ев, но не предотвращает их полностью.
ВНИМАНИЕ! Пользовать пилы не должен
полностью полагаться на конструктивные особенности. Следует соблюдать все ме­ры предосторожности и правила техники безопасности, изложенные в настоящем руководстве, чтобы избежать отскока и других ситуаций, способных привести к серьезным травмам. Не рассчитывайте на то, что цепной тормоз полностью за­щитит Вас в случае отскока.
Требования в эксплуатацию
безопасности при вводе
Расположение основных узлов и органов управления
-
рисунок 1
Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED
14
SUITES 3009-12 SHUI ON CTR 6-8, HARBOUR RD WAN CHAI HONG KONG Тел/Факс +85 258 194 891
Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «СБМ ГРУП» 445024, Самарская обл., г. Тольятти, Дзержинского ул., д. 98, оф. 337 т +7 (499) 700-10-34
Loading...
+ 30 hidden pages